1
00:00:12,791 --> 00:00:14,625
Heatwave terluka parah.
2
00:00:14,625 --> 00:00:16,541
Kita harus bertindak.
3
00:00:16,541 --> 00:00:18,791
- Tahan. Tunggu.
- Menunggu?
4
00:00:18,791 --> 00:00:20,375
Aku tak menunggu.
5
00:00:20,375 --> 00:00:23,375
Mau ke mana? Jangan tinggalkan kami!
6
00:00:23,375 --> 00:00:28,083
Nya, kenapa monster besar
yang marah ini tahu namamu?
7
00:00:28,083 --> 00:00:30,500
Monster ini Cole.
8
00:00:30,500 --> 00:00:32,416
Terdengar seperti Cole.
9
00:00:32,416 --> 00:00:34,125
Tampaknya bukan.
10
00:00:34,125 --> 00:00:35,833
Cole yang itu?
11
00:00:35,833 --> 00:00:37,916
Ninja Bumi yang hilang?
12
00:00:37,916 --> 00:00:40,500
- Pahlawan Shintaro?
- Shintaro?
13
00:00:43,833 --> 00:00:44,666
Cole!
14
00:00:45,791 --> 00:00:47,166
Aku tak percaya.
15
00:00:48,625 --> 00:00:51,041
Wah. Seseorang tahu soal aku.
16
00:00:51,916 --> 00:00:54,416
Sahabatku penggemar berat Ninja.
17
00:00:54,416 --> 00:00:56,916
Bahkan pernah tiru rambut Zane.
18
00:00:56,916 --> 00:00:58,500
Kau bercanda, 'kan?
19
00:00:58,500 --> 00:01:00,250
Andai saja.
20
00:01:00,250 --> 00:01:03,916
Tapi dia tak bilang kau jadi monster batu.
21
00:01:03,916 --> 00:01:06,250
Ya, bagian itu baru.
22
00:01:06,750 --> 00:01:09,125
Kukira kita takkan jumpa lagi.
23
00:01:09,125 --> 00:01:13,416
- Kau temukan yang lain?
- Belum. Jay masih hilang.
24
00:01:13,916 --> 00:01:17,875
Juga Master Wu dan PIXAL.
Tapi kami ada rekan baru.
25
00:01:19,166 --> 00:01:20,791
Si kecil ini Riyu.
26
00:01:21,375 --> 00:01:24,333
Aku Sora, Ninja baru dalam pelatihan.
27
00:01:24,333 --> 00:01:26,708
Wah. Banyak yang kulewatkan.
28
00:01:26,708 --> 00:01:30,208
Di Negeri Hal-hal Yang Hilang
minim berita.
29
00:01:30,208 --> 00:01:32,500
Kau bangun di sini usai Penggabungan?
30
00:01:32,500 --> 00:01:36,166
Ya, entah aku di mana. Pencari membawaku.
31
00:01:36,166 --> 00:01:37,500
Pencari?
32
00:01:37,500 --> 00:01:38,958
Maksudnya kami.
33
00:01:38,958 --> 00:01:40,250
Aku Fritz.
34
00:01:40,250 --> 00:01:41,541
Aku Spitz.
35
00:01:41,541 --> 00:01:45,416
Barang hilangmu kami temukan.
Kamilah Pencari.
36
00:01:45,416 --> 00:01:50,166
Jadi Negeri Hal-hal Yang Hilang
bukan hanya legenda Imperium?
37
00:01:50,666 --> 00:01:56,708
Di kerajaan lamaku, saat barang hilang,
konon berakhir di sini. Kukira dongeng.
38
00:01:56,708 --> 00:02:00,541
Ini nyata.
Asal barang hilang bisa beragam.
39
00:02:00,541 --> 00:02:03,291
Maka itu Inti Energi Naga di sini.
40
00:02:03,291 --> 00:02:04,500
Itu hilang.
41
00:02:04,500 --> 00:02:06,000
Inti Energi Naga?
42
00:02:06,000 --> 00:02:08,333
Itu untuk selamatkan dunia.
43
00:02:08,333 --> 00:02:12,875
Masih selamatkan dunia?
Senang tahu ada yang tak berubah.
44
00:02:15,958 --> 00:02:17,666
Itu tanda untuk pergi.
45
00:02:17,666 --> 00:02:19,375
Hanya barang hilang.
46
00:02:19,375 --> 00:02:21,625
Aku tak cemaskan barangnya.
47
00:02:24,875 --> 00:02:26,208
Tapi Hoarder!
48
00:02:28,125 --> 00:02:29,458
Lari!
49
00:02:29,458 --> 00:02:32,583
Tersesat di antah-berantah
Banyak yang bisa dilihat
50
00:02:32,583 --> 00:02:34,583
Bersama kita bangkit!
51
00:02:34,583 --> 00:02:35,500
Ya.
52
00:02:35,500 --> 00:02:38,625
Kita berjuang
53
00:02:38,625 --> 00:02:41,750
Jadilah ninja untuk yang benar
54
00:02:44,708 --> 00:02:47,708
{\an8}NEGERI HAL-HAL YANG HILANG
55
00:02:48,625 --> 00:02:49,791
Aduh!
56
00:02:49,791 --> 00:02:53,333
Kukira "barang hilang" itu
kaus kaki, kunci!
57
00:02:53,333 --> 00:02:55,250
Kadang mobil juga.
58
00:02:55,250 --> 00:02:58,000
Tahu kenapa yang hilang ke sini?
59
00:02:58,000 --> 00:02:59,416
Entahlah.
60
00:03:00,208 --> 00:03:03,458
Kesamaan mereka hanya tak ada yang ingat.
61
00:03:08,625 --> 00:03:10,083
Dan si Hoarder?
62
00:03:10,083 --> 00:03:11,625
Dari mana asalnya?
63
00:03:13,625 --> 00:03:16,416
Entah. Itu di sini sudah selama aku.
64
00:03:16,416 --> 00:03:19,083
- Pergi ke cangkir mi!
- Apa?
65
00:03:24,833 --> 00:03:28,625
Jadi kau di sana.
Berhenti kabur seperti itu.
66
00:03:28,625 --> 00:03:31,083
Sepadan. Lihat kami dapat apa.
67
00:03:33,166 --> 00:03:34,916
Bukan itu saja.
68
00:03:36,958 --> 00:03:38,041
Cole!
69
00:03:38,041 --> 00:03:40,375
- Kau tak apa?
- Ya, Geo.
70
00:03:44,625 --> 00:03:48,916
Kenapa sembunyi?
Monster itu hal mudah bagi tiga Ninja.
71
00:03:48,916 --> 00:03:53,208
Setiap kali diserang,
itu membesar dan lebih kejam.
72
00:03:53,208 --> 00:03:55,833
Kita sembunyi sampai dia lewat.
73
00:04:05,708 --> 00:04:08,541
Cole, aku akan ulur waktu.
74
00:04:13,041 --> 00:04:14,166
Ada apa?
75
00:04:14,750 --> 00:04:15,958
Tanah ini.
76
00:04:15,958 --> 00:04:18,583
Sejak Penggabungan, rasanya aneh.
77
00:04:18,583 --> 00:04:22,208
Tanah ini bak berteriak,
tapi itu nanti saja.
78
00:04:22,208 --> 00:04:23,125
Ayolah.
79
00:04:39,416 --> 00:04:40,666
Geo bagaimana?
80
00:04:40,666 --> 00:04:42,125
Lihat saja.
81
00:04:45,541 --> 00:04:48,125
Kau mau? Baiklah!
82
00:05:00,916 --> 00:05:03,166
Kau punya Kekuatan Elemen.
83
00:05:03,166 --> 00:05:04,916
Keren, 'kan?
84
00:05:17,708 --> 00:05:18,583
Wow.
85
00:05:18,583 --> 00:05:20,791
Patung-patung ini keren.
86
00:05:21,416 --> 00:05:22,416
Buatan Geo.
87
00:05:22,916 --> 00:05:25,166
Dia Master Elemen Penyatu?
88
00:05:25,166 --> 00:05:29,375
Bisa buat ikatan antar barang
yang tak bisa dipisah selain olehnya.
89
00:05:29,375 --> 00:05:35,458
Itu Kekuatan Elemen untuk menghindar
dari monster dan buat seni dari sampah.
90
00:05:36,083 --> 00:05:39,166
Ubah hal rusak jadi hal yang lebih baik.
91
00:05:40,000 --> 00:05:46,375
Aku buat teknologi baru dari barang bekas
sejak kecil. Orang tuaku tak paham.
92
00:05:46,375 --> 00:05:49,333
Sebelum bisa salurkan
Kekuatan Elemen Riyu.
93
00:05:49,333 --> 00:05:51,291
Kekuatan Elemen apa?
94
00:05:51,291 --> 00:05:54,166
Kurasa itu kekuatan teknologi?
95
00:05:54,166 --> 00:05:56,958
Bukan kekuatanku. Itu dari Riyu.
96
00:05:56,958 --> 00:05:58,666
Aku hanya salurkan.
97
00:05:58,666 --> 00:06:02,291
Jangan ragukan dirimu, Sora.
Itu kekuatanmu.
98
00:06:02,291 --> 00:06:03,708
Baiklah.
99
00:06:03,708 --> 00:06:09,166
Mungkin tak peduli dari mana kekuatanmu
selama itu untuk kebaikan.
100
00:06:09,166 --> 00:06:12,625
Pertama Teknologi, kini Penyatu.
101
00:06:12,625 --> 00:06:16,125
Penggabungan buat Kekuatan Elemen baru.
102
00:06:16,125 --> 00:06:21,000
Maksudmu ada peningkatan Energi Elemen
usai dunia bersatu?
103
00:06:21,000 --> 00:06:21,958
Menarik.
104
00:06:21,958 --> 00:06:24,500
Apa pemicu bentuk barumu?
105
00:06:25,166 --> 00:06:26,208
Itu...
106
00:06:27,375 --> 00:06:30,500
- Hoarder datang lagi.
- Di sini aman.
107
00:06:30,500 --> 00:06:32,416
Dia tak bisa ke Gubuk.
108
00:06:36,833 --> 00:06:38,583
Kau dapat gaun baru?
109
00:06:38,583 --> 00:06:39,708
Topi baru?
110
00:06:39,708 --> 00:06:41,125
Tulang paha baru?
111
00:06:41,125 --> 00:06:43,500
Kenapa selalu cari tulang?
112
00:06:43,500 --> 00:06:46,375
Tulang sangat berguna.
113
00:06:46,375 --> 00:06:50,125
Fritz, kalian siapkan
makan malam untuk tamu.
114
00:06:51,708 --> 00:06:57,250
Jadi, jika teorimu soal tempat ini benar,
maka anak-anak itu juga hilang?
115
00:06:57,250 --> 00:06:58,250
Dilupakan?
116
00:06:58,250 --> 00:07:01,833
Ya. Semua ke sini usai kabur dari rumah.
117
00:07:01,833 --> 00:07:05,166
Aku kabur dari rumah setelah Penggabungan.
118
00:07:05,166 --> 00:07:08,875
Orang tuaku menolakku,
rumah terasa bak penjara.
119
00:07:09,625 --> 00:07:13,875
Aku bisa sampai Negeri Hal-hal Yang Hilang
jika tak ditemukan Arin.
120
00:07:14,375 --> 00:07:16,000
Suara apa itu?
121
00:07:16,000 --> 00:07:19,083
Suara itu yang menjauhkan Hoarder.
122
00:07:26,333 --> 00:07:30,041
Wah, ini seperti
teknologi Imperium Zaman Batu.
123
00:07:30,041 --> 00:07:34,750
Ini mesin tercanggih
yang pernah kulihat. Jangan bilang Zane.
124
00:07:34,750 --> 00:07:38,041
Bahkan barang lama Imperium amat canggih.
125
00:07:38,041 --> 00:07:40,458
Kurasa kau tak merakit ini?
126
00:07:40,458 --> 00:07:44,166
Kau bercanda?
Aku gabungkan ban dan pohon tua.
127
00:07:44,166 --> 00:07:46,625
Tak pernah yang rumit.
128
00:07:47,125 --> 00:07:49,416
Mesin ini ada sejak aku tiba.
129
00:07:49,416 --> 00:07:50,958
Ini ditenagai apa?
130
00:07:50,958 --> 00:07:55,208
Imperium pakai Kekuatan Naga,
tapi di sini tak ada itu.
131
00:07:55,208 --> 00:07:56,666
Biar kutunjukkan.
132
00:07:58,125 --> 00:08:00,166
Inti Energi Naga!
133
00:08:10,083 --> 00:08:12,083
Berhenti hancurkan batu!
134
00:08:12,083 --> 00:08:15,166
Heatwave butuh bantuan,
bukan kau bersenang-senang.
135
00:08:15,166 --> 00:08:17,000
Ini membantu.
136
00:08:17,000 --> 00:08:17,958
Ya!
137
00:08:20,208 --> 00:08:21,500
Cari ini lagi.
138
00:08:26,458 --> 00:08:27,958
Ya, akhirnya.
139
00:08:29,416 --> 00:08:32,375
- Kau sedang apa?
- Inti ini tujuanku.
140
00:08:32,375 --> 00:08:34,583
Ingat hal "selamatkan dunia"?
141
00:08:34,583 --> 00:08:40,166
Mesin ini jauhkan Hoarder. Tanpanya,
monster akan makan aku dan Pencari.
142
00:08:40,166 --> 00:08:41,750
Oke, tak masalah.
143
00:08:41,750 --> 00:08:44,416
Kau dan Pencari ikut kami saja.
144
00:08:44,416 --> 00:08:49,000
Kami butuh tiga Inti Naga
untuk hentikan kehancuran dunia,
145
00:08:49,000 --> 00:08:50,916
dan ini salah satunya.
146
00:08:50,916 --> 00:08:51,875
Apa?
147
00:08:51,875 --> 00:08:55,750
- Rencana itu buruk?
- Cole bisa pergi, tapi kami?
148
00:08:56,250 --> 00:09:00,833
Tiap kami pergi,
kabut tebal halangi dan bawa kami kembali.
149
00:09:00,833 --> 00:09:04,291
Seakan sekali hilang, tak bisa ditemukan.
150
00:09:04,291 --> 00:09:06,541
Aku harus lindungi mereka.
151
00:09:06,541 --> 00:09:10,583
Jika kami tak ambil Inti ini,
dunia dalam bahaya,
152
00:09:10,583 --> 00:09:16,291
termasuk semua orang di sini.
Kita harus cari cara kalahkan Hoarder.
153
00:09:16,291 --> 00:09:20,000
Sudah kubilang.
Makin dilawan, itu makin kuat.
154
00:09:20,000 --> 00:09:22,916
Mungkin tak kita kalahkan,
155
00:09:22,916 --> 00:09:26,208
tapi cari cara lain nyalakan mesin ini.
156
00:09:26,208 --> 00:09:30,083
Teknologi Imperium kuno
mungkin mirip peralatanku.
157
00:09:30,083 --> 00:09:31,708
Dengan bantuan Riyu,
158
00:09:31,708 --> 00:09:35,833
mungkin aku bisa buat ini
pakai sumber tenaga baru.
159
00:09:36,333 --> 00:09:41,000
Aku butuh suku cadang.
Pasti ini ada di luar sana.
160
00:09:42,750 --> 00:09:47,458
Sangat pintar, Sora.
Cole dan aku bawa Jiro dan cari itu.
161
00:09:47,458 --> 00:09:48,541
Bisa kubantu?
162
00:09:48,541 --> 00:09:50,958
Tugasmu paling penting.
163
00:09:50,958 --> 00:09:54,708
Jika berhasil,
kaulah sumber tenaga barunya.
164
00:10:04,458 --> 00:10:06,333
Kau dapat ini dari mana?
165
00:10:06,333 --> 00:10:09,583
Geo bawa semua ini dari lapangan. Kenapa?
166
00:10:09,583 --> 00:10:12,333
Ini mirip bagian Gerbang Portal.
167
00:10:14,208 --> 00:10:15,125
Apa?
168
00:10:16,166 --> 00:10:19,083
Kita masih harus cerita banyak, Cole.
169
00:10:20,916 --> 00:10:24,000
Kenapa lakukan ini? Kenapa tak jawab?
170
00:10:24,000 --> 00:10:25,500
Kutunjukkan saja.
171
00:10:29,541 --> 00:10:31,333
Ayo. Lakukan juga.
172
00:10:32,583 --> 00:10:34,708
Kenapa? Ini sia-sia.
173
00:10:42,375 --> 00:10:43,375
Sia-sia?
174
00:10:43,375 --> 00:10:45,250
Kok tahu ini membantu?
175
00:10:45,250 --> 00:10:47,916
Kau kira Master Wu hanya melatih serangan?
176
00:10:47,916 --> 00:10:49,708
Tentu.
177
00:10:49,708 --> 00:10:50,625
Tidak.
178
00:10:50,625 --> 00:10:53,708
Masih banyak cara untuk "jadi Ninja".
179
00:10:59,125 --> 00:11:03,208
Aku harus terus duduk di sini
untuk beri ini tenaga?
180
00:11:03,208 --> 00:11:06,750
Apa? Tidak. Itu ide terburuk.
181
00:11:06,750 --> 00:11:10,666
Maaf. Aku tak tahu cara kerjanya.
182
00:11:10,666 --> 00:11:14,666
Ini seperti buatan Imperium,
pakai Kekuatan Naga.
183
00:11:14,666 --> 00:11:17,750
Pasti ada yang memasang inti itu.
184
00:11:17,750 --> 00:11:22,041
Tapi Inti Naga itu apa,
dan kenapa mirip kekuatanku?
185
00:11:22,041 --> 00:11:26,875
Inti Naga dibuat dari Energi Naga murni
demi keseimbangan dunia.
186
00:11:26,875 --> 00:11:30,166
Dan kami temukan hubungan Energi Naga
187
00:11:30,166 --> 00:11:34,375
dan Kekuatan Elemen,
seperti Riyu beri aku kekuatan.
188
00:11:35,125 --> 00:11:40,000
Artinya kekuatanmu bisa isi baterai baru
menggantikan Inti Naga.
189
00:11:40,000 --> 00:11:42,458
Jika aku bisa buat baterainya.
190
00:11:42,458 --> 00:11:43,583
Belum pasti.
191
00:11:43,583 --> 00:11:44,750
Luar biasa.
192
00:11:44,750 --> 00:11:47,625
Kau belajar semua ini di Imperium?
193
00:11:47,625 --> 00:11:48,666
Ya.
194
00:11:48,666 --> 00:11:51,458
Teknologi Imperium sangat maju.
195
00:11:51,958 --> 00:11:55,833
Tapi tak pandai
menghormati warga atau naganya.
196
00:11:55,833 --> 00:12:00,250
Keluargaku tak suka
cinta atau kesetiaan, jadi aku pergi.
197
00:12:01,708 --> 00:12:05,291
Aku tinggalkan rumah
karena aku Munce dengan warna Geckle.
198
00:12:05,291 --> 00:12:08,333
Munce dan Geckle selalu saling benci,
199
00:12:08,833 --> 00:12:10,791
jadi, aku tak diinginkan.
200
00:12:10,791 --> 00:12:12,750
Bahkan orang tuamu?
201
00:12:12,750 --> 00:12:15,333
Aku tak ingat orang tuaku.
202
00:12:15,333 --> 00:12:17,708
Andai aku tak ingat juga.
203
00:12:17,708 --> 00:12:23,291
Bahkan meski kuselamatkan dunia
dengan Ninja, mereka pasti tetap kecewa.
204
00:12:23,291 --> 00:12:26,000
Tampaknya kau hancur di Imperium.
205
00:12:26,000 --> 00:12:27,208
Ya.
206
00:12:27,208 --> 00:12:30,500
Kadang rasanya tak bisa kuperbaiki.
207
00:12:31,958 --> 00:12:33,625
Lihat? Tentu saja.
208
00:12:37,041 --> 00:12:39,083
Wah. Seperti baru.
209
00:12:42,750 --> 00:12:44,416
Ini lebih baik.
210
00:12:47,625 --> 00:12:50,416
Sora bilang butuh penstabil arus.
211
00:12:50,416 --> 00:12:52,583
Sebaiknya yang terinsulasi.
212
00:12:52,583 --> 00:12:55,666
Baiklah, bagus. Entah apa artinya itu.
213
00:12:55,666 --> 00:13:00,250
Aku bukan Cyrus Borg,
tapi sedikit tahu tentang teknik.
214
00:13:00,250 --> 00:13:03,125
Tapi Sora ada di tingkat lain.
215
00:13:03,125 --> 00:13:04,625
Tampaknya begitu.
216
00:13:06,041 --> 00:13:07,000
Jiro!
217
00:13:12,750 --> 00:13:14,291
Apa itu?
218
00:13:15,791 --> 00:13:17,500
Drone Imperium!
219
00:13:17,500 --> 00:13:20,666
- Maharani tahu kita di sini?
- Maharani?
220
00:13:20,666 --> 00:13:22,666
Nanti saja, percayalah.
221
00:13:22,666 --> 00:13:24,500
Lekas hentikan itu!
222
00:13:24,500 --> 00:13:25,666
Ninja...
223
00:13:27,166 --> 00:13:30,041
Kurasa kita takkan ke mana-mana.
224
00:13:31,208 --> 00:13:33,083
Dia bangun tangan baru?
225
00:13:35,583 --> 00:13:38,375
Bantu Jiro. Aku alihkan Hoarder.
226
00:14:16,500 --> 00:14:18,125
Mereka cepat.
227
00:14:20,375 --> 00:14:23,208
Kini jadilah monster batu, Cole.
228
00:14:23,208 --> 00:14:25,250
Gunakan kekuatan barumu!
229
00:14:25,250 --> 00:14:27,791
Masalahnya, aku tak bisa!
230
00:14:28,958 --> 00:14:31,291
- Apa?
- Itu bukan kekuatanku.
231
00:14:31,291 --> 00:14:35,291
Hanya bisa saat
dibantu Kekuatan Elemen Geo!
232
00:14:38,125 --> 00:14:39,958
Kenapa tak bilang?
233
00:14:42,791 --> 00:14:45,625
Seperti katamu,
banyak yang harus diceritakan.
234
00:14:45,625 --> 00:14:46,916
Tak masuk akal.
235
00:14:46,916 --> 00:14:50,166
Kok orang berbagi Kekuatan Elemen begitu?
236
00:14:50,166 --> 00:14:52,208
Lalu Sora dan naga itu?
237
00:14:52,208 --> 00:14:54,541
Aku yakin itu kekuatan Sora.
238
00:14:54,541 --> 00:14:58,750
Tapi ada yang mencegahnya
capai potensinya sendiri.
239
00:15:06,083 --> 00:15:11,416
Proyektor Pertahanan baru yang dipasang
di drone mudahkan penangkapan.
240
00:15:13,458 --> 00:15:17,125
Andai Maharani
masih peduli soal menangkap naga.
241
00:15:17,125 --> 00:15:19,291
Kini ambil yang kita cari.
242
00:15:23,750 --> 00:15:25,000
Ini akan sakit?
243
00:15:25,000 --> 00:15:26,333
Tentu tidak.
244
00:15:26,333 --> 00:15:28,000
Kurasa tidak.
245
00:15:29,083 --> 00:15:31,375
Sejujurnya, aku tak tahu.
246
00:15:31,375 --> 00:15:33,458
Belum pernah kulakukan.
247
00:15:33,458 --> 00:15:35,125
Itu tak menenangkan.
248
00:15:35,125 --> 00:15:39,916
Saatnya Riyu beri aku kekuatan,
dan kubangun kembali mesinnya.
249
00:15:39,916 --> 00:15:45,583
Karena aku tak punya Kekuatan Elemen
sepertimu, atau monster batu Cole.
250
00:15:45,583 --> 00:15:46,625
Ya.
251
00:15:47,166 --> 00:15:48,708
Bentuk baru Cole.
252
00:16:01,166 --> 00:16:02,583
Maaf mengganggu,
253
00:16:02,583 --> 00:16:06,833
tapi ada wanita yang tampak jahat
dengan rambut putih
254
00:16:06,833 --> 00:16:08,916
dan mesin terbang di luar?
255
00:16:08,916 --> 00:16:10,291
Dr. LaRow?
256
00:16:10,291 --> 00:16:11,250
Mustahil.
257
00:16:11,250 --> 00:16:14,166
Aku jujur soal rambut sejelek itu.
258
00:16:14,166 --> 00:16:16,000
Ini sangat buruk.
259
00:16:16,000 --> 00:16:18,666
Jaga para Pencar. Kau juga, Riyu.
260
00:16:18,666 --> 00:16:20,291
Aku tangani LaRow.
261
00:16:24,250 --> 00:16:28,625
Aku tak terkejut
lihat mantan muridku yang memalukan...
262
00:16:29,708 --> 00:16:33,625
Tulang, sangat berguna.
263
00:16:35,625 --> 00:16:37,083
Seperti kataku,
264
00:16:37,583 --> 00:16:41,958
aku tak terkejut menemukanmu
di tempat Barang Hilang.
265
00:16:41,958 --> 00:16:47,083
Tempat ini kami pakai untuk buang
percobaan rusak. Cocok denganmu.
266
00:16:47,083 --> 00:16:50,666
Barang rusak bisa
diperbaiki dan diperkuat.
267
00:16:50,666 --> 00:16:52,333
Drone! Serang!
268
00:17:06,291 --> 00:17:09,666
Bagaimana peningkatan drone-ku, Ana?
269
00:17:09,666 --> 00:17:14,083
Cukup efektif.
Karya siapa yang kau curi kali ini?
270
00:17:14,083 --> 00:17:17,125
Aku tak pernah curi karya orang lain
271
00:17:17,125 --> 00:17:23,125
karena, menurut kontrak, yang dibuat
di Lab Sistem Lanjutan itu milikku.
272
00:17:23,125 --> 00:17:26,708
Tapi eksperimenmu, Ana, selalu gagal
273
00:17:26,708 --> 00:17:29,375
karena kau tak pahami seluruhnya.
274
00:17:31,291 --> 00:17:32,125
Tidak!
275
00:17:35,500 --> 00:17:37,291
Saatnya kau hancur bak...
276
00:17:38,625 --> 00:17:39,625
Wah!
277
00:17:39,625 --> 00:17:41,458
Jangan Inti Naga itu!
278
00:17:43,375 --> 00:17:46,875
- Aku menyesal!
- Tak ada tumpangan gratis.
279
00:17:49,416 --> 00:17:50,916
Senang berjumpa.
280
00:17:53,333 --> 00:17:55,625
Harus rebut Inti dari LaRow!
281
00:17:55,625 --> 00:17:58,125
Setuju. Tapi yang satunya?
282
00:18:00,833 --> 00:18:01,750
Gawat.
283
00:18:01,750 --> 00:18:03,500
Tanpa Inti Naga...
284
00:18:03,500 --> 00:18:05,958
Kita tak aman dari Hoarder.
285
00:18:05,958 --> 00:18:08,166
Kita aman. Ninja!
286
00:18:15,625 --> 00:18:18,875
Monster itu fokus pada teknologi Imperium.
287
00:18:25,375 --> 00:18:28,083
Kejar LaRow. Kami tangani ini.
288
00:18:30,625 --> 00:18:33,916
Amankan semua dari Gubuk. Aku ulur waktu.
289
00:18:33,916 --> 00:18:37,375
- Beri kekuatan.
- Ya, soal itu...
290
00:18:37,375 --> 00:18:39,541
Ayo, waktunya sedikit!
291
00:18:50,666 --> 00:18:54,458
Ayo, tanpa mesin,
kita harus tinggalkan Gubuk.
292
00:18:54,458 --> 00:18:56,625
Tidak, aku punya ide.
293
00:19:02,625 --> 00:19:06,875
Bagus, Kawan.
Kau bisa bantu Ninja lawan ini sejak lama
294
00:19:16,125 --> 00:19:17,666
Hei, Hoarder!
295
00:19:17,666 --> 00:19:19,541
Mau teknologi Imperium?
296
00:19:19,541 --> 00:19:21,166
Aku juga.
297
00:19:36,541 --> 00:19:38,291
Fritz! Cepat!
298
00:19:50,625 --> 00:19:53,375
Aku tak yakin itu akan berhasil.
299
00:19:53,375 --> 00:19:54,875
Temui Sweeper.
300
00:19:55,958 --> 00:19:59,875
Organisme magnetis
pembersih selokan Imperium.
301
00:19:59,875 --> 00:20:02,833
Proyek terbengkalai Dr. LaRow.
302
00:20:02,833 --> 00:20:08,333
Saat kulihat dia mau teknologi Imperium,
aku menebak apa itu.
303
00:20:08,333 --> 00:20:12,208
Kekuatanku cukup kenal teknologi Imperium
untuk menariknya.
304
00:20:12,208 --> 00:20:15,958
Dia hanya lakukan tugasnya
cari sampah Imperium.
305
00:20:15,958 --> 00:20:17,833
Kini sudah tak bahaya.
306
00:20:17,833 --> 00:20:19,750
Kau selamatkan kami, Sora.
307
00:20:19,750 --> 00:20:22,958
Itu karena bantuan kekuatan Riyu.
308
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
Aku juga tak bisa tanpa bantuan Geo.
309
00:20:27,000 --> 00:20:29,833
Cole, ada yang perlu kau tahu.
310
00:20:30,333 --> 00:20:32,833
Aku tak beri kau kekuatan.
311
00:20:32,833 --> 00:20:35,541
Hah? Tapi aku tak bisa tanpamu.
312
00:20:35,541 --> 00:20:40,250
Memang tampak begitu,
tapi kekuatanku hanya untuk benda mati.
313
00:20:40,250 --> 00:20:43,250
Jadi, selama ini aku sendiri?
314
00:20:43,250 --> 00:20:48,500
Aku takut memberitahumu.
Kukira kau akan pergi jika tak butuh aku.
315
00:20:48,500 --> 00:20:50,458
Tapi aku butuh kau.
316
00:20:50,458 --> 00:20:54,125
Jika selama ini wujud baruku
itu kekuatanku,
317
00:20:54,125 --> 00:20:57,958
jelas aku butuh kau
agar aku menyadari potensiku.
318
00:21:01,291 --> 00:21:02,916
Dr. LaRow lolos.
319
00:21:04,125 --> 00:21:05,125
Wah.
320
00:21:05,625 --> 00:21:07,708
Aku lewatkan banyak hal.
321
00:21:16,916 --> 00:21:19,083
- Lihat apa?
- Bukan apa-apa.
322
00:21:19,083 --> 00:21:21,291
Tunggu ucapan terima kasih?
323
00:21:21,291 --> 00:21:23,166
Membantu saja cukup.
324
00:21:24,000 --> 00:21:27,833
- Ucapan Master Wu?
- Pasti dia pernah ucap itu.
325
00:21:27,833 --> 00:21:32,000
Master Wu ini sepertinya
punya banyak ide cerdas.
326
00:21:33,208 --> 00:21:36,083
Mungkin aku mau dengar lebih banyak.
327
00:21:41,458 --> 00:21:43,625
Misinya sukses.
328
00:21:43,625 --> 00:21:47,916
Pemusnahan Ninja dan penentangmu
kini tak terelakkan.
329
00:21:47,916 --> 00:21:49,666
Hidup Maharani Baik.
330
00:22:06,166 --> 00:22:09,916
Terjemahan subtitle oleh Putra Archibald