1 00:00:13,583 --> 00:00:15,750 De una pieza. Eso es bueno. 2 00:00:15,750 --> 00:00:18,791 ¿Dónde están los trajes con el Orbe? 3 00:00:39,500 --> 00:00:42,750 Bueno, tú has viajado mucho más que yo. 4 00:00:42,750 --> 00:00:44,416 ¿Dónde estamos? 5 00:00:44,416 --> 00:00:46,875 Ni idea. Mejor preguntamos. 6 00:00:59,250 --> 00:01:01,125 ¿Será la cola del baño? 7 00:01:02,166 --> 00:01:04,916 Perdone, ¿dónde estamos? 8 00:01:04,916 --> 00:01:07,500 Ya, la Administración es liosa. 9 00:01:07,500 --> 00:01:11,208 Estáis en el bloque AA, subbloque 99T-53/34-7 10 00:01:11,208 --> 00:01:13,458 menos la raíz cuadrada de 453. 11 00:01:13,458 --> 00:01:17,666 Espere, ¿la Administración? ¿Qué es la Administración? 12 00:01:18,791 --> 00:01:22,333 Es el centro de toda la burocracia del mundo. 13 00:01:22,333 --> 00:01:24,333 Permisos, licencias, 14 00:01:24,333 --> 00:01:28,833 permisos para licencias, licencias para permisos... Todo. 15 00:01:28,833 --> 00:01:33,583 Somos nuevos y necesitamos ayuda. ¿Nos enseñaría el lugar? 16 00:01:33,583 --> 00:01:37,916 Ni hablar. No puedo dejar la cola, llevo demasiado aquí. 17 00:01:37,916 --> 00:01:40,333 ¿Cuánto es demasiado? 18 00:01:40,333 --> 00:01:42,583 Toda mi vida adulta. 19 00:01:42,583 --> 00:01:46,500 Sustituí a mi padre, que sustituyó al suyo. 20 00:01:46,500 --> 00:01:50,000 Ya solo me quedan varios miles de días. 21 00:01:50,000 --> 00:01:54,916 Cuando mi abuelo empezó, sabía que llegaría este momento. 22 00:01:54,916 --> 00:01:59,291 Hala, hará cola para algo importantísimo. 23 00:02:00,375 --> 00:02:06,541 Claro. A ver, hace una generación que ya no se sabe para qué es esta cola. 24 00:02:06,541 --> 00:02:11,583 Pero debe de ser importante, le hemos dedicado toda la vida. 25 00:02:11,583 --> 00:02:13,041 ¿Es broma? 26 00:02:14,416 --> 00:02:17,875 No os he visto nunca, ¿tenéis autorización? 27 00:02:17,875 --> 00:02:20,333 {\an8}Formularios de permiso. 28 00:02:20,333 --> 00:02:21,250 {\an8}¡Ahora! 29 00:02:21,250 --> 00:02:22,375 ¿Formularios? 30 00:02:22,375 --> 00:02:25,166 Puede que no tengamos... 31 00:02:27,541 --> 00:02:29,416 Si no, no hay permiso. 32 00:02:29,416 --> 00:02:31,041 No tener permiso es... 33 00:02:31,041 --> 00:02:32,708 Inaceptable. 34 00:02:34,833 --> 00:02:37,708 Perdidos en lo desconocido, tanto por ver. 35 00:02:37,708 --> 00:02:40,833 - Renaceremos juntos. - Sí. 36 00:02:40,833 --> 00:02:47,083 Luchamos. Sé un ninja y lo correcto harás. 37 00:02:47,083 --> 00:02:49,625 LEGO NINJAGO: EL RENACER DE LOS DRAGONES 38 00:02:51,333 --> 00:02:53,791 {\an8}¿Por qué no se cura Heatwave? 39 00:02:54,791 --> 00:02:57,500 ¿La baba de cristal aún sirve, Kai? 40 00:02:57,500 --> 00:02:58,916 Lleva su tiempo. 41 00:02:58,916 --> 00:03:02,041 ¡Qué va! Heatwave debe recuperarse, 42 00:03:02,041 --> 00:03:05,375 hay que devolver el Orbe a los otros ninjas 43 00:03:05,375 --> 00:03:07,291 ¡y no acabamos nunca! 44 00:03:08,416 --> 00:03:13,416 La impaciencia no ayuda, Wyldfyre. Te nubla el juicio, eliges mal. 45 00:03:13,416 --> 00:03:15,791 Lo sé por experiencia. 46 00:03:15,791 --> 00:03:18,041 Pero tenemos que hacer algo. 47 00:03:20,708 --> 00:03:24,541 ¿Querías técnicas del maestro Wu? Prueba esta. 48 00:03:24,541 --> 00:03:28,666 Practica formas. Te centrarás en el momento. 49 00:03:32,250 --> 00:03:35,791 ¿Estar de pie moviéndome superdespacio? 50 00:03:35,791 --> 00:03:38,250 No puedo estar sin hacer nada. 51 00:03:40,375 --> 00:03:41,875 Esto no es nada. 52 00:03:41,875 --> 00:03:42,875 Ya verás. 53 00:03:55,500 --> 00:03:59,041 No puedo. No dejo de preocuparme por Heatwave. 54 00:03:59,041 --> 00:04:01,500 Nunca había estado tan herido. 55 00:04:01,500 --> 00:04:04,666 Preocupada es cuando te es más útil. 56 00:04:04,666 --> 00:04:06,458 No eres tus emociones. 57 00:04:06,958 --> 00:04:10,291 Céntrate. Deja fluir tus emociones. 58 00:04:10,291 --> 00:04:14,583 Eso lo haces tú, que eres paciente. Yo no, ¿recuerdas? 59 00:04:16,541 --> 00:04:19,708 Nunca me habían dicho que fuera paciente. 60 00:04:19,708 --> 00:04:22,500 Me caliento en muchos sentidos. 61 00:04:22,500 --> 00:04:25,083 Pero, cuando perdí a mi hermana... 62 00:04:26,333 --> 00:04:27,416 Es largo. 63 00:04:27,416 --> 00:04:29,750 El maestro me hizo practicar. 64 00:04:30,250 --> 00:04:34,083 Los demás eran mejores, pero un ninja no se rinde. 65 00:04:34,083 --> 00:04:37,041 Seguí hasta que bastó para calmarme. 66 00:04:37,041 --> 00:04:40,083 Si a mí me vale, le vale a cualquiera. 67 00:04:40,083 --> 00:04:43,625 Hasta a ti, que me recuerdas a alguien. 68 00:04:43,625 --> 00:04:45,208 ¿Al maestro Wu? 69 00:04:45,208 --> 00:04:47,875 No, a mí. Me recuerdas a mí. 70 00:04:49,083 --> 00:04:51,208 Si quieres, probamos. 71 00:04:57,875 --> 00:05:03,375 El espíritu nos dejó ir al Jardín Raruno. El caracol nos dejó el Orbe... 72 00:05:03,375 --> 00:05:05,875 Ganar tiempo está prohibido. 73 00:05:05,875 --> 00:05:09,041 Si no hay permiso firmado ante notario. 74 00:05:09,041 --> 00:05:10,833 Los formularios. 75 00:05:10,833 --> 00:05:11,750 ¡Ahora! 76 00:05:13,000 --> 00:05:14,333 ¿Qué es eso? 77 00:05:18,958 --> 00:05:21,750 Parecen formularios de autorización. 78 00:05:23,041 --> 00:05:25,958 - Entonces tenéis autorización. - ¿Sí? 79 00:05:25,958 --> 00:05:28,458 Según esto, sí. 80 00:05:29,625 --> 00:05:30,625 Un momento. 81 00:05:34,000 --> 00:05:36,416 Sí, sin duda parecéis vosotros. 82 00:05:36,416 --> 00:05:38,291 Papeles en regla. 83 00:05:43,375 --> 00:05:44,916 Habrá que presentar 84 00:05:44,916 --> 00:05:48,541 el papeleo de Sospechosos que no eran tales. 85 00:05:48,541 --> 00:05:50,208 Se va a eternizar. 86 00:05:50,791 --> 00:05:52,500 Qué cosa tan rara. 87 00:05:52,500 --> 00:05:54,916 ¿Quién mandaría los permisos? 88 00:05:54,916 --> 00:05:55,916 A saber. 89 00:05:55,916 --> 00:06:00,000 Pero hay que averiguar ya dónde se llevaron el Orbe. 90 00:06:06,708 --> 00:06:07,625 {\an8}Un momento. 91 00:06:07,625 --> 00:06:10,291 {\an8}Norma 474 Alfa Uno. 92 00:06:10,291 --> 00:06:13,875 Los permisos deben llevar fotos, 93 00:06:14,375 --> 00:06:16,208 no dibujos. 94 00:06:17,250 --> 00:06:20,625 Nos han engañado. No tenían autorización. 95 00:06:20,625 --> 00:06:21,875 Nos han dado 96 00:06:22,833 --> 00:06:24,958 formularios falsos. 97 00:06:26,166 --> 00:06:30,208 Espera. Primero, el papeleo de Formularios falsos. 98 00:06:30,208 --> 00:06:35,083 No hay tiempo, haz un formulario de Formulario postergado. 99 00:06:45,916 --> 00:06:50,708 Perdonen, ¿han visto un objeto brillante de este tamaño? 100 00:06:52,500 --> 00:06:54,916 Todos a la vez no, por favor. 101 00:06:56,500 --> 00:07:02,166 No podemos hablar de objetos, artilugios ni otros cachivaches. 102 00:07:02,166 --> 00:07:03,083 No sin... 103 00:07:03,083 --> 00:07:04,541 ¿Formularios? 104 00:07:05,333 --> 00:07:07,625 Sellados y notarizados. 105 00:07:13,833 --> 00:07:15,125 ¿Otro mensaje? 106 00:07:15,750 --> 00:07:17,750 - "A volar". - ¿Como patos? 107 00:07:17,750 --> 00:07:20,916 - No, corre. - Hay que encontrarlos. 108 00:07:22,833 --> 00:07:24,958 ¿Quién nos los manda? 109 00:07:24,958 --> 00:07:27,458 Espero que sepa lo que hace. 110 00:07:28,125 --> 00:07:30,083 "A la derecha y recto". 111 00:07:36,041 --> 00:07:37,416 "Escondeos ya". 112 00:07:41,708 --> 00:07:43,041 ¿Qué hacéis? 113 00:07:43,041 --> 00:07:46,958 Juntamos lápices para afilarlos. 114 00:07:46,958 --> 00:07:47,875 ¿Tenéis? 115 00:07:48,708 --> 00:07:50,625 Vaya que sí. 116 00:07:50,625 --> 00:07:54,000 Caray, hacía años que no tocaba afilar. 117 00:07:55,666 --> 00:08:01,583 "Derecha, derecha, izquierda, derecha. Y derecha al cubículo de correo 45-67A". 118 00:08:01,583 --> 00:08:02,500 ¿Vale? 119 00:08:02,500 --> 00:08:05,750 Buscaba sacapuntas, dime si ves uno. 120 00:08:06,583 --> 00:08:11,083 Agentes, buscamos a dos sospechosos con formularios falsos. 121 00:08:11,083 --> 00:08:13,375 ¡Repito, formularios falsos! 122 00:08:18,791 --> 00:08:20,791 Todo el mundo está alerta. 123 00:08:20,791 --> 00:08:24,125 Es imposible que se nos escapen. 124 00:08:30,541 --> 00:08:34,000 No podrán eludir nuestra vigilancia. 125 00:08:37,250 --> 00:08:39,958 Tío, pero si ni se me parece. 126 00:08:48,625 --> 00:08:52,041 Cubículo de correo 45-67A. Es aquí. 127 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Excelente, habéis llegado. 128 00:09:00,583 --> 00:09:01,833 ¿Zane? 129 00:09:04,083 --> 00:09:08,250 Gracias por venir a la Administración a rescatarme. 130 00:09:08,916 --> 00:09:12,750 Te queremos, pero no sabíamos que estabas aquí. 131 00:09:12,750 --> 00:09:16,458 Cuando nos marchamos, seguías en el Monasterio. 132 00:09:18,333 --> 00:09:20,250 Sí, ¿cómo acabaste aquí? 133 00:09:21,000 --> 00:09:25,666 Quería activar el portal de teletransporte de origen desconocido 134 00:09:25,666 --> 00:09:29,083 bajo el monasterio, pero no había manera. 135 00:09:29,083 --> 00:09:32,291 Pero mis empeños llamaron la atención. 136 00:09:36,125 --> 00:09:40,541 Hay un exceso de fallos de activación del portal aquí. 137 00:09:40,541 --> 00:09:43,541 Infracción del Código 69-17. 138 00:09:43,541 --> 00:09:45,416 Te vienes con nosotros. 139 00:09:50,458 --> 00:09:53,666 Ahora veo que no debí acompañarlos. 140 00:09:53,666 --> 00:09:58,416 Su director me tiene clasificando paquetes 141 00:09:58,416 --> 00:10:00,833 mientras procesan mi infracción. 142 00:10:00,833 --> 00:10:02,708 Este sitio no me suena. 143 00:10:02,708 --> 00:10:05,541 Es como si mandaran sobre el mundo. 144 00:10:05,541 --> 00:10:07,875 Os puede ser útil saberlo. 145 00:10:07,875 --> 00:10:11,875 Es una región del antiguo Reino de la Locura. 146 00:10:11,875 --> 00:10:14,791 Vale, sí, eso explica muchas cosas. 147 00:10:14,791 --> 00:10:18,000 ¿Sus formularios no sirven para nada? 148 00:10:18,000 --> 00:10:22,583 Solo sirven para provocar una grave incompetencia. 149 00:10:22,583 --> 00:10:27,458 Pero se toman su importancia imaginaria con letal seriedad. 150 00:10:27,458 --> 00:10:31,000 Hablan de un líder llamado Administrador, 151 00:10:31,000 --> 00:10:35,166 pero, que yo sepa, nadie ha visto a esa persona. 152 00:10:35,166 --> 00:10:39,166 Debo preguntarlo: si no sabíais que estaba aquí, 153 00:10:39,166 --> 00:10:42,541 ¿quién creíais que os mandaba mensajes? 154 00:10:42,541 --> 00:10:44,583 No sé. Era un misterio. 155 00:10:44,583 --> 00:10:48,875 No es prudente seguir a ciegas mensajes misteriosos. 156 00:10:49,583 --> 00:10:52,416 ¿Tú me has dibujado tan mal? 157 00:10:52,416 --> 00:10:55,416 En realidad es muy buen retrato tuyo. 158 00:10:55,416 --> 00:10:57,666 Tengo memoria fotográfica. 159 00:10:58,500 --> 00:11:00,833 ¿Por qué lleváis lápices? 160 00:11:02,500 --> 00:11:04,291 Para afilarlos. 161 00:11:06,041 --> 00:11:11,458 Dos agentes se llevaron el Orbe. Ni idea de qué han hecho con él. 162 00:11:11,458 --> 00:11:13,708 Quizá yo pueda localizarlo. 163 00:11:18,208 --> 00:11:19,125 Ay, no. 164 00:11:19,125 --> 00:11:23,041 Lo han declarado artefacto peligroso de Clase B. 165 00:11:23,041 --> 00:11:25,625 Pretenden destruirlo ya. 166 00:11:26,166 --> 00:11:31,291 Es imposible recuperarlo a tiempo sin usar los tubos. 167 00:11:35,250 --> 00:11:37,291 ¿Son seguros? 168 00:11:37,291 --> 00:11:38,458 No. 169 00:11:38,458 --> 00:11:39,375 ¡Alto! 170 00:11:39,375 --> 00:11:42,708 Según la norma 78-34B, 171 00:11:42,708 --> 00:11:45,041 quedáis detenidos por... 172 00:11:45,041 --> 00:11:46,875 No había sacapuntas. 173 00:11:58,166 --> 00:12:00,166 Van a Demoliciones. 174 00:12:00,166 --> 00:12:01,750 Causarán estragos. 175 00:12:01,750 --> 00:12:07,125 No puedo desactivar el tubo, pero sí separarlos y desviarlos. 176 00:12:14,083 --> 00:12:15,708 ¿Arin? ¿Zane? 177 00:12:38,416 --> 00:12:39,958 El Orbe de Dragón. 178 00:12:44,541 --> 00:12:46,041 Interesante. 179 00:13:02,041 --> 00:13:06,583 Los hemos teleportado a lo que era el Reino Maldito, 180 00:13:06,583 --> 00:13:08,541 de donde provenían. 181 00:13:08,541 --> 00:13:09,750 Probablemente. 182 00:13:10,708 --> 00:13:13,791 Perdón, ¿dónde estoy? 183 00:13:13,791 --> 00:13:17,833 Reasignación. Nos ocupamos de burbujas espaciales. 184 00:13:17,833 --> 00:13:21,416 - ¿Burbujas espaciales? - Un tipo de estasis. 185 00:13:21,416 --> 00:13:27,875 Con la Fusión, la gente cayó en burbujas de la nada entre los antiguos reinos. 186 00:13:27,875 --> 00:13:30,333 ¿Y las encontráis? 187 00:13:30,333 --> 00:13:31,541 Sin querer. 188 00:13:31,541 --> 00:13:37,583 Al teleportarse, los agentes a veces encuentran refugiados de la Fusión. 189 00:13:37,583 --> 00:13:41,750 Nuestro trabajo es devolverlos a su lugar de origen. 190 00:13:41,750 --> 00:13:43,500 ¿Cómo sabéis dónde es? 191 00:13:43,500 --> 00:13:47,833 Suposiciones. Seguro que va bien, hay registros. 192 00:13:52,500 --> 00:13:57,291 Al Reino de las Nubes, que casi seguro que es su hogar. 193 00:13:57,291 --> 00:13:59,750 Vale, esa burbuja ya está. 194 00:13:59,750 --> 00:14:03,125 Mis padres desaparecieron en la Fusión. 195 00:14:03,125 --> 00:14:05,500 ¿Los habéis reasignado? 196 00:14:05,500 --> 00:14:09,208 Joven, hemos encontrado a tanta gente que... 197 00:14:09,208 --> 00:14:13,166 ¿Quién eres? ¿Tienes autorización para estar aquí? 198 00:14:13,166 --> 00:14:18,750 Claro. La tengo ahí, voy a buscarla. 199 00:14:21,041 --> 00:14:22,916 No va a volver, ¿verdad? 200 00:14:24,083 --> 00:14:26,416 ¡Director, hay un problema! 201 00:14:29,333 --> 00:14:31,541 Dígame, subagente Prentis. 202 00:14:31,541 --> 00:14:34,416 Un crío raro nos ha hecho preguntas. 203 00:14:34,416 --> 00:14:35,625 Ha huido. 204 00:14:36,333 --> 00:14:38,583 ¿Había que reasignarlo? 205 00:14:38,583 --> 00:14:40,208 No. 206 00:14:40,208 --> 00:14:43,458 ¿Parece problema de nuestro departamento? 207 00:14:43,458 --> 00:14:44,666 Pues... 208 00:14:45,500 --> 00:14:47,250 No, agente Walker. 209 00:14:47,875 --> 00:14:50,416 Entonces, molestarme ha sido... 210 00:14:50,416 --> 00:14:54,000 ¿Hacerle perder el tiempo? 211 00:14:55,125 --> 00:14:58,333 Correcto. Pues me voy, que tengo un jue... 212 00:14:58,833 --> 00:15:00,958 Papeleo por hacer. 213 00:15:24,083 --> 00:15:25,250 Por los pelos. 214 00:15:27,833 --> 00:15:32,333 Peligroso artefacto de clase B robado en Demolición. 215 00:15:32,333 --> 00:15:35,291 Es nuestro. A por el artefacto. 216 00:15:47,291 --> 00:15:51,125 Vale, lo admito, no es que no funcione. 217 00:15:53,500 --> 00:15:54,333 ¿Heatwave? 218 00:15:55,791 --> 00:15:57,125 ¿Estás mejor? 219 00:15:57,125 --> 00:15:59,166 Claro que sí, lo noto. 220 00:15:59,166 --> 00:16:00,833 Ay, te has curado. 221 00:16:00,833 --> 00:16:04,458 Y hay que irse. Llevemos el Orbe al Monasterio. 222 00:16:06,375 --> 00:16:08,375 Espera, esto no es normal. 223 00:16:09,083 --> 00:16:10,750 ¿Qué? ¿Es falso? 224 00:16:11,541 --> 00:16:13,500 ¿Dónde está el auténtico? 225 00:16:15,083 --> 00:16:16,208 ¡Dorama! 226 00:16:17,500 --> 00:16:21,250 Entrega el artefacto de clase B o te destruiré. 227 00:16:29,166 --> 00:16:30,000 ¿Zane? 228 00:16:30,000 --> 00:16:32,583 Lloyd, sugiero irse rápido. 229 00:16:36,250 --> 00:16:37,708 A por el artefacto. 230 00:16:45,125 --> 00:16:46,916 ¡Por favor, apártense! 231 00:16:54,625 --> 00:16:55,833 Fascinante. 232 00:17:00,166 --> 00:17:02,833 ¡De lo más favorable! 233 00:17:28,500 --> 00:17:29,916 Te había perdido. 234 00:17:34,791 --> 00:17:38,125 Si queremos reabrir el portal que os trajo, 235 00:17:38,125 --> 00:17:40,625 necesitamos una tarjeta. 236 00:17:42,333 --> 00:17:44,625 Activad defensas energéticas. 237 00:17:57,500 --> 00:17:59,166 Ve a por la tarjeta. 238 00:17:59,166 --> 00:18:00,583 Te cubrimos. 239 00:18:10,375 --> 00:18:12,250 ¿Qué haces? ¡A cubierto! 240 00:18:12,250 --> 00:18:15,958 Han robado un peligroso artefacto de clase B. 241 00:18:15,958 --> 00:18:19,125 Necesito una tarjeta de acceso de nivel 3. 242 00:18:19,125 --> 00:18:20,708 Pues buena suerte. 243 00:18:20,708 --> 00:18:26,000 No puedo dártela sin los formularios del A1022 al C1101 244 00:18:26,000 --> 00:18:27,875 por triplicado. 245 00:18:34,666 --> 00:18:36,500 Acércanos a las redes. 246 00:18:38,916 --> 00:18:40,791 ¿A las redes de láseres? 247 00:18:40,791 --> 00:18:42,791 Sí, quiero probar algo. 248 00:18:56,166 --> 00:18:57,708 ¿Cómo lo has hecho? 249 00:18:57,708 --> 00:19:00,000 Pensé que sería dos en uno. 250 00:19:00,000 --> 00:19:04,458 Me sonaban de cuando hacía carreras, pero no vi ninguno. 251 00:19:21,291 --> 00:19:22,416 Rellenados. 252 00:19:27,166 --> 00:19:29,083 Están todos en orden. 253 00:19:30,875 --> 00:19:33,958 Nunca había visto tanta destreza. 254 00:19:33,958 --> 00:19:36,291 Qué genio de los formularios. 255 00:19:38,125 --> 00:19:39,166 Gracias. 256 00:19:47,500 --> 00:19:49,250 Tarjeta adquirida. 257 00:19:49,250 --> 00:19:50,500 Llévanos. 258 00:19:58,666 --> 00:20:00,833 Portal abierto. ¡Rápido! 259 00:20:18,625 --> 00:20:20,708 Habrá que explicar esto. 260 00:20:20,708 --> 00:20:23,291 Cuánto papeleo. 261 00:20:34,083 --> 00:20:37,666 Mis disculpas. No quería destrozar tu obra. 262 00:20:39,375 --> 00:20:42,708 Así disfrutaré volviéndola a hacer. 263 00:20:54,833 --> 00:20:57,166 Vale, menuda aventura. 264 00:20:57,166 --> 00:21:01,500 Pero tenemos nuestro Orbe y los demás tendrán el suyo. 265 00:21:01,500 --> 00:21:06,208 - No lo tenemos. - Dorama se lo habrá dado a la emperatriz. 266 00:21:06,208 --> 00:21:08,125 ¿Y Nya y Sora? 267 00:21:08,125 --> 00:21:11,166 No han vuelto. No sabemos si lo tienen. 268 00:21:11,166 --> 00:21:16,458 Rapton no consiguió este. No sé para qué los querrá la emperatriz. 269 00:21:16,458 --> 00:21:18,833 Para nada bueno, seguro. 270 00:21:18,833 --> 00:21:23,375 Con uno nos impide parar los Fusi-sismos y salvar el mundo. 271 00:21:23,375 --> 00:21:29,750 Lo mejor sería dejar nuestro Orbe aquí, y traer el de Kai y Wyldfyre de Imperio. 272 00:21:29,750 --> 00:21:33,000 Y esperar que Nya y Sora traigan el suyo. 273 00:21:39,625 --> 00:21:42,458 Imperio, no te echaba de menos. 274 00:21:42,458 --> 00:21:45,791 Espero que sea más fácil que la última vez. 275 00:21:51,666 --> 00:21:53,875 Diría que no lo va a ser. 276 00:22:06,166 --> 00:22:07,916 Subtítulos: Anabel Martínez