1
00:00:13,583 --> 00:00:15,833
Ainda estou inteiro. Que bom.
2
00:00:15,833 --> 00:00:18,791
Onde foram os tipos com o... Núcleo?
3
00:00:39,583 --> 00:00:42,750
Já viajaste muito mais do que eu.
4
00:00:42,750 --> 00:00:44,416
Onde estamos?
5
00:00:44,416 --> 00:00:47,000
Não faço ideia. Vamos perguntar.
6
00:00:59,208 --> 00:01:01,125
Será a fila da casa de banho?
7
00:01:02,166 --> 00:01:04,916
Com licença. Que sítio é este?
8
00:01:04,916 --> 00:01:07,541
A Administração pode ser confusa.
9
00:01:07,541 --> 00:01:13,458
Este é o Bloco AA, sub-bloco 99T-53/34-7
menos a raiz quadrada de 453.
10
00:01:13,458 --> 00:01:17,666
Espera, a Administração?
O que é a Administração?
11
00:01:18,791 --> 00:01:22,333
É só o centro
de toda a burocracia do mundo.
12
00:01:22,333 --> 00:01:27,916
Autorizações, licenças, autorizações
de licenças, licenças de autorizações.
13
00:01:27,916 --> 00:01:28,833
Tudo.
14
00:01:28,833 --> 00:01:31,458
Somos novos, precisamos de ajuda.
15
00:01:31,458 --> 00:01:33,666
Podes mostrar-nos isto?
16
00:01:33,666 --> 00:01:37,916
Não posso sair da fila.
Estou aqui há imenso tempo.
17
00:01:37,916 --> 00:01:40,333
Quanto tempo é "imenso tempo"?
18
00:01:40,333 --> 00:01:42,583
Toda a minha vida adulta.
19
00:01:42,583 --> 00:01:46,500
Substituí o meu pai,
que substituiu o pai dele.
20
00:01:46,500 --> 00:01:49,875
Só faltam uns milhares de dias
para ser a minha vez.
21
00:01:49,875 --> 00:01:54,916
Quando o meu avô entrou na fila,
sabia que este momento chegaria.
22
00:01:54,916 --> 00:01:59,291
Deves estar na fila
para algo muito importante.
23
00:02:00,375 --> 00:02:06,500
Claro. Mas já há uma geração
que ninguém sabe para que serve esta fila.
24
00:02:06,500 --> 00:02:11,583
Seja para o que for, deve ser importante.
Dedicámos a vida a isto.
25
00:02:11,583 --> 00:02:13,041
Estás a gozar?
26
00:02:14,416 --> 00:02:17,875
Nunca vos vi por aqui. Têm autorização?
27
00:02:17,875 --> 00:02:21,250
{\an8}Mostrem os formulários de autorização. Já!
28
00:02:21,250 --> 00:02:22,375
Formulários?
29
00:02:22,375 --> 00:02:25,166
É possível que não tenhamos...
30
00:02:27,625 --> 00:02:31,041
Então, não têm autorização.
E não ter isso é...
31
00:02:31,041 --> 00:02:32,708
Inaceitável.
32
00:02:34,833 --> 00:02:37,791
Perdidos no desconhecido
Tanto para ver
33
00:02:37,791 --> 00:02:40,833
- Juntos venceremos
- Sim
34
00:02:40,833 --> 00:02:47,083
Nós lutamos
Sê um ninja pelo bem
35
00:02:47,083 --> 00:02:49,625
LEGO NINJAGO: A ASCENSÃO DOS DRAGÕES
36
00:02:51,333 --> 00:02:53,958
{\an8}Porque não fica o Heatwave curado?
37
00:02:54,875 --> 00:02:57,500
De certeza que a pomada funciona?
38
00:02:57,500 --> 00:02:58,916
Estas coisas demoram.
39
00:02:58,916 --> 00:03:02,083
Não demoram nada. Ele tem de melhorar,
40
00:03:02,083 --> 00:03:05,416
temos de devolver o Núcleo ao outro ninja
41
00:03:05,416 --> 00:03:07,375
e está a demorar imenso!
42
00:03:08,416 --> 00:03:13,416
A impaciência piora tudo.
Tolda-te a mente e leva a más decisões.
43
00:03:13,416 --> 00:03:15,791
Acredita, eu bem sei.
44
00:03:15,791 --> 00:03:18,208
Mas não podemos ficar parados.
45
00:03:20,708 --> 00:03:24,583
Querias saber as técnicas do Mestre Wu?
Tenta isto.
46
00:03:24,583 --> 00:03:28,666
Faz os movimentos.
Vai ajudar a que te concentres.
47
00:03:32,250 --> 00:03:35,791
Ficar parada,
a mover-me muito devagarinho?
48
00:03:35,791 --> 00:03:38,250
Eu não consigo ficar parada.
49
00:03:40,375 --> 00:03:41,875
Não é ficar parada.
50
00:03:41,875 --> 00:03:42,875
Vais ver.
51
00:03:55,500 --> 00:03:59,041
Não dá!
Não consigo deixar de me preocupar.
52
00:03:59,041 --> 00:04:01,500
Nunca o tinham magoado assim.
53
00:04:01,500 --> 00:04:06,416
Isto ajuda quando estás preocupada.
Tu não és as tuas emoções.
54
00:04:06,916 --> 00:04:10,291
Foca-te nos movimentos.
Deixa as emoções passarem.
55
00:04:10,291 --> 00:04:14,583
Passa tu! Tu és paciente.
Eu não sou, lembras-te?
56
00:04:16,666 --> 00:04:19,708
Nunca disseram que eu sou paciente.
57
00:04:19,708 --> 00:04:22,541
Sou impulsivo em vários aspetos.
58
00:04:22,541 --> 00:04:25,166
Quando perdi a minha irmã no mar...
59
00:04:26,333 --> 00:04:30,125
É uma longa história.
O Mestre Wu fez-me praticar.
60
00:04:30,125 --> 00:04:34,083
Eu não era bom como os outros,
mas um ninja nunca desiste.
61
00:04:34,083 --> 00:04:37,125
Então, continuei até que me acalmasse.
62
00:04:37,125 --> 00:04:40,083
E, se funcionou para mim,
funciona para todos.
63
00:04:40,083 --> 00:04:43,625
Até tu, porque me fazes lembrar alguém.
64
00:04:43,625 --> 00:04:45,208
Quem, o Mestre Wu?
65
00:04:45,208 --> 00:04:47,833
Não, eu. Fazes-me lembrar de mim.
66
00:04:49,083 --> 00:04:51,208
Se estás pronta, tentamos de novo.
67
00:04:57,958 --> 00:05:03,375
O espírito fez-nos ir ao Jardim Esquisito,
o caracol deu-nos o Núcleo...
68
00:05:03,375 --> 00:05:09,083
Estás a empatar. Isso é proibido.
A menos que tenhas licença para empatar.
69
00:05:09,083 --> 00:05:10,833
As autorizações.
70
00:05:10,833 --> 00:05:11,750
Já!
71
00:05:13,000 --> 00:05:14,250
O que é isso?
72
00:05:19,000 --> 00:05:21,708
Parecem formulários de autorização.
73
00:05:23,000 --> 00:05:25,958
- Têm autorização para cá estar.
- Sim?
74
00:05:25,958 --> 00:05:28,333
Segundo isto, sim.
75
00:05:29,625 --> 00:05:30,708
Espera lá.
76
00:05:34,041 --> 00:05:38,291
Parecem mesmo ser vocês.
Os documentos estão em ordem.
77
00:05:43,375 --> 00:05:48,541
Agora, vamos à papelada
"Suspeitei de alguém, mas acabou bem".
78
00:05:48,541 --> 00:05:50,208
Vai demorar séculos.
79
00:05:50,791 --> 00:05:52,500
Aquilo foi estranho.
80
00:05:52,500 --> 00:05:54,916
Quem enviou as autorizações?
81
00:05:54,916 --> 00:05:55,916
Sei lá.
82
00:05:55,916 --> 00:06:00,000
Mas temos de descobrir
para onde os agentes levaram o Núcleo.
83
00:06:06,791 --> 00:06:07,625
Espera.
84
00:06:07,625 --> 00:06:10,291
Regulamento 474 Alfa Um.
85
00:06:10,291 --> 00:06:13,875
Os formulários deviam ter fotos,
86
00:06:14,375 --> 00:06:16,208
não desenhos.
87
00:06:17,250 --> 00:06:20,625
Eles enganaram-nos.
Não tinham autorização.
88
00:06:20,625 --> 00:06:21,875
Deram-nos...
89
00:06:22,833 --> 00:06:24,541
formulários falsos.
90
00:06:26,166 --> 00:06:30,125
Espera. Falta o relatório
de formulários falsos.
91
00:06:30,125 --> 00:06:35,083
Não há tempo. Preenche
um formulário de "atraso de formulário".
92
00:06:45,916 --> 00:06:50,708
Desculpem, alguém viu
um objeto brilhante deste tamanho?
93
00:06:52,541 --> 00:06:54,958
Não falem todos ao mesmo tempo.
94
00:06:56,500 --> 00:07:02,166
Não podemos discutir objetos,
engenhocas ou qualquer coisa do género.
95
00:07:02,166 --> 00:07:04,833
- Não sem formulários...
- De autorização?
96
00:07:05,333 --> 00:07:07,458
Carimbados e autenticados.
97
00:07:13,875 --> 00:07:15,041
Outra mensagem?
98
00:07:15,750 --> 00:07:16,583
"Para baixo."
99
00:07:16,583 --> 00:07:19,125
- Para baixo de quê?
- Não, baixa-te!
100
00:07:19,125 --> 00:07:20,916
Temos de encontrá-los.
101
00:07:22,833 --> 00:07:27,458
- Quem nos manda isto?
- Alguém que sabe o que faz, espero.
102
00:07:28,125 --> 00:07:30,083
"À direita e em frente."
103
00:07:36,125 --> 00:07:37,416
"Escondam-se."
104
00:07:41,750 --> 00:07:43,041
O que estão a fazer?
105
00:07:43,041 --> 00:07:47,875
Estamos a recolher lápis para afiar.
Têm algum?
106
00:07:48,708 --> 00:07:50,625
Sem dúvida.
107
00:07:50,625 --> 00:07:54,000
Os lápis não são afiados há anos.
108
00:07:55,833 --> 00:08:01,583
"Direita, esquerda, direita. E direita
até ao cubículo do correio 45-67A."
109
00:08:01,583 --> 00:08:02,541
Percebeste?
110
00:08:02,541 --> 00:08:05,875
Não ouvi, procuro o afia.
Avisa se o vires.
111
00:08:06,583 --> 00:08:11,125
Todos atentos a dois suspeitos
com formulários fraudulentos.
112
00:08:11,125 --> 00:08:13,375
Formulários fraudulentos!
113
00:08:18,833 --> 00:08:20,791
Estão todos em alerta.
114
00:08:20,791 --> 00:08:24,125
Os não autorizados não têm como fugir.
115
00:08:30,583 --> 00:08:34,000
Será impossível
fugirem à nossa vigilância.
116
00:08:37,250 --> 00:08:39,958
Nem sequer pareço eu.
117
00:08:48,625 --> 00:08:52,041
Cubículo de Correio 45-67A. É aqui.
118
00:08:58,083 --> 00:09:00,000
Fantástico, chegaram.
119
00:09:00,583 --> 00:09:01,833
Zane?
120
00:09:04,166 --> 00:09:08,250
Obrigado por entrarem
na Administração para me salvar.
121
00:09:08,916 --> 00:09:12,750
Gostamos de ti,
mas nem sabíamos que tinhas desaparecido.
122
00:09:12,750 --> 00:09:16,458
Quando levaram o Núcleo,
estavas no mosteiro.
123
00:09:18,333 --> 00:09:20,250
Como vieste aqui parar?
124
00:09:21,083 --> 00:09:27,208
Tentava ativar o Portão de Teletransporte
de origem desconhecida sob o mosteiro,
125
00:09:27,208 --> 00:09:29,083
mas não consegui.
126
00:09:29,083 --> 00:09:32,291
Mas o esforço não passou despercebido.
127
00:09:36,125 --> 00:09:40,541
Há muitas tentativas falhadas
de ativação de portais aqui.
128
00:09:40,541 --> 00:09:43,541
É uma violação do Código 69-17.
129
00:09:43,541 --> 00:09:45,333
Tu vens connosco.
130
00:09:50,458 --> 00:09:53,666
Pensando bem, não devia ter ido.
131
00:09:53,666 --> 00:09:58,416
O gerente prendeu-me na sala de correio
a separar encomendas
132
00:09:58,416 --> 00:10:00,833
enquanto processam a infração.
133
00:10:00,833 --> 00:10:05,541
Nunca ouvi falar disto,
mas eles acham que mandam no mundo.
134
00:10:05,541 --> 00:10:11,875
Pode ser útil saberem que a Administração
é uma região do antigo Reino da Loucura.
135
00:10:11,875 --> 00:10:14,791
Sim, isso explica muita coisa.
136
00:10:14,791 --> 00:10:18,000
Os formulários não servem para nada?
137
00:10:18,000 --> 00:10:22,583
Eles não são eficazes a nada,
exceto à incompetência.
138
00:10:22,583 --> 00:10:27,041
Mas encaram esta importância falsa
com muita seriedade.
139
00:10:27,541 --> 00:10:31,000
Falam de um líder chamado "Administrador",
140
00:10:31,000 --> 00:10:35,166
mas, tanto quanto sei,
ele nunca foi visto.
141
00:10:35,166 --> 00:10:39,166
Uma pergunta.
Se não sabiam que eu estava aqui,
142
00:10:39,166 --> 00:10:42,541
de quem julgavam que vinham as mensagens?
143
00:10:42,541 --> 00:10:44,583
Não sei. Era um mistério.
144
00:10:44,583 --> 00:10:48,750
Não é sensato seguir cegamente
mensagens misteriosas.
145
00:10:49,583 --> 00:10:52,416
Fizeste aquele desenho feio de mim?
146
00:10:52,416 --> 00:10:57,666
É muito parecido contigo.
Eu tenho memória fotográfica.
147
00:10:58,500 --> 00:11:00,833
Por que andas com esses lápis?
148
00:11:02,541 --> 00:11:04,291
Têm de ser afiados.
149
00:11:06,041 --> 00:11:09,291
Seguimos os agentes que levaram o Núcleo.
150
00:11:09,291 --> 00:11:11,458
Não sabemos o que lhe fizeram.
151
00:11:11,458 --> 00:11:13,708
Talvez consiga encontrá-lo.
152
00:11:18,208 --> 00:11:23,000
Não! O Núcleo foi declarado
artefacto perigoso de Classe B.
153
00:11:23,000 --> 00:11:25,625
Está destinado à destruição.
154
00:11:26,166 --> 00:11:31,291
Não chegamos a tempo de o salvar,
a menos que usemos os tubos.
155
00:11:35,250 --> 00:11:37,291
São seguros para pessoas?
156
00:11:37,291 --> 00:11:39,375
- Não.
- Parados!
157
00:11:39,375 --> 00:11:42,708
Segundo o Regulamento 78-34B,
158
00:11:42,708 --> 00:11:45,041
vou prender-vos por...
159
00:11:45,041 --> 00:11:46,875
Não encontrei o afia.
160
00:11:58,208 --> 00:12:01,750
- Vão para as Demolições.
- Podem causar danos.
161
00:12:01,750 --> 00:12:07,125
Não posso desligar o tubo,
mas posso separar e reencaminhá-los.
162
00:12:14,083 --> 00:12:15,708
Arin? Zane?
163
00:12:38,416 --> 00:12:39,958
O Núcleo do Dragão.
164
00:12:44,541 --> 00:12:46,041
Que interessante.
165
00:13:02,041 --> 00:13:06,583
Transportámo-los para as terras
do Reino Amaldiçoado,
166
00:13:06,583 --> 00:13:08,541
que é de onde eles são.
167
00:13:08,541 --> 00:13:09,708
Provavelmente.
168
00:13:10,708 --> 00:13:13,791
Desculpem, que sítio é este?
169
00:13:13,791 --> 00:13:17,833
Dep. de Redistribuição.
Lidamos com Bolhas Espaciais.
170
00:13:17,833 --> 00:13:19,875
Bolhas Espaciais?
171
00:13:19,875 --> 00:13:21,416
Um tipo de estase.
172
00:13:21,416 --> 00:13:25,166
Na Fusão, puseram pessoas
em bolsas do espaço do nada,
173
00:13:25,166 --> 00:13:27,875
entre o que eram os reinos.
174
00:13:27,875 --> 00:13:30,333
Vocês encontram essas pessoas?
175
00:13:30,333 --> 00:13:31,750
Não de propósito.
176
00:13:31,750 --> 00:13:37,583
Às vezes, os agentes da Administração
encontram bolsas de refugiados.
177
00:13:37,583 --> 00:13:41,750
É nosso dever
mandá-los de volta para de onde são.
178
00:13:41,750 --> 00:13:45,375
- Como sabem de onde são?
- Tentamos adivinhar.
179
00:13:45,375 --> 00:13:47,833
Há de correr bem. Temos registos.
180
00:13:52,500 --> 00:13:57,291
Para o Reino das Nuvens,
que deve ser, talvez, a casa deles.
181
00:13:57,291 --> 00:13:59,708
Pronto, bolha despachada.
182
00:13:59,708 --> 00:14:03,125
Espera. Os meus pais
desapareceram na Fusão.
183
00:14:03,125 --> 00:14:05,500
E se vocês os transferiram?
184
00:14:05,500 --> 00:14:09,208
Ouve, rapaz, encontramos
tanta gente ao acaso que...
185
00:14:09,208 --> 00:14:13,166
Quem és tu?
Tens autorização para estar aqui?
186
00:14:13,166 --> 00:14:18,750
Claro. Tenho a minha autorização ali
e vou já buscá-la.
187
00:14:21,041 --> 00:14:22,916
Ele não volta, pois não?
188
00:14:24,083 --> 00:14:26,416
Sr. Diretor, há um problema!
189
00:14:29,416 --> 00:14:31,541
Diga, subagente Prentis.
190
00:14:31,541 --> 00:14:34,416
Há um miúdo estranho a fazer perguntas.
191
00:14:34,416 --> 00:14:35,625
Ele fugiu.
192
00:14:36,333 --> 00:14:38,583
Ia ser transferido de reino?
193
00:14:38,583 --> 00:14:40,208
Bem... não.
194
00:14:40,208 --> 00:14:43,458
Parece ser problema deste departamento?
195
00:14:43,458 --> 00:14:44,666
Eu...
196
00:14:45,500 --> 00:14:47,250
Não, agente Walker.
197
00:14:47,875 --> 00:14:50,416
Então, incomodar-me foi...
198
00:14:50,416 --> 00:14:54,000
Foi... uma perda de tempo?
199
00:14:55,125 --> 00:14:58,333
Certo. E, agora, tenho um jogo de...
200
00:14:58,833 --> 00:15:01,000
Tenho papelada por arquivar.
201
00:15:24,083 --> 00:15:25,166
Foi por pouco.
202
00:15:27,833 --> 00:15:32,333
Artefacto perigoso de Classe B
roubado das Demolições.
203
00:15:32,333 --> 00:15:35,291
Já o apanhámos. Agarrem o artefacto.
204
00:15:47,291 --> 00:15:51,125
Pronto, admito que até está a resultar.
205
00:15:53,500 --> 00:15:54,333
Heatwave?
206
00:15:55,791 --> 00:15:57,125
Estás melhor?
207
00:15:57,125 --> 00:15:59,166
Claro que estás. Nota-se.
208
00:15:59,166 --> 00:16:00,833
Já estás curada.
209
00:16:00,833 --> 00:16:04,625
É altura de ir.
Vamos levar o Núcleo ao Mosteiro.
210
00:16:06,375 --> 00:16:08,541
Espera, algo não está bem.
211
00:16:09,083 --> 00:16:10,750
O quê? É falsa?
212
00:16:11,541 --> 00:16:13,416
Para onde foi o Núcleo?
213
00:16:15,083 --> 00:16:16,208
Dorama!
214
00:16:17,541 --> 00:16:21,250
Entrega o artefacto de Classe B ou morres.
215
00:16:29,166 --> 00:16:30,000
Zane?
216
00:16:30,000 --> 00:16:32,583
Lloyd, sugiro uma fuga imediata.
217
00:16:36,250 --> 00:16:37,708
Apanhem o artefacto.
218
00:16:45,208 --> 00:16:46,916
Por favor, dispersem!
219
00:16:54,625 --> 00:16:55,833
Que intrigante.
220
00:17:00,166 --> 00:17:02,833
Isto é muito vantajoso!
221
00:17:28,500 --> 00:17:29,916
Não sabia de ti.
222
00:17:34,791 --> 00:17:40,750
Para reabrir o portal que vos trouxe aqui,
precisamos de um cartão de acesso.
223
00:17:42,375 --> 00:17:44,625
Ativar as defesas de energia.
224
00:17:57,500 --> 00:17:59,166
Zane, traz o cartão.
225
00:17:59,166 --> 00:18:00,583
Nós ficamos à defesa.
226
00:18:10,375 --> 00:18:15,958
Então? Esconde-te! Um ladrão levou
um artefacto perigoso de Classe B.
227
00:18:15,958 --> 00:18:19,125
Preciso de um cartão de acesso de nível 3.
228
00:18:19,125 --> 00:18:20,583
Boa sorte.
229
00:18:20,583 --> 00:18:26,000
Não te posso dar um cartão de acesso
sem os formulários A1022 a C1101.
230
00:18:26,000 --> 00:18:28,083
Preenchidos em triplicado.
231
00:18:34,666 --> 00:18:36,458
Aproxima-nos da grelha.
232
00:18:38,916 --> 00:18:40,791
Da grelha a laser?
233
00:18:40,791 --> 00:18:42,791
Sim, vou tentar algo.
234
00:18:56,166 --> 00:18:57,708
Como fizeste isso?
235
00:18:57,708 --> 00:19:00,000
Parecia um Mech dois-em-um.
236
00:19:00,000 --> 00:19:04,458
Ouvi falar deles nas corridas de Mechs,
mas nunca os vi.
237
00:19:21,291 --> 00:19:22,833
Tudo preenchido.
238
00:19:27,166 --> 00:19:29,083
E está tudo correto.
239
00:19:30,916 --> 00:19:36,291
Nunca vi competências assim.
És um génio dos formulários.
240
00:19:38,125 --> 00:19:38,958
Obrigado.
241
00:19:44,083 --> 00:19:45,000
Ena!
242
00:19:47,500 --> 00:19:49,250
Cartão adquirido.
243
00:19:49,250 --> 00:19:50,666
Mostra o caminho.
244
00:19:58,666 --> 00:20:00,833
Portal aberto. Depressa!
245
00:20:18,625 --> 00:20:20,708
Vamos ter de explicar isto.
246
00:20:20,708 --> 00:20:23,291
Tanta papelada.
247
00:20:34,083 --> 00:20:35,500
Peço desculpa.
248
00:20:35,500 --> 00:20:37,666
Não queria estragar o jogo.
249
00:20:39,375 --> 00:20:42,666
Assim, posso desfrutar de fazer outra vez.
250
00:20:54,916 --> 00:20:57,333
Bem, isto foi uma cena e tanto.
251
00:20:57,333 --> 00:21:01,500
Mas conseguimos o Núcleo.
Aposto que os outros também.
252
00:21:01,500 --> 00:21:03,166
Não temos o Núcleo.
253
00:21:03,166 --> 00:21:06,208
Sim, o Dorama levou-o à Imperatriz.
254
00:21:06,208 --> 00:21:08,125
E a Nya e o Sora?
255
00:21:08,125 --> 00:21:11,166
Não voltaram.
Não sei se encontraram o delas.
256
00:21:11,166 --> 00:21:13,416
O Rapton não conseguiu este.
257
00:21:13,416 --> 00:21:16,458
Não sei porque a Imperatriz quer os três.
258
00:21:16,458 --> 00:21:18,833
Seja por que for, não é bom.
259
00:21:18,833 --> 00:21:23,375
Se ela tiver um, já não podemos
impedir os sismo-fusões e salvar o mundo.
260
00:21:23,375 --> 00:21:26,958
É melhor deixarmos o Núcleo
em segurança aqui
261
00:21:26,958 --> 00:21:29,750
e recuperarmos o Núcleo deles.
262
00:21:29,750 --> 00:21:33,000
E esperar que a Nya
e o Sora consigam o delas.
263
00:21:39,625 --> 00:21:42,500
Imperium. Não tive saudades nenhumas.
264
00:21:42,500 --> 00:21:45,791
Espero que entrar e sair
seja mais fácil do que antes.
265
00:21:51,666 --> 00:21:53,875
Acho que não vai ser.
266
00:22:06,166 --> 00:22:07,916
Legendas: Daniela Mira