1 00:00:12,791 --> 00:00:14,625 Heatwave è ferito. 2 00:00:14,625 --> 00:00:16,541 Dobbiamo fare qualcosa. 3 00:00:16,541 --> 00:00:18,791 - Non ancora. Aspetta. - Cosa? 4 00:00:18,791 --> 00:00:20,375 Non aspetto. 5 00:00:20,375 --> 00:00:23,375 Dove vai? Non puoi lasciarci! 6 00:00:23,375 --> 00:00:28,083 Nya, perché questo gigante arrabbiato conosce il tuo nome? 7 00:00:28,083 --> 00:00:30,500 Questo mostro è Cole. 8 00:00:30,500 --> 00:00:32,458 Beh, sembra la sua voce. 9 00:00:32,458 --> 00:00:34,125 Non somiglia a Cole. 10 00:00:34,125 --> 00:00:35,833 Cole, Cole? 11 00:00:35,833 --> 00:00:37,916 Il Ninja della Terra scomparso? 12 00:00:37,916 --> 00:00:40,625 - Eroe di Shintaro? - Eh? Shintaro? 13 00:00:43,833 --> 00:00:44,666 Cole! 14 00:00:45,791 --> 00:00:47,166 Non ci credo. 15 00:00:48,625 --> 00:00:51,041 Wow. Qualcuno mi ha studiato. 16 00:00:51,916 --> 00:00:56,916 Il mio migliore amico adora i Ninja. Si è tagliato i capelli come Zane. 17 00:00:56,916 --> 00:00:58,500 Dimmi che scherzi. 18 00:00:58,500 --> 00:01:03,916 Lo vorrei tanto. Ma non sapevo che ti trasformi in un mostro di roccia. 19 00:01:03,916 --> 00:01:06,250 Sì, questa parte è nuova. 20 00:01:06,750 --> 00:01:09,125 Non sapevo se ti avremmo rivisto. 21 00:01:09,125 --> 00:01:13,416 - Hai trovato tutti gli altri? - No. Manca ancora Jay. 22 00:01:13,916 --> 00:01:17,708 E il Maestro Wu e PIXAL. Ma abbiamo dei nuovi compagni. 23 00:01:19,166 --> 00:01:20,791 Il piccoletto è Riyu. 24 00:01:21,375 --> 00:01:24,333 Sono Sora, Ninja in addestramento. 25 00:01:24,333 --> 00:01:29,625 Wow. Mi sono perso molto. È così, nella Terra delle cose perdute. 26 00:01:30,208 --> 00:01:32,500 Sei qui da dopo la Fusione? 27 00:01:32,500 --> 00:01:36,166 Non sapevo dove fossi. I Cercatori mi hanno accolto. 28 00:01:36,166 --> 00:01:37,500 I Cercatori? 29 00:01:37,500 --> 00:01:38,958 Intende noi! 30 00:01:38,958 --> 00:01:40,250 Sono Fritz. 31 00:01:40,250 --> 00:01:41,583 E io Spitz. 32 00:01:41,583 --> 00:01:43,708 Se lo perdi, lo troviamo. 33 00:01:43,708 --> 00:01:45,416 Siamo i Cercatori! 34 00:01:45,416 --> 00:01:50,166 La Terra delle Cose Perdute non è solo una leggenda Imperium? 35 00:01:50,666 --> 00:01:54,791 Nel mio vecchio regno, dicevano che le cose perse fossero qui. 36 00:01:54,791 --> 00:01:58,250 - La credevo una storia per bambini. - È vera. 37 00:01:58,250 --> 00:02:00,541 Le cose arrivano da ovunque. 38 00:02:00,541 --> 00:02:04,500 Ecco perché il Nucleo è qui. Qualcuno l'ha perso. 39 00:02:04,500 --> 00:02:08,333 - Cos'è? - Un oggetto che può salvare il mondo. 40 00:02:08,333 --> 00:02:12,291 Salvare il mondo? Alcune cose non cambiano. 41 00:02:15,958 --> 00:02:17,583 Dobbiamo andare. 42 00:02:17,583 --> 00:02:19,375 È solo altra robaccia. 43 00:02:19,375 --> 00:02:21,666 Non mi preoccupa il geyser. 44 00:02:24,875 --> 00:02:26,208 Ma l'Accumulatore! 45 00:02:28,125 --> 00:02:29,458 Scappate! 46 00:02:29,458 --> 00:02:32,416 Persi nell'ignoto, tanto da vedere 47 00:02:32,416 --> 00:02:34,583 Insieme in alto andremo! 48 00:02:34,583 --> 00:02:35,500 Sì! 49 00:02:35,500 --> 00:02:38,625 Combattiamo 50 00:02:38,625 --> 00:02:41,750 Siamo Ninja e per la giustizia lottiamo 51 00:02:41,750 --> 00:02:44,208 LEGO NINJAGO: LA RIVOLTA DEI DRAGHI 52 00:02:44,708 --> 00:02:47,708 {\an8}LA TERRA DELLE COSE PERDUTE 53 00:02:48,625 --> 00:02:49,791 Ahi! 54 00:02:49,791 --> 00:02:53,333 Con "cose perdute" pensavo a calzini e chiavi! 55 00:02:53,333 --> 00:02:55,250 C'è chi perde le auto. 56 00:02:55,250 --> 00:02:58,000 E perché finiscono tutte qui? 57 00:02:58,000 --> 00:02:59,416 Non ne ho idea. 58 00:03:00,208 --> 00:03:03,458 Ma per tutte, nessuno ricorda dove sono. 59 00:03:08,625 --> 00:03:10,083 E l'Accumulatore? 60 00:03:10,083 --> 00:03:11,625 Da dove arriva? 61 00:03:13,625 --> 00:03:16,416 Non lo so. È qui da sempre. 62 00:03:16,416 --> 00:03:19,083 - Alla tazza di noodle! - Cosa? 63 00:03:25,333 --> 00:03:28,625 Eccovi. Dovete smetterla di correre così. 64 00:03:28,625 --> 00:03:31,083 Ma guarda cos'abbiamo trovato. 65 00:03:33,166 --> 00:03:35,125 Avete trovato anche altro. 66 00:03:36,958 --> 00:03:38,041 Cole! 67 00:03:38,041 --> 00:03:40,375 - Stai bene? - Sto bene, Geo. 68 00:03:44,625 --> 00:03:48,916 Perché ci nascondiamo? Siamo Ninja. Il mostro non è un problema. 69 00:03:48,916 --> 00:03:53,208 Quanto lo attacchiamo, diventa più grande e cattivo. 70 00:03:53,208 --> 00:03:55,833 Aspettiamo che vada via. 71 00:04:05,708 --> 00:04:08,541 Guadagnerò un po' di tempo. Andate! 72 00:04:13,041 --> 00:04:14,166 Che succede? 73 00:04:14,750 --> 00:04:16,000 La Terra. 74 00:04:16,000 --> 00:04:18,583 Dopo la Fusione, è strana. 75 00:04:18,583 --> 00:04:22,208 Come se stesse urlando. Ma ora non c'è tempo. 76 00:04:22,208 --> 00:04:23,125 Andiamo. 77 00:04:39,416 --> 00:04:40,666 E Geo? 78 00:04:40,666 --> 00:04:42,125 Sta' a vedere. 79 00:04:45,541 --> 00:04:48,125 Lo vuoi? Eccolo! 80 00:05:00,916 --> 00:05:03,166 Hai un Potere degli Elementi. 81 00:05:03,166 --> 00:05:04,916 Forte, vero? 82 00:05:17,708 --> 00:05:18,583 Wow. 83 00:05:18,583 --> 00:05:20,791 Che sculture fantastiche. 84 00:05:21,416 --> 00:05:25,166 Le ha fatte Geo. È il Maestro della Fusione. 85 00:05:25,166 --> 00:05:29,375 Può unire due oggetti e solo lui li può dividere. 86 00:05:29,375 --> 00:05:35,458 Il potere mi aiuta a sconfiggere i mostri e a creare arte con il ciarpame. 87 00:05:36,083 --> 00:05:39,125 Trasformo e miglioro cose rotte. 88 00:05:40,000 --> 00:05:43,791 Da piccola facevo oggetti tecnologici con i rottami. 89 00:05:43,791 --> 00:05:46,375 I miei non l'hanno mai capito. 90 00:05:46,375 --> 00:05:49,333 Prima che incanalassi il Potere da Riyu. 91 00:05:49,333 --> 00:05:51,291 Che Potere Elementale hai? 92 00:05:51,291 --> 00:05:54,166 Immagino sia un potere tecnologico. 93 00:05:54,166 --> 00:05:55,458 Non è mio. 94 00:05:55,458 --> 00:05:56,958 Me lo dà Riyu. 95 00:05:56,958 --> 00:05:58,666 Lo incanalo da lui. 96 00:05:58,666 --> 00:06:02,291 Non dubitare di te stessa. Sono i tuoi poteri. 97 00:06:02,291 --> 00:06:03,708 Se lo dici tu. 98 00:06:03,708 --> 00:06:09,166 Non importa da dove venga il potere, se lo si usa per fare del bene. 99 00:06:09,166 --> 00:06:12,625 Prima Tecnologia, ora Fusione. 100 00:06:12,625 --> 00:06:16,125 La Fusione ha creato poteri nuovi. 101 00:06:16,125 --> 00:06:21,000 C'è un aumento dell'Energia Elementale, ora che i regni sono uniti? 102 00:06:21,000 --> 00:06:21,958 Interessante. 103 00:06:21,958 --> 00:06:23,916 E la tua nuova forma? 104 00:06:25,166 --> 00:06:26,208 Beh... 105 00:06:27,375 --> 00:06:30,500 - Ci ha trovati. - Siamo al sicuro. 106 00:06:30,500 --> 00:06:32,416 Non può avvicinarsi qui. 107 00:06:36,833 --> 00:06:41,125 Hai trovato un vestito nuovo? Un cappello? Un femore? 108 00:06:41,125 --> 00:06:46,375 - Perché vuoi sempre delle ossa, Bonzle? - Le ossa sono utilissime. 109 00:06:46,375 --> 00:06:50,000 Fritz, perché non cucinate per gli ospiti? 110 00:06:51,708 --> 00:06:57,250 Se la tua teoria su questo posto è giusta, anche quei ragazzi sono persi? 111 00:06:57,250 --> 00:06:58,291 Dimenticati? 112 00:06:58,291 --> 00:06:59,291 Sì. 113 00:06:59,291 --> 00:07:01,833 Sono scappati di casa. 114 00:07:01,833 --> 00:07:05,166 Io sono scappata dopo la Fusione. 115 00:07:05,166 --> 00:07:08,708 I miei mi rifiutavano e la casa era una prigione. 116 00:07:09,625 --> 00:07:13,500 Se Arin non mi avesse trovata, sarei finita qui. 117 00:07:14,333 --> 00:07:16,000 Cos'è questo rumore? 118 00:07:16,000 --> 00:07:19,083 È ciò che tiene lontano l'Accumulatore. 119 00:07:26,333 --> 00:07:30,125 Sembra tecnologia Imperium dell'età della pietra. 120 00:07:30,125 --> 00:07:34,750 Non ho mai visto niente di più avanzato. Non dirlo a Zane. 121 00:07:34,750 --> 00:07:38,041 A Imperium, anche le cose vecchie sono avanzate. 122 00:07:38,041 --> 00:07:40,458 Non l'hai assemblato tu, vero? 123 00:07:40,458 --> 00:07:41,708 Scherzi? 124 00:07:41,708 --> 00:07:44,166 Unisco pneumatici e alberi. 125 00:07:44,166 --> 00:07:49,416 Non ho mai fatto nulla di tecnico. Era qui quando ho trovato il posto. 126 00:07:49,416 --> 00:07:50,958 Cosa lo alimenta? 127 00:07:50,958 --> 00:07:55,208 Tutto a Imperium funziona con il Potere del Drago, ma qui non c'è. 128 00:07:55,208 --> 00:07:56,291 Guarda. 129 00:07:58,125 --> 00:08:00,541 Il Nucleo di Energia del Drago! 130 00:08:10,000 --> 00:08:12,083 Smettila di spaccare sassi! 131 00:08:12,083 --> 00:08:15,166 Devi aiutare Heatwave, non divertirti. 132 00:08:15,166 --> 00:08:17,000 Rompere sassi aiuta. 133 00:08:17,000 --> 00:08:17,958 Sì! 134 00:08:20,208 --> 00:08:21,500 Trovane ancora. 135 00:08:26,458 --> 00:08:27,958 Sì, finalmente. 136 00:08:29,416 --> 00:08:32,375 - Cosa fai? - Siamo venuti per questo. 137 00:08:32,375 --> 00:08:34,583 Ricordi? "Salvare il mondo"? 138 00:08:34,583 --> 00:08:40,166 Tiene lontano l'Accumulatore. Senza, mangerebbe vivi me e i Cercatori. 139 00:08:40,166 --> 00:08:41,750 Nessun problema. 140 00:08:41,750 --> 00:08:44,416 Tu e i Cercatori verrete con noi. 141 00:08:44,416 --> 00:08:49,000 Ci servono tre Nuclei del Drago per salvare il mondo, 142 00:08:49,000 --> 00:08:50,541 e questo è uno. 143 00:08:51,041 --> 00:08:51,875 Cosa? 144 00:08:51,875 --> 00:08:55,750 - Qualcosa non va? - Cole può andare, ma noi? 145 00:08:56,250 --> 00:09:00,833 Se proviamo ad andarcene, una fitta nebbia ce lo impedisce. 146 00:09:00,833 --> 00:09:04,291 Come se chi si è perso non potesse essere ritrovato. 147 00:09:04,291 --> 00:09:05,958 Devo proteggerli. 148 00:09:06,666 --> 00:09:10,541 Se non prendiamo il Nucleo, tutto il mondo rischia, 149 00:09:10,541 --> 00:09:16,291 anche la Terra delle Cose Perdute. L'Accumulatore va sconfitto diversamente. 150 00:09:16,291 --> 00:09:20,000 Te l'ho detto. Se lo combattiamo, diventa più forte. 151 00:09:20,000 --> 00:09:22,916 Allora forse non lo batteremo, 152 00:09:22,916 --> 00:09:26,208 ma alimenteremo diversamente la macchina. 153 00:09:26,208 --> 00:09:30,083 Forse la tecnologia è simile a quella che usavo. 154 00:09:30,083 --> 00:09:31,708 E con una scossa di Riyu 155 00:09:31,708 --> 00:09:35,833 potrei riconfigurare la macchina per avere una nuova fonte. 156 00:09:36,333 --> 00:09:41,000 Mi servono dei pezzi. Di sicuro sono qua in giro. 157 00:09:42,750 --> 00:09:44,666 Molto astuta, Sora. 158 00:09:44,666 --> 00:09:47,500 Cole, Jiro e io andremo a cercarli. 159 00:09:47,500 --> 00:09:50,958 - Cosa posso fare? - Hai il compito più importante. 160 00:09:50,958 --> 00:09:54,708 Se funziona, sarai tu la nuova fonte di energia. 161 00:10:04,458 --> 00:10:06,333 Dove l'avete trovato? 162 00:10:06,333 --> 00:10:09,541 Geo trova tutto nei campi. Perché? 163 00:10:09,541 --> 00:10:12,333 Sembra un pezzo di Portale. 164 00:10:14,208 --> 00:10:15,125 Un cosa? 165 00:10:16,166 --> 00:10:19,083 Devi proprio aggiornarti, Cole. 166 00:10:20,916 --> 00:10:24,041 Perché lo facciamo? Perché non rispondi? 167 00:10:24,041 --> 00:10:25,500 Meglio mostrartelo. 168 00:10:29,541 --> 00:10:31,333 Avanti. Fa' come me. 169 00:10:32,583 --> 00:10:34,708 Perché? È inutile. 170 00:10:42,375 --> 00:10:43,375 Inutile, eh? 171 00:10:43,375 --> 00:10:45,250 Come lo sapevi? 172 00:10:45,250 --> 00:10:49,708 - Credi che Wu insegnasse solo a lottare? - Già. Ovvio. 173 00:10:49,708 --> 00:10:53,708 No. Ci sono molti modi di "essere Ninja". 174 00:10:59,125 --> 00:11:03,208 Dovrò stare per sempre così? 175 00:11:03,208 --> 00:11:06,750 Cosa? No. Sarebbe una pessima idea. 176 00:11:06,750 --> 00:11:10,666 Scusa. Non ho idea di come funzioni. 177 00:11:10,666 --> 00:11:14,666 Questa macchina funziona con il Potere del Drago. 178 00:11:14,666 --> 00:11:17,750 Qualcuno ha agganciato il Nucleo. 179 00:11:17,750 --> 00:11:22,041 Ma in cosa il Nucleo del Drago somiglia al mio potere? 180 00:11:22,041 --> 00:11:26,875 I Nuclei, di pura Energia del Drago, donano equilibrio al mondo. 181 00:11:26,875 --> 00:11:30,166 C'è una connessione tra l'Energia del Drago 182 00:11:30,166 --> 00:11:33,958 e i Poteri Elementali, così come Riyu dà a me il potere. 183 00:11:35,125 --> 00:11:40,000 Il tuo potere dovrebbe caricare una batteria per sostituire il Nucleo. 184 00:11:40,000 --> 00:11:43,583 Se costruirò la batteria come si deve. Spero. 185 00:11:43,583 --> 00:11:44,750 Wow. 186 00:11:44,750 --> 00:11:47,625 Hai imparato tutto questo a Imperium? 187 00:11:47,625 --> 00:11:48,666 Più o meno. 188 00:11:48,666 --> 00:11:51,833 L'Imperium è tecnologicamente avanzato, 189 00:11:51,833 --> 00:11:55,875 lo è meno nel rispetto di cittadini e draghi. 190 00:11:55,875 --> 00:11:59,791 La mia famiglia era scarsa ad amore e lealtà, e me ne andai. 191 00:12:01,708 --> 00:12:05,291 Io sono un Munce con il colore di un Geckle. 192 00:12:05,291 --> 00:12:08,333 Munce e Geckle si odiano, 193 00:12:08,833 --> 00:12:10,791 quindi nessuno mi voleva. 194 00:12:10,791 --> 00:12:12,750 Nemmeno i tuoi genitori? 195 00:12:12,750 --> 00:12:15,333 Non mi ricordo di loro. 196 00:12:15,333 --> 00:12:17,666 Vorrei non ricordare i miei. 197 00:12:17,666 --> 00:12:23,291 Anche se salvassi il mondo con i Ninja, i miei sarebbero comunque delusi. 198 00:12:23,291 --> 00:12:26,000 Vivere a Imperium ti ha distrutta. 199 00:12:26,000 --> 00:12:27,291 Già. 200 00:12:27,291 --> 00:12:30,500 A volte sento che non mi riprenderò mai. 201 00:12:31,958 --> 00:12:33,625 Vedi? Come al solito. 202 00:12:37,041 --> 00:12:38,041 Wow. 203 00:12:38,041 --> 00:12:39,083 Come nuova. 204 00:12:42,750 --> 00:12:44,416 È ancora meglio. 205 00:12:47,625 --> 00:12:50,416 A Sora serve uno stabilizzatore. 206 00:12:50,416 --> 00:12:52,583 Preferibilmente coibentato. 207 00:12:52,583 --> 00:12:55,666 Ok. Non ho idea di cosa significhi. 208 00:12:55,666 --> 00:13:00,333 Pensavo di capirci qualcosa di ingegneria. 209 00:13:00,333 --> 00:13:03,125 Ma Sora è di un altro livello. 210 00:13:03,125 --> 00:13:04,625 Sembra di sì. 211 00:13:06,041 --> 00:13:07,000 Jiro! 212 00:13:12,750 --> 00:13:14,291 Ma cosa sono? 213 00:13:15,791 --> 00:13:17,500 Droni di Imperium! 214 00:13:17,500 --> 00:13:20,666 - Come sa l'imperatrice che siamo qui? - Chi? 215 00:13:20,666 --> 00:13:24,500 Per ora fidati di me. Dobbiamo fermarli. Forza! 216 00:13:24,500 --> 00:13:25,666 Ninjag... 217 00:13:27,166 --> 00:13:30,041 Non andremo da nessuna parte. 218 00:13:31,208 --> 00:13:33,083 Ha una nuova mano? 219 00:13:35,583 --> 00:13:38,291 Aiuta Jiro. Io distraggo il mostro. 220 00:14:16,500 --> 00:14:18,125 Sono velocissimi! 221 00:14:20,375 --> 00:14:23,208 Diventa un gigante, Cole! 222 00:14:23,208 --> 00:14:25,250 Usa il tuo nuovo potere! 223 00:14:25,250 --> 00:14:27,791 C'è un problema. Non posso! 224 00:14:28,958 --> 00:14:31,291 - Cosa? - Non è il mio potere. 225 00:14:31,291 --> 00:14:34,791 Geo deve darmi un po' del suo Potere Elementale! 226 00:14:38,125 --> 00:14:39,958 Perché non l'hai detto? 227 00:14:42,791 --> 00:14:45,625 Abbiamo molto di cui parlare. 228 00:14:45,625 --> 00:14:46,916 Non ha senso. 229 00:14:46,916 --> 00:14:50,166 Non ho mai sentito niente del genere. 230 00:14:50,166 --> 00:14:52,208 E Sora e il drago? 231 00:14:52,208 --> 00:14:58,500 Sono certa che i poteri siano di Sora. Ma qualcosa le impedisce di ammetterlo. 232 00:15:06,083 --> 00:15:11,000 I proiettori di campo dei droni hanno migliorato questo mostro. 233 00:15:13,458 --> 00:15:16,708 Se solo l'imperatrice pensasse a catturare draghi. 234 00:15:17,208 --> 00:15:19,291 Ora prendiamoci il dovuto. 235 00:15:23,750 --> 00:15:25,000 Farà male? 236 00:15:25,000 --> 00:15:26,333 Certo che no. 237 00:15:26,333 --> 00:15:28,000 Non credo. 238 00:15:29,083 --> 00:15:31,375 In realtà, non ne ho idea. 239 00:15:31,375 --> 00:15:33,458 Non l'ho mai fatto prima. 240 00:15:33,458 --> 00:15:35,125 Non mi rincuori. 241 00:15:35,125 --> 00:15:39,916 Ora Riyu mi darà un po' di potere e ricostruirò la macchina. 242 00:15:39,916 --> 00:15:43,375 Non tutti abbiamo un nostro Potere Elementale 243 00:15:43,375 --> 00:15:45,583 come te o la nuova forma di Cole. 244 00:15:45,583 --> 00:15:46,625 Già. 245 00:15:47,166 --> 00:15:48,708 La nuova forma di Cole. 246 00:16:01,166 --> 00:16:02,583 Scusate, 247 00:16:02,583 --> 00:16:06,833 ma c'è una donna sgradevole con una ciocca bianca 248 00:16:06,833 --> 00:16:08,916 e macchine galleggianti. 249 00:16:08,916 --> 00:16:11,250 La dottoressa LaRow? Non è vero. 250 00:16:11,250 --> 00:16:14,166 Non mentirei su capelli così brutti. 251 00:16:14,166 --> 00:16:16,000 Si mette male. 252 00:16:16,000 --> 00:16:18,666 Proteggete i Cercatori. E Riyu. 253 00:16:18,666 --> 00:16:20,291 Affronterò LaRow. 254 00:16:24,250 --> 00:16:27,875 Ecco la mia ex allieva caduta in disgrazia... 255 00:16:29,708 --> 00:16:33,625 Ossa, utilissime. 256 00:16:35,625 --> 00:16:37,083 Come dicevo, 257 00:16:37,583 --> 00:16:41,958 non mi sorprende trovarti nella discarica delle cose perdute. 258 00:16:41,958 --> 00:16:45,208 La usiamo per disfarci delle cose rotte. 259 00:16:45,208 --> 00:16:47,083 Definizione adatta. 260 00:16:47,083 --> 00:16:50,666 Le cose rotte possono essere riparate e rese più forti. 261 00:16:50,666 --> 00:16:52,333 Droni! Attaccate! 262 00:17:06,291 --> 00:17:09,666 Che ne pensi di questi potenziamenti, Ana? 263 00:17:09,666 --> 00:17:14,083 Piuttosto efficaci. A chi hai rubato il lavoro, stavolta? 264 00:17:14,083 --> 00:17:17,125 Non ho mai rubato il lavoro di nessuno 265 00:17:17,125 --> 00:17:21,041 perché tutto ciò che viene creato nel mio laboratorio 266 00:17:21,041 --> 00:17:23,125 appartiene legalmente a me. 267 00:17:23,125 --> 00:17:29,375 Ma i tuoi esperimenti falliranno sempre perché non vedi mai il quadro generale. 268 00:17:31,291 --> 00:17:32,125 No! 269 00:17:35,500 --> 00:17:37,291 Ti distruggerò come un... 270 00:17:38,625 --> 00:17:39,625 Oh! 271 00:17:39,625 --> 00:17:40,875 Il Nucleo no! 272 00:17:43,375 --> 00:17:45,125 Me ne sto pentendo! 273 00:17:45,125 --> 00:17:46,291 Niente passaggi! 274 00:17:49,416 --> 00:17:50,916 È bello rivederti. 275 00:17:53,333 --> 00:17:55,625 Dobbiamo riprenderci il Nucleo! 276 00:17:55,625 --> 00:17:57,541 D'accordo. Ma guarda! 277 00:18:00,833 --> 00:18:01,750 Oh, no. 278 00:18:01,750 --> 00:18:03,500 Senza il Nucleo... 279 00:18:03,500 --> 00:18:08,166 - Nulla ci protegge dall'Accumulatore! - Ci sono i Ninja! 280 00:18:15,708 --> 00:18:18,875 Il mostro punta alla tecnologia Imperium. 281 00:18:25,375 --> 00:18:27,500 Insegui LaRow. Qua ci siamo noi. 282 00:18:30,625 --> 00:18:33,916 Porta tutti alla base. Prenderò tempo. 283 00:18:33,916 --> 00:18:34,875 Potenziami. 284 00:18:35,458 --> 00:18:37,375 Sì, a proposito... 285 00:18:37,375 --> 00:18:39,541 Dai, non abbiamo tempo! 286 00:18:51,208 --> 00:18:54,458 Senza la macchina dobbiamo abbandonare la base. 287 00:18:54,458 --> 00:18:56,625 No, credo di avere un'idea. 288 00:19:02,625 --> 00:19:03,791 Bravo, amico. 289 00:19:03,791 --> 00:19:06,875 Ci saresti stato utile anni fa. 290 00:19:16,125 --> 00:19:17,708 Ehi, Accumulatore! 291 00:19:17,708 --> 00:19:21,166 Ti piace la tecnologia Imperium? Anche a me! 292 00:19:36,541 --> 00:19:38,291 Fritz! Veloce! 293 00:19:50,625 --> 00:19:53,375 Oh, wow, non ero sicura di farcela. 294 00:19:53,375 --> 00:19:54,875 Ecco Sweeper. 295 00:19:55,958 --> 00:19:59,875 Un organismo magnetico che pulisce le fogne a Imperium. 296 00:19:59,875 --> 00:20:02,833 Uno dei tanti progetti abbandonati di LaRow. 297 00:20:02,833 --> 00:20:08,333 Quando ho visto che voleva la tecnologia Imperium, ho capito. 298 00:20:08,333 --> 00:20:12,208 Conosco bene la tecnologia Imperium e l'ho tirato fuori. 299 00:20:12,208 --> 00:20:15,958 Cercava i rifiuti Imperium perché è il suo lavoro. 300 00:20:15,958 --> 00:20:17,833 Adesso è innocuo. 301 00:20:17,833 --> 00:20:19,750 Ci hai salvati, Sora. 302 00:20:19,750 --> 00:20:22,958 Solo grazie al potenziamento di Riyu. 303 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 Io ringrazio il potenziamento di Geo. 304 00:20:27,000 --> 00:20:29,833 Cole, devi sapere una cosa. 305 00:20:30,333 --> 00:20:32,833 Io non ti potenzio. 306 00:20:32,833 --> 00:20:35,541 Eh? Ma non posso farlo senza di te. 307 00:20:35,541 --> 00:20:40,250 No, i miei Poteri non funzionano sugli esseri viventi. 308 00:20:40,250 --> 00:20:43,250 Quindi, sono sempre stato io? 309 00:20:43,250 --> 00:20:48,500 Non te l'ho detto per paura che, non avendo bisogno di me, mi lasciassi. 310 00:20:48,500 --> 00:20:54,083 Ma ho lo stesso bisogno di te. Anche se la nuova forma è un mio Potere, 311 00:20:54,083 --> 00:20:58,250 avevo bisogno di te per capire il mio vero potenziale. 312 00:21:01,291 --> 00:21:02,916 LaRow è scappata. 313 00:21:04,125 --> 00:21:05,125 Wow. 314 00:21:05,625 --> 00:21:07,291 Mi sono persa molto. 315 00:21:16,916 --> 00:21:19,083 - Cosa guardi? - Niente. 316 00:21:19,083 --> 00:21:21,291 Aspetti un "grazie"? 317 00:21:21,291 --> 00:21:23,166 Essere d'aiuto mi basta. 318 00:21:24,000 --> 00:21:27,833 - È un detto del Maestro Wu? - Probabilmente. 319 00:21:27,833 --> 00:21:32,000 Il Maestro Wu sembra avere molte idee intelligenti. 320 00:21:33,208 --> 00:21:36,083 Potrei volerne sentire di più. Forse. 321 00:21:41,458 --> 00:21:43,625 La missione ha avuto successo. 322 00:21:43,625 --> 00:21:47,916 La fine dei Ninja e di chi ti ostacola è inevitabile. 323 00:21:47,916 --> 00:21:49,666 Lunga vita all'imperatrice. 324 00:22:07,083 --> 00:22:09,916 Sottotitoli: Maria Cristina Cavassa