1 00:00:12,791 --> 00:00:14,625 Heatwave está herido. 2 00:00:14,625 --> 00:00:16,541 Tenemos que hacer algo. 3 00:00:16,541 --> 00:00:18,791 - Espera aquí. - ¿Que espere? 4 00:00:18,791 --> 00:00:20,375 No puedo esperar. 5 00:00:20,375 --> 00:00:23,375 ¿Adónde vas? ¡No puedes dejarnos! 6 00:00:23,375 --> 00:00:28,083 Nya, ¿por qué este enorme monstruo enojado sabe tu nombre? 7 00:00:28,083 --> 00:00:30,500 Este monstruo es Cole. 8 00:00:30,500 --> 00:00:32,416 O suena como Cole. 9 00:00:32,416 --> 00:00:34,125 No se parece a Cole. 10 00:00:34,125 --> 00:00:35,750 ¿Cole Cole? 11 00:00:35,750 --> 00:00:37,916 ¿El Ninja de Tierra perdido? 12 00:00:37,916 --> 00:00:40,500 - ¿El héroe de Shintaro? - ¿Shintaro? 13 00:00:43,833 --> 00:00:44,666 ¡Cole! 14 00:00:45,791 --> 00:00:47,166 No puedo creerlo. 15 00:00:48,625 --> 00:00:51,041 Alguien me investigó bien. 16 00:00:51,958 --> 00:00:54,500 Mi mejor amigo es muy fan. 17 00:00:54,500 --> 00:00:56,916 Hasta se cortó el pelo como Zane. 18 00:00:56,916 --> 00:00:58,500 Dime que es un chiste. 19 00:00:58,500 --> 00:01:00,250 Ojalá fuera un chiste. 20 00:01:00,250 --> 00:01:03,916 Pero nunca dijo que te conviertes en un monstruo. 21 00:01:03,916 --> 00:01:06,250 Sí, bueno, eso es nuevo. 22 00:01:06,750 --> 00:01:09,125 No sabía si volvería a verte. 23 00:01:09,125 --> 00:01:11,833 - ¿Encontraste a los demás? - Todavía no. 24 00:01:11,833 --> 00:01:13,833 Jay sigue desaparecido. 25 00:01:13,833 --> 00:01:17,708 Igual que el maestro Wu y P.I.X.A.L. Pero hay gente nueva. 26 00:01:19,166 --> 00:01:20,791 Este pequeño es Riyu. 27 00:01:21,375 --> 00:01:24,333 Soy Sora, ninja en entrenamiento. 28 00:01:24,333 --> 00:01:26,666 Me perdí de muchas cosas. 29 00:01:26,666 --> 00:01:29,625 No llegan noticias a la Tierra de Cosas Perdidas. 30 00:01:29,625 --> 00:01:32,500 ¿Aquí despertaste después de la Fusión? 31 00:01:32,500 --> 00:01:36,166 Sí, no sabía dónde estaba. Los Buscadores me acogieron. 32 00:01:36,166 --> 00:01:37,500 ¿Los Buscadores? 33 00:01:37,500 --> 00:01:38,958 ¡Nosotros! 34 00:01:38,958 --> 00:01:40,250 Yo soy Fritz. 35 00:01:40,250 --> 00:01:41,583 Y yo, Spitz. 36 00:01:41,583 --> 00:01:45,416 Si pierden algo, lo buscamos. Por eso, ¡los Buscadores! 37 00:01:45,416 --> 00:01:50,166 Entonces, ¿la Tierra de Cosas Perdidas no es una leyenda? 38 00:01:50,666 --> 00:01:54,791 En mi antiguo reino, decían que las cosas terminaban aquí. 39 00:01:54,791 --> 00:01:56,708 Creí que era un cuento. 40 00:01:56,708 --> 00:02:00,541 No, es muy real. Las cosas perdidas vienen de todos lados. 41 00:02:00,541 --> 00:02:04,500 Eso explica por qué el Núcleo de energía de dragón está aquí. 42 00:02:04,500 --> 00:02:06,000 ¿Núcleo de energía? 43 00:02:06,000 --> 00:02:08,333 Es para salvar el mundo. 44 00:02:08,333 --> 00:02:12,291 ¿Siguen salvando el mundo? Hay cosas que nunca cambian. 45 00:02:15,958 --> 00:02:17,583 Es la señal para irnos. 46 00:02:17,583 --> 00:02:19,375 Son cosas perdidas. 47 00:02:19,375 --> 00:02:21,625 No me preocupa el géiser. 48 00:02:24,875 --> 00:02:26,208 ¡El Acumulador! 49 00:02:28,125 --> 00:02:29,458 ¡Corran! 50 00:02:29,458 --> 00:02:32,416 Mucho hay por entender. 51 00:02:32,416 --> 00:02:34,583 ¡Resurgiremos ya! 52 00:02:34,583 --> 00:02:35,500 ¡Sí! 53 00:02:35,500 --> 00:02:38,625 Vamos a luchar. 54 00:02:38,625 --> 00:02:41,750 Siendo ninja, el bien harás. 55 00:02:41,750 --> 00:02:44,208 LEGO NINJAGO: EL ASCENSO DE LOS DRAGONES 56 00:02:44,708 --> 00:02:47,708 {\an8}TIERRA DE LAS COSAS PERDIDAS 57 00:02:49,875 --> 00:02:53,333 ¡Creí que las cosas perdidas eran llaves y calcetines! 58 00:02:53,333 --> 00:02:55,250 A veces pierden autos. 59 00:02:55,250 --> 00:02:58,000 ¿Saben cómo las cosas terminan aquí? 60 00:02:58,000 --> 00:02:59,416 Ni idea. 61 00:03:00,208 --> 00:03:03,791 Lo que todo esto tiene en común es que nadie lo recuerda. 62 00:03:08,625 --> 00:03:10,083 ¿Y el Acumulador? 63 00:03:10,083 --> 00:03:11,625 ¿De dónde salió? 64 00:03:13,625 --> 00:03:16,416 Ni idea. Ya estaba cuando llegué. 65 00:03:16,416 --> 00:03:19,083 - ¡Vayan al vaso de fideos! - ¿Qué? 66 00:03:25,333 --> 00:03:28,625 Ahí están. Dejen de desaparecer así. 67 00:03:28,625 --> 00:03:31,208 Valió la pena. Encontramos esto. 68 00:03:33,166 --> 00:03:35,041 No solo encontraron eso. 69 00:03:36,958 --> 00:03:38,041 ¡Cole! 70 00:03:38,041 --> 00:03:40,625 - ¿Estás bien? - Estoy bien, Geo. 71 00:03:44,541 --> 00:03:46,083 ¿Por qué nos escondemos? 72 00:03:46,083 --> 00:03:48,916 Ese monstruo no es problema para tres ninjas. 73 00:03:48,916 --> 00:03:53,208 Cada vez que lo atacamos, se vuelve más grande y malo. 74 00:03:53,208 --> 00:03:55,833 Escondámonos hasta que se vaya. 75 00:04:05,708 --> 00:04:08,541 Cole, puedo ganar tiempo. ¡Hazlo! 76 00:04:13,041 --> 00:04:14,166 ¿Qué pasa? 77 00:04:14,750 --> 00:04:16,000 La tierra. 78 00:04:16,000 --> 00:04:18,583 Desde la Fusión, está rara. 79 00:04:18,583 --> 00:04:22,208 Como si estuviera gritando, pero ahora no tenemos tiempo. 80 00:04:22,208 --> 00:04:23,125 Vamos. 81 00:04:39,416 --> 00:04:40,666 ¿Y Geo? 82 00:04:40,666 --> 00:04:42,125 Observa. 83 00:04:45,541 --> 00:04:48,125 ¿Lo quieres? ¡Aquí lo tienes! 84 00:05:00,916 --> 00:05:03,166 Tienes un poder elemental. 85 00:05:03,166 --> 00:05:04,916 Increíble, ¿no? 86 00:05:18,666 --> 00:05:21,333 Estas esculturas son increíbles. 87 00:05:21,333 --> 00:05:25,166 Las hizo Geo. Es el Maestro Elemental de la Fusión. 88 00:05:25,166 --> 00:05:29,375 Puede crear vínculos entre objetos que solo él puede romper. 89 00:05:29,375 --> 00:05:32,583 Es un poder que puede salvarlos de los monstruos 90 00:05:32,583 --> 00:05:35,458 y crear arte con la basura. 91 00:05:36,083 --> 00:05:39,125 Convierte algo roto en algo mejor. 92 00:05:40,000 --> 00:05:43,791 Yo creaba tecnología con la basura, aun cuando era niña. 93 00:05:43,791 --> 00:05:46,375 Mis padres nunca lo entendieron. 94 00:05:46,375 --> 00:05:49,333 Antes de canalizar el poder elemental de Riyu. 95 00:05:49,333 --> 00:05:51,291 ¿Cuál es tu poder? 96 00:05:51,291 --> 00:05:54,166 Supongo que es un poder tecnológico. 97 00:05:54,166 --> 00:05:55,458 No es mío. 98 00:05:55,458 --> 00:05:58,666 Riyu me lo da. Lo canalizo a través de él. 99 00:05:58,666 --> 00:06:02,291 No dudes de ti, Sora. Sí son tus poderes. 100 00:06:02,291 --> 00:06:03,708 Si tú lo dices. 101 00:06:03,708 --> 00:06:07,333 Tal vez no importa de dónde viene tu poder 102 00:06:07,333 --> 00:06:09,166 si lo usas para el bien. 103 00:06:09,166 --> 00:06:12,625 Primero la tecnología, ahora la unión. 104 00:06:12,625 --> 00:06:16,125 La Fusión creó nuevos poderes elementales. 105 00:06:16,125 --> 00:06:21,000 ¿O sea que aumentó la energía elemental cuando se unieron los reinos? 106 00:06:21,000 --> 00:06:21,958 Interesante. 107 00:06:21,958 --> 00:06:23,916 ¿Qué provocó tu nueva forma? 108 00:06:25,166 --> 00:06:26,208 Pues... 109 00:06:27,375 --> 00:06:30,500 - El Acumulador nos encontró. - Estamos a salvo. 110 00:06:30,500 --> 00:06:32,416 No se acerca a la colonia. 111 00:06:36,708 --> 00:06:38,583 ¿Encontraron un vestido? 112 00:06:38,583 --> 00:06:41,125 ¿O un sombrero? ¿O un fémur? 113 00:06:41,125 --> 00:06:43,500 ¿Por qué buscas huesos, Bonzle? 114 00:06:43,500 --> 00:06:46,375 Los huesos son muy útiles. 115 00:06:46,375 --> 00:06:50,000 Fritz, ¿por qué no preparan la cena para nuestros invitados? 116 00:06:51,791 --> 00:06:55,166 Si tu teoría sobre este lugar es correcta, 117 00:06:55,166 --> 00:06:57,250 ¿esos niños están perdidos? 118 00:06:57,250 --> 00:06:59,291 - ¿Los olvidaron? - Sí. 119 00:06:59,291 --> 00:07:01,833 Huyeron de su casa. 120 00:07:01,833 --> 00:07:05,166 Yo hui de mi casa después de la Fusión. 121 00:07:05,166 --> 00:07:08,625 Mis padres me rechazaron y mi hogar parecía una prisión. 122 00:07:09,625 --> 00:07:13,750 Habría terminado aquí si Arin no me hubiera encontrado. 123 00:07:14,333 --> 00:07:16,000 ¿Qué es ese ruido? 124 00:07:16,000 --> 00:07:19,333 Eso es lo que mantiene lejos al Acumulador. 125 00:07:26,333 --> 00:07:30,125 Parece tecnología de la Edad de Piedra de Imperium. 126 00:07:30,125 --> 00:07:33,166 Es la máquina más avanzada que he visto. 127 00:07:33,166 --> 00:07:34,750 No le digan a Zane. 128 00:07:34,750 --> 00:07:38,041 Lo más antiguo de Imperium es muy avanzado. 129 00:07:38,041 --> 00:07:40,458 Supongo que no lo armaste tú. 130 00:07:40,458 --> 00:07:44,166 ¿Es una broma? Fusiono llantas viejas y árboles. 131 00:07:44,166 --> 00:07:46,625 Nunca he creado tecnología. 132 00:07:47,125 --> 00:07:49,416 Esta máquina estaba aquí. 133 00:07:49,416 --> 00:07:50,958 ¿De dónde saca energía? 134 00:07:50,958 --> 00:07:55,208 En Imperium se usa energía de dragón, pero aquí no hay. 135 00:07:55,208 --> 00:07:56,708 Les voy a mostrar. 136 00:07:58,125 --> 00:08:00,625 ¡El Núcleo de energía de dragón! 137 00:08:10,083 --> 00:08:12,083 ¡Dejen de romper rocas! 138 00:08:12,083 --> 00:08:15,166 Heatwave necesita ayuda, no que te diviertas. 139 00:08:15,166 --> 00:08:17,958 Romper rocas ayuda. ¡Sí! 140 00:08:20,208 --> 00:08:21,500 Busca más de estas. 141 00:08:26,458 --> 00:08:27,958 Sí, por fin. 142 00:08:29,416 --> 00:08:32,375 - ¿Qué haces? - Vinimos por esto. 143 00:08:32,375 --> 00:08:34,583 ¿Recuerdas lo de "salvar el mundo"? 144 00:08:34,583 --> 00:08:37,041 Esto aleja al Acumulador. 145 00:08:37,041 --> 00:08:40,166 Sin esto, el monstruo nos comería vivos. 146 00:08:40,166 --> 00:08:44,416 No hay problema. Te llevaremos a ti y a los Buscadores. 147 00:08:44,416 --> 00:08:49,000 Necesitamos los tres Núcleos para que el mundo no desaparezca, 148 00:08:49,000 --> 00:08:50,958 y este es uno de ellos. 149 00:08:50,958 --> 00:08:51,875 ¿Qué? 150 00:08:51,875 --> 00:08:55,750 - ¿No les gusta el plan? - Cole puede irse, ¿pero los demás? 151 00:08:56,250 --> 00:09:00,833 Cuando intentamos irnos, una niebla espesa nos trae de vuelta. 152 00:09:00,833 --> 00:09:04,291 Es como si por estar perdidos, nadie pudiera encontrarnos. 153 00:09:04,291 --> 00:09:05,958 Me quedé para protegerlos. 154 00:09:06,666 --> 00:09:10,583 Si no tomamos este Núcleo, peligra el mundo entero, 155 00:09:10,583 --> 00:09:13,583 y eso incluye a la Tierra de Cosas Perdidas. 156 00:09:13,583 --> 00:09:16,291 Hay que vencer al Acumulador de otra manera. 157 00:09:16,291 --> 00:09:20,000 Pero cuanto más peleamos, más fuerte se hace. 158 00:09:20,000 --> 00:09:22,916 Tal vez no tenemos que vencerlo, 159 00:09:22,916 --> 00:09:26,208 sino encontrar otra forma de impulsar la máquina. 160 00:09:26,208 --> 00:09:30,083 Aunque es tecnología antigua, debe ser similar a la que he usado. 161 00:09:30,083 --> 00:09:31,708 Y con Riyu, 162 00:09:31,708 --> 00:09:35,833 tal vez pueda hacer que funcione con otra fuente de energía. 163 00:09:36,333 --> 00:09:37,625 Pero necesito esto. 164 00:09:37,625 --> 00:09:41,000 Sé que podrán encontrar eso tirado por ahí. 165 00:09:42,750 --> 00:09:44,666 Muy inteligente, Sora. 166 00:09:44,666 --> 00:09:47,458 Podemos ir con Jiro a buscar esto. 167 00:09:47,458 --> 00:09:48,541 ¿Yo qué hago? 168 00:09:48,541 --> 00:09:50,958 Tu trabajo es el más importante. 169 00:09:50,958 --> 00:09:54,708 Si esto funciona, serás la nueva fuente de energía. 170 00:10:04,458 --> 00:10:06,333 ¿Dónde encontraste eso? 171 00:10:06,333 --> 00:10:09,541 Geo encuentra todo en el campo. ¿Por qué? 172 00:10:09,541 --> 00:10:12,333 Porque parece una parte de un portal. 173 00:10:14,208 --> 00:10:15,125 ¿Un qué? 174 00:10:16,166 --> 00:10:19,125 Tengo que contarte muchas cosas, Cole. 175 00:10:20,916 --> 00:10:22,458 ¿Por qué hacemos esto? 176 00:10:22,458 --> 00:10:25,500 - Contéstame. - Es más fácil mostrarte. 177 00:10:29,541 --> 00:10:31,333 Rápido. Haz lo mismo. 178 00:10:32,583 --> 00:10:34,708 ¿Por qué? No tiene sentido. 179 00:10:42,375 --> 00:10:45,250 - Ah, ¿no? - ¿Cómo sabías que lo ayudaría? 180 00:10:45,250 --> 00:10:47,916 ¿Crees que Wu solo me enseñó a dar patadas? 181 00:10:47,916 --> 00:10:49,708 Sí. Obvio. 182 00:10:49,708 --> 00:10:50,625 No. 183 00:10:50,625 --> 00:10:53,708 Hay más formas de ser un ninja. 184 00:10:59,125 --> 00:11:03,208 ¿Voy a tener que sentarme aquí para siempre? 185 00:11:03,208 --> 00:11:06,750 ¿Qué? No. Esa sería la peor idea. 186 00:11:06,750 --> 00:11:10,666 Perdón. Es que no sé cómo funciona esto. 187 00:11:10,666 --> 00:11:14,666 Esta máquina funciona con energía de dragón. 188 00:11:14,666 --> 00:11:17,750 Alguien debió conectarla al Núcleo. 189 00:11:17,750 --> 00:11:22,041 ¿Qué es un Núcleo de dragón y en qué se parece a mi poder? 190 00:11:22,041 --> 00:11:25,250 Los núcleos se crearon con energía de dragón pura 191 00:11:25,250 --> 00:11:26,875 para equilibrar el mundo. 192 00:11:26,875 --> 00:11:30,166 Hay una conexión entre la energía de dragón 193 00:11:30,166 --> 00:11:33,916 y los poderes elementales, como Riyu me da poderes. 194 00:11:35,125 --> 00:11:40,000 Tu poder debería cargar una batería para que haga de Núcleo de dragón. 195 00:11:40,000 --> 00:11:43,583 Si logro armar la batería. Espero que pueda. 196 00:11:44,833 --> 00:11:47,625 ¿Aprendiste a hacer esto en Imperium? 197 00:11:47,625 --> 00:11:51,875 Algo así. Imperium es muy avanzado tecnológicamente. 198 00:11:51,875 --> 00:11:55,875 Pero no tan avanzado en respetar a sus ciudadanos y dragones. 199 00:11:55,875 --> 00:12:00,250 Mi familia no conocía el amor y la lealtad, así que me fui. 200 00:12:01,708 --> 00:12:05,291 Yo hui de casa porque soy un Munce con color de Geckle. 201 00:12:05,291 --> 00:12:08,333 Los Munces y los Geckles siempre se han odiado, 202 00:12:08,833 --> 00:12:10,791 así que nadie me quería. 203 00:12:10,791 --> 00:12:12,750 ¿Ni siquiera tus padres? 204 00:12:12,750 --> 00:12:15,333 No recuerdo a mis padres. 205 00:12:15,333 --> 00:12:17,750 Ojalá no recordara a los míos. 206 00:12:17,750 --> 00:12:20,708 Aunque salve el mundo con los ninjas, 207 00:12:20,708 --> 00:12:23,291 mis padres seguirían decepcionados. 208 00:12:23,291 --> 00:12:26,000 Vivir en Imperium te destruyó. 209 00:12:26,000 --> 00:12:27,291 Sí. 210 00:12:27,291 --> 00:12:30,500 Y a veces siento que no me voy a recuperar. 211 00:12:31,958 --> 00:12:33,625 ¿Ves? ¡Claro! 212 00:12:38,125 --> 00:12:39,083 Como nuevo. 213 00:12:42,750 --> 00:12:44,416 Mejor que nuevo. 214 00:12:47,625 --> 00:12:50,416 Sora necesita un estabilizador de flujo. 215 00:12:50,416 --> 00:12:52,583 Con aislante, si hay. 216 00:12:52,583 --> 00:12:55,666 Perfecto. Ni idea de qué es eso. 217 00:12:55,666 --> 00:13:00,250 No soy Cyrus Borg, pero creí que sabía algo sobre ingeniería. 218 00:13:00,250 --> 00:13:03,125 Pero Sora está en otro nivel. 219 00:13:03,125 --> 00:13:04,625 Claro, se nota. 220 00:13:06,041 --> 00:13:07,000 ¡Jiro! 221 00:13:12,750 --> 00:13:14,291 ¿Qué son esas cosas? 222 00:13:15,791 --> 00:13:17,500 ¡Drones de Imperium! 223 00:13:17,500 --> 00:13:20,666 - La emperatriz nos encontró. - ¿Quién? 224 00:13:20,666 --> 00:13:24,500 Confía en mí. ¡Tenemos que detenerlos! 225 00:13:24,500 --> 00:13:25,666 Ninjag... 226 00:13:27,166 --> 00:13:30,041 No creo que vayamos a ninguna parte. 227 00:13:31,208 --> 00:13:33,083 ¿Se reconstruyó la mano? 228 00:13:35,583 --> 00:13:38,375 Ayuda a Jiro. Voy a distraer al Acumulador. 229 00:14:16,500 --> 00:14:18,125 Son muy rápidos. 230 00:14:20,375 --> 00:14:23,208 ¡Ahora podrías convertirte en monstruo! 231 00:14:23,208 --> 00:14:25,250 ¡Usa ese nuevo poder! 232 00:14:25,250 --> 00:14:27,791 Sí, la cosa es que... ¡no puedo! 233 00:14:28,958 --> 00:14:31,291 - ¿Qué? - No es mi poder. 234 00:14:31,291 --> 00:14:34,791 ¡Puedo hacerlo cuando Geo me impulsa con su poder! 235 00:14:38,125 --> 00:14:39,958 ¿Por qué no lo dijiste? 236 00:14:42,791 --> 00:14:45,625 Como dijiste, tenemos que ponernos al día. 237 00:14:45,625 --> 00:14:46,916 No tiene sentido. 238 00:14:46,916 --> 00:14:50,166 No sabía que se compartían los poderes elementales. 239 00:14:50,166 --> 00:14:52,208 ¿Qué hay de Sora y el dragón? 240 00:14:52,208 --> 00:14:54,541 El poder debe ser de Sora. 241 00:14:54,541 --> 00:14:58,500 Pero algo le impide alcanzar su verdadero potencial sola. 242 00:15:06,083 --> 00:15:11,000 Los nuevos proyectores de campo de fuerza ayudaron a vencer a esa bestia. 243 00:15:13,458 --> 00:15:16,583 Ojalá a la emperatriz le importara capturar dragones. 244 00:15:17,208 --> 00:15:19,291 Ahora, a lo que vinimos. 245 00:15:23,750 --> 00:15:25,000 ¿Me va a doler? 246 00:15:25,000 --> 00:15:26,333 Claro que no. 247 00:15:26,333 --> 00:15:28,000 No creo. 248 00:15:29,083 --> 00:15:31,375 La verdad, no tengo idea. 249 00:15:31,375 --> 00:15:33,458 Nunca lo he hecho. Perdón. 250 00:15:33,458 --> 00:15:35,125 Eso no me tranquiliza. 251 00:15:35,125 --> 00:15:39,916 Hora de que Riyu me llene de energía para reconstruir la máquina. 252 00:15:39,916 --> 00:15:43,375 Algunos no heredamos poderes como el tuyo 253 00:15:43,375 --> 00:15:45,583 o como el monstruo de Cole. 254 00:15:45,583 --> 00:15:46,625 Sí. 255 00:15:47,166 --> 00:15:48,708 El monstruo de Cole. 256 00:16:01,166 --> 00:16:02,583 Disculpen, 257 00:16:02,583 --> 00:16:06,833 pero hay una mujer con cara de mala, un mechón blanco 258 00:16:06,833 --> 00:16:08,916 y unas máquinas que flotan. 259 00:16:08,916 --> 00:16:11,250 ¿La Dra. LaRow? No puede ser. 260 00:16:11,250 --> 00:16:14,166 No mentiría sobre un mechón tan feo. 261 00:16:14,166 --> 00:16:16,000 Esto está muy mal. 262 00:16:16,000 --> 00:16:18,666 Protege a los Buscadores. Tú también, Riyu. 263 00:16:18,666 --> 00:16:20,291 Yo me ocupo de LaRow. 264 00:16:24,250 --> 00:16:27,875 No me sorprende ver a mi antigua alumna en desgra... 265 00:16:29,708 --> 00:16:33,625 Huesos, extremadamente útiles. 266 00:16:35,625 --> 00:16:37,083 Como decía, 267 00:16:37,583 --> 00:16:41,958 no me sorprende verte en el tiradero de cosas perdidas. 268 00:16:41,958 --> 00:16:45,208 Aquí tiramos los experimentos fallidos. 269 00:16:45,208 --> 00:16:47,083 Encajas bien aquí. 270 00:16:47,083 --> 00:16:50,666 Las cosas rotas se pueden reparar y fortalecer. 271 00:16:50,666 --> 00:16:52,333 ¡Drones! ¡Ataquen! 272 00:17:06,291 --> 00:17:09,666 ¿Qué opinas de las mejoras de mis drones, Ana? 273 00:17:09,666 --> 00:17:14,083 Son bastante efectivos. ¿A quién le robaste el trabajo esta vez? 274 00:17:14,083 --> 00:17:17,125 Nunca robé el trabajo de nadie, 275 00:17:17,125 --> 00:17:21,041 porque todo lo que se crea en el Laboratorio de Sistemas 276 00:17:21,041 --> 00:17:23,125 me pertenece legalmente. 277 00:17:23,125 --> 00:17:26,708 Pero todos tus experimentos fracasan 278 00:17:26,708 --> 00:17:29,375 porque nunca ves el panorama completo. 279 00:17:31,291 --> 00:17:32,125 ¡No! 280 00:17:35,541 --> 00:17:37,291 Te voy a aplastar como a un... 281 00:17:39,708 --> 00:17:40,875 ¡El Núcleo no! 282 00:17:43,375 --> 00:17:46,291 - ¡Me estoy arrepintiendo! - ¡Viajes gratis, no! 283 00:17:49,416 --> 00:17:50,916 Qué gusto verte. 284 00:17:53,333 --> 00:17:55,625 ¡Quitémosle el Núcleo a LaRow! 285 00:17:55,625 --> 00:17:57,541 De acuerdo. Pero mira. 286 00:18:00,833 --> 00:18:03,500 Ay, no. Sin el Núcleo de dragón... 287 00:18:03,500 --> 00:18:05,958 Nada nos protege del Acumulador. 288 00:18:05,958 --> 00:18:08,166 No es así. ¡Ninja! 289 00:18:15,750 --> 00:18:18,875 Ese monstruo se basa en la tecnología de Imperium. 290 00:18:25,375 --> 00:18:27,500 Ve por LaRow. Nosotros podemos. 291 00:18:30,625 --> 00:18:33,916 Saquen a todos de la colonia. Los voy a distraer. 292 00:18:33,916 --> 00:18:34,875 ¡Dame poder! 293 00:18:35,458 --> 00:18:37,375 Sí, sobre ese tema... 294 00:18:37,375 --> 00:18:39,541 ¡Rápido, no tenemos tiempo! 295 00:18:51,208 --> 00:18:54,458 Sin la máquina, tendremos que abandonar la colonia. 296 00:18:54,458 --> 00:18:56,625 No, tengo una idea. 297 00:19:02,625 --> 00:19:03,791 Bien hecho. 298 00:19:03,791 --> 00:19:06,875 Podrías haber ayudado en las peleas de hace años. 299 00:19:16,125 --> 00:19:17,708 ¡Ey, Acumulador! 300 00:19:17,708 --> 00:19:21,166 ¿Te interesa la tecnología de Imperium? A mí también. 301 00:19:36,541 --> 00:19:38,291 ¡Fritz! ¡Rápido! 302 00:19:50,625 --> 00:19:53,375 Cielos. No sabía si iba a funcionar. 303 00:19:53,375 --> 00:19:54,875 Este es Sweeper. 304 00:19:55,958 --> 00:19:59,875 Un organismo magnético que limpia las alcantarillas de Imperium. 305 00:19:59,875 --> 00:20:02,833 Otro proyecto abandonado de LaRow. 306 00:20:02,833 --> 00:20:05,750 Cuando noté que quería tecnología de Imperium, 307 00:20:05,750 --> 00:20:08,333 logré darme cuenta de lo que era. 308 00:20:08,333 --> 00:20:12,208 Conozco la tecnología y con mi poder lo saqué. 309 00:20:12,208 --> 00:20:15,958 El pobre hacía su trabajo buscando basura. 310 00:20:15,958 --> 00:20:17,833 Ya no nos va a hacer nada. 311 00:20:17,833 --> 00:20:19,750 Nos salvaste, Sora. 312 00:20:19,750 --> 00:20:22,958 No habría podido sin obtener el poder de Riyu. 313 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 Ni yo con el poder que me da Geo. 314 00:20:27,000 --> 00:20:29,833 Cole, hay algo que debes saber. 315 00:20:30,333 --> 00:20:32,833 El poder no te lo doy yo. 316 00:20:32,833 --> 00:20:35,541 ¿Eh? Pero no puedo hacerlo sin ti. 317 00:20:35,541 --> 00:20:37,250 Eso es lo que parece, 318 00:20:37,250 --> 00:20:40,250 pero mis poderes no funcionan con seres vivos. 319 00:20:40,250 --> 00:20:43,250 Entonces, ¿lo estaba haciendo yo? 320 00:20:43,250 --> 00:20:45,291 Tenía miedo de decírtelo. 321 00:20:45,791 --> 00:20:48,500 Pensé que te irías si no me necesitabas. 322 00:20:48,500 --> 00:20:50,458 Pero sí te necesito. 323 00:20:50,458 --> 00:20:54,125 Si mi nueva forma es parte de mi poder elemental, 324 00:20:54,125 --> 00:20:57,958 te necesitaba para entender mi potencial. 325 00:21:01,291 --> 00:21:02,916 La Dra. LaRow escapó. 326 00:21:05,625 --> 00:21:07,708 Veo que me perdí de mucho. 327 00:21:16,916 --> 00:21:19,083 - ¿Qué miras? - Nada. 328 00:21:19,083 --> 00:21:21,291 ¿Esperas que te agradezca? 329 00:21:21,291 --> 00:21:23,166 Con ayudarte me alcanza. 330 00:21:24,000 --> 00:21:27,833 - ¿Es un dicho del maestro Wu? - Puede ser. 331 00:21:27,833 --> 00:21:32,000 Parece que el maestro Wu tiene buenas ideas. 332 00:21:33,208 --> 00:21:36,083 Puede que quiera saber más de él. Tal vez. 333 00:21:41,458 --> 00:21:43,625 La misión fue todo un éxito. 334 00:21:43,625 --> 00:21:47,916 La destrucción de los ninjas y de sus opositores es inevitable. 335 00:21:47,916 --> 00:21:49,666 Salve, gran emperatriz. 336 00:22:07,083 --> 00:22:09,916 Subtítulos: Adrián Bergonzi