1
00:00:12,791 --> 00:00:14,625
Nasaktan si Heatwave.
2
00:00:14,625 --> 00:00:16,541
Gumawa tayo ng paraan.
3
00:00:16,541 --> 00:00:18,791
- Sandali. Maghintay muna.
- Maghintay?
4
00:00:18,791 --> 00:00:20,375
Di ako naghihintay.
5
00:00:20,375 --> 00:00:23,375
Saan ka pupunta? Wag mo kaming iwan!
6
00:00:23,375 --> 00:00:28,083
Nya, bakit alam nitong higanteng halimaw
ang pangalan mo?
7
00:00:28,083 --> 00:00:30,500
Ang halimaw na 'to ay si Cole.
8
00:00:30,500 --> 00:00:32,416
Kaboses ni Cole.
9
00:00:32,416 --> 00:00:34,125
Di kamukha ni Cole.
10
00:00:34,125 --> 00:00:37,916
Si Cole? 'Yong nawawalang Earth Ninja?
11
00:00:37,916 --> 00:00:40,708
- Bayani ng Shintaro?
- Ha? Shintaro?
12
00:00:43,833 --> 00:00:44,666
Cole!
13
00:00:45,750 --> 00:00:47,291
Di ako makapaniwala.
14
00:00:48,541 --> 00:00:51,041
May gumawa ng pag-aaral sa 'kin.
15
00:00:51,958 --> 00:00:54,500
Mahilig sa mga Ninja 'yong kaibigan ko.
16
00:00:54,500 --> 00:00:56,916
Ginaya niya pa 'yong gupit ni Zane.
17
00:00:56,916 --> 00:00:58,500
Nagbibiro ka.
18
00:00:58,500 --> 00:01:00,250
Sana nga.
19
00:01:00,250 --> 00:01:03,916
Pero di niya sinabing
naging batong halimaw ka.
20
00:01:03,916 --> 00:01:06,208
Oo, bago lang kasi 'yon.
21
00:01:06,708 --> 00:01:09,125
Di ako siguradong makikita ka pa namin.
22
00:01:09,125 --> 00:01:11,416
- Nahanap n'yo na 'yong iba?
- Hindi pa.
23
00:01:11,916 --> 00:01:13,416
Wala pa rin si Jay.
24
00:01:13,916 --> 00:01:17,833
Pati si Master Wu at P.I.X.A.L.
Pero may mga bago tayong kakampi.
25
00:01:19,166 --> 00:01:20,708
Siya si Riyu.
26
00:01:21,375 --> 00:01:24,333
Ako si Sora, bagong Ninja-in-training.
27
00:01:24,333 --> 00:01:26,708
Marami na 'kong di alam.
28
00:01:26,708 --> 00:01:29,625
Walang balita rito
sa Lupain ng mga Nawawala.
29
00:01:29,625 --> 00:01:32,500
Dito ka nagising pagkatapos ng Merge?
30
00:01:32,500 --> 00:01:36,166
Oo, di ko alam kung nasaan ako.
Kinupkop ako ng Finders.
31
00:01:36,166 --> 00:01:37,458
Finders?
32
00:01:37,458 --> 00:01:38,958
Kami 'yon!
33
00:01:38,958 --> 00:01:40,083
Ako si Fritz.
34
00:01:40,083 --> 00:01:41,541
Ako si Spitz.
35
00:01:41,541 --> 00:01:43,625
Iwala mo, hahanapin namin.
36
00:01:43,625 --> 00:01:45,416
Kaya Finders!
37
00:01:45,416 --> 00:01:50,500
Wow, di lang pala alamat
ang Lupain ng mga Nawawalang Bagay?
38
00:01:50,500 --> 00:01:54,833
Sa kaharian namin,
pag may nawawala, dito raw napupunta.
39
00:01:54,833 --> 00:01:56,708
Akala ko gawa-gawa lang 'yon.
40
00:01:56,708 --> 00:02:00,541
Hindi, totoong-totoo.
Nagmumula kahit saan 'yong mga nawawala.
41
00:02:00,541 --> 00:02:04,500
Kaya nandito ang Dragon Core.
May nakawala nito.
42
00:02:04,500 --> 00:02:05,958
Dragon Core?
43
00:02:05,958 --> 00:02:08,333
Kailangan 'yon para iligtas ang mundo.
44
00:02:08,333 --> 00:02:12,291
Nililigtas pa rin ang mundo.
May mga bagay na di nagbabago.
45
00:02:15,958 --> 00:02:17,583
Oras na para umalis.
46
00:02:17,583 --> 00:02:19,375
Mga basura lang 'yon.
47
00:02:19,375 --> 00:02:21,666
Di 'yong geyser ang inaalala ko.
48
00:02:24,875 --> 00:02:26,208
Ang Hoarder!
49
00:02:28,125 --> 00:02:29,458
Takbo!
50
00:02:29,458 --> 00:02:31,958
Sa kawalan, maraming makikita
51
00:02:31,958 --> 00:02:34,583
Sama-sama tayong babangon
52
00:02:34,583 --> 00:02:35,500
Tama
53
00:02:35,500 --> 00:02:38,583
Lalaban tayo
54
00:02:38,583 --> 00:02:41,750
Gagawin ang tama bilang mga Ninja
55
00:02:44,708 --> 00:02:47,791
{\an8}LUPAIN NG MGA NAWAWALANG BAGAY
56
00:02:48,625 --> 00:02:53,333
Aray! Akala ko medyas at susi
ang ibig sabihin ng "nawawala"!
57
00:02:53,333 --> 00:02:55,250
Minsan mga sasakyan.
58
00:02:55,250 --> 00:02:58,000
Alam n'yo ba
kung pa'no sila napupunta rito?
59
00:02:58,000 --> 00:02:59,416
Hindi.
60
00:03:00,208 --> 00:03:03,458
Ang pagkakapareho lang nila
ay walang nakakaalala nito.
61
00:03:08,625 --> 00:03:10,083
At 'yong Hoarder?
62
00:03:10,083 --> 00:03:11,625
Saan 'yan galing?
63
00:03:13,625 --> 00:03:16,416
Ewan. Kasingtagal ko na siya rito.
64
00:03:16,416 --> 00:03:19,083
- Tara sa noodle cup!
- Sa ano?
65
00:03:24,833 --> 00:03:28,625
Ayun. Wag na kayong tumakbo nang ganyan.
66
00:03:28,625 --> 00:03:31,125
Sulit naman. Mga nahanap namin.
67
00:03:33,166 --> 00:03:35,125
Di lang 'yan ang nahanap n'yo.
68
00:03:36,958 --> 00:03:38,041
Cole.
69
00:03:38,041 --> 00:03:40,375
- Ayos ka lang?
- Oo, Geo.
70
00:03:44,625 --> 00:03:48,916
Ba't tayo nagtatago?
Wala siyang laban sa tatlong Ninja.
71
00:03:48,916 --> 00:03:53,208
Pag aatakihin siya,
lalo siyang lumalaki at lumalakas.
72
00:03:53,208 --> 00:03:55,833
Palagpasin lang muna natin siya.
73
00:04:05,708 --> 00:04:08,541
Bibigyan ko kayo ng oras. Alis na!
74
00:04:13,041 --> 00:04:14,166
Bakit?
75
00:04:14,875 --> 00:04:18,541
'Yong lupa.
Mula no'ng Merge, naging kakaiba na.
76
00:04:18,541 --> 00:04:23,125
Parang sumisigaw ang lupa,
pero wala na tayong oras. Tara.
77
00:04:39,416 --> 00:04:40,666
Pa'no si Geo?
78
00:04:40,666 --> 00:04:42,125
Manood ka lang.
79
00:04:45,541 --> 00:04:48,125
Gusto mo 'to? Sa 'yo na!
80
00:05:00,916 --> 00:05:03,166
May Elemental Power ka.
81
00:05:03,166 --> 00:05:05,000
Astig, di ba?
82
00:05:17,708 --> 00:05:18,583
Grabe.
83
00:05:18,583 --> 00:05:20,791
Ang gaganda ng mga estatwa.
84
00:05:21,416 --> 00:05:22,791
Gawa sila ni Geo.
85
00:05:22,791 --> 00:05:25,125
Siya ang Elemental Master ng Fusion.
86
00:05:25,125 --> 00:05:29,333
Mapagdidikit niya ang kahit ano
na siya lang ang makapaghihiwalay.
87
00:05:29,333 --> 00:05:32,583
Elemental Power
na sasagip sa inyo sa mga halimaw
88
00:05:32,583 --> 00:05:35,500
at makakagawa ng art sa mga basura.
89
00:05:36,083 --> 00:05:39,125
Gawing maganda ang sirang bagay.
90
00:05:39,916 --> 00:05:43,791
Gumagawa ako ng bagong tech mula sa basura
mula pa no'ng bata ako.
91
00:05:43,791 --> 00:05:46,375
Di 'yon naintindihan ng mga magulang ko.
92
00:05:46,375 --> 00:05:49,333
Bago pa 'ko makakuha
ng Elemental Power kay Riyu.
93
00:05:49,333 --> 00:05:54,125
- Ano ang Elemental Power mo?
- Siguro technology power?
94
00:05:54,125 --> 00:05:55,458
Di 'yon sa 'kin.
95
00:05:55,458 --> 00:05:56,958
Binibigay ni Riyu.
96
00:05:56,958 --> 00:05:58,666
Kumukuha lang ako sa kanya.
97
00:05:58,666 --> 00:06:02,291
Wag mong pagdudahan
ang sarili mo. Sa 'yo 'yon.
98
00:06:02,291 --> 00:06:03,708
Sige.
99
00:06:03,708 --> 00:06:09,166
Siguro hindi na mahalaga kung saan galing
basta ginagamit mo sa tama.
100
00:06:09,166 --> 00:06:12,583
Una, Technology, ngayon, Fusion.
101
00:06:12,583 --> 00:06:16,125
Parang gumawa ang Merge
ng mga bagong Elemental Power.
102
00:06:16,125 --> 00:06:20,916
Dumami ang Elemental Energy
ngayong iisa na ang mga kaharian?
103
00:06:20,916 --> 00:06:21,958
Kataka-taka.
104
00:06:21,958 --> 00:06:23,916
Ano'ng nagpabago sa 'yo?
105
00:06:25,166 --> 00:06:26,208
Buweno...
106
00:06:27,291 --> 00:06:29,291
Nakita niya na naman tayo.
107
00:06:29,291 --> 00:06:32,416
Ligtas tayo rito.
Di siya makakalapit sa Rookery.
108
00:06:36,708 --> 00:06:38,583
Nakahanap kayo ng damit?
109
00:06:38,583 --> 00:06:43,500
- Sombrero? Buto sa hita?
- Bakit gusto mo lagi ng buto, Bonzle?
110
00:06:43,500 --> 00:06:46,375
May pakinabang ang mga buto.
111
00:06:46,375 --> 00:06:50,000
Fritz, maghain na kaya kayo
para sa mga bisita.
112
00:06:51,791 --> 00:06:55,166
Kung tama ang teorya mo sa lugar na 'to,
113
00:06:55,166 --> 00:06:57,250
e, di nawawala rin sila?
114
00:06:57,250 --> 00:07:01,833
- Nakalimutan?
- Oo. Dito sila napunta matapos maglayas.
115
00:07:01,833 --> 00:07:05,166
Lumayas ako pagkatapos ng Merge.
116
00:07:05,166 --> 00:07:08,625
Itinakwil na 'ko,
at parang bilangguan ang bahay.
117
00:07:09,583 --> 00:07:13,750
Siguro napunta na 'ko rito
kung di ako nahanap ni Arin.
118
00:07:14,333 --> 00:07:16,000
Anong ingay 'yon?
119
00:07:16,000 --> 00:07:19,083
'Yon ang pumipigil sa Hoarder.
120
00:07:26,333 --> 00:07:30,041
Uy, parang Stone Age Imperium tech 'to.
121
00:07:30,041 --> 00:07:34,666
Pinaka-advance pa rin na makinang
nakita ko. Wag n'yo sasabihin kay Zane.
122
00:07:34,666 --> 00:07:38,041
Advance pa rin
kahit 'yong mga lumang bagay sa Imperium.
123
00:07:38,041 --> 00:07:40,458
Iniisip kong di mo ginawa 'to?
124
00:07:40,458 --> 00:07:41,750
Seryoso ka ba?
125
00:07:41,750 --> 00:07:44,166
Mga gulong at puno ang pinagdidikit ko.
126
00:07:44,166 --> 00:07:46,625
Wala pa 'kong ginawang technical.
127
00:07:47,125 --> 00:07:49,416
Nandito na 'to pagdating ko rito.
128
00:07:49,416 --> 00:07:50,958
Ano'ng nagpapagana rito?
129
00:07:50,958 --> 00:07:55,208
Lahat sa Imperium ay pinagagana
ng Dragon Power, pero wala no'n dito.
130
00:07:55,208 --> 00:07:56,291
Ipapakita ko.
131
00:07:58,125 --> 00:08:00,166
Ang Dragon Energy Core!
132
00:08:10,000 --> 00:08:12,083
Tama na ang pagbabasag ng bato!
133
00:08:12,083 --> 00:08:15,166
Kailangan ni Heatwave ng tulong,
di magliwaliw ka.
134
00:08:15,166 --> 00:08:17,000
Nakakatulong 'to.
135
00:08:17,000 --> 00:08:17,958
Ayos!
136
00:08:20,166 --> 00:08:21,583
Humanap ka nito.
137
00:08:26,416 --> 00:08:27,958
Ayos, sa wakas.
138
00:08:29,375 --> 00:08:32,375
- Ano'ng ginagawa mo?
- Ito ang ipinunta namin dito.
139
00:08:32,375 --> 00:08:34,583
"Pagliligtas sa mundo"?
140
00:08:34,583 --> 00:08:37,041
Ito ang pumipigil sa Hoarder.
141
00:08:37,041 --> 00:08:40,166
Pag wala 'to, kakainin kami ng halimaw.
142
00:08:40,166 --> 00:08:41,750
Sige.
143
00:08:41,750 --> 00:08:44,375
Isasama na lang namin kayo.
144
00:08:44,375 --> 00:08:49,000
Kailangan ang tatlong Core
para pigilan ang pagkagunaw,
145
00:08:49,000 --> 00:08:50,541
at isa ito ro'n.
146
00:08:51,041 --> 00:08:53,250
Ano? May mali ba sa plano?
147
00:08:53,250 --> 00:08:55,708
Makakaalis si Cole, pero kami?
148
00:08:56,208 --> 00:09:00,375
Kada aalis kami,
hinaharangan kami at ibinabalik dito.
149
00:09:00,875 --> 00:09:04,250
Parang pag nawala ka, di ka na mahahanap.
150
00:09:04,250 --> 00:09:05,958
Sinamahan ko sila rito.
151
00:09:06,666 --> 00:09:10,583
Kung di namin dadalhin ang Core,
manganganib ang mundo,
152
00:09:10,583 --> 00:09:13,583
pati lahat ng nasa lugar na 'to.
153
00:09:13,583 --> 00:09:16,291
Kalabanin natin ang Hoarder
sa ibang paraan.
154
00:09:16,291 --> 00:09:20,000
Sinabi ko na.
Lumalakas siya pag nilalabanan.
155
00:09:20,000 --> 00:09:22,875
Siguro wag natin siya kalabanin.
156
00:09:22,875 --> 00:09:26,208
Pagaganahin natin 'tong makina
sa ibang paraan. Tama.
157
00:09:26,208 --> 00:09:30,083
Katulad pa rin ito
ng mga Imperium tech na ginamit ko.
158
00:09:30,083 --> 00:09:31,708
Sa tulong ni Riyu,
159
00:09:31,708 --> 00:09:35,791
baka makagawa ako ng bagong power source.
160
00:09:36,291 --> 00:09:41,000
Kailangan ko ng mga piyesa.
Nagkalat lang sila sa paligid.
161
00:09:42,750 --> 00:09:44,666
Napakahusay, Sora.
162
00:09:44,666 --> 00:09:48,541
- Kukuha kami ng mga piyesa.
- Ano'ng magagawa ko?
163
00:09:48,541 --> 00:09:54,708
Ikaw ang pinakamahalaga. Pag gumana 'to,
ikaw ang magiging bagong power source.
164
00:10:04,458 --> 00:10:06,333
Saan mo nakita 'to?
165
00:10:06,333 --> 00:10:09,541
Iniipon 'yan ni Geo. Bakit?
166
00:10:09,541 --> 00:10:12,333
Parang kapiraso ito ng Portal Gate.
167
00:10:14,208 --> 00:10:15,125
Ano raw?
168
00:10:16,166 --> 00:10:19,083
Marami talaga tayong pag-uusapan.
169
00:10:20,916 --> 00:10:23,916
Bakit natin ginagawa 'to?
Bakit ayaw mong sumagot?
170
00:10:23,916 --> 00:10:25,625
Mas madaling ipakita.
171
00:10:29,541 --> 00:10:31,333
Dali. Gayahin mo.
172
00:10:32,583 --> 00:10:34,708
Bakit? Walang saysay 'to.
173
00:10:42,291 --> 00:10:43,375
Walang saysay?
174
00:10:43,375 --> 00:10:45,250
Paano mo nalamang gagana 'to?
175
00:10:45,250 --> 00:10:47,916
Akala mo suntok at sipa lang ang alam ko?
176
00:10:47,916 --> 00:10:49,708
Oo. Duh.
177
00:10:49,708 --> 00:10:50,625
Hindi.
178
00:10:50,625 --> 00:10:53,708
Marami pang paraan para "maging Ninja."
179
00:10:59,125 --> 00:11:03,208
Uupo lang ba 'ko rito habambuhay
para paganahin 'to?
180
00:11:03,208 --> 00:11:06,750
Ano? Hindi. Ang pangit na plano no'n.
181
00:11:06,750 --> 00:11:10,666
Sorry. Di ko lang alam
kung pa'no 'to gagana.
182
00:11:10,666 --> 00:11:14,666
Tulad ng lahat sa Imperium,
pinapatakbo ito ng Dragon Power.
183
00:11:14,666 --> 00:11:17,750
May naglagay ng Core dito para gumana.
184
00:11:17,750 --> 00:11:22,041
Ano ba ang Dragon Core,
at pa'no ito natulad sa kapangyarihan ko?
185
00:11:22,041 --> 00:11:25,250
Gawa ang mga Dragon Core
sa purong Dragon Energy
186
00:11:25,250 --> 00:11:26,875
para balansehin ang mundo.
187
00:11:26,875 --> 00:11:30,166
At nalaman naming
may koneksiyon ang Dragon Energy
188
00:11:30,166 --> 00:11:34,208
at Elemental Powers,
gaya ng pagbibigay sa 'kin ni Riyu.
189
00:11:35,125 --> 00:11:40,000
Mapapagana ng kapangyarihan mo
ang bagong baterya na parang Dragon Core.
190
00:11:40,000 --> 00:11:43,583
Pag nakagawa ako ng baterya.
'Yon ang tanong.
191
00:11:43,583 --> 00:11:47,625
Grabe. Natutunan mo 'to
habang lumalaki sa Imperium?
192
00:11:47,625 --> 00:11:51,750
Medyo. Napaka-advance ng Imperium,
sa technology.
193
00:11:51,750 --> 00:11:55,791
Pero di sa paggalang sa mamamayan
o mga dragon nito.
194
00:11:55,791 --> 00:11:59,833
Di rin mapagmahal o tapat ang pamilya ko,
kaya umalis ako.
195
00:12:01,708 --> 00:12:05,291
Umalis ako dahil Munce ako
na kulay-Geckle.
196
00:12:05,291 --> 00:12:08,250
Magkalaban ang mga Munce at Geckle,
197
00:12:08,750 --> 00:12:10,791
kaya walang may gusto sa 'kin.
198
00:12:10,791 --> 00:12:12,750
Kahit mga magulang mo?
199
00:12:12,750 --> 00:12:15,333
Hindi ko sila naaalala.
200
00:12:15,333 --> 00:12:17,666
Sana di ko naaalala ang akin.
201
00:12:17,666 --> 00:12:20,708
Kahit mailigtas ko ang mundo
kasama ang mga Ninja,
202
00:12:20,708 --> 00:12:23,291
madidismaya pa rin sila.
203
00:12:23,291 --> 00:12:26,000
Mukhang napakalungkot mo sa Imperium.
204
00:12:26,000 --> 00:12:30,500
Oo. At minsan, pakiramdam ko
hindi ko na 'yon maaayos.
205
00:12:31,958 --> 00:12:33,625
Kita mo? Siyempre.
206
00:12:38,083 --> 00:12:39,083
Parang bago.
207
00:12:42,750 --> 00:12:44,416
Maganda pa sa bago.
208
00:12:47,625 --> 00:12:50,416
Kailangan daw ng influx stabilizer.
209
00:12:50,416 --> 00:12:52,583
Mas maganda kung insulated.
210
00:12:52,583 --> 00:12:55,666
Okay. Di ko alam ang ibig sabihin no'n.
211
00:12:55,666 --> 00:13:00,250
Hindi ako si Cyrus Borg,
pero may alam ako sa engineering.
212
00:13:00,250 --> 00:13:03,125
Pero si Sora, ibang klaseng siya.
213
00:13:03,125 --> 00:13:04,625
Mukha nga.
214
00:13:06,041 --> 00:13:07,000
Si Jiro!
215
00:13:12,750 --> 00:13:14,291
Ano 'yang mga 'yan?
216
00:13:15,791 --> 00:13:17,500
Mga drone ng Imperium!
217
00:13:17,500 --> 00:13:20,666
- Paano niya nalamang nandito tayo?
- Nino?
218
00:13:20,666 --> 00:13:25,666
Wala nang oras, magtiwala ka.
Pigilan natin sila agad! Ninjag...
219
00:13:27,166 --> 00:13:30,041
Mukhang hindi tayo makakaalis.
220
00:13:31,208 --> 00:13:33,083
May bago siyang kamay?
221
00:13:35,583 --> 00:13:38,541
Tulungan mo si Jiro.
Ako ang bahala sa Hoarder.
222
00:14:16,500 --> 00:14:18,125
Mabibilis sila.
223
00:14:20,375 --> 00:14:25,250
Oras na para maging halimaw, Cole!
Gamitin ang bago mong kapangyarihan!
224
00:14:25,250 --> 00:14:27,791
Oo, ganito. Hindi ko kaya!
225
00:14:28,958 --> 00:14:31,375
- Ano?
- Di ko kapangyarihan 'yon.
226
00:14:31,375 --> 00:14:34,875
Magagawa ko lang 'yon sa tulong ni Geo!
227
00:14:38,125 --> 00:14:39,958
Ba't di mo agad sinabi?
228
00:14:42,791 --> 00:14:45,625
Sabi mo nga, marami tayong pag-uusapan.
229
00:14:45,625 --> 00:14:50,166
Di ko maintindihan. Di pa 'ko nakarinig
ng nagbibigayan ng kapangyarihan.
230
00:14:50,166 --> 00:14:52,208
Si Sora at 'yong dragon?
231
00:14:52,208 --> 00:14:54,541
Sigurado akong kay Sora 'yon.
232
00:14:54,541 --> 00:14:58,500
Pero may pumipigil na maabot niya
'yong tunay niyang potensiyal.
233
00:15:06,083 --> 00:15:08,958
'Yong bagong Force Field Projector
sa mga drone
234
00:15:08,958 --> 00:15:11,416
ay nadakip agad itong dragon.
235
00:15:13,458 --> 00:15:16,666
Kung mas tinutukan lang sana
ang paghuli sa mga dragon.
236
00:15:17,166 --> 00:15:19,291
Kunin na natin ang ipinunta natin.
237
00:15:23,750 --> 00:15:25,000
Masakit ba 'to?
238
00:15:25,000 --> 00:15:26,333
Hindi.
239
00:15:26,333 --> 00:15:28,000
Hindi sa palagay ko.
240
00:15:29,083 --> 00:15:31,291
Ang totoo, hindi ko alam.
241
00:15:31,291 --> 00:15:33,458
Di ko pa 'to nagawa, sorry.
242
00:15:33,458 --> 00:15:35,125
Hindi nakakapanatag.
243
00:15:35,125 --> 00:15:39,916
Oras na para tulungan ako ni Riyu,
at buoin ko 'tong makina.
244
00:15:39,916 --> 00:15:45,583
Dahil di lahat ay may kapangyarihan
kagaya mo, o may bagong anyo ni Cole.
245
00:15:45,583 --> 00:15:46,625
Oo.
246
00:15:47,166 --> 00:15:48,708
Bagong anyo ni Cole.
247
00:16:01,083 --> 00:16:02,583
Pasensiya sa abala,
248
00:16:02,583 --> 00:16:08,916
pero may masungit na babae na may uban
at mga lumulutang na makina sa labas?
249
00:16:08,916 --> 00:16:10,291
Si Dr. LaRow?
250
00:16:10,291 --> 00:16:11,250
Hindi.
251
00:16:11,250 --> 00:16:14,166
Di ako magsisinungaling
sa may gano'ng buhok.
252
00:16:14,166 --> 00:16:18,666
Masama 'to.
Pataguin ang Finders. Ikaw rin, Riyu.
253
00:16:18,666 --> 00:16:20,291
Haharapin ko si LaRow.
254
00:16:24,250 --> 00:16:28,208
Di ako nagulat na makita
ang dati kong estudyante...
255
00:16:29,708 --> 00:16:33,625
Mga buto, kapaki-pakinabang.
256
00:16:35,583 --> 00:16:37,458
Gaya ng sinasabi ko,
257
00:16:37,458 --> 00:16:41,958
di ako nagulat na makita ka
sa tambakan ng mga Nawawala.
258
00:16:41,958 --> 00:16:45,208
Dito namin itinatapon 'yong mga palyado.
259
00:16:45,208 --> 00:16:47,083
Nababagay ka rito.
260
00:16:47,083 --> 00:16:50,666
Pwedeng ayusin ang mga sira at palakasin.
261
00:16:50,666 --> 00:16:52,333
Mga drone! Sugod!
262
00:17:06,250 --> 00:17:09,666
Ano'ng masasabi mo
sa upgrade sa mga drone?
263
00:17:09,666 --> 00:17:14,083
Mahusay sila.
Kanino namang gawa ang ninakaw mo?
264
00:17:14,083 --> 00:17:17,125
Hindi ako nagnakaw ng gawa ng iba
265
00:17:17,125 --> 00:17:21,041
dahil, sa kontrata,
lahat ng ginawa sa Advanced Systems Lab
266
00:17:21,041 --> 00:17:23,125
ay legal na pag-aari ko.
267
00:17:23,125 --> 00:17:26,708
Pero ang mga gawa mo, Ana,
ay laging papalpak
268
00:17:26,708 --> 00:17:29,333
dahil di mo nakikita ang kabuoan.
269
00:17:31,291 --> 00:17:32,125
Hindi.
270
00:17:35,541 --> 00:17:37,291
Oras nang durugin ka...
271
00:17:38,625 --> 00:17:39,625
Naku po!
272
00:17:39,625 --> 00:17:40,875
Di ang Dragon Core!
273
00:17:43,375 --> 00:17:45,125
Nagsisisi ako!
274
00:17:45,125 --> 00:17:46,291
Walang sabit.
275
00:17:49,416 --> 00:17:50,916
Masayang makita ka.
276
00:17:53,333 --> 00:17:57,541
- Dapat mabawi natin 'yong Core!
- Tama. Kaya lang?
277
00:18:00,833 --> 00:18:03,500
Naku. Kung wala ang Dragon Core...
278
00:18:03,500 --> 00:18:08,166
- Walang poprotekta sa 'tin sa Hoarder.
- Hindi wala. Ninja!
279
00:18:15,750 --> 00:18:18,875
Nakatutok ang halimaw sa Imperium tech.
280
00:18:25,375 --> 00:18:27,500
Habulin mo si LaRow. Kami na rito.
281
00:18:30,625 --> 00:18:34,875
Ilikas ang lahat sa Rookery.
Aabalahin ko siya. Baguhin mo 'ko.
282
00:18:35,458 --> 00:18:37,375
Oo, tungkol diyan...
283
00:18:37,375 --> 00:18:39,541
Bilis, wala na tayong oras!
284
00:18:51,166 --> 00:18:54,458
Tara, kung wala ang makina,
iwan na natin ang Rookery.
285
00:18:54,458 --> 00:18:56,625
Hindi, may naisip ako.
286
00:19:02,625 --> 00:19:03,791
Ang galing mo.
287
00:19:03,791 --> 00:19:06,875
Noon ka pa sana nakasamang lumaban.
288
00:19:16,125 --> 00:19:17,708
Hoy, Hoarder!
289
00:19:17,708 --> 00:19:21,166
Gusto mo ng Imperium tech? Ako rin.
290
00:19:36,541 --> 00:19:38,375
Fritz! Bilis!
291
00:19:50,625 --> 00:19:53,375
Wow, di ako siguradong gagana 'yon.
292
00:19:53,375 --> 00:19:54,875
Ito si Sweeper.
293
00:19:55,958 --> 00:19:59,875
Isang nilalang na ginawa
para maglinis sa Imperium.
294
00:19:59,875 --> 00:20:02,833
Isa sa mga iniwang gawa ni Dr. LaRow.
295
00:20:02,833 --> 00:20:08,250
Nang makita kong gustong-gusto nito ang
Imperium tech, hinulaan ko kung ano ito.
296
00:20:08,250 --> 00:20:12,208
Buti may alam ako sa Imperium tech
para mailabas ito.
297
00:20:12,208 --> 00:20:15,958
Naghahanap lang siya
ng basura ng Imperium.
298
00:20:15,958 --> 00:20:17,833
Maamo na 'to ngayon.
299
00:20:17,833 --> 00:20:19,750
Iniligtas mo kami.
300
00:20:19,750 --> 00:20:22,958
Di ko magagawa 'yon kung wala si Riyu.
301
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
Di ko mapipigil 'yong Hoarder
kung wala si Geo.
302
00:20:27,000 --> 00:20:29,791
Cole, may kailangan kang malaman.
303
00:20:30,291 --> 00:20:32,833
Di kita binibigyan ng kapangyarihan.
304
00:20:32,833 --> 00:20:35,541
Ano? Di ko 'yon kaya nang wala ka.
305
00:20:35,541 --> 00:20:40,250
Alam kong parang gano'n, pero walang bisa
ang kapangyarihan ko sa may buhay.
306
00:20:40,250 --> 00:20:43,250
Ako mismo ang gumagawa no'n?
307
00:20:43,250 --> 00:20:48,500
Natakot akong aminin.
Akala ko aalis ka pag di mo ako kailangan.
308
00:20:48,500 --> 00:20:50,458
Pero kailangan kita.
309
00:20:50,458 --> 00:20:54,125
Kung parte ng kapangyarihan ko
ang bagong anyo ko,
310
00:20:54,125 --> 00:20:57,958
kinailangan kita
para mailabas ang potensiyal ko.
311
00:21:01,291 --> 00:21:03,083
Nakatakas si Dr. LaRow.
312
00:21:04,125 --> 00:21:05,125
Grabe.
313
00:21:05,625 --> 00:21:07,291
Marami akong na-miss.
314
00:21:16,916 --> 00:21:19,083
- Bakit ka nakatitig?
- Wala.
315
00:21:19,083 --> 00:21:23,166
- Naghihintay ng "salamat"?
- Sapat na ang makatulong.
316
00:21:23,916 --> 00:21:27,833
- Kasabihan ni Master Wu?
- May sinabi siyang gano'n.
317
00:21:27,833 --> 00:21:32,041
Mukhang maraming alam
ang Master Wu na 'to.
318
00:21:33,208 --> 00:21:36,083
Gusto kong makarinig pa. Siguro.
319
00:21:41,458 --> 00:21:43,625
Tagumpay ang misyon.
320
00:21:43,625 --> 00:21:47,791
Ang paglipol sa mga Ninja
at mga humahadlang sa inyo ay sigurado na.
321
00:21:47,791 --> 00:21:49,666
Purihin ang Emperatris.
322
00:22:06,166 --> 00:22:09,916
Tagapagsalin ng Subtitle: Jayran Kempiz