1
00:00:12,791 --> 00:00:14,625
Heatwave è ferito.
2
00:00:14,625 --> 00:00:16,541
Dobbiamo fare qualcosa.
3
00:00:16,541 --> 00:00:18,791
- Non ancora. Aspetta.
- Cosa?
4
00:00:18,791 --> 00:00:20,375
Non aspetto.
5
00:00:20,375 --> 00:00:23,375
Dove vai? Non puoi lasciarci!
6
00:00:23,375 --> 00:00:28,083
Nya, perché questo gigante
arrabbiato conosce il tuo nome?
7
00:00:28,083 --> 00:00:30,500
Questo mostro è Cole.
8
00:00:30,500 --> 00:00:32,458
Beh, sembra la sua voce.
9
00:00:32,458 --> 00:00:34,125
Non somiglia a Cole.
10
00:00:34,125 --> 00:00:35,833
Cole, Cole?
11
00:00:35,833 --> 00:00:37,916
Il Ninja della Terra scomparso?
12
00:00:37,916 --> 00:00:40,625
- Eroe di Shintaro?
- Eh? Shintaro?
13
00:00:43,833 --> 00:00:44,666
Cole!
14
00:00:45,791 --> 00:00:47,166
Non ci credo.
15
00:00:48,625 --> 00:00:51,041
Wow. Qualcuno mi ha studiato.
16
00:00:51,916 --> 00:00:56,916
Il mio migliore amico adora i Ninja.
Si è tagliato i capelli come Zane.
17
00:00:56,916 --> 00:00:58,500
Dimmi che scherzi.
18
00:00:58,500 --> 00:01:03,916
Lo vorrei tanto. Ma non sapevo
che ti trasformi in un mostro di roccia.
19
00:01:03,916 --> 00:01:06,250
Sì, questa parte è nuova.
20
00:01:06,750 --> 00:01:09,125
Non sapevo se ti avremmo rivisto.
21
00:01:09,125 --> 00:01:13,416
- Hai trovato tutti gli altri?
- No. Manca ancora Jay.
22
00:01:13,916 --> 00:01:17,708
E il Maestro Wu e PIXAL.
Ma abbiamo dei nuovi compagni.
23
00:01:19,166 --> 00:01:20,791
Il piccoletto è Riyu.
24
00:01:21,375 --> 00:01:24,333
Sono Sora, Ninja in addestramento.
25
00:01:24,333 --> 00:01:29,625
Wow. Mi sono perso molto. È così,
nella Terra delle cose perdute.
26
00:01:30,208 --> 00:01:32,500
Sei qui da dopo la Fusione?
27
00:01:32,500 --> 00:01:36,166
Non sapevo dove fossi.
I Cercatori mi hanno accolto.
28
00:01:36,166 --> 00:01:37,500
I Cercatori?
29
00:01:37,500 --> 00:01:38,958
Intende noi!
30
00:01:38,958 --> 00:01:40,250
Sono Fritz.
31
00:01:40,250 --> 00:01:41,583
E io Spitz.
32
00:01:41,583 --> 00:01:43,708
Se lo perdi, lo troviamo.
33
00:01:43,708 --> 00:01:45,416
Siamo i Cercatori!
34
00:01:45,416 --> 00:01:50,166
La Terra delle Cose Perdute
non è solo una leggenda Imperium?
35
00:01:50,666 --> 00:01:54,791
Nel mio vecchio regno, dicevano
che le cose perse fossero qui.
36
00:01:54,791 --> 00:01:58,250
- La credevo una storia per bambini.
- È vera.
37
00:01:58,250 --> 00:02:00,541
Le cose arrivano da ovunque.
38
00:02:00,541 --> 00:02:04,500
Ecco perché il Nucleo è qui.
Qualcuno l'ha perso.
39
00:02:04,500 --> 00:02:08,333
- Cos'è?
- Un oggetto che può salvare il mondo.
40
00:02:08,333 --> 00:02:12,291
Salvare il mondo?
Alcune cose non cambiano.
41
00:02:15,958 --> 00:02:17,583
Dobbiamo andare.
42
00:02:17,583 --> 00:02:19,375
È solo altra robaccia.
43
00:02:19,375 --> 00:02:21,666
Non mi preoccupa il geyser.
44
00:02:24,875 --> 00:02:26,208
Ma l'Accumulatore!
45
00:02:28,125 --> 00:02:29,458
Scappate!
46
00:02:29,458 --> 00:02:32,416
Persi nell'ignoto, tanto da vedere
47
00:02:32,416 --> 00:02:34,583
Insieme in alto andremo!
48
00:02:34,583 --> 00:02:35,500
Sì!
49
00:02:35,500 --> 00:02:38,625
Combattiamo
50
00:02:38,625 --> 00:02:41,750
Siamo Ninja e per la giustizia lottiamo
51
00:02:41,750 --> 00:02:44,208
LEGO NINJAGO: LA RIVOLTA DEI DRAGHI
52
00:02:44,708 --> 00:02:47,708
{\an8}LA TERRA DELLE COSE PERDUTE
53
00:02:48,625 --> 00:02:49,791
Ahi!
54
00:02:49,791 --> 00:02:53,333
Con "cose perdute"
pensavo a calzini e chiavi!
55
00:02:53,333 --> 00:02:55,250
C'è chi perde le auto.
56
00:02:55,250 --> 00:02:58,000
E perché finiscono tutte qui?
57
00:02:58,000 --> 00:02:59,416
Non ne ho idea.
58
00:03:00,208 --> 00:03:03,458
Ma per tutte, nessuno ricorda dove sono.
59
00:03:08,625 --> 00:03:10,083
E l'Accumulatore?
60
00:03:10,083 --> 00:03:11,625
Da dove arriva?
61
00:03:13,625 --> 00:03:16,416
Non lo so. È qui da sempre.
62
00:03:16,416 --> 00:03:19,083
- Alla tazza di noodle!
- Cosa?
63
00:03:25,333 --> 00:03:28,625
Eccovi. Dovete smetterla di correre così.
64
00:03:28,625 --> 00:03:31,083
Ma guarda cos'abbiamo trovato.
65
00:03:33,166 --> 00:03:35,125
Avete trovato anche altro.
66
00:03:36,958 --> 00:03:38,041
Cole!
67
00:03:38,041 --> 00:03:40,375
- Stai bene?
- Sto bene, Geo.
68
00:03:44,625 --> 00:03:48,916
Perché ci nascondiamo? Siamo Ninja.
Il mostro non è un problema.
69
00:03:48,916 --> 00:03:53,208
Quanto lo attacchiamo,
diventa più grande e cattivo.
70
00:03:53,208 --> 00:03:55,833
Aspettiamo che vada via.
71
00:04:05,708 --> 00:04:08,541
Guadagnerò un po' di tempo. Andate!
72
00:04:13,041 --> 00:04:14,166
Che succede?
73
00:04:14,750 --> 00:04:16,000
La Terra.
74
00:04:16,000 --> 00:04:18,583
Dopo la Fusione, è strana.
75
00:04:18,583 --> 00:04:22,208
Come se stesse urlando.
Ma ora non c'è tempo.
76
00:04:22,208 --> 00:04:23,125
Andiamo.
77
00:04:39,416 --> 00:04:40,666
E Geo?
78
00:04:40,666 --> 00:04:42,125
Sta' a vedere.
79
00:04:45,541 --> 00:04:48,125
Lo vuoi? Eccolo!
80
00:05:00,916 --> 00:05:03,166
Hai un Potere degli Elementi.
81
00:05:03,166 --> 00:05:04,916
Forte, vero?
82
00:05:17,708 --> 00:05:18,583
Wow.
83
00:05:18,583 --> 00:05:20,791
Che sculture fantastiche.
84
00:05:21,416 --> 00:05:25,166
Le ha fatte Geo.
È il Maestro della Fusione.
85
00:05:25,166 --> 00:05:29,375
Può unire due oggetti
e solo lui li può dividere.
86
00:05:29,375 --> 00:05:35,458
Il potere mi aiuta a sconfiggere i mostri
e a creare arte con il ciarpame.
87
00:05:36,083 --> 00:05:39,125
Trasformo e miglioro cose rotte.
88
00:05:40,000 --> 00:05:43,791
Da piccola facevo oggetti tecnologici
con i rottami.
89
00:05:43,791 --> 00:05:46,375
I miei non l'hanno mai capito.
90
00:05:46,375 --> 00:05:49,333
Prima che incanalassi il Potere da Riyu.
91
00:05:49,333 --> 00:05:51,291
Che Potere Elementale hai?
92
00:05:51,291 --> 00:05:54,166
Immagino sia un potere tecnologico.
93
00:05:54,166 --> 00:05:55,458
Non è mio.
94
00:05:55,458 --> 00:05:56,958
Me lo dà Riyu.
95
00:05:56,958 --> 00:05:58,666
Lo incanalo da lui.
96
00:05:58,666 --> 00:06:02,291
Non dubitare di te stessa.
Sono i tuoi poteri.
97
00:06:02,291 --> 00:06:03,708
Se lo dici tu.
98
00:06:03,708 --> 00:06:09,166
Non importa da dove venga il potere,
se lo si usa per fare del bene.
99
00:06:09,166 --> 00:06:12,625
Prima Tecnologia, ora Fusione.
100
00:06:12,625 --> 00:06:16,125
La Fusione ha creato poteri nuovi.
101
00:06:16,125 --> 00:06:21,000
C'è un aumento dell'Energia Elementale,
ora che i regni sono uniti?
102
00:06:21,000 --> 00:06:21,958
Interessante.
103
00:06:21,958 --> 00:06:23,916
E la tua nuova forma?
104
00:06:25,166 --> 00:06:26,208
Beh...
105
00:06:27,375 --> 00:06:30,500
- Ci ha trovati.
- Siamo al sicuro.
106
00:06:30,500 --> 00:06:32,416
Non può avvicinarsi qui.
107
00:06:36,833 --> 00:06:41,125
Hai trovato un vestito nuovo?
Un cappello? Un femore?
108
00:06:41,125 --> 00:06:46,375
- Perché vuoi sempre delle ossa, Bonzle?
- Le ossa sono utilissime.
109
00:06:46,375 --> 00:06:50,000
Fritz, perché non cucinate per gli ospiti?
110
00:06:51,708 --> 00:06:57,250
Se la tua teoria su questo posto è giusta,
anche quei ragazzi sono persi?
111
00:06:57,250 --> 00:06:58,291
Dimenticati?
112
00:06:58,291 --> 00:06:59,291
Sì.
113
00:06:59,291 --> 00:07:01,833
Sono scappati di casa.
114
00:07:01,833 --> 00:07:05,166
Io sono scappata dopo la Fusione.
115
00:07:05,166 --> 00:07:08,708
I miei mi rifiutavano
e la casa era una prigione.
116
00:07:09,625 --> 00:07:13,500
Se Arin non mi avesse trovata,
sarei finita qui.
117
00:07:14,333 --> 00:07:16,000
Cos'è questo rumore?
118
00:07:16,000 --> 00:07:19,083
È ciò che tiene lontano l'Accumulatore.
119
00:07:26,333 --> 00:07:30,125
Sembra tecnologia Imperium
dell'età della pietra.
120
00:07:30,125 --> 00:07:34,750
Non ho mai visto niente di più avanzato.
Non dirlo a Zane.
121
00:07:34,750 --> 00:07:38,041
A Imperium, anche le cose vecchie
sono avanzate.
122
00:07:38,041 --> 00:07:40,458
Non l'hai assemblato tu, vero?
123
00:07:40,458 --> 00:07:41,708
Scherzi?
124
00:07:41,708 --> 00:07:44,166
Unisco pneumatici e alberi.
125
00:07:44,166 --> 00:07:49,416
Non ho mai fatto nulla di tecnico.
Era qui quando ho trovato il posto.
126
00:07:49,416 --> 00:07:50,958
Cosa lo alimenta?
127
00:07:50,958 --> 00:07:55,208
Tutto a Imperium funziona
con il Potere del Drago, ma qui non c'è.
128
00:07:55,208 --> 00:07:56,291
Guarda.
129
00:07:58,125 --> 00:08:00,541
Il Nucleo di Energia del Drago!
130
00:08:10,000 --> 00:08:12,083
Smettila di spaccare sassi!
131
00:08:12,083 --> 00:08:15,166
Devi aiutare Heatwave, non divertirti.
132
00:08:15,166 --> 00:08:17,000
Rompere sassi aiuta.
133
00:08:17,000 --> 00:08:17,958
Sì!
134
00:08:20,208 --> 00:08:21,500
Trovane ancora.
135
00:08:26,458 --> 00:08:27,958
Sì, finalmente.
136
00:08:29,416 --> 00:08:32,375
- Cosa fai?
- Siamo venuti per questo.
137
00:08:32,375 --> 00:08:34,583
Ricordi? "Salvare il mondo"?
138
00:08:34,583 --> 00:08:40,166
Tiene lontano l'Accumulatore.
Senza, mangerebbe vivi me e i Cercatori.
139
00:08:40,166 --> 00:08:41,750
Nessun problema.
140
00:08:41,750 --> 00:08:44,416
Tu e i Cercatori verrete con noi.
141
00:08:44,416 --> 00:08:49,000
Ci servono tre Nuclei del Drago
per salvare il mondo,
142
00:08:49,000 --> 00:08:50,541
e questo è uno.
143
00:08:51,041 --> 00:08:51,875
Cosa?
144
00:08:51,875 --> 00:08:55,750
- Qualcosa non va?
- Cole può andare, ma noi?
145
00:08:56,250 --> 00:09:00,833
Se proviamo ad andarcene,
una fitta nebbia ce lo impedisce.
146
00:09:00,833 --> 00:09:04,291
Come se chi si è perso
non potesse essere ritrovato.
147
00:09:04,291 --> 00:09:05,958
Devo proteggerli.
148
00:09:06,666 --> 00:09:10,541
Se non prendiamo il Nucleo,
tutto il mondo rischia,
149
00:09:10,541 --> 00:09:16,291
anche la Terra delle Cose Perdute.
L'Accumulatore va sconfitto diversamente.
150
00:09:16,291 --> 00:09:20,000
Te l'ho detto.
Se lo combattiamo, diventa più forte.
151
00:09:20,000 --> 00:09:22,916
Allora forse non lo batteremo,
152
00:09:22,916 --> 00:09:26,208
ma alimenteremo diversamente la macchina.
153
00:09:26,208 --> 00:09:30,083
Forse la tecnologia
è simile a quella che usavo.
154
00:09:30,083 --> 00:09:31,708
E con una scossa di Riyu
155
00:09:31,708 --> 00:09:35,833
potrei riconfigurare la macchina
per avere una nuova fonte.
156
00:09:36,333 --> 00:09:41,000
Mi servono dei pezzi.
Di sicuro sono qua in giro.
157
00:09:42,750 --> 00:09:44,666
Molto astuta, Sora.
158
00:09:44,666 --> 00:09:47,500
Cole, Jiro e io andremo a cercarli.
159
00:09:47,500 --> 00:09:50,958
- Cosa posso fare?
- Hai il compito più importante.
160
00:09:50,958 --> 00:09:54,708
Se funziona,
sarai tu la nuova fonte di energia.
161
00:10:04,458 --> 00:10:06,333
Dove l'avete trovato?
162
00:10:06,333 --> 00:10:09,541
Geo trova tutto nei campi. Perché?
163
00:10:09,541 --> 00:10:12,333
Sembra un pezzo di Portale.
164
00:10:14,208 --> 00:10:15,125
Un cosa?
165
00:10:16,166 --> 00:10:19,083
Devi proprio aggiornarti, Cole.
166
00:10:20,916 --> 00:10:24,041
Perché lo facciamo? Perché non rispondi?
167
00:10:24,041 --> 00:10:25,500
Meglio mostrartelo.
168
00:10:29,541 --> 00:10:31,333
Avanti. Fa' come me.
169
00:10:32,583 --> 00:10:34,708
Perché? È inutile.
170
00:10:42,375 --> 00:10:43,375
Inutile, eh?
171
00:10:43,375 --> 00:10:45,250
Come lo sapevi?
172
00:10:45,250 --> 00:10:49,708
- Credi che Wu insegnasse solo a lottare?
- Già. Ovvio.
173
00:10:49,708 --> 00:10:53,708
No. Ci sono molti modi di "essere Ninja".
174
00:10:59,125 --> 00:11:03,208
Dovrò stare per sempre così?
175
00:11:03,208 --> 00:11:06,750
Cosa? No. Sarebbe una pessima idea.
176
00:11:06,750 --> 00:11:10,666
Scusa. Non ho idea di come funzioni.
177
00:11:10,666 --> 00:11:14,666
Questa macchina
funziona con il Potere del Drago.
178
00:11:14,666 --> 00:11:17,750
Qualcuno ha agganciato il Nucleo.
179
00:11:17,750 --> 00:11:22,041
Ma in cosa il Nucleo del Drago
somiglia al mio potere?
180
00:11:22,041 --> 00:11:26,875
I Nuclei, di pura Energia del Drago,
donano equilibrio al mondo.
181
00:11:26,875 --> 00:11:30,166
C'è una connessione
tra l'Energia del Drago
182
00:11:30,166 --> 00:11:33,958
e i Poteri Elementali,
così come Riyu dà a me il potere.
183
00:11:35,125 --> 00:11:40,000
Il tuo potere dovrebbe caricare
una batteria per sostituire il Nucleo.
184
00:11:40,000 --> 00:11:43,583
Se costruirò la batteria come si deve.
Spero.
185
00:11:43,583 --> 00:11:44,750
Wow.
186
00:11:44,750 --> 00:11:47,625
Hai imparato tutto questo a Imperium?
187
00:11:47,625 --> 00:11:48,666
Più o meno.
188
00:11:48,666 --> 00:11:51,833
L'Imperium è tecnologicamente avanzato,
189
00:11:51,833 --> 00:11:55,875
lo è meno
nel rispetto di cittadini e draghi.
190
00:11:55,875 --> 00:11:59,791
La mia famiglia era scarsa
ad amore e lealtà, e me ne andai.
191
00:12:01,708 --> 00:12:05,291
Io sono un Munce
con il colore di un Geckle.
192
00:12:05,291 --> 00:12:08,333
Munce e Geckle si odiano,
193
00:12:08,833 --> 00:12:10,791
quindi nessuno mi voleva.
194
00:12:10,791 --> 00:12:12,750
Nemmeno i tuoi genitori?
195
00:12:12,750 --> 00:12:15,333
Non mi ricordo di loro.
196
00:12:15,333 --> 00:12:17,666
Vorrei non ricordare i miei.
197
00:12:17,666 --> 00:12:23,291
Anche se salvassi il mondo con i Ninja,
i miei sarebbero comunque delusi.
198
00:12:23,291 --> 00:12:26,000
Vivere a Imperium ti ha distrutta.
199
00:12:26,000 --> 00:12:27,291
Già.
200
00:12:27,291 --> 00:12:30,500
A volte sento che non mi riprenderò mai.
201
00:12:31,958 --> 00:12:33,625
Vedi? Come al solito.
202
00:12:37,041 --> 00:12:38,041
Wow.
203
00:12:38,041 --> 00:12:39,083
Come nuova.
204
00:12:42,750 --> 00:12:44,416
È ancora meglio.
205
00:12:47,625 --> 00:12:50,416
A Sora serve uno stabilizzatore.
206
00:12:50,416 --> 00:12:52,583
Preferibilmente coibentato.
207
00:12:52,583 --> 00:12:55,666
Ok. Non ho idea di cosa significhi.
208
00:12:55,666 --> 00:13:00,333
Pensavo di capirci qualcosa di ingegneria.
209
00:13:00,333 --> 00:13:03,125
Ma Sora è di un altro livello.
210
00:13:03,125 --> 00:13:04,625
Sembra di sì.
211
00:13:06,041 --> 00:13:07,000
Jiro!
212
00:13:12,750 --> 00:13:14,291
Ma cosa sono?
213
00:13:15,791 --> 00:13:17,500
Droni di Imperium!
214
00:13:17,500 --> 00:13:20,666
- Come sa l'imperatrice che siamo qui?
- Chi?
215
00:13:20,666 --> 00:13:24,500
Per ora fidati di me.
Dobbiamo fermarli. Forza!
216
00:13:24,500 --> 00:13:25,666
Ninjag...
217
00:13:27,166 --> 00:13:30,041
Non andremo da nessuna parte.
218
00:13:31,208 --> 00:13:33,083
Ha una nuova mano?
219
00:13:35,583 --> 00:13:38,291
Aiuta Jiro. Io distraggo il mostro.
220
00:14:16,500 --> 00:14:18,125
Sono velocissimi!
221
00:14:20,375 --> 00:14:23,208
Diventa un gigante, Cole!
222
00:14:23,208 --> 00:14:25,250
Usa il tuo nuovo potere!
223
00:14:25,250 --> 00:14:27,791
C'è un problema. Non posso!
224
00:14:28,958 --> 00:14:31,291
- Cosa?
- Non è il mio potere.
225
00:14:31,291 --> 00:14:34,791
Geo deve darmi
un po' del suo Potere Elementale!
226
00:14:38,125 --> 00:14:39,958
Perché non l'hai detto?
227
00:14:42,791 --> 00:14:45,625
Abbiamo molto di cui parlare.
228
00:14:45,625 --> 00:14:46,916
Non ha senso.
229
00:14:46,916 --> 00:14:50,166
Non ho mai sentito niente del genere.
230
00:14:50,166 --> 00:14:52,208
E Sora e il drago?
231
00:14:52,208 --> 00:14:58,500
Sono certa che i poteri siano di Sora.
Ma qualcosa le impedisce di ammetterlo.
232
00:15:06,083 --> 00:15:11,000
I proiettori di campo dei droni
hanno migliorato questo mostro.
233
00:15:13,458 --> 00:15:16,708
Se solo l'imperatrice
pensasse a catturare draghi.
234
00:15:17,208 --> 00:15:19,291
Ora prendiamoci il dovuto.
235
00:15:23,750 --> 00:15:25,000
Farà male?
236
00:15:25,000 --> 00:15:26,333
Certo che no.
237
00:15:26,333 --> 00:15:28,000
Non credo.
238
00:15:29,083 --> 00:15:31,375
In realtà, non ne ho idea.
239
00:15:31,375 --> 00:15:33,458
Non l'ho mai fatto prima.
240
00:15:33,458 --> 00:15:35,125
Non mi rincuori.
241
00:15:35,125 --> 00:15:39,916
Ora Riyu mi darà un po' di potere
e ricostruirò la macchina.
242
00:15:39,916 --> 00:15:43,375
Non tutti abbiamo
un nostro Potere Elementale
243
00:15:43,375 --> 00:15:45,583
come te o la nuova forma di Cole.
244
00:15:45,583 --> 00:15:46,625
Già.
245
00:15:47,166 --> 00:15:48,708
La nuova forma di Cole.
246
00:16:01,166 --> 00:16:02,583
Scusate,
247
00:16:02,583 --> 00:16:06,833
ma c'è una donna sgradevole
con una ciocca bianca
248
00:16:06,833 --> 00:16:08,916
e macchine galleggianti.
249
00:16:08,916 --> 00:16:11,250
La dottoressa LaRow? Non è vero.
250
00:16:11,250 --> 00:16:14,166
Non mentirei su capelli così brutti.
251
00:16:14,166 --> 00:16:16,000
Si mette male.
252
00:16:16,000 --> 00:16:18,666
Proteggete i Cercatori. E Riyu.
253
00:16:18,666 --> 00:16:20,291
Affronterò LaRow.
254
00:16:24,250 --> 00:16:27,875
Ecco la mia ex allieva
caduta in disgrazia...
255
00:16:29,708 --> 00:16:33,625
Ossa, utilissime.
256
00:16:35,625 --> 00:16:37,083
Come dicevo,
257
00:16:37,583 --> 00:16:41,958
non mi sorprende trovarti
nella discarica delle cose perdute.
258
00:16:41,958 --> 00:16:45,208
La usiamo per disfarci delle cose rotte.
259
00:16:45,208 --> 00:16:47,083
Definizione adatta.
260
00:16:47,083 --> 00:16:50,666
Le cose rotte possono essere riparate
e rese più forti.
261
00:16:50,666 --> 00:16:52,333
Droni! Attaccate!
262
00:17:06,291 --> 00:17:09,666
Che ne pensi di questi potenziamenti, Ana?
263
00:17:09,666 --> 00:17:14,083
Piuttosto efficaci.
A chi hai rubato il lavoro, stavolta?
264
00:17:14,083 --> 00:17:17,125
Non ho mai rubato il lavoro di nessuno
265
00:17:17,125 --> 00:17:21,041
perché tutto ciò
che viene creato nel mio laboratorio
266
00:17:21,041 --> 00:17:23,125
appartiene legalmente a me.
267
00:17:23,125 --> 00:17:29,375
Ma i tuoi esperimenti falliranno sempre
perché non vedi mai il quadro generale.
268
00:17:31,291 --> 00:17:32,125
No!
269
00:17:35,500 --> 00:17:37,291
Ti distruggerò come un...
270
00:17:38,625 --> 00:17:39,625
Oh!
271
00:17:39,625 --> 00:17:40,875
Il Nucleo no!
272
00:17:43,375 --> 00:17:45,125
Me ne sto pentendo!
273
00:17:45,125 --> 00:17:46,291
Niente passaggi!
274
00:17:49,416 --> 00:17:50,916
È bello rivederti.
275
00:17:53,333 --> 00:17:55,625
Dobbiamo riprenderci il Nucleo!
276
00:17:55,625 --> 00:17:57,541
D'accordo. Ma guarda!
277
00:18:00,833 --> 00:18:01,750
Oh, no.
278
00:18:01,750 --> 00:18:03,500
Senza il Nucleo...
279
00:18:03,500 --> 00:18:08,166
- Nulla ci protegge dall'Accumulatore!
- Ci sono i Ninja!
280
00:18:15,708 --> 00:18:18,875
Il mostro punta alla tecnologia Imperium.
281
00:18:25,375 --> 00:18:27,500
Insegui LaRow. Qua ci siamo noi.
282
00:18:30,625 --> 00:18:33,916
Porta tutti alla base. Prenderò tempo.
283
00:18:33,916 --> 00:18:34,875
Potenziami.
284
00:18:35,458 --> 00:18:37,375
Sì, a proposito...
285
00:18:37,375 --> 00:18:39,541
Dai, non abbiamo tempo!
286
00:18:51,208 --> 00:18:54,458
Senza la macchina
dobbiamo abbandonare la base.
287
00:18:54,458 --> 00:18:56,625
No, credo di avere un'idea.
288
00:19:02,625 --> 00:19:03,791
Bravo, amico.
289
00:19:03,791 --> 00:19:06,875
Ci saresti stato utile anni fa.
290
00:19:16,125 --> 00:19:17,708
Ehi, Accumulatore!
291
00:19:17,708 --> 00:19:21,166
Ti piace la tecnologia Imperium?
Anche a me!
292
00:19:36,541 --> 00:19:38,291
Fritz! Veloce!
293
00:19:50,625 --> 00:19:53,375
Oh, wow, non ero sicura di farcela.
294
00:19:53,375 --> 00:19:54,875
Ecco Sweeper.
295
00:19:55,958 --> 00:19:59,875
Un organismo magnetico
che pulisce le fogne a Imperium.
296
00:19:59,875 --> 00:20:02,833
Uno dei tanti progetti abbandonati
di LaRow.
297
00:20:02,833 --> 00:20:08,333
Quando ho visto che voleva
la tecnologia Imperium, ho capito.
298
00:20:08,333 --> 00:20:12,208
Conosco bene la tecnologia Imperium
e l'ho tirato fuori.
299
00:20:12,208 --> 00:20:15,958
Cercava i rifiuti Imperium
perché è il suo lavoro.
300
00:20:15,958 --> 00:20:17,833
Adesso è innocuo.
301
00:20:17,833 --> 00:20:19,750
Ci hai salvati, Sora.
302
00:20:19,750 --> 00:20:22,958
Solo grazie al potenziamento di Riyu.
303
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
Io ringrazio il potenziamento di Geo.
304
00:20:27,000 --> 00:20:29,833
Cole, devi sapere una cosa.
305
00:20:30,333 --> 00:20:32,833
Io non ti potenzio.
306
00:20:32,833 --> 00:20:35,541
Eh? Ma non posso farlo senza di te.
307
00:20:35,541 --> 00:20:40,250
No, i miei Poteri
non funzionano sugli esseri viventi.
308
00:20:40,250 --> 00:20:43,250
Quindi, sono sempre stato io?
309
00:20:43,250 --> 00:20:48,500
Non te l'ho detto per paura che,
non avendo bisogno di me, mi lasciassi.
310
00:20:48,500 --> 00:20:54,083
Ma ho lo stesso bisogno di te.
Anche se la nuova forma è un mio Potere,
311
00:20:54,083 --> 00:20:58,250
avevo bisogno di te
per capire il mio vero potenziale.
312
00:21:01,291 --> 00:21:02,916
LaRow è scappata.
313
00:21:04,125 --> 00:21:05,125
Wow.
314
00:21:05,625 --> 00:21:07,291
Mi sono persa molto.
315
00:21:16,916 --> 00:21:19,083
- Cosa guardi?
- Niente.
316
00:21:19,083 --> 00:21:21,291
Aspetti un "grazie"?
317
00:21:21,291 --> 00:21:23,166
Essere d'aiuto mi basta.
318
00:21:24,000 --> 00:21:27,833
- È un detto del Maestro Wu?
- Probabilmente.
319
00:21:27,833 --> 00:21:32,000
Il Maestro Wu
sembra avere molte idee intelligenti.
320
00:21:33,208 --> 00:21:36,083
Potrei volerne sentire di più. Forse.
321
00:21:41,458 --> 00:21:43,625
La missione ha avuto successo.
322
00:21:43,625 --> 00:21:47,916
La fine dei Ninja
e di chi ti ostacola è inevitabile.
323
00:21:47,916 --> 00:21:49,666
Lunga vita all'imperatrice.
324
00:22:07,083 --> 00:22:09,916
Sottotitoli: Maria Cristina Cavassa