1
00:00:12,791 --> 00:00:14,625
Heatwave está ferido.
2
00:00:14,625 --> 00:00:18,291
- Temos que fazer algo!
- Não faça nada. Espere.
3
00:00:18,291 --> 00:00:20,375
Esperar? Eu não espero.
4
00:00:20,375 --> 00:00:23,375
Aonde você vai? Não pode nos deixar!
5
00:00:23,375 --> 00:00:28,083
Nya, por que esse monstro gigante
e furioso sabe o seu nome?
6
00:00:28,083 --> 00:00:32,333
Esse monstro é o Cole.
Bom, ele fala como o Cole.
7
00:00:32,333 --> 00:00:34,125
Mas não parece o Cole.
8
00:00:34,125 --> 00:00:37,916
O Cole? O ninja da terra desaparecido?
9
00:00:37,916 --> 00:00:40,500
- Herói de Shintaro?
- Shintaro?
10
00:00:43,833 --> 00:00:44,666
Cole!
11
00:00:45,791 --> 00:00:47,166
Não acredito!
12
00:00:48,625 --> 00:00:51,041
Nossa! Alguém fez o dever de casa.
13
00:00:51,958 --> 00:00:56,916
Meu melhor amigo é superfã dos ninjas.
Ele até cortou o cabelo como Zane uma vez.
14
00:00:56,916 --> 00:00:58,500
Me diz que é piada.
15
00:00:58,500 --> 00:01:00,250
Bem que eu queria.
16
00:01:00,250 --> 00:01:03,916
Mas ele nunca disse
que você vira um monstro gigante.
17
00:01:03,916 --> 00:01:06,500
Bom, essa parte é nova.
18
00:01:06,500 --> 00:01:09,125
Não sabia se eu te veria de novo.
19
00:01:09,125 --> 00:01:11,875
- Já encontrou todo mundo?
- Ainda não.
20
00:01:11,875 --> 00:01:16,041
Jay continua sumido,
assim como Mestre Wu e P.I.X.A.L.
21
00:01:16,041 --> 00:01:18,000
Mas temos novos colegas.
22
00:01:19,083 --> 00:01:20,791
Esse carinha é o Riyu.
23
00:01:21,375 --> 00:01:24,333
Sou Sora, nova ninja em treinamento.
24
00:01:24,333 --> 00:01:26,500
Nossa! Perdi muita coisa.
25
00:01:26,500 --> 00:01:29,625
Não há muitas notícias
na Terra das Coisas Perdidas.
26
00:01:30,208 --> 00:01:32,500
Foi aqui que acordou depois da Fusão?
27
00:01:32,500 --> 00:01:36,166
É, eu não sabia onde estava.
Os Achantes me acolheram.
28
00:01:36,166 --> 00:01:37,375
Os Achantes?
29
00:01:37,375 --> 00:01:38,958
Ele quer dizer nós!
30
00:01:38,958 --> 00:01:40,250
Sou Fritz.
31
00:01:40,250 --> 00:01:41,583
Sou Spitz.
32
00:01:41,583 --> 00:01:43,625
Você perde, nós achamos.
33
00:01:43,625 --> 00:01:45,416
Por isso, os Achantes!
34
00:01:45,416 --> 00:01:50,583
Uau! Então a Terra das Coisas Perdidas
não é só uma lenda de Imperium?
35
00:01:50,583 --> 00:01:54,791
No meu antigo reino, quando algo sumia,
todos diziam que acabava aqui.
36
00:01:54,791 --> 00:01:56,708
Achei que era história.
37
00:01:56,708 --> 00:02:00,583
Não, é real. E as coisas perdidas
podem vir de qualquer lugar.
38
00:02:00,583 --> 00:02:04,500
Por isso o núcleo de energia de dragão
está aqui. Alguém perdeu.
39
00:02:04,500 --> 00:02:08,333
- Núcleo de energia de dragão?
- Algo que salvará o mundo.
40
00:02:08,333 --> 00:02:12,291
Ainda salvam o mundo?
Que bom que há coisas que nunca mudam.
41
00:02:15,958 --> 00:02:19,375
- E essa é a nossa deixa pra ir.
- É só mais tralha.
42
00:02:19,375 --> 00:02:22,083
Não é com o gêiser que estou preocupado.
43
00:02:24,875 --> 00:02:26,208
É com o Acumulador!
44
00:02:28,125 --> 00:02:29,458
Corram!
45
00:02:29,458 --> 00:02:32,416
Perdidos no desconhecido
Com tanto a entender
46
00:02:32,416 --> 00:02:34,583
Juntos venceremos!
47
00:02:34,583 --> 00:02:35,500
Sim
48
00:02:35,500 --> 00:02:38,625
Nós lutamos
49
00:02:38,625 --> 00:02:41,791
Seja um ninja
Por justiça, nós guerreamos
50
00:02:41,791 --> 00:02:44,208
NINJAGO ASCENSÃO DOS DRAGÕES
51
00:02:44,708 --> 00:02:47,708
{\an8}A TERRA DAS COISAS PERDIDAS
52
00:02:48,625 --> 00:02:53,333
Ai! Pensei que coisas perdidas
fossem só meias e chaves!
53
00:02:53,333 --> 00:02:55,250
Tem gente que perde carros!
54
00:02:55,250 --> 00:02:58,833
- Sabe como isso vem parar aqui?
- Nem ideia!
55
00:03:00,208 --> 00:03:03,458
A única coisa que há em comum
é ninguém lembrar delas.
56
00:03:08,625 --> 00:03:10,083
E o Acumulador?
57
00:03:10,083 --> 00:03:11,625
De onde ele veio?
58
00:03:13,625 --> 00:03:16,583
Sei lá! Já estava aqui quando cheguei!
59
00:03:16,583 --> 00:03:19,083
- Vamos pro macarrão!
- O quê?
60
00:03:24,833 --> 00:03:28,625
Aí estão vocês.
Precisam parar de fugir assim.
61
00:03:28,625 --> 00:03:31,250
Valeu a pena. Veja o que achamos.
62
00:03:33,166 --> 00:03:34,916
Não foi só isso.
63
00:03:36,958 --> 00:03:38,041
Cole!
64
00:03:38,041 --> 00:03:40,375
- Você está bem?
- Sim, Geo.
65
00:03:44,625 --> 00:03:46,083
Por que nos escondemos?
66
00:03:46,083 --> 00:03:48,916
Aquele monstro não é problema
pra três ninjas.
67
00:03:48,916 --> 00:03:53,208
Sempre que o atacamos de frente,
ele se torna maior e mais agressivo.
68
00:03:53,208 --> 00:03:55,833
Devemos ficar escondidos até ele passar.
69
00:04:05,708 --> 00:04:08,541
Cole, vou ganhar tempo. Vai!
70
00:04:13,041 --> 00:04:14,166
O que foi?
71
00:04:14,750 --> 00:04:18,583
A terra. Desde a Fusão,
ela não está normal.
72
00:04:18,583 --> 00:04:23,125
É como se estivesse gritando,
mas não há tempo pra isso. Vamos lá!
73
00:04:39,416 --> 00:04:40,666
Mas, e Geo?
74
00:04:40,666 --> 00:04:42,125
Apenas observe.
75
00:04:45,541 --> 00:04:48,125
É o que quer? Você vai ter!
76
00:05:00,916 --> 00:05:03,166
Você tem um poder elemental.
77
00:05:03,166 --> 00:05:04,916
Legal, não é?
78
00:05:17,708 --> 00:05:18,583
Nossa.
79
00:05:18,583 --> 00:05:21,333
Essas esculturas são incríveis.
80
00:05:21,333 --> 00:05:22,833
O Geo que fez.
81
00:05:22,833 --> 00:05:25,166
Ele é o Mestre Elemental da Fusão.
82
00:05:25,166 --> 00:05:29,375
Ele cria uma liga de qualquer material
que apenas ele pode quebrar.
83
00:05:29,375 --> 00:05:32,583
É um poder elemental
que nos salva dos monstros
84
00:05:32,583 --> 00:05:35,458
e faz arte com tralhas esquecidas.
85
00:05:36,083 --> 00:05:39,166
Transforma algo quebrado em algo melhor.
86
00:05:39,833 --> 00:05:43,791
Eu criava tecnologia com tralhas
quando era criança.
87
00:05:43,791 --> 00:05:49,333
Meus pais nunca entenderam. Isso foi antes
de eu saber canalizar o poder do Riyu.
88
00:05:49,333 --> 00:05:51,291
Que poder você tem?
89
00:05:51,291 --> 00:05:54,166
Acho que é um poder tecnológico.
90
00:05:54,166 --> 00:05:58,666
Não é meu. Riyu que me passa.
Eu só canalizo o poder dele.
91
00:05:58,666 --> 00:06:02,291
Não duvide tanto de si, Sora.
São seus poderes.
92
00:06:02,291 --> 00:06:03,708
Já que você diz.
93
00:06:03,708 --> 00:06:07,208
Talvez não importe
de onde venha seu poder,
94
00:06:07,208 --> 00:06:09,166
contanto que o use pro bem.
95
00:06:09,166 --> 00:06:12,625
Primeiro, tecnologia. Agora, Fusão.
96
00:06:12,625 --> 00:06:16,125
Parece que a Fusão criou
novos poderes elementais.
97
00:06:16,125 --> 00:06:20,875
Então houve um aumento
de energia elemental com os reinos unidos?
98
00:06:20,875 --> 00:06:21,958
Interessante.
99
00:06:21,958 --> 00:06:23,916
O que acionou sua nova forma?
100
00:06:25,166 --> 00:06:26,208
Bom...
101
00:06:27,375 --> 00:06:30,416
- O Acumulador nos achou de novo.
- Estamos seguros.
102
00:06:30,416 --> 00:06:32,416
Ele não se aproxima de Rookery.
103
00:06:36,833 --> 00:06:38,583
Achou um vestido novo?
104
00:06:38,583 --> 00:06:39,708
Chapéu novo?
105
00:06:39,708 --> 00:06:41,125
Fêmur novo?
106
00:06:41,125 --> 00:06:43,500
Por que está sempre procurando ossos?
107
00:06:43,500 --> 00:06:46,375
Ossos são extremamente úteis.
108
00:06:46,375 --> 00:06:50,250
Fritz, por que não preparam o jantar
pros nossos convidados?
109
00:06:51,708 --> 00:06:55,125
Se sua teoria sobre este lugar
estiver certa,
110
00:06:55,125 --> 00:06:57,250
as crianças também estão perdidas?
111
00:06:57,250 --> 00:06:58,250
Esquecidas?
112
00:06:58,250 --> 00:07:01,833
Sim, elas acabaram aqui
após fugirem de casa.
113
00:07:01,833 --> 00:07:05,166
Eu fugi de casa logo após a Fusão.
114
00:07:05,166 --> 00:07:08,833
Meus pais me rejeitaram,
e minha casa parecia uma prisão.
115
00:07:09,625 --> 00:07:14,250
Eu podia ter acabado aqui
se Arin não tivesse me achado.
116
00:07:14,250 --> 00:07:16,000
Que barulho é esse?
117
00:07:16,000 --> 00:07:19,166
É o que mantém o Acumulador longe daqui.
118
00:07:26,333 --> 00:07:30,125
Uau, parece a tecnologia
da Idade da Pedra de Imperium.
119
00:07:30,125 --> 00:07:33,166
Mas é a máquina mais avançada que já vi.
120
00:07:33,166 --> 00:07:34,750
Não diga isso ao Zane.
121
00:07:34,750 --> 00:07:38,041
Até coisas antigas de Imperium
são avançadas.
122
00:07:38,041 --> 00:07:40,458
Não foi você que montou, né?
123
00:07:40,458 --> 00:07:41,708
Está brincando?
124
00:07:41,708 --> 00:07:44,166
Sei fundir pneus com árvores,
125
00:07:44,166 --> 00:07:46,958
mas nunca fiz nada técnico na vida.
126
00:07:46,958 --> 00:07:49,416
Essa máquina estava aqui quando cheguei.
127
00:07:49,416 --> 00:07:51,000
O que a abastece?
128
00:07:51,000 --> 00:07:55,208
Em Imperium tudo roda
com energia de dragão, mas há isso aqui.
129
00:07:55,208 --> 00:07:56,291
Eu mostro
130
00:07:58,125 --> 00:08:00,458
O núcleo de energia do dragão!
131
00:08:10,083 --> 00:08:12,083
Pare de quebrar pedras!
132
00:08:12,083 --> 00:08:15,166
Heatwave precisa de ajuda,
não de brincadeiras.
133
00:08:15,166 --> 00:08:17,958
Quebrar pedras é ajuda. Isso!
134
00:08:20,208 --> 00:08:21,666
Encontre mais destas.
135
00:08:26,458 --> 00:08:27,958
Isso, finalmente.
136
00:08:29,375 --> 00:08:32,375
- O que está fazendo?
- Viemos aqui pegar o núcleo.
137
00:08:32,375 --> 00:08:34,583
"Salvar o mundo", lembra?
138
00:08:34,583 --> 00:08:37,041
Esta máquina afasta o Acumulador.
139
00:08:37,041 --> 00:08:40,166
Sem ela, eu e os Achantes somos devorados.
140
00:08:40,166 --> 00:08:44,416
Tá, sem problemas.
Levamos você e os Achantes conosco.
141
00:08:44,416 --> 00:08:49,000
Precisamos dos três núcleos
pra impedir que o mundo entre em colapso,
142
00:08:49,000 --> 00:08:50,541
e esse é um deles.
143
00:08:51,041 --> 00:08:51,875
Quê?
144
00:08:51,875 --> 00:08:56,041
- Algo errado?
- Cole pode ir, mas o resto de nós...
145
00:08:56,041 --> 00:08:57,750
Quando tentamos sair,
146
00:08:57,750 --> 00:09:00,833
uma névoa espessa nos bloqueia
e nos traz de volta.
147
00:09:00,833 --> 00:09:04,291
É como se, uma vez perdido,
não há mais como ser achado.
148
00:09:04,291 --> 00:09:05,958
Fiquei para protegê-los.
149
00:09:06,666 --> 00:09:10,583
Se não levarmos o núcleo,
o mundo todo estará em perigo,
150
00:09:10,583 --> 00:09:13,458
incluindo a Terra das Coisas Perdidas.
151
00:09:13,458 --> 00:09:16,291
Temos que derrotar o Acumulador
de outra forma.
152
00:09:16,291 --> 00:09:20,000
Mas eu já disse.
Quanto mais lutamos, mais forte ele fica.
153
00:09:20,000 --> 00:09:22,916
Então não vamos enfrentá-lo,
154
00:09:22,916 --> 00:09:26,208
vamos achar outra fonte de energia
pra máquina.
155
00:09:26,208 --> 00:09:30,083
A tecnologia antiga de Imperium
é parecida com a que usei.
156
00:09:30,083 --> 00:09:31,708
E com uma fagulha do Riyu,
157
00:09:31,708 --> 00:09:35,833
posso reconfigurá-la pra funcionar
com uma nova fonte de energia.
158
00:09:36,333 --> 00:09:41,000
Só preciso de peças.
Com certeza estão espalhadas por aí.
159
00:09:42,750 --> 00:09:44,666
Bem pensado, Sora.
160
00:09:44,666 --> 00:09:47,375
Cole e eu levamos Jiro
e procuramos as peças.
161
00:09:47,375 --> 00:09:48,541
Como posso ajudar?
162
00:09:48,541 --> 00:09:50,958
Você tem a tarefa mais importante.
163
00:09:50,958 --> 00:09:54,708
Se funcionar,
você será a nova fonte de energia.
164
00:10:04,458 --> 00:10:06,333
Onde encontrou isso?
165
00:10:06,333 --> 00:10:09,583
Geo pega essa tralha nos campos. Por quê?
166
00:10:09,583 --> 00:10:12,333
É igual a uma peça de um portal.
167
00:10:14,208 --> 00:10:15,125
O quê?
168
00:10:16,166 --> 00:10:19,541
É, temos muita coisa pra pôr em dia, Cole.
169
00:10:20,875 --> 00:10:24,041
Por que estamos fazendo isso?
Por que não me responde?
170
00:10:24,041 --> 00:10:25,750
É mais fácil mostrar.
171
00:10:29,541 --> 00:10:31,750
Vamos lá. Faça igual a mim.
172
00:10:32,583 --> 00:10:34,708
Por quê? Isso é inútil.
173
00:10:42,291 --> 00:10:43,291
Inútil, hein?
174
00:10:43,291 --> 00:10:45,250
Como sabia que ajudaria?
175
00:10:45,250 --> 00:10:47,916
Acha que o Mestre Wu
só me ensinou a socar?
176
00:10:47,916 --> 00:10:49,708
É. Dã.
177
00:10:49,708 --> 00:10:53,708
Não, há mais formas de ser ninja
do que você pensa.
178
00:10:59,125 --> 00:11:03,208
Vou ter que ficar aqui pra sempre
pra esta coisa funcionar?
179
00:11:03,208 --> 00:11:06,750
O quê? Não.
Essa seria a pior ideia do mundo.
180
00:11:06,750 --> 00:11:10,666
Foi mal. Eu não faço ideia
de como isso funciona.
181
00:11:10,666 --> 00:11:14,666
Esta máquina, como tudo em Imperium,
roda com energia de dragão.
182
00:11:14,666 --> 00:11:17,750
Devem ter ligado o núcleo a ela
pra funcionar.
183
00:11:17,750 --> 00:11:22,041
Mas o que é um núcleo de dragão,
e o que ele tem a ver com meu poder?
184
00:11:22,041 --> 00:11:25,291
Núcleos de dragões foram criados
com energia de dragão
185
00:11:25,291 --> 00:11:26,875
pra equilibrar o mundo.
186
00:11:26,875 --> 00:11:30,333
E descobrimos que há uma conexão
entre a energia de dragão
187
00:11:30,333 --> 00:11:34,791
e os poderes elementais,
assim como Riyu me dá poderes.
188
00:11:34,791 --> 00:11:40,000
Seu poder deve carregar uma bateria nova
pra agir como um núcleo de dragão,
189
00:11:40,000 --> 00:11:42,458
se eu construir a bateria direito.
190
00:11:42,458 --> 00:11:43,583
É a hipótese.
191
00:11:43,583 --> 00:11:47,625
Nossa! Aprendeu a fazer tudo isso
crescendo em Imperium?
192
00:11:47,625 --> 00:11:48,666
Mais ou menos.
193
00:11:48,666 --> 00:11:51,875
Imperium é avançada tecnologicamente,
194
00:11:51,875 --> 00:11:55,875
mas não tão avançada
em respeitar seus cidadãos ou dragões.
195
00:11:55,875 --> 00:12:00,250
E minha família não era
muito amorosa ou leal, então eu fugi.
196
00:12:01,708 --> 00:12:05,291
Eu fugi de casa porque sou um Munce
com a cor de um Geckle.
197
00:12:05,291 --> 00:12:08,333
Munces e Geckles sempre se odiaram,
198
00:12:08,833 --> 00:12:10,791
então ninguém me queria.
199
00:12:10,791 --> 00:12:12,750
Nem mesmo seus pais?
200
00:12:12,750 --> 00:12:15,333
Eu não me lembro dos meus pais.
201
00:12:15,333 --> 00:12:17,833
Eu não queria lembrar dos meus.
202
00:12:17,833 --> 00:12:23,291
Mesmo se eu salvar o mundo com os ninjas,
meus pais continuariam decepcionados.
203
00:12:23,291 --> 00:12:26,000
Parece que morar em Imperium foi péssimo.
204
00:12:26,000 --> 00:12:30,500
Sim, e às vezes parece
que nunca vou conseguir superar.
205
00:12:31,958 --> 00:12:33,625
Viu? Claro.
206
00:12:37,041 --> 00:12:39,083
Nossa! Novinho em folha.
207
00:12:42,750 --> 00:12:44,416
Melhor do que novo, na real.
208
00:12:47,625 --> 00:12:50,416
Sora precisa
de um estabilizador de influxo.
209
00:12:50,416 --> 00:12:52,583
De preferência, isolado.
210
00:12:52,583 --> 00:12:55,666
Legal. Não faço ideia do que seja isso.
211
00:12:55,666 --> 00:13:00,250
Não sou o Cyrus Borg, mas achei
que eu conhecesse sobre engenharia.
212
00:13:00,250 --> 00:13:03,125
Mas Sora está em outro nível.
213
00:13:03,125 --> 00:13:04,625
Dá pra perceber.
214
00:13:06,041 --> 00:13:07,000
Jiro!
215
00:13:12,750 --> 00:13:14,291
O que é isso?
216
00:13:15,791 --> 00:13:17,291
Drones de Imperium!
217
00:13:17,291 --> 00:13:20,666
- Como a imperatriz sabe onde estamos?
- Que imperatriz?
218
00:13:20,666 --> 00:13:24,500
Não temos tempo, confie em mim.
Temos que detê-los, rápido!
219
00:13:24,500 --> 00:13:25,666
Ninjag...
220
00:13:27,166 --> 00:13:30,041
Acho que não vamos a lugar nenhum.
221
00:13:31,208 --> 00:13:33,083
Ele reconstruiu a mão?
222
00:13:35,583 --> 00:13:38,541
Ajude Jiro. Vou distrair o Acumulador.
223
00:14:16,500 --> 00:14:18,125
Essa gente é rápida.
224
00:14:20,375 --> 00:14:23,208
É uma boa hora pra atacar o monstro, Cole!
225
00:14:23,208 --> 00:14:25,250
Use esse novo poder!
226
00:14:25,250 --> 00:14:27,791
É o seguinte, não dá!
227
00:14:28,958 --> 00:14:31,291
- O quê?
- O poder não é meu.
228
00:14:31,291 --> 00:14:34,791
Só consigo quando Geo
me passa o poder elemental dele!
229
00:14:38,083 --> 00:14:39,958
Por que não falou antes?
230
00:14:42,791 --> 00:14:45,625
Como você disse, temos muito o que falar.
231
00:14:45,625 --> 00:14:46,875
Não faz sentido.
232
00:14:46,875 --> 00:14:50,166
Nunca ouvi falar em compartilhar
poder elemental assim.
233
00:14:50,166 --> 00:14:52,208
E Sora e a dragoa dela?
234
00:14:52,208 --> 00:14:54,625
Com certeza o poder é da Sora,
235
00:14:54,625 --> 00:14:58,500
mas algo a impede de atingir
seu verdadeiro potencial sozinha.
236
00:15:06,083 --> 00:15:11,416
Os novos projetores de campos de força
dos drones acabaram com esse monstro.
237
00:15:13,458 --> 00:15:17,250
Se ao menos a imperatriz
ainda se importasse em capturar dragões.
238
00:15:17,250 --> 00:15:19,291
Vamos pegar o que viemos buscar.
239
00:15:23,750 --> 00:15:25,000
Isso vai doer?
240
00:15:25,000 --> 00:15:26,333
Claro que não.
241
00:15:26,333 --> 00:15:28,000
Acho que não.
242
00:15:29,083 --> 00:15:33,458
Pra falar a verdade, não faço ideia.
Nunca fiz isso, foi mal.
243
00:15:33,458 --> 00:15:35,125
Que belo consolo.
244
00:15:35,125 --> 00:15:39,916
Hora do Riyu me dar uma força
pra eu reconstruir esta máquina.
245
00:15:39,916 --> 00:15:45,583
Porque alguns não têm poderes inerentes
como você, ou como a nova forma do Cole.
246
00:15:45,583 --> 00:15:48,708
É... a nova forma do Cole.
247
00:16:01,166 --> 00:16:02,583
Desculpe interromper,
248
00:16:02,583 --> 00:16:06,833
mas tem uma moça com cara de má
e uma mecha branca
249
00:16:06,833 --> 00:16:08,916
e máquinas flutuantes lá fora.
250
00:16:08,916 --> 00:16:11,250
A Dra. LaRow? Não pode ser!
251
00:16:11,250 --> 00:16:14,166
Eu não mentiria sobre um cabelo tão feio.
252
00:16:14,166 --> 00:16:18,666
Isso é muito ruim.
Proteja os Achantes. Você também, Riyu.
253
00:16:18,666 --> 00:16:20,291
Vou cuidar da LaRow.
254
00:16:24,250 --> 00:16:27,875
Não me surpreende ver
minha ex-pupila traidora...
255
00:16:29,708 --> 00:16:33,625
Ossos, extremamente úteis.
256
00:16:35,625 --> 00:16:37,500
Como eu estava dizendo,
257
00:16:37,500 --> 00:16:41,958
não me surpreende encontrá-la
no lixão das coisas perdidas.
258
00:16:41,958 --> 00:16:45,208
Usamos este lugar
para experimentos catastróficos.
259
00:16:45,208 --> 00:16:47,083
Você se encaixa nesse grupo.
260
00:16:47,083 --> 00:16:50,666
Coisas quebradas
podem ser consertadas e melhoradas.
261
00:16:50,666 --> 00:16:52,333
Drones. Atacar!
262
00:17:06,041 --> 00:17:09,666
O que achou da atualização
dos meus drones, Ana?
263
00:17:09,666 --> 00:17:14,083
As atualizações são eficazes.
Roubou o trabalho de quem dessa vez?
264
00:17:14,083 --> 00:17:16,958
Nunca roubei o trabalho de ninguém.
265
00:17:16,958 --> 00:17:21,041
Contratualmente, tudo que é criado
no Laboratório de Alta Tecnologia
266
00:17:21,041 --> 00:17:23,125
pertence legalmente a mim.
267
00:17:23,125 --> 00:17:26,708
Mas seus experimentos
estão sempre fadados ao fracasso
268
00:17:26,708 --> 00:17:29,375
porque você nunca teve uma visão ampla.
269
00:17:31,291 --> 00:17:32,125
Não!
270
00:17:35,541 --> 00:17:37,291
Hora de esmagar você...
271
00:17:39,708 --> 00:17:41,458
O núcleo, não!
272
00:17:43,375 --> 00:17:45,125
Estou me arrependendo!
273
00:17:45,125 --> 00:17:46,291
Nada de caronas.
274
00:17:49,416 --> 00:17:51,333
Legal encontrá-lo aqui.
275
00:17:53,333 --> 00:17:55,625
Temos que pegar o núcleo da LaRow!
276
00:17:55,625 --> 00:17:57,541
Concordo. Mas como?
277
00:18:00,833 --> 00:18:03,500
Essa não! Sem o núcleo de dragão...
278
00:18:03,500 --> 00:18:06,000
Nada nos protege do Acumulador!
279
00:18:06,000 --> 00:18:08,166
Nada, não. Os ninjas!
280
00:18:15,750 --> 00:18:18,875
Aquele monstro quer
a tecnologia de Imperium.
281
00:18:25,375 --> 00:18:27,500
Vá atrás da LaRow. Deixa conosco!
282
00:18:30,625 --> 00:18:33,916
Leve todos para um lugar seguro.
Vou ganhar tempo.
283
00:18:33,916 --> 00:18:37,375
- Me passa o seu poder!
- É, falando nisso...
284
00:18:37,375 --> 00:18:39,541
Anda! Não temos o dia todo!
285
00:18:51,208 --> 00:18:54,458
Vamos, sem a máquina,
temos que abandonar Rookery.
286
00:18:54,458 --> 00:18:56,625
Não, acho que tive uma ideia.
287
00:19:02,625 --> 00:19:03,791
Boa, amigão!
288
00:19:03,791 --> 00:19:06,875
Os ninjas podiam ter contado
com você há anos.
289
00:19:16,125 --> 00:19:19,750
Ei, Acumulador!
Curtiu a tecnologia de Imperium?
290
00:19:19,750 --> 00:19:21,166
Bem, eu também.
291
00:19:50,625 --> 00:19:53,375
Uau, não achei que fosse dar certo.
292
00:19:53,375 --> 00:19:54,958
Conheçam o Sweeper.
293
00:19:55,958 --> 00:19:59,875
Um organismo magnético criado
pra limpar os esgotos de Imperium.
294
00:19:59,875 --> 00:20:02,833
Um dos muitos projetos abandonados
da Dra. LaRow.
295
00:20:02,833 --> 00:20:05,916
Quando vi que ele queria
a tecnologia de Imperium,
296
00:20:05,916 --> 00:20:08,333
imaginei o que fosse.
297
00:20:08,333 --> 00:20:12,041
Por sorte,
conheço bem a tecnologia de Imperium.
298
00:20:12,041 --> 00:20:16,000
O coitado só estava fazendo seu trabalho
caçando lixo de Imperium.
299
00:20:16,000 --> 00:20:17,833
É inofensivo agora.
300
00:20:17,833 --> 00:20:19,750
Você nos salvou, Sora.
301
00:20:19,750 --> 00:20:22,958
Não teria conseguido sem a ajuda do Riyu.
302
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
Eu não teria conseguido
sem a ajuda do Geo.
303
00:20:27,000 --> 00:20:29,833
Cole, você precisa saber de algo.
304
00:20:30,333 --> 00:20:32,833
Eu não passo meu poder a você.
305
00:20:32,833 --> 00:20:35,541
Hein? Mas não consigo sem você.
306
00:20:35,541 --> 00:20:40,250
Sei que parece ser assim, mas meus poderes
não funcionam com seres vivos.
307
00:20:40,250 --> 00:20:43,250
Então o poder era meu o tempo todo?
308
00:20:43,250 --> 00:20:48,500
Tive medo de contar. Achei
que iria embora se não precisasse de mim.
309
00:20:48,500 --> 00:20:50,458
Mas preciso de você.
310
00:20:50,458 --> 00:20:54,125
Se minha nova forma
sempre fez parte do meu poder,
311
00:20:54,125 --> 00:20:57,958
eu precisava da sua ajuda
pra atingir meu verdadeiro potencial.
312
00:21:01,291 --> 00:21:02,916
A Dra. LaRow escapou.
313
00:21:04,125 --> 00:21:07,708
Uau. Parece que perdi muita coisa.
314
00:21:16,916 --> 00:21:19,083
- Está olhando o quê?
- Nada.
315
00:21:19,083 --> 00:21:23,166
- Está esperando um "obrigada"?
- Ajudar os outros é o suficiente.
316
00:21:23,958 --> 00:21:27,833
- É um ditado do Mestre Wu?
- Ele disse algo assim.
317
00:21:27,833 --> 00:21:32,000
Esse Mestre Wu parece ter
muitas ideias inteligentes.
318
00:21:33,208 --> 00:21:36,083
Acho que quero ouvir mais
sobre ele. Talvez.
319
00:21:41,458 --> 00:21:43,625
A missão foi um sucesso.
320
00:21:43,625 --> 00:21:47,916
A destruição dos ninjas
e de todos em seu caminho é inevitável.
321
00:21:47,916 --> 00:21:49,666
Louvada seja a imperatriz.
322
00:22:02,916 --> 00:22:07,916
Legendas: Luciana Nardi