1
00:00:13,583 --> 00:00:15,750
De una pieza. Eso es bueno.
2
00:00:15,750 --> 00:00:18,791
¿Dónde están los trajes con el Orbe?
3
00:00:39,500 --> 00:00:42,750
Bueno, tú has viajado mucho más que yo.
4
00:00:42,750 --> 00:00:44,416
¿Dónde estamos?
5
00:00:44,416 --> 00:00:46,875
Ni idea. Mejor preguntamos.
6
00:00:59,250 --> 00:01:01,125
¿Será la cola del baño?
7
00:01:02,166 --> 00:01:04,916
Perdone, ¿dónde estamos?
8
00:01:04,916 --> 00:01:07,500
Ya, la Administración es liosa.
9
00:01:07,500 --> 00:01:11,208
Estáis en el bloque AA,
subbloque 99T-53/34-7
10
00:01:11,208 --> 00:01:13,458
menos la raíz cuadrada de 453.
11
00:01:13,458 --> 00:01:17,666
Espere, ¿la Administración?
¿Qué es la Administración?
12
00:01:18,791 --> 00:01:22,333
Es el centro
de toda la burocracia del mundo.
13
00:01:22,333 --> 00:01:24,333
Permisos, licencias,
14
00:01:24,333 --> 00:01:28,833
permisos para licencias,
licencias para permisos... Todo.
15
00:01:28,833 --> 00:01:33,583
Somos nuevos y necesitamos ayuda.
¿Nos enseñaría el lugar?
16
00:01:33,583 --> 00:01:37,916
Ni hablar. No puedo dejar la cola,
llevo demasiado aquí.
17
00:01:37,916 --> 00:01:40,333
¿Cuánto es demasiado?
18
00:01:40,333 --> 00:01:42,583
Toda mi vida adulta.
19
00:01:42,583 --> 00:01:46,500
Sustituí a mi padre,
que sustituyó al suyo.
20
00:01:46,500 --> 00:01:50,000
Ya solo me quedan varios miles de días.
21
00:01:50,000 --> 00:01:54,916
Cuando mi abuelo empezó,
sabía que llegaría este momento.
22
00:01:54,916 --> 00:01:59,291
Hala, hará cola para algo importantísimo.
23
00:02:00,375 --> 00:02:06,541
Claro. A ver, hace una generación
que ya no se sabe para qué es esta cola.
24
00:02:06,541 --> 00:02:11,583
Pero debe de ser importante,
le hemos dedicado toda la vida.
25
00:02:11,583 --> 00:02:13,041
¿Es broma?
26
00:02:14,416 --> 00:02:17,875
No os he visto nunca,
¿tenéis autorización?
27
00:02:17,875 --> 00:02:20,333
{\an8}Formularios de permiso.
28
00:02:20,333 --> 00:02:21,250
{\an8}¡Ahora!
29
00:02:21,250 --> 00:02:22,375
¿Formularios?
30
00:02:22,375 --> 00:02:25,166
Puede que no tengamos...
31
00:02:27,541 --> 00:02:29,416
Si no, no hay permiso.
32
00:02:29,416 --> 00:02:31,041
No tener permiso es...
33
00:02:31,041 --> 00:02:32,708
Inaceptable.
34
00:02:34,833 --> 00:02:37,708
Perdidos en lo desconocido, tanto por ver.
35
00:02:37,708 --> 00:02:40,833
- Renaceremos juntos.
- Sí.
36
00:02:40,833 --> 00:02:47,083
Luchamos. Sé un ninja y lo correcto harás.
37
00:02:47,083 --> 00:02:49,625
LEGO NINJAGO: EL RENACER DE LOS DRAGONES
38
00:02:51,333 --> 00:02:53,791
{\an8}¿Por qué no se cura Heatwave?
39
00:02:54,791 --> 00:02:57,500
¿La baba de cristal aún sirve, Kai?
40
00:02:57,500 --> 00:02:58,916
Lleva su tiempo.
41
00:02:58,916 --> 00:03:02,041
¡Qué va! Heatwave debe recuperarse,
42
00:03:02,041 --> 00:03:05,375
hay que devolver
el Orbe a los otros ninjas
43
00:03:05,375 --> 00:03:07,291
¡y no acabamos nunca!
44
00:03:08,416 --> 00:03:13,416
La impaciencia no ayuda, Wyldfyre.
Te nubla el juicio, eliges mal.
45
00:03:13,416 --> 00:03:15,791
Lo sé por experiencia.
46
00:03:15,791 --> 00:03:18,041
Pero tenemos que hacer algo.
47
00:03:20,708 --> 00:03:24,541
¿Querías técnicas del maestro Wu?
Prueba esta.
48
00:03:24,541 --> 00:03:28,666
Practica formas.
Te centrarás en el momento.
49
00:03:32,250 --> 00:03:35,791
¿Estar de pie moviéndome superdespacio?
50
00:03:35,791 --> 00:03:38,250
No puedo estar sin hacer nada.
51
00:03:40,375 --> 00:03:41,875
Esto no es nada.
52
00:03:41,875 --> 00:03:42,875
Ya verás.
53
00:03:55,500 --> 00:03:59,041
No puedo.
No dejo de preocuparme por Heatwave.
54
00:03:59,041 --> 00:04:01,500
Nunca había estado tan herido.
55
00:04:01,500 --> 00:04:04,666
Preocupada es cuando te es más útil.
56
00:04:04,666 --> 00:04:06,458
No eres tus emociones.
57
00:04:06,958 --> 00:04:10,291
Céntrate. Deja fluir tus emociones.
58
00:04:10,291 --> 00:04:14,583
Eso lo haces tú, que eres paciente.
Yo no, ¿recuerdas?
59
00:04:16,541 --> 00:04:19,708
Nunca me habían dicho que fuera paciente.
60
00:04:19,708 --> 00:04:22,500
Me caliento en muchos sentidos.
61
00:04:22,500 --> 00:04:25,083
Pero, cuando perdí a mi hermana...
62
00:04:26,333 --> 00:04:27,416
Es largo.
63
00:04:27,416 --> 00:04:29,750
El maestro me hizo practicar.
64
00:04:30,250 --> 00:04:34,083
Los demás eran mejores,
pero un ninja no se rinde.
65
00:04:34,083 --> 00:04:37,041
Seguí hasta que bastó para calmarme.
66
00:04:37,041 --> 00:04:40,083
Si a mí me vale, le vale a cualquiera.
67
00:04:40,083 --> 00:04:43,625
Hasta a ti, que me recuerdas a alguien.
68
00:04:43,625 --> 00:04:45,208
¿Al maestro Wu?
69
00:04:45,208 --> 00:04:47,875
No, a mí. Me recuerdas a mí.
70
00:04:49,083 --> 00:04:51,208
Si quieres, probamos.
71
00:04:57,875 --> 00:05:03,375
El espíritu nos dejó ir al Jardín Raruno.
El caracol nos dejó el Orbe...
72
00:05:03,375 --> 00:05:05,875
Ganar tiempo está prohibido.
73
00:05:05,875 --> 00:05:09,041
Si no hay permiso firmado ante notario.
74
00:05:09,041 --> 00:05:10,833
Los formularios.
75
00:05:10,833 --> 00:05:11,750
¡Ahora!
76
00:05:13,000 --> 00:05:14,333
¿Qué es eso?
77
00:05:18,958 --> 00:05:21,750
Parecen formularios de autorización.
78
00:05:23,041 --> 00:05:25,958
- Entonces tenéis autorización.
- ¿Sí?
79
00:05:25,958 --> 00:05:28,458
Según esto, sí.
80
00:05:29,625 --> 00:05:30,625
Un momento.
81
00:05:34,000 --> 00:05:36,416
Sí, sin duda parecéis vosotros.
82
00:05:36,416 --> 00:05:38,291
Papeles en regla.
83
00:05:43,375 --> 00:05:44,916
Habrá que presentar
84
00:05:44,916 --> 00:05:48,541
el papeleo
de Sospechosos que no eran tales.
85
00:05:48,541 --> 00:05:50,208
Se va a eternizar.
86
00:05:50,791 --> 00:05:52,500
Qué cosa tan rara.
87
00:05:52,500 --> 00:05:54,916
¿Quién mandaría los permisos?
88
00:05:54,916 --> 00:05:55,916
A saber.
89
00:05:55,916 --> 00:06:00,000
Pero hay que averiguar ya
dónde se llevaron el Orbe.
90
00:06:06,708 --> 00:06:07,625
{\an8}Un momento.
91
00:06:07,625 --> 00:06:10,291
{\an8}Norma 474 Alfa Uno.
92
00:06:10,291 --> 00:06:13,875
Los permisos deben llevar fotos,
93
00:06:14,375 --> 00:06:16,208
no dibujos.
94
00:06:17,250 --> 00:06:20,625
Nos han engañado. No tenían autorización.
95
00:06:20,625 --> 00:06:21,875
Nos han dado
96
00:06:22,833 --> 00:06:24,958
formularios falsos.
97
00:06:26,166 --> 00:06:30,208
Espera. Primero, el papeleo
de Formularios falsos.
98
00:06:30,208 --> 00:06:35,083
No hay tiempo, haz un formulario
de Formulario postergado.
99
00:06:45,916 --> 00:06:50,708
Perdonen, ¿han visto
un objeto brillante de este tamaño?
100
00:06:52,500 --> 00:06:54,916
Todos a la vez no, por favor.
101
00:06:56,500 --> 00:07:02,166
No podemos hablar de objetos,
artilugios ni otros cachivaches.
102
00:07:02,166 --> 00:07:03,083
No sin...
103
00:07:03,083 --> 00:07:04,541
¿Formularios?
104
00:07:05,333 --> 00:07:07,625
Sellados y notarizados.
105
00:07:13,833 --> 00:07:15,125
¿Otro mensaje?
106
00:07:15,750 --> 00:07:17,750
- "A volar".
- ¿Como patos?
107
00:07:17,750 --> 00:07:20,916
- No, corre.
- Hay que encontrarlos.
108
00:07:22,833 --> 00:07:24,958
¿Quién nos los manda?
109
00:07:24,958 --> 00:07:27,458
Espero que sepa lo que hace.
110
00:07:28,125 --> 00:07:30,083
"A la derecha y recto".
111
00:07:36,041 --> 00:07:37,416
"Escondeos ya".
112
00:07:41,708 --> 00:07:43,041
¿Qué hacéis?
113
00:07:43,041 --> 00:07:46,958
Juntamos lápices para afilarlos.
114
00:07:46,958 --> 00:07:47,875
¿Tenéis?
115
00:07:48,708 --> 00:07:50,625
Vaya que sí.
116
00:07:50,625 --> 00:07:54,000
Caray, hacía años que no tocaba afilar.
117
00:07:55,666 --> 00:08:01,583
"Derecha, derecha, izquierda, derecha.
Y derecha al cubículo de correo 45-67A".
118
00:08:01,583 --> 00:08:02,500
¿Vale?
119
00:08:02,500 --> 00:08:05,750
Buscaba sacapuntas, dime si ves uno.
120
00:08:06,583 --> 00:08:11,083
Agentes, buscamos
a dos sospechosos con formularios falsos.
121
00:08:11,083 --> 00:08:13,375
¡Repito, formularios falsos!
122
00:08:18,791 --> 00:08:20,791
Todo el mundo está alerta.
123
00:08:20,791 --> 00:08:24,125
Es imposible que se nos escapen.
124
00:08:30,541 --> 00:08:34,000
No podrán eludir nuestra vigilancia.
125
00:08:37,250 --> 00:08:39,958
Tío, pero si ni se me parece.
126
00:08:48,625 --> 00:08:52,041
Cubículo de correo 45-67A. Es aquí.
127
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Excelente, habéis llegado.
128
00:09:00,583 --> 00:09:01,833
¿Zane?
129
00:09:04,083 --> 00:09:08,250
Gracias por venir
a la Administración a rescatarme.
130
00:09:08,916 --> 00:09:12,750
Te queremos,
pero no sabíamos que estabas aquí.
131
00:09:12,750 --> 00:09:16,458
Cuando nos marchamos,
seguías en el Monasterio.
132
00:09:18,333 --> 00:09:20,250
Sí, ¿cómo acabaste aquí?
133
00:09:21,000 --> 00:09:25,666
Quería activar el portal
de teletransporte de origen desconocido
134
00:09:25,666 --> 00:09:29,083
bajo el monasterio, pero no había manera.
135
00:09:29,083 --> 00:09:32,291
Pero mis empeños llamaron la atención.
136
00:09:36,125 --> 00:09:40,541
Hay un exceso
de fallos de activación del portal aquí.
137
00:09:40,541 --> 00:09:43,541
Infracción del Código 69-17.
138
00:09:43,541 --> 00:09:45,416
Te vienes con nosotros.
139
00:09:50,458 --> 00:09:53,666
Ahora veo que no debí acompañarlos.
140
00:09:53,666 --> 00:09:58,416
Su director me tiene clasificando paquetes
141
00:09:58,416 --> 00:10:00,833
mientras procesan mi infracción.
142
00:10:00,833 --> 00:10:02,708
Este sitio no me suena.
143
00:10:02,708 --> 00:10:05,541
Es como si mandaran sobre el mundo.
144
00:10:05,541 --> 00:10:07,875
Os puede ser útil saberlo.
145
00:10:07,875 --> 00:10:11,875
Es una región
del antiguo Reino de la Locura.
146
00:10:11,875 --> 00:10:14,791
Vale, sí, eso explica muchas cosas.
147
00:10:14,791 --> 00:10:18,000
¿Sus formularios no sirven para nada?
148
00:10:18,000 --> 00:10:22,583
Solo sirven
para provocar una grave incompetencia.
149
00:10:22,583 --> 00:10:27,458
Pero se toman su importancia imaginaria
con letal seriedad.
150
00:10:27,458 --> 00:10:31,000
Hablan de un líder llamado Administrador,
151
00:10:31,000 --> 00:10:35,166
pero, que yo sepa,
nadie ha visto a esa persona.
152
00:10:35,166 --> 00:10:39,166
Debo preguntarlo:
si no sabíais que estaba aquí,
153
00:10:39,166 --> 00:10:42,541
¿quién creíais que os mandaba mensajes?
154
00:10:42,541 --> 00:10:44,583
No sé. Era un misterio.
155
00:10:44,583 --> 00:10:48,875
No es prudente seguir a ciegas
mensajes misteriosos.
156
00:10:49,583 --> 00:10:52,416
¿Tú me has dibujado tan mal?
157
00:10:52,416 --> 00:10:55,416
En realidad es muy buen retrato tuyo.
158
00:10:55,416 --> 00:10:57,666
Tengo memoria fotográfica.
159
00:10:58,500 --> 00:11:00,833
¿Por qué lleváis lápices?
160
00:11:02,500 --> 00:11:04,291
Para afilarlos.
161
00:11:06,041 --> 00:11:11,458
Dos agentes se llevaron el Orbe.
Ni idea de qué han hecho con él.
162
00:11:11,458 --> 00:11:13,708
Quizá yo pueda localizarlo.
163
00:11:18,208 --> 00:11:19,125
Ay, no.
164
00:11:19,125 --> 00:11:23,041
Lo han declarado
artefacto peligroso de Clase B.
165
00:11:23,041 --> 00:11:25,625
Pretenden destruirlo ya.
166
00:11:26,166 --> 00:11:31,291
Es imposible recuperarlo a tiempo
sin usar los tubos.
167
00:11:35,250 --> 00:11:37,291
¿Son seguros?
168
00:11:37,291 --> 00:11:38,458
No.
169
00:11:38,458 --> 00:11:39,375
¡Alto!
170
00:11:39,375 --> 00:11:42,708
Según la norma 78-34B,
171
00:11:42,708 --> 00:11:45,041
quedáis detenidos por...
172
00:11:45,041 --> 00:11:46,875
No había sacapuntas.
173
00:11:58,166 --> 00:12:00,166
Van a Demoliciones.
174
00:12:00,166 --> 00:12:01,750
Causarán estragos.
175
00:12:01,750 --> 00:12:07,125
No puedo desactivar el tubo,
pero sí separarlos y desviarlos.
176
00:12:14,083 --> 00:12:15,708
¿Arin? ¿Zane?
177
00:12:38,416 --> 00:12:39,958
El Orbe de Dragón.
178
00:12:44,541 --> 00:12:46,041
Interesante.
179
00:13:02,041 --> 00:13:06,583
Los hemos teleportado
a lo que era el Reino Maldito,
180
00:13:06,583 --> 00:13:08,541
de donde provenían.
181
00:13:08,541 --> 00:13:09,750
Probablemente.
182
00:13:10,708 --> 00:13:13,791
Perdón, ¿dónde estoy?
183
00:13:13,791 --> 00:13:17,833
Reasignación.
Nos ocupamos de burbujas espaciales.
184
00:13:17,833 --> 00:13:21,416
- ¿Burbujas espaciales?
- Un tipo de estasis.
185
00:13:21,416 --> 00:13:27,875
Con la Fusión, la gente cayó en burbujas
de la nada entre los antiguos reinos.
186
00:13:27,875 --> 00:13:30,333
¿Y las encontráis?
187
00:13:30,333 --> 00:13:31,541
Sin querer.
188
00:13:31,541 --> 00:13:37,583
Al teleportarse, los agentes a veces
encuentran refugiados de la Fusión.
189
00:13:37,583 --> 00:13:41,750
Nuestro trabajo
es devolverlos a su lugar de origen.
190
00:13:41,750 --> 00:13:43,500
¿Cómo sabéis dónde es?
191
00:13:43,500 --> 00:13:47,833
Suposiciones.
Seguro que va bien, hay registros.
192
00:13:52,500 --> 00:13:57,291
Al Reino de las Nubes,
que casi seguro que es su hogar.
193
00:13:57,291 --> 00:13:59,750
Vale, esa burbuja ya está.
194
00:13:59,750 --> 00:14:03,125
Mis padres desaparecieron en la Fusión.
195
00:14:03,125 --> 00:14:05,500
¿Los habéis reasignado?
196
00:14:05,500 --> 00:14:09,208
Joven, hemos encontrado a tanta gente que...
197
00:14:09,208 --> 00:14:13,166
¿Quién eres?
¿Tienes autorización para estar aquí?
198
00:14:13,166 --> 00:14:18,750
Claro. La tengo ahí, voy a buscarla.
199
00:14:21,041 --> 00:14:22,916
No va a volver, ¿verdad?
200
00:14:24,083 --> 00:14:26,416
¡Director, hay un problema!
201
00:14:29,333 --> 00:14:31,541
Dígame, subagente Prentis.
202
00:14:31,541 --> 00:14:34,416
Un crío raro nos ha hecho preguntas.
203
00:14:34,416 --> 00:14:35,625
Ha huido.
204
00:14:36,333 --> 00:14:38,583
¿Había que reasignarlo?
205
00:14:38,583 --> 00:14:40,208
No.
206
00:14:40,208 --> 00:14:43,458
¿Parece problema de nuestro departamento?
207
00:14:43,458 --> 00:14:44,666
Pues...
208
00:14:45,500 --> 00:14:47,250
No, agente Walker.
209
00:14:47,875 --> 00:14:50,416
Entonces, molestarme ha sido...
210
00:14:50,416 --> 00:14:54,000
¿Hacerle perder el tiempo?
211
00:14:55,125 --> 00:14:58,333
Correcto. Pues me voy, que tengo un jue...
212
00:14:58,833 --> 00:15:00,958
Papeleo por hacer.
213
00:15:24,083 --> 00:15:25,250
Por los pelos.
214
00:15:27,833 --> 00:15:32,333
Peligroso artefacto de clase B
robado en Demolición.
215
00:15:32,333 --> 00:15:35,291
Es nuestro. A por el artefacto.
216
00:15:47,291 --> 00:15:51,125
Vale, lo admito, no es que no funcione.
217
00:15:53,500 --> 00:15:54,333
¿Heatwave?
218
00:15:55,791 --> 00:15:57,125
¿Estás mejor?
219
00:15:57,125 --> 00:15:59,166
Claro que sí, lo noto.
220
00:15:59,166 --> 00:16:00,833
Ay, te has curado.
221
00:16:00,833 --> 00:16:04,458
Y hay que irse.
Llevemos el Orbe al Monasterio.
222
00:16:06,375 --> 00:16:08,375
Espera, esto no es normal.
223
00:16:09,083 --> 00:16:10,750
¿Qué? ¿Es falso?
224
00:16:11,541 --> 00:16:13,500
¿Dónde está el auténtico?
225
00:16:15,083 --> 00:16:16,208
¡Dorama!
226
00:16:17,500 --> 00:16:21,250
Entrega el artefacto de clase B
o te destruiré.
227
00:16:29,166 --> 00:16:30,000
¿Zane?
228
00:16:30,000 --> 00:16:32,583
Lloyd, sugiero irse rápido.
229
00:16:36,250 --> 00:16:37,708
A por el artefacto.
230
00:16:45,125 --> 00:16:46,916
¡Por favor, apártense!
231
00:16:54,625 --> 00:16:55,833
Fascinante.
232
00:17:00,166 --> 00:17:02,833
¡De lo más favorable!
233
00:17:28,500 --> 00:17:29,916
Te había perdido.
234
00:17:34,791 --> 00:17:38,125
Si queremos reabrir
el portal que os trajo,
235
00:17:38,125 --> 00:17:40,625
necesitamos una tarjeta.
236
00:17:42,333 --> 00:17:44,625
Activad defensas energéticas.
237
00:17:57,500 --> 00:17:59,166
Ve a por la tarjeta.
238
00:17:59,166 --> 00:18:00,583
Te cubrimos.
239
00:18:10,375 --> 00:18:12,250
¿Qué haces? ¡A cubierto!
240
00:18:12,250 --> 00:18:15,958
Han robado
un peligroso artefacto de clase B.
241
00:18:15,958 --> 00:18:19,125
Necesito una tarjeta de acceso de nivel 3.
242
00:18:19,125 --> 00:18:20,708
Pues buena suerte.
243
00:18:20,708 --> 00:18:26,000
No puedo dártela
sin los formularios del A1022 al C1101
244
00:18:26,000 --> 00:18:27,875
por triplicado.
245
00:18:34,666 --> 00:18:36,500
Acércanos a las redes.
246
00:18:38,916 --> 00:18:40,791
¿A las redes de láseres?
247
00:18:40,791 --> 00:18:42,791
Sí, quiero probar algo.
248
00:18:56,166 --> 00:18:57,708
¿Cómo lo has hecho?
249
00:18:57,708 --> 00:19:00,000
Pensé que sería dos en uno.
250
00:19:00,000 --> 00:19:04,458
Me sonaban de cuando hacía carreras,
pero no vi ninguno.
251
00:19:21,291 --> 00:19:22,416
Rellenados.
252
00:19:27,166 --> 00:19:29,083
Están todos en orden.
253
00:19:30,875 --> 00:19:33,958
Nunca había visto tanta destreza.
254
00:19:33,958 --> 00:19:36,291
Qué genio de los formularios.
255
00:19:38,125 --> 00:19:39,166
Gracias.
256
00:19:47,500 --> 00:19:49,250
Tarjeta adquirida.
257
00:19:49,250 --> 00:19:50,500
Llévanos.
258
00:19:58,666 --> 00:20:00,833
Portal abierto. ¡Rápido!
259
00:20:18,625 --> 00:20:20,708
Habrá que explicar esto.
260
00:20:20,708 --> 00:20:23,291
Cuánto papeleo.
261
00:20:34,083 --> 00:20:37,666
Mis disculpas.
No quería destrozar tu obra.
262
00:20:39,375 --> 00:20:42,708
Así disfrutaré volviéndola a hacer.
263
00:20:54,833 --> 00:20:57,166
Vale, menuda aventura.
264
00:20:57,166 --> 00:21:01,500
Pero tenemos nuestro Orbe
y los demás tendrán el suyo.
265
00:21:01,500 --> 00:21:06,208
- No lo tenemos.
- Dorama se lo habrá dado a la emperatriz.
266
00:21:06,208 --> 00:21:08,125
¿Y Nya y Sora?
267
00:21:08,125 --> 00:21:11,166
No han vuelto. No sabemos si lo tienen.
268
00:21:11,166 --> 00:21:16,458
Rapton no consiguió este.
No sé para qué los querrá la emperatriz.
269
00:21:16,458 --> 00:21:18,833
Para nada bueno, seguro.
270
00:21:18,833 --> 00:21:23,375
Con uno nos impide parar
los Fusi-sismos y salvar el mundo.
271
00:21:23,375 --> 00:21:29,750
Lo mejor sería dejar nuestro Orbe aquí,
y traer el de Kai y Wyldfyre de Imperio.
272
00:21:29,750 --> 00:21:33,000
Y esperar que Nya y Sora traigan el suyo.
273
00:21:39,625 --> 00:21:42,458
Imperio, no te echaba de menos.
274
00:21:42,458 --> 00:21:45,791
Espero que sea
más fácil que la última vez.
275
00:21:51,666 --> 00:21:53,875
Diría que no lo va a ser.
276
00:22:06,166 --> 00:22:07,916
Subtítulos: Anabel Martínez