1
00:00:13,583 --> 00:00:15,750
Σώοι και αβλαβείς. Μια χαρά.
2
00:00:15,750 --> 00:00:18,791
Οι στολές με τον Πυρήνα πού... πήγαν;
3
00:00:39,583 --> 00:00:42,750
Εσύ έχεις ταξιδέψει πιο πολύ από μένα.
4
00:00:42,750 --> 00:00:44,416
Πού είμαστε;
5
00:00:44,416 --> 00:00:46,875
Δεν ξέρω. Ας ρωτήσουμε.
6
00:00:59,250 --> 00:01:01,125
Για τουαλέτα περιμένουν;
7
00:01:02,166 --> 00:01:04,916
Συγγνώμη, τι είναι αυτό το μέρος;
8
00:01:04,916 --> 00:01:07,500
Η Διοίκηση προκαλεί σύγχυση.
9
00:01:07,500 --> 00:01:13,458
Είστε στο τετράγωνο ΑΑ, τμήμα 99Τ-53 34-7
μείον την τετραγωνική ρίζα του 453.
10
00:01:13,458 --> 00:01:17,666
Η Διοίκηση είπες; Τι είναι αυτό;
11
00:01:18,791 --> 00:01:22,333
Το κέντρο
όλης της γραφειοκρατίας στον κόσμο.
12
00:01:22,333 --> 00:01:27,916
Ξέρετε. Εγκρίσεις, άδειες, εγκρίσεις
για άδειες, άδειες για εγκρίσεις.
13
00:01:27,916 --> 00:01:28,833
Τα πάντα.
14
00:01:28,833 --> 00:01:33,666
Είμαστε καινούριοι εδώ πέρα.
Θα μας δείξεις τα κατατόπια;
15
00:01:33,666 --> 00:01:37,916
Μπα, δεν αφήνω την ουρά.
Είμαι εδώ πολύ καιρό.
16
00:01:37,916 --> 00:01:40,333
Πόσο περιμένεις, δηλαδή;
17
00:01:40,333 --> 00:01:42,583
Όλη μου την ενήλικη ζωή.
18
00:01:42,583 --> 00:01:46,500
Η σειρά πάει από πατέρα σε παιδί.
19
00:01:46,500 --> 00:01:50,000
Απέχω λίγες χιλιάδες μέρες
από τη σειρά μου.
20
00:01:50,000 --> 00:01:54,916
Όταν ο παππούς μπήκε στη σειρά,
ήξερε ότι θα 'ρχόταν η ώρα.
21
00:01:54,916 --> 00:01:59,291
Πρέπει να είσαι στη σειρά
για κάτι πολύ σημαντικό.
22
00:02:00,375 --> 00:02:04,625
Φυσικά. Η γνώση για τον σκοπό
αυτής της ουράς χάθηκε
23
00:02:04,625 --> 00:02:06,541
πριν από μία γενιά.
24
00:02:06,541 --> 00:02:11,583
Όποιος κι αν είναι, θα είναι σημαντικός.
Αφιερώσαμε τη ζωή μας.
25
00:02:11,583 --> 00:02:13,041
Μου κάνεις πλάκα;
26
00:02:14,416 --> 00:02:17,875
Δεν σας έχω ξαναδεί. Έχετε εξουσιοδότηση;
27
00:02:17,875 --> 00:02:21,250
{\an8}Δείξτε τα έντυπα των αδειών σας. Τώρα!
28
00:02:21,250 --> 00:02:22,375
Τα έντυπα;
29
00:02:22,375 --> 00:02:25,166
Μπορεί να μην έχουμε...
30
00:02:27,625 --> 00:02:29,416
Άρα δεν έχετε άδεια.
31
00:02:29,416 --> 00:02:32,708
- Η έλλειψη άδειας είναι...
- Μη αποδεκτή.
32
00:02:34,833 --> 00:02:37,625
Χαμένος στο άγνωστο έχω τόσα να δω
33
00:02:37,625 --> 00:02:40,833
- Μαζί θα ανέλθουμε
- Ναι
34
00:02:40,833 --> 00:02:47,083
Πολεμάμε να γίνουμε Νίντζα για το καλό
35
00:02:47,083 --> 00:02:49,708
LEGO NINJAGO: Η ΑΝΟΔΟΣ ΤΩΝ ΔΡΑΚΩΝ
36
00:02:51,333 --> 00:02:53,791
{\an8}Ο Χίτγουεϊβ δεν καλυτερεύει.
37
00:02:54,916 --> 00:02:57,500
Ο κρύσταλλος δουλεύει ακόμα, Κάι;
38
00:02:57,500 --> 00:03:02,083
- Αυτά θέλουν χρόνο.
- Όχι. Πρέπει να γίνει γρήγορα καλά.
39
00:03:02,083 --> 00:03:05,333
Πρέπει να επιστρέψουμε τον Πυρήνα
40
00:03:05,333 --> 00:03:07,291
κι αυτό καθυστερεί.
41
00:03:08,416 --> 00:03:13,416
Η ανυπομονησία δεν κάνει καλό.
Θολώνει την κρίση στις αποφάσεις.
42
00:03:13,416 --> 00:03:15,791
Το ξέρω από εμπειρία.
43
00:03:15,791 --> 00:03:18,041
Κάτι πρέπει να κάνουμε.
44
00:03:20,708 --> 00:03:24,541
Ήθελες να μάθεις τεχνική
του Μάστερ Γου; Δες αυτή.
45
00:03:24,541 --> 00:03:28,666
Κινούμαι μέσα από σχήματα.
Βοηθάει στη συγκέντρωση.
46
00:03:32,250 --> 00:03:35,791
Στέκεσαι σε ένα σημείο και κινείσαι αργά;
47
00:03:35,791 --> 00:03:38,250
Δεν μπορώ να είμαι αδρανής.
48
00:03:40,375 --> 00:03:42,875
Δεν είναι αδράνεια. Θα δεις.
49
00:03:55,500 --> 00:03:59,041
Όχι. Συνεχίζω ν' ανησυχώ
για τον Χίτγουεϊβ.
50
00:03:59,041 --> 00:04:01,500
Δεν έχει ξαναπληγωθεί έτσι.
51
00:04:01,500 --> 00:04:06,416
Η ανησυχία είναι πολύ χρήσιμη.
Δεν είσαι τα συναισθήματά σου.
52
00:04:06,916 --> 00:04:10,291
Συγκεντρώσου.
Άσε τα συναισθήματα να φύγουν.
53
00:04:10,291 --> 00:04:14,583
Να φύγεις εσύ.
Εσύ έχεις υπομονή, εγώ όχι. Θυμάσαι;
54
00:04:16,666 --> 00:04:19,708
Κανείς δεν με έχει πει υπομονετικό.
55
00:04:19,708 --> 00:04:22,541
Τα παίρνω πολύ εύκολα στο κρανίο.
56
00:04:22,541 --> 00:04:25,083
Μα όταν έχασα την αδερφή μου...
57
00:04:26,333 --> 00:04:30,125
Μεγάλη ιστορία.
Ο Μάστερ Γου με έβαλε να εξασκηθώ.
58
00:04:30,125 --> 00:04:34,083
Δεν ήμουν καλός,
αλλά ένας Νίντζα δεν τα παρατάει.
59
00:04:34,083 --> 00:04:37,125
Συνέχισα μέχρι που μπόρεσα να ηρεμήσω.
60
00:04:37,125 --> 00:04:40,083
Αν πιάνει σ' εμένα, πιάνει σε όλους.
61
00:04:40,083 --> 00:04:43,625
Ακόμα και σ' εσένα
που μου θυμίζεις κάποιον.
62
00:04:43,625 --> 00:04:45,208
Τον Μάστερ Γου;
63
00:04:45,208 --> 00:04:47,833
Όχι. Εμένα μου θυμίζεις.
64
00:04:49,083 --> 00:04:51,208
Ας προσπαθήσουμε ξανά.
65
00:04:57,958 --> 00:05:03,375
Μας έστειλαν στον Κήπο των Παράξενων,
μας έδωσαν τον Πυρήνα του Δράκου...
66
00:05:03,375 --> 00:05:05,958
Χρονοτριβείς κι απαγορεύεται.
67
00:05:05,958 --> 00:05:09,041
Εκτός αν έχεις επικυρωμένη άδεια.
68
00:05:09,041 --> 00:05:10,833
Τα έντυπα αδείας.
69
00:05:10,833 --> 00:05:11,750
Τώρα!
70
00:05:13,000 --> 00:05:14,250
Τι είναι αυτό;
71
00:05:19,000 --> 00:05:21,541
Μοιάζουν με... έντυπα άδειας;
72
00:05:23,041 --> 00:05:25,958
- Άρα έχετε άδεια να 'στε εδώ.
- Ναι;
73
00:05:25,958 --> 00:05:28,333
Σύμφωνα με αυτά.
74
00:05:29,625 --> 00:05:30,708
Περίμενε.
75
00:05:34,041 --> 00:05:38,291
Ναι, σίγουρα σας μοιάζουν.
Τα χαρτιά σας είναι εντάξει.
76
00:05:43,375 --> 00:05:48,541
Τώρα πρέπει να συμπληρώσουμε
χαρτούρα για ύποπτους που ήταν εντάξει.
77
00:05:48,541 --> 00:05:50,208
Αιώνες θα μας πάρει.
78
00:05:50,791 --> 00:05:52,500
Πολύ περίεργο αυτό.
79
00:05:52,500 --> 00:05:55,916
- Ποιος μας έστειλε τα έντυπα;
- Έλα μου, ντε.
80
00:05:55,916 --> 00:06:00,000
Πάμε να βρούμε
πού πήγαν οι πράκτορες τον Πυρήνα.
81
00:06:06,791 --> 00:06:07,625
Περίμενε.
82
00:06:07,625 --> 00:06:10,291
Κανονισμός 474 Α1.
83
00:06:10,291 --> 00:06:13,875
Οι άδειες πρέπει να έχουν φωτογραφίες,
84
00:06:14,375 --> 00:06:16,208
όχι σχέδια.
85
00:06:17,250 --> 00:06:18,916
Μας ξεγέλασαν αυτοί.
86
00:06:18,916 --> 00:06:20,625
Δεν είχαν άδεια.
87
00:06:20,625 --> 00:06:21,875
Μας έδειξαν
88
00:06:22,833 --> 00:06:24,541
ψεύτικα έντυπα.
89
00:06:26,166 --> 00:06:27,041
Περίμενε.
90
00:06:27,041 --> 00:06:30,208
Να συμπληρώσουμε τα αντίστοιχα έντυπα.
91
00:06:30,208 --> 00:06:35,083
Δεν έχουμε χρόνο. Συμπλήρωσε
"Μεταγενέστερη Αναφορά Εγγράφων".
92
00:06:45,916 --> 00:06:50,708
Συγγνώμη λίγο. Έχει δει κανείς
ένα τόσο μεγάλο αντικείμενο;
93
00:06:52,541 --> 00:06:54,916
Μη μιλάτε όλοι μαζί.
94
00:06:56,500 --> 00:07:02,166
Δεν είμαστε εξουσιοδοτημένοι
να συζητάμε για αντικείμενα ή γκατζετάκια.
95
00:07:02,166 --> 00:07:03,083
Όχι χωρίς...
96
00:07:03,083 --> 00:07:04,541
Έντυπα άδειας;
97
00:07:05,333 --> 00:07:07,458
Σφραγισμένα και έγκυρα.
98
00:07:13,875 --> 00:07:15,041
Κι άλλο μήνυμα;
99
00:07:15,750 --> 00:07:17,750
-"Κάντε την πάπια".
- Κουάκ.
100
00:07:17,750 --> 00:07:19,125
Όχι, σκύψε.
101
00:07:19,125 --> 00:07:20,916
Πρέπει να τους βρούμε.
102
00:07:22,833 --> 00:07:24,958
Ποιος τα στέλνει αυτά;
103
00:07:24,958 --> 00:07:27,458
Κάποιος που ξέρει τι συμβαίνει.
104
00:07:28,125 --> 00:07:30,083
"Πάτε δεξιά και ευθεία".
105
00:07:36,125 --> 00:07:37,416
"Κρυφτείτε".
106
00:07:41,750 --> 00:07:43,041
Τι κάνετε εσείς;
107
00:07:43,041 --> 00:07:47,875
Μαζεύουμε μολύβια που είναι για ξύσιμο.
Έχετε κανένα;
108
00:07:48,708 --> 00:07:50,625
Πράγματι, έχουμε.
109
00:07:50,625 --> 00:07:54,000
Δεν τα 'ξυσε κανείς εδώ και χρόνια.
110
00:07:55,833 --> 00:07:58,291
"Δεξιά, δεξιά, αριστερά, δεξιά.
111
00:07:58,291 --> 00:08:01,583
Μετά δεξιά στον θάλαμο 45-67A".
112
00:08:01,583 --> 00:08:02,500
Κατάλαβες;
113
00:08:02,500 --> 00:08:06,083
Δεν σε άκουσα, ψάχνω ξύστρα.
Πες μου αν δεις.
114
00:08:06,583 --> 00:08:08,250
Πράκτορες, ψάξτε
115
00:08:08,250 --> 00:08:10,958
δύο ύποπτους με ψεύτικες άδειες.
116
00:08:10,958 --> 00:08:13,583
Επαναλαμβάνω, με ψεύτικες άδειες!
117
00:08:18,833 --> 00:08:20,791
Όλοι είναι σε επιφυλακή.
118
00:08:20,791 --> 00:08:24,125
Δεν υπάρχει περίπτωση να ξεφύγουν.
119
00:08:30,583 --> 00:08:34,000
Αδύνατον να ξεφύγουν της επαγρύπνησής μας.
120
00:08:37,250 --> 00:08:39,958
Αυτό δεν μου μοιάζει καν.
121
00:08:48,625 --> 00:08:52,041
Θάλαμος 45-67Α. Αυτός είναι.
122
00:08:58,083 --> 00:09:00,000
Τέλεια, φτάσατε.
123
00:09:00,583 --> 00:09:01,833
Ζέιν;
124
00:09:04,166 --> 00:09:08,250
Ευχαριστώ που διεισδύσατε εδώ
για να με σώσετε.
125
00:09:08,916 --> 00:09:12,750
Ζέιν, σ' αγαπάμε,
μα δεν ξέραμε καν ότι έλειπες.
126
00:09:12,750 --> 00:09:16,458
Όταν φύγαμε για τον Πυρήνα,
ήσουν στο μοναστήρι.
127
00:09:18,333 --> 00:09:20,250
Πώς και κατέληξες εδώ;
128
00:09:21,083 --> 00:09:25,666
Προσπαθούσα να ενεργοποιήσω
την Άγνωστη Πύλη Τηλεμεταφοράς,
129
00:09:25,666 --> 00:09:29,083
αλλά δεν έβγαλα άκρη.
130
00:09:29,083 --> 00:09:32,291
Μα οι προσπάθειές μου έγιναν αντιληπτές.
131
00:09:36,166 --> 00:09:40,541
Ενημερωθήκαμε για πολλές προσπάθειες
ενεργοποίησης πύλης.
132
00:09:40,541 --> 00:09:43,541
Παραβίαση Κώδικα 69-17.
133
00:09:43,541 --> 00:09:45,333
Θα έρθεις μαζί μας.
134
00:09:50,458 --> 00:09:53,666
Δεν θα έπρεπε να τους ακολουθήσω.
135
00:09:53,666 --> 00:09:56,500
Με κράτησαν σ' αυτήν την αίθουσα,
136
00:09:56,500 --> 00:10:00,833
στη διαλογή,
όσο επεξεργάζονται την παράβασή μου.
137
00:10:00,833 --> 00:10:05,541
Δεν ξέρω αυτό το μέρος.
Κάνουν σαν να έχουν εξουσία παντού.
138
00:10:05,541 --> 00:10:11,875
Βοηθάει αν σου πω ότι η Διοίκηση είναι
τομέας του πρώην Βασιλείου της Τρέλας;
139
00:10:11,875 --> 00:10:14,791
Ναι, αυτό εξηγεί πολλά.
140
00:10:14,791 --> 00:10:18,000
Άρα οι άδειες δεν επηρεάζουν τίποτα;
141
00:10:18,000 --> 00:10:22,583
Στο μόνο πράγμα που οδηγούν
είναι στην πλήρη ανικανότητα.
142
00:10:22,583 --> 00:10:27,041
Η φανταστική σημασία
εκλαμβάνεται με φοβερή σοβαρότητα.
143
00:10:27,541 --> 00:10:31,000
Ο αρχηγός τους λέγεται "Διοικητής",
144
00:10:31,000 --> 00:10:35,166
αλλά απ' όσο ξέρω,
κανείς δεν τον έχει δει.
145
00:10:35,166 --> 00:10:39,166
Αν δεν ξέρατε ότι ήμουν εδώ,
146
00:10:39,166 --> 00:10:42,541
ποιος νομίζατε ότι έστελνε τα μηνύματα;
147
00:10:42,541 --> 00:10:44,583
Δεν ξέρω. Ήταν μυστήριο.
148
00:10:44,583 --> 00:10:48,750
Είναι ανόητο να ακολουθείς τυφλά
μυστηριώδη μηνύματα.
149
00:10:49,583 --> 00:10:52,416
Εσύ με ζωγράφισες τόσο απαίσια;
150
00:10:52,416 --> 00:10:55,416
Πραγματικά, σου μοιάζει πολύ.
151
00:10:55,416 --> 00:10:57,666
Έχω φωτογραφική μνήμη.
152
00:10:58,500 --> 00:11:00,833
Γιατί κουβαλάς μολύβια;
153
00:11:02,541 --> 00:11:04,291
Θέλουν ξύσιμο.
154
00:11:05,958 --> 00:11:09,291
Ακολουθήσαμε πράκτορες
που πήραν τον Πυρήνα.
155
00:11:09,291 --> 00:11:11,458
Δεν ξέρουμε τι τον έκαναν.
156
00:11:11,458 --> 00:11:13,708
Ίσως μπορώ να τον εντοπίσω.
157
00:11:18,208 --> 00:11:23,000
Όχι. Χαρακτηρίστηκε
εξαιρετικά επικίνδυνο τεχνούργημα τάξης Β.
158
00:11:23,000 --> 00:11:25,625
Πάει προς άμεση καταστροφή.
159
00:11:26,166 --> 00:11:31,291
Δεν προλαβαίνουμε να πάμε.
Θα χρησιμοποιήσουμε τους σωλήνες.
160
00:11:35,250 --> 00:11:37,291
Είναι ασφαλείς αυτοί;
161
00:11:37,291 --> 00:11:39,375
- Όχι.
- Ακίνητοι!
162
00:11:39,375 --> 00:11:42,708
Σύμφωνα με τον Κανονισμό 78-34Β,
163
00:11:42,708 --> 00:11:46,875
- σας συλλαμβάνω για...
- Συγγνώμη, δεν βρήκα ξύστρα.
164
00:11:58,208 --> 00:12:01,750
- Δες το Τμήμα Κατεδαφίσεων.
- Θα προκληθεί χάος.
165
00:12:01,750 --> 00:12:07,125
Δεν μπορώ να κλείσω τον σωλήνα,
αλλά μπορώ να τους χωρίσω.
166
00:12:14,083 --> 00:12:15,708
Άριν; Ζέιν;
167
00:12:38,416 --> 00:12:39,958
Ο Πυρήνας.
168
00:12:44,541 --> 00:12:46,041
Ενδιαφέρον.
169
00:13:02,041 --> 00:13:06,583
Θα ξυπνήσουν στη χώρα
που ήξεραν ως Καταραμένο Βασίλειο,
170
00:13:06,583 --> 00:13:08,541
απ' όπου και ήρθαν.
171
00:13:08,541 --> 00:13:09,625
Πιθανόν.
172
00:13:10,708 --> 00:13:13,791
Τι είναι αυτό το μέρος;
173
00:13:13,791 --> 00:13:17,833
Το Τμήμα Μετάβασης
για τις Διαστημικές Φυσαλίδες.
174
00:13:17,833 --> 00:13:21,416
- Διαστημικές Φυσαλίδες;
- Μια μορφή αδράνειας.
175
00:13:21,416 --> 00:13:27,875
Στη Ένωση, οι άνθρωποι έμπαιναν
σε θύλακες του μηδενικού χώρου.
176
00:13:27,875 --> 00:13:30,333
Εσύ τους βρήκες όλους αυτούς;
177
00:13:30,333 --> 00:13:35,125
Δεν τους έψαχνα.
Οι πράκτορες όταν τηλεμεταφέρονται
178
00:13:35,125 --> 00:13:37,583
πέφτουν πάνω σε θύλακες.
179
00:13:37,583 --> 00:13:39,125
Δουλειά μας είναι
180
00:13:39,125 --> 00:13:41,750
να τους στείλουμε εκεί που ήταν.
181
00:13:41,750 --> 00:13:45,250
- Πώς ξέρεις από πού ήρθαν;
- Κάνω μαντεψιές.
182
00:13:45,250 --> 00:13:47,833
Όλα καλά. Κρατάμε αρχεία.
183
00:13:52,500 --> 00:13:57,291
Άντε για το Βασίλειο των Νεφών,
απ' όπου σίγουρα έρχονται.
184
00:13:57,291 --> 00:13:59,750
Πάει κι αυτή η Φυσαλίδα.
185
00:13:59,750 --> 00:14:03,125
Οι γονείς μου εξαφανίστηκαν στην Ένωση.
186
00:14:03,125 --> 00:14:05,500
Μήπως τους έστειλες πουθενά;
187
00:14:05,500 --> 00:14:09,208
Νεαρέ, βρήκαμε τυχαία τόσο κόσμο...
188
00:14:09,208 --> 00:14:13,166
Ποιος είσαι εσύ;
Έχεις άδεια για να είσαι εδώ;
189
00:14:13,166 --> 00:14:18,750
Φυσικά. Κρατάω την άδειά μου
εκεί πέρα και πάω να την πάρω.
190
00:14:21,041 --> 00:14:22,916
Δεν θα επιστρέψει.
191
00:14:24,083 --> 00:14:26,416
Διευθυντά, έχουμε πρόβλημα!
192
00:14:29,416 --> 00:14:31,541
Τι συμβαίνει, Πρέντις;
193
00:14:31,541 --> 00:14:34,416
Ένα περίεργο παιδί ρωτούσε διάφορα.
194
00:14:34,416 --> 00:14:35,625
Το έσκασε.
195
00:14:36,333 --> 00:14:38,583
Χρειαζόταν μετάβαση αλλού;
196
00:14:38,583 --> 00:14:40,208
Όχι.
197
00:14:40,208 --> 00:14:43,458
Τότε, λες να είναι δικό μας το πρόβλημα;
198
00:14:45,500 --> 00:14:47,250
Όχι, πράκτορα Γουόκερ.
199
00:14:47,875 --> 00:14:50,416
Τότε το ότι με ενόχλησες ήταν...
200
00:14:50,416 --> 00:14:54,000
Ήταν σπατάλη του χρόνου σας;
201
00:14:55,125 --> 00:14:58,333
Σωστά. Συγγνώμη τώρα, μα έχω ένα παιχνί...
202
00:14:58,833 --> 00:15:00,916
Κάτι έντυπα να συμπληρώσω.
203
00:15:24,083 --> 00:15:25,166
Παραλίγο.
204
00:15:27,833 --> 00:15:32,333
Επικίνδυνο τεχνούργημα
κλάπηκε στο επίπεδο Κατεδάφισης.
205
00:15:32,333 --> 00:15:35,291
Τον έχουμε. Πάρτε το τεχνούργημα.
206
00:15:47,291 --> 00:15:51,125
Οφείλω να παραδεχτώ ότι αυτό πιάνει.
207
00:15:53,500 --> 00:15:54,333
Χίτγουεϊβ!
208
00:15:55,791 --> 00:15:59,291
Είσαι καλύτερα;
Φυσικά και είσαι. Το κατάλαβα.
209
00:15:59,291 --> 00:16:00,833
Θεραπεύτηκες.
210
00:16:00,833 --> 00:16:04,541
Ώρα να φύγουμε.
Πάμε τον Πυρήνα στο Μοναστήρι.
211
00:16:06,375 --> 00:16:08,375
Όπα, κάτι δεν πάει καλά.
212
00:16:09,083 --> 00:16:10,750
Τι; Ψεύτικο είναι;
213
00:16:11,541 --> 00:16:13,416
Πού πήγε ο Πυρήνας;
214
00:16:15,083 --> 00:16:16,208
Ο Ντοράμα!
215
00:16:17,541 --> 00:16:21,250
Δώσε το τεχνούργημα,
αλλιώς θα σε εξουδετερώσω.
216
00:16:29,166 --> 00:16:30,000
Ζέιν;
217
00:16:30,000 --> 00:16:32,500
Λόιντ, προτείνω βιαστική έξοδο.
218
00:16:36,250 --> 00:16:37,708
Το τεχνούργημα.
219
00:16:45,208 --> 00:16:46,916
Παρακαλώ, φύγετε!
220
00:16:54,625 --> 00:16:55,833
Ενδιαφέρον.
221
00:17:00,166 --> 00:17:02,833
Είναι τέλειο!
222
00:17:28,416 --> 00:17:29,916
Κι έλεγα πού πήγες.
223
00:17:34,791 --> 00:17:38,125
Για να ανοίξουμε την πύλη που σας έφερε,
224
00:17:38,125 --> 00:17:40,375
θα χρειαστούμε ειδική κάρτα.
225
00:17:42,375 --> 00:17:44,208
Ενεργοποίηση άμυνας.
226
00:17:57,500 --> 00:17:59,166
Ζέιν, πάρε την κάρτα.
227
00:17:59,166 --> 00:18:00,583
Θα αμυνθούμε.
228
00:18:10,375 --> 00:18:12,250
Τι κάνεις; Καλύψου.
229
00:18:12,250 --> 00:18:15,958
Επικίνδυνο τεχνούργημα
είναι στα χέρια κλέφτη.
230
00:18:15,958 --> 00:18:19,125
Θέλω την κάρτα πύλης του επιπέδου τρία.
231
00:18:19,125 --> 00:18:20,708
Καλή τύχη.
232
00:18:20,708 --> 00:18:26,000
Δεν μπορώ να σου τη δώσω
χωρίς τα έντυπα A1022 έως C1101.
233
00:18:26,000 --> 00:18:27,875
Εις τριπλούν.
234
00:18:34,666 --> 00:18:36,500
Πιο κοντά στα πλέγματα.
235
00:18:38,916 --> 00:18:40,791
Στα πλέγματα λέιζερ;
236
00:18:40,791 --> 00:18:42,791
Θέλω να δοκιμάσω κάτι.
237
00:18:56,166 --> 00:18:57,708
Πώς το έκανες αυτό;
238
00:18:57,708 --> 00:19:00,000
Είπα ότι θα 'ναι δύο σε ένα.
239
00:19:00,000 --> 00:19:04,458
Είχα ακούσει γι' αυτά,
αλλά δεν τα είχα ξαναδεί.
240
00:19:21,291 --> 00:19:22,416
Συμπληρώθηκαν.
241
00:19:27,166 --> 00:19:29,083
Όλα είναι εντάξει.
242
00:19:30,916 --> 00:19:34,041
Δεν έχω ξαναδεί τέτοια ικανότητα.
243
00:19:34,041 --> 00:19:36,291
Είσαι μεγάλη ιδιοφυΐα.
244
00:19:38,125 --> 00:19:38,958
Ευχαριστώ.
245
00:19:47,500 --> 00:19:49,250
Έχω την κάρτα πύλης.
246
00:19:49,250 --> 00:19:50,500
Οδήγησέ μας.
247
00:19:58,666 --> 00:20:00,833
Η πύλη άνοιξε. Γρήγορα!
248
00:20:18,625 --> 00:20:23,291
- Πρέπει να το εξηγήσουμε όλο αυτό.
- Έχει πολύ χαρτούρα.
249
00:20:34,083 --> 00:20:35,500
Ζητώ συγγνώμη.
250
00:20:35,500 --> 00:20:37,666
Δεν ήθελα να το χαλάσω.
251
00:20:39,375 --> 00:20:42,666
Θα χαρώ πολύ να το ξανακάνω από την αρχή.
252
00:20:54,916 --> 00:20:57,166
Ωραία, αυτό ήταν όλο.
253
00:20:57,166 --> 00:21:01,500
Πήραμε τον Πυρήνα.
Σίγουρα θα τον πήραν και οι άλλοι.
254
00:21:01,500 --> 00:21:03,041
Δεν τον πήραμε.
255
00:21:03,041 --> 00:21:06,208
Ο Ντοράμα θα τον πήγε στην Αυτοκράτειρα.
256
00:21:06,208 --> 00:21:08,125
Η Νία και η Σόρα;
257
00:21:08,125 --> 00:21:11,166
Δεν γύρισαν. Δεν ξέρω αν τον βρήκαν.
258
00:21:11,166 --> 00:21:16,458
Ο Ράπτον ήθελε αυτόν.
Δεν ξέρω τι τους ήθελε η Αυτοκράτειρα.
259
00:21:16,458 --> 00:21:18,833
Σίγουρα όχι για κάτι καλό.
260
00:21:18,833 --> 00:21:23,375
Η κατοχή έστω και ενός
μας εμποδίζει να σώσουμε τον κόσμο.
261
00:21:23,375 --> 00:21:29,750
Ας αφήσουμε τον Πυρήνα μας εδώ
κι ας ανακτήσουμε αυτούς από το Ιμπίριουμ.
262
00:21:29,750 --> 00:21:33,000
Ελπίζω η Νία κι η Σόρα να τους βρήκαν.
263
00:21:39,625 --> 00:21:45,791
- Το Ιμπίριουμ δεν μου έλειψε.
- Ελπίζω να μπαινοβγαίνεις ευκολότερα τώρα.
264
00:21:51,666 --> 00:21:53,875
Μάλλον όχι.
265
00:22:06,166 --> 00:22:08,583
Υποτιτλισμός: Μαριγώ Παπαπέτρου