1 00:00:13,583 --> 00:00:15,833 Estamos inteiros. Isso é bom. 2 00:00:15,833 --> 00:00:19,083 Onde os caras com o núcleo foram... parar? 3 00:00:39,583 --> 00:00:42,750 Tá, você já viajou muito mais do que eu. 4 00:00:42,750 --> 00:00:44,416 Onde nós estamos? 5 00:00:44,416 --> 00:00:47,000 Não faço ideia. Vamos perguntar. 6 00:00:59,166 --> 00:01:01,708 Espero que não seja a fila do banheiro. 7 00:01:02,208 --> 00:01:05,000 Com licença. Que lugar é este? 8 00:01:05,000 --> 00:01:07,416 É, a Administração é confusa. 9 00:01:07,416 --> 00:01:13,458 Este é o bloco AA, sub-bloco 99T-53, curso 34-7, menos a raiz quadrada de 453. 10 00:01:13,458 --> 00:01:17,666 Espera, "Administração"? O que é a Administração? 11 00:01:18,708 --> 00:01:22,208 Apenas o centro de toda a burocracia do mundo. 12 00:01:22,208 --> 00:01:26,291 Permissões, licenças, permissões para obter licenças, 13 00:01:26,291 --> 00:01:28,833 licenças para solicitar permissões. Tudo. 14 00:01:28,833 --> 00:01:33,666 Somos novos aqui e precisamos de ajuda. Poderia nos mostrar o lugar? 15 00:01:33,666 --> 00:01:37,916 Impossível. Não posso sair da fila. Estou aqui há muito tempo. 16 00:01:37,916 --> 00:01:40,333 Quanto tempo é "muito tempo"? 17 00:01:40,333 --> 00:01:42,583 Só toda a minha vida adulta. 18 00:01:42,583 --> 00:01:46,500 Eu assumi o lugar do meu pai, que assumiu o lugar do pai dele. 19 00:01:46,500 --> 00:01:50,000 Agora faltam só alguns milhares de dias para minha vez. 20 00:01:50,000 --> 00:01:54,916 Quando meu avô entrou na fila, ele sabia que este momento chegaria. 21 00:01:54,916 --> 00:01:59,291 Uau! Você deve estar na fila por algo muito importante. 22 00:02:00,375 --> 00:02:01,625 Claro. 23 00:02:01,625 --> 00:02:06,458 Digo, o conhecimento sobre o propósito da fila se perdeu há uma geração. 24 00:02:06,458 --> 00:02:09,083 Mas, seja o que for, deve ser importante 25 00:02:09,083 --> 00:02:11,583 porque dedicamos a vida a isso. 26 00:02:11,583 --> 00:02:13,041 Tá me zoando? 27 00:02:14,083 --> 00:02:17,875 Nunca vi vocês. Têm autorização para estarem aqui? 28 00:02:17,875 --> 00:02:21,250 {\an8}Mostrem os formulários de permissão. Agora! 29 00:02:21,250 --> 00:02:22,375 Formulários? 30 00:02:22,375 --> 00:02:25,166 Acho que nós não temos... 31 00:02:27,541 --> 00:02:31,041 Sem formulários, sem permissão. E não ter permissão é... 32 00:02:31,041 --> 00:02:32,708 Inaceitável. 33 00:02:34,833 --> 00:02:37,625 Perdidos no desconhecido Com tanto a entender 34 00:02:37,625 --> 00:02:40,833 - Juntos venceremos! - Sim! 35 00:02:40,833 --> 00:02:43,916 Nós lutamos 36 00:02:43,916 --> 00:02:47,083 Seja um ninja Por justiça, nós guerreamos 37 00:02:47,083 --> 00:02:49,500 NINJAGO ASCENSÃO DOS DRAGÕES 38 00:02:51,291 --> 00:02:53,791 {\an8}Por que Heatwave não está melhorando? 39 00:02:54,791 --> 00:02:57,500 A gosma de cristal ainda funciona mesmo? 40 00:02:57,500 --> 00:02:58,916 Isso leva tempo. 41 00:02:58,916 --> 00:03:02,000 Não mesmo! Heatwave precisa melhorar, 42 00:03:02,000 --> 00:03:05,500 precisamos levar o núcleo de dragão de volta, 43 00:03:05,500 --> 00:03:07,833 e isso está demorando demais! 44 00:03:08,416 --> 00:03:13,375 Impaciência piora tudo. Atrapalha a mente, e tomamos más decisões. 45 00:03:13,375 --> 00:03:15,791 Acredite, sei por experiência. 46 00:03:15,791 --> 00:03:18,125 Não podemos cruzar os braços. 47 00:03:20,708 --> 00:03:24,541 Não queria aprender as técnicas do Mestre Wu? Tente isto. 48 00:03:24,541 --> 00:03:28,625 Movimentos fluidos. Vai ajudá-la a focar no presente. 49 00:03:32,250 --> 00:03:35,791 Ficar parada em um lugar, movendo-se devagar? 50 00:03:35,791 --> 00:03:38,250 Já disse, não posso ficar parada. 51 00:03:40,333 --> 00:03:42,875 Não é ficar parada. Você vai ver. 52 00:03:55,500 --> 00:03:59,041 Não dá! Não paro de me preocupar com Heatwave. 53 00:03:59,041 --> 00:04:01,500 Ele nunca foi ferido assim. 54 00:04:01,500 --> 00:04:04,666 Quando estamos preocupados é que isso mais funciona. 55 00:04:04,666 --> 00:04:06,666 Você não é o que sente. 56 00:04:06,666 --> 00:04:10,291 Foque nas poses. Deixe os sentimentos passarem. 57 00:04:10,291 --> 00:04:14,583 Você que passe! Você é paciente. Eu não, lembra? 58 00:04:16,583 --> 00:04:22,416 Ninguém jamais me chamou de paciente. Sou o esquentado. Mais do que imagina. 59 00:04:22,416 --> 00:04:25,291 Mas, quando perdi minha irmã no mar... 60 00:04:26,333 --> 00:04:27,500 História longa. 61 00:04:27,500 --> 00:04:30,125 Mestre Wu me fez praticar as poses. 62 00:04:30,125 --> 00:04:34,083 Nunca fui tão bom quanto os outros, mas ninjas nunca desistem. 63 00:04:34,083 --> 00:04:37,125 Então continuei até que acabou me acalmando. 64 00:04:37,125 --> 00:04:40,083 E se funciona pra mim, funciona pra todos. 65 00:04:40,083 --> 00:04:43,625 Até pra você, porque você me lembra alguém. 66 00:04:43,625 --> 00:04:45,208 Quem, o Mestre Wu? 67 00:04:45,208 --> 00:04:47,833 Não, a mim. Você me lembra a mim. 68 00:04:49,083 --> 00:04:51,208 Então vamos tentar de novo. 69 00:04:57,708 --> 00:05:03,250 Aí o espírito nos fez ir ao jardim, o caracol nos deu o núcleo de dragão... 70 00:05:03,250 --> 00:05:08,958 Você está enrolando. Enrolar é proibido. A não ser que tenha uma licença. 71 00:05:08,958 --> 00:05:11,750 Os formulários de permissão. Agora! 72 00:05:13,000 --> 00:05:14,250 O que é isso? 73 00:05:19,000 --> 00:05:21,541 Parecem formulários de permissão? 74 00:05:23,000 --> 00:05:25,958 - Então estão autorizados a estar aqui. - Estamos? 75 00:05:25,958 --> 00:05:28,375 De acordo com isto aqui. 76 00:05:29,625 --> 00:05:30,500 Espera aí. 77 00:05:34,041 --> 00:05:38,208 É, se parece com vocês. Seus documentos estão em ordem. 78 00:05:43,375 --> 00:05:48,541 Agora teremos que preencher a papelada dos "suspeitos que não eram suspeitos". 79 00:05:48,541 --> 00:05:50,208 Vai levar décadas. 80 00:05:50,791 --> 00:05:52,500 Isso foi estranho. 81 00:05:52,500 --> 00:05:54,916 Quem mandou os formulários? 82 00:05:54,916 --> 00:05:55,833 Vai saber. 83 00:05:55,833 --> 00:06:00,083 Mas precisamos descobrir pra onde levaram o núcleo. Já! 84 00:06:06,791 --> 00:06:07,625 Espere! 85 00:06:07,625 --> 00:06:10,291 Regulamento 474 Alfa Um. 86 00:06:10,291 --> 00:06:13,875 Os formulários devem ter fotos. 87 00:06:14,375 --> 00:06:16,208 Não desenhos. 88 00:06:17,250 --> 00:06:20,625 Eles nos enganaram. Não estavam autorizados. 89 00:06:20,625 --> 00:06:22,125 Eles apresentaram... 90 00:06:22,833 --> 00:06:25,000 formulários falsos! 91 00:06:25,500 --> 00:06:30,208 Espere. Temos que preencher a papelada sobre os formulários falsos. 92 00:06:30,208 --> 00:06:35,500 Não dá tempo. É só preencher o formulário de adiamento da papelada. 93 00:06:45,416 --> 00:06:50,708 Licença. Alguém viu um objeto brilhante mais ou menos deste tamanho? 94 00:06:52,541 --> 00:06:54,916 Não respondam todos juntos. 95 00:06:56,500 --> 00:07:00,166 Não estamos autorizados a falar sobre objetos, dispositivos 96 00:07:00,166 --> 00:07:02,166 ou qualquer outra coisa. 97 00:07:02,166 --> 00:07:05,250 - Não sem... - Formulários de permissão? 98 00:07:05,250 --> 00:07:07,458 Carimbados e autenticados. 99 00:07:13,875 --> 00:07:16,333 Outra mensagem? "Imitar pato." 100 00:07:16,333 --> 00:07:19,125 - Tipo "quá-quá"? - Não, tipo "vem quá". 101 00:07:19,125 --> 00:07:21,500 Temos que achar os falsificadores. 102 00:07:22,833 --> 00:07:25,000 Quem está nos mandando isso? 103 00:07:25,000 --> 00:07:27,958 Alguém que sabe o que faz, espero. 104 00:07:27,958 --> 00:07:30,458 "Virem à direita e sigam reto." 105 00:07:36,041 --> 00:07:37,416 "Escondam-se. Rápido!" 106 00:07:41,708 --> 00:07:43,041 O que estão fazendo? 107 00:07:43,041 --> 00:07:47,875 Estamos recolhendo lápis para apontar. Tem algum? 108 00:07:48,708 --> 00:07:50,625 E não é que temos. 109 00:07:50,625 --> 00:07:54,000 Uau! Eles não são apontados há anos. 110 00:07:55,541 --> 00:07:58,291 Aqui diz: "Direita, direita, esquerda, direita 111 00:07:58,291 --> 00:08:02,500 e direita na sala de correspondência 45-67A." Entendeu? 112 00:08:02,500 --> 00:08:05,958 Não ouvi. Procuro um apontador. Avise se vir um. 113 00:08:06,583 --> 00:08:11,083 Agentes, procurem dois suspeitos com formulários falsos. 114 00:08:11,083 --> 00:08:13,375 Repito, formulários falsos! 115 00:08:18,833 --> 00:08:20,791 Estão todos em alerta. 116 00:08:20,791 --> 00:08:24,125 Os não autorizados não escaparão agora. 117 00:08:30,500 --> 00:08:34,000 Será impossível escaparem da nossa vigilância. 118 00:08:37,208 --> 00:08:39,916 Cara, não está nem parecido comigo. 119 00:08:48,625 --> 00:08:52,041 Sala de correspondência 45-67A. É aqui. 120 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Excelente, vocês chegaram. 121 00:09:00,583 --> 00:09:01,833 Zane? 122 00:09:04,166 --> 00:09:08,250 Obrigado por se infiltrarem na Administração para me resgatar. 123 00:09:08,250 --> 00:09:12,625 Zane, nós te amamos, mas nem sabíamos que você tinha desaparecido. 124 00:09:12,625 --> 00:09:16,458 Quando fomos atrás do núcleo de dragão, você estava no mosteiro. 125 00:09:18,333 --> 00:09:20,250 É, como veio parar aqui? 126 00:09:21,083 --> 00:09:26,916 Eu estava tentando ativar o portal de teletransporte sob o mosteiro, 127 00:09:26,916 --> 00:09:29,083 mas não estava conseguindo. 128 00:09:29,083 --> 00:09:32,708 Porém, meu esforço não passou despercebido. 129 00:09:36,166 --> 00:09:40,541 Fomos alertados sobre o excesso de tentativas de ativar este portal. 130 00:09:40,541 --> 00:09:43,541 Uma infração do Código 69-17. 131 00:09:43,541 --> 00:09:45,333 Você nos acompanhará. 132 00:09:50,458 --> 00:09:53,583 Pensando bem, eu não deveria ter ido com eles. 133 00:09:53,583 --> 00:09:58,541 O gerente deles me prendeu aqui para trabalhar separando pacotes 134 00:09:58,541 --> 00:10:00,833 enquanto minha infração é analisada. 135 00:10:00,833 --> 00:10:05,541 Nunca ouvi falar deste lugar. Eles agem como se mandassem no mundo. 136 00:10:05,541 --> 00:10:07,708 Talvez eu possa esclarecer. 137 00:10:07,708 --> 00:10:11,875 A Administração fica dentro do antigo Reino da Loucura. 138 00:10:11,875 --> 00:10:14,666 Certo. É, isso explica muita coisa. 139 00:10:14,666 --> 00:10:18,000 Então os formulários não têm impacto algum? 140 00:10:18,000 --> 00:10:22,583 O único impacto que causam é uma incompetência grotesca. 141 00:10:22,583 --> 00:10:27,458 Mas a importância imaginária deles é seriamente mortal. 142 00:10:27,458 --> 00:10:31,083 Eles falam de um líder chamado "Administrador", 143 00:10:31,083 --> 00:10:35,166 mas até onde sei, ninguém jamais viu essa pessoa. 144 00:10:35,166 --> 00:10:38,958 Porém, se não sabiam que eu estava aqui, 145 00:10:38,958 --> 00:10:42,541 quem achavam que estava enviando as mensagens? 146 00:10:42,541 --> 00:10:44,583 Não sei. Era um mistério. 147 00:10:44,583 --> 00:10:48,750 Não é sensato seguir mensagens misteriosas cegamente. 148 00:10:49,500 --> 00:10:52,416 Então você que fez aquele desenho horrível de mim? 149 00:10:52,416 --> 00:10:55,416 Na verdade, é bem parecido com você. 150 00:10:55,416 --> 00:10:57,500 Tenho memória fotográfica. 151 00:10:58,500 --> 00:11:00,833 Por que estão com esses lápis? 152 00:11:02,500 --> 00:11:04,291 Precisam ser apontados. 153 00:11:06,041 --> 00:11:09,291 Seguimos dois agentes que pegaram o núcleo de dragão. 154 00:11:09,291 --> 00:11:11,458 Não sabemos o que fizeram com ele. 155 00:11:11,458 --> 00:11:13,708 Talvez eu possa localizá-lo. 156 00:11:18,125 --> 00:11:18,958 Essa não. 157 00:11:18,958 --> 00:11:23,041 O núcleo foi declarado um artefato classe B altamente perigoso 158 00:11:23,041 --> 00:11:26,083 e será destruído imediatamente. 159 00:11:26,083 --> 00:11:31,291 Será impossível chegar a tempo à Demolição, a não ser pelos tubos. 160 00:11:35,250 --> 00:11:37,958 - Isso é seguro para pessoas? - Não. 161 00:11:38,541 --> 00:11:39,375 Parados! 162 00:11:39,375 --> 00:11:45,041 De acordo com o Regulamento 78-34B, eu os detenho por... 163 00:11:45,041 --> 00:11:46,875 Foi mal, não achei apontador! 164 00:11:58,208 --> 00:12:01,750 - Estão indo pra Demolição. - Podem causar estragos por lá. 165 00:12:01,750 --> 00:12:03,500 Não consigo fechar o acesso, 166 00:12:03,500 --> 00:12:07,333 mas posso separá-los e redirecioná-los pra outro lugar. 167 00:12:14,083 --> 00:12:15,708 Arin? Zane? 168 00:12:38,416 --> 00:12:39,958 O núcleo de dragão! 169 00:12:44,541 --> 00:12:46,041 Interessante. 170 00:13:02,041 --> 00:13:06,583 Pronto. Eles irão pras terras antes conhecidas como Reino Amaldiçoado, 171 00:13:06,583 --> 00:13:08,541 de onde eles vieram. 172 00:13:08,541 --> 00:13:09,708 Provavelmente. 173 00:13:10,708 --> 00:13:13,791 Com licença, que lugar é este? 174 00:13:13,791 --> 00:13:17,833 Depto. de Realocação. Lidamos com bolhas espaciais intersticiais. 175 00:13:17,833 --> 00:13:19,833 Bolhas espaciais? 176 00:13:19,833 --> 00:13:21,458 Uma forma de estase. 177 00:13:21,458 --> 00:13:25,333 Durante a Fusão, pessoas foram sugadas para vácuos no espaço, 178 00:13:25,333 --> 00:13:27,833 entre o que costumavam ser os reinos. 179 00:13:27,833 --> 00:13:30,333 E você encontrou essas pessoas? 180 00:13:30,333 --> 00:13:32,916 Não por querer. Mas, ao se teletransportar, 181 00:13:32,916 --> 00:13:37,583 agentes administrativos, às vezes, esbarram em vácuos de refugiados da Fusão. 182 00:13:37,583 --> 00:13:41,750 Nosso trabalho é mandá-los de volta para o lugar de onde vieram. 183 00:13:41,750 --> 00:13:43,500 Como sabe de onde vieram? 184 00:13:43,500 --> 00:13:45,166 Bem, é um palpite. 185 00:13:45,166 --> 00:13:47,833 Dá tudo certo, eu acho. Guardamos registros. 186 00:13:52,500 --> 00:13:57,291 Para o Reino das Nuvens, que provavelmente é a casa deles. 187 00:13:57,291 --> 00:13:59,750 Certo, e essa bolha se foi. 188 00:13:59,750 --> 00:14:03,125 Espera. Minha mãe e meu pai desapareceram na Fusão. 189 00:14:03,125 --> 00:14:05,500 Você os mandou para algum lugar? 190 00:14:05,500 --> 00:14:09,208 Meu jovem, nós encontramos tanta gente que... 191 00:14:09,208 --> 00:14:13,083 Ei, quem é você? Tem autorização para estar aqui? 192 00:14:13,083 --> 00:14:14,000 É claro! 193 00:14:14,000 --> 00:14:18,333 Guardo minha autorização bem ali e vou buscá-la agora. 194 00:14:21,041 --> 00:14:22,833 Ele não vai voltar, né? 195 00:14:24,083 --> 00:14:26,416 Gerente, temos um problema! 196 00:14:29,291 --> 00:14:31,541 O que foi, subagente Prentis? 197 00:14:31,541 --> 00:14:35,833 Senhor, um garoto estranho estava aqui fazendo perguntas e fugiu. 198 00:14:36,333 --> 00:14:38,583 Ele precisava de realocação? 199 00:14:39,375 --> 00:14:40,208 Não. 200 00:14:40,208 --> 00:14:43,458 Então seria problema deste departamento? 201 00:14:43,458 --> 00:14:44,541 Eu... 202 00:14:45,500 --> 00:14:47,250 Não, agente Walker. 203 00:14:47,875 --> 00:14:50,416 Então me incomodar foi... 204 00:14:50,416 --> 00:14:54,000 Foi... uma perda de tempo? 205 00:14:55,041 --> 00:14:55,875 Correto. 206 00:14:55,875 --> 00:14:58,333 Bem, com licença, meu videoga... 207 00:14:58,833 --> 00:15:01,250 Preciso preencher uma papelada. 208 00:15:24,083 --> 00:15:25,583 Essa foi por pouco. 209 00:15:27,833 --> 00:15:32,333 Artefato classe B altamente perigoso roubado na Demolição. 210 00:15:32,333 --> 00:15:35,708 Pegamos ele. Vamos, recuperem o artefato! 211 00:15:47,291 --> 00:15:51,125 Tá bem, admito. Isto até que está funcionando. 212 00:15:53,500 --> 00:15:54,333 Heatwave? 213 00:15:55,791 --> 00:15:57,125 Você está melhor? 214 00:15:57,125 --> 00:15:59,208 Claro que sim! Dá pra ver. 215 00:15:59,208 --> 00:16:00,833 Você está curado! 216 00:16:00,833 --> 00:16:04,583 Está na hora. Vamos levar o núcleo de volta ao mosteiro. 217 00:16:06,375 --> 00:16:08,458 Calma, isto não está certo. 218 00:16:09,083 --> 00:16:10,750 O quê? É falso? 219 00:16:11,541 --> 00:16:13,875 Onde está o verdadeiro núcleo? 220 00:16:15,083 --> 00:16:16,208 Dorama! 221 00:16:17,500 --> 00:16:21,250 Entregue o artefato classe B, ou eu o destruirei. 222 00:16:29,166 --> 00:16:30,000 Zane? 223 00:16:30,000 --> 00:16:32,500 Lloyd, sugiro uma saída veloz. 224 00:16:36,250 --> 00:16:37,708 Pegue o artefato! 225 00:16:45,208 --> 00:16:46,916 Por favor, movam-se! 226 00:16:54,625 --> 00:16:55,833 Intrigante. 227 00:17:00,166 --> 00:17:02,833 Muito vantajoso! 228 00:17:28,375 --> 00:17:29,916 Estava sentindo sua falta. 229 00:17:34,791 --> 00:17:40,500 Para reabrir o portal que os trouxe aqui, precisamos de um cartão especial. 230 00:17:42,291 --> 00:17:44,625 Ativar as defesas de energia! 231 00:17:57,416 --> 00:18:00,583 Zane, pegue o cartão. Nós cuidamos da defesa. 232 00:18:10,375 --> 00:18:12,250 O que está fazendo? Proteja-se! 233 00:18:12,250 --> 00:18:15,958 Há um artefato classe B perigoso nas mãos de um ladrão. 234 00:18:15,958 --> 00:18:19,125 Preciso de um cartão nível 3 de acesso ao portal. 235 00:18:19,125 --> 00:18:20,708 Boa sorte. 236 00:18:20,708 --> 00:18:26,000 Cartão nível 3 só com os formulários A1022 a C1101 preenchidos 237 00:18:26,000 --> 00:18:27,791 em três vias. 238 00:18:34,666 --> 00:18:36,500 Aproxime-se das grades. 239 00:18:38,916 --> 00:18:42,791 - Das grades de laser? - É, quero tentar uma coisa. 240 00:18:56,166 --> 00:19:00,000 - Como fez isso? - Suspeitei que fosse um meca dois em um. 241 00:19:00,000 --> 00:19:04,458 Ouvi falar deles quando era piloto, mas nunca tinha visto um. 242 00:19:21,250 --> 00:19:22,833 Formulários prontos. 243 00:19:27,166 --> 00:19:29,083 Eles estão em ordem. 244 00:19:30,791 --> 00:19:34,041 Nunca vi habilidades com formulários assim. 245 00:19:34,041 --> 00:19:36,291 Você é um gênio dos formulários. 246 00:19:38,125 --> 00:19:38,958 Obrigado. 247 00:19:44,083 --> 00:19:45,000 Nossa! 248 00:19:47,500 --> 00:19:50,500 - Cartão do portal aqui. - Vá na frente. 249 00:19:58,583 --> 00:20:00,833 O portal está aberto. Rápido! 250 00:20:18,625 --> 00:20:23,291 - Teremos que explicar isso tudo. - Quanta papelada! 251 00:20:34,083 --> 00:20:37,666 Me desculpe. Não queria arruinar seu trabalho. 252 00:20:39,375 --> 00:20:42,708 Que nada, será um prazer fazer tudo de novo. 253 00:20:54,916 --> 00:20:57,166 Essa foi por pouco. 254 00:20:57,166 --> 00:21:01,500 Mas conseguimos o núcleo de dragão, e sei que os outros também. 255 00:21:01,500 --> 00:21:03,166 Não conseguimos o nosso. 256 00:21:03,166 --> 00:21:06,208 É, Dorama deve ter levado pra imperatriz. 257 00:21:06,208 --> 00:21:08,125 E Nya e Sora? 258 00:21:08,125 --> 00:21:11,166 Ainda não voltaram. Não sei se conseguiram. 259 00:21:11,166 --> 00:21:16,458 Rapton tentou pegar este. Não sei por que a Imperatriz quer os três. 260 00:21:16,458 --> 00:21:18,833 Seja o que for, não é bom. 261 00:21:18,833 --> 00:21:23,375 Com apenas um, ela nos impede de deter os FusãoMotos e salvar o mundo. 262 00:21:23,375 --> 00:21:29,750 Agora devemos deixar o nosso núcleo aqui e recuperar o que está com Imperium. 263 00:21:29,750 --> 00:21:33,000 E torcer pra Nya e Sora voltarem com o delas. 264 00:21:39,625 --> 00:21:42,583 Não sinto saudades alguma de Imperium. 265 00:21:42,583 --> 00:21:45,791 Espero que entrar e sair seja mais fácil desta vez. 266 00:21:51,666 --> 00:21:53,875 Não estou achando que será. 267 00:22:02,916 --> 00:22:07,916 Legendas: Luciana Nardi