1 00:00:13,583 --> 00:00:15,833 Ainda estou inteiro. Que bom. 2 00:00:15,833 --> 00:00:18,791 Onde foram os tipos com o... Núcleo? 3 00:00:39,583 --> 00:00:42,750 Já viajaste muito mais do que eu. 4 00:00:42,750 --> 00:00:44,416 Onde estamos? 5 00:00:44,416 --> 00:00:47,000 Não faço ideia. Vamos perguntar. 6 00:00:59,208 --> 00:01:01,125 Será a fila da casa de banho? 7 00:01:02,166 --> 00:01:04,916 Com licença. Que sítio é este? 8 00:01:04,916 --> 00:01:07,541 A Administração pode ser confusa. 9 00:01:07,541 --> 00:01:13,458 Este é o Bloco AA, sub-bloco 99T-53/34-7 menos a raiz quadrada de 453. 10 00:01:13,458 --> 00:01:17,666 Espera, a Administração? O que é a Administração? 11 00:01:18,791 --> 00:01:22,333 É só o centro de toda a burocracia do mundo. 12 00:01:22,333 --> 00:01:27,916 Autorizações, licenças, autorizações de licenças, licenças de autorizações. 13 00:01:27,916 --> 00:01:28,833 Tudo. 14 00:01:28,833 --> 00:01:31,458 Somos novos, precisamos de ajuda. 15 00:01:31,458 --> 00:01:33,666 Podes mostrar-nos isto? 16 00:01:33,666 --> 00:01:37,916 Não posso sair da fila. Estou aqui há imenso tempo. 17 00:01:37,916 --> 00:01:40,333 Quanto tempo é "imenso tempo"? 18 00:01:40,333 --> 00:01:42,583 Toda a minha vida adulta. 19 00:01:42,583 --> 00:01:46,500 Substituí o meu pai, que substituiu o pai dele. 20 00:01:46,500 --> 00:01:49,875 Só faltam uns milhares de dias para ser a minha vez. 21 00:01:49,875 --> 00:01:54,916 Quando o meu avô entrou na fila, sabia que este momento chegaria. 22 00:01:54,916 --> 00:01:59,291 Deves estar na fila para algo muito importante. 23 00:02:00,375 --> 00:02:06,500 Claro. Mas já há uma geração que ninguém sabe para que serve esta fila. 24 00:02:06,500 --> 00:02:11,583 Seja para o que for, deve ser importante. Dedicámos a vida a isto. 25 00:02:11,583 --> 00:02:13,041 Estás a gozar? 26 00:02:14,416 --> 00:02:17,875 Nunca vos vi por aqui. Têm autorização? 27 00:02:17,875 --> 00:02:21,250 {\an8}Mostrem os formulários de autorização. Já! 28 00:02:21,250 --> 00:02:22,375 Formulários? 29 00:02:22,375 --> 00:02:25,166 É possível que não tenhamos... 30 00:02:27,625 --> 00:02:31,041 Então, não têm autorização. E não ter isso é... 31 00:02:31,041 --> 00:02:32,708 Inaceitável. 32 00:02:34,833 --> 00:02:37,791 Perdidos no desconhecido Tanto para ver 33 00:02:37,791 --> 00:02:40,833 - Juntos venceremos - Sim 34 00:02:40,833 --> 00:02:47,083 Nós lutamos Sê um ninja pelo bem 35 00:02:47,083 --> 00:02:49,625 LEGO NINJAGO: A ASCENSÃO DOS DRAGÕES 36 00:02:51,333 --> 00:02:53,958 {\an8}Porque não fica o Heatwave curado? 37 00:02:54,875 --> 00:02:57,500 De certeza que a pomada funciona? 38 00:02:57,500 --> 00:02:58,916 Estas coisas demoram. 39 00:02:58,916 --> 00:03:02,083 Não demoram nada. Ele tem de melhorar, 40 00:03:02,083 --> 00:03:05,416 temos de devolver o Núcleo ao outro ninja 41 00:03:05,416 --> 00:03:07,375 e está a demorar imenso! 42 00:03:08,416 --> 00:03:13,416 A impaciência piora tudo. Tolda-te a mente e leva a más decisões. 43 00:03:13,416 --> 00:03:15,791 Acredita, eu bem sei. 44 00:03:15,791 --> 00:03:18,208 Mas não podemos ficar parados. 45 00:03:20,708 --> 00:03:24,583 Querias saber as técnicas do Mestre Wu? Tenta isto. 46 00:03:24,583 --> 00:03:28,666 Faz os movimentos. Vai ajudar a que te concentres. 47 00:03:32,250 --> 00:03:35,791 Ficar parada, a mover-me muito devagarinho? 48 00:03:35,791 --> 00:03:38,250 Eu não consigo ficar parada. 49 00:03:40,375 --> 00:03:41,875 Não é ficar parada. 50 00:03:41,875 --> 00:03:42,875 Vais ver. 51 00:03:55,500 --> 00:03:59,041 Não dá! Não consigo deixar de me preocupar. 52 00:03:59,041 --> 00:04:01,500 Nunca o tinham magoado assim. 53 00:04:01,500 --> 00:04:06,416 Isto ajuda quando estás preocupada. Tu não és as tuas emoções. 54 00:04:06,916 --> 00:04:10,291 Foca-te nos movimentos. Deixa as emoções passarem. 55 00:04:10,291 --> 00:04:14,583 Passa tu! Tu és paciente. Eu não sou, lembras-te? 56 00:04:16,666 --> 00:04:19,708 Nunca disseram que eu sou paciente. 57 00:04:19,708 --> 00:04:22,541 Sou impulsivo em vários aspetos. 58 00:04:22,541 --> 00:04:25,166 Quando perdi a minha irmã no mar... 59 00:04:26,333 --> 00:04:30,125 É uma longa história. O Mestre Wu fez-me praticar. 60 00:04:30,125 --> 00:04:34,083 Eu não era bom como os outros, mas um ninja nunca desiste. 61 00:04:34,083 --> 00:04:37,125 Então, continuei até que me acalmasse. 62 00:04:37,125 --> 00:04:40,083 E, se funcionou para mim, funciona para todos. 63 00:04:40,083 --> 00:04:43,625 Até tu, porque me fazes lembrar alguém. 64 00:04:43,625 --> 00:04:45,208 Quem, o Mestre Wu? 65 00:04:45,208 --> 00:04:47,833 Não, eu. Fazes-me lembrar de mim. 66 00:04:49,083 --> 00:04:51,208 Se estás pronta, tentamos de novo. 67 00:04:57,958 --> 00:05:03,375 O espírito fez-nos ir ao Jardim Esquisito, o caracol deu-nos o Núcleo... 68 00:05:03,375 --> 00:05:09,083 Estás a empatar. Isso é proibido. A menos que tenhas licença para empatar. 69 00:05:09,083 --> 00:05:10,833 As autorizações. 70 00:05:10,833 --> 00:05:11,750 Já! 71 00:05:13,000 --> 00:05:14,250 O que é isso? 72 00:05:19,000 --> 00:05:21,708 Parecem formulários de autorização. 73 00:05:23,000 --> 00:05:25,958 - Têm autorização para cá estar. - Sim? 74 00:05:25,958 --> 00:05:28,333 Segundo isto, sim. 75 00:05:29,625 --> 00:05:30,708 Espera lá. 76 00:05:34,041 --> 00:05:38,291 Parecem mesmo ser vocês. Os documentos estão em ordem. 77 00:05:43,375 --> 00:05:48,541 Agora, vamos à papelada "Suspeitei de alguém, mas acabou bem". 78 00:05:48,541 --> 00:05:50,208 Vai demorar séculos. 79 00:05:50,791 --> 00:05:52,500 Aquilo foi estranho. 80 00:05:52,500 --> 00:05:54,916 Quem enviou as autorizações? 81 00:05:54,916 --> 00:05:55,916 Sei lá. 82 00:05:55,916 --> 00:06:00,000 Mas temos de descobrir para onde os agentes levaram o Núcleo. 83 00:06:06,791 --> 00:06:07,625 Espera. 84 00:06:07,625 --> 00:06:10,291 Regulamento 474 Alfa Um. 85 00:06:10,291 --> 00:06:13,875 Os formulários deviam ter fotos, 86 00:06:14,375 --> 00:06:16,208 não desenhos. 87 00:06:17,250 --> 00:06:20,625 Eles enganaram-nos. Não tinham autorização. 88 00:06:20,625 --> 00:06:21,875 Deram-nos... 89 00:06:22,833 --> 00:06:24,541 formulários falsos. 90 00:06:26,166 --> 00:06:30,125 Espera. Falta o relatório de formulários falsos. 91 00:06:30,125 --> 00:06:35,083 Não há tempo. Preenche um formulário de "atraso de formulário". 92 00:06:45,916 --> 00:06:50,708 Desculpem, alguém viu um objeto brilhante deste tamanho? 93 00:06:52,541 --> 00:06:54,958 Não falem todos ao mesmo tempo. 94 00:06:56,500 --> 00:07:02,166 Não podemos discutir objetos, engenhocas ou qualquer coisa do género. 95 00:07:02,166 --> 00:07:04,833 - Não sem formulários... - De autorização? 96 00:07:05,333 --> 00:07:07,458 Carimbados e autenticados. 97 00:07:13,875 --> 00:07:15,041 Outra mensagem? 98 00:07:15,750 --> 00:07:16,583 "Para baixo." 99 00:07:16,583 --> 00:07:19,125 - Para baixo de quê? - Não, baixa-te! 100 00:07:19,125 --> 00:07:20,916 Temos de encontrá-los. 101 00:07:22,833 --> 00:07:27,458 - Quem nos manda isto? - Alguém que sabe o que faz, espero. 102 00:07:28,125 --> 00:07:30,083 "À direita e em frente." 103 00:07:36,125 --> 00:07:37,416 "Escondam-se." 104 00:07:41,750 --> 00:07:43,041 O que estão a fazer? 105 00:07:43,041 --> 00:07:47,875 Estamos a recolher lápis para afiar. Têm algum? 106 00:07:48,708 --> 00:07:50,625 Sem dúvida. 107 00:07:50,625 --> 00:07:54,000 Os lápis não são afiados há anos. 108 00:07:55,833 --> 00:08:01,583 "Direita, esquerda, direita. E direita até ao cubículo do correio 45-67A." 109 00:08:01,583 --> 00:08:02,541 Percebeste? 110 00:08:02,541 --> 00:08:05,875 Não ouvi, procuro o afia. Avisa se o vires. 111 00:08:06,583 --> 00:08:11,125 Todos atentos a dois suspeitos com formulários fraudulentos. 112 00:08:11,125 --> 00:08:13,375 Formulários fraudulentos! 113 00:08:18,833 --> 00:08:20,791 Estão todos em alerta. 114 00:08:20,791 --> 00:08:24,125 Os não autorizados não têm como fugir. 115 00:08:30,583 --> 00:08:34,000 Será impossível fugirem à nossa vigilância. 116 00:08:37,250 --> 00:08:39,958 Nem sequer pareço eu. 117 00:08:48,625 --> 00:08:52,041 Cubículo de Correio 45-67A. É aqui. 118 00:08:58,083 --> 00:09:00,000 Fantástico, chegaram. 119 00:09:00,583 --> 00:09:01,833 Zane? 120 00:09:04,166 --> 00:09:08,250 Obrigado por entrarem na Administração para me salvar. 121 00:09:08,916 --> 00:09:12,750 Gostamos de ti, mas nem sabíamos que tinhas desaparecido. 122 00:09:12,750 --> 00:09:16,458 Quando levaram o Núcleo, estavas no mosteiro. 123 00:09:18,333 --> 00:09:20,250 Como vieste aqui parar? 124 00:09:21,083 --> 00:09:27,208 Tentava ativar o Portão de Teletransporte de origem desconhecida sob o mosteiro, 125 00:09:27,208 --> 00:09:29,083 mas não consegui. 126 00:09:29,083 --> 00:09:32,291 Mas o esforço não passou despercebido. 127 00:09:36,125 --> 00:09:40,541 Há muitas tentativas falhadas de ativação de portais aqui. 128 00:09:40,541 --> 00:09:43,541 É uma violação do Código 69-17. 129 00:09:43,541 --> 00:09:45,333 Tu vens connosco. 130 00:09:50,458 --> 00:09:53,666 Pensando bem, não devia ter ido. 131 00:09:53,666 --> 00:09:58,416 O gerente prendeu-me na sala de correio a separar encomendas 132 00:09:58,416 --> 00:10:00,833 enquanto processam a infração. 133 00:10:00,833 --> 00:10:05,541 Nunca ouvi falar disto, mas eles acham que mandam no mundo. 134 00:10:05,541 --> 00:10:11,875 Pode ser útil saberem que a Administração é uma região do antigo Reino da Loucura. 135 00:10:11,875 --> 00:10:14,791 Sim, isso explica muita coisa. 136 00:10:14,791 --> 00:10:18,000 Os formulários não servem para nada? 137 00:10:18,000 --> 00:10:22,583 Eles não são eficazes a nada, exceto à incompetência. 138 00:10:22,583 --> 00:10:27,041 Mas encaram esta importância falsa com muita seriedade. 139 00:10:27,541 --> 00:10:31,000 Falam de um líder chamado "Administrador", 140 00:10:31,000 --> 00:10:35,166 mas, tanto quanto sei, ele nunca foi visto. 141 00:10:35,166 --> 00:10:39,166 Uma pergunta. Se não sabiam que eu estava aqui, 142 00:10:39,166 --> 00:10:42,541 de quem julgavam que vinham as mensagens? 143 00:10:42,541 --> 00:10:44,583 Não sei. Era um mistério. 144 00:10:44,583 --> 00:10:48,750 Não é sensato seguir cegamente mensagens misteriosas. 145 00:10:49,583 --> 00:10:52,416 Fizeste aquele desenho feio de mim? 146 00:10:52,416 --> 00:10:57,666 É muito parecido contigo. Eu tenho memória fotográfica. 147 00:10:58,500 --> 00:11:00,833 Por que andas com esses lápis? 148 00:11:02,541 --> 00:11:04,291 Têm de ser afiados. 149 00:11:06,041 --> 00:11:09,291 Seguimos os agentes que levaram o Núcleo. 150 00:11:09,291 --> 00:11:11,458 Não sabemos o que lhe fizeram. 151 00:11:11,458 --> 00:11:13,708 Talvez consiga encontrá-lo. 152 00:11:18,208 --> 00:11:23,000 Não! O Núcleo foi declarado artefacto perigoso de Classe B. 153 00:11:23,000 --> 00:11:25,625 Está destinado à destruição. 154 00:11:26,166 --> 00:11:31,291 Não chegamos a tempo de o salvar, a menos que usemos os tubos. 155 00:11:35,250 --> 00:11:37,291 São seguros para pessoas? 156 00:11:37,291 --> 00:11:39,375 - Não. - Parados! 157 00:11:39,375 --> 00:11:42,708 Segundo o Regulamento 78-34B, 158 00:11:42,708 --> 00:11:45,041 vou prender-vos por... 159 00:11:45,041 --> 00:11:46,875 Não encontrei o afia. 160 00:11:58,208 --> 00:12:01,750 - Vão para as Demolições. - Podem causar danos. 161 00:12:01,750 --> 00:12:07,125 Não posso desligar o tubo, mas posso separar e reencaminhá-los. 162 00:12:14,083 --> 00:12:15,708 Arin? Zane? 163 00:12:38,416 --> 00:12:39,958 O Núcleo do Dragão. 164 00:12:44,541 --> 00:12:46,041 Que interessante. 165 00:13:02,041 --> 00:13:06,583 Transportámo-los para as terras do Reino Amaldiçoado, 166 00:13:06,583 --> 00:13:08,541 que é de onde eles são. 167 00:13:08,541 --> 00:13:09,708 Provavelmente. 168 00:13:10,708 --> 00:13:13,791 Desculpem, que sítio é este? 169 00:13:13,791 --> 00:13:17,833 Dep. de Redistribuição. Lidamos com Bolhas Espaciais. 170 00:13:17,833 --> 00:13:19,875 Bolhas Espaciais? 171 00:13:19,875 --> 00:13:21,416 Um tipo de estase. 172 00:13:21,416 --> 00:13:25,166 Na Fusão, puseram pessoas em bolsas do espaço do nada, 173 00:13:25,166 --> 00:13:27,875 entre o que eram os reinos. 174 00:13:27,875 --> 00:13:30,333 Vocês encontram essas pessoas? 175 00:13:30,333 --> 00:13:31,750 Não de propósito. 176 00:13:31,750 --> 00:13:37,583 Às vezes, os agentes da Administração encontram bolsas de refugiados. 177 00:13:37,583 --> 00:13:41,750 É nosso dever mandá-los de volta para de onde são. 178 00:13:41,750 --> 00:13:45,375 - Como sabem de onde são? - Tentamos adivinhar. 179 00:13:45,375 --> 00:13:47,833 Há de correr bem. Temos registos. 180 00:13:52,500 --> 00:13:57,291 Para o Reino das Nuvens, que deve ser, talvez, a casa deles. 181 00:13:57,291 --> 00:13:59,708 Pronto, bolha despachada. 182 00:13:59,708 --> 00:14:03,125 Espera. Os meus pais desapareceram na Fusão. 183 00:14:03,125 --> 00:14:05,500 E se vocês os transferiram? 184 00:14:05,500 --> 00:14:09,208 Ouve, rapaz, encontramos tanta gente ao acaso que... 185 00:14:09,208 --> 00:14:13,166 Quem és tu? Tens autorização para estar aqui? 186 00:14:13,166 --> 00:14:18,750 Claro. Tenho a minha autorização ali e vou já buscá-la. 187 00:14:21,041 --> 00:14:22,916 Ele não volta, pois não? 188 00:14:24,083 --> 00:14:26,416 Sr. Diretor, há um problema! 189 00:14:29,416 --> 00:14:31,541 Diga, subagente Prentis. 190 00:14:31,541 --> 00:14:34,416 Há um miúdo estranho a fazer perguntas. 191 00:14:34,416 --> 00:14:35,625 Ele fugiu. 192 00:14:36,333 --> 00:14:38,583 Ia ser transferido de reino? 193 00:14:38,583 --> 00:14:40,208 Bem... não. 194 00:14:40,208 --> 00:14:43,458 Parece ser problema deste departamento? 195 00:14:43,458 --> 00:14:44,666 Eu... 196 00:14:45,500 --> 00:14:47,250 Não, agente Walker. 197 00:14:47,875 --> 00:14:50,416 Então, incomodar-me foi... 198 00:14:50,416 --> 00:14:54,000 Foi... uma perda de tempo? 199 00:14:55,125 --> 00:14:58,333 Certo. E, agora, tenho um jogo de... 200 00:14:58,833 --> 00:15:01,000 Tenho papelada por arquivar. 201 00:15:24,083 --> 00:15:25,166 Foi por pouco. 202 00:15:27,833 --> 00:15:32,333 Artefacto perigoso de Classe B roubado das Demolições. 203 00:15:32,333 --> 00:15:35,291 Já o apanhámos. Agarrem o artefacto. 204 00:15:47,291 --> 00:15:51,125 Pronto, admito que até está a resultar. 205 00:15:53,500 --> 00:15:54,333 Heatwave? 206 00:15:55,791 --> 00:15:57,125 Estás melhor? 207 00:15:57,125 --> 00:15:59,166 Claro que estás. Nota-se. 208 00:15:59,166 --> 00:16:00,833 Já estás curada. 209 00:16:00,833 --> 00:16:04,625 É altura de ir. Vamos levar o Núcleo ao Mosteiro. 210 00:16:06,375 --> 00:16:08,541 Espera, algo não está bem. 211 00:16:09,083 --> 00:16:10,750 O quê? É falsa? 212 00:16:11,541 --> 00:16:13,416 Para onde foi o Núcleo? 213 00:16:15,083 --> 00:16:16,208 Dorama! 214 00:16:17,541 --> 00:16:21,250 Entrega o artefacto de Classe B ou morres. 215 00:16:29,166 --> 00:16:30,000 Zane? 216 00:16:30,000 --> 00:16:32,583 Lloyd, sugiro uma fuga imediata. 217 00:16:36,250 --> 00:16:37,708 Apanhem o artefacto. 218 00:16:45,208 --> 00:16:46,916 Por favor, dispersem! 219 00:16:54,625 --> 00:16:55,833 Que intrigante. 220 00:17:00,166 --> 00:17:02,833 Isto é muito vantajoso! 221 00:17:28,500 --> 00:17:29,916 Não sabia de ti. 222 00:17:34,791 --> 00:17:40,750 Para reabrir o portal que vos trouxe aqui, precisamos de um cartão de acesso. 223 00:17:42,375 --> 00:17:44,625 Ativar as defesas de energia. 224 00:17:57,500 --> 00:17:59,166 Zane, traz o cartão. 225 00:17:59,166 --> 00:18:00,583 Nós ficamos à defesa. 226 00:18:10,375 --> 00:18:15,958 Então? Esconde-te! Um ladrão levou um artefacto perigoso de Classe B. 227 00:18:15,958 --> 00:18:19,125 Preciso de um cartão de acesso de nível 3. 228 00:18:19,125 --> 00:18:20,583 Boa sorte. 229 00:18:20,583 --> 00:18:26,000 Não te posso dar um cartão de acesso sem os formulários A1022 a C1101. 230 00:18:26,000 --> 00:18:28,083 Preenchidos em triplicado. 231 00:18:34,666 --> 00:18:36,458 Aproxima-nos da grelha. 232 00:18:38,916 --> 00:18:40,791 Da grelha a laser? 233 00:18:40,791 --> 00:18:42,791 Sim, vou tentar algo. 234 00:18:56,166 --> 00:18:57,708 Como fizeste isso? 235 00:18:57,708 --> 00:19:00,000 Parecia um Mech dois-em-um. 236 00:19:00,000 --> 00:19:04,458 Ouvi falar deles nas corridas de Mechs, mas nunca os vi. 237 00:19:21,291 --> 00:19:22,833 Tudo preenchido. 238 00:19:27,166 --> 00:19:29,083 E está tudo correto. 239 00:19:30,916 --> 00:19:36,291 Nunca vi competências assim. És um génio dos formulários. 240 00:19:38,125 --> 00:19:38,958 Obrigado. 241 00:19:44,083 --> 00:19:45,000 Ena! 242 00:19:47,500 --> 00:19:49,250 Cartão adquirido. 243 00:19:49,250 --> 00:19:50,666 Mostra o caminho. 244 00:19:58,666 --> 00:20:00,833 Portal aberto. Depressa! 245 00:20:18,625 --> 00:20:20,708 Vamos ter de explicar isto. 246 00:20:20,708 --> 00:20:23,291 Tanta papelada. 247 00:20:34,083 --> 00:20:35,500 Peço desculpa. 248 00:20:35,500 --> 00:20:37,666 Não queria estragar o jogo. 249 00:20:39,375 --> 00:20:42,666 Assim, posso desfrutar de fazer outra vez. 250 00:20:54,916 --> 00:20:57,333 Bem, isto foi uma cena e tanto. 251 00:20:57,333 --> 00:21:01,500 Mas conseguimos o Núcleo. Aposto que os outros também. 252 00:21:01,500 --> 00:21:03,166 Não temos o Núcleo. 253 00:21:03,166 --> 00:21:06,208 Sim, o Dorama levou-o à Imperatriz. 254 00:21:06,208 --> 00:21:08,125 E a Nya e o Sora? 255 00:21:08,125 --> 00:21:11,166 Não voltaram. Não sei se encontraram o delas. 256 00:21:11,166 --> 00:21:13,416 O Rapton não conseguiu este. 257 00:21:13,416 --> 00:21:16,458 Não sei porque a Imperatriz quer os três. 258 00:21:16,458 --> 00:21:18,833 Seja por que for, não é bom. 259 00:21:18,833 --> 00:21:23,375 Se ela tiver um, já não podemos impedir os sismo-fusões e salvar o mundo. 260 00:21:23,375 --> 00:21:26,958 É melhor deixarmos o Núcleo em segurança aqui 261 00:21:26,958 --> 00:21:29,750 e recuperarmos o Núcleo deles. 262 00:21:29,750 --> 00:21:33,000 E esperar que a Nya e o Sora consigam o delas. 263 00:21:39,625 --> 00:21:42,500 Imperium. Não tive saudades nenhumas. 264 00:21:42,500 --> 00:21:45,791 Espero que entrar e sair seja mais fácil do que antes. 265 00:21:51,666 --> 00:21:53,875 Acho que não vai ser. 266 00:22:06,166 --> 00:22:07,916 Legendas: Daniela Mira