1 00:00:13,583 --> 00:00:15,750 Σώοι και αβλαβείς. Μια χαρά. 2 00:00:15,750 --> 00:00:18,791 Οι στολές με τον Πυρήνα πού... πήγαν; 3 00:00:39,583 --> 00:00:42,750 Εσύ έχεις ταξιδέψει πιο πολύ από μένα. 4 00:00:42,750 --> 00:00:44,416 Πού είμαστε; 5 00:00:44,416 --> 00:00:46,875 Δεν ξέρω. Ας ρωτήσουμε. 6 00:00:59,250 --> 00:01:01,125 Για τουαλέτα περιμένουν; 7 00:01:02,166 --> 00:01:04,916 Συγγνώμη, τι είναι αυτό το μέρος; 8 00:01:04,916 --> 00:01:07,500 Η Διοίκηση προκαλεί σύγχυση. 9 00:01:07,500 --> 00:01:13,458 Είστε στο τετράγωνο ΑΑ, τμήμα 99Τ-53 34-7 μείον την τετραγωνική ρίζα του 453. 10 00:01:13,458 --> 00:01:17,666 Η Διοίκηση είπες; Τι είναι αυτό; 11 00:01:18,791 --> 00:01:22,333 Το κέντρο όλης της γραφειοκρατίας στον κόσμο. 12 00:01:22,333 --> 00:01:27,916 Ξέρετε. Εγκρίσεις, άδειες, εγκρίσεις για άδειες, άδειες για εγκρίσεις. 13 00:01:27,916 --> 00:01:28,833 Τα πάντα. 14 00:01:28,833 --> 00:01:33,666 Είμαστε καινούριοι εδώ πέρα. Θα μας δείξεις τα κατατόπια; 15 00:01:33,666 --> 00:01:37,916 Μπα, δεν αφήνω την ουρά. Είμαι εδώ πολύ καιρό. 16 00:01:37,916 --> 00:01:40,333 Πόσο περιμένεις, δηλαδή; 17 00:01:40,333 --> 00:01:42,583 Όλη μου την ενήλικη ζωή. 18 00:01:42,583 --> 00:01:46,500 Η σειρά πάει από πατέρα σε παιδί. 19 00:01:46,500 --> 00:01:50,000 Απέχω λίγες χιλιάδες μέρες από τη σειρά μου. 20 00:01:50,000 --> 00:01:54,916 Όταν ο παππούς μπήκε στη σειρά, ήξερε ότι θα 'ρχόταν η ώρα. 21 00:01:54,916 --> 00:01:59,291 Πρέπει να είσαι στη σειρά για κάτι πολύ σημαντικό. 22 00:02:00,375 --> 00:02:04,625 Φυσικά. Η γνώση για τον σκοπό αυτής της ουράς χάθηκε 23 00:02:04,625 --> 00:02:06,541 πριν από μία γενιά. 24 00:02:06,541 --> 00:02:11,583 Όποιος κι αν είναι, θα είναι σημαντικός. Αφιερώσαμε τη ζωή μας. 25 00:02:11,583 --> 00:02:13,041 Μου κάνεις πλάκα; 26 00:02:14,416 --> 00:02:17,875 Δεν σας έχω ξαναδεί. Έχετε εξουσιοδότηση; 27 00:02:17,875 --> 00:02:21,250 {\an8}Δείξτε τα έντυπα των αδειών σας. Τώρα! 28 00:02:21,250 --> 00:02:22,375 Τα έντυπα; 29 00:02:22,375 --> 00:02:25,166 Μπορεί να μην έχουμε... 30 00:02:27,625 --> 00:02:29,416 Άρα δεν έχετε άδεια. 31 00:02:29,416 --> 00:02:32,708 - Η έλλειψη άδειας είναι... - Μη αποδεκτή. 32 00:02:34,833 --> 00:02:37,625 Χαμένος στο άγνωστο έχω τόσα να δω 33 00:02:37,625 --> 00:02:40,833 - Μαζί θα ανέλθουμε - Ναι 34 00:02:40,833 --> 00:02:47,083 Πολεμάμε να γίνουμε Νίντζα για το καλό 35 00:02:47,083 --> 00:02:49,708 LEGO NINJAGO: Η ΑΝΟΔΟΣ ΤΩΝ ΔΡΑΚΩΝ 36 00:02:51,333 --> 00:02:53,791 {\an8}Ο Χίτγουεϊβ δεν καλυτερεύει. 37 00:02:54,916 --> 00:02:57,500 Ο κρύσταλλος δουλεύει ακόμα, Κάι; 38 00:02:57,500 --> 00:03:02,083 - Αυτά θέλουν χρόνο. - Όχι. Πρέπει να γίνει γρήγορα καλά. 39 00:03:02,083 --> 00:03:05,333 Πρέπει να επιστρέψουμε τον Πυρήνα 40 00:03:05,333 --> 00:03:07,291 κι αυτό καθυστερεί. 41 00:03:08,416 --> 00:03:13,416 Η ανυπομονησία δεν κάνει καλό. Θολώνει την κρίση στις αποφάσεις. 42 00:03:13,416 --> 00:03:15,791 Το ξέρω από εμπειρία. 43 00:03:15,791 --> 00:03:18,041 Κάτι πρέπει να κάνουμε. 44 00:03:20,708 --> 00:03:24,541 Ήθελες να μάθεις τεχνική του Μάστερ Γου; Δες αυτή. 45 00:03:24,541 --> 00:03:28,666 Κινούμαι μέσα από σχήματα. Βοηθάει στη συγκέντρωση. 46 00:03:32,250 --> 00:03:35,791 Στέκεσαι σε ένα σημείο και κινείσαι αργά; 47 00:03:35,791 --> 00:03:38,250 Δεν μπορώ να είμαι αδρανής. 48 00:03:40,375 --> 00:03:42,875 Δεν είναι αδράνεια. Θα δεις. 49 00:03:55,500 --> 00:03:59,041 Όχι. Συνεχίζω ν' ανησυχώ για τον Χίτγουεϊβ. 50 00:03:59,041 --> 00:04:01,500 Δεν έχει ξαναπληγωθεί έτσι. 51 00:04:01,500 --> 00:04:06,416 Η ανησυχία είναι πολύ χρήσιμη. Δεν είσαι τα συναισθήματά σου. 52 00:04:06,916 --> 00:04:10,291 Συγκεντρώσου. Άσε τα συναισθήματα να φύγουν. 53 00:04:10,291 --> 00:04:14,583 Να φύγεις εσύ. Εσύ έχεις υπομονή, εγώ όχι. Θυμάσαι; 54 00:04:16,666 --> 00:04:19,708 Κανείς δεν με έχει πει υπομονετικό. 55 00:04:19,708 --> 00:04:22,541 Τα παίρνω πολύ εύκολα στο κρανίο. 56 00:04:22,541 --> 00:04:25,083 Μα όταν έχασα την αδερφή μου... 57 00:04:26,333 --> 00:04:30,125 Μεγάλη ιστορία. Ο Μάστερ Γου με έβαλε να εξασκηθώ. 58 00:04:30,125 --> 00:04:34,083 Δεν ήμουν καλός, αλλά ένας Νίντζα δεν τα παρατάει. 59 00:04:34,083 --> 00:04:37,125 Συνέχισα μέχρι που μπόρεσα να ηρεμήσω. 60 00:04:37,125 --> 00:04:40,083 Αν πιάνει σ' εμένα, πιάνει σε όλους. 61 00:04:40,083 --> 00:04:43,625 Ακόμα και σ' εσένα που μου θυμίζεις κάποιον. 62 00:04:43,625 --> 00:04:45,208 Τον Μάστερ Γου; 63 00:04:45,208 --> 00:04:47,833 Όχι. Εμένα μου θυμίζεις. 64 00:04:49,083 --> 00:04:51,208 Ας προσπαθήσουμε ξανά. 65 00:04:57,958 --> 00:05:03,375 Μας έστειλαν στον Κήπο των Παράξενων, μας έδωσαν τον Πυρήνα του Δράκου... 66 00:05:03,375 --> 00:05:05,958 Χρονοτριβείς κι απαγορεύεται. 67 00:05:05,958 --> 00:05:09,041 Εκτός αν έχεις επικυρωμένη άδεια. 68 00:05:09,041 --> 00:05:10,833 Τα έντυπα αδείας. 69 00:05:10,833 --> 00:05:11,750 Τώρα! 70 00:05:13,000 --> 00:05:14,250 Τι είναι αυτό; 71 00:05:19,000 --> 00:05:21,541 Μοιάζουν με... έντυπα άδειας; 72 00:05:23,041 --> 00:05:25,958 - Άρα έχετε άδεια να 'στε εδώ. - Ναι; 73 00:05:25,958 --> 00:05:28,333 Σύμφωνα με αυτά. 74 00:05:29,625 --> 00:05:30,708 Περίμενε. 75 00:05:34,041 --> 00:05:38,291 Ναι, σίγουρα σας μοιάζουν. Τα χαρτιά σας είναι εντάξει. 76 00:05:43,375 --> 00:05:48,541 Τώρα πρέπει να συμπληρώσουμε χαρτούρα για ύποπτους που ήταν εντάξει. 77 00:05:48,541 --> 00:05:50,208 Αιώνες θα μας πάρει. 78 00:05:50,791 --> 00:05:52,500 Πολύ περίεργο αυτό. 79 00:05:52,500 --> 00:05:55,916 - Ποιος μας έστειλε τα έντυπα; - Έλα μου, ντε. 80 00:05:55,916 --> 00:06:00,000 Πάμε να βρούμε πού πήγαν οι πράκτορες τον Πυρήνα. 81 00:06:06,791 --> 00:06:07,625 Περίμενε. 82 00:06:07,625 --> 00:06:10,291 Κανονισμός 474 Α1. 83 00:06:10,291 --> 00:06:13,875 Οι άδειες πρέπει να έχουν φωτογραφίες, 84 00:06:14,375 --> 00:06:16,208 όχι σχέδια. 85 00:06:17,250 --> 00:06:18,916 Μας ξεγέλασαν αυτοί. 86 00:06:18,916 --> 00:06:20,625 Δεν είχαν άδεια. 87 00:06:20,625 --> 00:06:21,875 Μας έδειξαν 88 00:06:22,833 --> 00:06:24,541 ψεύτικα έντυπα. 89 00:06:26,166 --> 00:06:27,041 Περίμενε. 90 00:06:27,041 --> 00:06:30,208 Να συμπληρώσουμε τα αντίστοιχα έντυπα. 91 00:06:30,208 --> 00:06:35,083 Δεν έχουμε χρόνο. Συμπλήρωσε "Μεταγενέστερη Αναφορά Εγγράφων". 92 00:06:45,916 --> 00:06:50,708 Συγγνώμη λίγο. Έχει δει κανείς ένα τόσο μεγάλο αντικείμενο; 93 00:06:52,541 --> 00:06:54,916 Μη μιλάτε όλοι μαζί. 94 00:06:56,500 --> 00:07:02,166 Δεν είμαστε εξουσιοδοτημένοι να συζητάμε για αντικείμενα ή γκατζετάκια. 95 00:07:02,166 --> 00:07:03,083 Όχι χωρίς... 96 00:07:03,083 --> 00:07:04,541 Έντυπα άδειας; 97 00:07:05,333 --> 00:07:07,458 Σφραγισμένα και έγκυρα. 98 00:07:13,875 --> 00:07:15,041 Κι άλλο μήνυμα; 99 00:07:15,750 --> 00:07:17,750 -"Κάντε την πάπια". - Κουάκ. 100 00:07:17,750 --> 00:07:19,125 Όχι, σκύψε. 101 00:07:19,125 --> 00:07:20,916 Πρέπει να τους βρούμε. 102 00:07:22,833 --> 00:07:24,958 Ποιος τα στέλνει αυτά; 103 00:07:24,958 --> 00:07:27,458 Κάποιος που ξέρει τι συμβαίνει. 104 00:07:28,125 --> 00:07:30,083 "Πάτε δεξιά και ευθεία". 105 00:07:36,125 --> 00:07:37,416 "Κρυφτείτε". 106 00:07:41,750 --> 00:07:43,041 Τι κάνετε εσείς; 107 00:07:43,041 --> 00:07:47,875 Μαζεύουμε μολύβια που είναι για ξύσιμο. Έχετε κανένα; 108 00:07:48,708 --> 00:07:50,625 Πράγματι, έχουμε. 109 00:07:50,625 --> 00:07:54,000 Δεν τα 'ξυσε κανείς εδώ και χρόνια. 110 00:07:55,833 --> 00:07:58,291 "Δεξιά, δεξιά, αριστερά, δεξιά. 111 00:07:58,291 --> 00:08:01,583 Μετά δεξιά στον θάλαμο 45-67A". 112 00:08:01,583 --> 00:08:02,500 Κατάλαβες; 113 00:08:02,500 --> 00:08:06,083 Δεν σε άκουσα, ψάχνω ξύστρα. Πες μου αν δεις. 114 00:08:06,583 --> 00:08:08,250 Πράκτορες, ψάξτε 115 00:08:08,250 --> 00:08:10,958 δύο ύποπτους με ψεύτικες άδειες. 116 00:08:10,958 --> 00:08:13,583 Επαναλαμβάνω, με ψεύτικες άδειες! 117 00:08:18,833 --> 00:08:20,791 Όλοι είναι σε επιφυλακή. 118 00:08:20,791 --> 00:08:24,125 Δεν υπάρχει περίπτωση να ξεφύγουν. 119 00:08:30,583 --> 00:08:34,000 Αδύνατον να ξεφύγουν της επαγρύπνησής μας. 120 00:08:37,250 --> 00:08:39,958 Αυτό δεν μου μοιάζει καν. 121 00:08:48,625 --> 00:08:52,041 Θάλαμος 45-67Α. Αυτός είναι. 122 00:08:58,083 --> 00:09:00,000 Τέλεια, φτάσατε. 123 00:09:00,583 --> 00:09:01,833 Ζέιν; 124 00:09:04,166 --> 00:09:08,250 Ευχαριστώ που διεισδύσατε εδώ για να με σώσετε. 125 00:09:08,916 --> 00:09:12,750 Ζέιν, σ' αγαπάμε, μα δεν ξέραμε καν ότι έλειπες. 126 00:09:12,750 --> 00:09:16,458 Όταν φύγαμε για τον Πυρήνα, ήσουν στο μοναστήρι. 127 00:09:18,333 --> 00:09:20,250 Πώς και κατέληξες εδώ; 128 00:09:21,083 --> 00:09:25,666 Προσπαθούσα να ενεργοποιήσω την Άγνωστη Πύλη Τηλεμεταφοράς, 129 00:09:25,666 --> 00:09:29,083 αλλά δεν έβγαλα άκρη. 130 00:09:29,083 --> 00:09:32,291 Μα οι προσπάθειές μου έγιναν αντιληπτές. 131 00:09:36,166 --> 00:09:40,541 Ενημερωθήκαμε για πολλές προσπάθειες ενεργοποίησης πύλης. 132 00:09:40,541 --> 00:09:43,541 Παραβίαση Κώδικα 69-17. 133 00:09:43,541 --> 00:09:45,333 Θα έρθεις μαζί μας. 134 00:09:50,458 --> 00:09:53,666 Δεν θα έπρεπε να τους ακολουθήσω. 135 00:09:53,666 --> 00:09:56,500 Με κράτησαν σ' αυτήν την αίθουσα, 136 00:09:56,500 --> 00:10:00,833 στη διαλογή, όσο επεξεργάζονται την παράβασή μου. 137 00:10:00,833 --> 00:10:05,541 Δεν ξέρω αυτό το μέρος. Κάνουν σαν να έχουν εξουσία παντού. 138 00:10:05,541 --> 00:10:11,875 Βοηθάει αν σου πω ότι η Διοίκηση είναι τομέας του πρώην Βασιλείου της Τρέλας; 139 00:10:11,875 --> 00:10:14,791 Ναι, αυτό εξηγεί πολλά. 140 00:10:14,791 --> 00:10:18,000 Άρα οι άδειες δεν επηρεάζουν τίποτα; 141 00:10:18,000 --> 00:10:22,583 Στο μόνο πράγμα που οδηγούν είναι στην πλήρη ανικανότητα. 142 00:10:22,583 --> 00:10:27,041 Η φανταστική σημασία εκλαμβάνεται με φοβερή σοβαρότητα. 143 00:10:27,541 --> 00:10:31,000 Ο αρχηγός τους λέγεται "Διοικητής", 144 00:10:31,000 --> 00:10:35,166 αλλά απ' όσο ξέρω, κανείς δεν τον έχει δει. 145 00:10:35,166 --> 00:10:39,166 Αν δεν ξέρατε ότι ήμουν εδώ, 146 00:10:39,166 --> 00:10:42,541 ποιος νομίζατε ότι έστελνε τα μηνύματα; 147 00:10:42,541 --> 00:10:44,583 Δεν ξέρω. Ήταν μυστήριο. 148 00:10:44,583 --> 00:10:48,750 Είναι ανόητο να ακολουθείς τυφλά μυστηριώδη μηνύματα. 149 00:10:49,583 --> 00:10:52,416 Εσύ με ζωγράφισες τόσο απαίσια; 150 00:10:52,416 --> 00:10:55,416 Πραγματικά, σου μοιάζει πολύ. 151 00:10:55,416 --> 00:10:57,666 Έχω φωτογραφική μνήμη. 152 00:10:58,500 --> 00:11:00,833 Γιατί κουβαλάς μολύβια; 153 00:11:02,541 --> 00:11:04,291 Θέλουν ξύσιμο. 154 00:11:05,958 --> 00:11:09,291 Ακολουθήσαμε πράκτορες που πήραν τον Πυρήνα. 155 00:11:09,291 --> 00:11:11,458 Δεν ξέρουμε τι τον έκαναν. 156 00:11:11,458 --> 00:11:13,708 Ίσως μπορώ να τον εντοπίσω. 157 00:11:18,208 --> 00:11:23,000 Όχι. Χαρακτηρίστηκε εξαιρετικά επικίνδυνο τεχνούργημα τάξης Β. 158 00:11:23,000 --> 00:11:25,625 Πάει προς άμεση καταστροφή. 159 00:11:26,166 --> 00:11:31,291 Δεν προλαβαίνουμε να πάμε. Θα χρησιμοποιήσουμε τους σωλήνες. 160 00:11:35,250 --> 00:11:37,291 Είναι ασφαλείς αυτοί; 161 00:11:37,291 --> 00:11:39,375 - Όχι. - Ακίνητοι! 162 00:11:39,375 --> 00:11:42,708 Σύμφωνα με τον Κανονισμό 78-34Β, 163 00:11:42,708 --> 00:11:46,875 - σας συλλαμβάνω για... - Συγγνώμη, δεν βρήκα ξύστρα. 164 00:11:58,208 --> 00:12:01,750 - Δες το Τμήμα Κατεδαφίσεων. - Θα προκληθεί χάος. 165 00:12:01,750 --> 00:12:07,125 Δεν μπορώ να κλείσω τον σωλήνα, αλλά μπορώ να τους χωρίσω. 166 00:12:14,083 --> 00:12:15,708 Άριν; Ζέιν; 167 00:12:38,416 --> 00:12:39,958 Ο Πυρήνας. 168 00:12:44,541 --> 00:12:46,041 Ενδιαφέρον. 169 00:13:02,041 --> 00:13:06,583 Θα ξυπνήσουν στη χώρα που ήξεραν ως Καταραμένο Βασίλειο, 170 00:13:06,583 --> 00:13:08,541 απ' όπου και ήρθαν. 171 00:13:08,541 --> 00:13:09,625 Πιθανόν. 172 00:13:10,708 --> 00:13:13,791 Τι είναι αυτό το μέρος; 173 00:13:13,791 --> 00:13:17,833 Το Τμήμα Μετάβασης για τις Διαστημικές Φυσαλίδες. 174 00:13:17,833 --> 00:13:21,416 - Διαστημικές Φυσαλίδες; - Μια μορφή αδράνειας. 175 00:13:21,416 --> 00:13:27,875 Στη Ένωση, οι άνθρωποι έμπαιναν σε θύλακες του μηδενικού χώρου. 176 00:13:27,875 --> 00:13:30,333 Εσύ τους βρήκες όλους αυτούς; 177 00:13:30,333 --> 00:13:35,125 Δεν τους έψαχνα. Οι πράκτορες όταν τηλεμεταφέρονται 178 00:13:35,125 --> 00:13:37,583 πέφτουν πάνω σε θύλακες. 179 00:13:37,583 --> 00:13:39,125 Δουλειά μας είναι 180 00:13:39,125 --> 00:13:41,750 να τους στείλουμε εκεί που ήταν. 181 00:13:41,750 --> 00:13:45,250 - Πώς ξέρεις από πού ήρθαν; - Κάνω μαντεψιές. 182 00:13:45,250 --> 00:13:47,833 Όλα καλά. Κρατάμε αρχεία. 183 00:13:52,500 --> 00:13:57,291 Άντε για το Βασίλειο των Νεφών, απ' όπου σίγουρα έρχονται. 184 00:13:57,291 --> 00:13:59,750 Πάει κι αυτή η Φυσαλίδα. 185 00:13:59,750 --> 00:14:03,125 Οι γονείς μου εξαφανίστηκαν στην Ένωση. 186 00:14:03,125 --> 00:14:05,500 Μήπως τους έστειλες πουθενά; 187 00:14:05,500 --> 00:14:09,208 Νεαρέ, βρήκαμε τυχαία τόσο κόσμο... 188 00:14:09,208 --> 00:14:13,166 Ποιος είσαι εσύ; Έχεις άδεια για να είσαι εδώ; 189 00:14:13,166 --> 00:14:18,750 Φυσικά. Κρατάω την άδειά μου εκεί πέρα και πάω να την πάρω. 190 00:14:21,041 --> 00:14:22,916 Δεν θα επιστρέψει. 191 00:14:24,083 --> 00:14:26,416 Διευθυντά, έχουμε πρόβλημα! 192 00:14:29,416 --> 00:14:31,541 Τι συμβαίνει, Πρέντις; 193 00:14:31,541 --> 00:14:34,416 Ένα περίεργο παιδί ρωτούσε διάφορα. 194 00:14:34,416 --> 00:14:35,625 Το έσκασε. 195 00:14:36,333 --> 00:14:38,583 Χρειαζόταν μετάβαση αλλού; 196 00:14:38,583 --> 00:14:40,208 Όχι. 197 00:14:40,208 --> 00:14:43,458 Τότε, λες να είναι δικό μας το πρόβλημα; 198 00:14:45,500 --> 00:14:47,250 Όχι, πράκτορα Γουόκερ. 199 00:14:47,875 --> 00:14:50,416 Τότε το ότι με ενόχλησες ήταν... 200 00:14:50,416 --> 00:14:54,000 Ήταν σπατάλη του χρόνου σας; 201 00:14:55,125 --> 00:14:58,333 Σωστά. Συγγνώμη τώρα, μα έχω ένα παιχνί... 202 00:14:58,833 --> 00:15:00,916 Κάτι έντυπα να συμπληρώσω. 203 00:15:24,083 --> 00:15:25,166 Παραλίγο. 204 00:15:27,833 --> 00:15:32,333 Επικίνδυνο τεχνούργημα κλάπηκε στο επίπεδο Κατεδάφισης. 205 00:15:32,333 --> 00:15:35,291 Τον έχουμε. Πάρτε το τεχνούργημα. 206 00:15:47,291 --> 00:15:51,125 Οφείλω να παραδεχτώ ότι αυτό πιάνει. 207 00:15:53,500 --> 00:15:54,333 Χίτγουεϊβ! 208 00:15:55,791 --> 00:15:59,291 Είσαι καλύτερα; Φυσικά και είσαι. Το κατάλαβα. 209 00:15:59,291 --> 00:16:00,833 Θεραπεύτηκες. 210 00:16:00,833 --> 00:16:04,541 Ώρα να φύγουμε. Πάμε τον Πυρήνα στο Μοναστήρι. 211 00:16:06,375 --> 00:16:08,375 Όπα, κάτι δεν πάει καλά. 212 00:16:09,083 --> 00:16:10,750 Τι; Ψεύτικο είναι; 213 00:16:11,541 --> 00:16:13,416 Πού πήγε ο Πυρήνας; 214 00:16:15,083 --> 00:16:16,208 Ο Ντοράμα! 215 00:16:17,541 --> 00:16:21,250 Δώσε το τεχνούργημα, αλλιώς θα σε εξουδετερώσω. 216 00:16:29,166 --> 00:16:30,000 Ζέιν; 217 00:16:30,000 --> 00:16:32,500 Λόιντ, προτείνω βιαστική έξοδο. 218 00:16:36,250 --> 00:16:37,708 Το τεχνούργημα. 219 00:16:45,208 --> 00:16:46,916 Παρακαλώ, φύγετε! 220 00:16:54,625 --> 00:16:55,833 Ενδιαφέρον. 221 00:17:00,166 --> 00:17:02,833 Είναι τέλειο! 222 00:17:28,416 --> 00:17:29,916 Κι έλεγα πού πήγες. 223 00:17:34,791 --> 00:17:38,125 Για να ανοίξουμε την πύλη που σας έφερε, 224 00:17:38,125 --> 00:17:40,375 θα χρειαστούμε ειδική κάρτα. 225 00:17:42,375 --> 00:17:44,208 Ενεργοποίηση άμυνας. 226 00:17:57,500 --> 00:17:59,166 Ζέιν, πάρε την κάρτα. 227 00:17:59,166 --> 00:18:00,583 Θα αμυνθούμε. 228 00:18:10,375 --> 00:18:12,250 Τι κάνεις; Καλύψου. 229 00:18:12,250 --> 00:18:15,958 Επικίνδυνο τεχνούργημα είναι στα χέρια κλέφτη. 230 00:18:15,958 --> 00:18:19,125 Θέλω την κάρτα πύλης του επιπέδου τρία. 231 00:18:19,125 --> 00:18:20,708 Καλή τύχη. 232 00:18:20,708 --> 00:18:26,000 Δεν μπορώ να σου τη δώσω χωρίς τα έντυπα A1022 έως C1101. 233 00:18:26,000 --> 00:18:27,875 Εις τριπλούν. 234 00:18:34,666 --> 00:18:36,500 Πιο κοντά στα πλέγματα. 235 00:18:38,916 --> 00:18:40,791 Στα πλέγματα λέιζερ; 236 00:18:40,791 --> 00:18:42,791 Θέλω να δοκιμάσω κάτι. 237 00:18:56,166 --> 00:18:57,708 Πώς το έκανες αυτό; 238 00:18:57,708 --> 00:19:00,000 Είπα ότι θα 'ναι δύο σε ένα. 239 00:19:00,000 --> 00:19:04,458 Είχα ακούσει γι' αυτά, αλλά δεν τα είχα ξαναδεί. 240 00:19:21,291 --> 00:19:22,416 Συμπληρώθηκαν. 241 00:19:27,166 --> 00:19:29,083 Όλα είναι εντάξει. 242 00:19:30,916 --> 00:19:34,041 Δεν έχω ξαναδεί τέτοια ικανότητα. 243 00:19:34,041 --> 00:19:36,291 Είσαι μεγάλη ιδιοφυΐα. 244 00:19:38,125 --> 00:19:38,958 Ευχαριστώ. 245 00:19:47,500 --> 00:19:49,250 Έχω την κάρτα πύλης. 246 00:19:49,250 --> 00:19:50,500 Οδήγησέ μας. 247 00:19:58,666 --> 00:20:00,833 Η πύλη άνοιξε. Γρήγορα! 248 00:20:18,625 --> 00:20:23,291 - Πρέπει να το εξηγήσουμε όλο αυτό. - Έχει πολύ χαρτούρα. 249 00:20:34,083 --> 00:20:35,500 Ζητώ συγγνώμη. 250 00:20:35,500 --> 00:20:37,666 Δεν ήθελα να το χαλάσω. 251 00:20:39,375 --> 00:20:42,666 Θα χαρώ πολύ να το ξανακάνω από την αρχή. 252 00:20:54,916 --> 00:20:57,166 Ωραία, αυτό ήταν όλο. 253 00:20:57,166 --> 00:21:01,500 Πήραμε τον Πυρήνα. Σίγουρα θα τον πήραν και οι άλλοι. 254 00:21:01,500 --> 00:21:03,041 Δεν τον πήραμε. 255 00:21:03,041 --> 00:21:06,208 Ο Ντοράμα θα τον πήγε στην Αυτοκράτειρα. 256 00:21:06,208 --> 00:21:08,125 Η Νία και η Σόρα; 257 00:21:08,125 --> 00:21:11,166 Δεν γύρισαν. Δεν ξέρω αν τον βρήκαν. 258 00:21:11,166 --> 00:21:16,458 Ο Ράπτον ήθελε αυτόν. Δεν ξέρω τι τους ήθελε η Αυτοκράτειρα. 259 00:21:16,458 --> 00:21:18,833 Σίγουρα όχι για κάτι καλό. 260 00:21:18,833 --> 00:21:23,375 Η κατοχή έστω και ενός μας εμποδίζει να σώσουμε τον κόσμο. 261 00:21:23,375 --> 00:21:29,750 Ας αφήσουμε τον Πυρήνα μας εδώ κι ας ανακτήσουμε αυτούς από το Ιμπίριουμ. 262 00:21:29,750 --> 00:21:33,000 Ελπίζω η Νία κι η Σόρα να τους βρήκαν. 263 00:21:39,625 --> 00:21:45,791 - Το Ιμπίριουμ δεν μου έλειψε. - Ελπίζω να μπαινοβγαίνεις ευκολότερα τώρα. 264 00:21:51,666 --> 00:21:53,875 Μάλλον όχι. 265 00:22:06,166 --> 00:22:08,583 Υποτιτλισμός: Μαριγώ Παπαπέτρου