1 00:00:13,583 --> 00:00:15,750 En un morceau. Tant mieux. 2 00:00:15,750 --> 00:00:18,791 Où sont passées les combinaisons et les capsules ? 3 00:00:39,583 --> 00:00:42,750 Bon, tu as bien plus voyagé que moi. 4 00:00:42,750 --> 00:00:44,416 Où sommes-nous ? 5 00:00:44,416 --> 00:00:46,875 Aucune idée. Demandons. 6 00:00:59,166 --> 00:01:01,125 C'est la queue des toilettes ? 7 00:01:02,166 --> 00:01:04,916 Excusez-moi. Où sommes-nous ? 8 00:01:04,916 --> 00:01:07,500 L'administration est déroutante. 9 00:01:07,500 --> 00:01:11,291 Dans le bloc AA, sous-bloc 99T-53, section 34-7 10 00:01:11,291 --> 00:01:13,458 moins la racine carrée de 453. 11 00:01:13,458 --> 00:01:17,666 L'administration ? Qu'est-ce que l'administration ? 12 00:01:18,791 --> 00:01:22,333 Le centre de toute la bureaucratie du monde. 13 00:01:22,333 --> 00:01:24,375 Les permis, les licences, 14 00:01:24,375 --> 00:01:27,916 les permis pour obtenir des licences, vice-versa. 15 00:01:27,916 --> 00:01:28,833 Tout. 16 00:01:28,833 --> 00:01:31,458 On est nouveaux et un peu perdus. 17 00:01:31,458 --> 00:01:33,666 Vous nous faites visiter ? 18 00:01:33,666 --> 00:01:37,916 Je reste dans la file. J'attends depuis trop longtemps. 19 00:01:37,916 --> 00:01:40,333 "Trop longtemps" c'est-à-dire ? 20 00:01:40,333 --> 00:01:42,583 Toute ma vie d'adulte. 21 00:01:42,583 --> 00:01:46,500 J'ai remplacé mon père, qui a remplacé son père. 22 00:01:46,500 --> 00:01:50,000 Plus que des centaines de milliers de jours. 23 00:01:50,000 --> 00:01:54,916 Quand mon grand-père est arrivé, il savait que ça arriverait. 24 00:01:54,916 --> 00:01:59,291 Vous devez attendre quelque chose de très important. 25 00:02:00,291 --> 00:02:04,625 Bien sûr. Plus personne ne sait pourquoi on fait la queue 26 00:02:04,625 --> 00:02:06,500 depuis une génération. 27 00:02:06,500 --> 00:02:07,916 Mais en tout cas, 28 00:02:07,916 --> 00:02:11,583 ça doit être important, car on y a consacré notre vie. 29 00:02:11,583 --> 00:02:13,041 Vous rigolez ? 30 00:02:14,375 --> 00:02:17,875 Je ne vous ai jamais vus. Votre autorisation ? 31 00:02:17,875 --> 00:02:20,333 {\an8}Présentez vos autorisations. 32 00:02:20,333 --> 00:02:21,250 {\an8}Vite ! 33 00:02:21,250 --> 00:02:25,166 Les autorisations ? On n'a peut-être pas... 34 00:02:27,625 --> 00:02:31,041 Pas de papier, pas de permission. Et pas de permission... 35 00:02:31,041 --> 00:02:32,708 C'est inacceptable. 36 00:02:34,833 --> 00:02:37,625 Perdus dans l'inconnu Tant à contempler 37 00:02:37,625 --> 00:02:40,833 - Ensemble, on va se relever - Oui 38 00:02:40,833 --> 00:02:47,083 Battons-nous Les ninjas font le bien partout 39 00:02:47,083 --> 00:02:49,625 LEGO NINJAGO : LE SOULÈVEMENT DES DRAGONS 40 00:02:51,250 --> 00:02:53,875 {\an8}Pourquoi Heatwave tarde à guérir ? 41 00:02:54,916 --> 00:02:57,500 La pâte de cristal fonctionne ? 42 00:02:57,500 --> 00:02:58,916 Patience. 43 00:02:58,916 --> 00:03:02,000 Non ! Heatwave doit aller mieux 44 00:03:02,000 --> 00:03:05,416 et on doit rendre la capsule à l'autre ninja 45 00:03:05,416 --> 00:03:07,291 et c'est trop long ! 46 00:03:08,416 --> 00:03:13,416 L'impatience n'aide pas, Wyldfyre. Ça brouille le jugement. 47 00:03:13,416 --> 00:03:15,791 Je sais de quoi je parle. 48 00:03:15,791 --> 00:03:18,041 On peut pas ne rien faire. 49 00:03:20,708 --> 00:03:23,541 Tu veux apprendre de Maître Wu ? 50 00:03:23,541 --> 00:03:24,541 Essaie ça. 51 00:03:24,541 --> 00:03:28,666 Tu prends le temps. Ça t'aidera à te concentrer. 52 00:03:32,250 --> 00:03:35,791 Rester au même endroit et avancer lentement ? 53 00:03:35,791 --> 00:03:38,250 Je ne peux pas ne rien faire ! 54 00:03:40,375 --> 00:03:41,875 Ce n'est pas rien. 55 00:03:41,875 --> 00:03:42,875 Tu verras. 56 00:03:55,500 --> 00:03:59,041 Impossible ! Je m'inquiète trop pour Heatwave. 57 00:03:59,041 --> 00:04:01,500 Il n'a jamais été blessé comme ça. 58 00:04:01,500 --> 00:04:04,666 Justement, l'exercice va t'apaiser. 59 00:04:04,666 --> 00:04:06,416 Oublie tes émotions. 60 00:04:06,916 --> 00:04:10,291 Pense à ta forme. Laisse les émotions. 61 00:04:10,291 --> 00:04:14,583 Toi, laisse-les ! Tu es patient. Moi non, tu le sais. 62 00:04:16,666 --> 00:04:19,708 La patience n'a jamais été mon fort. 63 00:04:19,708 --> 00:04:22,541 Je suis une tête brûlée. 64 00:04:22,541 --> 00:04:25,083 Quand ma sœur a disparu en mer... 65 00:04:26,250 --> 00:04:27,500 Longue histoire. 66 00:04:27,500 --> 00:04:29,708 Maître Wu m'a fait répéter. 67 00:04:30,208 --> 00:04:34,000 Je n'ai jamais excellé, mais un ninja n'abandonne pas. 68 00:04:34,000 --> 00:04:37,166 J'ai continué jusqu'à ce que ça me calme. 69 00:04:37,166 --> 00:04:40,041 Ça peut marcher pour n'importe qui. 70 00:04:40,041 --> 00:04:43,625 Même toi, parce que tu me rappelles quelqu'un. 71 00:04:43,625 --> 00:04:45,208 Qui, Maître Wu ? 72 00:04:45,208 --> 00:04:47,833 Non. Tu me fais penser à moi. 73 00:04:49,083 --> 00:04:51,208 Si tu es prête, réessayons. 74 00:04:57,958 --> 00:05:00,375 On est allés au Jardin du Bizarre. 75 00:05:00,375 --> 00:05:03,458 On nous a laissé les capsules d'énergie... 76 00:05:03,458 --> 00:05:06,041 Interdit de gagner du temps. 77 00:05:06,041 --> 00:05:09,083 Vous avez un permis de gain de temps ? 78 00:05:09,083 --> 00:05:10,833 Vos autorisations. 79 00:05:10,833 --> 00:05:11,750 Vite ! 80 00:05:13,000 --> 00:05:14,250 C'est quoi, ça ? 81 00:05:19,000 --> 00:05:21,541 On dirait des autorisations ? 82 00:05:22,958 --> 00:05:25,958 - Vous êtes autorisés à être là. - Oui ? 83 00:05:25,958 --> 00:05:28,333 D'après ces formulaires. 84 00:05:29,625 --> 00:05:30,708 Une minute. 85 00:05:34,041 --> 00:05:36,375 Oui, ça vous ressemble. 86 00:05:36,375 --> 00:05:38,291 Tout est en ordre. 87 00:05:43,291 --> 00:05:44,833 On va devoir remplir 88 00:05:44,833 --> 00:05:48,625 le formulaire "Suspect de prime abord, mais RAS." 89 00:05:48,625 --> 00:05:50,208 Ça va être long. 90 00:05:50,791 --> 00:05:52,416 C'était bizarre. 91 00:05:52,416 --> 00:05:54,916 Qui nous a envoyé ces papiers ? 92 00:05:54,916 --> 00:05:55,833 Alors là. 93 00:05:55,833 --> 00:06:00,083 Mais trouvons vite où les agents ont emmené la capsule. 94 00:06:06,750 --> 00:06:07,625 Un instant. 95 00:06:07,625 --> 00:06:10,291 Article 474 Alpha Un. 96 00:06:10,291 --> 00:06:13,875 Les autorisations doivent contenir des photos, 97 00:06:14,375 --> 00:06:16,208 pas des dessins. 98 00:06:17,250 --> 00:06:20,625 Ils nous ont piégés. Ils n'étaient pas autorisés. 99 00:06:20,625 --> 00:06:21,875 Ce sont... 100 00:06:22,833 --> 00:06:24,541 de faux formulaires ! 101 00:06:26,125 --> 00:06:26,958 Attends. 102 00:06:26,958 --> 00:06:30,208 Remplissons le papier "faux formulaires". 103 00:06:30,208 --> 00:06:35,083 Pas le temps. Remplis un formulaire "report de paperasse". 104 00:06:45,916 --> 00:06:50,791 Excusez-moi ? Quelqu'un a vu un objet brillant de cette taille ? 105 00:06:52,541 --> 00:06:54,916 Pas tous en même temps. 106 00:06:56,500 --> 00:06:59,083 On ne peut pas parler d'objets, 107 00:06:59,083 --> 00:07:02,166 de gadgets ou d'autres choses. 108 00:07:02,166 --> 00:07:03,083 Pas sans... 109 00:07:03,083 --> 00:07:04,541 Autorisation ? 110 00:07:05,333 --> 00:07:07,458 Estampillée et notariée. 111 00:07:13,791 --> 00:07:15,208 Un autre message ? 112 00:07:15,750 --> 00:07:17,750 - "Plongez". - Genre, coin coin ? 113 00:07:17,750 --> 00:07:19,125 Non, plonge ! 114 00:07:19,125 --> 00:07:20,916 Trouvons-les ! 115 00:07:22,833 --> 00:07:24,916 Qui continue d'envoyer ça ? 116 00:07:24,916 --> 00:07:27,541 Quelqu'un qui sait ce qu'il fait. 117 00:07:28,125 --> 00:07:30,083 "À droite et tout droit." 118 00:07:36,125 --> 00:07:37,416 "Cachez-vous." 119 00:07:41,708 --> 00:07:43,041 Que faites-vous ? 120 00:07:43,041 --> 00:07:46,958 On rassemble des crayons à tailler. 121 00:07:46,958 --> 00:07:47,875 Tu en as ? 122 00:07:48,708 --> 00:07:50,625 Pas qu'un peu. 123 00:07:50,625 --> 00:07:54,000 Des années qu'on n'a plus de bon aiguisage. 124 00:07:55,791 --> 00:07:58,291 "Droite, droite, gauche, droite. 125 00:07:58,291 --> 00:08:01,625 "À droite dans le box du courrier 45-67A." 126 00:08:01,625 --> 00:08:02,583 Compris ? 127 00:08:02,583 --> 00:08:06,083 J'écoutais pas. Je cherche un taille-crayon. 128 00:08:06,583 --> 00:08:08,250 Soyez tous à l'affût 129 00:08:08,250 --> 00:08:11,083 de deux suspects munis de faux formulaires. 130 00:08:11,083 --> 00:08:13,375 De faux formulaires ! 131 00:08:18,833 --> 00:08:20,708 On est sur le qui-vive. 132 00:08:20,708 --> 00:08:24,125 Les non-autorisés ne peuvent pas s'échapper. 133 00:08:30,583 --> 00:08:34,000 Nous serons constamment vigilants. 134 00:08:37,250 --> 00:08:39,958 Ça ne me ressemble même pas. 135 00:08:48,625 --> 00:08:52,041 Box du courrier 45-67A. On y est. 136 00:08:58,083 --> 00:09:00,000 Excellent, vous êtes là. 137 00:09:00,583 --> 00:09:01,833 Zane ? 138 00:09:04,083 --> 00:09:08,250 Merci d'avoir infiltré l'administration pour me sauver. 139 00:09:08,916 --> 00:09:12,666 Zane, on ne savait même pas que tu avais disparu. 140 00:09:12,666 --> 00:09:16,458 En partant prendre la capsule, tu étais au monastère. 141 00:09:18,333 --> 00:09:20,250 Que fais-tu ici ? 142 00:09:21,000 --> 00:09:25,583 Je voulais activer la porte de téléportation d'origine inconnue 143 00:09:25,583 --> 00:09:29,083 sous le monastère, mais je n'arrivais à rien. 144 00:09:29,083 --> 00:09:32,291 Cependant, je me suis fait repérer. 145 00:09:36,166 --> 00:09:37,125 On a reçu 146 00:09:37,125 --> 00:09:40,541 plusieurs tentatives d'activation de porte. 147 00:09:40,541 --> 00:09:43,541 Violation du Code 69-17. 148 00:09:43,541 --> 00:09:45,333 Venez avec nous. 149 00:09:50,458 --> 00:09:53,666 Je n'aurais pas dû les suivre. 150 00:09:53,666 --> 00:09:58,500 Je suis détenu ici dans ce box pour trier des colis, 151 00:09:58,500 --> 00:10:00,833 pendant qu'ils traitent ma violation. 152 00:10:00,833 --> 00:10:05,541 Je ne connaissais pas ce lieu. Ils se prennent pour les rois du monde. 153 00:10:05,541 --> 00:10:07,875 Je préfère vous le dire. 154 00:10:07,875 --> 00:10:11,875 L'administration est dans l'ancien royaume de la folie. 155 00:10:11,875 --> 00:10:14,791 Ça explique beaucoup de choses. 156 00:10:14,791 --> 00:10:18,000 Leurs formulaires n'ont aucun impact ? 157 00:10:18,000 --> 00:10:22,500 La seule chose qu'ils montrent, c'est leur incompétence. 158 00:10:22,500 --> 00:10:27,041 Mais ils prennent leur prétendu pouvoir trop au sérieux. 159 00:10:27,541 --> 00:10:31,000 On parle d'un chef appelé "l'administrateur", 160 00:10:31,000 --> 00:10:35,166 mais je crois que personne n'a vu cet individu. 161 00:10:35,166 --> 00:10:39,083 Mais si vous ignoriez que j'étais ici, 162 00:10:39,083 --> 00:10:42,583 qui envoyait les messages dans les capsules ? 163 00:10:42,583 --> 00:10:44,583 Je ne sais pas. Mystère. 164 00:10:44,583 --> 00:10:48,750 Il ne faut pas suivre des messages mystérieux. 165 00:10:49,541 --> 00:10:52,416 Tu as dessiné cet horrible portrait ? 166 00:10:52,416 --> 00:10:55,416 Ça te ressemble bien. 167 00:10:55,416 --> 00:10:57,666 J'ai une mémoire photographique. 168 00:10:58,500 --> 00:11:00,833 Pourquoi tu as des crayons ? 169 00:11:02,541 --> 00:11:04,291 Il faut les aiguiser. 170 00:11:06,041 --> 00:11:11,458 Deux agents ont pris la capsule. On ignore ce qu'ils en ont fait. 171 00:11:11,458 --> 00:11:13,708 Je pourrais la localiser. 172 00:11:18,208 --> 00:11:19,041 Oh non. 173 00:11:19,041 --> 00:11:23,083 Ils l'ont catégorisée d'artefact d'extrême danger. 174 00:11:23,083 --> 00:11:25,625 Ils prévoient de la détruire. 175 00:11:26,166 --> 00:11:29,666 On atteindra le niveau de démolition à temps 176 00:11:29,666 --> 00:11:31,291 à l'aide des tubes. 177 00:11:35,250 --> 00:11:37,291 Et c'est sûr ? 178 00:11:37,291 --> 00:11:39,375 - Non. - Pas un geste ! 179 00:11:39,375 --> 00:11:42,708 En vertu du règlement 78-34B, 180 00:11:42,708 --> 00:11:45,041 je vous retiens pour... 181 00:11:45,041 --> 00:11:46,875 Je ne les ai pas taillés. 182 00:11:58,208 --> 00:12:00,166 Ils vont vers les démolitions. 183 00:12:00,166 --> 00:12:01,750 C'est dangereux. 184 00:12:01,750 --> 00:12:03,458 Je peux pas fermer le tube, 185 00:12:03,458 --> 00:12:07,125 mais je peux les réacheminer ailleurs. 186 00:12:14,083 --> 00:12:15,708 Arin ? Zane ? 187 00:12:38,416 --> 00:12:39,958 La capsule du dragon. 188 00:12:44,541 --> 00:12:46,041 Intéressant. 189 00:13:02,041 --> 00:13:04,666 Voilà. Ils vont se réveiller 190 00:13:04,666 --> 00:13:08,541 dans l'ancien royaume maudit, d'où ils viennent. 191 00:13:08,541 --> 00:13:09,625 Sûrement. 192 00:13:10,708 --> 00:13:13,791 Excusez-moi, c'est quoi, cet endroit ? 193 00:13:13,791 --> 00:13:17,833 La réaffectation. On gère les bulles d'espace interstitiel. 194 00:13:17,833 --> 00:13:19,833 Les bulles d'espace ? 195 00:13:19,833 --> 00:13:21,416 Une forme de stase. 196 00:13:21,416 --> 00:13:24,166 Durant la fusion, certains ont atterri 197 00:13:24,166 --> 00:13:27,875 dans l'espace-vide entre les anciens royaumes. 198 00:13:27,875 --> 00:13:30,333 Vous les avez retrouvés ? 199 00:13:30,333 --> 00:13:31,541 Pas exprès. 200 00:13:31,541 --> 00:13:35,125 En se téléportant, les agents tombent parfois 201 00:13:35,125 --> 00:13:37,583 sur ces dits réfugiés. 202 00:13:37,583 --> 00:13:39,125 Et c'est à nous 203 00:13:39,125 --> 00:13:41,750 de les renvoyer d'où ils viennent. 204 00:13:41,750 --> 00:13:45,250 - Comment le savoir ? - On devine. 205 00:13:45,250 --> 00:13:47,833 C'est bon. On note tout. 206 00:13:52,500 --> 00:13:57,291 Le Royaume des nuages, c'est sans aucun doute leur maison. 207 00:13:57,291 --> 00:13:59,750 Bien, on clôt cette bulle. 208 00:13:59,750 --> 00:14:03,125 Mes parents ont disparu dans la fusion. 209 00:14:03,125 --> 00:14:05,500 Ils sont assignés quelque part ? 210 00:14:05,500 --> 00:14:09,208 Jeune homme, on a trouvé tellement de gens que... 211 00:14:09,208 --> 00:14:13,166 Qui es-tu ? Tu as l'autorisation d'être ici ? 212 00:14:13,166 --> 00:14:18,750 Bien sûr. Mon autorisation est là-bas, je vais aller la chercher. 213 00:14:21,041 --> 00:14:22,916 Il ne va pas revenir ? 214 00:14:24,083 --> 00:14:26,416 Chef, on a un problème ! 215 00:14:29,375 --> 00:14:31,541 Oui, agent-adjoint Prentis ? 216 00:14:31,541 --> 00:14:34,416 Un gamin étrange m'a interrogé. 217 00:14:34,416 --> 00:14:35,666 Il s'est enfui. 218 00:14:36,333 --> 00:14:38,583 Il devait être réaffecté ? 219 00:14:39,375 --> 00:14:40,208 Non. 220 00:14:40,208 --> 00:14:43,458 Donc, ça concerne notre service ? 221 00:14:43,458 --> 00:14:44,666 Je... 222 00:14:45,500 --> 00:14:47,250 Non, agent Walker. 223 00:14:47,875 --> 00:14:50,416 Alors m'embêter était... 224 00:14:50,416 --> 00:14:54,000 Une perte de temps ? 225 00:14:55,125 --> 00:14:58,333 C'est ça. Excusez-moi, j'ai un jeu vidéo... 226 00:14:58,833 --> 00:15:00,916 De la paperasse à remplir. 227 00:15:24,083 --> 00:15:25,166 Moins une. 228 00:15:27,833 --> 00:15:32,333 Artefact de classe B dangereux volé au niveau Démolition. 229 00:15:32,333 --> 00:15:35,291 On le tient. Récupérez l'artéfact ! 230 00:15:47,291 --> 00:15:51,125 Je l'admets, ça marche un petit peu. 231 00:15:53,500 --> 00:15:54,333 Heatwave ? 232 00:15:55,791 --> 00:15:57,125 Tu vas mieux ? 233 00:15:57,125 --> 00:15:59,166 Évidemment. Je le vois. 234 00:15:59,166 --> 00:16:00,833 Tu es guéri. 235 00:16:00,833 --> 00:16:04,708 Il faut y aller. Ramenons la capsule au monastère. 236 00:16:06,375 --> 00:16:08,375 Quelque chose cloche. 237 00:16:09,083 --> 00:16:10,750 Quoi ? Une fausse ? 238 00:16:11,541 --> 00:16:13,416 Où est passée la vraie ? 239 00:16:15,083 --> 00:16:16,208 Dorama ! 240 00:16:17,458 --> 00:16:21,250 Rends cet artefact de classe B ou je te détruirai. 241 00:16:29,166 --> 00:16:30,000 Zane ? 242 00:16:30,000 --> 00:16:32,583 Lloyd, je suggère une sortie rapide. 243 00:16:36,250 --> 00:16:37,708 Prenez cet objet ! 244 00:16:45,208 --> 00:16:46,916 Dispersez-vous ! 245 00:16:54,625 --> 00:16:55,833 Intrigant. 246 00:17:00,166 --> 00:17:02,833 Le plus avantagé ! 247 00:17:28,416 --> 00:17:29,916 Où étais-tu passé ? 248 00:17:34,791 --> 00:17:38,125 Si on veut rouvrir le portail, 249 00:17:38,125 --> 00:17:40,458 il nous faut un pass spécial. 250 00:17:42,375 --> 00:17:44,208 Défenses activées. 251 00:17:57,500 --> 00:17:59,166 Zane, prends ce pass. 252 00:17:59,166 --> 00:18:00,583 On te couvre. 253 00:18:10,291 --> 00:18:12,291 Que fais-tu ? Abrite-toi ! 254 00:18:12,291 --> 00:18:15,958 Quelqu'un a volé un objet de classe B ! 255 00:18:15,958 --> 00:18:19,125 Il me faut un pass pour le niveau 3. 256 00:18:19,125 --> 00:18:20,708 Bonne chance. 257 00:18:20,708 --> 00:18:26,000 Tu dois remplir les formulaires de A1022 à C1101 258 00:18:26,000 --> 00:18:27,875 en triple exemplaire. 259 00:18:34,625 --> 00:18:36,583 Approche-toi des grilles. 260 00:18:38,916 --> 00:18:40,791 Plus près des lasers ? 261 00:18:40,791 --> 00:18:42,791 Je veux tenter un truc. 262 00:18:56,166 --> 00:18:57,708 Comment tu as fait ? 263 00:18:57,708 --> 00:19:00,000 C'est un robot deux en un. 264 00:19:00,000 --> 00:19:04,458 J'en avais entendu parler, mais je n'en avais jamais vu. 265 00:19:21,208 --> 00:19:22,458 Tout est rempli. 266 00:19:27,166 --> 00:19:29,083 Tout est en ordre. 267 00:19:30,916 --> 00:19:34,041 Je n'ai jamais connu un cas pareil. 268 00:19:34,041 --> 00:19:36,291 Un génie des formulaires. 269 00:19:38,125 --> 00:19:38,958 Merci. 270 00:19:47,500 --> 00:19:49,250 Pass acquis. 271 00:19:49,250 --> 00:19:50,500 Après toi. 272 00:19:58,583 --> 00:20:00,833 Le portail est ouvert. Vite ! 273 00:20:18,625 --> 00:20:20,708 On va devoir expliquer ça. 274 00:20:20,708 --> 00:20:23,291 Tellement de paperasse. 275 00:20:34,083 --> 00:20:35,500 Je m'excuse. 276 00:20:35,500 --> 00:20:37,666 J'ai gâché ton travail. 277 00:20:39,375 --> 00:20:42,666 J'aurai le plaisir de recommencer. 278 00:20:54,916 --> 00:20:57,166 Eh ben, c'était compliqué. 279 00:20:57,166 --> 00:21:01,500 Mais on a la capsule et les autres ont sûrement la leur. 280 00:21:01,500 --> 00:21:03,125 On ne l'a pas. 281 00:21:03,125 --> 00:21:06,208 Dorama a dû l'apporter à l'impératrice. 282 00:21:06,208 --> 00:21:08,125 Et Nya et Sora ? 283 00:21:08,125 --> 00:21:11,166 Pas encore rentrés. On n'en sait rien. 284 00:21:11,166 --> 00:21:13,416 Rapton a essayé de la voler. 285 00:21:13,416 --> 00:21:16,458 Que l'impératrice ferait des trois ? 286 00:21:16,458 --> 00:21:18,791 Ça ne me dit rien qui vaille. 287 00:21:18,791 --> 00:21:23,375 Le fait qu'elle en ait une nous empêche de sauver le monde. 288 00:21:23,375 --> 00:21:26,958 Le mieux serait de laisser notre capsule ici 289 00:21:26,958 --> 00:21:29,750 et de récupérer celles de Kai et Wyldfyre. 290 00:21:29,750 --> 00:21:33,000 Prions pour que Nya et Sora aient la leur. 291 00:21:39,625 --> 00:21:42,500 L'imperium, ça ne m'a pas manqué. 292 00:21:42,500 --> 00:21:45,791 J'espère que ça sera plus facile cette fois. 293 00:21:51,666 --> 00:21:53,875 J'en doute fort. 294 00:22:06,166 --> 00:22:07,916 Sous-titres : Danielle Azran