1 00:00:12,791 --> 00:00:14,625 O Heatwave está ferido. 2 00:00:14,625 --> 00:00:16,541 Temos de fazer algo. 3 00:00:16,541 --> 00:00:18,791 - Não, espera. - Esperar? 4 00:00:18,791 --> 00:00:20,375 Eu nunca espero. 5 00:00:20,375 --> 00:00:23,375 Aonde vais? Não nos podes deixar! 6 00:00:23,375 --> 00:00:28,083 Nya, porque é que este monstro furioso sabe o teu nome? 7 00:00:28,083 --> 00:00:30,500 Este monstro é o Cole. 8 00:00:30,500 --> 00:00:34,125 Fala como o Cole, mas não é parecido com ele. 9 00:00:34,125 --> 00:00:37,916 O Cole mesmo? O Ninja da Terra desaparecido? 10 00:00:37,916 --> 00:00:40,541 - O Herói de Shintaro? - Shintaro? 11 00:00:43,833 --> 00:00:44,666 Cole! 12 00:00:45,791 --> 00:00:47,166 Não acredito. 13 00:00:48,625 --> 00:00:51,041 Vejo que sabes muito sobre mim. 14 00:00:51,958 --> 00:00:54,500 O meu melhor amigo adora ninjas. 15 00:00:54,500 --> 00:00:56,916 Até cortou o cabelo à Zane. 16 00:00:56,916 --> 00:00:58,500 Estás a brincar? 17 00:00:58,500 --> 00:01:00,250 Quem me dera estar. 18 00:01:00,250 --> 00:01:03,916 Não sabia que te transformavas num monstro de pedra. 19 00:01:03,916 --> 00:01:06,250 Pois, isso é novidade. 20 00:01:06,750 --> 00:01:09,291 Não sabia se te voltávamos a ver. 21 00:01:09,291 --> 00:01:13,416 - Encontraram os outros? - Ainda não. Falta o Jay. 22 00:01:13,916 --> 00:01:17,916 E o Mestre Wu e a P.I.X.A.L. Mas temos colegas novos. 23 00:01:19,166 --> 00:01:20,791 Este é o Riyu. 24 00:01:21,375 --> 00:01:24,333 Sou a Sora, a nova ninja em formação. 25 00:01:24,333 --> 00:01:26,708 Ena. Perdi muita coisa. 26 00:01:26,708 --> 00:01:29,625 Não há notícias na Terra das Coisas Perdidas. 27 00:01:30,208 --> 00:01:32,500 Acordaste aqui após a Fusão? 28 00:01:32,500 --> 00:01:36,166 Não sabia onde estava. Os Descobridores acolheram-me. 29 00:01:36,166 --> 00:01:37,500 Descobridores? 30 00:01:37,500 --> 00:01:38,958 Somos nós! 31 00:01:38,958 --> 00:01:40,250 Chamo-me Fritz. 32 00:01:40,250 --> 00:01:41,583 E eu, Spitz. 33 00:01:41,583 --> 00:01:43,708 Perde que nós encontramos. 34 00:01:43,708 --> 00:01:45,416 Os Descobridores! 35 00:01:45,416 --> 00:01:50,125 A Terra das Coisas Perdidas não é só uma lenda do Imperium? 36 00:01:50,625 --> 00:01:54,791 No meu reino, diziam que coisas perdidas acabavam aqui. 37 00:01:54,791 --> 00:01:56,708 Pensei que era inventado. 38 00:01:56,708 --> 00:02:00,541 Não, é real. E há coisas perdidas de todo o lado. 39 00:02:00,541 --> 00:02:04,500 Isso explica o Núcleo do Dragão. Alguém o perdeu. 40 00:02:04,500 --> 00:02:06,000 Núcleo do Dragão? 41 00:02:06,000 --> 00:02:08,333 Vamos salvar o mundo com ele. 42 00:02:08,333 --> 00:02:12,291 Ainda a salvar o mundo? Que bom que isso não mudou. 43 00:02:15,958 --> 00:02:19,375 - É a nossa deixa. - É só tralha perdida. 44 00:02:19,375 --> 00:02:21,625 Não é o geiser que me preocupa. 45 00:02:24,875 --> 00:02:26,208 É o Acumulador! 46 00:02:28,125 --> 00:02:29,458 Fujam! 47 00:02:29,458 --> 00:02:32,500 Perdidos no desconhecido Tanto para ver 48 00:02:32,500 --> 00:02:34,583 Juntos venceremos! 49 00:02:34,583 --> 00:02:35,500 Sim 50 00:02:35,500 --> 00:02:38,625 Nós lutamos 51 00:02:38,625 --> 00:02:41,750 Sê um ninja pelo bem 52 00:02:41,750 --> 00:02:44,208 LEGO NINJAGO: A ASCENSÃO DOS DRAGÕES 53 00:02:44,708 --> 00:02:47,708 {\an8}A TERRA DAS COISAS PERDIDAS 54 00:02:48,625 --> 00:02:49,791 Au! 55 00:02:49,791 --> 00:02:53,333 Coisas perdidas não são só meias e chaves? 56 00:02:53,333 --> 00:02:55,250 Há quem perca carros. 57 00:02:55,250 --> 00:02:58,000 Como vem esta tralha aqui parar? 58 00:02:58,000 --> 00:02:59,416 Não faço ideia. 59 00:03:00,208 --> 00:03:03,458 A única coisa em comum é que ninguém sabe. 60 00:03:08,625 --> 00:03:10,083 E o Acumulador? 61 00:03:10,083 --> 00:03:11,625 De onde veio? 62 00:03:13,625 --> 00:03:16,416 Não sei. Está cá há tanto tempo quanto eu. 63 00:03:16,416 --> 00:03:19,083 - Para o copo de massa! - O quê? 64 00:03:25,333 --> 00:03:28,625 Cá estás tu. Tens de deixar de fugir assim. 65 00:03:28,625 --> 00:03:31,125 Valeu a pena. Encontrámos isto. 66 00:03:33,166 --> 00:03:35,041 Não encontraram só isso. 67 00:03:36,958 --> 00:03:38,041 Cole! 68 00:03:38,041 --> 00:03:40,375 - Estás bem? - Estou bem, Geo. 69 00:03:44,625 --> 00:03:48,916 Porque nos escondemos? Três ninjas podem com um monstro. 70 00:03:48,916 --> 00:03:53,208 Sempre que o atacamos de frente, fica maior e pior. 71 00:03:53,208 --> 00:03:55,833 Ficamos escondidos até ele ir. 72 00:04:05,708 --> 00:04:08,541 Cole, vou ganhar algum tempo. Vão! 73 00:04:13,041 --> 00:04:14,166 O que foi? 74 00:04:14,750 --> 00:04:16,000 A terra. 75 00:04:16,000 --> 00:04:18,583 Desde a Fusão, não a sinto bem. 76 00:04:18,583 --> 00:04:22,208 É como se gritasse. Mas não há tempo para isso. 77 00:04:22,208 --> 00:04:23,125 Vamos. 78 00:04:39,416 --> 00:04:40,666 E o Geo? 79 00:04:40,666 --> 00:04:42,125 Observa. 80 00:04:45,541 --> 00:04:48,125 Queres isto? Toma lá! 81 00:05:00,916 --> 00:05:03,166 Tu tens um Poder Elementar. 82 00:05:03,166 --> 00:05:04,916 É fixe, não é? 83 00:05:17,708 --> 00:05:18,583 Ena! 84 00:05:18,583 --> 00:05:20,791 Que esculturas fantásticas. 85 00:05:21,416 --> 00:05:22,416 Foi o Geo. 86 00:05:22,916 --> 00:05:25,250 É o Mestre Elemental da Fusão. 87 00:05:25,250 --> 00:05:29,375 Ele cria uma ligação entre as coisas que só ele pode quebrar. 88 00:05:29,375 --> 00:05:35,458 É um poder que nos salva de monstros e cria arte com as coisas perdidas. 89 00:05:36,083 --> 00:05:39,125 Transforma algo partido em algo melhor. 90 00:05:40,000 --> 00:05:43,791 Eu fazia tecnologia com sucata quando era miúda. 91 00:05:43,791 --> 00:05:46,375 Os meus pais nunca entenderam. 92 00:05:46,375 --> 00:05:49,333 Isso foi antes de ter o poder do Riyu. 93 00:05:49,333 --> 00:05:51,291 Que poder tens tu? 94 00:05:51,291 --> 00:05:54,166 Diria que é um poder tecnológico. 95 00:05:54,166 --> 00:05:58,666 Não é meu, vem do Riyu. Eu canalizo-o a partir dele. 96 00:05:58,666 --> 00:06:02,291 Não duvides de ti, Sora. Os poderes são teus. 97 00:06:02,291 --> 00:06:03,708 Se tu o dizes. 98 00:06:03,708 --> 00:06:07,291 Talvez não importe de onde vem o teu poder, 99 00:06:07,291 --> 00:06:09,166 se o usares para o bem. 100 00:06:09,166 --> 00:06:12,625 Primeiro a tecnologia, agora a Fusão. 101 00:06:12,625 --> 00:06:16,125 A Fusão criou novos Poderes Elementares. 102 00:06:16,125 --> 00:06:21,958 Houve um aumento de Energia Elementar com os reinos unidos? Interessante. 103 00:06:21,958 --> 00:06:23,916 O teu novo poder veio de onde? 104 00:06:25,166 --> 00:06:26,208 Bem... 105 00:06:27,375 --> 00:06:30,500 - Ele encontrou-nos. - Estamos seguros. 106 00:06:30,500 --> 00:06:32,416 Não pode chegar ao Viveiro. 107 00:06:36,833 --> 00:06:38,583 Tens um vestido novo? 108 00:06:38,583 --> 00:06:39,708 Um chapéu? 109 00:06:39,708 --> 00:06:41,125 Um osso do fémur? 110 00:06:41,125 --> 00:06:43,500 Porque queres sempre ossos? 111 00:06:43,500 --> 00:06:46,375 Os ossos são extremamente úteis. 112 00:06:46,375 --> 00:06:50,000 Fritz, fazem o jantar para os convidados? 113 00:06:51,791 --> 00:06:57,250 Se a tua teoria estiver certa, estes miúdos também estão perdidos? 114 00:06:57,250 --> 00:06:58,250 Esquecidos? 115 00:06:58,250 --> 00:06:59,291 Sim. 116 00:06:59,291 --> 00:07:01,833 Acabaram aqui ao fugir de casa. 117 00:07:01,833 --> 00:07:05,166 Fugi de casa logo após a Fusão. 118 00:07:05,166 --> 00:07:08,625 Os meus pais rejeitaram-me, sentia-me presa. 119 00:07:09,625 --> 00:07:13,750 Eu acabaria aqui, se o Arin não me encontrasse. 120 00:07:14,333 --> 00:07:16,000 Que barulho é este? 121 00:07:16,000 --> 00:07:19,083 É o que mantém o Acumulador afastado. 122 00:07:26,333 --> 00:07:30,125 Parece tecnologia do Imperium da Idade da Pedra. 123 00:07:30,125 --> 00:07:34,708 É a tecnologia mais avançada que já vi. Não contem ao Zane. 124 00:07:34,708 --> 00:07:38,208 Até coisas antigas do Imperium são avançadas. 125 00:07:38,208 --> 00:07:40,458 Não montaste isto, pois não? 126 00:07:40,458 --> 00:07:44,166 Estás a brincar? Fundo pneus velhos e árvores. 127 00:07:44,166 --> 00:07:46,583 Nunca fiz coisas técnicas. 128 00:07:47,083 --> 00:07:49,416 Isto estava cá quando cheguei. 129 00:07:49,416 --> 00:07:50,958 De onde vem a energia? 130 00:07:50,958 --> 00:07:55,208 Tudo aqui vem da Energia do Dragão, que não tens aqui. 131 00:07:55,208 --> 00:07:56,291 Eu mostro-te. 132 00:07:58,125 --> 00:08:00,458 O Núcleo de Energia do Dragão! 133 00:08:10,083 --> 00:08:12,083 Para de partir pedras! 134 00:08:12,083 --> 00:08:15,166 O Heatwave precisa de ajuda, não diversão. 135 00:08:15,166 --> 00:08:17,000 Partir pedras ajuda. 136 00:08:17,000 --> 00:08:17,958 Boa! 137 00:08:20,208 --> 00:08:21,708 Procura mais disto. 138 00:08:26,458 --> 00:08:27,958 Boa, finalmente. 139 00:08:29,416 --> 00:08:32,500 - O que vais fazer? - Viemos pelo Núcleo. 140 00:08:32,500 --> 00:08:34,583 Vamos salvar o mundo. 141 00:08:34,583 --> 00:08:37,041 Isto afasta o Acumulador. 142 00:08:37,041 --> 00:08:40,166 Sem ele, o monstro comia-nos a todos. 143 00:08:40,166 --> 00:08:41,750 Não há problema. 144 00:08:41,750 --> 00:08:44,416 Podemos levar-vos connosco. 145 00:08:44,416 --> 00:08:49,000 Precisamos dos três Núcleos para salvar o mundo, 146 00:08:49,000 --> 00:08:50,541 e este é um deles. 147 00:08:51,041 --> 00:08:51,875 O quê? 148 00:08:51,875 --> 00:08:55,750 - Há algum problema? - O Cole pode ir, mas nós... 149 00:08:56,250 --> 00:09:00,416 Sempre que tentamos sair, um nevoeiro impede-nos. 150 00:09:00,916 --> 00:09:04,291 Uma vez perdido, nunca mais és encontrado. 151 00:09:04,291 --> 00:09:05,958 Fiquei para protegê-los. 152 00:09:06,666 --> 00:09:10,583 Se não levarmos o Núcleo, o mundo fica em perigo, 153 00:09:10,583 --> 00:09:13,625 incluindo a Terra das Coisas Perdidas. 154 00:09:13,625 --> 00:09:16,291 Temos de derrotar o Acumulador. 155 00:09:16,291 --> 00:09:17,375 Já te disse. 156 00:09:17,375 --> 00:09:20,000 Se lutamos, ele fica mais forte. 157 00:09:20,000 --> 00:09:22,875 Em vez de derrotarmos aquela coisa, 158 00:09:22,875 --> 00:09:26,208 encontramos forma de alimentar a máquina. 159 00:09:26,208 --> 00:09:30,083 A tecnologia antiga do Imperium deve ser como a minha. 160 00:09:30,083 --> 00:09:31,708 E, com um raio do Riyu, 161 00:09:31,708 --> 00:09:35,791 isto pode funcionar com outra fonte de energia. 162 00:09:36,291 --> 00:09:41,000 Preciso de peças, e devem estar espalhadas por aqueles campos. 163 00:09:42,750 --> 00:09:44,666 Muito esperta, Sora. 164 00:09:44,666 --> 00:09:47,500 Nós procuramos as peças com o Jiro. 165 00:09:47,500 --> 00:09:48,541 E eu? 166 00:09:48,541 --> 00:09:51,125 Tens o trabalho mais importante. 167 00:09:51,125 --> 00:09:54,708 Se resultar, serás a nova fonte de energia. 168 00:10:04,458 --> 00:10:06,333 Onde encontraste isto? 169 00:10:06,333 --> 00:10:09,541 O Geo apanha tralha dos campos. Porquê? 170 00:10:09,541 --> 00:10:12,333 Parece um pedaço de um Portal. 171 00:10:14,208 --> 00:10:15,125 Um quê? 172 00:10:16,166 --> 00:10:19,083 Temos muito a pôr em dia, Cole. 173 00:10:20,916 --> 00:10:24,166 Porque fazemos isto? Porque não respondes? 174 00:10:24,166 --> 00:10:25,500 Eu mostro-te. 175 00:10:29,541 --> 00:10:31,333 Vá. Faz o mesmo. 176 00:10:32,583 --> 00:10:34,708 Porquê? Isto é inútil. 177 00:10:42,375 --> 00:10:45,250 - Inútil? - Como sabias que ajudaria? 178 00:10:45,250 --> 00:10:47,916 Achas que o Mestre Wu só ensina a lutar? 179 00:10:47,916 --> 00:10:49,708 Sim, claro. 180 00:10:49,708 --> 00:10:53,708 Não. Há mais formas de ser Ninja do que pensas. 181 00:10:59,125 --> 00:11:03,208 Tenho de ficar aqui para sempre para isto ter energia? 182 00:11:03,208 --> 00:11:06,750 O quê? Não. Isso seria uma péssima ideia. 183 00:11:06,750 --> 00:11:10,666 Desculpa. Não faço ideia de como isto funciona. 184 00:11:10,666 --> 00:11:14,666 Como tudo no Imperium, opera com Energia de Dragão. 185 00:11:14,666 --> 00:11:17,750 Alguém o deve ter ligado ao núcleo. 186 00:11:17,750 --> 00:11:22,041 O que é um Núcleo de Dragão e porque é como o meu poder? 187 00:11:22,041 --> 00:11:26,875 Os Núcleos vêm da Energia de Dragão para equilibrar o mundo. 188 00:11:26,875 --> 00:11:30,166 E há uma ligação entre Energia de Dragão 189 00:11:30,166 --> 00:11:34,333 e os Poderes Elementares, tal como entre o Riyu e eu. 190 00:11:35,125 --> 00:11:40,000 O teu poder deve carregar uma bateria igual ao Núcleo de Dragão. 191 00:11:40,000 --> 00:11:43,583 Se eu conseguir construir a bateria. Vamos ver. 192 00:11:43,583 --> 00:11:47,625 Ena! E aprendeste tudo isso por cresceres no Imperium? 193 00:11:47,625 --> 00:11:51,875 Mais ou menos. O Imperium é tecnologicamente avançado, 194 00:11:51,875 --> 00:11:56,125 mas não é avançado no respeito aos cidadãos e dragões. 195 00:11:56,125 --> 00:12:00,250 E a minha família não valorizava o amor e a lealdade, por isso fugi. 196 00:12:01,708 --> 00:12:05,291 Eu fugi por ser um Munce com cor de Geckle. 197 00:12:05,291 --> 00:12:10,791 Os Munces e os Geckles sempre se odiaram, por isso, ninguém me queria. 198 00:12:10,791 --> 00:12:12,750 Nem os teus pais? 199 00:12:12,750 --> 00:12:15,333 Não me lembro dos meus pais. 200 00:12:15,333 --> 00:12:17,750 Quem me dera. 201 00:12:17,750 --> 00:12:20,666 Mesmo que eu salve o mundo com os ninjas, 202 00:12:20,666 --> 00:12:23,291 sei que eles ficarão desiludidos. 203 00:12:23,291 --> 00:12:26,000 Viver no Imperium deu cabo de ti. 204 00:12:26,000 --> 00:12:27,250 Pois foi. 205 00:12:27,250 --> 00:12:30,500 Às vezes, acho que nunca resolverei isso. 206 00:12:31,958 --> 00:12:33,625 Vês? Claro. 207 00:12:37,041 --> 00:12:39,083 Ena! Está como novo. 208 00:12:42,750 --> 00:12:44,416 Melhor do que novo. 209 00:12:47,625 --> 00:12:52,583 A Sora quer um estabilizador de fluxo. De preferência, isolado. 210 00:12:52,583 --> 00:12:55,666 Está bem. Não sei o que isso significa. 211 00:12:55,666 --> 00:13:00,250 Não sou o Cyrus Borg, mas achei que percebia de engenharia. 212 00:13:00,250 --> 00:13:03,125 Mas a Sora está em outro nível. 213 00:13:03,125 --> 00:13:04,625 É o que parece. 214 00:13:06,041 --> 00:13:07,000 Jiro! 215 00:13:12,750 --> 00:13:14,291 O que é aquilo? 216 00:13:15,791 --> 00:13:17,500 Drones do Imperium! 217 00:13:17,500 --> 00:13:20,666 - Como sabe a Imperatriz de nós? - Imperatriz? 218 00:13:20,666 --> 00:13:24,500 Não há tempo, confia em mim. Temos de os impedir! 219 00:13:24,500 --> 00:13:25,666 Ninjag... 220 00:13:27,166 --> 00:13:30,041 Acho que não vamos a lado nenhum. 221 00:13:31,208 --> 00:13:33,083 Ele reconstruiu a mão? 222 00:13:35,583 --> 00:13:38,583 Ajuda o Jiro. Eu distraio o Acumulador. 223 00:14:16,500 --> 00:14:18,125 Eles são rápidos. 224 00:14:20,375 --> 00:14:23,208 É boa altura para atacar o monstro! 225 00:14:23,208 --> 00:14:25,250 Usa esse novo poder! 226 00:14:25,250 --> 00:14:27,791 Pois, mas... eu não consigo! 227 00:14:28,958 --> 00:14:31,291 - O quê? - O poder não é meu. 228 00:14:38,125 --> 00:14:39,958 Porque não disseste? 229 00:14:42,791 --> 00:14:45,625 Temos muito para pôr em dia. 230 00:14:45,625 --> 00:14:50,166 Não faz sentido. Não se partilham Poderes Elementares. 231 00:14:50,166 --> 00:14:52,208 E a Sora e o dragão? 232 00:14:52,208 --> 00:14:54,541 Os poderes devem ser da Sora. 233 00:14:54,541 --> 00:14:58,500 Mas algo a impede de atingir o potencial sozinha. 234 00:15:06,083 --> 00:15:08,958 Os Projetores de Campo de Força dos drones 235 00:15:08,958 --> 00:15:11,416 operaram depressa nesta besta. 236 00:15:13,458 --> 00:15:17,041 Gostava que a Imperatriz ainda quisesse apanhar dragões. 237 00:15:17,041 --> 00:15:19,291 Vamos buscar o que queremos. 238 00:15:23,750 --> 00:15:25,000 Isto vai doer? 239 00:15:25,000 --> 00:15:26,333 Claro que não. 240 00:15:26,333 --> 00:15:28,000 Acho que não. 241 00:15:29,083 --> 00:15:31,375 Na verdade, não faço ideia. 242 00:15:31,375 --> 00:15:33,458 Nunca fiz isto, desculpa. 243 00:15:33,458 --> 00:15:35,125 Isso não ajuda. 244 00:15:35,125 --> 00:15:39,916 O Riyu vai dar-me um poder e vou reconstruir esta máquina. 245 00:15:39,916 --> 00:15:45,583 Alguns não têm poderes próprios como tu nem a forma de monstro do Cole. 246 00:15:45,583 --> 00:15:48,708 Pois. A nova forma do Cole. 247 00:16:01,166 --> 00:16:06,833 Desculpem interromper, mas há uma senhora feia de cabelo branco 248 00:16:06,833 --> 00:16:08,916 e máquinas flutuadoras lá fora. 249 00:16:08,916 --> 00:16:11,250 A Dra. LaRow? Não acredito. 250 00:16:11,250 --> 00:16:14,166 Eu não minto sobre cabelo tão feio. 251 00:16:14,166 --> 00:16:16,000 Isto é muito mau. 252 00:16:16,000 --> 00:16:20,291 Protege os Descobridores. Tu também, Riyu. Eu trato da LaRow. 253 00:16:24,250 --> 00:16:27,875 Não me surpreende ver uma ex-aluna caída em desgraça... 254 00:16:29,708 --> 00:16:33,625 Ossos, extremamente úteis. 255 00:16:35,625 --> 00:16:37,083 Como eu dizia, 256 00:16:37,583 --> 00:16:41,958 não me surpreende ver-te no aterro das Coisas Perdidas. 257 00:16:41,958 --> 00:16:45,208 É um depósito de experiências falhadas. 258 00:16:45,208 --> 00:16:47,083 Encaixas mesmo bem. 259 00:16:47,083 --> 00:16:50,666 As coisas partidas podem ser reparadas e fortalecidas. 260 00:16:50,666 --> 00:16:52,333 Drones! Ataquem! 261 00:17:06,291 --> 00:17:09,666 Que tal as atualizações dos drones, Ana? 262 00:17:09,666 --> 00:17:14,083 São muito eficazes. A quem roubou o trabalho desta vez? 263 00:17:14,083 --> 00:17:17,125 Nunca roubei o trabalho de ninguém. 264 00:17:17,125 --> 00:17:21,041 Por contrato, as criações do Laboratório 265 00:17:21,041 --> 00:17:23,125 pertencem-me legalmente. 266 00:17:23,125 --> 00:17:26,708 Mas as tuas experiências vão sempre fracassar 267 00:17:26,708 --> 00:17:29,416 porque nunca vês o panorama geral. 268 00:17:31,291 --> 00:17:32,125 Não! 269 00:17:35,541 --> 00:17:37,708 Vou esmagar-te como a um... 270 00:17:38,625 --> 00:17:39,625 Ena! 271 00:17:39,625 --> 00:17:40,875 O Núcleo não! 272 00:17:43,375 --> 00:17:45,125 Já estou arrependido! 273 00:17:45,125 --> 00:17:46,291 Nada de boleias! 274 00:17:49,416 --> 00:17:50,916 Que bom encontrar-te. 275 00:17:53,333 --> 00:17:57,541 - Temos de tirar o Núcleo à LaRow! - Concordo, mas... 276 00:18:00,833 --> 00:18:03,500 Não. Sem o Núcleo de Dragão... 277 00:18:03,500 --> 00:18:08,166 - Nada nos protege do Acumulador. - Nada não. Ninja! 278 00:18:15,750 --> 00:18:18,875 Está focado na tecnologia do Imperium. 279 00:18:25,375 --> 00:18:27,500 Trata da LaRow. Nós tratamos dele. 280 00:18:30,625 --> 00:18:34,875 Levem todos para um local seguro. Eu ganho tempo. Dá-me energia. 281 00:18:35,458 --> 00:18:37,375 Pois, quanto a isso... 282 00:18:37,375 --> 00:18:39,541 Vá, não temos o dia todo! 283 00:18:51,208 --> 00:18:54,458 Sem a máquina, temos de abandonar o viveiro. 284 00:18:54,458 --> 00:18:56,625 Não, tenho uma ideia. 285 00:19:02,625 --> 00:19:03,791 Boa, amigo. 286 00:19:03,791 --> 00:19:06,875 Podias estar a ajudar o Ninja há muito. 287 00:19:16,125 --> 00:19:17,708 Ouve lá, Acumulador! 288 00:19:17,708 --> 00:19:19,541 Queres a tecnologia? 289 00:19:19,541 --> 00:19:21,166 Eu também. 290 00:19:36,541 --> 00:19:38,291 Fritz! Depressa! 291 00:19:50,625 --> 00:19:53,375 Ena! Não sabia se resultaria. 292 00:19:53,375 --> 00:19:54,875 Eis o Sweeper. 293 00:19:55,958 --> 00:19:59,875 Um organismo magnético que limpa os esgotos da Imperium. 294 00:19:59,875 --> 00:20:02,833 Um dos projetos abandonados da Dra. LaRow. 295 00:20:02,833 --> 00:20:08,333 Quando vi como ele queria a tecnologia do Imperium, soube o que era. 296 00:20:08,333 --> 00:20:12,208 Percebo que chegue da tecnologia do Imperium para tirá-lo. 297 00:20:12,208 --> 00:20:17,833 Ele só queria tratar do lixo do Imperium. Deve ser inofensivo agora. 298 00:20:17,833 --> 00:20:19,750 Salvaste-nos a todos. 299 00:20:19,750 --> 00:20:22,958 Não teria conseguido sem o poder do Riyu. 300 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 Nem eu sem o poder do Geo. 301 00:20:27,000 --> 00:20:29,833 Cole, tenho de te contar algo. 302 00:20:30,333 --> 00:20:32,833 Eu não te dou energia. 303 00:20:32,833 --> 00:20:35,541 Mas eu não consigo fazê-lo sem ti. 304 00:20:35,541 --> 00:20:40,250 Sei que parece que sim, mas isto não funciona em seres vivos. 305 00:20:40,250 --> 00:20:43,250 Então, sou só eu desde o início? 306 00:20:43,250 --> 00:20:48,500 Tive medo de contar e que te fosses embora se não precisasses de mim. 307 00:20:48,500 --> 00:20:50,458 Mas eu preciso de ti. 308 00:20:50,458 --> 00:20:54,250 Se esta forma fazia parte do meu Poder Elementar, 309 00:20:54,250 --> 00:20:58,208 precisei da tua ajuda para ver o meu potencial. 310 00:21:01,291 --> 00:21:02,916 A Dra. LaRow fugiu. 311 00:21:04,125 --> 00:21:05,125 Ena! 312 00:21:05,625 --> 00:21:07,291 Vejo que perdi muito. 313 00:21:16,916 --> 00:21:19,083 - O que foi? - Nada. 314 00:21:19,083 --> 00:21:21,291 Queres que eu agradeça? 315 00:21:21,291 --> 00:21:23,166 Ajudar é um agradecimento. 316 00:21:24,000 --> 00:21:27,833 - Isso é um ditado do Mestre Wu? - Ele dizia algo assim. 317 00:21:27,833 --> 00:21:32,000 O Mestre Wu parece ter muitas ideias inteligentes. 318 00:21:33,208 --> 00:21:36,083 Talvez eu queira ouvir mais. Talvez. 319 00:21:41,458 --> 00:21:43,625 A missão foi um sucesso. 320 00:21:43,625 --> 00:21:47,916 O fim dos ninjas e de todos que se opõem é inevitável. 321 00:21:47,916 --> 00:21:49,666 Saúdem a Imperatriz. 322 00:22:07,083 --> 00:22:09,916 Legendas: Daniela Mira