1
00:00:13,583 --> 00:00:15,750
En un morceau. Tant mieux.
2
00:00:15,750 --> 00:00:18,791
Où sont passées les combinaisons
et les capsules ?
3
00:00:39,583 --> 00:00:42,750
Bon, tu as bien plus voyagé que moi.
4
00:00:42,750 --> 00:00:44,416
Où sommes-nous ?
5
00:00:44,416 --> 00:00:46,875
Aucune idée. Demandons.
6
00:00:59,166 --> 00:01:01,125
C'est la queue des toilettes ?
7
00:01:02,166 --> 00:01:04,916
Excusez-moi. Où sommes-nous ?
8
00:01:04,916 --> 00:01:07,500
L'administration est déroutante.
9
00:01:07,500 --> 00:01:11,291
Dans le bloc AA,
sous-bloc 99T-53, section 34-7
10
00:01:11,291 --> 00:01:13,458
moins la racine carrée de 453.
11
00:01:13,458 --> 00:01:17,666
L'administration ?
Qu'est-ce que l'administration ?
12
00:01:18,791 --> 00:01:22,333
Le centre
de toute la bureaucratie du monde.
13
00:01:22,333 --> 00:01:24,375
Les permis, les licences,
14
00:01:24,375 --> 00:01:27,916
les permis pour obtenir des licences,
vice-versa.
15
00:01:27,916 --> 00:01:28,833
Tout.
16
00:01:28,833 --> 00:01:31,458
On est nouveaux et un peu perdus.
17
00:01:31,458 --> 00:01:33,666
Vous nous faites visiter ?
18
00:01:33,666 --> 00:01:37,916
Je reste dans la file.
J'attends depuis trop longtemps.
19
00:01:37,916 --> 00:01:40,333
"Trop longtemps" c'est-à-dire ?
20
00:01:40,333 --> 00:01:42,583
Toute ma vie d'adulte.
21
00:01:42,583 --> 00:01:46,500
J'ai remplacé mon père,
qui a remplacé son père.
22
00:01:46,500 --> 00:01:50,000
Plus que
des centaines de milliers de jours.
23
00:01:50,000 --> 00:01:54,916
Quand mon grand-père est arrivé,
il savait que ça arriverait.
24
00:01:54,916 --> 00:01:59,291
Vous devez attendre
quelque chose de très important.
25
00:02:00,291 --> 00:02:04,625
Bien sûr. Plus personne ne sait
pourquoi on fait la queue
26
00:02:04,625 --> 00:02:06,500
depuis une génération.
27
00:02:06,500 --> 00:02:07,916
Mais en tout cas,
28
00:02:07,916 --> 00:02:11,583
ça doit être important,
car on y a consacré notre vie.
29
00:02:11,583 --> 00:02:13,041
Vous rigolez ?
30
00:02:14,375 --> 00:02:17,875
Je ne vous ai jamais vus.
Votre autorisation ?
31
00:02:17,875 --> 00:02:20,333
{\an8}Présentez vos autorisations.
32
00:02:20,333 --> 00:02:21,250
{\an8}Vite !
33
00:02:21,250 --> 00:02:25,166
Les autorisations ?
On n'a peut-être pas...
34
00:02:27,625 --> 00:02:31,041
Pas de papier, pas de permission.
Et pas de permission...
35
00:02:31,041 --> 00:02:32,708
C'est inacceptable.
36
00:02:34,833 --> 00:02:37,625
Perdus dans l'inconnu
Tant à contempler
37
00:02:37,625 --> 00:02:40,833
- Ensemble, on va se relever
- Oui
38
00:02:40,833 --> 00:02:47,083
Battons-nous
Les ninjas font le bien partout
39
00:02:47,083 --> 00:02:49,625
LEGO NINJAGO : LE SOULÈVEMENT DES DRAGONS
40
00:02:51,250 --> 00:02:53,875
{\an8}Pourquoi Heatwave tarde à guérir ?
41
00:02:54,916 --> 00:02:57,500
La pâte de cristal fonctionne ?
42
00:02:57,500 --> 00:02:58,916
Patience.
43
00:02:58,916 --> 00:03:02,000
Non ! Heatwave doit aller mieux
44
00:03:02,000 --> 00:03:05,416
et on doit rendre
la capsule à l'autre ninja
45
00:03:05,416 --> 00:03:07,291
et c'est trop long !
46
00:03:08,416 --> 00:03:13,416
L'impatience n'aide pas, Wyldfyre.
Ça brouille le jugement.
47
00:03:13,416 --> 00:03:15,791
Je sais de quoi je parle.
48
00:03:15,791 --> 00:03:18,041
On peut pas ne rien faire.
49
00:03:20,708 --> 00:03:23,541
Tu veux apprendre de Maître Wu ?
50
00:03:23,541 --> 00:03:24,541
Essaie ça.
51
00:03:24,541 --> 00:03:28,666
Tu prends le temps.
Ça t'aidera à te concentrer.
52
00:03:32,250 --> 00:03:35,791
Rester au même endroit
et avancer lentement ?
53
00:03:35,791 --> 00:03:38,250
Je ne peux pas ne rien faire !
54
00:03:40,375 --> 00:03:41,875
Ce n'est pas rien.
55
00:03:41,875 --> 00:03:42,875
Tu verras.
56
00:03:55,500 --> 00:03:59,041
Impossible !
Je m'inquiète trop pour Heatwave.
57
00:03:59,041 --> 00:04:01,500
Il n'a jamais été blessé comme ça.
58
00:04:01,500 --> 00:04:04,666
Justement, l'exercice va t'apaiser.
59
00:04:04,666 --> 00:04:06,416
Oublie tes émotions.
60
00:04:06,916 --> 00:04:10,291
Pense à ta forme.
Laisse les émotions.
61
00:04:10,291 --> 00:04:14,583
Toi, laisse-les !
Tu es patient. Moi non, tu le sais.
62
00:04:16,666 --> 00:04:19,708
La patience n'a jamais été mon fort.
63
00:04:19,708 --> 00:04:22,541
Je suis une tête brûlée.
64
00:04:22,541 --> 00:04:25,083
Quand ma sœur a disparu en mer...
65
00:04:26,250 --> 00:04:27,500
Longue histoire.
66
00:04:27,500 --> 00:04:29,708
Maître Wu m'a fait répéter.
67
00:04:30,208 --> 00:04:34,000
Je n'ai jamais excellé,
mais un ninja n'abandonne pas.
68
00:04:34,000 --> 00:04:37,166
J'ai continué
jusqu'à ce que ça me calme.
69
00:04:37,166 --> 00:04:40,041
Ça peut marcher pour n'importe qui.
70
00:04:40,041 --> 00:04:43,625
Même toi, parce que
tu me rappelles quelqu'un.
71
00:04:43,625 --> 00:04:45,208
Qui, Maître Wu ?
72
00:04:45,208 --> 00:04:47,833
Non. Tu me fais penser à moi.
73
00:04:49,083 --> 00:04:51,208
Si tu es prête, réessayons.
74
00:04:57,958 --> 00:05:00,375
On est allés au Jardin du Bizarre.
75
00:05:00,375 --> 00:05:03,458
On nous a laissé
les capsules d'énergie...
76
00:05:03,458 --> 00:05:06,041
Interdit de gagner du temps.
77
00:05:06,041 --> 00:05:09,083
Vous avez un permis de gain de temps ?
78
00:05:09,083 --> 00:05:10,833
Vos autorisations.
79
00:05:10,833 --> 00:05:11,750
Vite !
80
00:05:13,000 --> 00:05:14,250
C'est quoi, ça ?
81
00:05:19,000 --> 00:05:21,541
On dirait des autorisations ?
82
00:05:22,958 --> 00:05:25,958
- Vous êtes autorisés à être là.
- Oui ?
83
00:05:25,958 --> 00:05:28,333
D'après ces formulaires.
84
00:05:29,625 --> 00:05:30,708
Une minute.
85
00:05:34,041 --> 00:05:36,375
Oui, ça vous ressemble.
86
00:05:36,375 --> 00:05:38,291
Tout est en ordre.
87
00:05:43,291 --> 00:05:44,833
On va devoir remplir
88
00:05:44,833 --> 00:05:48,625
le formulaire
"Suspect de prime abord, mais RAS."
89
00:05:48,625 --> 00:05:50,208
Ça va être long.
90
00:05:50,791 --> 00:05:52,416
C'était bizarre.
91
00:05:52,416 --> 00:05:54,916
Qui nous a envoyé ces papiers ?
92
00:05:54,916 --> 00:05:55,833
Alors là.
93
00:05:55,833 --> 00:06:00,083
Mais trouvons vite où les agents
ont emmené la capsule.
94
00:06:06,750 --> 00:06:07,625
Un instant.
95
00:06:07,625 --> 00:06:10,291
Article 474 Alpha Un.
96
00:06:10,291 --> 00:06:13,875
Les autorisations
doivent contenir des photos,
97
00:06:14,375 --> 00:06:16,208
pas des dessins.
98
00:06:17,250 --> 00:06:20,625
Ils nous ont piégés.
Ils n'étaient pas autorisés.
99
00:06:20,625 --> 00:06:21,875
Ce sont...
100
00:06:22,833 --> 00:06:24,541
de faux formulaires !
101
00:06:26,125 --> 00:06:26,958
Attends.
102
00:06:26,958 --> 00:06:30,208
Remplissons le papier
"faux formulaires".
103
00:06:30,208 --> 00:06:35,083
Pas le temps. Remplis un formulaire
"report de paperasse".
104
00:06:45,916 --> 00:06:50,791
Excusez-moi ? Quelqu'un a vu
un objet brillant de cette taille ?
105
00:06:52,541 --> 00:06:54,916
Pas tous en même temps.
106
00:06:56,500 --> 00:06:59,083
On ne peut pas parler d'objets,
107
00:06:59,083 --> 00:07:02,166
de gadgets ou d'autres choses.
108
00:07:02,166 --> 00:07:03,083
Pas sans...
109
00:07:03,083 --> 00:07:04,541
Autorisation ?
110
00:07:05,333 --> 00:07:07,458
Estampillée et notariée.
111
00:07:13,791 --> 00:07:15,208
Un autre message ?
112
00:07:15,750 --> 00:07:17,750
- "Plongez".
- Genre, coin coin ?
113
00:07:17,750 --> 00:07:19,125
Non, plonge !
114
00:07:19,125 --> 00:07:20,916
Trouvons-les !
115
00:07:22,833 --> 00:07:24,916
Qui continue d'envoyer ça ?
116
00:07:24,916 --> 00:07:27,541
Quelqu'un qui sait ce qu'il fait.
117
00:07:28,125 --> 00:07:30,083
"À droite et tout droit."
118
00:07:36,125 --> 00:07:37,416
"Cachez-vous."
119
00:07:41,708 --> 00:07:43,041
Que faites-vous ?
120
00:07:43,041 --> 00:07:46,958
On rassemble des crayons à tailler.
121
00:07:46,958 --> 00:07:47,875
Tu en as ?
122
00:07:48,708 --> 00:07:50,625
Pas qu'un peu.
123
00:07:50,625 --> 00:07:54,000
Des années qu'on n'a plus
de bon aiguisage.
124
00:07:55,791 --> 00:07:58,291
"Droite, droite, gauche, droite.
125
00:07:58,291 --> 00:08:01,625
"À droite dans le box du courrier 45-67A."
126
00:08:01,625 --> 00:08:02,583
Compris ?
127
00:08:02,583 --> 00:08:06,083
J'écoutais pas.
Je cherche un taille-crayon.
128
00:08:06,583 --> 00:08:08,250
Soyez tous à l'affût
129
00:08:08,250 --> 00:08:11,083
de deux suspects
munis de faux formulaires.
130
00:08:11,083 --> 00:08:13,375
De faux formulaires !
131
00:08:18,833 --> 00:08:20,708
On est sur le qui-vive.
132
00:08:20,708 --> 00:08:24,125
Les non-autorisés
ne peuvent pas s'échapper.
133
00:08:30,583 --> 00:08:34,000
Nous serons constamment vigilants.
134
00:08:37,250 --> 00:08:39,958
Ça ne me ressemble même pas.
135
00:08:48,625 --> 00:08:52,041
Box du courrier 45-67A. On y est.
136
00:08:58,083 --> 00:09:00,000
Excellent, vous êtes là.
137
00:09:00,583 --> 00:09:01,833
Zane ?
138
00:09:04,083 --> 00:09:08,250
Merci d'avoir infiltré l'administration
pour me sauver.
139
00:09:08,916 --> 00:09:12,666
Zane, on ne savait même pas
que tu avais disparu.
140
00:09:12,666 --> 00:09:16,458
En partant prendre la capsule,
tu étais au monastère.
141
00:09:18,333 --> 00:09:20,250
Que fais-tu ici ?
142
00:09:21,000 --> 00:09:25,583
Je voulais activer la porte
de téléportation d'origine inconnue
143
00:09:25,583 --> 00:09:29,083
sous le monastère,
mais je n'arrivais à rien.
144
00:09:29,083 --> 00:09:32,291
Cependant, je me suis fait repérer.
145
00:09:36,166 --> 00:09:37,125
On a reçu
146
00:09:37,125 --> 00:09:40,541
plusieurs tentatives
d'activation de porte.
147
00:09:40,541 --> 00:09:43,541
Violation du Code 69-17.
148
00:09:43,541 --> 00:09:45,333
Venez avec nous.
149
00:09:50,458 --> 00:09:53,666
Je n'aurais pas dû les suivre.
150
00:09:53,666 --> 00:09:58,500
Je suis détenu ici dans ce box
pour trier des colis,
151
00:09:58,500 --> 00:10:00,833
pendant qu'ils traitent ma violation.
152
00:10:00,833 --> 00:10:05,541
Je ne connaissais pas ce lieu.
Ils se prennent pour les rois du monde.
153
00:10:05,541 --> 00:10:07,875
Je préfère vous le dire.
154
00:10:07,875 --> 00:10:11,875
L'administration est
dans l'ancien royaume de la folie.
155
00:10:11,875 --> 00:10:14,791
Ça explique beaucoup de choses.
156
00:10:14,791 --> 00:10:18,000
Leurs formulaires n'ont aucun impact ?
157
00:10:18,000 --> 00:10:22,500
La seule chose qu'ils montrent,
c'est leur incompétence.
158
00:10:22,500 --> 00:10:27,041
Mais ils prennent leur prétendu pouvoir
trop au sérieux.
159
00:10:27,541 --> 00:10:31,000
On parle d'un chef appelé
"l'administrateur",
160
00:10:31,000 --> 00:10:35,166
mais je crois que
personne n'a vu cet individu.
161
00:10:35,166 --> 00:10:39,083
Mais si vous ignoriez que j'étais ici,
162
00:10:39,083 --> 00:10:42,583
qui envoyait les messages
dans les capsules ?
163
00:10:42,583 --> 00:10:44,583
Je ne sais pas. Mystère.
164
00:10:44,583 --> 00:10:48,750
Il ne faut pas suivre
des messages mystérieux.
165
00:10:49,541 --> 00:10:52,416
Tu as dessiné cet horrible portrait ?
166
00:10:52,416 --> 00:10:55,416
Ça te ressemble bien.
167
00:10:55,416 --> 00:10:57,666
J'ai une mémoire photographique.
168
00:10:58,500 --> 00:11:00,833
Pourquoi tu as des crayons ?
169
00:11:02,541 --> 00:11:04,291
Il faut les aiguiser.
170
00:11:06,041 --> 00:11:11,458
Deux agents ont pris la capsule.
On ignore ce qu'ils en ont fait.
171
00:11:11,458 --> 00:11:13,708
Je pourrais la localiser.
172
00:11:18,208 --> 00:11:19,041
Oh non.
173
00:11:19,041 --> 00:11:23,083
Ils l'ont catégorisée d'artefact
d'extrême danger.
174
00:11:23,083 --> 00:11:25,625
Ils prévoient de la détruire.
175
00:11:26,166 --> 00:11:29,666
On atteindra
le niveau de démolition à temps
176
00:11:29,666 --> 00:11:31,291
à l'aide des tubes.
177
00:11:35,250 --> 00:11:37,291
Et c'est sûr ?
178
00:11:37,291 --> 00:11:39,375
- Non.
- Pas un geste !
179
00:11:39,375 --> 00:11:42,708
En vertu du règlement 78-34B,
180
00:11:42,708 --> 00:11:45,041
je vous retiens pour...
181
00:11:45,041 --> 00:11:46,875
Je ne les ai pas taillés.
182
00:11:58,208 --> 00:12:00,166
Ils vont vers les démolitions.
183
00:12:00,166 --> 00:12:01,750
C'est dangereux.
184
00:12:01,750 --> 00:12:03,458
Je peux pas fermer le tube,
185
00:12:03,458 --> 00:12:07,125
mais je peux les réacheminer ailleurs.
186
00:12:14,083 --> 00:12:15,708
Arin ? Zane ?
187
00:12:38,416 --> 00:12:39,958
La capsule du dragon.
188
00:12:44,541 --> 00:12:46,041
Intéressant.
189
00:13:02,041 --> 00:13:04,666
Voilà. Ils vont se réveiller
190
00:13:04,666 --> 00:13:08,541
dans l'ancien royaume maudit,
d'où ils viennent.
191
00:13:08,541 --> 00:13:09,625
Sûrement.
192
00:13:10,708 --> 00:13:13,791
Excusez-moi, c'est quoi, cet endroit ?
193
00:13:13,791 --> 00:13:17,833
La réaffectation.
On gère les bulles d'espace interstitiel.
194
00:13:17,833 --> 00:13:19,833
Les bulles d'espace ?
195
00:13:19,833 --> 00:13:21,416
Une forme de stase.
196
00:13:21,416 --> 00:13:24,166
Durant la fusion, certains ont atterri
197
00:13:24,166 --> 00:13:27,875
dans l'espace-vide
entre les anciens royaumes.
198
00:13:27,875 --> 00:13:30,333
Vous les avez retrouvés ?
199
00:13:30,333 --> 00:13:31,541
Pas exprès.
200
00:13:31,541 --> 00:13:35,125
En se téléportant,
les agents tombent parfois
201
00:13:35,125 --> 00:13:37,583
sur ces dits réfugiés.
202
00:13:37,583 --> 00:13:39,125
Et c'est à nous
203
00:13:39,125 --> 00:13:41,750
de les renvoyer d'où ils viennent.
204
00:13:41,750 --> 00:13:45,250
- Comment le savoir ?
- On devine.
205
00:13:45,250 --> 00:13:47,833
C'est bon. On note tout.
206
00:13:52,500 --> 00:13:57,291
Le Royaume des nuages,
c'est sans aucun doute leur maison.
207
00:13:57,291 --> 00:13:59,750
Bien, on clôt cette bulle.
208
00:13:59,750 --> 00:14:03,125
Mes parents ont disparu dans la fusion.
209
00:14:03,125 --> 00:14:05,500
Ils sont assignés quelque part ?
210
00:14:05,500 --> 00:14:09,208
Jeune homme,
on a trouvé tellement de gens que...
211
00:14:09,208 --> 00:14:13,166
Qui es-tu ?
Tu as l'autorisation d'être ici ?
212
00:14:13,166 --> 00:14:18,750
Bien sûr. Mon autorisation est là-bas,
je vais aller la chercher.
213
00:14:21,041 --> 00:14:22,916
Il ne va pas revenir ?
214
00:14:24,083 --> 00:14:26,416
Chef, on a un problème !
215
00:14:29,375 --> 00:14:31,541
Oui, agent-adjoint Prentis ?
216
00:14:31,541 --> 00:14:34,416
Un gamin étrange m'a interrogé.
217
00:14:34,416 --> 00:14:35,666
Il s'est enfui.
218
00:14:36,333 --> 00:14:38,583
Il devait être réaffecté ?
219
00:14:39,375 --> 00:14:40,208
Non.
220
00:14:40,208 --> 00:14:43,458
Donc, ça concerne notre service ?
221
00:14:43,458 --> 00:14:44,666
Je...
222
00:14:45,500 --> 00:14:47,250
Non, agent Walker.
223
00:14:47,875 --> 00:14:50,416
Alors m'embêter était...
224
00:14:50,416 --> 00:14:54,000
Une perte de temps ?
225
00:14:55,125 --> 00:14:58,333
C'est ça. Excusez-moi, j'ai un jeu vidéo...
226
00:14:58,833 --> 00:15:00,916
De la paperasse à remplir.
227
00:15:24,083 --> 00:15:25,166
Moins une.
228
00:15:27,833 --> 00:15:32,333
Artefact de classe B dangereux
volé au niveau Démolition.
229
00:15:32,333 --> 00:15:35,291
On le tient. Récupérez l'artéfact !
230
00:15:47,291 --> 00:15:51,125
Je l'admets, ça marche un petit peu.
231
00:15:53,500 --> 00:15:54,333
Heatwave ?
232
00:15:55,791 --> 00:15:57,125
Tu vas mieux ?
233
00:15:57,125 --> 00:15:59,166
Évidemment. Je le vois.
234
00:15:59,166 --> 00:16:00,833
Tu es guéri.
235
00:16:00,833 --> 00:16:04,708
Il faut y aller.
Ramenons la capsule au monastère.
236
00:16:06,375 --> 00:16:08,375
Quelque chose cloche.
237
00:16:09,083 --> 00:16:10,750
Quoi ? Une fausse ?
238
00:16:11,541 --> 00:16:13,416
Où est passée la vraie ?
239
00:16:15,083 --> 00:16:16,208
Dorama !
240
00:16:17,458 --> 00:16:21,250
Rends cet artefact de classe B
ou je te détruirai.
241
00:16:29,166 --> 00:16:30,000
Zane ?
242
00:16:30,000 --> 00:16:32,583
Lloyd, je suggère une sortie rapide.
243
00:16:36,250 --> 00:16:37,708
Prenez cet objet !
244
00:16:45,208 --> 00:16:46,916
Dispersez-vous !
245
00:16:54,625 --> 00:16:55,833
Intrigant.
246
00:17:00,166 --> 00:17:02,833
Le plus avantagé !
247
00:17:28,416 --> 00:17:29,916
Où étais-tu passé ?
248
00:17:34,791 --> 00:17:38,125
Si on veut rouvrir le portail,
249
00:17:38,125 --> 00:17:40,458
il nous faut un pass spécial.
250
00:17:42,375 --> 00:17:44,208
Défenses activées.
251
00:17:57,500 --> 00:17:59,166
Zane, prends ce pass.
252
00:17:59,166 --> 00:18:00,583
On te couvre.
253
00:18:10,291 --> 00:18:12,291
Que fais-tu ? Abrite-toi !
254
00:18:12,291 --> 00:18:15,958
Quelqu'un a volé un objet de classe B !
255
00:18:15,958 --> 00:18:19,125
Il me faut un pass pour le niveau 3.
256
00:18:19,125 --> 00:18:20,708
Bonne chance.
257
00:18:20,708 --> 00:18:26,000
Tu dois remplir
les formulaires de A1022 à C1101
258
00:18:26,000 --> 00:18:27,875
en triple exemplaire.
259
00:18:34,625 --> 00:18:36,583
Approche-toi des grilles.
260
00:18:38,916 --> 00:18:40,791
Plus près des lasers ?
261
00:18:40,791 --> 00:18:42,791
Je veux tenter un truc.
262
00:18:56,166 --> 00:18:57,708
Comment tu as fait ?
263
00:18:57,708 --> 00:19:00,000
C'est un robot deux en un.
264
00:19:00,000 --> 00:19:04,458
J'en avais entendu parler,
mais je n'en avais jamais vu.
265
00:19:21,208 --> 00:19:22,458
Tout est rempli.
266
00:19:27,166 --> 00:19:29,083
Tout est en ordre.
267
00:19:30,916 --> 00:19:34,041
Je n'ai jamais connu un cas pareil.
268
00:19:34,041 --> 00:19:36,291
Un génie des formulaires.
269
00:19:38,125 --> 00:19:38,958
Merci.
270
00:19:47,500 --> 00:19:49,250
Pass acquis.
271
00:19:49,250 --> 00:19:50,500
Après toi.
272
00:19:58,583 --> 00:20:00,833
Le portail est ouvert. Vite !
273
00:20:18,625 --> 00:20:20,708
On va devoir expliquer ça.
274
00:20:20,708 --> 00:20:23,291
Tellement de paperasse.
275
00:20:34,083 --> 00:20:35,500
Je m'excuse.
276
00:20:35,500 --> 00:20:37,666
J'ai gâché ton travail.
277
00:20:39,375 --> 00:20:42,666
J'aurai le plaisir de recommencer.
278
00:20:54,916 --> 00:20:57,166
Eh ben, c'était compliqué.
279
00:20:57,166 --> 00:21:01,500
Mais on a la capsule
et les autres ont sûrement la leur.
280
00:21:01,500 --> 00:21:03,125
On ne l'a pas.
281
00:21:03,125 --> 00:21:06,208
Dorama a dû l'apporter à l'impératrice.
282
00:21:06,208 --> 00:21:08,125
Et Nya et Sora ?
283
00:21:08,125 --> 00:21:11,166
Pas encore rentrés. On n'en sait rien.
284
00:21:11,166 --> 00:21:13,416
Rapton a essayé de la voler.
285
00:21:13,416 --> 00:21:16,458
Que l'impératrice ferait des trois ?
286
00:21:16,458 --> 00:21:18,791
Ça ne me dit rien qui vaille.
287
00:21:18,791 --> 00:21:23,375
Le fait qu'elle en ait une
nous empêche de sauver le monde.
288
00:21:23,375 --> 00:21:26,958
Le mieux serait
de laisser notre capsule ici
289
00:21:26,958 --> 00:21:29,750
et de récupérer celles de Kai et Wyldfyre.
290
00:21:29,750 --> 00:21:33,000
Prions pour que Nya et Sora
aient la leur.
291
00:21:39,625 --> 00:21:42,500
L'imperium, ça ne m'a pas manqué.
292
00:21:42,500 --> 00:21:45,791
J'espère que ça sera
plus facile cette fois.
293
00:21:51,666 --> 00:21:53,875
J'en doute fort.
294
00:22:06,166 --> 00:22:07,916
Sous-titres : Danielle Azran