1
00:00:12,791 --> 00:00:14,625
Heatwave kötü yaralandı.
2
00:00:14,625 --> 00:00:16,541
Bir şeyler yapmalıyız.
3
00:00:16,541 --> 00:00:18,791
- Bir şey yapma. Bekle.
- Ne?
4
00:00:18,791 --> 00:00:20,375
Ben beklemem ki.
5
00:00:20,375 --> 00:00:23,375
Nereye gidiyorsun? Bizi bırakamazsın!
6
00:00:23,375 --> 00:00:28,083
Nya, bu öfkeli dev canavar
senin adını nereden biliyor?
7
00:00:28,083 --> 00:00:30,500
Bu canavar, Cole.
8
00:00:30,500 --> 00:00:34,125
Sesi Cole gibi. Ama görüntüsü öyle değil.
9
00:00:34,125 --> 00:00:37,916
Meşhur Cole mu? Kayıp Toprak Ninjası olan?
10
00:00:37,916 --> 00:00:40,916
- Shintaro'nun kahramanı?
- Shintaro mu?
11
00:00:43,833 --> 00:00:44,666
Cole!
12
00:00:45,791 --> 00:00:47,166
İnanamıyorum.
13
00:00:48,625 --> 00:00:51,041
Vay be. Beni öğrenmişsin.
14
00:00:51,958 --> 00:00:56,916
En iyi dostum, Ninja hayranı.
Hatta saçını Zane gibi kestirmişti.
15
00:00:56,916 --> 00:00:58,500
Şaka, değil mi?
16
00:00:58,500 --> 00:01:00,125
Keşke öyle olsaydı.
17
00:01:00,125 --> 00:01:03,916
Dev bir kaya canavarına
dönüştüğünü söylememişti.
18
00:01:03,916 --> 00:01:06,541
Evet, o kısım yeni.
19
00:01:06,541 --> 00:01:09,125
Seni göremeyeceğiz diye korktum.
20
00:01:09,125 --> 00:01:11,458
- Diğerleri bulundu mu?
- Hayır.
21
00:01:11,958 --> 00:01:13,416
Jay hâlâ kayıp.
22
00:01:13,916 --> 00:01:17,708
Usta Wu ve PIXAL da.
Ama yeni arkadaşlarımız var.
23
00:01:19,166 --> 00:01:20,791
Bu ufaklık, Riyu.
24
00:01:21,375 --> 00:01:24,333
Ben Sora. Yeni Ninja adayı.
25
00:01:24,333 --> 00:01:29,625
Vay be. Çok şey kaçırmışım.
Kayıp Şeyler Diyarı'na haber gelmiyor.
26
00:01:30,208 --> 00:01:34,833
- Birleşme'den sonra burada mı uyandın?
- Evet, önce anlamadım.
27
00:01:34,833 --> 00:01:37,500
- Bulucular aralarına aldı.
- O ne?
28
00:01:37,500 --> 00:01:38,958
Bizi kastediyor!
29
00:01:38,958 --> 00:01:40,250
Ben Fritz.
30
00:01:40,250 --> 00:01:41,583
Ben Spitz.
31
00:01:41,583 --> 00:01:43,708
Kaybettiklerinizi buluruz.
32
00:01:43,708 --> 00:01:45,416
Bu yüzden Bulucular!
33
00:01:45,416 --> 00:01:50,166
Kayıp Şeyler Diyarı,
Imperium efsanesi değil miymiş?
34
00:01:50,666 --> 00:01:54,791
Eski krallığımda
kayıpların buraya geldiği söylenirdi.
35
00:01:54,791 --> 00:01:56,708
Masal sanmıştım.
36
00:01:56,708 --> 00:01:58,250
Hayır, gerçek.
37
00:01:58,250 --> 00:02:00,583
Kayıplar her yerden olabilir.
38
00:02:00,583 --> 00:02:04,500
Demek Çekirdek o yüzden burada.
Birisi kaybetmiş.
39
00:02:04,500 --> 00:02:08,333
- Çekirdek mi?
- Dünyayı kurtaracak bir güç nesnesi.
40
00:02:08,333 --> 00:02:12,291
Hâlâ dünyayı mı kurtarıyorsunuz?
Bazı şeyler değişmiyor.
41
00:02:15,958 --> 00:02:19,375
- Gitmeliyiz.
- Çöp geldi, ne olacak ki?
42
00:02:19,375 --> 00:02:21,625
Korktuğum şey gayzer değil.
43
00:02:24,875 --> 00:02:26,208
İstifçi!
44
00:02:28,125 --> 00:02:29,458
Kaçın!
45
00:02:29,458 --> 00:02:32,416
Biz bilinmezi keşfederiz
46
00:02:32,416 --> 00:02:34,583
Güçlüyüz birlikte!
47
00:02:34,583 --> 00:02:35,500
Evet
48
00:02:35,500 --> 00:02:38,625
Biz savaşırız
49
00:02:38,625 --> 00:02:41,750
Ninja'yız, doğrunun yanındayız
50
00:02:41,750 --> 00:02:44,208
LEGO NINJAGO: EJDERHALARIN YÜKSELİŞİ
51
00:02:44,708 --> 00:02:47,708
{\an8}KAYIP ŞEYLER DİYARI
52
00:02:48,625 --> 00:02:49,791
Ah!
53
00:02:49,791 --> 00:02:53,333
Kayıpları sırf çorap
ve anahtar sanıyordum!
54
00:02:53,333 --> 00:02:55,250
Araba da kayboluyor.
55
00:02:55,250 --> 00:02:58,000
Kayıplar buraya nasıl geliyor?
56
00:02:58,000 --> 00:02:59,416
Hiç bilmiyorum.
57
00:03:00,208 --> 00:03:02,875
Ortak noktaları hatırlanmamak.
58
00:03:08,625 --> 00:03:10,083
Peki İstifçi?
59
00:03:10,083 --> 00:03:11,625
O nereden geldi?
60
00:03:13,625 --> 00:03:16,416
Bilmiyorum. Geldiğimde buradaydı.
61
00:03:16,416 --> 00:03:19,083
- Erişte kabına gidin!
- Nereye?
62
00:03:25,333 --> 00:03:28,625
Gelebildiniz.
Böyle kaçmayı bırakmalısınız.
63
00:03:28,625 --> 00:03:30,958
Ama değdi. Bak ne bulduk.
64
00:03:33,166 --> 00:03:35,125
Başka şeyler de bulunmuş.
65
00:03:36,958 --> 00:03:38,041
Cole!
66
00:03:38,041 --> 00:03:40,375
- İyi misin?
- İyiyim Geo.
67
00:03:44,625 --> 00:03:46,083
Niye saklanıyoruz?
68
00:03:46,083 --> 00:03:48,916
O canavar üç Ninja'yı yenemez.
69
00:03:48,916 --> 00:03:53,208
Doğrudan saldırdığımızda
hep büyüdü ve zalimleşti.
70
00:03:53,208 --> 00:03:55,833
Gidene kadar burada saklanalım.
71
00:04:05,708 --> 00:04:08,541
Cole, ben onu oyalarım. Gidin!
72
00:04:13,041 --> 00:04:14,166
Ne oldu?
73
00:04:14,750 --> 00:04:16,000
Toprak.
74
00:04:16,000 --> 00:04:18,583
Birleşme'den beri bir tuhaf.
75
00:04:18,583 --> 00:04:22,208
Sanki çığlık atıyor. Ama şimdi vakit yok.
76
00:04:22,208 --> 00:04:23,125
Hadi.
77
00:04:39,416 --> 00:04:40,666
Geo ne olacak?
78
00:04:40,666 --> 00:04:42,125
İzle ve gör.
79
00:04:45,541 --> 00:04:48,125
Bunu sen istedin.
80
00:05:00,916 --> 00:05:03,166
Sende Temel Güç var.
81
00:05:03,166 --> 00:05:05,208
Çok havalı, değil mi?
82
00:05:17,708 --> 00:05:18,583
Vay canına.
83
00:05:18,583 --> 00:05:20,791
Bu heykeller harika.
84
00:05:21,416 --> 00:05:22,416
Geo yaptı.
85
00:05:22,916 --> 00:05:25,166
Füzyon Temel Gücü Ustası.
86
00:05:25,166 --> 00:05:29,375
Nesnelerde bir kendisinin bozabileceği
bağlar kuruyor.
87
00:05:29,375 --> 00:05:32,583
Bu Temel Güç ile canavarlardan kurtulup
88
00:05:32,583 --> 00:05:35,458
hurdadan sanat eseri yapabiliyorum.
89
00:05:36,083 --> 00:05:39,208
Bozuk şeyler daha iyi şeylere dönüşüyor.
90
00:05:40,000 --> 00:05:43,791
Küçükken hurdadan
teknolojik aletler yapardım.
91
00:05:43,791 --> 00:05:46,375
Ailem bunu hiç anlamadı.
92
00:05:46,375 --> 00:05:49,333
Daha Riyu'dan Temel Güç aktarmamıştım.
93
00:05:49,333 --> 00:05:51,291
Sendeki Temel Güç ne?
94
00:05:51,291 --> 00:05:54,166
Sanırım teknoloji gücü.
95
00:05:54,166 --> 00:05:55,458
Bana ait değil.
96
00:05:55,458 --> 00:05:58,666
Riyu veriyor. Ben ondan aktarıyorum.
97
00:05:58,666 --> 00:06:02,291
Kendinden bu kadar şüphe etme.
O senin gücün.
98
00:06:02,291 --> 00:06:03,708
Öyle diyorsan.
99
00:06:03,708 --> 00:06:09,166
Belki de iyilik için kullandığın sürece
gücünün kaynağı önemsizdir.
100
00:06:09,166 --> 00:06:12,625
Teknoloji gelmişti, şimdi Füzyon geldi.
101
00:06:12,625 --> 00:06:16,125
Bence Birleşme yeni Temel Güçler yaratmış.
102
00:06:16,125 --> 00:06:21,000
Âlemler birleştiğinden
Temel Güçler arttı mı yani?
103
00:06:21,000 --> 00:06:21,958
İlginç.
104
00:06:21,958 --> 00:06:23,916
Yeni formunu ne tetikledi?
105
00:06:25,166 --> 00:06:26,208
Şey...
106
00:06:27,375 --> 00:06:30,416
- İstifçi bizi buldu.
- Burası güvenli.
107
00:06:30,416 --> 00:06:32,416
Karga Evi'ne yaklaşamaz.
108
00:06:36,833 --> 00:06:38,583
Yeni elbise buldun mu?
109
00:06:38,583 --> 00:06:41,125
Yeni şapka? Yeni uyluk kemiği?
110
00:06:41,125 --> 00:06:46,375
- Neden hep kemik arıyorsun Bonzle?
- Kemikler çok işe yarıyor.
111
00:06:46,375 --> 00:06:50,000
Fritz, üçünüz konuklarımız için
sofrayı kurun.
112
00:06:51,791 --> 00:06:55,166
Bu yerle ilgili teorin doğruysa
113
00:06:55,166 --> 00:06:57,250
o çocuklar da mı kayıp?
114
00:06:57,250 --> 00:06:59,208
- Unutulmuşlar mı?
- Evet.
115
00:06:59,208 --> 00:07:01,833
Evden kaçınca burada toplandılar.
116
00:07:01,833 --> 00:07:05,125
Birleşme'den sonra ben de evden kaçtım.
117
00:07:05,125 --> 00:07:08,625
Ailem beni reddetmişti,
ev hapishane gibiydi.
118
00:07:09,625 --> 00:07:13,666
Arin bulmasaydı
Kayıp Şeyler Diyarı'na gelirmişim.
119
00:07:14,333 --> 00:07:16,000
Bu ses de ne?
120
00:07:16,000 --> 00:07:19,083
İstifçi'yi uzak tutan şey bu ses.
121
00:07:26,333 --> 00:07:30,041
Bu şey Taş Devri'nden kalma
Imperium teknolojisi.
122
00:07:30,041 --> 00:07:34,750
Ama gördüğüm en gelişmiş makine.
Böyle dediğimi Zane'e söyleme.
123
00:07:34,750 --> 00:07:38,041
Eski Imperium aletleri bile çok ileri.
124
00:07:38,041 --> 00:07:40,458
Herhâlde sen kurmamışsındır.
125
00:07:40,458 --> 00:07:44,166
Ben eski lastiklerle
ağaçları birleştiriyorum.
126
00:07:44,166 --> 00:07:46,625
Hiç teknik bir şey yapmadım.
127
00:07:47,125 --> 00:07:49,416
Geldiğimde makine buradaydı.
128
00:07:49,416 --> 00:07:50,916
Güç kaynağı ne?
129
00:07:50,916 --> 00:07:55,208
Imperium'da her şey
Ejderha Gücü'yle çalışır, burada o yok.
130
00:07:55,208 --> 00:07:56,291
Göstereyim.
131
00:07:58,125 --> 00:08:00,333
Ejderha Enerjisi Çekirdeği!
132
00:08:10,083 --> 00:08:15,166
Taş kırmayı kes! Eğlenmen değil,
Heatwave'e yardım etmen gerek.
133
00:08:15,166 --> 00:08:17,000
Taş kırmak da yardım.
134
00:08:17,000 --> 00:08:17,958
Evet!
135
00:08:20,208 --> 00:08:21,500
Bunlardan bul.
136
00:08:26,458 --> 00:08:27,958
İşte bu. Nihayet.
137
00:08:29,416 --> 00:08:32,375
- Ne yapıyorsun?
- Çekirdek için geldik.
138
00:08:32,375 --> 00:08:34,583
Dünyayı kurtaracaktık hani?
139
00:08:34,583 --> 00:08:40,166
Bu makine İstifçi'yi kaçırıyor.
Yoksa o canavar beni ve Bulucuları yer.
140
00:08:40,166 --> 00:08:41,750
Tamam, sorun değil.
141
00:08:41,750 --> 00:08:44,416
Seni ve Bulucuları götürürüz.
142
00:08:44,416 --> 00:08:49,000
Dünya yok olmasın diye
üç Ejderha Çekirdeği de lazım.
143
00:08:49,000 --> 00:08:50,541
Bu onlardan biri.
144
00:08:51,041 --> 00:08:51,875
Ne?
145
00:08:51,875 --> 00:08:55,750
- Planda bir sorun mu var?
- Cole gidebilir ama biz...
146
00:08:56,250 --> 00:09:00,750
Gitmeye kalkıştığımızda
yoğun bir sis bizi geri döndürüyor.
147
00:09:00,750 --> 00:09:04,291
Âdeta bir kaybolunca
bir daha bulunamıyorsun.
148
00:09:04,291 --> 00:09:05,958
Onları koruyorum.
149
00:09:06,666 --> 00:09:10,416
Çekirdek'i almazsak
bütün dünya tehlikeye girer.
150
00:09:10,416 --> 00:09:16,291
Kayıp Şeyler Diyarı sakinleri de dâhil.
İstifçi'yi başka şekilde yenmeliyiz.
151
00:09:16,291 --> 00:09:20,000
Ama dedim ya, biz savaştıkça o güçleniyor.
152
00:09:20,000 --> 00:09:22,916
O zaman onu yenmek yerine
153
00:09:22,916 --> 00:09:26,208
makineye başka güç kaynağı bulalım. Evet.
154
00:09:26,208 --> 00:09:30,083
Eski Imperium teknolojisi,
kullandıklarıma benzer.
155
00:09:30,083 --> 00:09:35,833
Riyu'dan gelen bir şokla yeni bir
güç kaynağından çalışmasını sağlarım.
156
00:09:36,333 --> 00:09:41,000
Birkaç parça lazım.
Dışarıdaki arazide dağılmış hâldedirler.
157
00:09:42,750 --> 00:09:44,666
Çok zekice Sora.
158
00:09:44,666 --> 00:09:48,541
- Cole ve Jiro ile parçaları buluruz.
- Ben ne yapayım?
159
00:09:48,541 --> 00:09:50,958
En önemli iş sende.
160
00:09:50,958 --> 00:09:54,708
Planım işlerse
yeni güç kaynağı sen olacaksın.
161
00:10:04,458 --> 00:10:06,333
Bunu nereden buldun?
162
00:10:06,333 --> 00:10:09,541
Geo arazilerden topluyor. Niye sordun?
163
00:10:09,541 --> 00:10:12,333
Portal kapısı parçasına benziyor.
164
00:10:14,208 --> 00:10:15,125
Neye?
165
00:10:16,166 --> 00:10:19,083
Konuşmamız gereken çok şey var Cole.
166
00:10:20,916 --> 00:10:22,458
Bunu niye yapıyoruz?
167
00:10:22,458 --> 00:10:25,500
- Cevap versene.
- Göstermesi daha kolay.
168
00:10:29,541 --> 00:10:31,333
Hadi. Sen de yap.
169
00:10:32,583 --> 00:10:34,708
Neden? Hiçbir işe yaramaz.
170
00:10:42,375 --> 00:10:45,250
- İşe yaramaz, ha?
- Bunu nasıl çözdün?
171
00:10:45,250 --> 00:10:49,708
- Usta Wu sırf dövüş mü öğretti sandın?
- E, herhâlde.
172
00:10:49,708 --> 00:10:53,708
Hayır. Ninja olmanın birçok biçimi var.
173
00:10:59,125 --> 00:11:03,208
Buna güç vermek için
ömür boyu oturacak mıyım?
174
00:11:03,208 --> 00:11:06,750
Ne? Hayır. Bu berbat bir fikir olurdu.
175
00:11:06,750 --> 00:11:10,666
Pardon, bunların
çalışma biçimini bilmiyorum.
176
00:11:10,666 --> 00:11:14,666
Imperium'daki her şey gibi
Ejderha Gücü ile çalışıyor.
177
00:11:14,666 --> 00:11:17,750
Birisi güç için Çekirdek'e bağlamış.
178
00:11:17,750 --> 00:11:22,041
Ejderha Çekirdeği ne?
Nesi benim gücüme benziyor?
179
00:11:22,041 --> 00:11:26,875
Çekirdekler dünyada denge için
Ejderha Enerjisi'nden yapıldı.
180
00:11:26,875 --> 00:11:31,708
Ejderha Enerjisi ile Temel Güçler arasında
bağlantı keşfettik.
181
00:11:31,708 --> 00:11:34,208
Riyu'nun bana güç vermesi gibi.
182
00:11:35,125 --> 00:11:40,000
Yani senin gücünle doldurduğumuz pil,
Çekirdek işlevi görebilir.
183
00:11:40,000 --> 00:11:43,583
Tabii pili yapabilirsem. Kesin değil.
184
00:11:43,583 --> 00:11:44,750
Vay canına.
185
00:11:44,750 --> 00:11:47,625
Bunları Imperium'da mı öğrendin?
186
00:11:47,625 --> 00:11:48,666
Sayılır.
187
00:11:48,666 --> 00:11:51,458
Imperium teknolojide çok ileride.
188
00:11:51,958 --> 00:11:55,875
Vatandaşlara ve ejderhalara
saygıda çok geride.
189
00:11:55,875 --> 00:11:59,791
Ailem sevgi ve sadakatte kötüydü,
ben de kaçtım.
190
00:12:01,708 --> 00:12:05,291
Ben Geckle renginde
bir Munce olduğumdan kaçtım.
191
00:12:05,291 --> 00:12:08,333
Munce ve Geckle'lar anlaşamazlar,
192
00:12:08,833 --> 00:12:10,791
o yüzden ben istenmedim.
193
00:12:10,791 --> 00:12:12,750
Ailen de mi istemedi?
194
00:12:12,750 --> 00:12:15,333
Ailemi hatırlamıyorum.
195
00:12:15,333 --> 00:12:17,750
Keşke ben de hatırlamasaydım.
196
00:12:17,750 --> 00:12:20,708
Ninjalarla dünyayı kurtarsam bile
197
00:12:20,708 --> 00:12:23,291
gurur duymayacaklardır.
198
00:12:23,291 --> 00:12:26,000
Imperium'da yaşamak seni incitmiş.
199
00:12:26,000 --> 00:12:27,291
Evet.
200
00:12:27,291 --> 00:12:30,500
Bazen düzelemeyecekmişim gibi geliyor.
201
00:12:31,958 --> 00:12:33,625
Baksana. Tabii ki.
202
00:12:37,041 --> 00:12:38,041
Vay canına.
203
00:12:38,041 --> 00:12:39,083
Yeni gibi.
204
00:12:42,750 --> 00:12:44,416
Yenisinden de iyi.
205
00:12:47,625 --> 00:12:50,416
Sora'ya akım dengeleyici lazımmış.
206
00:12:50,416 --> 00:12:52,458
Yalıtımlı tercih ediyor.
207
00:12:52,458 --> 00:12:53,875
Tamam, harika.
208
00:12:53,875 --> 00:12:55,666
O nedir bilmiyorum.
209
00:12:55,666 --> 00:13:00,250
Cyrus Borg değilim ama
biraz mühendislik bildiğimi sanıyordum.
210
00:13:00,250 --> 00:13:03,125
Ama Sora bambaşka bir seviyede.
211
00:13:03,125 --> 00:13:04,625
Öyle görünüyor.
212
00:13:06,041 --> 00:13:07,000
Jiro!
213
00:13:12,750 --> 00:13:14,291
Bunlar da ne?
214
00:13:15,791 --> 00:13:17,500
Imperium dronları!
215
00:13:17,500 --> 00:13:20,666
- İmparatoriçe bizi nasıl buldu?
- O kim?
216
00:13:20,666 --> 00:13:24,500
Vakit yok. Beni dinle.
Bunları hemen durdurmalıyız.
217
00:13:24,500 --> 00:13:25,666
Ninja...
218
00:13:27,166 --> 00:13:30,041
Sanırım bir şey yapamayacağız.
219
00:13:31,208 --> 00:13:33,083
Yeni el mi çıkarmış?
220
00:13:35,583 --> 00:13:38,583
Jiro'ya yardım et. İstifçi'yi oyalarım.
221
00:14:16,500 --> 00:14:18,125
Bu ahmaklar çok hızlı.
222
00:14:20,375 --> 00:14:23,208
Kaya canavarı olma vakti Cole!
223
00:14:23,208 --> 00:14:25,250
Yeni gücünü kullan!
224
00:14:25,250 --> 00:14:27,791
Evet ama yapamıyorum ki.
225
00:14:28,958 --> 00:14:31,291
- Ne?
- Benim gücüm değil.
226
00:14:31,291 --> 00:14:34,791
Geo bana kendisinden Temel Güç veriyor.
227
00:14:38,125 --> 00:14:39,958
Neden söylemedin?
228
00:14:42,791 --> 00:14:45,625
Dediğin gibi, konuşacak çok şey var.
229
00:14:45,625 --> 00:14:46,916
Anlamıyorum.
230
00:14:46,916 --> 00:14:50,166
Temel Güç paylaşımını hiç duymamıştım.
231
00:14:50,166 --> 00:14:52,208
Peki ya Sora ve ejderha?
232
00:14:52,208 --> 00:14:54,541
Bence Sora'nın kendi güçleri.
233
00:14:54,541 --> 00:14:58,333
Ama bir şey
tek başına kullanmasını önlüyor.
234
00:15:06,083 --> 00:15:11,416
Dronlardaki yeni Güç Alanı Projektörleri
bu canavarı hemen halletti.
235
00:15:13,458 --> 00:15:16,625
Keşke İmparatoriçe
bize ejderha yakalatsa.
236
00:15:17,125 --> 00:15:19,291
Şimdi hedefimize ulaşalım.
237
00:15:23,750 --> 00:15:25,000
Canım yanar mı?
238
00:15:25,000 --> 00:15:26,333
Tabii ki hayır.
239
00:15:26,333 --> 00:15:28,000
Sanmam yani.
240
00:15:29,083 --> 00:15:33,458
Açıkçası bilmiyorum.
Daha önce yapmadım, üzgünüm.
241
00:15:33,458 --> 00:15:35,125
İçim rahatlamadı.
242
00:15:35,125 --> 00:15:39,916
Riyu bana güç versin de
makineyi baştan yapayım.
243
00:15:39,916 --> 00:15:45,583
Bende seninki gibi Temel Güç
veya Cole'unki gibi kaya canavarlığı yok.
244
00:15:45,583 --> 00:15:46,625
Evet.
245
00:15:47,166 --> 00:15:48,708
Cole'un yeni formu.
246
00:16:01,166 --> 00:16:02,583
Pardon, böldüm
247
00:16:02,583 --> 00:16:06,833
ama dışarıda
saçında beyaz demetli tuhaf bir kadın
248
00:16:06,833 --> 00:16:08,916
ve uçan makineler var.
249
00:16:08,916 --> 00:16:11,250
Dr. LaRow mu? Olamaz.
250
00:16:11,250 --> 00:16:14,166
Öyle çirkin saçta yalanım olmaz.
251
00:16:14,166 --> 00:16:15,916
Çok kötü oldu.
252
00:16:15,916 --> 00:16:20,291
Bulucuları koru. Sen de Riyu.
LaRow'la ben ilgileneceğim.
253
00:16:24,250 --> 00:16:27,875
Hain eski öğrencimi gördüğüme şaşırmadım...
254
00:16:29,708 --> 00:16:33,625
Kemikler çok işe yarıyor.
255
00:16:35,625 --> 00:16:37,083
Diyordum ki,
256
00:16:37,583 --> 00:16:41,958
seni Kayıp Şeyler çöplüğünde
bulduğuma şaşırmadım.
257
00:16:41,958 --> 00:16:45,208
Burası olmayan deneylerimizin çöplüğü.
258
00:16:45,208 --> 00:16:47,083
Bu tanıma uyuyorsun.
259
00:16:47,083 --> 00:16:50,666
Olmayan şeyler
tamir edilip güçlendirilebilir.
260
00:16:50,666 --> 00:16:52,333
Dronlar! Saldırın!
261
00:17:06,291 --> 00:17:09,666
Geliştirilmiş dronlarım nasıl Ana?
262
00:17:09,666 --> 00:17:14,083
Oldukça etkili.
Bu sefer kimin emeğini çaldın?
263
00:17:14,083 --> 00:17:17,458
Ben hiç emek çalmadım
çünkü sözleşmeye göre
264
00:17:17,458 --> 00:17:23,125
İleri Sistemler Laboratuvarı'nda
yaratılan her şey yasal olarak bana ait.
265
00:17:23,125 --> 00:17:26,708
Senin deneylerin
hep başarısızlığa mahkûm Ana
266
00:17:26,708 --> 00:17:29,375
çünkü büyük resmi göremiyorsun.
267
00:17:31,291 --> 00:17:32,125
Hayır!
268
00:17:35,541 --> 00:17:37,291
Seni ezme zamanı...
269
00:17:38,625 --> 00:17:39,625
Ah!
270
00:17:39,625 --> 00:17:40,875
Çekirdek!
271
00:17:43,375 --> 00:17:45,125
Pişmanlık duyuyorum!
272
00:17:45,125 --> 00:17:46,291
Bedava gitmek yok.
273
00:17:49,416 --> 00:17:50,833
İyi ki geldin.
274
00:17:53,333 --> 00:17:57,541
- Çekirdek'i LaRow'dan almalıyız!
- Evet. Ama şu var...
275
00:18:00,833 --> 00:18:03,500
Olamaz. Çekirdek gittiğine göre...
276
00:18:03,500 --> 00:18:05,958
İstifçi'ye karşı savunmasızız.
277
00:18:05,958 --> 00:18:08,166
Savunma var. Ninja!
278
00:18:15,625 --> 00:18:18,875
Canavar Imperium teknolojisine odaklanmış.
279
00:18:25,375 --> 00:18:27,500
LaRow'u kovala. Burası bizde.
280
00:18:30,625 --> 00:18:34,875
Herkesi Karga Evi'nden
güvenli bir yere götür. Bana güç ver.
281
00:18:35,458 --> 00:18:37,375
Şey, o konu...
282
00:18:37,375 --> 00:18:39,541
Hadi, zamanımız yok!
283
00:18:51,208 --> 00:18:54,458
Makinesiz, Karga Evi'nden
çıkmamız gerekir.
284
00:18:54,458 --> 00:18:56,625
Hayır, bir fikrim var.
285
00:19:02,625 --> 00:19:03,791
Aferin dostum.
286
00:19:03,791 --> 00:19:06,875
Ninjalar seni yıllar önce alabilirmiş.
287
00:19:16,125 --> 00:19:21,166
İstifçi! Imperium teknolojisi
ilgini çekiyor, ha? Benim de!
288
00:19:36,541 --> 00:19:38,291
Fritz! Çabuk!
289
00:19:50,625 --> 00:19:53,375
İşe yarayacağından emin değildim.
290
00:19:53,375 --> 00:19:54,875
Bu, Çöpçü.
291
00:19:55,958 --> 00:19:59,875
Lağım temizliği için tasarlanmış
manyetik bir organizma.
292
00:19:59,875 --> 00:20:02,833
Dr. LaRow'un bıraktığı projelerden.
293
00:20:02,833 --> 00:20:08,125
Imperium teknolojisine ilgisini görünce
bir tahmin yürüttüm.
294
00:20:08,125 --> 00:20:12,208
Imperium teknolojisini tanıdığımdan
onu çıkarabildim.
295
00:20:12,208 --> 00:20:15,958
İşi Imperium çöpü toplamak,
zavallı onu yapıyordu.
296
00:20:15,958 --> 00:20:17,833
Artık zarar vermez.
297
00:20:17,833 --> 00:20:19,750
Bizi kurtardın Sora.
298
00:20:19,750 --> 00:20:22,958
Riyu'dan güç almadan yapamazdım.
299
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
Ben de Geo'nun gücü olmadan
onu kovamazdım.
300
00:20:27,000 --> 00:20:29,833
Cole, bilmen gereken bir şey var.
301
00:20:30,333 --> 00:20:32,833
Sana gücünü ben vermiyorum.
302
00:20:32,833 --> 00:20:35,541
Ne? Ama sen yokken yapamıyorum.
303
00:20:35,541 --> 00:20:40,250
Öyle görünüyor
ama Temel Güçlerim canlılarda çalışmaz.
304
00:20:40,250 --> 00:20:43,250
Yani benim becerim miymiş?
305
00:20:43,250 --> 00:20:48,500
Sana söylemeye korktum.
Bana ihtiyacın yok diye gidersin sandım.
306
00:20:48,500 --> 00:20:50,458
Ama sana ihtiyacım var.
307
00:20:50,458 --> 00:20:54,125
Yeni formum
bendeki Temel Güç'ün parçasıymış
308
00:20:54,125 --> 00:20:57,958
ama potansiyelime
senin yardımınla ulaşmışım.
309
00:21:01,291 --> 00:21:02,916
Dr. LaRow kaçtı.
310
00:21:04,125 --> 00:21:05,125
Vay canına.
311
00:21:05,625 --> 00:21:07,291
Çok şey kaçırmışım.
312
00:21:16,916 --> 00:21:19,083
- Ne bakıyorsun?
- Hiç.
313
00:21:19,083 --> 00:21:23,166
- Teşekkür mü bekliyorsun?
- Yardımcı olmak bana yeter.
314
00:21:23,750 --> 00:21:27,833
- Usta Wu'nun sözü mü?
- Kesin öyle bir şey söylemiştir.
315
00:21:27,833 --> 00:21:32,000
Bu Usta Wu'nun
çok zekice fikirleri var gibi duruyor.
316
00:21:33,208 --> 00:21:36,083
Dinlemek isteyebilirim. Belki.
317
00:21:41,458 --> 00:21:43,625
Görev başarıyla sonuçlandı.
318
00:21:43,625 --> 00:21:47,750
Ninjaların ve diğer engellerin
yok olması kaçınılmaz.
319
00:21:47,750 --> 00:21:49,666
Çok yaşa yüce İmparatoriçe.
320
00:22:04,333 --> 00:22:07,916
Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay