1
00:00:12,791 --> 00:00:14,625
Heatwave está herido.
2
00:00:14,625 --> 00:00:16,541
Tenemos que hacer algo.
3
00:00:16,541 --> 00:00:18,791
- Espera aquí.
- ¿Que espere?
4
00:00:18,791 --> 00:00:20,375
No puedo esperar.
5
00:00:20,375 --> 00:00:23,375
¿Adónde vas? ¡No puedes dejarnos!
6
00:00:23,375 --> 00:00:28,083
Nya, ¿por qué este enorme
monstruo enojado sabe tu nombre?
7
00:00:28,083 --> 00:00:30,500
Este monstruo es Cole.
8
00:00:30,500 --> 00:00:32,416
O suena como Cole.
9
00:00:32,416 --> 00:00:34,125
No se parece a Cole.
10
00:00:34,125 --> 00:00:35,750
¿Cole Cole?
11
00:00:35,750 --> 00:00:37,916
¿El Ninja de Tierra perdido?
12
00:00:37,916 --> 00:00:40,500
- ¿El héroe de Shintaro?
- ¿Shintaro?
13
00:00:43,833 --> 00:00:44,666
¡Cole!
14
00:00:45,791 --> 00:00:47,166
No puedo creerlo.
15
00:00:48,625 --> 00:00:51,041
Alguien me investigó bien.
16
00:00:51,958 --> 00:00:54,500
Mi mejor amigo es muy fan.
17
00:00:54,500 --> 00:00:56,916
Hasta se cortó el pelo como Zane.
18
00:00:56,916 --> 00:00:58,500
Dime que es un chiste.
19
00:00:58,500 --> 00:01:00,250
Ojalá fuera un chiste.
20
00:01:00,250 --> 00:01:03,916
Pero nunca dijo
que te conviertes en un monstruo.
21
00:01:03,916 --> 00:01:06,250
Sí, bueno, eso es nuevo.
22
00:01:06,750 --> 00:01:09,125
No sabía si volvería a verte.
23
00:01:09,125 --> 00:01:11,833
- ¿Encontraste a los demás?
- Todavía no.
24
00:01:11,833 --> 00:01:13,833
Jay sigue desaparecido.
25
00:01:13,833 --> 00:01:17,708
Igual que el maestro Wu y P.I.X.A.L.
Pero hay gente nueva.
26
00:01:19,166 --> 00:01:20,791
Este pequeño es Riyu.
27
00:01:21,375 --> 00:01:24,333
Soy Sora, ninja en entrenamiento.
28
00:01:24,333 --> 00:01:26,666
Me perdí de muchas cosas.
29
00:01:26,666 --> 00:01:29,625
No llegan noticias
a la Tierra de Cosas Perdidas.
30
00:01:29,625 --> 00:01:32,500
¿Aquí despertaste después de la Fusión?
31
00:01:32,500 --> 00:01:36,166
Sí, no sabía dónde estaba.
Los Buscadores me acogieron.
32
00:01:36,166 --> 00:01:37,500
¿Los Buscadores?
33
00:01:37,500 --> 00:01:38,958
¡Nosotros!
34
00:01:38,958 --> 00:01:40,250
Yo soy Fritz.
35
00:01:40,250 --> 00:01:41,583
Y yo, Spitz.
36
00:01:41,583 --> 00:01:45,416
Si pierden algo, lo buscamos.
Por eso, ¡los Buscadores!
37
00:01:45,416 --> 00:01:50,166
Entonces, ¿la Tierra de Cosas Perdidas
no es una leyenda?
38
00:01:50,666 --> 00:01:54,791
En mi antiguo reino,
decían que las cosas terminaban aquí.
39
00:01:54,791 --> 00:01:56,708
Creí que era un cuento.
40
00:01:56,708 --> 00:02:00,541
No, es muy real.
Las cosas perdidas vienen de todos lados.
41
00:02:00,541 --> 00:02:04,500
Eso explica por qué el Núcleo
de energía de dragón está aquí.
42
00:02:04,500 --> 00:02:06,000
¿Núcleo de energía?
43
00:02:06,000 --> 00:02:08,333
Es para salvar el mundo.
44
00:02:08,333 --> 00:02:12,291
¿Siguen salvando el mundo?
Hay cosas que nunca cambian.
45
00:02:15,958 --> 00:02:17,583
Es la señal para irnos.
46
00:02:17,583 --> 00:02:19,375
Son cosas perdidas.
47
00:02:19,375 --> 00:02:21,625
No me preocupa el géiser.
48
00:02:24,875 --> 00:02:26,208
¡El Acumulador!
49
00:02:28,125 --> 00:02:29,458
¡Corran!
50
00:02:29,458 --> 00:02:32,416
Mucho hay por entender.
51
00:02:32,416 --> 00:02:34,583
¡Resurgiremos ya!
52
00:02:34,583 --> 00:02:35,500
¡Sí!
53
00:02:35,500 --> 00:02:38,625
Vamos a luchar.
54
00:02:38,625 --> 00:02:41,750
Siendo ninja, el bien harás.
55
00:02:41,750 --> 00:02:44,208
LEGO NINJAGO: EL ASCENSO DE LOS DRAGONES
56
00:02:44,708 --> 00:02:47,708
{\an8}TIERRA DE LAS COSAS PERDIDAS
57
00:02:49,875 --> 00:02:53,333
¡Creí que las cosas perdidas
eran llaves y calcetines!
58
00:02:53,333 --> 00:02:55,250
A veces pierden autos.
59
00:02:55,250 --> 00:02:58,000
¿Saben cómo las cosas terminan aquí?
60
00:02:58,000 --> 00:02:59,416
Ni idea.
61
00:03:00,208 --> 00:03:03,791
Lo que todo esto tiene en común
es que nadie lo recuerda.
62
00:03:08,625 --> 00:03:10,083
¿Y el Acumulador?
63
00:03:10,083 --> 00:03:11,625
¿De dónde salió?
64
00:03:13,625 --> 00:03:16,416
Ni idea. Ya estaba cuando llegué.
65
00:03:16,416 --> 00:03:19,083
- ¡Vayan al vaso de fideos!
- ¿Qué?
66
00:03:25,333 --> 00:03:28,625
Ahí están. Dejen de desaparecer así.
67
00:03:28,625 --> 00:03:31,208
Valió la pena. Encontramos esto.
68
00:03:33,166 --> 00:03:35,041
No solo encontraron eso.
69
00:03:36,958 --> 00:03:38,041
¡Cole!
70
00:03:38,041 --> 00:03:40,625
- ¿Estás bien?
- Estoy bien, Geo.
71
00:03:44,541 --> 00:03:46,083
¿Por qué nos escondemos?
72
00:03:46,083 --> 00:03:48,916
Ese monstruo no es problema
para tres ninjas.
73
00:03:48,916 --> 00:03:53,208
Cada vez que lo atacamos,
se vuelve más grande y malo.
74
00:03:53,208 --> 00:03:55,833
Escondámonos hasta que se vaya.
75
00:04:05,708 --> 00:04:08,541
Cole, puedo ganar tiempo. ¡Hazlo!
76
00:04:13,041 --> 00:04:14,166
¿Qué pasa?
77
00:04:14,750 --> 00:04:16,000
La tierra.
78
00:04:16,000 --> 00:04:18,583
Desde la Fusión, está rara.
79
00:04:18,583 --> 00:04:22,208
Como si estuviera gritando,
pero ahora no tenemos tiempo.
80
00:04:22,208 --> 00:04:23,125
Vamos.
81
00:04:39,416 --> 00:04:40,666
¿Y Geo?
82
00:04:40,666 --> 00:04:42,125
Observa.
83
00:04:45,541 --> 00:04:48,125
¿Lo quieres? ¡Aquí lo tienes!
84
00:05:00,916 --> 00:05:03,166
Tienes un poder elemental.
85
00:05:03,166 --> 00:05:04,916
Increíble, ¿no?
86
00:05:18,666 --> 00:05:21,333
Estas esculturas son increíbles.
87
00:05:21,333 --> 00:05:25,166
Las hizo Geo.
Es el Maestro Elemental de la Fusión.
88
00:05:25,166 --> 00:05:29,375
Puede crear vínculos entre objetos
que solo él puede romper.
89
00:05:29,375 --> 00:05:32,583
Es un poder
que puede salvarlos de los monstruos
90
00:05:32,583 --> 00:05:35,458
y crear arte con la basura.
91
00:05:36,083 --> 00:05:39,125
Convierte algo roto en algo mejor.
92
00:05:40,000 --> 00:05:43,791
Yo creaba tecnología con la basura,
aun cuando era niña.
93
00:05:43,791 --> 00:05:46,375
Mis padres nunca lo entendieron.
94
00:05:46,375 --> 00:05:49,333
Antes de canalizar
el poder elemental de Riyu.
95
00:05:49,333 --> 00:05:51,291
¿Cuál es tu poder?
96
00:05:51,291 --> 00:05:54,166
Supongo que es un poder tecnológico.
97
00:05:54,166 --> 00:05:55,458
No es mío.
98
00:05:55,458 --> 00:05:58,666
Riyu me lo da.
Lo canalizo a través de él.
99
00:05:58,666 --> 00:06:02,291
No dudes de ti, Sora.
Sí son tus poderes.
100
00:06:02,291 --> 00:06:03,708
Si tú lo dices.
101
00:06:03,708 --> 00:06:07,333
Tal vez no importa de dónde viene tu poder
102
00:06:07,333 --> 00:06:09,166
si lo usas para el bien.
103
00:06:09,166 --> 00:06:12,625
Primero la tecnología, ahora la unión.
104
00:06:12,625 --> 00:06:16,125
La Fusión creó nuevos poderes elementales.
105
00:06:16,125 --> 00:06:21,000
¿O sea que aumentó la energía elemental
cuando se unieron los reinos?
106
00:06:21,000 --> 00:06:21,958
Interesante.
107
00:06:21,958 --> 00:06:23,916
¿Qué provocó tu nueva forma?
108
00:06:25,166 --> 00:06:26,208
Pues...
109
00:06:27,375 --> 00:06:30,500
- El Acumulador nos encontró.
- Estamos a salvo.
110
00:06:30,500 --> 00:06:32,416
No se acerca a la colonia.
111
00:06:36,708 --> 00:06:38,583
¿Encontraron un vestido?
112
00:06:38,583 --> 00:06:41,125
¿O un sombrero? ¿O un fémur?
113
00:06:41,125 --> 00:06:43,500
¿Por qué buscas huesos, Bonzle?
114
00:06:43,500 --> 00:06:46,375
Los huesos son muy útiles.
115
00:06:46,375 --> 00:06:50,000
Fritz, ¿por qué no preparan la cena
para nuestros invitados?
116
00:06:51,791 --> 00:06:55,166
Si tu teoría sobre este lugar es correcta,
117
00:06:55,166 --> 00:06:57,250
¿esos niños están perdidos?
118
00:06:57,250 --> 00:06:59,291
- ¿Los olvidaron?
- Sí.
119
00:06:59,291 --> 00:07:01,833
Huyeron de su casa.
120
00:07:01,833 --> 00:07:05,166
Yo hui de mi casa después de la Fusión.
121
00:07:05,166 --> 00:07:08,625
Mis padres me rechazaron
y mi hogar parecía una prisión.
122
00:07:09,625 --> 00:07:13,750
Habría terminado aquí
si Arin no me hubiera encontrado.
123
00:07:14,333 --> 00:07:16,000
¿Qué es ese ruido?
124
00:07:16,000 --> 00:07:19,333
Eso es lo que mantiene lejos
al Acumulador.
125
00:07:26,333 --> 00:07:30,125
Parece tecnología
de la Edad de Piedra de Imperium.
126
00:07:30,125 --> 00:07:33,166
Es la máquina más avanzada que he visto.
127
00:07:33,166 --> 00:07:34,750
No le digan a Zane.
128
00:07:34,750 --> 00:07:38,041
Lo más antiguo de Imperium
es muy avanzado.
129
00:07:38,041 --> 00:07:40,458
Supongo que no lo armaste tú.
130
00:07:40,458 --> 00:07:44,166
¿Es una broma?
Fusiono llantas viejas y árboles.
131
00:07:44,166 --> 00:07:46,625
Nunca he creado tecnología.
132
00:07:47,125 --> 00:07:49,416
Esta máquina estaba aquí.
133
00:07:49,416 --> 00:07:50,958
¿De dónde saca energía?
134
00:07:50,958 --> 00:07:55,208
En Imperium se usa energía de dragón,
pero aquí no hay.
135
00:07:55,208 --> 00:07:56,708
Les voy a mostrar.
136
00:07:58,125 --> 00:08:00,625
¡El Núcleo de energía de dragón!
137
00:08:10,083 --> 00:08:12,083
¡Dejen de romper rocas!
138
00:08:12,083 --> 00:08:15,166
Heatwave necesita ayuda,
no que te diviertas.
139
00:08:15,166 --> 00:08:17,958
Romper rocas ayuda. ¡Sí!
140
00:08:20,208 --> 00:08:21,500
Busca más de estas.
141
00:08:26,458 --> 00:08:27,958
Sí, por fin.
142
00:08:29,416 --> 00:08:32,375
- ¿Qué haces?
- Vinimos por esto.
143
00:08:32,375 --> 00:08:34,583
¿Recuerdas lo de "salvar el mundo"?
144
00:08:34,583 --> 00:08:37,041
Esto aleja al Acumulador.
145
00:08:37,041 --> 00:08:40,166
Sin esto, el monstruo nos comería vivos.
146
00:08:40,166 --> 00:08:44,416
No hay problema.
Te llevaremos a ti y a los Buscadores.
147
00:08:44,416 --> 00:08:49,000
Necesitamos los tres Núcleos
para que el mundo no desaparezca,
148
00:08:49,000 --> 00:08:50,958
y este es uno de ellos.
149
00:08:50,958 --> 00:08:51,875
¿Qué?
150
00:08:51,875 --> 00:08:55,750
- ¿No les gusta el plan?
- Cole puede irse, ¿pero los demás?
151
00:08:56,250 --> 00:09:00,833
Cuando intentamos irnos,
una niebla espesa nos trae de vuelta.
152
00:09:00,833 --> 00:09:04,291
Es como si por estar perdidos,
nadie pudiera encontrarnos.
153
00:09:04,291 --> 00:09:05,958
Me quedé para protegerlos.
154
00:09:06,666 --> 00:09:10,583
Si no tomamos este Núcleo,
peligra el mundo entero,
155
00:09:10,583 --> 00:09:13,583
y eso incluye
a la Tierra de Cosas Perdidas.
156
00:09:13,583 --> 00:09:16,291
Hay que vencer al Acumulador
de otra manera.
157
00:09:16,291 --> 00:09:20,000
Pero cuanto más peleamos,
más fuerte se hace.
158
00:09:20,000 --> 00:09:22,916
Tal vez no tenemos que vencerlo,
159
00:09:22,916 --> 00:09:26,208
sino encontrar otra forma
de impulsar la máquina.
160
00:09:26,208 --> 00:09:30,083
Aunque es tecnología antigua,
debe ser similar a la que he usado.
161
00:09:30,083 --> 00:09:31,708
Y con Riyu,
162
00:09:31,708 --> 00:09:35,833
tal vez pueda hacer que funcione
con otra fuente de energía.
163
00:09:36,333 --> 00:09:37,625
Pero necesito esto.
164
00:09:37,625 --> 00:09:41,000
Sé que podrán encontrar eso
tirado por ahí.
165
00:09:42,750 --> 00:09:44,666
Muy inteligente, Sora.
166
00:09:44,666 --> 00:09:47,458
Podemos ir con Jiro a buscar esto.
167
00:09:47,458 --> 00:09:48,541
¿Yo qué hago?
168
00:09:48,541 --> 00:09:50,958
Tu trabajo es el más importante.
169
00:09:50,958 --> 00:09:54,708
Si esto funciona,
serás la nueva fuente de energía.
170
00:10:04,458 --> 00:10:06,333
¿Dónde encontraste eso?
171
00:10:06,333 --> 00:10:09,541
Geo encuentra todo en el campo. ¿Por qué?
172
00:10:09,541 --> 00:10:12,333
Porque parece una parte de un portal.
173
00:10:14,208 --> 00:10:15,125
¿Un qué?
174
00:10:16,166 --> 00:10:19,125
Tengo que contarte muchas cosas, Cole.
175
00:10:20,916 --> 00:10:22,458
¿Por qué hacemos esto?
176
00:10:22,458 --> 00:10:25,500
- Contéstame.
- Es más fácil mostrarte.
177
00:10:29,541 --> 00:10:31,333
Rápido. Haz lo mismo.
178
00:10:32,583 --> 00:10:34,708
¿Por qué? No tiene sentido.
179
00:10:42,375 --> 00:10:45,250
- Ah, ¿no?
- ¿Cómo sabías que lo ayudaría?
180
00:10:45,250 --> 00:10:47,916
¿Crees que Wu
solo me enseñó a dar patadas?
181
00:10:47,916 --> 00:10:49,708
Sí. Obvio.
182
00:10:49,708 --> 00:10:50,625
No.
183
00:10:50,625 --> 00:10:53,708
Hay más formas de ser un ninja.
184
00:10:59,125 --> 00:11:03,208
¿Voy a tener que sentarme
aquí para siempre?
185
00:11:03,208 --> 00:11:06,750
¿Qué? No. Esa sería la peor idea.
186
00:11:06,750 --> 00:11:10,666
Perdón. Es que no sé cómo funciona esto.
187
00:11:10,666 --> 00:11:14,666
Esta máquina
funciona con energía de dragón.
188
00:11:14,666 --> 00:11:17,750
Alguien debió conectarla al Núcleo.
189
00:11:17,750 --> 00:11:22,041
¿Qué es un Núcleo de dragón
y en qué se parece a mi poder?
190
00:11:22,041 --> 00:11:25,250
Los núcleos se crearon
con energía de dragón pura
191
00:11:25,250 --> 00:11:26,875
para equilibrar el mundo.
192
00:11:26,875 --> 00:11:30,166
Hay una conexión
entre la energía de dragón
193
00:11:30,166 --> 00:11:33,916
y los poderes elementales,
como Riyu me da poderes.
194
00:11:35,125 --> 00:11:40,000
Tu poder debería cargar una batería
para que haga de Núcleo de dragón.
195
00:11:40,000 --> 00:11:43,583
Si logro armar la batería.
Espero que pueda.
196
00:11:44,833 --> 00:11:47,625
¿Aprendiste a hacer esto en Imperium?
197
00:11:47,625 --> 00:11:51,875
Algo así. Imperium es
muy avanzado tecnológicamente.
198
00:11:51,875 --> 00:11:55,875
Pero no tan avanzado en respetar
a sus ciudadanos y dragones.
199
00:11:55,875 --> 00:12:00,250
Mi familia no conocía el amor
y la lealtad, así que me fui.
200
00:12:01,708 --> 00:12:05,291
Yo hui de casa porque soy un Munce
con color de Geckle.
201
00:12:05,291 --> 00:12:08,333
Los Munces y los Geckles
siempre se han odiado,
202
00:12:08,833 --> 00:12:10,791
así que nadie me quería.
203
00:12:10,791 --> 00:12:12,750
¿Ni siquiera tus padres?
204
00:12:12,750 --> 00:12:15,333
No recuerdo a mis padres.
205
00:12:15,333 --> 00:12:17,750
Ojalá no recordara a los míos.
206
00:12:17,750 --> 00:12:20,708
Aunque salve el mundo con los ninjas,
207
00:12:20,708 --> 00:12:23,291
mis padres seguirían decepcionados.
208
00:12:23,291 --> 00:12:26,000
Vivir en Imperium te destruyó.
209
00:12:26,000 --> 00:12:27,291
Sí.
210
00:12:27,291 --> 00:12:30,500
Y a veces siento
que no me voy a recuperar.
211
00:12:31,958 --> 00:12:33,625
¿Ves? ¡Claro!
212
00:12:38,125 --> 00:12:39,083
Como nuevo.
213
00:12:42,750 --> 00:12:44,416
Mejor que nuevo.
214
00:12:47,625 --> 00:12:50,416
Sora necesita un estabilizador de flujo.
215
00:12:50,416 --> 00:12:52,583
Con aislante, si hay.
216
00:12:52,583 --> 00:12:55,666
Perfecto. Ni idea de qué es eso.
217
00:12:55,666 --> 00:13:00,250
No soy Cyrus Borg,
pero creí que sabía algo sobre ingeniería.
218
00:13:00,250 --> 00:13:03,125
Pero Sora está en otro nivel.
219
00:13:03,125 --> 00:13:04,625
Claro, se nota.
220
00:13:06,041 --> 00:13:07,000
¡Jiro!
221
00:13:12,750 --> 00:13:14,291
¿Qué son esas cosas?
222
00:13:15,791 --> 00:13:17,500
¡Drones de Imperium!
223
00:13:17,500 --> 00:13:20,666
- La emperatriz nos encontró.
- ¿Quién?
224
00:13:20,666 --> 00:13:24,500
Confía en mí. ¡Tenemos que detenerlos!
225
00:13:24,500 --> 00:13:25,666
Ninjag...
226
00:13:27,166 --> 00:13:30,041
No creo que vayamos a ninguna parte.
227
00:13:31,208 --> 00:13:33,083
¿Se reconstruyó la mano?
228
00:13:35,583 --> 00:13:38,375
Ayuda a Jiro.
Voy a distraer al Acumulador.
229
00:14:16,500 --> 00:14:18,125
Son muy rápidos.
230
00:14:20,375 --> 00:14:23,208
¡Ahora podrías convertirte en monstruo!
231
00:14:23,208 --> 00:14:25,250
¡Usa ese nuevo poder!
232
00:14:25,250 --> 00:14:27,791
Sí, la cosa es que... ¡no puedo!
233
00:14:28,958 --> 00:14:31,291
- ¿Qué?
- No es mi poder.
234
00:14:31,291 --> 00:14:34,791
¡Puedo hacerlo cuando Geo
me impulsa con su poder!
235
00:14:38,125 --> 00:14:39,958
¿Por qué no lo dijiste?
236
00:14:42,791 --> 00:14:45,625
Como dijiste, tenemos que ponernos al día.
237
00:14:45,625 --> 00:14:46,916
No tiene sentido.
238
00:14:46,916 --> 00:14:50,166
No sabía que se compartían
los poderes elementales.
239
00:14:50,166 --> 00:14:52,208
¿Qué hay de Sora y el dragón?
240
00:14:52,208 --> 00:14:54,541
El poder debe ser de Sora.
241
00:14:54,541 --> 00:14:58,500
Pero algo le impide alcanzar
su verdadero potencial sola.
242
00:15:06,083 --> 00:15:11,000
Los nuevos proyectores de campo de fuerza
ayudaron a vencer a esa bestia.
243
00:15:13,458 --> 00:15:16,583
Ojalá a la emperatriz
le importara capturar dragones.
244
00:15:17,208 --> 00:15:19,291
Ahora, a lo que vinimos.
245
00:15:23,750 --> 00:15:25,000
¿Me va a doler?
246
00:15:25,000 --> 00:15:26,333
Claro que no.
247
00:15:26,333 --> 00:15:28,000
No creo.
248
00:15:29,083 --> 00:15:31,375
La verdad, no tengo idea.
249
00:15:31,375 --> 00:15:33,458
Nunca lo he hecho. Perdón.
250
00:15:33,458 --> 00:15:35,125
Eso no me tranquiliza.
251
00:15:35,125 --> 00:15:39,916
Hora de que Riyu me llene de energía
para reconstruir la máquina.
252
00:15:39,916 --> 00:15:43,375
Algunos no heredamos poderes como el tuyo
253
00:15:43,375 --> 00:15:45,583
o como el monstruo de Cole.
254
00:15:45,583 --> 00:15:46,625
Sí.
255
00:15:47,166 --> 00:15:48,708
El monstruo de Cole.
256
00:16:01,166 --> 00:16:02,583
Disculpen,
257
00:16:02,583 --> 00:16:06,833
pero hay una mujer con cara de mala,
un mechón blanco
258
00:16:06,833 --> 00:16:08,916
y unas máquinas que flotan.
259
00:16:08,916 --> 00:16:11,250
¿La Dra. LaRow? No puede ser.
260
00:16:11,250 --> 00:16:14,166
No mentiría sobre un mechón tan feo.
261
00:16:14,166 --> 00:16:16,000
Esto está muy mal.
262
00:16:16,000 --> 00:16:18,666
Protege a los Buscadores.
Tú también, Riyu.
263
00:16:18,666 --> 00:16:20,291
Yo me ocupo de LaRow.
264
00:16:24,250 --> 00:16:27,875
No me sorprende ver
a mi antigua alumna en desgra...
265
00:16:29,708 --> 00:16:33,625
Huesos, extremadamente útiles.
266
00:16:35,625 --> 00:16:37,083
Como decía,
267
00:16:37,583 --> 00:16:41,958
no me sorprende verte
en el tiradero de cosas perdidas.
268
00:16:41,958 --> 00:16:45,208
Aquí tiramos los experimentos fallidos.
269
00:16:45,208 --> 00:16:47,083
Encajas bien aquí.
270
00:16:47,083 --> 00:16:50,666
Las cosas rotas
se pueden reparar y fortalecer.
271
00:16:50,666 --> 00:16:52,333
¡Drones! ¡Ataquen!
272
00:17:06,291 --> 00:17:09,666
¿Qué opinas
de las mejoras de mis drones, Ana?
273
00:17:09,666 --> 00:17:14,083
Son bastante efectivos.
¿A quién le robaste el trabajo esta vez?
274
00:17:14,083 --> 00:17:17,125
Nunca robé el trabajo de nadie,
275
00:17:17,125 --> 00:17:21,041
porque todo lo que se crea
en el Laboratorio de Sistemas
276
00:17:21,041 --> 00:17:23,125
me pertenece legalmente.
277
00:17:23,125 --> 00:17:26,708
Pero todos tus experimentos fracasan
278
00:17:26,708 --> 00:17:29,375
porque nunca ves el panorama completo.
279
00:17:31,291 --> 00:17:32,125
¡No!
280
00:17:35,541 --> 00:17:37,291
Te voy a aplastar como a un...
281
00:17:39,708 --> 00:17:40,875
¡El Núcleo no!
282
00:17:43,375 --> 00:17:46,291
- ¡Me estoy arrepintiendo!
- ¡Viajes gratis, no!
283
00:17:49,416 --> 00:17:50,916
Qué gusto verte.
284
00:17:53,333 --> 00:17:55,625
¡Quitémosle el Núcleo a LaRow!
285
00:17:55,625 --> 00:17:57,541
De acuerdo. Pero mira.
286
00:18:00,833 --> 00:18:03,500
Ay, no. Sin el Núcleo de dragón...
287
00:18:03,500 --> 00:18:05,958
Nada nos protege del Acumulador.
288
00:18:05,958 --> 00:18:08,166
No es así. ¡Ninja!
289
00:18:15,750 --> 00:18:18,875
Ese monstruo se basa
en la tecnología de Imperium.
290
00:18:25,375 --> 00:18:27,500
Ve por LaRow. Nosotros podemos.
291
00:18:30,625 --> 00:18:33,916
Saquen a todos de la colonia.
Los voy a distraer.
292
00:18:33,916 --> 00:18:34,875
¡Dame poder!
293
00:18:35,458 --> 00:18:37,375
Sí, sobre ese tema...
294
00:18:37,375 --> 00:18:39,541
¡Rápido, no tenemos tiempo!
295
00:18:51,208 --> 00:18:54,458
Sin la máquina,
tendremos que abandonar la colonia.
296
00:18:54,458 --> 00:18:56,625
No, tengo una idea.
297
00:19:02,625 --> 00:19:03,791
Bien hecho.
298
00:19:03,791 --> 00:19:06,875
Podrías haber ayudado
en las peleas de hace años.
299
00:19:16,125 --> 00:19:17,708
¡Ey, Acumulador!
300
00:19:17,708 --> 00:19:21,166
¿Te interesa la tecnología de Imperium?
A mí también.
301
00:19:36,541 --> 00:19:38,291
¡Fritz! ¡Rápido!
302
00:19:50,625 --> 00:19:53,375
Cielos. No sabía si iba a funcionar.
303
00:19:53,375 --> 00:19:54,875
Este es Sweeper.
304
00:19:55,958 --> 00:19:59,875
Un organismo magnético
que limpia las alcantarillas de Imperium.
305
00:19:59,875 --> 00:20:02,833
Otro proyecto abandonado de LaRow.
306
00:20:02,833 --> 00:20:05,750
Cuando noté que quería
tecnología de Imperium,
307
00:20:05,750 --> 00:20:08,333
logré darme cuenta de lo que era.
308
00:20:08,333 --> 00:20:12,208
Conozco la tecnología
y con mi poder lo saqué.
309
00:20:12,208 --> 00:20:15,958
El pobre hacía su trabajo buscando basura.
310
00:20:15,958 --> 00:20:17,833
Ya no nos va a hacer nada.
311
00:20:17,833 --> 00:20:19,750
Nos salvaste, Sora.
312
00:20:19,750 --> 00:20:22,958
No habría podido
sin obtener el poder de Riyu.
313
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
Ni yo con el poder que me da Geo.
314
00:20:27,000 --> 00:20:29,833
Cole, hay algo que debes saber.
315
00:20:30,333 --> 00:20:32,833
El poder no te lo doy yo.
316
00:20:32,833 --> 00:20:35,541
¿Eh? Pero no puedo hacerlo sin ti.
317
00:20:35,541 --> 00:20:37,250
Eso es lo que parece,
318
00:20:37,250 --> 00:20:40,250
pero mis poderes
no funcionan con seres vivos.
319
00:20:40,250 --> 00:20:43,250
Entonces, ¿lo estaba haciendo yo?
320
00:20:43,250 --> 00:20:45,291
Tenía miedo de decírtelo.
321
00:20:45,791 --> 00:20:48,500
Pensé que te irías si no me necesitabas.
322
00:20:48,500 --> 00:20:50,458
Pero sí te necesito.
323
00:20:50,458 --> 00:20:54,125
Si mi nueva forma es parte
de mi poder elemental,
324
00:20:54,125 --> 00:20:57,958
te necesitaba para entender mi potencial.
325
00:21:01,291 --> 00:21:02,916
La Dra. LaRow escapó.
326
00:21:05,625 --> 00:21:07,708
Veo que me perdí de mucho.
327
00:21:16,916 --> 00:21:19,083
- ¿Qué miras?
- Nada.
328
00:21:19,083 --> 00:21:21,291
¿Esperas que te agradezca?
329
00:21:21,291 --> 00:21:23,166
Con ayudarte me alcanza.
330
00:21:24,000 --> 00:21:27,833
- ¿Es un dicho del maestro Wu?
- Puede ser.
331
00:21:27,833 --> 00:21:32,000
Parece que el maestro Wu
tiene buenas ideas.
332
00:21:33,208 --> 00:21:36,083
Puede que quiera saber más de él. Tal vez.
333
00:21:41,458 --> 00:21:43,625
La misión fue todo un éxito.
334
00:21:43,625 --> 00:21:47,916
La destrucción de los ninjas
y de sus opositores es inevitable.
335
00:21:47,916 --> 00:21:49,666
Salve, gran emperatriz.
336
00:22:07,083 --> 00:22:09,916
Subtítulos: Adrián Bergonzi