1
00:00:12,791 --> 00:00:14,625
O Heatwave está ferido.
2
00:00:14,625 --> 00:00:16,541
Temos de fazer algo.
3
00:00:16,541 --> 00:00:18,791
- Não, espera.
- Esperar?
4
00:00:18,791 --> 00:00:20,375
Eu nunca espero.
5
00:00:20,375 --> 00:00:23,375
Aonde vais? Não nos podes deixar!
6
00:00:23,375 --> 00:00:28,083
Nya, porque é que este monstro furioso
sabe o teu nome?
7
00:00:28,083 --> 00:00:30,500
Este monstro é o Cole.
8
00:00:30,500 --> 00:00:34,125
Fala como o Cole,
mas não é parecido com ele.
9
00:00:34,125 --> 00:00:37,916
O Cole mesmo?
O Ninja da Terra desaparecido?
10
00:00:37,916 --> 00:00:40,541
- O Herói de Shintaro?
- Shintaro?
11
00:00:43,833 --> 00:00:44,666
Cole!
12
00:00:45,791 --> 00:00:47,166
Não acredito.
13
00:00:48,625 --> 00:00:51,041
Vejo que sabes muito sobre mim.
14
00:00:51,958 --> 00:00:54,500
O meu melhor amigo adora ninjas.
15
00:00:54,500 --> 00:00:56,916
Até cortou o cabelo à Zane.
16
00:00:56,916 --> 00:00:58,500
Estás a brincar?
17
00:00:58,500 --> 00:01:00,250
Quem me dera estar.
18
00:01:00,250 --> 00:01:03,916
Não sabia que te transformavas
num monstro de pedra.
19
00:01:03,916 --> 00:01:06,250
Pois, isso é novidade.
20
00:01:06,750 --> 00:01:09,291
Não sabia se te voltávamos a ver.
21
00:01:09,291 --> 00:01:13,416
- Encontraram os outros?
- Ainda não. Falta o Jay.
22
00:01:13,916 --> 00:01:17,916
E o Mestre Wu e a P.I.X.A.L.
Mas temos colegas novos.
23
00:01:19,166 --> 00:01:20,791
Este é o Riyu.
24
00:01:21,375 --> 00:01:24,333
Sou a Sora, a nova ninja em formação.
25
00:01:24,333 --> 00:01:26,708
Ena. Perdi muita coisa.
26
00:01:26,708 --> 00:01:29,625
Não há notícias
na Terra das Coisas Perdidas.
27
00:01:30,208 --> 00:01:32,500
Acordaste aqui após a Fusão?
28
00:01:32,500 --> 00:01:36,166
Não sabia onde estava.
Os Descobridores acolheram-me.
29
00:01:36,166 --> 00:01:37,500
Descobridores?
30
00:01:37,500 --> 00:01:38,958
Somos nós!
31
00:01:38,958 --> 00:01:40,250
Chamo-me Fritz.
32
00:01:40,250 --> 00:01:41,583
E eu, Spitz.
33
00:01:41,583 --> 00:01:43,708
Perde que nós encontramos.
34
00:01:43,708 --> 00:01:45,416
Os Descobridores!
35
00:01:45,416 --> 00:01:50,125
A Terra das Coisas Perdidas
não é só uma lenda do Imperium?
36
00:01:50,625 --> 00:01:54,791
No meu reino, diziam
que coisas perdidas acabavam aqui.
37
00:01:54,791 --> 00:01:56,708
Pensei que era inventado.
38
00:01:56,708 --> 00:02:00,541
Não, é real.
E há coisas perdidas de todo o lado.
39
00:02:00,541 --> 00:02:04,500
Isso explica o Núcleo do Dragão.
Alguém o perdeu.
40
00:02:04,500 --> 00:02:06,000
Núcleo do Dragão?
41
00:02:06,000 --> 00:02:08,333
Vamos salvar o mundo com ele.
42
00:02:08,333 --> 00:02:12,291
Ainda a salvar o mundo?
Que bom que isso não mudou.
43
00:02:15,958 --> 00:02:19,375
- É a nossa deixa.
- É só tralha perdida.
44
00:02:19,375 --> 00:02:21,625
Não é o geiser que me preocupa.
45
00:02:24,875 --> 00:02:26,208
É o Acumulador!
46
00:02:28,125 --> 00:02:29,458
Fujam!
47
00:02:29,458 --> 00:02:32,500
Perdidos no desconhecido
Tanto para ver
48
00:02:32,500 --> 00:02:34,583
Juntos venceremos!
49
00:02:34,583 --> 00:02:35,500
Sim
50
00:02:35,500 --> 00:02:38,625
Nós lutamos
51
00:02:38,625 --> 00:02:41,750
Sê um ninja pelo bem
52
00:02:41,750 --> 00:02:44,208
LEGO NINJAGO: A ASCENSÃO DOS DRAGÕES
53
00:02:44,708 --> 00:02:47,708
{\an8}A TERRA DAS COISAS PERDIDAS
54
00:02:48,625 --> 00:02:49,791
Au!
55
00:02:49,791 --> 00:02:53,333
Coisas perdidas não são só meias e chaves?
56
00:02:53,333 --> 00:02:55,250
Há quem perca carros.
57
00:02:55,250 --> 00:02:58,000
Como vem esta tralha aqui parar?
58
00:02:58,000 --> 00:02:59,416
Não faço ideia.
59
00:03:00,208 --> 00:03:03,458
A única coisa em comum é que ninguém sabe.
60
00:03:08,625 --> 00:03:10,083
E o Acumulador?
61
00:03:10,083 --> 00:03:11,625
De onde veio?
62
00:03:13,625 --> 00:03:16,416
Não sei. Está cá há tanto tempo quanto eu.
63
00:03:16,416 --> 00:03:19,083
- Para o copo de massa!
- O quê?
64
00:03:25,333 --> 00:03:28,625
Cá estás tu.
Tens de deixar de fugir assim.
65
00:03:28,625 --> 00:03:31,125
Valeu a pena. Encontrámos isto.
66
00:03:33,166 --> 00:03:35,041
Não encontraram só isso.
67
00:03:36,958 --> 00:03:38,041
Cole!
68
00:03:38,041 --> 00:03:40,375
- Estás bem?
- Estou bem, Geo.
69
00:03:44,625 --> 00:03:48,916
Porque nos escondemos?
Três ninjas podem com um monstro.
70
00:03:48,916 --> 00:03:53,208
Sempre que o atacamos de frente,
fica maior e pior.
71
00:03:53,208 --> 00:03:55,833
Ficamos escondidos até ele ir.
72
00:04:05,708 --> 00:04:08,541
Cole, vou ganhar algum tempo. Vão!
73
00:04:13,041 --> 00:04:14,166
O que foi?
74
00:04:14,750 --> 00:04:16,000
A terra.
75
00:04:16,000 --> 00:04:18,583
Desde a Fusão, não a sinto bem.
76
00:04:18,583 --> 00:04:22,208
É como se gritasse.
Mas não há tempo para isso.
77
00:04:22,208 --> 00:04:23,125
Vamos.
78
00:04:39,416 --> 00:04:40,666
E o Geo?
79
00:04:40,666 --> 00:04:42,125
Observa.
80
00:04:45,541 --> 00:04:48,125
Queres isto? Toma lá!
81
00:05:00,916 --> 00:05:03,166
Tu tens um Poder Elementar.
82
00:05:03,166 --> 00:05:04,916
É fixe, não é?
83
00:05:17,708 --> 00:05:18,583
Ena!
84
00:05:18,583 --> 00:05:20,791
Que esculturas fantásticas.
85
00:05:21,416 --> 00:05:22,416
Foi o Geo.
86
00:05:22,916 --> 00:05:25,250
É o Mestre Elemental da Fusão.
87
00:05:25,250 --> 00:05:29,375
Ele cria uma ligação entre as coisas
que só ele pode quebrar.
88
00:05:29,375 --> 00:05:35,458
É um poder que nos salva de monstros
e cria arte com as coisas perdidas.
89
00:05:36,083 --> 00:05:39,125
Transforma algo partido em algo melhor.
90
00:05:40,000 --> 00:05:43,791
Eu fazia tecnologia
com sucata quando era miúda.
91
00:05:43,791 --> 00:05:46,375
Os meus pais nunca entenderam.
92
00:05:46,375 --> 00:05:49,333
Isso foi antes de ter o poder do Riyu.
93
00:05:49,333 --> 00:05:51,291
Que poder tens tu?
94
00:05:51,291 --> 00:05:54,166
Diria que é um poder tecnológico.
95
00:05:54,166 --> 00:05:58,666
Não é meu, vem do Riyu.
Eu canalizo-o a partir dele.
96
00:05:58,666 --> 00:06:02,291
Não duvides de ti, Sora.
Os poderes são teus.
97
00:06:02,291 --> 00:06:03,708
Se tu o dizes.
98
00:06:03,708 --> 00:06:07,291
Talvez não importe
de onde vem o teu poder,
99
00:06:07,291 --> 00:06:09,166
se o usares para o bem.
100
00:06:09,166 --> 00:06:12,625
Primeiro a tecnologia, agora a Fusão.
101
00:06:12,625 --> 00:06:16,125
A Fusão criou novos Poderes Elementares.
102
00:06:16,125 --> 00:06:21,958
Houve um aumento de Energia Elementar
com os reinos unidos? Interessante.
103
00:06:21,958 --> 00:06:23,916
O teu novo poder veio de onde?
104
00:06:25,166 --> 00:06:26,208
Bem...
105
00:06:27,375 --> 00:06:30,500
- Ele encontrou-nos.
- Estamos seguros.
106
00:06:30,500 --> 00:06:32,416
Não pode chegar ao Viveiro.
107
00:06:36,833 --> 00:06:38,583
Tens um vestido novo?
108
00:06:38,583 --> 00:06:39,708
Um chapéu?
109
00:06:39,708 --> 00:06:41,125
Um osso do fémur?
110
00:06:41,125 --> 00:06:43,500
Porque queres sempre ossos?
111
00:06:43,500 --> 00:06:46,375
Os ossos são extremamente úteis.
112
00:06:46,375 --> 00:06:50,000
Fritz, fazem o jantar para os convidados?
113
00:06:51,791 --> 00:06:57,250
Se a tua teoria estiver certa,
estes miúdos também estão perdidos?
114
00:06:57,250 --> 00:06:58,250
Esquecidos?
115
00:06:58,250 --> 00:06:59,291
Sim.
116
00:06:59,291 --> 00:07:01,833
Acabaram aqui ao fugir de casa.
117
00:07:01,833 --> 00:07:05,166
Fugi de casa logo após a Fusão.
118
00:07:05,166 --> 00:07:08,625
Os meus pais rejeitaram-me,
sentia-me presa.
119
00:07:09,625 --> 00:07:13,750
Eu acabaria aqui,
se o Arin não me encontrasse.
120
00:07:14,333 --> 00:07:16,000
Que barulho é este?
121
00:07:16,000 --> 00:07:19,083
É o que mantém o Acumulador afastado.
122
00:07:26,333 --> 00:07:30,125
Parece tecnologia do Imperium
da Idade da Pedra.
123
00:07:30,125 --> 00:07:34,708
É a tecnologia mais avançada que já vi.
Não contem ao Zane.
124
00:07:34,708 --> 00:07:38,208
Até coisas antigas do Imperium
são avançadas.
125
00:07:38,208 --> 00:07:40,458
Não montaste isto, pois não?
126
00:07:40,458 --> 00:07:44,166
Estás a brincar?
Fundo pneus velhos e árvores.
127
00:07:44,166 --> 00:07:46,583
Nunca fiz coisas técnicas.
128
00:07:47,083 --> 00:07:49,416
Isto estava cá quando cheguei.
129
00:07:49,416 --> 00:07:50,958
De onde vem a energia?
130
00:07:50,958 --> 00:07:55,208
Tudo aqui vem da Energia do Dragão,
que não tens aqui.
131
00:07:55,208 --> 00:07:56,291
Eu mostro-te.
132
00:07:58,125 --> 00:08:00,458
O Núcleo de Energia do Dragão!
133
00:08:10,083 --> 00:08:12,083
Para de partir pedras!
134
00:08:12,083 --> 00:08:15,166
O Heatwave precisa de ajuda, não diversão.
135
00:08:15,166 --> 00:08:17,000
Partir pedras ajuda.
136
00:08:17,000 --> 00:08:17,958
Boa!
137
00:08:20,208 --> 00:08:21,708
Procura mais disto.
138
00:08:26,458 --> 00:08:27,958
Boa, finalmente.
139
00:08:29,416 --> 00:08:32,500
- O que vais fazer?
- Viemos pelo Núcleo.
140
00:08:32,500 --> 00:08:34,583
Vamos salvar o mundo.
141
00:08:34,583 --> 00:08:37,041
Isto afasta o Acumulador.
142
00:08:37,041 --> 00:08:40,166
Sem ele, o monstro comia-nos a todos.
143
00:08:40,166 --> 00:08:41,750
Não há problema.
144
00:08:41,750 --> 00:08:44,416
Podemos levar-vos connosco.
145
00:08:44,416 --> 00:08:49,000
Precisamos dos três Núcleos
para salvar o mundo,
146
00:08:49,000 --> 00:08:50,541
e este é um deles.
147
00:08:51,041 --> 00:08:51,875
O quê?
148
00:08:51,875 --> 00:08:55,750
- Há algum problema?
- O Cole pode ir, mas nós...
149
00:08:56,250 --> 00:09:00,416
Sempre que tentamos sair,
um nevoeiro impede-nos.
150
00:09:00,916 --> 00:09:04,291
Uma vez perdido, nunca mais és encontrado.
151
00:09:04,291 --> 00:09:05,958
Fiquei para protegê-los.
152
00:09:06,666 --> 00:09:10,583
Se não levarmos o Núcleo,
o mundo fica em perigo,
153
00:09:10,583 --> 00:09:13,625
incluindo a Terra das Coisas Perdidas.
154
00:09:13,625 --> 00:09:16,291
Temos de derrotar o Acumulador.
155
00:09:16,291 --> 00:09:17,375
Já te disse.
156
00:09:17,375 --> 00:09:20,000
Se lutamos, ele fica mais forte.
157
00:09:20,000 --> 00:09:22,875
Em vez de derrotarmos aquela coisa,
158
00:09:22,875 --> 00:09:26,208
encontramos forma de alimentar a máquina.
159
00:09:26,208 --> 00:09:30,083
A tecnologia antiga do Imperium
deve ser como a minha.
160
00:09:30,083 --> 00:09:31,708
E, com um raio do Riyu,
161
00:09:31,708 --> 00:09:35,791
isto pode funcionar
com outra fonte de energia.
162
00:09:36,291 --> 00:09:41,000
Preciso de peças, e devem estar
espalhadas por aqueles campos.
163
00:09:42,750 --> 00:09:44,666
Muito esperta, Sora.
164
00:09:44,666 --> 00:09:47,500
Nós procuramos as peças com o Jiro.
165
00:09:47,500 --> 00:09:48,541
E eu?
166
00:09:48,541 --> 00:09:51,125
Tens o trabalho mais importante.
167
00:09:51,125 --> 00:09:54,708
Se resultar,
serás a nova fonte de energia.
168
00:10:04,458 --> 00:10:06,333
Onde encontraste isto?
169
00:10:06,333 --> 00:10:09,541
O Geo apanha tralha dos campos. Porquê?
170
00:10:09,541 --> 00:10:12,333
Parece um pedaço de um Portal.
171
00:10:14,208 --> 00:10:15,125
Um quê?
172
00:10:16,166 --> 00:10:19,083
Temos muito a pôr em dia, Cole.
173
00:10:20,916 --> 00:10:24,166
Porque fazemos isto? Porque não respondes?
174
00:10:24,166 --> 00:10:25,500
Eu mostro-te.
175
00:10:29,541 --> 00:10:31,333
Vá. Faz o mesmo.
176
00:10:32,583 --> 00:10:34,708
Porquê? Isto é inútil.
177
00:10:42,375 --> 00:10:45,250
- Inútil?
- Como sabias que ajudaria?
178
00:10:45,250 --> 00:10:47,916
Achas que o Mestre Wu só ensina a lutar?
179
00:10:47,916 --> 00:10:49,708
Sim, claro.
180
00:10:49,708 --> 00:10:53,708
Não. Há mais formas
de ser Ninja do que pensas.
181
00:10:59,125 --> 00:11:03,208
Tenho de ficar aqui para sempre
para isto ter energia?
182
00:11:03,208 --> 00:11:06,750
O quê? Não. Isso seria uma péssima ideia.
183
00:11:06,750 --> 00:11:10,666
Desculpa. Não faço ideia
de como isto funciona.
184
00:11:10,666 --> 00:11:14,666
Como tudo no Imperium,
opera com Energia de Dragão.
185
00:11:14,666 --> 00:11:17,750
Alguém o deve ter ligado ao núcleo.
186
00:11:17,750 --> 00:11:22,041
O que é um Núcleo de Dragão
e porque é como o meu poder?
187
00:11:22,041 --> 00:11:26,875
Os Núcleos vêm da Energia de Dragão
para equilibrar o mundo.
188
00:11:26,875 --> 00:11:30,166
E há uma ligação entre Energia de Dragão
189
00:11:30,166 --> 00:11:34,333
e os Poderes Elementares,
tal como entre o Riyu e eu.
190
00:11:35,125 --> 00:11:40,000
O teu poder deve carregar uma bateria
igual ao Núcleo de Dragão.
191
00:11:40,000 --> 00:11:43,583
Se eu conseguir construir a bateria.
Vamos ver.
192
00:11:43,583 --> 00:11:47,625
Ena! E aprendeste tudo isso
por cresceres no Imperium?
193
00:11:47,625 --> 00:11:51,875
Mais ou menos.
O Imperium é tecnologicamente avançado,
194
00:11:51,875 --> 00:11:56,125
mas não é avançado
no respeito aos cidadãos e dragões.
195
00:11:56,125 --> 00:12:00,250
E a minha família não valorizava
o amor e a lealdade, por isso fugi.
196
00:12:01,708 --> 00:12:05,291
Eu fugi por ser um Munce
com cor de Geckle.
197
00:12:05,291 --> 00:12:10,791
Os Munces e os Geckles sempre se odiaram,
por isso, ninguém me queria.
198
00:12:10,791 --> 00:12:12,750
Nem os teus pais?
199
00:12:12,750 --> 00:12:15,333
Não me lembro dos meus pais.
200
00:12:15,333 --> 00:12:17,750
Quem me dera.
201
00:12:17,750 --> 00:12:20,666
Mesmo que eu salve o mundo com os ninjas,
202
00:12:20,666 --> 00:12:23,291
sei que eles ficarão desiludidos.
203
00:12:23,291 --> 00:12:26,000
Viver no Imperium deu cabo de ti.
204
00:12:26,000 --> 00:12:27,250
Pois foi.
205
00:12:27,250 --> 00:12:30,500
Às vezes, acho que nunca resolverei isso.
206
00:12:31,958 --> 00:12:33,625
Vês? Claro.
207
00:12:37,041 --> 00:12:39,083
Ena! Está como novo.
208
00:12:42,750 --> 00:12:44,416
Melhor do que novo.
209
00:12:47,625 --> 00:12:52,583
A Sora quer um estabilizador de fluxo.
De preferência, isolado.
210
00:12:52,583 --> 00:12:55,666
Está bem. Não sei o que isso significa.
211
00:12:55,666 --> 00:13:00,250
Não sou o Cyrus Borg,
mas achei que percebia de engenharia.
212
00:13:00,250 --> 00:13:03,125
Mas a Sora está em outro nível.
213
00:13:03,125 --> 00:13:04,625
É o que parece.
214
00:13:06,041 --> 00:13:07,000
Jiro!
215
00:13:12,750 --> 00:13:14,291
O que é aquilo?
216
00:13:15,791 --> 00:13:17,500
Drones do Imperium!
217
00:13:17,500 --> 00:13:20,666
- Como sabe a Imperatriz de nós?
- Imperatriz?
218
00:13:20,666 --> 00:13:24,500
Não há tempo, confia em mim.
Temos de os impedir!
219
00:13:24,500 --> 00:13:25,666
Ninjag...
220
00:13:27,166 --> 00:13:30,041
Acho que não vamos a lado nenhum.
221
00:13:31,208 --> 00:13:33,083
Ele reconstruiu a mão?
222
00:13:35,583 --> 00:13:38,583
Ajuda o Jiro. Eu distraio o Acumulador.
223
00:14:16,500 --> 00:14:18,125
Eles são rápidos.
224
00:14:20,375 --> 00:14:23,208
É boa altura para atacar o monstro!
225
00:14:23,208 --> 00:14:25,250
Usa esse novo poder!
226
00:14:25,250 --> 00:14:27,791
Pois, mas... eu não consigo!
227
00:14:28,958 --> 00:14:31,291
- O quê?
- O poder não é meu.
228
00:14:38,125 --> 00:14:39,958
Porque não disseste?
229
00:14:42,791 --> 00:14:45,625
Temos muito para pôr em dia.
230
00:14:45,625 --> 00:14:50,166
Não faz sentido.
Não se partilham Poderes Elementares.
231
00:14:50,166 --> 00:14:52,208
E a Sora e o dragão?
232
00:14:52,208 --> 00:14:54,541
Os poderes devem ser da Sora.
233
00:14:54,541 --> 00:14:58,500
Mas algo a impede de atingir
o potencial sozinha.
234
00:15:06,083 --> 00:15:08,958
Os Projetores de Campo de Força dos drones
235
00:15:08,958 --> 00:15:11,416
operaram depressa nesta besta.
236
00:15:13,458 --> 00:15:17,041
Gostava que a Imperatriz
ainda quisesse apanhar dragões.
237
00:15:17,041 --> 00:15:19,291
Vamos buscar o que queremos.
238
00:15:23,750 --> 00:15:25,000
Isto vai doer?
239
00:15:25,000 --> 00:15:26,333
Claro que não.
240
00:15:26,333 --> 00:15:28,000
Acho que não.
241
00:15:29,083 --> 00:15:31,375
Na verdade, não faço ideia.
242
00:15:31,375 --> 00:15:33,458
Nunca fiz isto, desculpa.
243
00:15:33,458 --> 00:15:35,125
Isso não ajuda.
244
00:15:35,125 --> 00:15:39,916
O Riyu vai dar-me um poder
e vou reconstruir esta máquina.
245
00:15:39,916 --> 00:15:45,583
Alguns não têm poderes próprios como tu
nem a forma de monstro do Cole.
246
00:15:45,583 --> 00:15:48,708
Pois. A nova forma do Cole.
247
00:16:01,166 --> 00:16:06,833
Desculpem interromper, mas há
uma senhora feia de cabelo branco
248
00:16:06,833 --> 00:16:08,916
e máquinas flutuadoras lá fora.
249
00:16:08,916 --> 00:16:11,250
A Dra. LaRow? Não acredito.
250
00:16:11,250 --> 00:16:14,166
Eu não minto sobre cabelo tão feio.
251
00:16:14,166 --> 00:16:16,000
Isto é muito mau.
252
00:16:16,000 --> 00:16:20,291
Protege os Descobridores.
Tu também, Riyu. Eu trato da LaRow.
253
00:16:24,250 --> 00:16:27,875
Não me surpreende
ver uma ex-aluna caída em desgraça...
254
00:16:29,708 --> 00:16:33,625
Ossos, extremamente úteis.
255
00:16:35,625 --> 00:16:37,083
Como eu dizia,
256
00:16:37,583 --> 00:16:41,958
não me surpreende ver-te
no aterro das Coisas Perdidas.
257
00:16:41,958 --> 00:16:45,208
É um depósito de experiências falhadas.
258
00:16:45,208 --> 00:16:47,083
Encaixas mesmo bem.
259
00:16:47,083 --> 00:16:50,666
As coisas partidas
podem ser reparadas e fortalecidas.
260
00:16:50,666 --> 00:16:52,333
Drones! Ataquem!
261
00:17:06,291 --> 00:17:09,666
Que tal as atualizações dos drones, Ana?
262
00:17:09,666 --> 00:17:14,083
São muito eficazes.
A quem roubou o trabalho desta vez?
263
00:17:14,083 --> 00:17:17,125
Nunca roubei o trabalho de ninguém.
264
00:17:17,125 --> 00:17:21,041
Por contrato, as criações do Laboratório
265
00:17:21,041 --> 00:17:23,125
pertencem-me legalmente.
266
00:17:23,125 --> 00:17:26,708
Mas as tuas experiências
vão sempre fracassar
267
00:17:26,708 --> 00:17:29,416
porque nunca vês o panorama geral.
268
00:17:31,291 --> 00:17:32,125
Não!
269
00:17:35,541 --> 00:17:37,708
Vou esmagar-te como a um...
270
00:17:38,625 --> 00:17:39,625
Ena!
271
00:17:39,625 --> 00:17:40,875
O Núcleo não!
272
00:17:43,375 --> 00:17:45,125
Já estou arrependido!
273
00:17:45,125 --> 00:17:46,291
Nada de boleias!
274
00:17:49,416 --> 00:17:50,916
Que bom encontrar-te.
275
00:17:53,333 --> 00:17:57,541
- Temos de tirar o Núcleo à LaRow!
- Concordo, mas...
276
00:18:00,833 --> 00:18:03,500
Não. Sem o Núcleo de Dragão...
277
00:18:03,500 --> 00:18:08,166
- Nada nos protege do Acumulador.
- Nada não. Ninja!
278
00:18:15,750 --> 00:18:18,875
Está focado na tecnologia do Imperium.
279
00:18:25,375 --> 00:18:27,500
Trata da LaRow. Nós tratamos dele.
280
00:18:30,625 --> 00:18:34,875
Levem todos para um local seguro.
Eu ganho tempo. Dá-me energia.
281
00:18:35,458 --> 00:18:37,375
Pois, quanto a isso...
282
00:18:37,375 --> 00:18:39,541
Vá, não temos o dia todo!
283
00:18:51,208 --> 00:18:54,458
Sem a máquina,
temos de abandonar o viveiro.
284
00:18:54,458 --> 00:18:56,625
Não, tenho uma ideia.
285
00:19:02,625 --> 00:19:03,791
Boa, amigo.
286
00:19:03,791 --> 00:19:06,875
Podias estar a ajudar o Ninja há muito.
287
00:19:16,125 --> 00:19:17,708
Ouve lá, Acumulador!
288
00:19:17,708 --> 00:19:19,541
Queres a tecnologia?
289
00:19:19,541 --> 00:19:21,166
Eu também.
290
00:19:36,541 --> 00:19:38,291
Fritz! Depressa!
291
00:19:50,625 --> 00:19:53,375
Ena! Não sabia se resultaria.
292
00:19:53,375 --> 00:19:54,875
Eis o Sweeper.
293
00:19:55,958 --> 00:19:59,875
Um organismo magnético
que limpa os esgotos da Imperium.
294
00:19:59,875 --> 00:20:02,833
Um dos projetos abandonados da Dra. LaRow.
295
00:20:02,833 --> 00:20:08,333
Quando vi como ele queria
a tecnologia do Imperium, soube o que era.
296
00:20:08,333 --> 00:20:12,208
Percebo que chegue da tecnologia
do Imperium para tirá-lo.
297
00:20:12,208 --> 00:20:17,833
Ele só queria tratar do lixo do Imperium.
Deve ser inofensivo agora.
298
00:20:17,833 --> 00:20:19,750
Salvaste-nos a todos.
299
00:20:19,750 --> 00:20:22,958
Não teria conseguido sem o poder do Riyu.
300
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
Nem eu sem o poder do Geo.
301
00:20:27,000 --> 00:20:29,833
Cole, tenho de te contar algo.
302
00:20:30,333 --> 00:20:32,833
Eu não te dou energia.
303
00:20:32,833 --> 00:20:35,541
Mas eu não consigo fazê-lo sem ti.
304
00:20:35,541 --> 00:20:40,250
Sei que parece que sim,
mas isto não funciona em seres vivos.
305
00:20:40,250 --> 00:20:43,250
Então, sou só eu desde o início?
306
00:20:43,250 --> 00:20:48,500
Tive medo de contar e que te fosses
embora se não precisasses de mim.
307
00:20:48,500 --> 00:20:50,458
Mas eu preciso de ti.
308
00:20:50,458 --> 00:20:54,250
Se esta forma fazia parte
do meu Poder Elementar,
309
00:20:54,250 --> 00:20:58,208
precisei da tua ajuda
para ver o meu potencial.
310
00:21:01,291 --> 00:21:02,916
A Dra. LaRow fugiu.
311
00:21:04,125 --> 00:21:05,125
Ena!
312
00:21:05,625 --> 00:21:07,291
Vejo que perdi muito.
313
00:21:16,916 --> 00:21:19,083
- O que foi?
- Nada.
314
00:21:19,083 --> 00:21:21,291
Queres que eu agradeça?
315
00:21:21,291 --> 00:21:23,166
Ajudar é um agradecimento.
316
00:21:24,000 --> 00:21:27,833
- Isso é um ditado do Mestre Wu?
- Ele dizia algo assim.
317
00:21:27,833 --> 00:21:32,000
O Mestre Wu
parece ter muitas ideias inteligentes.
318
00:21:33,208 --> 00:21:36,083
Talvez eu queira ouvir mais. Talvez.
319
00:21:41,458 --> 00:21:43,625
A missão foi um sucesso.
320
00:21:43,625 --> 00:21:47,916
O fim dos ninjas
e de todos que se opõem é inevitável.
321
00:21:47,916 --> 00:21:49,666
Saúdem a Imperatriz.
322
00:22:07,083 --> 00:22:09,916
Legendas: Daniela Mira