1 00:00:12,791 --> 00:00:14,625 Heatwave está ferido. 2 00:00:14,625 --> 00:00:18,291 - Temos que fazer algo! - Não faça nada. Espere. 3 00:00:18,291 --> 00:00:20,375 Esperar? Eu não espero. 4 00:00:20,375 --> 00:00:23,375 Aonde você vai? Não pode nos deixar! 5 00:00:23,375 --> 00:00:28,083 Nya, por que esse monstro gigante e furioso sabe o seu nome? 6 00:00:28,083 --> 00:00:32,333 Esse monstro é o Cole. Bom, ele fala como o Cole. 7 00:00:32,333 --> 00:00:34,125 Mas não parece o Cole. 8 00:00:34,125 --> 00:00:37,916 O Cole? O ninja da terra desaparecido? 9 00:00:37,916 --> 00:00:40,500 - Herói de Shintaro? - Shintaro? 10 00:00:43,833 --> 00:00:44,666 Cole! 11 00:00:45,791 --> 00:00:47,166 Não acredito! 12 00:00:48,625 --> 00:00:51,041 Nossa! Alguém fez o dever de casa. 13 00:00:51,958 --> 00:00:56,916 Meu melhor amigo é superfã dos ninjas. Ele até cortou o cabelo como Zane uma vez. 14 00:00:56,916 --> 00:00:58,500 Me diz que é piada. 15 00:00:58,500 --> 00:01:00,250 Bem que eu queria. 16 00:01:00,250 --> 00:01:03,916 Mas ele nunca disse que você vira um monstro gigante. 17 00:01:03,916 --> 00:01:06,500 Bom, essa parte é nova. 18 00:01:06,500 --> 00:01:09,125 Não sabia se eu te veria de novo. 19 00:01:09,125 --> 00:01:11,875 - Já encontrou todo mundo? - Ainda não. 20 00:01:11,875 --> 00:01:16,041 Jay continua sumido, assim como Mestre Wu e P.I.X.A.L. 21 00:01:16,041 --> 00:01:18,000 Mas temos novos colegas. 22 00:01:19,083 --> 00:01:20,791 Esse carinha é o Riyu. 23 00:01:21,375 --> 00:01:24,333 Sou Sora, nova ninja em treinamento. 24 00:01:24,333 --> 00:01:26,500 Nossa! Perdi muita coisa. 25 00:01:26,500 --> 00:01:29,625 Não há muitas notícias na Terra das Coisas Perdidas. 26 00:01:30,208 --> 00:01:32,500 Foi aqui que acordou depois da Fusão? 27 00:01:32,500 --> 00:01:36,166 É, eu não sabia onde estava. Os Achantes me acolheram. 28 00:01:36,166 --> 00:01:37,375 Os Achantes? 29 00:01:37,375 --> 00:01:38,958 Ele quer dizer nós! 30 00:01:38,958 --> 00:01:40,250 Sou Fritz. 31 00:01:40,250 --> 00:01:41,583 Sou Spitz. 32 00:01:41,583 --> 00:01:43,625 Você perde, nós achamos. 33 00:01:43,625 --> 00:01:45,416 Por isso, os Achantes! 34 00:01:45,416 --> 00:01:50,583 Uau! Então a Terra das Coisas Perdidas não é só uma lenda de Imperium? 35 00:01:50,583 --> 00:01:54,791 No meu antigo reino, quando algo sumia, todos diziam que acabava aqui. 36 00:01:54,791 --> 00:01:56,708 Achei que era história. 37 00:01:56,708 --> 00:02:00,583 Não, é real. E as coisas perdidas podem vir de qualquer lugar. 38 00:02:00,583 --> 00:02:04,500 Por isso o núcleo de energia de dragão está aqui. Alguém perdeu. 39 00:02:04,500 --> 00:02:08,333 - Núcleo de energia de dragão? - Algo que salvará o mundo. 40 00:02:08,333 --> 00:02:12,291 Ainda salvam o mundo? Que bom que há coisas que nunca mudam. 41 00:02:15,958 --> 00:02:19,375 - E essa é a nossa deixa pra ir. - É só mais tralha. 42 00:02:19,375 --> 00:02:22,083 Não é com o gêiser que estou preocupado. 43 00:02:24,875 --> 00:02:26,208 É com o Acumulador! 44 00:02:28,125 --> 00:02:29,458 Corram! 45 00:02:29,458 --> 00:02:32,416 Perdidos no desconhecido Com tanto a entender 46 00:02:32,416 --> 00:02:34,583 Juntos venceremos! 47 00:02:34,583 --> 00:02:35,500 Sim 48 00:02:35,500 --> 00:02:38,625 Nós lutamos 49 00:02:38,625 --> 00:02:41,791 Seja um ninja Por justiça, nós guerreamos 50 00:02:41,791 --> 00:02:44,208 NINJAGO ASCENSÃO DOS DRAGÕES 51 00:02:44,708 --> 00:02:47,708 {\an8}A TERRA DAS COISAS PERDIDAS 52 00:02:48,625 --> 00:02:53,333 Ai! Pensei que coisas perdidas fossem só meias e chaves! 53 00:02:53,333 --> 00:02:55,250 Tem gente que perde carros! 54 00:02:55,250 --> 00:02:58,833 - Sabe como isso vem parar aqui? - Nem ideia! 55 00:03:00,208 --> 00:03:03,458 A única coisa que há em comum é ninguém lembrar delas. 56 00:03:08,625 --> 00:03:10,083 E o Acumulador? 57 00:03:10,083 --> 00:03:11,625 De onde ele veio? 58 00:03:13,625 --> 00:03:16,583 Sei lá! Já estava aqui quando cheguei! 59 00:03:16,583 --> 00:03:19,083 - Vamos pro macarrão! - O quê? 60 00:03:24,833 --> 00:03:28,625 Aí estão vocês. Precisam parar de fugir assim. 61 00:03:28,625 --> 00:03:31,250 Valeu a pena. Veja o que achamos. 62 00:03:33,166 --> 00:03:34,916 Não foi só isso. 63 00:03:36,958 --> 00:03:38,041 Cole! 64 00:03:38,041 --> 00:03:40,375 - Você está bem? - Sim, Geo. 65 00:03:44,625 --> 00:03:46,083 Por que nos escondemos? 66 00:03:46,083 --> 00:03:48,916 Aquele monstro não é problema pra três ninjas. 67 00:03:48,916 --> 00:03:53,208 Sempre que o atacamos de frente, ele se torna maior e mais agressivo. 68 00:03:53,208 --> 00:03:55,833 Devemos ficar escondidos até ele passar. 69 00:04:05,708 --> 00:04:08,541 Cole, vou ganhar tempo. Vai! 70 00:04:13,041 --> 00:04:14,166 O que foi? 71 00:04:14,750 --> 00:04:18,583 A terra. Desde a Fusão, ela não está normal. 72 00:04:18,583 --> 00:04:23,125 É como se estivesse gritando, mas não há tempo pra isso. Vamos lá! 73 00:04:39,416 --> 00:04:40,666 Mas, e Geo? 74 00:04:40,666 --> 00:04:42,125 Apenas observe. 75 00:04:45,541 --> 00:04:48,125 É o que quer? Você vai ter! 76 00:05:00,916 --> 00:05:03,166 Você tem um poder elemental. 77 00:05:03,166 --> 00:05:04,916 Legal, não é? 78 00:05:17,708 --> 00:05:18,583 Nossa. 79 00:05:18,583 --> 00:05:21,333 Essas esculturas são incríveis. 80 00:05:21,333 --> 00:05:22,833 O Geo que fez. 81 00:05:22,833 --> 00:05:25,166 Ele é o Mestre Elemental da Fusão. 82 00:05:25,166 --> 00:05:29,375 Ele cria uma liga de qualquer material que apenas ele pode quebrar. 83 00:05:29,375 --> 00:05:32,583 É um poder elemental que nos salva dos monstros 84 00:05:32,583 --> 00:05:35,458 e faz arte com tralhas esquecidas. 85 00:05:36,083 --> 00:05:39,166 Transforma algo quebrado em algo melhor. 86 00:05:39,833 --> 00:05:43,791 Eu criava tecnologia com tralhas quando era criança. 87 00:05:43,791 --> 00:05:49,333 Meus pais nunca entenderam. Isso foi antes de eu saber canalizar o poder do Riyu. 88 00:05:49,333 --> 00:05:51,291 Que poder você tem? 89 00:05:51,291 --> 00:05:54,166 Acho que é um poder tecnológico. 90 00:05:54,166 --> 00:05:58,666 Não é meu. Riyu que me passa. Eu só canalizo o poder dele. 91 00:05:58,666 --> 00:06:02,291 Não duvide tanto de si, Sora. São seus poderes. 92 00:06:02,291 --> 00:06:03,708 Já que você diz. 93 00:06:03,708 --> 00:06:07,208 Talvez não importe de onde venha seu poder, 94 00:06:07,208 --> 00:06:09,166 contanto que o use pro bem. 95 00:06:09,166 --> 00:06:12,625 Primeiro, tecnologia. Agora, Fusão. 96 00:06:12,625 --> 00:06:16,125 Parece que a Fusão criou novos poderes elementais. 97 00:06:16,125 --> 00:06:20,875 Então houve um aumento de energia elemental com os reinos unidos? 98 00:06:20,875 --> 00:06:21,958 Interessante. 99 00:06:21,958 --> 00:06:23,916 O que acionou sua nova forma? 100 00:06:25,166 --> 00:06:26,208 Bom... 101 00:06:27,375 --> 00:06:30,416 - O Acumulador nos achou de novo. - Estamos seguros. 102 00:06:30,416 --> 00:06:32,416 Ele não se aproxima de Rookery. 103 00:06:36,833 --> 00:06:38,583 Achou um vestido novo? 104 00:06:38,583 --> 00:06:39,708 Chapéu novo? 105 00:06:39,708 --> 00:06:41,125 Fêmur novo? 106 00:06:41,125 --> 00:06:43,500 Por que está sempre procurando ossos? 107 00:06:43,500 --> 00:06:46,375 Ossos são extremamente úteis. 108 00:06:46,375 --> 00:06:50,250 Fritz, por que não preparam o jantar pros nossos convidados? 109 00:06:51,708 --> 00:06:55,125 Se sua teoria sobre este lugar estiver certa, 110 00:06:55,125 --> 00:06:57,250 as crianças também estão perdidas? 111 00:06:57,250 --> 00:06:58,250 Esquecidas? 112 00:06:58,250 --> 00:07:01,833 Sim, elas acabaram aqui após fugirem de casa. 113 00:07:01,833 --> 00:07:05,166 Eu fugi de casa logo após a Fusão. 114 00:07:05,166 --> 00:07:08,833 Meus pais me rejeitaram, e minha casa parecia uma prisão. 115 00:07:09,625 --> 00:07:14,250 Eu podia ter acabado aqui se Arin não tivesse me achado. 116 00:07:14,250 --> 00:07:16,000 Que barulho é esse? 117 00:07:16,000 --> 00:07:19,166 É o que mantém o Acumulador longe daqui. 118 00:07:26,333 --> 00:07:30,125 Uau, parece a tecnologia da Idade da Pedra de Imperium. 119 00:07:30,125 --> 00:07:33,166 Mas é a máquina mais avançada que já vi. 120 00:07:33,166 --> 00:07:34,750 Não diga isso ao Zane. 121 00:07:34,750 --> 00:07:38,041 Até coisas antigas de Imperium são avançadas. 122 00:07:38,041 --> 00:07:40,458 Não foi você que montou, né? 123 00:07:40,458 --> 00:07:41,708 Está brincando? 124 00:07:41,708 --> 00:07:44,166 Sei fundir pneus com árvores, 125 00:07:44,166 --> 00:07:46,958 mas nunca fiz nada técnico na vida. 126 00:07:46,958 --> 00:07:49,416 Essa máquina estava aqui quando cheguei. 127 00:07:49,416 --> 00:07:51,000 O que a abastece? 128 00:07:51,000 --> 00:07:55,208 Em Imperium tudo roda com energia de dragão, mas há isso aqui. 129 00:07:55,208 --> 00:07:56,291 Eu mostro 130 00:07:58,125 --> 00:08:00,458 O núcleo de energia do dragão! 131 00:08:10,083 --> 00:08:12,083 Pare de quebrar pedras! 132 00:08:12,083 --> 00:08:15,166 Heatwave precisa de ajuda, não de brincadeiras. 133 00:08:15,166 --> 00:08:17,958 Quebrar pedras é ajuda. Isso! 134 00:08:20,208 --> 00:08:21,666 Encontre mais destas. 135 00:08:26,458 --> 00:08:27,958 Isso, finalmente. 136 00:08:29,375 --> 00:08:32,375 - O que está fazendo? - Viemos aqui pegar o núcleo. 137 00:08:32,375 --> 00:08:34,583 "Salvar o mundo", lembra? 138 00:08:34,583 --> 00:08:37,041 Esta máquina afasta o Acumulador. 139 00:08:37,041 --> 00:08:40,166 Sem ela, eu e os Achantes somos devorados. 140 00:08:40,166 --> 00:08:44,416 Tá, sem problemas. Levamos você e os Achantes conosco. 141 00:08:44,416 --> 00:08:49,000 Precisamos dos três núcleos pra impedir que o mundo entre em colapso, 142 00:08:49,000 --> 00:08:50,541 e esse é um deles. 143 00:08:51,041 --> 00:08:51,875 Quê? 144 00:08:51,875 --> 00:08:56,041 - Algo errado? - Cole pode ir, mas o resto de nós... 145 00:08:56,041 --> 00:08:57,750 Quando tentamos sair, 146 00:08:57,750 --> 00:09:00,833 uma névoa espessa nos bloqueia e nos traz de volta. 147 00:09:00,833 --> 00:09:04,291 É como se, uma vez perdido, não há mais como ser achado. 148 00:09:04,291 --> 00:09:05,958 Fiquei para protegê-los. 149 00:09:06,666 --> 00:09:10,583 Se não levarmos o núcleo, o mundo todo estará em perigo, 150 00:09:10,583 --> 00:09:13,458 incluindo a Terra das Coisas Perdidas. 151 00:09:13,458 --> 00:09:16,291 Temos que derrotar o Acumulador de outra forma. 152 00:09:16,291 --> 00:09:20,000 Mas eu já disse. Quanto mais lutamos, mais forte ele fica. 153 00:09:20,000 --> 00:09:22,916 Então não vamos enfrentá-lo, 154 00:09:22,916 --> 00:09:26,208 vamos achar outra fonte de energia pra máquina. 155 00:09:26,208 --> 00:09:30,083 A tecnologia antiga de Imperium é parecida com a que usei. 156 00:09:30,083 --> 00:09:31,708 E com uma fagulha do Riyu, 157 00:09:31,708 --> 00:09:35,833 posso reconfigurá-la pra funcionar com uma nova fonte de energia. 158 00:09:36,333 --> 00:09:41,000 Só preciso de peças. Com certeza estão espalhadas por aí. 159 00:09:42,750 --> 00:09:44,666 Bem pensado, Sora. 160 00:09:44,666 --> 00:09:47,375 Cole e eu levamos Jiro e procuramos as peças. 161 00:09:47,375 --> 00:09:48,541 Como posso ajudar? 162 00:09:48,541 --> 00:09:50,958 Você tem a tarefa mais importante. 163 00:09:50,958 --> 00:09:54,708 Se funcionar, você será a nova fonte de energia. 164 00:10:04,458 --> 00:10:06,333 Onde encontrou isso? 165 00:10:06,333 --> 00:10:09,583 Geo pega essa tralha nos campos. Por quê? 166 00:10:09,583 --> 00:10:12,333 É igual a uma peça de um portal. 167 00:10:14,208 --> 00:10:15,125 O quê? 168 00:10:16,166 --> 00:10:19,541 É, temos muita coisa pra pôr em dia, Cole. 169 00:10:20,875 --> 00:10:24,041 Por que estamos fazendo isso? Por que não me responde? 170 00:10:24,041 --> 00:10:25,750 É mais fácil mostrar. 171 00:10:29,541 --> 00:10:31,750 Vamos lá. Faça igual a mim. 172 00:10:32,583 --> 00:10:34,708 Por quê? Isso é inútil. 173 00:10:42,291 --> 00:10:43,291 Inútil, hein? 174 00:10:43,291 --> 00:10:45,250 Como sabia que ajudaria? 175 00:10:45,250 --> 00:10:47,916 Acha que o Mestre Wu só me ensinou a socar? 176 00:10:47,916 --> 00:10:49,708 É. Dã. 177 00:10:49,708 --> 00:10:53,708 Não, há mais formas de ser ninja do que você pensa. 178 00:10:59,125 --> 00:11:03,208 Vou ter que ficar aqui pra sempre pra esta coisa funcionar? 179 00:11:03,208 --> 00:11:06,750 O quê? Não. Essa seria a pior ideia do mundo. 180 00:11:06,750 --> 00:11:10,666 Foi mal. Eu não faço ideia de como isso funciona. 181 00:11:10,666 --> 00:11:14,666 Esta máquina, como tudo em Imperium, roda com energia de dragão. 182 00:11:14,666 --> 00:11:17,750 Devem ter ligado o núcleo a ela pra funcionar. 183 00:11:17,750 --> 00:11:22,041 Mas o que é um núcleo de dragão, e o que ele tem a ver com meu poder? 184 00:11:22,041 --> 00:11:25,291 Núcleos de dragões foram criados com energia de dragão 185 00:11:25,291 --> 00:11:26,875 pra equilibrar o mundo. 186 00:11:26,875 --> 00:11:30,333 E descobrimos que há uma conexão entre a energia de dragão 187 00:11:30,333 --> 00:11:34,791 e os poderes elementais, assim como Riyu me dá poderes. 188 00:11:34,791 --> 00:11:40,000 Seu poder deve carregar uma bateria nova pra agir como um núcleo de dragão, 189 00:11:40,000 --> 00:11:42,458 se eu construir a bateria direito. 190 00:11:42,458 --> 00:11:43,583 É a hipótese. 191 00:11:43,583 --> 00:11:47,625 Nossa! Aprendeu a fazer tudo isso crescendo em Imperium? 192 00:11:47,625 --> 00:11:48,666 Mais ou menos. 193 00:11:48,666 --> 00:11:51,875 Imperium é avançada tecnologicamente, 194 00:11:51,875 --> 00:11:55,875 mas não tão avançada em respeitar seus cidadãos ou dragões. 195 00:11:55,875 --> 00:12:00,250 E minha família não era muito amorosa ou leal, então eu fugi. 196 00:12:01,708 --> 00:12:05,291 Eu fugi de casa porque sou um Munce com a cor de um Geckle. 197 00:12:05,291 --> 00:12:08,333 Munces e Geckles sempre se odiaram, 198 00:12:08,833 --> 00:12:10,791 então ninguém me queria. 199 00:12:10,791 --> 00:12:12,750 Nem mesmo seus pais? 200 00:12:12,750 --> 00:12:15,333 Eu não me lembro dos meus pais. 201 00:12:15,333 --> 00:12:17,833 Eu não queria lembrar dos meus. 202 00:12:17,833 --> 00:12:23,291 Mesmo se eu salvar o mundo com os ninjas, meus pais continuariam decepcionados. 203 00:12:23,291 --> 00:12:26,000 Parece que morar em Imperium foi péssimo. 204 00:12:26,000 --> 00:12:30,500 Sim, e às vezes parece que nunca vou conseguir superar. 205 00:12:31,958 --> 00:12:33,625 Viu? Claro. 206 00:12:37,041 --> 00:12:39,083 Nossa! Novinho em folha. 207 00:12:42,750 --> 00:12:44,416 Melhor do que novo, na real. 208 00:12:47,625 --> 00:12:50,416 Sora precisa de um estabilizador de influxo. 209 00:12:50,416 --> 00:12:52,583 De preferência, isolado. 210 00:12:52,583 --> 00:12:55,666 Legal. Não faço ideia do que seja isso. 211 00:12:55,666 --> 00:13:00,250 Não sou o Cyrus Borg, mas achei que eu conhecesse sobre engenharia. 212 00:13:00,250 --> 00:13:03,125 Mas Sora está em outro nível. 213 00:13:03,125 --> 00:13:04,625 Dá pra perceber. 214 00:13:06,041 --> 00:13:07,000 Jiro! 215 00:13:12,750 --> 00:13:14,291 O que é isso? 216 00:13:15,791 --> 00:13:17,291 Drones de Imperium! 217 00:13:17,291 --> 00:13:20,666 - Como a imperatriz sabe onde estamos? - Que imperatriz? 218 00:13:20,666 --> 00:13:24,500 Não temos tempo, confie em mim. Temos que detê-los, rápido! 219 00:13:24,500 --> 00:13:25,666 Ninjag... 220 00:13:27,166 --> 00:13:30,041 Acho que não vamos a lugar nenhum. 221 00:13:31,208 --> 00:13:33,083 Ele reconstruiu a mão? 222 00:13:35,583 --> 00:13:38,541 Ajude Jiro. Vou distrair o Acumulador. 223 00:14:16,500 --> 00:14:18,125 Essa gente é rápida. 224 00:14:20,375 --> 00:14:23,208 É uma boa hora pra atacar o monstro, Cole! 225 00:14:23,208 --> 00:14:25,250 Use esse novo poder! 226 00:14:25,250 --> 00:14:27,791 É o seguinte, não dá! 227 00:14:28,958 --> 00:14:31,291 - O quê? - O poder não é meu. 228 00:14:31,291 --> 00:14:34,791 Só consigo quando Geo me passa o poder elemental dele! 229 00:14:38,083 --> 00:14:39,958 Por que não falou antes? 230 00:14:42,791 --> 00:14:45,625 Como você disse, temos muito o que falar. 231 00:14:45,625 --> 00:14:46,875 Não faz sentido. 232 00:14:46,875 --> 00:14:50,166 Nunca ouvi falar em compartilhar poder elemental assim. 233 00:14:50,166 --> 00:14:52,208 E Sora e a dragoa dela? 234 00:14:52,208 --> 00:14:54,625 Com certeza o poder é da Sora, 235 00:14:54,625 --> 00:14:58,500 mas algo a impede de atingir seu verdadeiro potencial sozinha. 236 00:15:06,083 --> 00:15:11,416 Os novos projetores de campos de força dos drones acabaram com esse monstro. 237 00:15:13,458 --> 00:15:17,250 Se ao menos a imperatriz ainda se importasse em capturar dragões. 238 00:15:17,250 --> 00:15:19,291 Vamos pegar o que viemos buscar. 239 00:15:23,750 --> 00:15:25,000 Isso vai doer? 240 00:15:25,000 --> 00:15:26,333 Claro que não. 241 00:15:26,333 --> 00:15:28,000 Acho que não. 242 00:15:29,083 --> 00:15:33,458 Pra falar a verdade, não faço ideia. Nunca fiz isso, foi mal. 243 00:15:33,458 --> 00:15:35,125 Que belo consolo. 244 00:15:35,125 --> 00:15:39,916 Hora do Riyu me dar uma força pra eu reconstruir esta máquina. 245 00:15:39,916 --> 00:15:45,583 Porque alguns não têm poderes inerentes como você, ou como a nova forma do Cole. 246 00:15:45,583 --> 00:15:48,708 É... a nova forma do Cole. 247 00:16:01,166 --> 00:16:02,583 Desculpe interromper, 248 00:16:02,583 --> 00:16:06,833 mas tem uma moça com cara de má e uma mecha branca 249 00:16:06,833 --> 00:16:08,916 e máquinas flutuantes lá fora. 250 00:16:08,916 --> 00:16:11,250 A Dra. LaRow? Não pode ser! 251 00:16:11,250 --> 00:16:14,166 Eu não mentiria sobre um cabelo tão feio. 252 00:16:14,166 --> 00:16:18,666 Isso é muito ruim. Proteja os Achantes. Você também, Riyu. 253 00:16:18,666 --> 00:16:20,291 Vou cuidar da LaRow. 254 00:16:24,250 --> 00:16:27,875 Não me surpreende ver minha ex-pupila traidora... 255 00:16:29,708 --> 00:16:33,625 Ossos, extremamente úteis. 256 00:16:35,625 --> 00:16:37,500 Como eu estava dizendo, 257 00:16:37,500 --> 00:16:41,958 não me surpreende encontrá-la no lixão das coisas perdidas. 258 00:16:41,958 --> 00:16:45,208 Usamos este lugar para experimentos catastróficos. 259 00:16:45,208 --> 00:16:47,083 Você se encaixa nesse grupo. 260 00:16:47,083 --> 00:16:50,666 Coisas quebradas podem ser consertadas e melhoradas. 261 00:16:50,666 --> 00:16:52,333 Drones. Atacar! 262 00:17:06,041 --> 00:17:09,666 O que achou da atualização dos meus drones, Ana? 263 00:17:09,666 --> 00:17:14,083 As atualizações são eficazes. Roubou o trabalho de quem dessa vez? 264 00:17:14,083 --> 00:17:16,958 Nunca roubei o trabalho de ninguém. 265 00:17:16,958 --> 00:17:21,041 Contratualmente, tudo que é criado no Laboratório de Alta Tecnologia 266 00:17:21,041 --> 00:17:23,125 pertence legalmente a mim. 267 00:17:23,125 --> 00:17:26,708 Mas seus experimentos estão sempre fadados ao fracasso 268 00:17:26,708 --> 00:17:29,375 porque você nunca teve uma visão ampla. 269 00:17:31,291 --> 00:17:32,125 Não! 270 00:17:35,541 --> 00:17:37,291 Hora de esmagar você... 271 00:17:39,708 --> 00:17:41,458 O núcleo, não! 272 00:17:43,375 --> 00:17:45,125 Estou me arrependendo! 273 00:17:45,125 --> 00:17:46,291 Nada de caronas. 274 00:17:49,416 --> 00:17:51,333 Legal encontrá-lo aqui. 275 00:17:53,333 --> 00:17:55,625 Temos que pegar o núcleo da LaRow! 276 00:17:55,625 --> 00:17:57,541 Concordo. Mas como? 277 00:18:00,833 --> 00:18:03,500 Essa não! Sem o núcleo de dragão... 278 00:18:03,500 --> 00:18:06,000 Nada nos protege do Acumulador! 279 00:18:06,000 --> 00:18:08,166 Nada, não. Os ninjas! 280 00:18:15,750 --> 00:18:18,875 Aquele monstro quer a tecnologia de Imperium. 281 00:18:25,375 --> 00:18:27,500 Vá atrás da LaRow. Deixa conosco! 282 00:18:30,625 --> 00:18:33,916 Leve todos para um lugar seguro. Vou ganhar tempo. 283 00:18:33,916 --> 00:18:37,375 - Me passa o seu poder! - É, falando nisso... 284 00:18:37,375 --> 00:18:39,541 Anda! Não temos o dia todo! 285 00:18:51,208 --> 00:18:54,458 Vamos, sem a máquina, temos que abandonar Rookery. 286 00:18:54,458 --> 00:18:56,625 Não, acho que tive uma ideia. 287 00:19:02,625 --> 00:19:03,791 Boa, amigão! 288 00:19:03,791 --> 00:19:06,875 Os ninjas podiam ter contado com você há anos. 289 00:19:16,125 --> 00:19:19,750 Ei, Acumulador! Curtiu a tecnologia de Imperium? 290 00:19:19,750 --> 00:19:21,166 Bem, eu também. 291 00:19:50,625 --> 00:19:53,375 Uau, não achei que fosse dar certo. 292 00:19:53,375 --> 00:19:54,958 Conheçam o Sweeper. 293 00:19:55,958 --> 00:19:59,875 Um organismo magnético criado pra limpar os esgotos de Imperium. 294 00:19:59,875 --> 00:20:02,833 Um dos muitos projetos abandonados da Dra. LaRow. 295 00:20:02,833 --> 00:20:05,916 Quando vi que ele queria a tecnologia de Imperium, 296 00:20:05,916 --> 00:20:08,333 imaginei o que fosse. 297 00:20:08,333 --> 00:20:12,041 Por sorte, conheço bem a tecnologia de Imperium. 298 00:20:12,041 --> 00:20:16,000 O coitado só estava fazendo seu trabalho caçando lixo de Imperium. 299 00:20:16,000 --> 00:20:17,833 É inofensivo agora. 300 00:20:17,833 --> 00:20:19,750 Você nos salvou, Sora. 301 00:20:19,750 --> 00:20:22,958 Não teria conseguido sem a ajuda do Riyu. 302 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 Eu não teria conseguido sem a ajuda do Geo. 303 00:20:27,000 --> 00:20:29,833 Cole, você precisa saber de algo. 304 00:20:30,333 --> 00:20:32,833 Eu não passo meu poder a você. 305 00:20:32,833 --> 00:20:35,541 Hein? Mas não consigo sem você. 306 00:20:35,541 --> 00:20:40,250 Sei que parece ser assim, mas meus poderes não funcionam com seres vivos. 307 00:20:40,250 --> 00:20:43,250 Então o poder era meu o tempo todo? 308 00:20:43,250 --> 00:20:48,500 Tive medo de contar. Achei que iria embora se não precisasse de mim. 309 00:20:48,500 --> 00:20:50,458 Mas preciso de você. 310 00:20:50,458 --> 00:20:54,125 Se minha nova forma sempre fez parte do meu poder, 311 00:20:54,125 --> 00:20:57,958 eu precisava da sua ajuda pra atingir meu verdadeiro potencial. 312 00:21:01,291 --> 00:21:02,916 A Dra. LaRow escapou. 313 00:21:04,125 --> 00:21:07,708 Uau. Parece que perdi muita coisa. 314 00:21:16,916 --> 00:21:19,083 - Está olhando o quê? - Nada. 315 00:21:19,083 --> 00:21:23,166 - Está esperando um "obrigada"? - Ajudar os outros é o suficiente. 316 00:21:23,958 --> 00:21:27,833 - É um ditado do Mestre Wu? - Ele disse algo assim. 317 00:21:27,833 --> 00:21:32,000 Esse Mestre Wu parece ter muitas ideias inteligentes. 318 00:21:33,208 --> 00:21:36,083 Acho que quero ouvir mais sobre ele. Talvez. 319 00:21:41,458 --> 00:21:43,625 A missão foi um sucesso. 320 00:21:43,625 --> 00:21:47,916 A destruição dos ninjas e de todos em seu caminho é inevitável. 321 00:21:47,916 --> 00:21:49,666 Louvada seja a imperatriz. 322 00:22:02,916 --> 00:22:07,916 Legendas: Luciana Nardi