1 00:00:12,791 --> 00:00:14,625 Heatwave cedera parah. 2 00:00:14,625 --> 00:00:16,541 Kita kena buat sesuatu. 3 00:00:16,541 --> 00:00:18,791 - Jangan bertindak. Tunggu. - Tunggu? 4 00:00:18,791 --> 00:00:20,375 Saya tak nak tunggu. 5 00:00:20,375 --> 00:00:23,375 Awak nak ke mana? Awak tak boleh tinggalkan kami! 6 00:00:23,375 --> 00:00:28,083 Nya, kenapa raksasa yang berang ini tahu nama awak? 7 00:00:28,083 --> 00:00:30,500 Raksasa ini ialah Cole. 8 00:00:30,500 --> 00:00:32,416 Bunyinya macam Cole. 9 00:00:32,416 --> 00:00:35,833 - Tak nampak macam Cole. - Cole itu? 10 00:00:35,833 --> 00:00:37,916 Ninja Bumi yang hilang itu? 11 00:00:37,916 --> 00:00:40,500 - Wira Shintaro? - Apa? Shintaro? 12 00:00:43,833 --> 00:00:44,666 Cole! 13 00:00:45,791 --> 00:00:47,166 Saya tak percaya. 14 00:00:48,625 --> 00:00:51,041 Wah. Ada orang cari maklumat saya. 15 00:00:51,958 --> 00:00:54,500 Kawan baik saya peminat tegar Ninja. 16 00:00:54,500 --> 00:00:56,916 Dia pernah potong rambut gaya Zane. 17 00:00:56,916 --> 00:00:58,500 Harap itu satu gurauan. 18 00:00:58,500 --> 00:01:00,250 Saya harap begitu. 19 00:01:00,250 --> 00:01:03,916 Namun, dia tak pernah kata awak jadi raksasa batu gergasi. 20 00:01:03,916 --> 00:01:06,250 Ya, bahagian itu baru. 21 00:01:06,750 --> 00:01:09,125 Saya tak pasti kita akan jumpa lagi. 22 00:01:09,125 --> 00:01:11,458 - Dah jumpa orang lain? - Belum lagi. 23 00:01:11,958 --> 00:01:13,416 Jay masih hilang. 24 00:01:13,916 --> 00:01:17,958 Mahaguru Wu dan PIXAL juga hilang, tapi ada ahli pasukan baru. 25 00:01:19,166 --> 00:01:20,791 Si kecil ini bernama Riyu. 26 00:01:21,375 --> 00:01:24,333 Saya Sora, Ninja baru dalam latihan. 27 00:01:24,333 --> 00:01:26,708 Banyak yang saya terlepas. 28 00:01:26,708 --> 00:01:29,625 Jarang dengar berita di Medan Barang Hilang. 29 00:01:30,208 --> 00:01:32,500 Ini tempat awak terjaga selepas Merge? 30 00:01:32,500 --> 00:01:36,166 Ya, saya tak tahu di mana saya berada. Finders jaga saya. 31 00:01:36,166 --> 00:01:38,958 - Finders? - Dia maksudkan kami. 32 00:01:38,958 --> 00:01:40,250 Saya Fritz. 33 00:01:40,250 --> 00:01:41,583 Saya Spitz. 34 00:01:41,583 --> 00:01:43,708 Kalau hilang barang, kami jumpa. 35 00:01:43,708 --> 00:01:45,416 Kamilah Finders! 36 00:01:45,416 --> 00:01:50,166 Wah, jadi Medan Barang Hilang bukan sekadar legenda Imperium? 37 00:01:50,666 --> 00:01:54,791 Di kerajaan lama saya, orang kata barang yang hilang dikumpul di sini. 38 00:01:54,791 --> 00:01:56,708 Saya sangka itu cerita rekaan. 39 00:01:56,708 --> 00:01:58,250 Tak, ia sangat nyata. 40 00:01:58,250 --> 00:02:00,541 Barang muncul dari merata tempat. 41 00:02:00,541 --> 00:02:03,291 Sebab itulah Teras Tenaga Naga ada di sini. 42 00:02:03,291 --> 00:02:04,500 Ia hilang. 43 00:02:04,500 --> 00:02:06,000 Teras Tenaga Naga? 44 00:02:06,000 --> 00:02:08,333 Item kuasa untuk selamatkan dunia. 45 00:02:08,333 --> 00:02:12,291 Masih selamatkan dunia? Ada perkara tak berubah. 46 00:02:15,958 --> 00:02:17,583 Itu isyarat untuk beredar. 47 00:02:17,583 --> 00:02:19,375 Itu cuma sampah yang hilang. 48 00:02:19,375 --> 00:02:21,625 Saya bukan risaukan geiser. 49 00:02:24,875 --> 00:02:26,208 Hoarder! 50 00:02:28,125 --> 00:02:29,458 Lari! 51 00:02:29,458 --> 00:02:32,416 Hilang di dunia baru, luas pemandangan 52 00:02:32,416 --> 00:02:34,583 Bersama kita akan bangkit 53 00:02:34,583 --> 00:02:35,500 Ya 54 00:02:35,500 --> 00:02:38,625 Kita lawan 55 00:02:38,625 --> 00:02:41,750 Jadilah ninja yang berbakti 56 00:02:44,708 --> 00:02:47,708 {\an8}MEDAN BARANG HILANG 57 00:02:48,625 --> 00:02:49,791 Aduh! 58 00:02:49,791 --> 00:02:53,333 Saya sangka "barang hilang" bermaksud stoking dan kunci! 59 00:02:53,333 --> 00:02:55,250 Kadangkala ada kereta hilang. 60 00:02:55,250 --> 00:02:58,000 Awak tahu cara ia dihumban ke sini? 61 00:02:58,000 --> 00:02:59,416 Tak tahu. 62 00:03:00,208 --> 00:03:03,458 Satu-satunya persamaan, tiada siapa ingat barang ini. 63 00:03:08,625 --> 00:03:10,083 Hoarder pula? 64 00:03:10,083 --> 00:03:12,041 Dari mana ia datang? 65 00:03:13,625 --> 00:03:16,416 Entahlah. Ia wujud selama saya di sini. 66 00:03:16,416 --> 00:03:19,083 - Pergi ke cawan mi! - Apa? 67 00:03:25,333 --> 00:03:28,625 Itu pun kamu. Jangan lari tiba-tiba. 68 00:03:28,625 --> 00:03:31,083 Memang berbaloi. Tengok apa kami jumpa. 69 00:03:33,166 --> 00:03:35,125 Bukan itu saja yang kamu jumpa. 70 00:03:36,958 --> 00:03:38,041 Cole! 71 00:03:38,041 --> 00:03:40,375 - Awak okey? - Saya okey, Geo. 72 00:03:44,625 --> 00:03:46,083 Kenapa kita menyorok? 73 00:03:46,083 --> 00:03:48,916 Raksasa itu bukan masalah bagi tiga Ninja. 74 00:03:48,916 --> 00:03:53,208 Setiap kali kita menyerangnya, ia berubah jadi lebih besar dan kejam. 75 00:03:53,208 --> 00:03:55,833 Kita sembunyi di sini sehingga ia berlalu. 76 00:04:05,625 --> 00:04:08,541 Cole, saya akan lengahkan masa. Pergi! 77 00:04:13,041 --> 00:04:14,166 Kenapa? 78 00:04:14,750 --> 00:04:16,000 Bumi. 79 00:04:16,000 --> 00:04:18,583 Sejak Merge, rasanya tak kena. 80 00:04:18,583 --> 00:04:22,208 Macam tanah menjerit, tapi kita tiada masa untuk itu. 81 00:04:22,208 --> 00:04:23,125 Ayuh! 82 00:04:39,416 --> 00:04:40,750 Macam mana dengan Geo? 83 00:04:40,750 --> 00:04:42,166 Tunggu dan lihat. 84 00:04:45,541 --> 00:04:48,125 Awak nak? Cubalah! 85 00:05:00,916 --> 00:05:03,166 Awak ada Kuasa Unsur. 86 00:05:03,166 --> 00:05:04,916 Agak hebat, bukan? 87 00:05:17,708 --> 00:05:18,583 Wah. 88 00:05:18,583 --> 00:05:20,791 Arca-arca ini sangat menakjubkan. 89 00:05:21,416 --> 00:05:22,750 Geo yang buat. 90 00:05:22,750 --> 00:05:25,166 Dia Pakar Gabungan Unsur. 91 00:05:25,166 --> 00:05:29,375 Dia boleh cipta ikatan antara benda yang hanya dia boleh putuskan. 92 00:05:29,375 --> 00:05:32,583 Kuasa Unsur yang selamatkan kami daripada raksasa 93 00:05:32,583 --> 00:05:35,583 dan bantu cipta seni daripada sampah terbuang. 94 00:05:36,083 --> 00:05:39,375 Ubah sesuatu yang rosak jadi lebih baik. 95 00:05:39,958 --> 00:05:43,791 Saya pernah buat teknologi baru daripada barang lama sejak kecil. 96 00:05:43,791 --> 00:05:46,375 Ibu bapa saya tak pernah faham. 97 00:05:46,375 --> 00:05:49,333 Ini sebelum saya dapat Kuasa Unsur daripada Riyu. 98 00:05:49,333 --> 00:05:54,166 - Awak ada Kuasa Unsur apa? - Saya rasa kuasa teknologi? 99 00:05:54,166 --> 00:05:55,458 Bukan milik saya. 100 00:05:55,458 --> 00:05:56,958 Riyu beri kepada saya. 101 00:05:56,958 --> 00:05:58,666 Riyu salurkan kepada saya. 102 00:05:58,666 --> 00:06:00,833 Jangan meragui diri, Sora. 103 00:06:00,833 --> 00:06:02,291 Itu kuasa awak. 104 00:06:02,291 --> 00:06:03,708 Yalah. 105 00:06:03,708 --> 00:06:07,083 Mungkin tak penting sumber kuasa awak 106 00:06:07,083 --> 00:06:09,166 asalkan awak guna untuk kebaikan. 107 00:06:09,166 --> 00:06:12,625 Mula-mula Teknologi, sekarang Gabungan. 108 00:06:12,625 --> 00:06:16,125 Rasa macam Merge cipta Kuasa Unsur baru. 109 00:06:16,125 --> 00:06:19,083 Maksud awak ada peningkatan dalam Tenaga Unsur, 110 00:06:19,083 --> 00:06:21,000 selepas alam-alam disatukan? 111 00:06:21,000 --> 00:06:21,958 Menarik. 112 00:06:21,958 --> 00:06:23,916 Apa pencetus bentuk baru awak? 113 00:06:25,166 --> 00:06:26,208 Itu... 114 00:06:27,375 --> 00:06:30,500 - Hoarder jumpa kita lagi. - Kita selamat di sini. 115 00:06:30,500 --> 00:06:32,416 Ia tak boleh hampiri Rookery. 116 00:06:36,833 --> 00:06:38,583 Awak jumpa baju baru? 117 00:06:38,583 --> 00:06:41,125 Topi baru? Tulang femur baru? 118 00:06:41,125 --> 00:06:46,375 - Kenapa selalu cari tulang, Bonzle? - Tulang sangat berguna. 119 00:06:46,375 --> 00:06:50,000 Fritz, apa kata kamu bertiga mula memasak untuk tetamu kita? 120 00:06:51,791 --> 00:06:55,166 Jadi, kalau teori awak tentang tempat ini betul, 121 00:06:55,166 --> 00:06:57,250 mereka juga hilang? 122 00:06:57,250 --> 00:06:58,250 Dilupakan? 123 00:06:58,250 --> 00:06:59,291 Ya. 124 00:06:59,291 --> 00:07:01,833 Mereka ada di sini lepas lari dari rumah. 125 00:07:01,833 --> 00:07:05,166 Saya lari dari rumah selepas Merge berlaku. 126 00:07:05,166 --> 00:07:08,625 Ibu bapa menolak saya dan rumah terasa macam penjara. 127 00:07:09,625 --> 00:07:13,750 Mungkin saya akan ke sini kalau Arin tak jumpa saya. 128 00:07:14,333 --> 00:07:16,000 Bunyi apa itu? 129 00:07:16,000 --> 00:07:19,083 Bunyi itu yang menghalang Hoarder itu. 130 00:07:26,333 --> 00:07:30,125 Wah, benda ini macam teknologi Imperium Zaman Batu. 131 00:07:30,125 --> 00:07:33,125 Ini mesin tercanggih yang pernah saya lihat. 132 00:07:33,125 --> 00:07:34,750 Jangan beritahu Zane. 133 00:07:34,750 --> 00:07:38,041 Barang lama Imperium pun sangat canggih. 134 00:07:38,041 --> 00:07:40,458 Bukan awak yang pasang semua ini? 135 00:07:40,458 --> 00:07:41,708 Awak bergurau? 136 00:07:41,708 --> 00:07:44,166 Saya gabungkan tayar lama dan pokok. 137 00:07:44,166 --> 00:07:46,666 Saya tak pernah buat perkara teknikal. 138 00:07:46,666 --> 00:07:49,416 Mesin ini dah ada masa saya jumpa tempat ini. 139 00:07:49,416 --> 00:07:50,958 Apa yang menguasakannya? 140 00:07:50,958 --> 00:07:53,375 Semua benda di Imperium guna Kuasa Naga, 141 00:07:53,375 --> 00:07:55,208 tapi kuasa itu tiada di sini. 142 00:07:55,208 --> 00:07:56,375 Saya akan tunjuk. 143 00:07:58,125 --> 00:08:00,166 Teras Tenaga Naga! 144 00:08:10,083 --> 00:08:12,083 Berhenti pecahkan batu! 145 00:08:12,083 --> 00:08:15,250 Heatwave perlukan bantuan, bukan nak awak berseronok. 146 00:08:15,250 --> 00:08:17,000 Saya memang membantu. 147 00:08:17,000 --> 00:08:17,958 Ya! 148 00:08:20,208 --> 00:08:21,500 Cari ini lagi. 149 00:08:26,458 --> 00:08:27,958 Ya, akhirnya. 150 00:08:29,416 --> 00:08:32,375 - Apa awak buat? - Kami nak cari Teras ini. 151 00:08:32,375 --> 00:08:34,583 Kami nak selamatkan dunia. 152 00:08:34,583 --> 00:08:37,041 Mesin ini menjauhkan Hoarder. 153 00:08:37,041 --> 00:08:40,166 Tanpanya, raksasa itu akan makan saya dan Finders. 154 00:08:40,166 --> 00:08:41,750 Okey, tiada masalah. 155 00:08:41,750 --> 00:08:44,416 Kami akan bawa awak dan Finders sekali. 156 00:08:44,416 --> 00:08:49,000 Kami perlukan ketiga-tiga Teras Naga untuk halang kemusnahan dunia, 157 00:08:49,000 --> 00:08:50,541 dan ini satu Teras itu. 158 00:08:51,041 --> 00:08:51,875 Apa? 159 00:08:51,875 --> 00:08:55,750 - Ada masalah? - Cole boleh pergi, tapi yang lain? 160 00:08:56,250 --> 00:08:57,750 Kalau kami cuba pergi, 161 00:08:57,750 --> 00:09:00,416 kabus tebal menghalang, bawa kami kembali. 162 00:09:00,916 --> 00:09:02,791 Seolah-olah lepas kita hilang, 163 00:09:02,791 --> 00:09:04,291 kita takkan ditemui. 164 00:09:04,291 --> 00:09:05,958 Saya lindungi mereka. 165 00:09:06,666 --> 00:09:10,583 Kalau kami tak ambil Teras ini, dunia dalam bahaya 166 00:09:10,583 --> 00:09:13,583 termasuk semua orang di Medan Barang Hilang. 167 00:09:13,583 --> 00:09:16,291 Kita kena cari cara lain kalahkan Hoarder. 168 00:09:16,291 --> 00:09:17,375 Saya dah cakap. 169 00:09:17,375 --> 00:09:20,000 Semakin kita lawan, ia semakin kuat. 170 00:09:20,000 --> 00:09:22,916 Mungkin kita tak perlu kalahkan benda itu, 171 00:09:22,916 --> 00:09:26,208 tapi cari cara lain untuk kuasakan mesin ini. Ya. 172 00:09:26,208 --> 00:09:30,083 Teknologi lama Imperium mungkin sama dengan benda yang saya guna. 173 00:09:30,083 --> 00:09:31,708 Dengan renjatan Riyu, 174 00:09:31,708 --> 00:09:35,833 mungkin saya boleh reka supaya ia guna sumber kuasa baru. 175 00:09:36,333 --> 00:09:37,625 Saya nak alat ganti. 176 00:09:37,625 --> 00:09:41,000 Pasti ia bertaburan di luar sana. 177 00:09:42,750 --> 00:09:44,666 Sangat bijak, Sora. 178 00:09:44,666 --> 00:09:47,458 Saya dan Cole boleh bawa Jiro cari alat ganti. 179 00:09:47,458 --> 00:09:48,541 Nak saya bantu? 180 00:09:48,541 --> 00:09:50,958 Awak ada tugas paling penting. 181 00:09:50,958 --> 00:09:54,708 Jika ini berjaya, awak akan jadi sumber kuasa baru. 182 00:10:04,458 --> 00:10:06,333 Di mana awak jumpa ini? 183 00:10:06,333 --> 00:10:09,541 Geo ambil semua sampah ini dari medan. Kenapa? 184 00:10:09,541 --> 00:10:12,333 Nampak macam bahagian Pintu Gerbang. 185 00:10:14,208 --> 00:10:15,125 Apa? 186 00:10:16,166 --> 00:10:19,083 Banyak yang perlu awak pelajari, Cole. 187 00:10:20,916 --> 00:10:22,458 Kenapa kita buat begini? 188 00:10:22,458 --> 00:10:24,041 Kenapa awak tak jawab? 189 00:10:24,041 --> 00:10:25,625 Lebih mudah untuk tunjuk. 190 00:10:29,541 --> 00:10:31,333 Ayuh. Buat benda yang sama. 191 00:10:32,583 --> 00:10:34,708 Kenapa? Sia-sia saja. 192 00:10:42,375 --> 00:10:43,375 Sia-sia? 193 00:10:43,375 --> 00:10:45,250 Macam mana awak tahu? 194 00:10:45,250 --> 00:10:47,916 Awak fikir saya hanya belajar bertarung? 195 00:10:47,916 --> 00:10:49,708 Ya. Tentulah. 196 00:10:49,708 --> 00:10:50,625 Tak. 197 00:10:50,625 --> 00:10:53,708 Ada banyak cara untuk jadi Ninja. 198 00:10:59,125 --> 00:11:03,208 Jadi, saya kena duduk di sini selamanya untuk menguasakannya? 199 00:11:03,208 --> 00:11:06,750 Apa? Tak. Itu idea paling teruk. 200 00:11:06,750 --> 00:11:10,666 Maaf. Saya tak tahu cara ia berfungsi. 201 00:11:10,666 --> 00:11:14,666 Seperti semua benda Imperium, mesin ini guna Kuasa Naga. 202 00:11:14,666 --> 00:11:17,750 Pasti seseorang masukkan Teras supaya ia berfungsi. 203 00:11:17,750 --> 00:11:22,041 Apa sebenarnya Teras Naga dan kenapa ia sama macam kuasa saya? 204 00:11:22,041 --> 00:11:25,250 Teras Naga dicipta daripada Tenaga Naga tulen 205 00:11:25,250 --> 00:11:26,875 untuk seimbangkan dunia. 206 00:11:26,875 --> 00:11:30,166 Kami dapati ada kaitan antara Tenaga Naga 207 00:11:30,166 --> 00:11:33,916 dan Kuasa Unsur, seperti Riyu beri saya kuasa. 208 00:11:35,125 --> 00:11:38,416 Maksudnya, kuasa awak boleh mengecas bateri baru 209 00:11:38,416 --> 00:11:40,000 dengan fungsi Teras Naga. 210 00:11:40,000 --> 00:11:42,458 Kalau saya boleh bina bateri itu. 211 00:11:42,458 --> 00:11:44,750 - Kalau saya boleh. - Wah. 212 00:11:44,750 --> 00:11:47,625 Awak belajar semasa membesar di Imperium? 213 00:11:47,625 --> 00:11:48,666 Ya. 214 00:11:48,666 --> 00:11:51,791 Bidang teknologi Imperium sangat maju. 215 00:11:51,791 --> 00:11:55,875 Namun, mereka tak menghormati rakyat atau naga. 216 00:11:55,875 --> 00:11:59,791 Keluarga saya abaikan cinta atau kesetiaan. Jadi, saya pergi. 217 00:12:01,708 --> 00:12:05,291 Saya tinggalkan rumah sebab saya Munce dengan warna Geckle. 218 00:12:05,291 --> 00:12:08,333 Kaum Munce dan Geckle saling membenci. 219 00:12:08,833 --> 00:12:10,791 Jadi, tiada siapa nak saya. 220 00:12:10,791 --> 00:12:12,750 Malah ibu bapa awak juga? 221 00:12:12,750 --> 00:12:15,333 Saya tak ingat ibu bapa saya. 222 00:12:15,333 --> 00:12:17,750 Saya harap saya tak ingat. 223 00:12:17,750 --> 00:12:20,708 Walaupun saya selamatkan dunia bersama Ninja, 224 00:12:20,708 --> 00:12:23,291 saya pasti ibu bapa saya tetap kecewa. 225 00:12:23,291 --> 00:12:27,291 - Tinggal di Imperium buat awak kecewa. - Ya. 226 00:12:27,291 --> 00:12:30,500 Kadangkala, saya rasa saya takkan dapat baikinya. 227 00:12:31,958 --> 00:12:33,625 Nampak? Sudah tentu. 228 00:12:37,041 --> 00:12:38,041 Wah. 229 00:12:38,041 --> 00:12:39,083 Macam baru. 230 00:12:42,750 --> 00:12:44,416 Lebih bagus daripada baru. 231 00:12:47,625 --> 00:12:50,416 Sora kata dia perlukan penstabil influks. 232 00:12:50,416 --> 00:12:52,583 Dia nak yang berpenebat. 233 00:12:52,583 --> 00:12:55,666 Okey. Saya tak tahu maksudnya. 234 00:12:55,666 --> 00:13:00,250 Saya bukan Cyrus Borg, tapi saya tahu tentang kejuruteraan. 235 00:13:00,250 --> 00:13:03,125 Namun, Sora di tahap lain. 236 00:13:03,125 --> 00:13:04,625 Dia nampak begitu. 237 00:13:06,041 --> 00:13:07,000 Jiro! 238 00:13:12,750 --> 00:13:14,291 Apa benda itu? 239 00:13:15,791 --> 00:13:17,500 Dron Imperium! 240 00:13:17,500 --> 00:13:20,666 - Macam mana Ratu tahu kita di sini? - Ratu apa? 241 00:13:20,666 --> 00:13:22,666 Tiada masa, percayalah saya. 242 00:13:22,666 --> 00:13:24,500 Hentikannya dengan segera! 243 00:13:24,500 --> 00:13:25,666 Ninjag... 244 00:13:27,166 --> 00:13:30,041 Kita takkan ke mana-mana. 245 00:13:31,208 --> 00:13:33,083 Ia bina semula tangan baru? 246 00:13:35,583 --> 00:13:38,375 Awak tolong Jiro. Saya alih perhatian Hoarder. 247 00:14:16,500 --> 00:14:18,125 Benda ini pantas. 248 00:14:20,375 --> 00:14:23,208 Sekarang masa bertukar jadi raksasa batu, Cole! 249 00:14:23,208 --> 00:14:25,250 Guna kuasa baru itu! 250 00:14:25,250 --> 00:14:27,791 Sebenarnya, saya tak boleh! 251 00:14:28,958 --> 00:14:31,291 - Apa? - Itu bukan kuasa saya. 252 00:14:31,291 --> 00:14:34,791 Saya bertukar apabila Geo salurkan Kuasa Unsur miliknya! 253 00:14:38,125 --> 00:14:39,958 Kenapa tak beritahu dari awal? 254 00:14:42,791 --> 00:14:45,625 Awak pun cakap, banyak yang kita kena pelajari. 255 00:14:45,625 --> 00:14:46,916 Tak masuk akal. 256 00:14:46,916 --> 00:14:50,166 Saya tak pernah dengar orang berkongsi Kuasa Unsur. 257 00:14:50,166 --> 00:14:52,208 Macam mana dengan Sora dan naga? 258 00:14:52,208 --> 00:14:54,541 Saya pasti itu kuasa Sora sendiri. 259 00:14:54,541 --> 00:14:58,625 Namun, ada yang halang dia capai potensi sebenar sendiri. 260 00:15:06,083 --> 00:15:08,958 Projektor Medan Kuasa baru di dalam dron 261 00:15:08,958 --> 00:15:11,416 cepatkan pembuatan raksasa ini. 262 00:15:13,458 --> 00:15:16,583 Kalaulah Ratu masih nak tangkap naga. 263 00:15:17,208 --> 00:15:19,291 Mari ambil apa kita nak. 264 00:15:23,750 --> 00:15:25,000 Sakit tak? 265 00:15:25,000 --> 00:15:26,333 Tentulah tak. 266 00:15:26,333 --> 00:15:28,500 Saya tak rasa begitu. 267 00:15:29,083 --> 00:15:31,375 Sejujurnya, saya tak tahu. 268 00:15:31,375 --> 00:15:33,458 Saya tak pernah buat. Maaf. 269 00:15:33,458 --> 00:15:35,125 Itu tak menenangkan. 270 00:15:35,125 --> 00:15:39,916 Okey, masa untuk Riyu beri saya kuasa dan saya bina semula mesin ini. 271 00:15:39,916 --> 00:15:43,375 Ada orang tiada Kuasa Unsur seperti awak, 272 00:15:43,375 --> 00:15:45,583 atau bentuk raksasa batu Cole. 273 00:15:45,583 --> 00:15:46,625 Ya. 274 00:15:47,166 --> 00:15:48,708 Bentuk baru Cole. 275 00:16:01,166 --> 00:16:02,583 Maaf mengganggu, 276 00:16:02,583 --> 00:16:06,833 ada wanita yang nampak kejam dengan rambut beruban 277 00:16:06,833 --> 00:16:08,916 dan mesin terapung di luar. 278 00:16:08,916 --> 00:16:10,291 Dr. LaRow? 279 00:16:10,291 --> 00:16:11,250 Tak mungkin. 280 00:16:11,250 --> 00:16:14,166 Saya takkan tipu tentang rambut sehodoh itu. 281 00:16:14,166 --> 00:16:16,000 Semua ini teruk. 282 00:16:16,000 --> 00:16:18,666 Pastikan Finders selamat. Kamu juga, Riyu. 283 00:16:18,666 --> 00:16:20,291 Saya akan tangani LaRow. 284 00:16:24,250 --> 00:16:27,875 Saya tak terkejut lihat bekas anak murid saya... 285 00:16:29,708 --> 00:16:33,625 Tulang, sangat berguna. 286 00:16:35,625 --> 00:16:37,083 Saya cakap tadi, 287 00:16:37,583 --> 00:16:41,958 saya tak terkejut jumpa awak di Medan Barang Hilang. 288 00:16:41,958 --> 00:16:45,208 Ini tempat buangan eksperimen rosak kami. 289 00:16:45,208 --> 00:16:47,083 Gambaran sesuai untuk awak. 290 00:16:47,083 --> 00:16:50,666 Benda rosak boleh diperbaiki dan diperkuatkan. 291 00:16:50,666 --> 00:16:52,333 Dron! Serang! 292 00:17:06,291 --> 00:17:09,666 Apa pendapat awak tentang peningkatan dron saya, Ana? 293 00:17:09,666 --> 00:17:14,083 Peningkatan dron agak berkesan. Kerja siapa yang awak curi kali ini? 294 00:17:14,083 --> 00:17:17,125 Saya tak pernah curi hasil kerja orang lain 295 00:17:17,125 --> 00:17:21,041 kerana ikut kontrak, semua yang dicipta di Makmal Sistem Lanjutan 296 00:17:21,041 --> 00:17:23,125 milik saya secara sah. 297 00:17:23,125 --> 00:17:26,708 Namun, eksperimen awak memang ditakdirkan akan gagal 298 00:17:26,708 --> 00:17:29,500 kerana awak tak nampak gambaran lebih besar. 299 00:17:31,291 --> 00:17:32,125 Tidak! 300 00:17:35,541 --> 00:17:37,708 Masa untuk hancurkan awak... 301 00:17:38,625 --> 00:17:39,625 Wah! 302 00:17:39,625 --> 00:17:40,875 Teras Naga itu! 303 00:17:43,375 --> 00:17:46,291 - Saya menyesal! - Tiada tunggangan percuma. 304 00:17:49,416 --> 00:17:50,916 Tak sangka jumpa awak. 305 00:17:53,333 --> 00:17:55,625 Rampas semula Teras daripada LaRow! 306 00:17:55,625 --> 00:17:57,541 Setuju. Namun, ada masalah. 307 00:18:00,833 --> 00:18:01,750 Alamak. 308 00:18:01,750 --> 00:18:03,500 Tanpa Teras Naga... 309 00:18:03,500 --> 00:18:06,083 Tiada yang lindungi kita daripada Hoarder. 310 00:18:06,083 --> 00:18:08,166 Ada. Ninja. 311 00:18:15,750 --> 00:18:18,875 Raksasa itu fokus kepada teknologi Imperium. 312 00:18:25,375 --> 00:18:27,500 Kejar LaRow. Kami boleh tangani ia. 313 00:18:30,625 --> 00:18:33,916 Keluarkan semua dari Rookery. Saya lengahkan masa. 314 00:18:33,916 --> 00:18:34,875 Kuasakan saya. 315 00:18:35,458 --> 00:18:37,375 Ya, tentang itu... 316 00:18:37,375 --> 00:18:39,541 Lekas, kita tiada masa! 317 00:18:51,208 --> 00:18:54,458 Ayuh! Tanpa mesin itu, kita perlu tinggalkan Rookery. 318 00:18:54,458 --> 00:18:56,625 Tak, saya ada idea. 319 00:19:02,625 --> 00:19:03,791 Syabas, kawan. 320 00:19:03,791 --> 00:19:06,875 Ninja itu boleh guna awak untuk lawan kami. 321 00:19:16,125 --> 00:19:17,625 Hei, Hoarder! 322 00:19:17,625 --> 00:19:19,583 Suka teknologi Imperium? 323 00:19:19,583 --> 00:19:21,166 Saya juga suka. 324 00:19:36,541 --> 00:19:38,291 Fritz! Cepat! 325 00:19:50,625 --> 00:19:53,375 Saya tak pasti itu akan berjaya. 326 00:19:53,375 --> 00:19:54,875 Kenalkan Sweeper. 327 00:19:55,958 --> 00:19:59,875 Organisma magnetik yang direka untuk bersihkan pembetung Imperium. 328 00:19:59,875 --> 00:20:02,833 Antara projek Dr. LaRow yang terbengkalai. 329 00:20:02,833 --> 00:20:05,750 Apabila saya nampak ia mahu teknologi Imperium, 330 00:20:05,750 --> 00:20:08,333 saya teka apa bendanya. 331 00:20:08,333 --> 00:20:12,208 Mujur saya arif akan teknologi Imperium untuk keluarkannya. 332 00:20:12,208 --> 00:20:15,958 Ia cuma nak buat kerja mencari sampah Imperium. 333 00:20:15,958 --> 00:20:17,833 Ia tak berbahaya sekarang. 334 00:20:17,833 --> 00:20:19,750 Awak selamatkan kami, Sora. 335 00:20:19,750 --> 00:20:22,958 Saya takkan berjaya tanpa kuasa daripada Riyu. 336 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 Saya tak dapat menahannya tanpa bantuan kuasa Geo. 337 00:20:27,000 --> 00:20:29,833 Cole, awak perlu tahu sesuatu. 338 00:20:30,333 --> 00:20:32,833 Saya tak beri awak kuasa. 339 00:20:32,833 --> 00:20:35,541 Namun, saya tak boleh buat tanpa awak. 340 00:20:35,541 --> 00:20:37,250 Saya tahu ia nampak begitu, 341 00:20:37,250 --> 00:20:40,250 tapi kuasa saya tak berkesan terhadap benda hidup. 342 00:20:40,250 --> 00:20:43,250 Jadi, selama ini saya buat sendiri? 343 00:20:43,250 --> 00:20:45,625 Saya takut untuk beritahu awak. 344 00:20:45,625 --> 00:20:48,500 Awak akan pergi kalau tak perlukan saya lagi. 345 00:20:48,500 --> 00:20:50,458 Namun, saya perlukan awak. 346 00:20:50,458 --> 00:20:54,125 Kalau bentuk baru saya disebabkan Kuasa Unsur saya, 347 00:20:54,125 --> 00:20:58,291 saya perlukan awak untuk capai potensi sebenar saya. 348 00:21:01,291 --> 00:21:02,916 Dr. LaRow terlepas. 349 00:21:04,125 --> 00:21:05,125 Wah. 350 00:21:05,625 --> 00:21:07,708 Banyak yang saya terlepas. 351 00:21:16,875 --> 00:21:19,083 - Awak tengok apa? - Tiada apa-apa. 352 00:21:19,083 --> 00:21:21,291 Awak tunggu "terima kasih?" 353 00:21:21,291 --> 00:21:23,166 Saya bersyukur dapat membantu. 354 00:21:23,958 --> 00:21:27,833 - Itu pepatah Mahaguru Wu? - Saya pasti dia cakap begitu. 355 00:21:27,833 --> 00:21:32,000 Mahaguru Wu ada banyak idea yang bijak. 356 00:21:33,208 --> 00:21:36,083 Mungkin saya nak dengar lagi. Mungkin. 357 00:21:41,458 --> 00:21:43,625 Apapun, misi itu berjaya. 358 00:21:43,625 --> 00:21:47,916 Penghapusan Ninja dan semua penghalang kini tak boleh dielak lagi. 359 00:21:47,916 --> 00:21:49,666 Daulat Ratu.