1 00:00:12,791 --> 00:00:14,625 Heatwave terluka parah. 2 00:00:14,625 --> 00:00:16,541 Kita harus bertindak. 3 00:00:16,541 --> 00:00:18,791 - Tahan. Tunggu. - Menunggu? 4 00:00:18,791 --> 00:00:20,375 Aku tak menunggu. 5 00:00:20,375 --> 00:00:23,375 Mau ke mana? Jangan tinggalkan kami! 6 00:00:23,375 --> 00:00:28,083 Nya, kenapa monster besar yang marah ini tahu namamu? 7 00:00:28,083 --> 00:00:30,500 Monster ini Cole. 8 00:00:30,500 --> 00:00:32,416 Terdengar seperti Cole. 9 00:00:32,416 --> 00:00:34,125 Tampaknya bukan. 10 00:00:34,125 --> 00:00:35,833 Cole yang itu? 11 00:00:35,833 --> 00:00:37,916 Ninja Bumi yang hilang? 12 00:00:37,916 --> 00:00:40,500 - Pahlawan Shintaro? - Shintaro? 13 00:00:43,833 --> 00:00:44,666 Cole! 14 00:00:45,791 --> 00:00:47,166 Aku tak percaya. 15 00:00:48,625 --> 00:00:51,041 Wah. Seseorang tahu soal aku. 16 00:00:51,916 --> 00:00:54,416 Sahabatku penggemar berat Ninja. 17 00:00:54,416 --> 00:00:56,916 Bahkan pernah tiru rambut Zane. 18 00:00:56,916 --> 00:00:58,500 Kau bercanda, 'kan? 19 00:00:58,500 --> 00:01:00,250 Andai saja. 20 00:01:00,250 --> 00:01:03,916 Tapi dia tak bilang kau jadi monster batu. 21 00:01:03,916 --> 00:01:06,250 Ya, bagian itu baru. 22 00:01:06,750 --> 00:01:09,125 Kukira kita takkan jumpa lagi. 23 00:01:09,125 --> 00:01:13,416 - Kau temukan yang lain? - Belum. Jay masih hilang. 24 00:01:13,916 --> 00:01:17,875 Juga Master Wu dan PIXAL. Tapi kami ada rekan baru. 25 00:01:19,166 --> 00:01:20,791 Si kecil ini Riyu. 26 00:01:21,375 --> 00:01:24,333 Aku Sora, Ninja baru dalam pelatihan. 27 00:01:24,333 --> 00:01:26,708 Wah. Banyak yang kulewatkan. 28 00:01:26,708 --> 00:01:30,208 Di Negeri Hal-hal Yang Hilang minim berita. 29 00:01:30,208 --> 00:01:32,500 Kau bangun di sini usai Penggabungan? 30 00:01:32,500 --> 00:01:36,166 Ya, entah aku di mana. Pencari membawaku. 31 00:01:36,166 --> 00:01:37,500 Pencari? 32 00:01:37,500 --> 00:01:38,958 Maksudnya kami. 33 00:01:38,958 --> 00:01:40,250 Aku Fritz. 34 00:01:40,250 --> 00:01:41,541 Aku Spitz. 35 00:01:41,541 --> 00:01:45,416 Barang hilangmu kami temukan. Kamilah Pencari. 36 00:01:45,416 --> 00:01:50,166 Jadi Negeri Hal-hal Yang Hilang bukan hanya legenda Imperium? 37 00:01:50,666 --> 00:01:56,708 Di kerajaan lamaku, saat barang hilang, konon berakhir di sini. Kukira dongeng. 38 00:01:56,708 --> 00:02:00,541 Ini nyata. Asal barang hilang bisa beragam. 39 00:02:00,541 --> 00:02:03,291 Maka itu Inti Energi Naga di sini. 40 00:02:03,291 --> 00:02:04,500 Itu hilang. 41 00:02:04,500 --> 00:02:06,000 Inti Energi Naga? 42 00:02:06,000 --> 00:02:08,333 Itu untuk selamatkan dunia. 43 00:02:08,333 --> 00:02:12,875 Masih selamatkan dunia? Senang tahu ada yang tak berubah. 44 00:02:15,958 --> 00:02:17,666 Itu tanda untuk pergi. 45 00:02:17,666 --> 00:02:19,375 Hanya barang hilang. 46 00:02:19,375 --> 00:02:21,625 Aku tak cemaskan barangnya. 47 00:02:24,875 --> 00:02:26,208 Tapi Hoarder! 48 00:02:28,125 --> 00:02:29,458 Lari! 49 00:02:29,458 --> 00:02:32,583 Tersesat di antah-berantah Banyak yang bisa dilihat 50 00:02:32,583 --> 00:02:34,583 Bersama kita bangkit! 51 00:02:34,583 --> 00:02:35,500 Ya. 52 00:02:35,500 --> 00:02:38,625 Kita berjuang 53 00:02:38,625 --> 00:02:41,750 Jadilah ninja untuk yang benar 54 00:02:44,708 --> 00:02:47,708 {\an8}NEGERI HAL-HAL YANG HILANG 55 00:02:48,625 --> 00:02:49,791 Aduh! 56 00:02:49,791 --> 00:02:53,333 Kukira "barang hilang" itu kaus kaki, kunci! 57 00:02:53,333 --> 00:02:55,250 Kadang mobil juga. 58 00:02:55,250 --> 00:02:58,000 Tahu kenapa yang hilang ke sini? 59 00:02:58,000 --> 00:02:59,416 Entahlah. 60 00:03:00,208 --> 00:03:03,458 Kesamaan mereka hanya tak ada yang ingat. 61 00:03:08,625 --> 00:03:10,083 Dan si Hoarder? 62 00:03:10,083 --> 00:03:11,625 Dari mana asalnya? 63 00:03:13,625 --> 00:03:16,416 Entah. Itu di sini sudah selama aku. 64 00:03:16,416 --> 00:03:19,083 - Pergi ke cangkir mi! - Apa? 65 00:03:24,833 --> 00:03:28,625 Jadi kau di sana. Berhenti kabur seperti itu. 66 00:03:28,625 --> 00:03:31,083 Sepadan. Lihat kami dapat apa. 67 00:03:33,166 --> 00:03:34,916 Bukan itu saja. 68 00:03:36,958 --> 00:03:38,041 Cole! 69 00:03:38,041 --> 00:03:40,375 - Kau tak apa? - Ya, Geo. 70 00:03:44,625 --> 00:03:48,916 Kenapa sembunyi? Monster itu hal mudah bagi tiga Ninja. 71 00:03:48,916 --> 00:03:53,208 Setiap kali diserang, itu membesar dan lebih kejam. 72 00:03:53,208 --> 00:03:55,833 Kita sembunyi sampai dia lewat. 73 00:04:05,708 --> 00:04:08,541 Cole, aku akan ulur waktu. 74 00:04:13,041 --> 00:04:14,166 Ada apa? 75 00:04:14,750 --> 00:04:15,958 Tanah ini. 76 00:04:15,958 --> 00:04:18,583 Sejak Penggabungan, rasanya aneh. 77 00:04:18,583 --> 00:04:22,208 Tanah ini bak berteriak, tapi itu nanti saja. 78 00:04:22,208 --> 00:04:23,125 Ayolah. 79 00:04:39,416 --> 00:04:40,666 Geo bagaimana? 80 00:04:40,666 --> 00:04:42,125 Lihat saja. 81 00:04:45,541 --> 00:04:48,125 Kau mau? Baiklah! 82 00:05:00,916 --> 00:05:03,166 Kau punya Kekuatan Elemen. 83 00:05:03,166 --> 00:05:04,916 Keren, 'kan? 84 00:05:17,708 --> 00:05:18,583 Wow. 85 00:05:18,583 --> 00:05:20,791 Patung-patung ini keren. 86 00:05:21,416 --> 00:05:22,416 Buatan Geo. 87 00:05:22,916 --> 00:05:25,166 Dia Master Elemen Penyatu? 88 00:05:25,166 --> 00:05:29,375 Bisa buat ikatan antar barang yang tak bisa dipisah selain olehnya. 89 00:05:29,375 --> 00:05:35,458 Itu Kekuatan Elemen untuk menghindar dari monster dan buat seni dari sampah. 90 00:05:36,083 --> 00:05:39,166 Ubah hal rusak jadi hal yang lebih baik. 91 00:05:40,000 --> 00:05:46,375 Aku buat teknologi baru dari barang bekas sejak kecil. Orang tuaku tak paham. 92 00:05:46,375 --> 00:05:49,333 Sebelum bisa salurkan Kekuatan Elemen Riyu. 93 00:05:49,333 --> 00:05:51,291 Kekuatan Elemen apa? 94 00:05:51,291 --> 00:05:54,166 Kurasa itu kekuatan teknologi? 95 00:05:54,166 --> 00:05:56,958 Bukan kekuatanku. Itu dari Riyu. 96 00:05:56,958 --> 00:05:58,666 Aku hanya salurkan. 97 00:05:58,666 --> 00:06:02,291 Jangan ragukan dirimu, Sora. Itu kekuatanmu. 98 00:06:02,291 --> 00:06:03,708 Baiklah. 99 00:06:03,708 --> 00:06:09,166 Mungkin tak peduli dari mana kekuatanmu selama itu untuk kebaikan. 100 00:06:09,166 --> 00:06:12,625 Pertama Teknologi, kini Penyatu. 101 00:06:12,625 --> 00:06:16,125 Penggabungan buat Kekuatan Elemen baru. 102 00:06:16,125 --> 00:06:21,000 Maksudmu ada peningkatan Energi Elemen usai dunia bersatu? 103 00:06:21,000 --> 00:06:21,958 Menarik. 104 00:06:21,958 --> 00:06:24,500 Apa pemicu bentuk barumu? 105 00:06:25,166 --> 00:06:26,208 Itu... 106 00:06:27,375 --> 00:06:30,500 - Hoarder datang lagi. - Di sini aman. 107 00:06:30,500 --> 00:06:32,416 Dia tak bisa ke Gubuk. 108 00:06:36,833 --> 00:06:38,583 Kau dapat gaun baru? 109 00:06:38,583 --> 00:06:39,708 Topi baru? 110 00:06:39,708 --> 00:06:41,125 Tulang paha baru? 111 00:06:41,125 --> 00:06:43,500 Kenapa selalu cari tulang? 112 00:06:43,500 --> 00:06:46,375 Tulang sangat berguna. 113 00:06:46,375 --> 00:06:50,125 Fritz, kalian siapkan makan malam untuk tamu. 114 00:06:51,708 --> 00:06:57,250 Jadi, jika teorimu soal tempat ini benar, maka anak-anak itu juga hilang? 115 00:06:57,250 --> 00:06:58,250 Dilupakan? 116 00:06:58,250 --> 00:07:01,833 Ya. Semua ke sini usai kabur dari rumah. 117 00:07:01,833 --> 00:07:05,166 Aku kabur dari rumah setelah Penggabungan. 118 00:07:05,166 --> 00:07:08,875 Orang tuaku menolakku, rumah terasa bak penjara. 119 00:07:09,625 --> 00:07:13,875 Aku bisa sampai Negeri Hal-hal Yang Hilang jika tak ditemukan Arin. 120 00:07:14,375 --> 00:07:16,000 Suara apa itu? 121 00:07:16,000 --> 00:07:19,083 Suara itu yang menjauhkan Hoarder. 122 00:07:26,333 --> 00:07:30,041 Wah, ini seperti teknologi Imperium Zaman Batu. 123 00:07:30,041 --> 00:07:34,750 Ini mesin tercanggih yang pernah kulihat. Jangan bilang Zane. 124 00:07:34,750 --> 00:07:38,041 Bahkan barang lama Imperium amat canggih. 125 00:07:38,041 --> 00:07:40,458 Kurasa kau tak merakit ini? 126 00:07:40,458 --> 00:07:44,166 Kau bercanda? Aku gabungkan ban dan pohon tua. 127 00:07:44,166 --> 00:07:46,625 Tak pernah yang rumit. 128 00:07:47,125 --> 00:07:49,416 Mesin ini ada sejak aku tiba. 129 00:07:49,416 --> 00:07:50,958 Ini ditenagai apa? 130 00:07:50,958 --> 00:07:55,208 Imperium pakai Kekuatan Naga, tapi di sini tak ada itu. 131 00:07:55,208 --> 00:07:56,666 Biar kutunjukkan. 132 00:07:58,125 --> 00:08:00,166 Inti Energi Naga! 133 00:08:10,083 --> 00:08:12,083 Berhenti hancurkan batu! 134 00:08:12,083 --> 00:08:15,166 Heatwave butuh bantuan, bukan kau bersenang-senang. 135 00:08:15,166 --> 00:08:17,000 Ini membantu. 136 00:08:17,000 --> 00:08:17,958 Ya! 137 00:08:20,208 --> 00:08:21,500 Cari ini lagi. 138 00:08:26,458 --> 00:08:27,958 Ya, akhirnya. 139 00:08:29,416 --> 00:08:32,375 - Kau sedang apa? - Inti ini tujuanku. 140 00:08:32,375 --> 00:08:34,583 Ingat hal "selamatkan dunia"? 141 00:08:34,583 --> 00:08:40,166 Mesin ini jauhkan Hoarder. Tanpanya, monster akan makan aku dan Pencari. 142 00:08:40,166 --> 00:08:41,750 Oke, tak masalah. 143 00:08:41,750 --> 00:08:44,416 Kau dan Pencari ikut kami saja. 144 00:08:44,416 --> 00:08:49,000 Kami butuh tiga Inti Naga untuk hentikan kehancuran dunia, 145 00:08:49,000 --> 00:08:50,916 dan ini salah satunya. 146 00:08:50,916 --> 00:08:51,875 Apa? 147 00:08:51,875 --> 00:08:55,750 - Rencana itu buruk? - Cole bisa pergi, tapi kami? 148 00:08:56,250 --> 00:09:00,833 Tiap kami pergi, kabut tebal halangi dan bawa kami kembali. 149 00:09:00,833 --> 00:09:04,291 Seakan sekali hilang, tak bisa ditemukan. 150 00:09:04,291 --> 00:09:06,541 Aku harus lindungi mereka. 151 00:09:06,541 --> 00:09:10,583 Jika kami tak ambil Inti ini, dunia dalam bahaya, 152 00:09:10,583 --> 00:09:16,291 termasuk semua orang di sini. Kita harus cari cara kalahkan Hoarder. 153 00:09:16,291 --> 00:09:20,000 Sudah kubilang. Makin dilawan, itu makin kuat. 154 00:09:20,000 --> 00:09:22,916 Mungkin tak kita kalahkan, 155 00:09:22,916 --> 00:09:26,208 tapi cari cara lain nyalakan mesin ini. 156 00:09:26,208 --> 00:09:30,083 Teknologi Imperium kuno mungkin mirip peralatanku. 157 00:09:30,083 --> 00:09:31,708 Dengan bantuan Riyu, 158 00:09:31,708 --> 00:09:35,833 mungkin aku bisa buat ini pakai sumber tenaga baru. 159 00:09:36,333 --> 00:09:41,000 Aku butuh suku cadang. Pasti ini ada di luar sana. 160 00:09:42,750 --> 00:09:47,458 Sangat pintar, Sora. Cole dan aku bawa Jiro dan cari itu. 161 00:09:47,458 --> 00:09:48,541 Bisa kubantu? 162 00:09:48,541 --> 00:09:50,958 Tugasmu paling penting. 163 00:09:50,958 --> 00:09:54,708 Jika berhasil, kaulah sumber tenaga barunya. 164 00:10:04,458 --> 00:10:06,333 Kau dapat ini dari mana? 165 00:10:06,333 --> 00:10:09,583 Geo bawa semua ini dari lapangan. Kenapa? 166 00:10:09,583 --> 00:10:12,333 Ini mirip bagian Gerbang Portal. 167 00:10:14,208 --> 00:10:15,125 Apa? 168 00:10:16,166 --> 00:10:19,083 Kita masih harus cerita banyak, Cole. 169 00:10:20,916 --> 00:10:24,000 Kenapa lakukan ini? Kenapa tak jawab? 170 00:10:24,000 --> 00:10:25,500 Kutunjukkan saja. 171 00:10:29,541 --> 00:10:31,333 Ayo. Lakukan juga. 172 00:10:32,583 --> 00:10:34,708 Kenapa? Ini sia-sia. 173 00:10:42,375 --> 00:10:43,375 Sia-sia? 174 00:10:43,375 --> 00:10:45,250 Kok tahu ini membantu? 175 00:10:45,250 --> 00:10:47,916 Kau kira Master Wu hanya melatih serangan? 176 00:10:47,916 --> 00:10:49,708 Tentu. 177 00:10:49,708 --> 00:10:50,625 Tidak. 178 00:10:50,625 --> 00:10:53,708 Masih banyak cara untuk "jadi Ninja". 179 00:10:59,125 --> 00:11:03,208 Aku harus terus duduk di sini untuk beri ini tenaga? 180 00:11:03,208 --> 00:11:06,750 Apa? Tidak. Itu ide terburuk. 181 00:11:06,750 --> 00:11:10,666 Maaf. Aku tak tahu cara kerjanya. 182 00:11:10,666 --> 00:11:14,666 Ini seperti buatan Imperium, pakai Kekuatan Naga. 183 00:11:14,666 --> 00:11:17,750 Pasti ada yang memasang inti itu. 184 00:11:17,750 --> 00:11:22,041 Tapi Inti Naga itu apa, dan kenapa mirip kekuatanku? 185 00:11:22,041 --> 00:11:26,875 Inti Naga dibuat dari Energi Naga murni demi keseimbangan dunia. 186 00:11:26,875 --> 00:11:30,166 Dan kami temukan hubungan Energi Naga 187 00:11:30,166 --> 00:11:34,375 dan Kekuatan Elemen, seperti Riyu beri aku kekuatan. 188 00:11:35,125 --> 00:11:40,000 Artinya kekuatanmu bisa isi baterai baru menggantikan Inti Naga. 189 00:11:40,000 --> 00:11:42,458 Jika aku bisa buat baterainya. 190 00:11:42,458 --> 00:11:43,583 Belum pasti. 191 00:11:43,583 --> 00:11:44,750 Luar biasa. 192 00:11:44,750 --> 00:11:47,625 Kau belajar semua ini di Imperium? 193 00:11:47,625 --> 00:11:48,666 Ya. 194 00:11:48,666 --> 00:11:51,458 Teknologi Imperium sangat maju. 195 00:11:51,958 --> 00:11:55,833 Tapi tak pandai menghormati warga atau naganya. 196 00:11:55,833 --> 00:12:00,250 Keluargaku tak suka cinta atau kesetiaan, jadi aku pergi. 197 00:12:01,708 --> 00:12:05,291 Aku tinggalkan rumah karena aku Munce dengan warna Geckle. 198 00:12:05,291 --> 00:12:08,333 Munce dan Geckle selalu saling benci, 199 00:12:08,833 --> 00:12:10,791 jadi, aku tak diinginkan. 200 00:12:10,791 --> 00:12:12,750 Bahkan orang tuamu? 201 00:12:12,750 --> 00:12:15,333 Aku tak ingat orang tuaku. 202 00:12:15,333 --> 00:12:17,708 Andai aku tak ingat juga. 203 00:12:17,708 --> 00:12:23,291 Bahkan meski kuselamatkan dunia dengan Ninja, mereka pasti tetap kecewa. 204 00:12:23,291 --> 00:12:26,000 Tampaknya kau hancur di Imperium. 205 00:12:26,000 --> 00:12:27,208 Ya. 206 00:12:27,208 --> 00:12:30,500 Kadang rasanya tak bisa kuperbaiki. 207 00:12:31,958 --> 00:12:33,625 Lihat? Tentu saja. 208 00:12:37,041 --> 00:12:39,083 Wah. Seperti baru. 209 00:12:42,750 --> 00:12:44,416 Ini lebih baik. 210 00:12:47,625 --> 00:12:50,416 Sora bilang butuh penstabil arus. 211 00:12:50,416 --> 00:12:52,583 Sebaiknya yang terinsulasi. 212 00:12:52,583 --> 00:12:55,666 Baiklah, bagus. Entah apa artinya itu. 213 00:12:55,666 --> 00:13:00,250 Aku bukan Cyrus Borg, tapi sedikit tahu tentang teknik. 214 00:13:00,250 --> 00:13:03,125 Tapi Sora ada di tingkat lain. 215 00:13:03,125 --> 00:13:04,625 Tampaknya begitu. 216 00:13:06,041 --> 00:13:07,000 Jiro! 217 00:13:12,750 --> 00:13:14,291 Apa itu? 218 00:13:15,791 --> 00:13:17,500 Drone Imperium! 219 00:13:17,500 --> 00:13:20,666 - Maharani tahu kita di sini? - Maharani? 220 00:13:20,666 --> 00:13:22,666 Nanti saja, percayalah. 221 00:13:22,666 --> 00:13:24,500 Lekas hentikan itu! 222 00:13:24,500 --> 00:13:25,666 Ninja... 223 00:13:27,166 --> 00:13:30,041 Kurasa kita takkan ke mana-mana. 224 00:13:31,208 --> 00:13:33,083 Dia bangun tangan baru? 225 00:13:35,583 --> 00:13:38,375 Bantu Jiro. Aku alihkan Hoarder. 226 00:14:16,500 --> 00:14:18,125 Mereka cepat. 227 00:14:20,375 --> 00:14:23,208 Kini jadilah monster batu, Cole. 228 00:14:23,208 --> 00:14:25,250 Gunakan kekuatan barumu! 229 00:14:25,250 --> 00:14:27,791 Masalahnya, aku tak bisa! 230 00:14:28,958 --> 00:14:31,291 - Apa? - Itu bukan kekuatanku. 231 00:14:31,291 --> 00:14:35,291 Hanya bisa saat dibantu Kekuatan Elemen Geo! 232 00:14:38,125 --> 00:14:39,958 Kenapa tak bilang? 233 00:14:42,791 --> 00:14:45,625 Seperti katamu, banyak yang harus diceritakan. 234 00:14:45,625 --> 00:14:46,916 Tak masuk akal. 235 00:14:46,916 --> 00:14:50,166 Kok orang berbagi Kekuatan Elemen begitu? 236 00:14:50,166 --> 00:14:52,208 Lalu Sora dan naga itu? 237 00:14:52,208 --> 00:14:54,541 Aku yakin itu kekuatan Sora. 238 00:14:54,541 --> 00:14:58,750 Tapi ada yang mencegahnya capai potensinya sendiri. 239 00:15:06,083 --> 00:15:11,416 Proyektor Pertahanan baru yang dipasang di drone mudahkan penangkapan. 240 00:15:13,458 --> 00:15:17,125 Andai Maharani masih peduli soal menangkap naga. 241 00:15:17,125 --> 00:15:19,291 Kini ambil yang kita cari. 242 00:15:23,750 --> 00:15:25,000 Ini akan sakit? 243 00:15:25,000 --> 00:15:26,333 Tentu tidak. 244 00:15:26,333 --> 00:15:28,000 Kurasa tidak. 245 00:15:29,083 --> 00:15:31,375 Sejujurnya, aku tak tahu. 246 00:15:31,375 --> 00:15:33,458 Belum pernah kulakukan. 247 00:15:33,458 --> 00:15:35,125 Itu tak menenangkan. 248 00:15:35,125 --> 00:15:39,916 Saatnya Riyu beri aku kekuatan, dan kubangun kembali mesinnya. 249 00:15:39,916 --> 00:15:45,583 Karena aku tak punya Kekuatan Elemen sepertimu, atau monster batu Cole. 250 00:15:45,583 --> 00:15:46,625 Ya. 251 00:15:47,166 --> 00:15:48,708 Bentuk baru Cole. 252 00:16:01,166 --> 00:16:02,583 Maaf mengganggu, 253 00:16:02,583 --> 00:16:06,833 tapi ada wanita yang tampak jahat dengan rambut putih 254 00:16:06,833 --> 00:16:08,916 dan mesin terbang di luar? 255 00:16:08,916 --> 00:16:10,291 Dr. LaRow? 256 00:16:10,291 --> 00:16:11,250 Mustahil. 257 00:16:11,250 --> 00:16:14,166 Aku jujur soal rambut sejelek itu. 258 00:16:14,166 --> 00:16:16,000 Ini sangat buruk. 259 00:16:16,000 --> 00:16:18,666 Jaga para Pencar. Kau juga, Riyu. 260 00:16:18,666 --> 00:16:20,291 Aku tangani LaRow. 261 00:16:24,250 --> 00:16:28,625 Aku tak terkejut lihat mantan muridku yang memalukan... 262 00:16:29,708 --> 00:16:33,625 Tulang, sangat berguna. 263 00:16:35,625 --> 00:16:37,083 Seperti kataku, 264 00:16:37,583 --> 00:16:41,958 aku tak terkejut menemukanmu di tempat Barang Hilang. 265 00:16:41,958 --> 00:16:47,083 Tempat ini kami pakai untuk buang percobaan rusak. Cocok denganmu. 266 00:16:47,083 --> 00:16:50,666 Barang rusak bisa diperbaiki dan diperkuat. 267 00:16:50,666 --> 00:16:52,333 Drone! Serang! 268 00:17:06,291 --> 00:17:09,666 Bagaimana peningkatan drone-ku, Ana? 269 00:17:09,666 --> 00:17:14,083 Cukup efektif. Karya siapa yang kau curi kali ini? 270 00:17:14,083 --> 00:17:17,125 Aku tak pernah curi karya orang lain 271 00:17:17,125 --> 00:17:23,125 karena, menurut kontrak, yang dibuat di Lab Sistem Lanjutan itu milikku. 272 00:17:23,125 --> 00:17:26,708 Tapi eksperimenmu, Ana, selalu gagal 273 00:17:26,708 --> 00:17:29,375 karena kau tak pahami seluruhnya. 274 00:17:31,291 --> 00:17:32,125 Tidak! 275 00:17:35,500 --> 00:17:37,291 Saatnya kau hancur bak... 276 00:17:38,625 --> 00:17:39,625 Wah! 277 00:17:39,625 --> 00:17:41,458 Jangan Inti Naga itu! 278 00:17:43,375 --> 00:17:46,875 - Aku menyesal! - Tak ada tumpangan gratis. 279 00:17:49,416 --> 00:17:50,916 Senang berjumpa. 280 00:17:53,333 --> 00:17:55,625 Harus rebut Inti dari LaRow! 281 00:17:55,625 --> 00:17:58,125 Setuju. Tapi yang satunya? 282 00:18:00,833 --> 00:18:01,750 Gawat. 283 00:18:01,750 --> 00:18:03,500 Tanpa Inti Naga... 284 00:18:03,500 --> 00:18:05,958 Kita tak aman dari Hoarder. 285 00:18:05,958 --> 00:18:08,166 Kita aman. Ninja! 286 00:18:15,625 --> 00:18:18,875 Monster itu fokus pada teknologi Imperium. 287 00:18:25,375 --> 00:18:28,083 Kejar LaRow. Kami tangani ini. 288 00:18:30,625 --> 00:18:33,916 Amankan semua dari Gubuk. Aku ulur waktu. 289 00:18:33,916 --> 00:18:37,375 - Beri kekuatan. - Ya, soal itu... 290 00:18:37,375 --> 00:18:39,541 Ayo, waktunya sedikit! 291 00:18:50,666 --> 00:18:54,458 Ayo, tanpa mesin, kita harus tinggalkan Gubuk. 292 00:18:54,458 --> 00:18:56,625 Tidak, aku punya ide. 293 00:19:02,625 --> 00:19:06,875 Bagus, Kawan. Kau bisa bantu Ninja lawan ini sejak lama 294 00:19:16,125 --> 00:19:17,666 Hei, Hoarder! 295 00:19:17,666 --> 00:19:19,541 Mau teknologi Imperium? 296 00:19:19,541 --> 00:19:21,166 Aku juga. 297 00:19:36,541 --> 00:19:38,291 Fritz! Cepat! 298 00:19:50,625 --> 00:19:53,375 Aku tak yakin itu akan berhasil. 299 00:19:53,375 --> 00:19:54,875 Temui Sweeper. 300 00:19:55,958 --> 00:19:59,875 Organisme magnetis pembersih selokan Imperium. 301 00:19:59,875 --> 00:20:02,833 Proyek terbengkalai Dr. LaRow. 302 00:20:02,833 --> 00:20:08,333 Saat kulihat dia mau teknologi Imperium, aku menebak apa itu. 303 00:20:08,333 --> 00:20:12,208 Kekuatanku cukup kenal teknologi Imperium untuk menariknya. 304 00:20:12,208 --> 00:20:15,958 Dia hanya lakukan tugasnya cari sampah Imperium. 305 00:20:15,958 --> 00:20:17,833 Kini sudah tak bahaya. 306 00:20:17,833 --> 00:20:19,750 Kau selamatkan kami, Sora. 307 00:20:19,750 --> 00:20:22,958 Itu karena bantuan kekuatan Riyu. 308 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 Aku juga tak bisa tanpa bantuan Geo. 309 00:20:27,000 --> 00:20:29,833 Cole, ada yang perlu kau tahu. 310 00:20:30,333 --> 00:20:32,833 Aku tak beri kau kekuatan. 311 00:20:32,833 --> 00:20:35,541 Hah? Tapi aku tak bisa tanpamu. 312 00:20:35,541 --> 00:20:40,250 Memang tampak begitu, tapi kekuatanku hanya untuk benda mati. 313 00:20:40,250 --> 00:20:43,250 Jadi, selama ini aku sendiri? 314 00:20:43,250 --> 00:20:48,500 Aku takut memberitahumu. Kukira kau akan pergi jika tak butuh aku. 315 00:20:48,500 --> 00:20:50,458 Tapi aku butuh kau. 316 00:20:50,458 --> 00:20:54,125 Jika selama ini wujud baruku itu kekuatanku, 317 00:20:54,125 --> 00:20:57,958 jelas aku butuh kau agar aku menyadari potensiku. 318 00:21:01,291 --> 00:21:02,916 Dr. LaRow lolos. 319 00:21:04,125 --> 00:21:05,125 Wah. 320 00:21:05,625 --> 00:21:07,708 Aku lewatkan banyak hal. 321 00:21:16,916 --> 00:21:19,083 - Lihat apa? - Bukan apa-apa. 322 00:21:19,083 --> 00:21:21,291 Tunggu ucapan terima kasih? 323 00:21:21,291 --> 00:21:23,166 Membantu saja cukup. 324 00:21:24,000 --> 00:21:27,833 - Ucapan Master Wu? - Pasti dia pernah ucap itu. 325 00:21:27,833 --> 00:21:32,000 Master Wu ini sepertinya punya banyak ide cerdas. 326 00:21:33,208 --> 00:21:36,083 Mungkin aku mau dengar lebih banyak. 327 00:21:41,458 --> 00:21:43,625 Misinya sukses. 328 00:21:43,625 --> 00:21:47,916 Pemusnahan Ninja dan penentangmu kini tak terelakkan. 329 00:21:47,916 --> 00:21:49,666 Hidup Maharani Baik. 330 00:22:06,166 --> 00:22:09,916 Terjemahan subtitle oleh Putra Archibald