1
00:00:13,583 --> 00:00:15,833
Estamos inteiros. Isso é bom.
2
00:00:15,833 --> 00:00:19,083
Onde os caras com o núcleo foram... parar?
3
00:00:39,583 --> 00:00:42,750
Tá, você já viajou muito mais do que eu.
4
00:00:42,750 --> 00:00:44,416
Onde nós estamos?
5
00:00:44,416 --> 00:00:47,000
Não faço ideia. Vamos perguntar.
6
00:00:59,166 --> 00:01:01,708
Espero que não seja a fila do banheiro.
7
00:01:02,208 --> 00:01:05,000
Com licença. Que lugar é este?
8
00:01:05,000 --> 00:01:07,416
É, a Administração é confusa.
9
00:01:07,416 --> 00:01:13,458
Este é o bloco AA, sub-bloco 99T-53,
curso 34-7, menos a raiz quadrada de 453.
10
00:01:13,458 --> 00:01:17,666
Espera, "Administração"?
O que é a Administração?
11
00:01:18,708 --> 00:01:22,208
Apenas o centro
de toda a burocracia do mundo.
12
00:01:22,208 --> 00:01:26,291
Permissões, licenças,
permissões para obter licenças,
13
00:01:26,291 --> 00:01:28,833
licenças para solicitar permissões. Tudo.
14
00:01:28,833 --> 00:01:33,666
Somos novos aqui e precisamos de ajuda.
Poderia nos mostrar o lugar?
15
00:01:33,666 --> 00:01:37,916
Impossível. Não posso sair da fila.
Estou aqui há muito tempo.
16
00:01:37,916 --> 00:01:40,333
Quanto tempo é "muito tempo"?
17
00:01:40,333 --> 00:01:42,583
Só toda a minha vida adulta.
18
00:01:42,583 --> 00:01:46,500
Eu assumi o lugar do meu pai,
que assumiu o lugar do pai dele.
19
00:01:46,500 --> 00:01:50,000
Agora faltam só alguns milhares de dias
para minha vez.
20
00:01:50,000 --> 00:01:54,916
Quando meu avô entrou na fila,
ele sabia que este momento chegaria.
21
00:01:54,916 --> 00:01:59,291
Uau! Você deve estar na fila
por algo muito importante.
22
00:02:00,375 --> 00:02:01,625
Claro.
23
00:02:01,625 --> 00:02:06,458
Digo, o conhecimento sobre o propósito
da fila se perdeu há uma geração.
24
00:02:06,458 --> 00:02:09,083
Mas, seja o que for, deve ser importante
25
00:02:09,083 --> 00:02:11,583
porque dedicamos a vida a isso.
26
00:02:11,583 --> 00:02:13,041
Tá me zoando?
27
00:02:14,083 --> 00:02:17,875
Nunca vi vocês.
Têm autorização para estarem aqui?
28
00:02:17,875 --> 00:02:21,250
{\an8}Mostrem os formulários
de permissão. Agora!
29
00:02:21,250 --> 00:02:22,375
Formulários?
30
00:02:22,375 --> 00:02:25,166
Acho que nós não temos...
31
00:02:27,541 --> 00:02:31,041
Sem formulários, sem permissão.
E não ter permissão é...
32
00:02:31,041 --> 00:02:32,708
Inaceitável.
33
00:02:34,833 --> 00:02:37,625
Perdidos no desconhecido
Com tanto a entender
34
00:02:37,625 --> 00:02:40,833
- Juntos venceremos!
- Sim!
35
00:02:40,833 --> 00:02:43,916
Nós lutamos
36
00:02:43,916 --> 00:02:47,083
Seja um ninja
Por justiça, nós guerreamos
37
00:02:47,083 --> 00:02:49,500
NINJAGO ASCENSÃO DOS DRAGÕES
38
00:02:51,291 --> 00:02:53,791
{\an8}Por que Heatwave não está melhorando?
39
00:02:54,791 --> 00:02:57,500
A gosma de cristal ainda funciona mesmo?
40
00:02:57,500 --> 00:02:58,916
Isso leva tempo.
41
00:02:58,916 --> 00:03:02,000
Não mesmo! Heatwave precisa melhorar,
42
00:03:02,000 --> 00:03:05,500
precisamos levar
o núcleo de dragão de volta,
43
00:03:05,500 --> 00:03:07,833
e isso está demorando demais!
44
00:03:08,416 --> 00:03:13,375
Impaciência piora tudo.
Atrapalha a mente, e tomamos más decisões.
45
00:03:13,375 --> 00:03:15,791
Acredite, sei por experiência.
46
00:03:15,791 --> 00:03:18,125
Não podemos cruzar os braços.
47
00:03:20,708 --> 00:03:24,541
Não queria aprender as técnicas
do Mestre Wu? Tente isto.
48
00:03:24,541 --> 00:03:28,625
Movimentos fluidos.
Vai ajudá-la a focar no presente.
49
00:03:32,250 --> 00:03:35,791
Ficar parada em um lugar,
movendo-se devagar?
50
00:03:35,791 --> 00:03:38,250
Já disse, não posso ficar parada.
51
00:03:40,333 --> 00:03:42,875
Não é ficar parada. Você vai ver.
52
00:03:55,500 --> 00:03:59,041
Não dá!
Não paro de me preocupar com Heatwave.
53
00:03:59,041 --> 00:04:01,500
Ele nunca foi ferido assim.
54
00:04:01,500 --> 00:04:04,666
Quando estamos preocupados
é que isso mais funciona.
55
00:04:04,666 --> 00:04:06,666
Você não é o que sente.
56
00:04:06,666 --> 00:04:10,291
Foque nas poses.
Deixe os sentimentos passarem.
57
00:04:10,291 --> 00:04:14,583
Você que passe!
Você é paciente. Eu não, lembra?
58
00:04:16,583 --> 00:04:22,416
Ninguém jamais me chamou de paciente.
Sou o esquentado. Mais do que imagina.
59
00:04:22,416 --> 00:04:25,291
Mas, quando perdi minha irmã no mar...
60
00:04:26,333 --> 00:04:27,500
História longa.
61
00:04:27,500 --> 00:04:30,125
Mestre Wu me fez praticar as poses.
62
00:04:30,125 --> 00:04:34,083
Nunca fui tão bom quanto os outros,
mas ninjas nunca desistem.
63
00:04:34,083 --> 00:04:37,125
Então continuei
até que acabou me acalmando.
64
00:04:37,125 --> 00:04:40,083
E se funciona pra mim, funciona pra todos.
65
00:04:40,083 --> 00:04:43,625
Até pra você,
porque você me lembra alguém.
66
00:04:43,625 --> 00:04:45,208
Quem, o Mestre Wu?
67
00:04:45,208 --> 00:04:47,833
Não, a mim. Você me lembra a mim.
68
00:04:49,083 --> 00:04:51,208
Então vamos tentar de novo.
69
00:04:57,708 --> 00:05:03,250
Aí o espírito nos fez ir ao jardim,
o caracol nos deu o núcleo de dragão...
70
00:05:03,250 --> 00:05:08,958
Você está enrolando. Enrolar é proibido.
A não ser que tenha uma licença.
71
00:05:08,958 --> 00:05:11,750
Os formulários de permissão. Agora!
72
00:05:13,000 --> 00:05:14,250
O que é isso?
73
00:05:19,000 --> 00:05:21,541
Parecem formulários de permissão?
74
00:05:23,000 --> 00:05:25,958
- Então estão autorizados a estar aqui.
- Estamos?
75
00:05:25,958 --> 00:05:28,375
De acordo com isto aqui.
76
00:05:29,625 --> 00:05:30,500
Espera aí.
77
00:05:34,041 --> 00:05:38,208
É, se parece com vocês.
Seus documentos estão em ordem.
78
00:05:43,375 --> 00:05:48,541
Agora teremos que preencher a papelada
dos "suspeitos que não eram suspeitos".
79
00:05:48,541 --> 00:05:50,208
Vai levar décadas.
80
00:05:50,791 --> 00:05:52,500
Isso foi estranho.
81
00:05:52,500 --> 00:05:54,916
Quem mandou os formulários?
82
00:05:54,916 --> 00:05:55,833
Vai saber.
83
00:05:55,833 --> 00:06:00,083
Mas precisamos descobrir
pra onde levaram o núcleo. Já!
84
00:06:06,791 --> 00:06:07,625
Espere!
85
00:06:07,625 --> 00:06:10,291
Regulamento 474 Alfa Um.
86
00:06:10,291 --> 00:06:13,875
Os formulários devem ter fotos.
87
00:06:14,375 --> 00:06:16,208
Não desenhos.
88
00:06:17,250 --> 00:06:20,625
Eles nos enganaram.
Não estavam autorizados.
89
00:06:20,625 --> 00:06:22,125
Eles apresentaram...
90
00:06:22,833 --> 00:06:25,000
formulários falsos!
91
00:06:25,500 --> 00:06:30,208
Espere. Temos que preencher a papelada
sobre os formulários falsos.
92
00:06:30,208 --> 00:06:35,500
Não dá tempo. É só preencher o formulário
de adiamento da papelada.
93
00:06:45,416 --> 00:06:50,708
Licença. Alguém viu um objeto brilhante
mais ou menos deste tamanho?
94
00:06:52,541 --> 00:06:54,916
Não respondam todos juntos.
95
00:06:56,500 --> 00:07:00,166
Não estamos autorizados
a falar sobre objetos, dispositivos
96
00:07:00,166 --> 00:07:02,166
ou qualquer outra coisa.
97
00:07:02,166 --> 00:07:05,250
- Não sem...
- Formulários de permissão?
98
00:07:05,250 --> 00:07:07,458
Carimbados e autenticados.
99
00:07:13,875 --> 00:07:16,333
Outra mensagem? "Imitar pato."
100
00:07:16,333 --> 00:07:19,125
- Tipo "quá-quá"?
- Não, tipo "vem quá".
101
00:07:19,125 --> 00:07:21,500
Temos que achar os falsificadores.
102
00:07:22,833 --> 00:07:25,000
Quem está nos mandando isso?
103
00:07:25,000 --> 00:07:27,958
Alguém que sabe o que faz, espero.
104
00:07:27,958 --> 00:07:30,458
"Virem à direita e sigam reto."
105
00:07:36,041 --> 00:07:37,416
"Escondam-se. Rápido!"
106
00:07:41,708 --> 00:07:43,041
O que estão fazendo?
107
00:07:43,041 --> 00:07:47,875
Estamos recolhendo lápis para apontar.
Tem algum?
108
00:07:48,708 --> 00:07:50,625
E não é que temos.
109
00:07:50,625 --> 00:07:54,000
Uau! Eles não são apontados há anos.
110
00:07:55,541 --> 00:07:58,291
Aqui diz:
"Direita, direita, esquerda, direita
111
00:07:58,291 --> 00:08:02,500
e direita na sala
de correspondência 45-67A." Entendeu?
112
00:08:02,500 --> 00:08:05,958
Não ouvi. Procuro um apontador.
Avise se vir um.
113
00:08:06,583 --> 00:08:11,083
Agentes, procurem dois suspeitos
com formulários falsos.
114
00:08:11,083 --> 00:08:13,375
Repito, formulários falsos!
115
00:08:18,833 --> 00:08:20,791
Estão todos em alerta.
116
00:08:20,791 --> 00:08:24,125
Os não autorizados não escaparão agora.
117
00:08:30,500 --> 00:08:34,000
Será impossível escaparem
da nossa vigilância.
118
00:08:37,208 --> 00:08:39,916
Cara, não está nem parecido comigo.
119
00:08:48,625 --> 00:08:52,041
Sala de correspondência 45-67A. É aqui.
120
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Excelente, vocês chegaram.
121
00:09:00,583 --> 00:09:01,833
Zane?
122
00:09:04,166 --> 00:09:08,250
Obrigado por se infiltrarem
na Administração para me resgatar.
123
00:09:08,250 --> 00:09:12,625
Zane, nós te amamos, mas nem sabíamos
que você tinha desaparecido.
124
00:09:12,625 --> 00:09:16,458
Quando fomos atrás do núcleo de dragão,
você estava no mosteiro.
125
00:09:18,333 --> 00:09:20,250
É, como veio parar aqui?
126
00:09:21,083 --> 00:09:26,916
Eu estava tentando ativar o portal
de teletransporte sob o mosteiro,
127
00:09:26,916 --> 00:09:29,083
mas não estava conseguindo.
128
00:09:29,083 --> 00:09:32,708
Porém, meu esforço
não passou despercebido.
129
00:09:36,166 --> 00:09:40,541
Fomos alertados sobre o excesso
de tentativas de ativar este portal.
130
00:09:40,541 --> 00:09:43,541
Uma infração do Código 69-17.
131
00:09:43,541 --> 00:09:45,333
Você nos acompanhará.
132
00:09:50,458 --> 00:09:53,583
Pensando bem,
eu não deveria ter ido com eles.
133
00:09:53,583 --> 00:09:58,541
O gerente deles me prendeu aqui
para trabalhar separando pacotes
134
00:09:58,541 --> 00:10:00,833
enquanto minha infração é analisada.
135
00:10:00,833 --> 00:10:05,541
Nunca ouvi falar deste lugar.
Eles agem como se mandassem no mundo.
136
00:10:05,541 --> 00:10:07,708
Talvez eu possa esclarecer.
137
00:10:07,708 --> 00:10:11,875
A Administração fica dentro
do antigo Reino da Loucura.
138
00:10:11,875 --> 00:10:14,666
Certo. É, isso explica muita coisa.
139
00:10:14,666 --> 00:10:18,000
Então os formulários
não têm impacto algum?
140
00:10:18,000 --> 00:10:22,583
O único impacto que causam é
uma incompetência grotesca.
141
00:10:22,583 --> 00:10:27,458
Mas a importância imaginária deles
é seriamente mortal.
142
00:10:27,458 --> 00:10:31,083
Eles falam de um líder
chamado "Administrador",
143
00:10:31,083 --> 00:10:35,166
mas até onde sei,
ninguém jamais viu essa pessoa.
144
00:10:35,166 --> 00:10:38,958
Porém, se não sabiam que eu estava aqui,
145
00:10:38,958 --> 00:10:42,541
quem achavam
que estava enviando as mensagens?
146
00:10:42,541 --> 00:10:44,583
Não sei. Era um mistério.
147
00:10:44,583 --> 00:10:48,750
Não é sensato seguir
mensagens misteriosas cegamente.
148
00:10:49,500 --> 00:10:52,416
Então você que fez
aquele desenho horrível de mim?
149
00:10:52,416 --> 00:10:55,416
Na verdade, é bem parecido com você.
150
00:10:55,416 --> 00:10:57,500
Tenho memória fotográfica.
151
00:10:58,500 --> 00:11:00,833
Por que estão com esses lápis?
152
00:11:02,500 --> 00:11:04,291
Precisam ser apontados.
153
00:11:06,041 --> 00:11:09,291
Seguimos dois agentes
que pegaram o núcleo de dragão.
154
00:11:09,291 --> 00:11:11,458
Não sabemos o que fizeram com ele.
155
00:11:11,458 --> 00:11:13,708
Talvez eu possa localizá-lo.
156
00:11:18,125 --> 00:11:18,958
Essa não.
157
00:11:18,958 --> 00:11:23,041
O núcleo foi declarado
um artefato classe B altamente perigoso
158
00:11:23,041 --> 00:11:26,083
e será destruído imediatamente.
159
00:11:26,083 --> 00:11:31,291
Será impossível chegar a tempo
à Demolição, a não ser pelos tubos.
160
00:11:35,250 --> 00:11:37,958
- Isso é seguro para pessoas?
- Não.
161
00:11:38,541 --> 00:11:39,375
Parados!
162
00:11:39,375 --> 00:11:45,041
De acordo com o Regulamento 78-34B,
eu os detenho por...
163
00:11:45,041 --> 00:11:46,875
Foi mal, não achei apontador!
164
00:11:58,208 --> 00:12:01,750
- Estão indo pra Demolição.
- Podem causar estragos por lá.
165
00:12:01,750 --> 00:12:03,500
Não consigo fechar o acesso,
166
00:12:03,500 --> 00:12:07,333
mas posso separá-los
e redirecioná-los pra outro lugar.
167
00:12:14,083 --> 00:12:15,708
Arin? Zane?
168
00:12:38,416 --> 00:12:39,958
O núcleo de dragão!
169
00:12:44,541 --> 00:12:46,041
Interessante.
170
00:13:02,041 --> 00:13:06,583
Pronto. Eles irão pras terras
antes conhecidas como Reino Amaldiçoado,
171
00:13:06,583 --> 00:13:08,541
de onde eles vieram.
172
00:13:08,541 --> 00:13:09,708
Provavelmente.
173
00:13:10,708 --> 00:13:13,791
Com licença, que lugar é este?
174
00:13:13,791 --> 00:13:17,833
Depto. de Realocação. Lidamos
com bolhas espaciais intersticiais.
175
00:13:17,833 --> 00:13:19,833
Bolhas espaciais?
176
00:13:19,833 --> 00:13:21,458
Uma forma de estase.
177
00:13:21,458 --> 00:13:25,333
Durante a Fusão, pessoas foram sugadas
para vácuos no espaço,
178
00:13:25,333 --> 00:13:27,833
entre o que costumavam ser os reinos.
179
00:13:27,833 --> 00:13:30,333
E você encontrou essas pessoas?
180
00:13:30,333 --> 00:13:32,916
Não por querer.
Mas, ao se teletransportar,
181
00:13:32,916 --> 00:13:37,583
agentes administrativos, às vezes,
esbarram em vácuos de refugiados da Fusão.
182
00:13:37,583 --> 00:13:41,750
Nosso trabalho é mandá-los de volta
para o lugar de onde vieram.
183
00:13:41,750 --> 00:13:43,500
Como sabe de onde vieram?
184
00:13:43,500 --> 00:13:45,166
Bem, é um palpite.
185
00:13:45,166 --> 00:13:47,833
Dá tudo certo, eu acho.
Guardamos registros.
186
00:13:52,500 --> 00:13:57,291
Para o Reino das Nuvens,
que provavelmente é a casa deles.
187
00:13:57,291 --> 00:13:59,750
Certo, e essa bolha se foi.
188
00:13:59,750 --> 00:14:03,125
Espera. Minha mãe e meu pai
desapareceram na Fusão.
189
00:14:03,125 --> 00:14:05,500
Você os mandou para algum lugar?
190
00:14:05,500 --> 00:14:09,208
Meu jovem,
nós encontramos tanta gente que...
191
00:14:09,208 --> 00:14:13,083
Ei, quem é você?
Tem autorização para estar aqui?
192
00:14:13,083 --> 00:14:14,000
É claro!
193
00:14:14,000 --> 00:14:18,333
Guardo minha autorização bem ali
e vou buscá-la agora.
194
00:14:21,041 --> 00:14:22,833
Ele não vai voltar, né?
195
00:14:24,083 --> 00:14:26,416
Gerente, temos um problema!
196
00:14:29,291 --> 00:14:31,541
O que foi, subagente Prentis?
197
00:14:31,541 --> 00:14:35,833
Senhor, um garoto estranho
estava aqui fazendo perguntas e fugiu.
198
00:14:36,333 --> 00:14:38,583
Ele precisava de realocação?
199
00:14:39,375 --> 00:14:40,208
Não.
200
00:14:40,208 --> 00:14:43,458
Então seria problema deste departamento?
201
00:14:43,458 --> 00:14:44,541
Eu...
202
00:14:45,500 --> 00:14:47,250
Não, agente Walker.
203
00:14:47,875 --> 00:14:50,416
Então me incomodar foi...
204
00:14:50,416 --> 00:14:54,000
Foi... uma perda de tempo?
205
00:14:55,041 --> 00:14:55,875
Correto.
206
00:14:55,875 --> 00:14:58,333
Bem, com licença, meu videoga...
207
00:14:58,833 --> 00:15:01,250
Preciso preencher uma papelada.
208
00:15:24,083 --> 00:15:25,583
Essa foi por pouco.
209
00:15:27,833 --> 00:15:32,333
Artefato classe B altamente perigoso
roubado na Demolição.
210
00:15:32,333 --> 00:15:35,708
Pegamos ele. Vamos, recuperem o artefato!
211
00:15:47,291 --> 00:15:51,125
Tá bem, admito.
Isto até que está funcionando.
212
00:15:53,500 --> 00:15:54,333
Heatwave?
213
00:15:55,791 --> 00:15:57,125
Você está melhor?
214
00:15:57,125 --> 00:15:59,208
Claro que sim! Dá pra ver.
215
00:15:59,208 --> 00:16:00,833
Você está curado!
216
00:16:00,833 --> 00:16:04,583
Está na hora.
Vamos levar o núcleo de volta ao mosteiro.
217
00:16:06,375 --> 00:16:08,458
Calma, isto não está certo.
218
00:16:09,083 --> 00:16:10,750
O quê? É falso?
219
00:16:11,541 --> 00:16:13,875
Onde está o verdadeiro núcleo?
220
00:16:15,083 --> 00:16:16,208
Dorama!
221
00:16:17,500 --> 00:16:21,250
Entregue o artefato classe B,
ou eu o destruirei.
222
00:16:29,166 --> 00:16:30,000
Zane?
223
00:16:30,000 --> 00:16:32,500
Lloyd, sugiro uma saída veloz.
224
00:16:36,250 --> 00:16:37,708
Pegue o artefato!
225
00:16:45,208 --> 00:16:46,916
Por favor, movam-se!
226
00:16:54,625 --> 00:16:55,833
Intrigante.
227
00:17:00,166 --> 00:17:02,833
Muito vantajoso!
228
00:17:28,375 --> 00:17:29,916
Estava sentindo sua falta.
229
00:17:34,791 --> 00:17:40,500
Para reabrir o portal que os trouxe aqui,
precisamos de um cartão especial.
230
00:17:42,291 --> 00:17:44,625
Ativar as defesas de energia!
231
00:17:57,416 --> 00:18:00,583
Zane, pegue o cartão.
Nós cuidamos da defesa.
232
00:18:10,375 --> 00:18:12,250
O que está fazendo? Proteja-se!
233
00:18:12,250 --> 00:18:15,958
Há um artefato classe B perigoso
nas mãos de um ladrão.
234
00:18:15,958 --> 00:18:19,125
Preciso de um cartão nível 3
de acesso ao portal.
235
00:18:19,125 --> 00:18:20,708
Boa sorte.
236
00:18:20,708 --> 00:18:26,000
Cartão nível 3 só com os formulários
A1022 a C1101 preenchidos
237
00:18:26,000 --> 00:18:27,791
em três vias.
238
00:18:34,666 --> 00:18:36,500
Aproxime-se das grades.
239
00:18:38,916 --> 00:18:42,791
- Das grades de laser?
- É, quero tentar uma coisa.
240
00:18:56,166 --> 00:19:00,000
- Como fez isso?
- Suspeitei que fosse um meca dois em um.
241
00:19:00,000 --> 00:19:04,458
Ouvi falar deles quando era piloto,
mas nunca tinha visto um.
242
00:19:21,250 --> 00:19:22,833
Formulários prontos.
243
00:19:27,166 --> 00:19:29,083
Eles estão em ordem.
244
00:19:30,791 --> 00:19:34,041
Nunca vi habilidades
com formulários assim.
245
00:19:34,041 --> 00:19:36,291
Você é um gênio dos formulários.
246
00:19:38,125 --> 00:19:38,958
Obrigado.
247
00:19:44,083 --> 00:19:45,000
Nossa!
248
00:19:47,500 --> 00:19:50,500
- Cartão do portal aqui.
- Vá na frente.
249
00:19:58,583 --> 00:20:00,833
O portal está aberto. Rápido!
250
00:20:18,625 --> 00:20:23,291
- Teremos que explicar isso tudo.
- Quanta papelada!
251
00:20:34,083 --> 00:20:37,666
Me desculpe.
Não queria arruinar seu trabalho.
252
00:20:39,375 --> 00:20:42,708
Que nada,
será um prazer fazer tudo de novo.
253
00:20:54,916 --> 00:20:57,166
Essa foi por pouco.
254
00:20:57,166 --> 00:21:01,500
Mas conseguimos o núcleo de dragão,
e sei que os outros também.
255
00:21:01,500 --> 00:21:03,166
Não conseguimos o nosso.
256
00:21:03,166 --> 00:21:06,208
É, Dorama deve ter levado pra imperatriz.
257
00:21:06,208 --> 00:21:08,125
E Nya e Sora?
258
00:21:08,125 --> 00:21:11,166
Ainda não voltaram.
Não sei se conseguiram.
259
00:21:11,166 --> 00:21:16,458
Rapton tentou pegar este.
Não sei por que a Imperatriz quer os três.
260
00:21:16,458 --> 00:21:18,833
Seja o que for, não é bom.
261
00:21:18,833 --> 00:21:23,375
Com apenas um, ela nos impede
de deter os FusãoMotos e salvar o mundo.
262
00:21:23,375 --> 00:21:29,750
Agora devemos deixar o nosso núcleo aqui
e recuperar o que está com Imperium.
263
00:21:29,750 --> 00:21:33,000
E torcer pra Nya e Sora
voltarem com o delas.
264
00:21:39,625 --> 00:21:42,583
Não sinto saudades alguma de Imperium.
265
00:21:42,583 --> 00:21:45,791
Espero que entrar e sair
seja mais fácil desta vez.
266
00:21:51,666 --> 00:21:53,875
Não estou achando que será.
267
00:22:02,916 --> 00:22:07,916
Legendas: Luciana Nardi