1 00:00:12,791 --> 00:00:14,625 Heatwave kötü yaralandı. 2 00:00:14,625 --> 00:00:16,541 Bir şeyler yapmalıyız. 3 00:00:16,541 --> 00:00:18,791 - Bir şey yapma. Bekle. - Ne? 4 00:00:18,791 --> 00:00:20,375 Ben beklemem ki. 5 00:00:20,375 --> 00:00:23,375 Nereye gidiyorsun? Bizi bırakamazsın! 6 00:00:23,375 --> 00:00:28,083 Nya, bu öfkeli dev canavar senin adını nereden biliyor? 7 00:00:28,083 --> 00:00:30,500 Bu canavar, Cole. 8 00:00:30,500 --> 00:00:34,125 Sesi Cole gibi. Ama görüntüsü öyle değil. 9 00:00:34,125 --> 00:00:37,916 Meşhur Cole mu? Kayıp Toprak Ninjası olan? 10 00:00:37,916 --> 00:00:40,916 - Shintaro'nun kahramanı? - Shintaro mu? 11 00:00:43,833 --> 00:00:44,666 Cole! 12 00:00:45,791 --> 00:00:47,166 İnanamıyorum. 13 00:00:48,625 --> 00:00:51,041 Vay be. Beni öğrenmişsin. 14 00:00:51,958 --> 00:00:56,916 En iyi dostum, Ninja hayranı. Hatta saçını Zane gibi kestirmişti. 15 00:00:56,916 --> 00:00:58,500 Şaka, değil mi? 16 00:00:58,500 --> 00:01:00,125 Keşke öyle olsaydı. 17 00:01:00,125 --> 00:01:03,916 Dev bir kaya canavarına dönüştüğünü söylememişti. 18 00:01:03,916 --> 00:01:06,541 Evet, o kısım yeni. 19 00:01:06,541 --> 00:01:09,125 Seni göremeyeceğiz diye korktum. 20 00:01:09,125 --> 00:01:11,458 - Diğerleri bulundu mu? - Hayır. 21 00:01:11,958 --> 00:01:13,416 Jay hâlâ kayıp. 22 00:01:13,916 --> 00:01:17,708 Usta Wu ve PIXAL da. Ama yeni arkadaşlarımız var. 23 00:01:19,166 --> 00:01:20,791 Bu ufaklık, Riyu. 24 00:01:21,375 --> 00:01:24,333 Ben Sora. Yeni Ninja adayı. 25 00:01:24,333 --> 00:01:29,625 Vay be. Çok şey kaçırmışım. Kayıp Şeyler Diyarı'na haber gelmiyor. 26 00:01:30,208 --> 00:01:34,833 - Birleşme'den sonra burada mı uyandın? - Evet, önce anlamadım. 27 00:01:34,833 --> 00:01:37,500 - Bulucular aralarına aldı. - O ne? 28 00:01:37,500 --> 00:01:38,958 Bizi kastediyor! 29 00:01:38,958 --> 00:01:40,250 Ben Fritz. 30 00:01:40,250 --> 00:01:41,583 Ben Spitz. 31 00:01:41,583 --> 00:01:43,708 Kaybettiklerinizi buluruz. 32 00:01:43,708 --> 00:01:45,416 Bu yüzden Bulucular! 33 00:01:45,416 --> 00:01:50,166 Kayıp Şeyler Diyarı, Imperium efsanesi değil miymiş? 34 00:01:50,666 --> 00:01:54,791 Eski krallığımda kayıpların buraya geldiği söylenirdi. 35 00:01:54,791 --> 00:01:56,708 Masal sanmıştım. 36 00:01:56,708 --> 00:01:58,250 Hayır, gerçek. 37 00:01:58,250 --> 00:02:00,583 Kayıplar her yerden olabilir. 38 00:02:00,583 --> 00:02:04,500 Demek Çekirdek o yüzden burada. Birisi kaybetmiş. 39 00:02:04,500 --> 00:02:08,333 - Çekirdek mi? - Dünyayı kurtaracak bir güç nesnesi. 40 00:02:08,333 --> 00:02:12,291 Hâlâ dünyayı mı kurtarıyorsunuz? Bazı şeyler değişmiyor. 41 00:02:15,958 --> 00:02:19,375 - Gitmeliyiz. - Çöp geldi, ne olacak ki? 42 00:02:19,375 --> 00:02:21,625 Korktuğum şey gayzer değil. 43 00:02:24,875 --> 00:02:26,208 İstifçi! 44 00:02:28,125 --> 00:02:29,458 Kaçın! 45 00:02:29,458 --> 00:02:32,416 Biz bilinmezi keşfederiz 46 00:02:32,416 --> 00:02:34,583 Güçlüyüz birlikte! 47 00:02:34,583 --> 00:02:35,500 Evet 48 00:02:35,500 --> 00:02:38,625 Biz savaşırız 49 00:02:38,625 --> 00:02:41,750 Ninja'yız, doğrunun yanındayız 50 00:02:41,750 --> 00:02:44,208 LEGO NINJAGO: EJDERHALARIN YÜKSELİŞİ 51 00:02:44,708 --> 00:02:47,708 {\an8}KAYIP ŞEYLER DİYARI 52 00:02:48,625 --> 00:02:49,791 Ah! 53 00:02:49,791 --> 00:02:53,333 Kayıpları sırf çorap ve anahtar sanıyordum! 54 00:02:53,333 --> 00:02:55,250 Araba da kayboluyor. 55 00:02:55,250 --> 00:02:58,000 Kayıplar buraya nasıl geliyor? 56 00:02:58,000 --> 00:02:59,416 Hiç bilmiyorum. 57 00:03:00,208 --> 00:03:02,875 Ortak noktaları hatırlanmamak. 58 00:03:08,625 --> 00:03:10,083 Peki İstifçi? 59 00:03:10,083 --> 00:03:11,625 O nereden geldi? 60 00:03:13,625 --> 00:03:16,416 Bilmiyorum. Geldiğimde buradaydı. 61 00:03:16,416 --> 00:03:19,083 - Erişte kabına gidin! - Nereye? 62 00:03:25,333 --> 00:03:28,625 Gelebildiniz. Böyle kaçmayı bırakmalısınız. 63 00:03:28,625 --> 00:03:30,958 Ama değdi. Bak ne bulduk. 64 00:03:33,166 --> 00:03:35,125 Başka şeyler de bulunmuş. 65 00:03:36,958 --> 00:03:38,041 Cole! 66 00:03:38,041 --> 00:03:40,375 - İyi misin? - İyiyim Geo. 67 00:03:44,625 --> 00:03:46,083 Niye saklanıyoruz? 68 00:03:46,083 --> 00:03:48,916 O canavar üç Ninja'yı yenemez. 69 00:03:48,916 --> 00:03:53,208 Doğrudan saldırdığımızda hep büyüdü ve zalimleşti. 70 00:03:53,208 --> 00:03:55,833 Gidene kadar burada saklanalım. 71 00:04:05,708 --> 00:04:08,541 Cole, ben onu oyalarım. Gidin! 72 00:04:13,041 --> 00:04:14,166 Ne oldu? 73 00:04:14,750 --> 00:04:16,000 Toprak. 74 00:04:16,000 --> 00:04:18,583 Birleşme'den beri bir tuhaf. 75 00:04:18,583 --> 00:04:22,208 Sanki çığlık atıyor. Ama şimdi vakit yok. 76 00:04:22,208 --> 00:04:23,125 Hadi. 77 00:04:39,416 --> 00:04:40,666 Geo ne olacak? 78 00:04:40,666 --> 00:04:42,125 İzle ve gör. 79 00:04:45,541 --> 00:04:48,125 Bunu sen istedin. 80 00:05:00,916 --> 00:05:03,166 Sende Temel Güç var. 81 00:05:03,166 --> 00:05:05,208 Çok havalı, değil mi? 82 00:05:17,708 --> 00:05:18,583 Vay canına. 83 00:05:18,583 --> 00:05:20,791 Bu heykeller harika. 84 00:05:21,416 --> 00:05:22,416 Geo yaptı. 85 00:05:22,916 --> 00:05:25,166 Füzyon Temel Gücü Ustası. 86 00:05:25,166 --> 00:05:29,375 Nesnelerde bir kendisinin bozabileceği bağlar kuruyor. 87 00:05:29,375 --> 00:05:32,583 Bu Temel Güç ile canavarlardan kurtulup 88 00:05:32,583 --> 00:05:35,458 hurdadan sanat eseri yapabiliyorum. 89 00:05:36,083 --> 00:05:39,208 Bozuk şeyler daha iyi şeylere dönüşüyor. 90 00:05:40,000 --> 00:05:43,791 Küçükken hurdadan teknolojik aletler yapardım. 91 00:05:43,791 --> 00:05:46,375 Ailem bunu hiç anlamadı. 92 00:05:46,375 --> 00:05:49,333 Daha Riyu'dan Temel Güç aktarmamıştım. 93 00:05:49,333 --> 00:05:51,291 Sendeki Temel Güç ne? 94 00:05:51,291 --> 00:05:54,166 Sanırım teknoloji gücü. 95 00:05:54,166 --> 00:05:55,458 Bana ait değil. 96 00:05:55,458 --> 00:05:58,666 Riyu veriyor. Ben ondan aktarıyorum. 97 00:05:58,666 --> 00:06:02,291 Kendinden bu kadar şüphe etme. O senin gücün. 98 00:06:02,291 --> 00:06:03,708 Öyle diyorsan. 99 00:06:03,708 --> 00:06:09,166 Belki de iyilik için kullandığın sürece gücünün kaynağı önemsizdir. 100 00:06:09,166 --> 00:06:12,625 Teknoloji gelmişti, şimdi Füzyon geldi. 101 00:06:12,625 --> 00:06:16,125 Bence Birleşme yeni Temel Güçler yaratmış. 102 00:06:16,125 --> 00:06:21,000 Âlemler birleştiğinden Temel Güçler arttı mı yani? 103 00:06:21,000 --> 00:06:21,958 İlginç. 104 00:06:21,958 --> 00:06:23,916 Yeni formunu ne tetikledi? 105 00:06:25,166 --> 00:06:26,208 Şey... 106 00:06:27,375 --> 00:06:30,416 - İstifçi bizi buldu. - Burası güvenli. 107 00:06:30,416 --> 00:06:32,416 Karga Evi'ne yaklaşamaz. 108 00:06:36,833 --> 00:06:38,583 Yeni elbise buldun mu? 109 00:06:38,583 --> 00:06:41,125 Yeni şapka? Yeni uyluk kemiği? 110 00:06:41,125 --> 00:06:46,375 - Neden hep kemik arıyorsun Bonzle? - Kemikler çok işe yarıyor. 111 00:06:46,375 --> 00:06:50,000 Fritz, üçünüz konuklarımız için sofrayı kurun. 112 00:06:51,791 --> 00:06:55,166 Bu yerle ilgili teorin doğruysa 113 00:06:55,166 --> 00:06:57,250 o çocuklar da mı kayıp? 114 00:06:57,250 --> 00:06:59,208 - Unutulmuşlar mı? - Evet. 115 00:06:59,208 --> 00:07:01,833 Evden kaçınca burada toplandılar. 116 00:07:01,833 --> 00:07:05,125 Birleşme'den sonra ben de evden kaçtım. 117 00:07:05,125 --> 00:07:08,625 Ailem beni reddetmişti, ev hapishane gibiydi. 118 00:07:09,625 --> 00:07:13,666 Arin bulmasaydı Kayıp Şeyler Diyarı'na gelirmişim. 119 00:07:14,333 --> 00:07:16,000 Bu ses de ne? 120 00:07:16,000 --> 00:07:19,083 İstifçi'yi uzak tutan şey bu ses. 121 00:07:26,333 --> 00:07:30,041 Bu şey Taş Devri'nden kalma Imperium teknolojisi. 122 00:07:30,041 --> 00:07:34,750 Ama gördüğüm en gelişmiş makine. Böyle dediğimi Zane'e söyleme. 123 00:07:34,750 --> 00:07:38,041 Eski Imperium aletleri bile çok ileri. 124 00:07:38,041 --> 00:07:40,458 Herhâlde sen kurmamışsındır. 125 00:07:40,458 --> 00:07:44,166 Ben eski lastiklerle ağaçları birleştiriyorum. 126 00:07:44,166 --> 00:07:46,625 Hiç teknik bir şey yapmadım. 127 00:07:47,125 --> 00:07:49,416 Geldiğimde makine buradaydı. 128 00:07:49,416 --> 00:07:50,916 Güç kaynağı ne? 129 00:07:50,916 --> 00:07:55,208 Imperium'da her şey Ejderha Gücü'yle çalışır, burada o yok. 130 00:07:55,208 --> 00:07:56,291 Göstereyim. 131 00:07:58,125 --> 00:08:00,333 Ejderha Enerjisi Çekirdeği! 132 00:08:10,083 --> 00:08:15,166 Taş kırmayı kes! Eğlenmen değil, Heatwave'e yardım etmen gerek. 133 00:08:15,166 --> 00:08:17,000 Taş kırmak da yardım. 134 00:08:17,000 --> 00:08:17,958 Evet! 135 00:08:20,208 --> 00:08:21,500 Bunlardan bul. 136 00:08:26,458 --> 00:08:27,958 İşte bu. Nihayet. 137 00:08:29,416 --> 00:08:32,375 - Ne yapıyorsun? - Çekirdek için geldik. 138 00:08:32,375 --> 00:08:34,583 Dünyayı kurtaracaktık hani? 139 00:08:34,583 --> 00:08:40,166 Bu makine İstifçi'yi kaçırıyor. Yoksa o canavar beni ve Bulucuları yer. 140 00:08:40,166 --> 00:08:41,750 Tamam, sorun değil. 141 00:08:41,750 --> 00:08:44,416 Seni ve Bulucuları götürürüz. 142 00:08:44,416 --> 00:08:49,000 Dünya yok olmasın diye üç Ejderha Çekirdeği de lazım. 143 00:08:49,000 --> 00:08:50,541 Bu onlardan biri. 144 00:08:51,041 --> 00:08:51,875 Ne? 145 00:08:51,875 --> 00:08:55,750 - Planda bir sorun mu var? - Cole gidebilir ama biz... 146 00:08:56,250 --> 00:09:00,750 Gitmeye kalkıştığımızda yoğun bir sis bizi geri döndürüyor. 147 00:09:00,750 --> 00:09:04,291 Âdeta bir kaybolunca bir daha bulunamıyorsun. 148 00:09:04,291 --> 00:09:05,958 Onları koruyorum. 149 00:09:06,666 --> 00:09:10,416 Çekirdek'i almazsak bütün dünya tehlikeye girer. 150 00:09:10,416 --> 00:09:16,291 Kayıp Şeyler Diyarı sakinleri de dâhil. İstifçi'yi başka şekilde yenmeliyiz. 151 00:09:16,291 --> 00:09:20,000 Ama dedim ya, biz savaştıkça o güçleniyor. 152 00:09:20,000 --> 00:09:22,916 O zaman onu yenmek yerine 153 00:09:22,916 --> 00:09:26,208 makineye başka güç kaynağı bulalım. Evet. 154 00:09:26,208 --> 00:09:30,083 Eski Imperium teknolojisi, kullandıklarıma benzer. 155 00:09:30,083 --> 00:09:35,833 Riyu'dan gelen bir şokla yeni bir güç kaynağından çalışmasını sağlarım. 156 00:09:36,333 --> 00:09:41,000 Birkaç parça lazım. Dışarıdaki arazide dağılmış hâldedirler. 157 00:09:42,750 --> 00:09:44,666 Çok zekice Sora. 158 00:09:44,666 --> 00:09:48,541 - Cole ve Jiro ile parçaları buluruz. - Ben ne yapayım? 159 00:09:48,541 --> 00:09:50,958 En önemli iş sende. 160 00:09:50,958 --> 00:09:54,708 Planım işlerse yeni güç kaynağı sen olacaksın. 161 00:10:04,458 --> 00:10:06,333 Bunu nereden buldun? 162 00:10:06,333 --> 00:10:09,541 Geo arazilerden topluyor. Niye sordun? 163 00:10:09,541 --> 00:10:12,333 Portal kapısı parçasına benziyor. 164 00:10:14,208 --> 00:10:15,125 Neye? 165 00:10:16,166 --> 00:10:19,083 Konuşmamız gereken çok şey var Cole. 166 00:10:20,916 --> 00:10:22,458 Bunu niye yapıyoruz? 167 00:10:22,458 --> 00:10:25,500 - Cevap versene. - Göstermesi daha kolay. 168 00:10:29,541 --> 00:10:31,333 Hadi. Sen de yap. 169 00:10:32,583 --> 00:10:34,708 Neden? Hiçbir işe yaramaz. 170 00:10:42,375 --> 00:10:45,250 - İşe yaramaz, ha? - Bunu nasıl çözdün? 171 00:10:45,250 --> 00:10:49,708 - Usta Wu sırf dövüş mü öğretti sandın? - E, herhâlde. 172 00:10:49,708 --> 00:10:53,708 Hayır. Ninja olmanın birçok biçimi var. 173 00:10:59,125 --> 00:11:03,208 Buna güç vermek için ömür boyu oturacak mıyım? 174 00:11:03,208 --> 00:11:06,750 Ne? Hayır. Bu berbat bir fikir olurdu. 175 00:11:06,750 --> 00:11:10,666 Pardon, bunların çalışma biçimini bilmiyorum. 176 00:11:10,666 --> 00:11:14,666 Imperium'daki her şey gibi Ejderha Gücü ile çalışıyor. 177 00:11:14,666 --> 00:11:17,750 Birisi güç için Çekirdek'e bağlamış. 178 00:11:17,750 --> 00:11:22,041 Ejderha Çekirdeği ne? Nesi benim gücüme benziyor? 179 00:11:22,041 --> 00:11:26,875 Çekirdekler dünyada denge için Ejderha Enerjisi'nden yapıldı. 180 00:11:26,875 --> 00:11:31,708 Ejderha Enerjisi ile Temel Güçler arasında bağlantı keşfettik. 181 00:11:31,708 --> 00:11:34,208 Riyu'nun bana güç vermesi gibi. 182 00:11:35,125 --> 00:11:40,000 Yani senin gücünle doldurduğumuz pil, Çekirdek işlevi görebilir. 183 00:11:40,000 --> 00:11:43,583 Tabii pili yapabilirsem. Kesin değil. 184 00:11:43,583 --> 00:11:44,750 Vay canına. 185 00:11:44,750 --> 00:11:47,625 Bunları Imperium'da mı öğrendin? 186 00:11:47,625 --> 00:11:48,666 Sayılır. 187 00:11:48,666 --> 00:11:51,458 Imperium teknolojide çok ileride. 188 00:11:51,958 --> 00:11:55,875 Vatandaşlara ve ejderhalara saygıda çok geride. 189 00:11:55,875 --> 00:11:59,791 Ailem sevgi ve sadakatte kötüydü, ben de kaçtım. 190 00:12:01,708 --> 00:12:05,291 Ben Geckle renginde bir Munce olduğumdan kaçtım. 191 00:12:05,291 --> 00:12:08,333 Munce ve Geckle'lar anlaşamazlar, 192 00:12:08,833 --> 00:12:10,791 o yüzden ben istenmedim. 193 00:12:10,791 --> 00:12:12,750 Ailen de mi istemedi? 194 00:12:12,750 --> 00:12:15,333 Ailemi hatırlamıyorum. 195 00:12:15,333 --> 00:12:17,750 Keşke ben de hatırlamasaydım. 196 00:12:17,750 --> 00:12:20,708 Ninjalarla dünyayı kurtarsam bile 197 00:12:20,708 --> 00:12:23,291 gurur duymayacaklardır. 198 00:12:23,291 --> 00:12:26,000 Imperium'da yaşamak seni incitmiş. 199 00:12:26,000 --> 00:12:27,291 Evet. 200 00:12:27,291 --> 00:12:30,500 Bazen düzelemeyecekmişim gibi geliyor. 201 00:12:31,958 --> 00:12:33,625 Baksana. Tabii ki. 202 00:12:37,041 --> 00:12:38,041 Vay canına. 203 00:12:38,041 --> 00:12:39,083 Yeni gibi. 204 00:12:42,750 --> 00:12:44,416 Yenisinden de iyi. 205 00:12:47,625 --> 00:12:50,416 Sora'ya akım dengeleyici lazımmış. 206 00:12:50,416 --> 00:12:52,458 Yalıtımlı tercih ediyor. 207 00:12:52,458 --> 00:12:53,875 Tamam, harika. 208 00:12:53,875 --> 00:12:55,666 O nedir bilmiyorum. 209 00:12:55,666 --> 00:13:00,250 Cyrus Borg değilim ama biraz mühendislik bildiğimi sanıyordum. 210 00:13:00,250 --> 00:13:03,125 Ama Sora bambaşka bir seviyede. 211 00:13:03,125 --> 00:13:04,625 Öyle görünüyor. 212 00:13:06,041 --> 00:13:07,000 Jiro! 213 00:13:12,750 --> 00:13:14,291 Bunlar da ne? 214 00:13:15,791 --> 00:13:17,500 Imperium dronları! 215 00:13:17,500 --> 00:13:20,666 - İmparatoriçe bizi nasıl buldu? - O kim? 216 00:13:20,666 --> 00:13:24,500 Vakit yok. Beni dinle. Bunları hemen durdurmalıyız. 217 00:13:24,500 --> 00:13:25,666 Ninja... 218 00:13:27,166 --> 00:13:30,041 Sanırım bir şey yapamayacağız. 219 00:13:31,208 --> 00:13:33,083 Yeni el mi çıkarmış? 220 00:13:35,583 --> 00:13:38,583 Jiro'ya yardım et. İstifçi'yi oyalarım. 221 00:14:16,500 --> 00:14:18,125 Bu ahmaklar çok hızlı. 222 00:14:20,375 --> 00:14:23,208 Kaya canavarı olma vakti Cole! 223 00:14:23,208 --> 00:14:25,250 Yeni gücünü kullan! 224 00:14:25,250 --> 00:14:27,791 Evet ama yapamıyorum ki. 225 00:14:28,958 --> 00:14:31,291 - Ne? - Benim gücüm değil. 226 00:14:31,291 --> 00:14:34,791 Geo bana kendisinden Temel Güç veriyor. 227 00:14:38,125 --> 00:14:39,958 Neden söylemedin? 228 00:14:42,791 --> 00:14:45,625 Dediğin gibi, konuşacak çok şey var. 229 00:14:45,625 --> 00:14:46,916 Anlamıyorum. 230 00:14:46,916 --> 00:14:50,166 Temel Güç paylaşımını hiç duymamıştım. 231 00:14:50,166 --> 00:14:52,208 Peki ya Sora ve ejderha? 232 00:14:52,208 --> 00:14:54,541 Bence Sora'nın kendi güçleri. 233 00:14:54,541 --> 00:14:58,333 Ama bir şey tek başına kullanmasını önlüyor. 234 00:15:06,083 --> 00:15:11,416 Dronlardaki yeni Güç Alanı Projektörleri bu canavarı hemen halletti. 235 00:15:13,458 --> 00:15:16,625 Keşke İmparatoriçe bize ejderha yakalatsa. 236 00:15:17,125 --> 00:15:19,291 Şimdi hedefimize ulaşalım. 237 00:15:23,750 --> 00:15:25,000 Canım yanar mı? 238 00:15:25,000 --> 00:15:26,333 Tabii ki hayır. 239 00:15:26,333 --> 00:15:28,000 Sanmam yani. 240 00:15:29,083 --> 00:15:33,458 Açıkçası bilmiyorum. Daha önce yapmadım, üzgünüm. 241 00:15:33,458 --> 00:15:35,125 İçim rahatlamadı. 242 00:15:35,125 --> 00:15:39,916 Riyu bana güç versin de makineyi baştan yapayım. 243 00:15:39,916 --> 00:15:45,583 Bende seninki gibi Temel Güç veya Cole'unki gibi kaya canavarlığı yok. 244 00:15:45,583 --> 00:15:46,625 Evet. 245 00:15:47,166 --> 00:15:48,708 Cole'un yeni formu. 246 00:16:01,166 --> 00:16:02,583 Pardon, böldüm 247 00:16:02,583 --> 00:16:06,833 ama dışarıda saçında beyaz demetli tuhaf bir kadın 248 00:16:06,833 --> 00:16:08,916 ve uçan makineler var. 249 00:16:08,916 --> 00:16:11,250 Dr. LaRow mu? Olamaz. 250 00:16:11,250 --> 00:16:14,166 Öyle çirkin saçta yalanım olmaz. 251 00:16:14,166 --> 00:16:15,916 Çok kötü oldu. 252 00:16:15,916 --> 00:16:20,291 Bulucuları koru. Sen de Riyu. LaRow'la ben ilgileneceğim. 253 00:16:24,250 --> 00:16:27,875 Hain eski öğrencimi gördüğüme şaşırmadım... 254 00:16:29,708 --> 00:16:33,625 Kemikler çok işe yarıyor. 255 00:16:35,625 --> 00:16:37,083 Diyordum ki, 256 00:16:37,583 --> 00:16:41,958 seni Kayıp Şeyler çöplüğünde bulduğuma şaşırmadım. 257 00:16:41,958 --> 00:16:45,208 Burası olmayan deneylerimizin çöplüğü. 258 00:16:45,208 --> 00:16:47,083 Bu tanıma uyuyorsun. 259 00:16:47,083 --> 00:16:50,666 Olmayan şeyler tamir edilip güçlendirilebilir. 260 00:16:50,666 --> 00:16:52,333 Dronlar! Saldırın! 261 00:17:06,291 --> 00:17:09,666 Geliştirilmiş dronlarım nasıl Ana? 262 00:17:09,666 --> 00:17:14,083 Oldukça etkili. Bu sefer kimin emeğini çaldın? 263 00:17:14,083 --> 00:17:17,458 Ben hiç emek çalmadım çünkü sözleşmeye göre 264 00:17:17,458 --> 00:17:23,125 İleri Sistemler Laboratuvarı'nda yaratılan her şey yasal olarak bana ait. 265 00:17:23,125 --> 00:17:26,708 Senin deneylerin hep başarısızlığa mahkûm Ana 266 00:17:26,708 --> 00:17:29,375 çünkü büyük resmi göremiyorsun. 267 00:17:31,291 --> 00:17:32,125 Hayır! 268 00:17:35,541 --> 00:17:37,291 Seni ezme zamanı... 269 00:17:38,625 --> 00:17:39,625 Ah! 270 00:17:39,625 --> 00:17:40,875 Çekirdek! 271 00:17:43,375 --> 00:17:45,125 Pişmanlık duyuyorum! 272 00:17:45,125 --> 00:17:46,291 Bedava gitmek yok. 273 00:17:49,416 --> 00:17:50,833 İyi ki geldin. 274 00:17:53,333 --> 00:17:57,541 - Çekirdek'i LaRow'dan almalıyız! - Evet. Ama şu var... 275 00:18:00,833 --> 00:18:03,500 Olamaz. Çekirdek gittiğine göre... 276 00:18:03,500 --> 00:18:05,958 İstifçi'ye karşı savunmasızız. 277 00:18:05,958 --> 00:18:08,166 Savunma var. Ninja! 278 00:18:15,625 --> 00:18:18,875 Canavar Imperium teknolojisine odaklanmış. 279 00:18:25,375 --> 00:18:27,500 LaRow'u kovala. Burası bizde. 280 00:18:30,625 --> 00:18:34,875 Herkesi Karga Evi'nden güvenli bir yere götür. Bana güç ver. 281 00:18:35,458 --> 00:18:37,375 Şey, o konu... 282 00:18:37,375 --> 00:18:39,541 Hadi, zamanımız yok! 283 00:18:51,208 --> 00:18:54,458 Makinesiz, Karga Evi'nden çıkmamız gerekir. 284 00:18:54,458 --> 00:18:56,625 Hayır, bir fikrim var. 285 00:19:02,625 --> 00:19:03,791 Aferin dostum. 286 00:19:03,791 --> 00:19:06,875 Ninjalar seni yıllar önce alabilirmiş. 287 00:19:16,125 --> 00:19:21,166 İstifçi! Imperium teknolojisi ilgini çekiyor, ha? Benim de! 288 00:19:36,541 --> 00:19:38,291 Fritz! Çabuk! 289 00:19:50,625 --> 00:19:53,375 İşe yarayacağından emin değildim. 290 00:19:53,375 --> 00:19:54,875 Bu, Çöpçü. 291 00:19:55,958 --> 00:19:59,875 Lağım temizliği için tasarlanmış manyetik bir organizma. 292 00:19:59,875 --> 00:20:02,833 Dr. LaRow'un bıraktığı projelerden. 293 00:20:02,833 --> 00:20:08,125 Imperium teknolojisine ilgisini görünce bir tahmin yürüttüm. 294 00:20:08,125 --> 00:20:12,208 Imperium teknolojisini tanıdığımdan onu çıkarabildim. 295 00:20:12,208 --> 00:20:15,958 İşi Imperium çöpü toplamak, zavallı onu yapıyordu. 296 00:20:15,958 --> 00:20:17,833 Artık zarar vermez. 297 00:20:17,833 --> 00:20:19,750 Bizi kurtardın Sora. 298 00:20:19,750 --> 00:20:22,958 Riyu'dan güç almadan yapamazdım. 299 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 Ben de Geo'nun gücü olmadan onu kovamazdım. 300 00:20:27,000 --> 00:20:29,833 Cole, bilmen gereken bir şey var. 301 00:20:30,333 --> 00:20:32,833 Sana gücünü ben vermiyorum. 302 00:20:32,833 --> 00:20:35,541 Ne? Ama sen yokken yapamıyorum. 303 00:20:35,541 --> 00:20:40,250 Öyle görünüyor ama Temel Güçlerim canlılarda çalışmaz. 304 00:20:40,250 --> 00:20:43,250 Yani benim becerim miymiş? 305 00:20:43,250 --> 00:20:48,500 Sana söylemeye korktum. Bana ihtiyacın yok diye gidersin sandım. 306 00:20:48,500 --> 00:20:50,458 Ama sana ihtiyacım var. 307 00:20:50,458 --> 00:20:54,125 Yeni formum bendeki Temel Güç'ün parçasıymış 308 00:20:54,125 --> 00:20:57,958 ama potansiyelime senin yardımınla ulaşmışım. 309 00:21:01,291 --> 00:21:02,916 Dr. LaRow kaçtı. 310 00:21:04,125 --> 00:21:05,125 Vay canına. 311 00:21:05,625 --> 00:21:07,291 Çok şey kaçırmışım. 312 00:21:16,916 --> 00:21:19,083 - Ne bakıyorsun? - Hiç. 313 00:21:19,083 --> 00:21:23,166 - Teşekkür mü bekliyorsun? - Yardımcı olmak bana yeter. 314 00:21:23,750 --> 00:21:27,833 - Usta Wu'nun sözü mü? - Kesin öyle bir şey söylemiştir. 315 00:21:27,833 --> 00:21:32,000 Bu Usta Wu'nun çok zekice fikirleri var gibi duruyor. 316 00:21:33,208 --> 00:21:36,083 Dinlemek isteyebilirim. Belki. 317 00:21:41,458 --> 00:21:43,625 Görev başarıyla sonuçlandı. 318 00:21:43,625 --> 00:21:47,750 Ninjaların ve diğer engellerin yok olması kaçınılmaz. 319 00:21:47,750 --> 00:21:49,666 Çok yaşa yüce İmparatoriçe. 320 00:22:04,333 --> 00:22:07,916 Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay