1
00:00:12,791 --> 00:00:14,625
Heatwave cedera parah.
2
00:00:14,625 --> 00:00:16,541
Kita kena buat sesuatu.
3
00:00:16,541 --> 00:00:18,791
- Jangan bertindak. Tunggu.
- Tunggu?
4
00:00:18,791 --> 00:00:20,375
Saya tak nak tunggu.
5
00:00:20,375 --> 00:00:23,375
Awak nak ke mana?
Awak tak boleh tinggalkan kami!
6
00:00:23,375 --> 00:00:28,083
Nya, kenapa raksasa yang berang ini
tahu nama awak?
7
00:00:28,083 --> 00:00:30,500
Raksasa ini ialah Cole.
8
00:00:30,500 --> 00:00:32,416
Bunyinya macam Cole.
9
00:00:32,416 --> 00:00:35,833
- Tak nampak macam Cole.
- Cole itu?
10
00:00:35,833 --> 00:00:37,916
Ninja Bumi yang hilang itu?
11
00:00:37,916 --> 00:00:40,500
- Wira Shintaro?
- Apa? Shintaro?
12
00:00:43,833 --> 00:00:44,666
Cole!
13
00:00:45,791 --> 00:00:47,166
Saya tak percaya.
14
00:00:48,625 --> 00:00:51,041
Wah. Ada orang cari maklumat saya.
15
00:00:51,958 --> 00:00:54,500
Kawan baik saya peminat tegar Ninja.
16
00:00:54,500 --> 00:00:56,916
Dia pernah potong rambut gaya Zane.
17
00:00:56,916 --> 00:00:58,500
Harap itu satu gurauan.
18
00:00:58,500 --> 00:01:00,250
Saya harap begitu.
19
00:01:00,250 --> 00:01:03,916
Namun, dia tak pernah kata
awak jadi raksasa batu gergasi.
20
00:01:03,916 --> 00:01:06,250
Ya, bahagian itu baru.
21
00:01:06,750 --> 00:01:09,125
Saya tak pasti kita akan jumpa lagi.
22
00:01:09,125 --> 00:01:11,458
- Dah jumpa orang lain?
- Belum lagi.
23
00:01:11,958 --> 00:01:13,416
Jay masih hilang.
24
00:01:13,916 --> 00:01:17,958
Mahaguru Wu dan PIXAL juga hilang,
tapi ada ahli pasukan baru.
25
00:01:19,166 --> 00:01:20,791
Si kecil ini bernama Riyu.
26
00:01:21,375 --> 00:01:24,333
Saya Sora, Ninja baru dalam latihan.
27
00:01:24,333 --> 00:01:26,708
Banyak yang saya terlepas.
28
00:01:26,708 --> 00:01:29,625
Jarang dengar berita
di Medan Barang Hilang.
29
00:01:30,208 --> 00:01:32,500
Ini tempat awak terjaga selepas Merge?
30
00:01:32,500 --> 00:01:36,166
Ya, saya tak tahu di mana saya berada.
Finders jaga saya.
31
00:01:36,166 --> 00:01:38,958
- Finders?
- Dia maksudkan kami.
32
00:01:38,958 --> 00:01:40,250
Saya Fritz.
33
00:01:40,250 --> 00:01:41,583
Saya Spitz.
34
00:01:41,583 --> 00:01:43,708
Kalau hilang barang, kami jumpa.
35
00:01:43,708 --> 00:01:45,416
Kamilah Finders!
36
00:01:45,416 --> 00:01:50,166
Wah, jadi Medan Barang Hilang
bukan sekadar legenda Imperium?
37
00:01:50,666 --> 00:01:54,791
Di kerajaan lama saya, orang kata
barang yang hilang dikumpul di sini.
38
00:01:54,791 --> 00:01:56,708
Saya sangka itu cerita rekaan.
39
00:01:56,708 --> 00:01:58,250
Tak, ia sangat nyata.
40
00:01:58,250 --> 00:02:00,541
Barang muncul dari merata tempat.
41
00:02:00,541 --> 00:02:03,291
Sebab itulah
Teras Tenaga Naga ada di sini.
42
00:02:03,291 --> 00:02:04,500
Ia hilang.
43
00:02:04,500 --> 00:02:06,000
Teras Tenaga Naga?
44
00:02:06,000 --> 00:02:08,333
Item kuasa untuk selamatkan dunia.
45
00:02:08,333 --> 00:02:12,291
Masih selamatkan dunia?
Ada perkara tak berubah.
46
00:02:15,958 --> 00:02:17,583
Itu isyarat untuk beredar.
47
00:02:17,583 --> 00:02:19,375
Itu cuma sampah yang hilang.
48
00:02:19,375 --> 00:02:21,625
Saya bukan risaukan geiser.
49
00:02:24,875 --> 00:02:26,208
Hoarder!
50
00:02:28,125 --> 00:02:29,458
Lari!
51
00:02:29,458 --> 00:02:32,416
Hilang di dunia baru, luas pemandangan
52
00:02:32,416 --> 00:02:34,583
Bersama kita akan bangkit
53
00:02:34,583 --> 00:02:35,500
Ya
54
00:02:35,500 --> 00:02:38,625
Kita lawan
55
00:02:38,625 --> 00:02:41,750
Jadilah ninja yang berbakti
56
00:02:44,708 --> 00:02:47,708
{\an8}MEDAN BARANG HILANG
57
00:02:48,625 --> 00:02:49,791
Aduh!
58
00:02:49,791 --> 00:02:53,333
Saya sangka "barang hilang"
bermaksud stoking dan kunci!
59
00:02:53,333 --> 00:02:55,250
Kadangkala ada kereta hilang.
60
00:02:55,250 --> 00:02:58,000
Awak tahu cara ia dihumban ke sini?
61
00:02:58,000 --> 00:02:59,416
Tak tahu.
62
00:03:00,208 --> 00:03:03,458
Satu-satunya persamaan,
tiada siapa ingat barang ini.
63
00:03:08,625 --> 00:03:10,083
Hoarder pula?
64
00:03:10,083 --> 00:03:12,041
Dari mana ia datang?
65
00:03:13,625 --> 00:03:16,416
Entahlah. Ia wujud selama saya di sini.
66
00:03:16,416 --> 00:03:19,083
- Pergi ke cawan mi!
- Apa?
67
00:03:25,333 --> 00:03:28,625
Itu pun kamu. Jangan lari tiba-tiba.
68
00:03:28,625 --> 00:03:31,083
Memang berbaloi. Tengok apa kami jumpa.
69
00:03:33,166 --> 00:03:35,125
Bukan itu saja yang kamu jumpa.
70
00:03:36,958 --> 00:03:38,041
Cole!
71
00:03:38,041 --> 00:03:40,375
- Awak okey?
- Saya okey, Geo.
72
00:03:44,625 --> 00:03:46,083
Kenapa kita menyorok?
73
00:03:46,083 --> 00:03:48,916
Raksasa itu bukan masalah bagi tiga Ninja.
74
00:03:48,916 --> 00:03:53,208
Setiap kali kita menyerangnya,
ia berubah jadi lebih besar dan kejam.
75
00:03:53,208 --> 00:03:55,833
Kita sembunyi di sini sehingga ia berlalu.
76
00:04:05,625 --> 00:04:08,541
Cole, saya akan lengahkan masa. Pergi!
77
00:04:13,041 --> 00:04:14,166
Kenapa?
78
00:04:14,750 --> 00:04:16,000
Bumi.
79
00:04:16,000 --> 00:04:18,583
Sejak Merge, rasanya tak kena.
80
00:04:18,583 --> 00:04:22,208
Macam tanah menjerit,
tapi kita tiada masa untuk itu.
81
00:04:22,208 --> 00:04:23,125
Ayuh!
82
00:04:39,416 --> 00:04:40,750
Macam mana dengan Geo?
83
00:04:40,750 --> 00:04:42,166
Tunggu dan lihat.
84
00:04:45,541 --> 00:04:48,125
Awak nak? Cubalah!
85
00:05:00,916 --> 00:05:03,166
Awak ada Kuasa Unsur.
86
00:05:03,166 --> 00:05:04,916
Agak hebat, bukan?
87
00:05:17,708 --> 00:05:18,583
Wah.
88
00:05:18,583 --> 00:05:20,791
Arca-arca ini sangat menakjubkan.
89
00:05:21,416 --> 00:05:22,750
Geo yang buat.
90
00:05:22,750 --> 00:05:25,166
Dia Pakar Gabungan Unsur.
91
00:05:25,166 --> 00:05:29,375
Dia boleh cipta ikatan antara benda
yang hanya dia boleh putuskan.
92
00:05:29,375 --> 00:05:32,583
Kuasa Unsur yang
selamatkan kami daripada raksasa
93
00:05:32,583 --> 00:05:35,583
dan bantu cipta seni
daripada sampah terbuang.
94
00:05:36,083 --> 00:05:39,375
Ubah sesuatu yang rosak jadi lebih baik.
95
00:05:39,958 --> 00:05:43,791
Saya pernah buat teknologi baru
daripada barang lama sejak kecil.
96
00:05:43,791 --> 00:05:46,375
Ibu bapa saya tak pernah faham.
97
00:05:46,375 --> 00:05:49,333
Ini sebelum saya dapat
Kuasa Unsur daripada Riyu.
98
00:05:49,333 --> 00:05:54,166
- Awak ada Kuasa Unsur apa?
- Saya rasa kuasa teknologi?
99
00:05:54,166 --> 00:05:55,458
Bukan milik saya.
100
00:05:55,458 --> 00:05:56,958
Riyu beri kepada saya.
101
00:05:56,958 --> 00:05:58,666
Riyu salurkan kepada saya.
102
00:05:58,666 --> 00:06:00,833
Jangan meragui diri, Sora.
103
00:06:00,833 --> 00:06:02,291
Itu kuasa awak.
104
00:06:02,291 --> 00:06:03,708
Yalah.
105
00:06:03,708 --> 00:06:07,083
Mungkin tak penting sumber kuasa awak
106
00:06:07,083 --> 00:06:09,166
asalkan awak guna untuk kebaikan.
107
00:06:09,166 --> 00:06:12,625
Mula-mula Teknologi, sekarang Gabungan.
108
00:06:12,625 --> 00:06:16,125
Rasa macam Merge cipta Kuasa Unsur baru.
109
00:06:16,125 --> 00:06:19,083
Maksud awak ada peningkatan
dalam Tenaga Unsur,
110
00:06:19,083 --> 00:06:21,000
selepas alam-alam disatukan?
111
00:06:21,000 --> 00:06:21,958
Menarik.
112
00:06:21,958 --> 00:06:23,916
Apa pencetus bentuk baru awak?
113
00:06:25,166 --> 00:06:26,208
Itu...
114
00:06:27,375 --> 00:06:30,500
- Hoarder jumpa kita lagi.
- Kita selamat di sini.
115
00:06:30,500 --> 00:06:32,416
Ia tak boleh hampiri Rookery.
116
00:06:36,833 --> 00:06:38,583
Awak jumpa baju baru?
117
00:06:38,583 --> 00:06:41,125
Topi baru? Tulang femur baru?
118
00:06:41,125 --> 00:06:46,375
- Kenapa selalu cari tulang, Bonzle?
- Tulang sangat berguna.
119
00:06:46,375 --> 00:06:50,000
Fritz, apa kata kamu bertiga
mula memasak untuk tetamu kita?
120
00:06:51,791 --> 00:06:55,166
Jadi, kalau teori awak
tentang tempat ini betul,
121
00:06:55,166 --> 00:06:57,250
mereka juga hilang?
122
00:06:57,250 --> 00:06:58,250
Dilupakan?
123
00:06:58,250 --> 00:06:59,291
Ya.
124
00:06:59,291 --> 00:07:01,833
Mereka ada di sini lepas lari dari rumah.
125
00:07:01,833 --> 00:07:05,166
Saya lari dari rumah
selepas Merge berlaku.
126
00:07:05,166 --> 00:07:08,625
Ibu bapa menolak saya
dan rumah terasa macam penjara.
127
00:07:09,625 --> 00:07:13,750
Mungkin saya akan ke sini
kalau Arin tak jumpa saya.
128
00:07:14,333 --> 00:07:16,000
Bunyi apa itu?
129
00:07:16,000 --> 00:07:19,083
Bunyi itu yang menghalang Hoarder itu.
130
00:07:26,333 --> 00:07:30,125
Wah, benda ini macam
teknologi Imperium Zaman Batu.
131
00:07:30,125 --> 00:07:33,125
Ini mesin tercanggih
yang pernah saya lihat.
132
00:07:33,125 --> 00:07:34,750
Jangan beritahu Zane.
133
00:07:34,750 --> 00:07:38,041
Barang lama Imperium pun sangat canggih.
134
00:07:38,041 --> 00:07:40,458
Bukan awak yang pasang semua ini?
135
00:07:40,458 --> 00:07:41,708
Awak bergurau?
136
00:07:41,708 --> 00:07:44,166
Saya gabungkan tayar lama dan pokok.
137
00:07:44,166 --> 00:07:46,666
Saya tak pernah buat perkara teknikal.
138
00:07:46,666 --> 00:07:49,416
Mesin ini dah ada
masa saya jumpa tempat ini.
139
00:07:49,416 --> 00:07:50,958
Apa yang menguasakannya?
140
00:07:50,958 --> 00:07:53,375
Semua benda di Imperium
guna Kuasa Naga,
141
00:07:53,375 --> 00:07:55,208
tapi kuasa itu tiada di sini.
142
00:07:55,208 --> 00:07:56,375
Saya akan tunjuk.
143
00:07:58,125 --> 00:08:00,166
Teras Tenaga Naga!
144
00:08:10,083 --> 00:08:12,083
Berhenti pecahkan batu!
145
00:08:12,083 --> 00:08:15,250
Heatwave perlukan bantuan,
bukan nak awak berseronok.
146
00:08:15,250 --> 00:08:17,000
Saya memang membantu.
147
00:08:17,000 --> 00:08:17,958
Ya!
148
00:08:20,208 --> 00:08:21,500
Cari ini lagi.
149
00:08:26,458 --> 00:08:27,958
Ya, akhirnya.
150
00:08:29,416 --> 00:08:32,375
- Apa awak buat?
- Kami nak cari Teras ini.
151
00:08:32,375 --> 00:08:34,583
Kami nak selamatkan dunia.
152
00:08:34,583 --> 00:08:37,041
Mesin ini menjauhkan Hoarder.
153
00:08:37,041 --> 00:08:40,166
Tanpanya, raksasa itu
akan makan saya dan Finders.
154
00:08:40,166 --> 00:08:41,750
Okey, tiada masalah.
155
00:08:41,750 --> 00:08:44,416
Kami akan bawa awak dan Finders sekali.
156
00:08:44,416 --> 00:08:49,000
Kami perlukan ketiga-tiga Teras Naga
untuk halang kemusnahan dunia,
157
00:08:49,000 --> 00:08:50,541
dan ini satu Teras itu.
158
00:08:51,041 --> 00:08:51,875
Apa?
159
00:08:51,875 --> 00:08:55,750
- Ada masalah?
- Cole boleh pergi, tapi yang lain?
160
00:08:56,250 --> 00:08:57,750
Kalau kami cuba pergi,
161
00:08:57,750 --> 00:09:00,416
kabus tebal menghalang, bawa kami kembali.
162
00:09:00,916 --> 00:09:02,791
Seolah-olah lepas kita hilang,
163
00:09:02,791 --> 00:09:04,291
kita takkan ditemui.
164
00:09:04,291 --> 00:09:05,958
Saya lindungi mereka.
165
00:09:06,666 --> 00:09:10,583
Kalau kami tak ambil Teras ini,
dunia dalam bahaya
166
00:09:10,583 --> 00:09:13,583
termasuk semua orang
di Medan Barang Hilang.
167
00:09:13,583 --> 00:09:16,291
Kita kena cari cara lain kalahkan Hoarder.
168
00:09:16,291 --> 00:09:17,375
Saya dah cakap.
169
00:09:17,375 --> 00:09:20,000
Semakin kita lawan, ia semakin kuat.
170
00:09:20,000 --> 00:09:22,916
Mungkin kita tak perlu kalahkan benda itu,
171
00:09:22,916 --> 00:09:26,208
tapi cari cara lain
untuk kuasakan mesin ini. Ya.
172
00:09:26,208 --> 00:09:30,083
Teknologi lama Imperium mungkin sama
dengan benda yang saya guna.
173
00:09:30,083 --> 00:09:31,708
Dengan renjatan Riyu,
174
00:09:31,708 --> 00:09:35,833
mungkin saya boleh reka
supaya ia guna sumber kuasa baru.
175
00:09:36,333 --> 00:09:37,625
Saya nak alat ganti.
176
00:09:37,625 --> 00:09:41,000
Pasti ia bertaburan di luar sana.
177
00:09:42,750 --> 00:09:44,666
Sangat bijak, Sora.
178
00:09:44,666 --> 00:09:47,458
Saya dan Cole boleh bawa Jiro
cari alat ganti.
179
00:09:47,458 --> 00:09:48,541
Nak saya bantu?
180
00:09:48,541 --> 00:09:50,958
Awak ada tugas paling penting.
181
00:09:50,958 --> 00:09:54,708
Jika ini berjaya,
awak akan jadi sumber kuasa baru.
182
00:10:04,458 --> 00:10:06,333
Di mana awak jumpa ini?
183
00:10:06,333 --> 00:10:09,541
Geo ambil semua sampah ini
dari medan. Kenapa?
184
00:10:09,541 --> 00:10:12,333
Nampak macam bahagian Pintu Gerbang.
185
00:10:14,208 --> 00:10:15,125
Apa?
186
00:10:16,166 --> 00:10:19,083
Banyak yang perlu awak pelajari, Cole.
187
00:10:20,916 --> 00:10:22,458
Kenapa kita buat begini?
188
00:10:22,458 --> 00:10:24,041
Kenapa awak tak jawab?
189
00:10:24,041 --> 00:10:25,625
Lebih mudah untuk tunjuk.
190
00:10:29,541 --> 00:10:31,333
Ayuh. Buat benda yang sama.
191
00:10:32,583 --> 00:10:34,708
Kenapa? Sia-sia saja.
192
00:10:42,375 --> 00:10:43,375
Sia-sia?
193
00:10:43,375 --> 00:10:45,250
Macam mana awak tahu?
194
00:10:45,250 --> 00:10:47,916
Awak fikir saya hanya belajar bertarung?
195
00:10:47,916 --> 00:10:49,708
Ya. Tentulah.
196
00:10:49,708 --> 00:10:50,625
Tak.
197
00:10:50,625 --> 00:10:53,708
Ada banyak cara untuk jadi Ninja.
198
00:10:59,125 --> 00:11:03,208
Jadi, saya kena duduk di sini selamanya
untuk menguasakannya?
199
00:11:03,208 --> 00:11:06,750
Apa? Tak. Itu idea paling teruk.
200
00:11:06,750 --> 00:11:10,666
Maaf. Saya tak tahu cara ia berfungsi.
201
00:11:10,666 --> 00:11:14,666
Seperti semua benda Imperium,
mesin ini guna Kuasa Naga.
202
00:11:14,666 --> 00:11:17,750
Pasti seseorang masukkan Teras
supaya ia berfungsi.
203
00:11:17,750 --> 00:11:22,041
Apa sebenarnya Teras Naga
dan kenapa ia sama macam kuasa saya?
204
00:11:22,041 --> 00:11:25,250
Teras Naga dicipta
daripada Tenaga Naga tulen
205
00:11:25,250 --> 00:11:26,875
untuk seimbangkan dunia.
206
00:11:26,875 --> 00:11:30,166
Kami dapati ada kaitan
antara Tenaga Naga
207
00:11:30,166 --> 00:11:33,916
dan Kuasa Unsur,
seperti Riyu beri saya kuasa.
208
00:11:35,125 --> 00:11:38,416
Maksudnya, kuasa awak
boleh mengecas bateri baru
209
00:11:38,416 --> 00:11:40,000
dengan fungsi Teras Naga.
210
00:11:40,000 --> 00:11:42,458
Kalau saya boleh bina bateri itu.
211
00:11:42,458 --> 00:11:44,750
- Kalau saya boleh.
- Wah.
212
00:11:44,750 --> 00:11:47,625
Awak belajar semasa membesar di Imperium?
213
00:11:47,625 --> 00:11:48,666
Ya.
214
00:11:48,666 --> 00:11:51,791
Bidang teknologi Imperium sangat maju.
215
00:11:51,791 --> 00:11:55,875
Namun, mereka tak menghormati
rakyat atau naga.
216
00:11:55,875 --> 00:11:59,791
Keluarga saya abaikan
cinta atau kesetiaan. Jadi, saya pergi.
217
00:12:01,708 --> 00:12:05,291
Saya tinggalkan rumah sebab
saya Munce dengan warna Geckle.
218
00:12:05,291 --> 00:12:08,333
Kaum Munce dan Geckle saling membenci.
219
00:12:08,833 --> 00:12:10,791
Jadi, tiada siapa nak saya.
220
00:12:10,791 --> 00:12:12,750
Malah ibu bapa awak juga?
221
00:12:12,750 --> 00:12:15,333
Saya tak ingat ibu bapa saya.
222
00:12:15,333 --> 00:12:17,750
Saya harap saya tak ingat.
223
00:12:17,750 --> 00:12:20,708
Walaupun saya
selamatkan dunia bersama Ninja,
224
00:12:20,708 --> 00:12:23,291
saya pasti ibu bapa saya tetap kecewa.
225
00:12:23,291 --> 00:12:27,291
- Tinggal di Imperium buat awak kecewa.
- Ya.
226
00:12:27,291 --> 00:12:30,500
Kadangkala, saya rasa
saya takkan dapat baikinya.
227
00:12:31,958 --> 00:12:33,625
Nampak? Sudah tentu.
228
00:12:37,041 --> 00:12:38,041
Wah.
229
00:12:38,041 --> 00:12:39,083
Macam baru.
230
00:12:42,750 --> 00:12:44,416
Lebih bagus daripada baru.
231
00:12:47,625 --> 00:12:50,416
Sora kata dia perlukan penstabil influks.
232
00:12:50,416 --> 00:12:52,583
Dia nak yang berpenebat.
233
00:12:52,583 --> 00:12:55,666
Okey. Saya tak tahu maksudnya.
234
00:12:55,666 --> 00:13:00,250
Saya bukan Cyrus Borg,
tapi saya tahu tentang kejuruteraan.
235
00:13:00,250 --> 00:13:03,125
Namun, Sora di tahap lain.
236
00:13:03,125 --> 00:13:04,625
Dia nampak begitu.
237
00:13:06,041 --> 00:13:07,000
Jiro!
238
00:13:12,750 --> 00:13:14,291
Apa benda itu?
239
00:13:15,791 --> 00:13:17,500
Dron Imperium!
240
00:13:17,500 --> 00:13:20,666
- Macam mana Ratu tahu kita di sini?
- Ratu apa?
241
00:13:20,666 --> 00:13:22,666
Tiada masa, percayalah saya.
242
00:13:22,666 --> 00:13:24,500
Hentikannya dengan segera!
243
00:13:24,500 --> 00:13:25,666
Ninjag...
244
00:13:27,166 --> 00:13:30,041
Kita takkan ke mana-mana.
245
00:13:31,208 --> 00:13:33,083
Ia bina semula tangan baru?
246
00:13:35,583 --> 00:13:38,375
Awak tolong Jiro.
Saya alih perhatian Hoarder.
247
00:14:16,500 --> 00:14:18,125
Benda ini pantas.
248
00:14:20,375 --> 00:14:23,208
Sekarang masa
bertukar jadi raksasa batu, Cole!
249
00:14:23,208 --> 00:14:25,250
Guna kuasa baru itu!
250
00:14:25,250 --> 00:14:27,791
Sebenarnya, saya tak boleh!
251
00:14:28,958 --> 00:14:31,291
- Apa?
- Itu bukan kuasa saya.
252
00:14:31,291 --> 00:14:34,791
Saya bertukar apabila Geo
salurkan Kuasa Unsur miliknya!
253
00:14:38,125 --> 00:14:39,958
Kenapa tak beritahu dari awal?
254
00:14:42,791 --> 00:14:45,625
Awak pun cakap,
banyak yang kita kena pelajari.
255
00:14:45,625 --> 00:14:46,916
Tak masuk akal.
256
00:14:46,916 --> 00:14:50,166
Saya tak pernah dengar orang
berkongsi Kuasa Unsur.
257
00:14:50,166 --> 00:14:52,208
Macam mana dengan Sora dan naga?
258
00:14:52,208 --> 00:14:54,541
Saya pasti itu kuasa Sora sendiri.
259
00:14:54,541 --> 00:14:58,625
Namun, ada yang halang dia
capai potensi sebenar sendiri.
260
00:15:06,083 --> 00:15:08,958
Projektor Medan Kuasa baru
di dalam dron
261
00:15:08,958 --> 00:15:11,416
cepatkan pembuatan raksasa ini.
262
00:15:13,458 --> 00:15:16,583
Kalaulah Ratu masih nak tangkap naga.
263
00:15:17,208 --> 00:15:19,291
Mari ambil apa kita nak.
264
00:15:23,750 --> 00:15:25,000
Sakit tak?
265
00:15:25,000 --> 00:15:26,333
Tentulah tak.
266
00:15:26,333 --> 00:15:28,500
Saya tak rasa begitu.
267
00:15:29,083 --> 00:15:31,375
Sejujurnya, saya tak tahu.
268
00:15:31,375 --> 00:15:33,458
Saya tak pernah buat. Maaf.
269
00:15:33,458 --> 00:15:35,125
Itu tak menenangkan.
270
00:15:35,125 --> 00:15:39,916
Okey, masa untuk Riyu beri saya kuasa
dan saya bina semula mesin ini.
271
00:15:39,916 --> 00:15:43,375
Ada orang tiada Kuasa Unsur seperti awak,
272
00:15:43,375 --> 00:15:45,583
atau bentuk raksasa batu Cole.
273
00:15:45,583 --> 00:15:46,625
Ya.
274
00:15:47,166 --> 00:15:48,708
Bentuk baru Cole.
275
00:16:01,166 --> 00:16:02,583
Maaf mengganggu,
276
00:16:02,583 --> 00:16:06,833
ada wanita yang nampak kejam
dengan rambut beruban
277
00:16:06,833 --> 00:16:08,916
dan mesin terapung di luar.
278
00:16:08,916 --> 00:16:10,291
Dr. LaRow?
279
00:16:10,291 --> 00:16:11,250
Tak mungkin.
280
00:16:11,250 --> 00:16:14,166
Saya takkan tipu
tentang rambut sehodoh itu.
281
00:16:14,166 --> 00:16:16,000
Semua ini teruk.
282
00:16:16,000 --> 00:16:18,666
Pastikan Finders selamat. Kamu juga, Riyu.
283
00:16:18,666 --> 00:16:20,291
Saya akan tangani LaRow.
284
00:16:24,250 --> 00:16:27,875
Saya tak terkejut lihat
bekas anak murid saya...
285
00:16:29,708 --> 00:16:33,625
Tulang, sangat berguna.
286
00:16:35,625 --> 00:16:37,083
Saya cakap tadi,
287
00:16:37,583 --> 00:16:41,958
saya tak terkejut jumpa awak
di Medan Barang Hilang.
288
00:16:41,958 --> 00:16:45,208
Ini tempat buangan eksperimen rosak kami.
289
00:16:45,208 --> 00:16:47,083
Gambaran sesuai untuk awak.
290
00:16:47,083 --> 00:16:50,666
Benda rosak boleh diperbaiki
dan diperkuatkan.
291
00:16:50,666 --> 00:16:52,333
Dron! Serang!
292
00:17:06,291 --> 00:17:09,666
Apa pendapat awak
tentang peningkatan dron saya, Ana?
293
00:17:09,666 --> 00:17:14,083
Peningkatan dron agak berkesan.
Kerja siapa yang awak curi kali ini?
294
00:17:14,083 --> 00:17:17,125
Saya tak pernah curi
hasil kerja orang lain
295
00:17:17,125 --> 00:17:21,041
kerana ikut kontrak, semua yang dicipta
di Makmal Sistem Lanjutan
296
00:17:21,041 --> 00:17:23,125
milik saya secara sah.
297
00:17:23,125 --> 00:17:26,708
Namun, eksperimen awak
memang ditakdirkan akan gagal
298
00:17:26,708 --> 00:17:29,500
kerana awak tak nampak
gambaran lebih besar.
299
00:17:31,291 --> 00:17:32,125
Tidak!
300
00:17:35,541 --> 00:17:37,708
Masa untuk hancurkan awak...
301
00:17:38,625 --> 00:17:39,625
Wah!
302
00:17:39,625 --> 00:17:40,875
Teras Naga itu!
303
00:17:43,375 --> 00:17:46,291
- Saya menyesal!
- Tiada tunggangan percuma.
304
00:17:49,416 --> 00:17:50,916
Tak sangka jumpa awak.
305
00:17:53,333 --> 00:17:55,625
Rampas semula Teras daripada LaRow!
306
00:17:55,625 --> 00:17:57,541
Setuju. Namun, ada masalah.
307
00:18:00,833 --> 00:18:01,750
Alamak.
308
00:18:01,750 --> 00:18:03,500
Tanpa Teras Naga...
309
00:18:03,500 --> 00:18:06,083
Tiada yang lindungi kita daripada Hoarder.
310
00:18:06,083 --> 00:18:08,166
Ada. Ninja.
311
00:18:15,750 --> 00:18:18,875
Raksasa itu fokus
kepada teknologi Imperium.
312
00:18:25,375 --> 00:18:27,500
Kejar LaRow. Kami boleh tangani ia.
313
00:18:30,625 --> 00:18:33,916
Keluarkan semua dari Rookery.
Saya lengahkan masa.
314
00:18:33,916 --> 00:18:34,875
Kuasakan saya.
315
00:18:35,458 --> 00:18:37,375
Ya, tentang itu...
316
00:18:37,375 --> 00:18:39,541
Lekas, kita tiada masa!
317
00:18:51,208 --> 00:18:54,458
Ayuh! Tanpa mesin itu,
kita perlu tinggalkan Rookery.
318
00:18:54,458 --> 00:18:56,625
Tak, saya ada idea.
319
00:19:02,625 --> 00:19:03,791
Syabas, kawan.
320
00:19:03,791 --> 00:19:06,875
Ninja itu boleh guna awak
untuk lawan kami.
321
00:19:16,125 --> 00:19:17,625
Hei, Hoarder!
322
00:19:17,625 --> 00:19:19,583
Suka teknologi Imperium?
323
00:19:19,583 --> 00:19:21,166
Saya juga suka.
324
00:19:36,541 --> 00:19:38,291
Fritz! Cepat!
325
00:19:50,625 --> 00:19:53,375
Saya tak pasti itu akan berjaya.
326
00:19:53,375 --> 00:19:54,875
Kenalkan Sweeper.
327
00:19:55,958 --> 00:19:59,875
Organisma magnetik yang direka
untuk bersihkan pembetung Imperium.
328
00:19:59,875 --> 00:20:02,833
Antara projek Dr. LaRow yang terbengkalai.
329
00:20:02,833 --> 00:20:05,750
Apabila saya nampak
ia mahu teknologi Imperium,
330
00:20:05,750 --> 00:20:08,333
saya teka apa bendanya.
331
00:20:08,333 --> 00:20:12,208
Mujur saya arif akan teknologi Imperium
untuk keluarkannya.
332
00:20:12,208 --> 00:20:15,958
Ia cuma nak buat kerja
mencari sampah Imperium.
333
00:20:15,958 --> 00:20:17,833
Ia tak berbahaya sekarang.
334
00:20:17,833 --> 00:20:19,750
Awak selamatkan kami, Sora.
335
00:20:19,750 --> 00:20:22,958
Saya takkan berjaya
tanpa kuasa daripada Riyu.
336
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
Saya tak dapat menahannya
tanpa bantuan kuasa Geo.
337
00:20:27,000 --> 00:20:29,833
Cole, awak perlu tahu sesuatu.
338
00:20:30,333 --> 00:20:32,833
Saya tak beri awak kuasa.
339
00:20:32,833 --> 00:20:35,541
Namun, saya tak boleh buat tanpa awak.
340
00:20:35,541 --> 00:20:37,250
Saya tahu ia nampak begitu,
341
00:20:37,250 --> 00:20:40,250
tapi kuasa saya
tak berkesan terhadap benda hidup.
342
00:20:40,250 --> 00:20:43,250
Jadi, selama ini saya buat sendiri?
343
00:20:43,250 --> 00:20:45,625
Saya takut untuk beritahu awak.
344
00:20:45,625 --> 00:20:48,500
Awak akan pergi
kalau tak perlukan saya lagi.
345
00:20:48,500 --> 00:20:50,458
Namun, saya perlukan awak.
346
00:20:50,458 --> 00:20:54,125
Kalau bentuk baru saya
disebabkan Kuasa Unsur saya,
347
00:20:54,125 --> 00:20:58,291
saya perlukan awak
untuk capai potensi sebenar saya.
348
00:21:01,291 --> 00:21:02,916
Dr. LaRow terlepas.
349
00:21:04,125 --> 00:21:05,125
Wah.
350
00:21:05,625 --> 00:21:07,708
Banyak yang saya terlepas.
351
00:21:16,875 --> 00:21:19,083
- Awak tengok apa?
- Tiada apa-apa.
352
00:21:19,083 --> 00:21:21,291
Awak tunggu "terima kasih?"
353
00:21:21,291 --> 00:21:23,166
Saya bersyukur dapat membantu.
354
00:21:23,958 --> 00:21:27,833
- Itu pepatah Mahaguru Wu?
- Saya pasti dia cakap begitu.
355
00:21:27,833 --> 00:21:32,000
Mahaguru Wu ada banyak idea yang bijak.
356
00:21:33,208 --> 00:21:36,083
Mungkin saya nak dengar lagi. Mungkin.
357
00:21:41,458 --> 00:21:43,625
Apapun, misi itu berjaya.
358
00:21:43,625 --> 00:21:47,916
Penghapusan Ninja dan semua penghalang
kini tak boleh dielak lagi.
359
00:21:47,916 --> 00:21:49,666
Daulat Ratu.