1 00:00:13,583 --> 00:00:15,750 Suntem întregi! Asta e bine. 2 00:00:15,750 --> 00:00:18,791 Unde au dispărut agenții cu Nucleul? 3 00:00:39,583 --> 00:00:42,750 Tu ai călătorit mult mai mult decât mine. 4 00:00:42,750 --> 00:00:44,416 Unde suntem? 5 00:00:44,416 --> 00:00:46,916 Nu știu. Să întrebăm pe cineva! 6 00:00:59,166 --> 00:01:01,125 Sper că nu e coada la baie... 7 00:01:02,166 --> 00:01:07,500 - Scuză-mă, ce e aici? - Da, Administrația poate fi derutantă. 8 00:01:07,500 --> 00:01:11,291 Sunteți în blocul AA, sub-blocul 99T-53 bară 34-7 9 00:01:11,291 --> 00:01:13,458 minus radical din 453. 10 00:01:13,458 --> 00:01:17,666 Stai, Administrația? Ce e Administrația? 11 00:01:18,791 --> 00:01:22,333 E centrul birocratic al întregii lumi! 12 00:01:22,333 --> 00:01:24,375 Permise, autorizații, 13 00:01:24,375 --> 00:01:28,833 permise pentru autorizații, autorizații pentru permise... 14 00:01:28,833 --> 00:01:33,708 Suntem nou-veniți și avem nevoie de ajutor. Ne conduci pe aici? 15 00:01:33,708 --> 00:01:37,916 Nu pot să ies din rând! Aștept de prea multă vreme. 16 00:01:37,916 --> 00:01:40,333 Cât înseamnă „prea multă”? 17 00:01:40,333 --> 00:01:42,583 Toată viața mea de adult. 18 00:01:42,583 --> 00:01:46,500 I-am luat locul tatei, care i-l luase tatălui lui. 19 00:01:46,500 --> 00:01:50,000 Mai am câteva mii de zile și-mi vine rândul! 20 00:01:50,000 --> 00:01:54,916 Când bunicul s-a așezat la coadă, știa că va veni clipa asta. 21 00:01:54,916 --> 00:01:59,291 Cred că stai la coadă pentru ceva foarte important! 22 00:02:00,375 --> 00:02:06,500 Sigur că da. Scopul cozii ăsteia a fost uitat acum vreo generație. 23 00:02:06,500 --> 00:02:11,583 Dar trebuie să fie important, pentru că i-am dedicat toată viața. 24 00:02:11,583 --> 00:02:13,041 Glumești? 25 00:02:14,416 --> 00:02:17,875 Nu v-am mai văzut pe aici, aveți autorizație? 26 00:02:17,875 --> 00:02:20,333 {\an8}Prezentați formularele! 27 00:02:20,333 --> 00:02:21,250 {\an8}Acum! 28 00:02:21,250 --> 00:02:22,375 Formularele? 29 00:02:22,375 --> 00:02:25,166 S-ar putea să nu avem... 30 00:02:27,541 --> 00:02:29,541 Fără formulare, fără autorizație! 31 00:02:29,541 --> 00:02:32,875 - Și lipsa autorizației... - E inacceptabilă! 32 00:02:34,833 --> 00:02:37,708 Pierduți în necunoscut Sunt multe de văzut 33 00:02:37,708 --> 00:02:40,833 - Împreună ne vom ridica - Da 34 00:02:40,833 --> 00:02:47,083 Luptăm cu fermitate Vom fi Ninja pentru dreptate 35 00:02:47,083 --> 00:02:49,625 NINJAGO: ASCENSIUNEA DRAGONILOR 36 00:02:51,333 --> 00:02:53,791 {\an8}De ce nu se vindecă mai repede? 37 00:02:54,833 --> 00:02:57,500 Sigur mâzga de cristal are efect? 38 00:02:57,500 --> 00:02:58,916 E nevoie de timp. 39 00:02:58,916 --> 00:03:02,083 Ba nu! Heatwave trebuie să se facă bine, 40 00:03:02,083 --> 00:03:07,291 ca să ducem nucleul la ceilalți Ninja și durează o veșnicie! 41 00:03:08,416 --> 00:03:10,916 Nerăbdarea înrăutățește tot, Wyldfyre. 42 00:03:10,916 --> 00:03:15,791 Te face să iei decizii proaste. Crede-mă, știu din experiență. 43 00:03:15,791 --> 00:03:18,041 Nu putem sta degeaba! 44 00:03:20,708 --> 00:03:24,541 Voiai să înveți tehnicile maestrului Wu? Încearcă asta! 45 00:03:24,541 --> 00:03:28,666 Mișcarea prin forme. O să te ajute să te concentrezi. 46 00:03:32,250 --> 00:03:35,791 Stau pe loc și mă mișc foarte încet? 47 00:03:35,791 --> 00:03:41,875 - Ți-am spus, nu pot sta degeaba! - Nu stai degeaba. 48 00:03:41,875 --> 00:03:42,875 O să vezi. 49 00:03:55,500 --> 00:03:59,041 Nu pot! Îmi fac griji pentru Heatwave. 50 00:03:59,041 --> 00:04:01,500 N-a mai fost rănit așa grav. 51 00:04:01,500 --> 00:04:06,833 Tocmai când ești îngrijorată te ajută. Nu ești emoțiile tale! 52 00:04:06,833 --> 00:04:10,291 Concentrează-te pe formă! Lasă emoțiile să treacă. 53 00:04:10,291 --> 00:04:14,583 Tu să te concentrezi! Ești răbdător și eu nu, ai uitat? 54 00:04:16,666 --> 00:04:19,708 Nimeni nu mi-a mai spus că-s răbdător! 55 00:04:19,708 --> 00:04:25,083 Sunt un tip foarte impetuos. Dar când mi-am pierdut sora în mare... 56 00:04:26,333 --> 00:04:29,708 Poveste lungă... Maestrul Wu m-a pus să exersez formele. 57 00:04:30,208 --> 00:04:34,083 Nu eram așa bun ca ceilalți, dar Ninja nu renunță. 58 00:04:34,083 --> 00:04:37,125 Am continuat până m-am calmat. 59 00:04:37,125 --> 00:04:40,083 Dacă merge la mine, merge la oricine. 60 00:04:40,083 --> 00:04:43,625 Chiar și la tine! Îmi amintești de cineva. 61 00:04:43,625 --> 00:04:45,208 De maestrul Wu? 62 00:04:45,208 --> 00:04:47,833 Nu, îmi amintești de mine! 63 00:04:49,083 --> 00:04:51,208 Hai să încercăm din nou! 64 00:04:58,000 --> 00:05:03,375 Spiritul ne-a trimis la Grădina Ciudaților și melcul ne-a dat Nucleul... 65 00:05:03,375 --> 00:05:05,958 Tragi de timp! E interzis! 66 00:05:05,958 --> 00:05:09,041 Dacă nu cumva n-ai autorizație. 67 00:05:09,041 --> 00:05:10,833 Formularele! 68 00:05:10,833 --> 00:05:11,750 Acum! 69 00:05:13,000 --> 00:05:14,250 Ce e asta? 70 00:05:19,000 --> 00:05:21,541 Arată a formulare de autorizare. 71 00:05:23,041 --> 00:05:25,958 - Deci sunteți autorizați. - Suntem? 72 00:05:25,958 --> 00:05:28,333 Conform ăstora. 73 00:05:29,625 --> 00:05:30,708 Stai puțin! 74 00:05:34,041 --> 00:05:36,375 Da, seamănă cu voi doi. 75 00:05:36,375 --> 00:05:38,291 Actele sunt în regulă. 76 00:05:43,375 --> 00:05:48,541 Trebuie să depunem acte pentru „i-am bănuit pe unii, dar era bine”. 77 00:05:48,541 --> 00:05:50,208 Cât o să dureze! 78 00:05:50,791 --> 00:05:52,500 Foarte ciudat! 79 00:05:52,500 --> 00:05:54,875 Cine ne-a trimis formularele? 80 00:05:54,875 --> 00:06:00,208 Habar n-am! Dar trebuie să aflăm unde au dus ceilalți agenți Nucleul! 81 00:06:06,791 --> 00:06:07,625 Stai așa! 82 00:06:07,625 --> 00:06:10,291 Regulamentul 474 Alfa Unu. 83 00:06:10,291 --> 00:06:13,875 Formularele trebuie să aibă fotografii, 84 00:06:14,375 --> 00:06:16,208 nu desene. 85 00:06:17,250 --> 00:06:20,625 Ăia doi ne-au păcălit! Nu aveau autorizații! 86 00:06:20,625 --> 00:06:21,875 Ne-au dat... 87 00:06:22,833 --> 00:06:24,541 formulare false! 88 00:06:26,166 --> 00:06:30,208 Stai! Ne trebuie formularele „păcăliți de formulare false”. 89 00:06:30,208 --> 00:06:35,083 N-avem timp! Completează un formular de amânare a formularelor. 90 00:06:45,916 --> 00:06:50,708 Mă scuzați, a văzut cineva un obiect strălucitor cam atâta? 91 00:06:52,541 --> 00:06:54,916 Nu vorbiți toți odată... 92 00:06:56,500 --> 00:07:02,166 Nu suntem autorizați să discutăm despre obiecte, dispozitive sau chestii. 93 00:07:02,166 --> 00:07:03,083 Nu fără... 94 00:07:03,083 --> 00:07:04,541 Formulare? 95 00:07:05,333 --> 00:07:07,458 Ștampilate și legalizate. 96 00:07:13,875 --> 00:07:15,000 Alt mesaj? 97 00:07:15,791 --> 00:07:17,750 - „Capul la cutie!” - Ce cutie? 98 00:07:17,750 --> 00:07:19,125 Să ne ascundem! 99 00:07:19,125 --> 00:07:20,916 Să găsim falsificatorii! 100 00:07:22,833 --> 00:07:24,958 Cine le tot trimite? 101 00:07:24,958 --> 00:07:27,458 Cineva care știe ce face, sper. 102 00:07:28,125 --> 00:07:30,750 „Faceți dreapta și mergeți drept.” 103 00:07:36,125 --> 00:07:37,416 „Ascundeți-vă!” 104 00:07:41,750 --> 00:07:43,041 Ce căutați aici? 105 00:07:43,041 --> 00:07:46,958 Adunăm creioane pentru ascuțit. 106 00:07:46,958 --> 00:07:47,875 Aveți? 107 00:07:48,708 --> 00:07:50,625 Sigur că avem! 108 00:07:50,625 --> 00:07:54,000 N-am avut o ascuțire ca lumea de ani buni! 109 00:07:55,833 --> 00:08:01,583 „Dreapta, dreapta, stânga, dreapta. Și dreapta spre Corespondență 45-67A”. 110 00:08:01,583 --> 00:08:02,541 Ai înțeles? 111 00:08:02,541 --> 00:08:06,083 N-am auzit, căutam ascuțitoare. Zi dacă vezi! 112 00:08:06,583 --> 00:08:11,083 Toți agenții, căutați doi suspecți cu formulare false! 113 00:08:11,083 --> 00:08:13,375 Repet, formulare false! 114 00:08:18,833 --> 00:08:20,791 Toată lumea e în alertă. 115 00:08:20,791 --> 00:08:24,125 Neautorizații nu mai au scăpare. 116 00:08:30,583 --> 00:08:34,000 Nu pot fenta vigilența noastră constantă! 117 00:08:37,250 --> 00:08:39,958 Nici măcar nu seamănă cu mine! 118 00:08:48,625 --> 00:08:52,041 Corespondență 45-67A. Aici e. 119 00:08:58,083 --> 00:09:00,000 Excelent, ați ajuns! 120 00:09:00,583 --> 00:09:01,833 Zane? 121 00:09:04,125 --> 00:09:08,250 Mersi că v-ați infiltrat în Administrație să mă salvați! 122 00:09:08,916 --> 00:09:12,750 Zane, te iubim, dar nici nu știam că ai dispărut. 123 00:09:12,750 --> 00:09:16,458 Când am plecat după Nucleu, erai la Mănăstire. 124 00:09:18,333 --> 00:09:20,250 Cum ai ajuns aici? 125 00:09:21,083 --> 00:09:25,666 Încercam să activez Portalul de Origine Necunoscută 126 00:09:25,666 --> 00:09:29,083 de sub Mănăstire, dar nu reușeam. 127 00:09:29,083 --> 00:09:32,291 Eforturile mele n-au trecut neobservate. 128 00:09:36,166 --> 00:09:40,541 Am detectat prea multe încercări de activare a unui portal de aici. 129 00:09:40,541 --> 00:09:43,541 Ai încălcat Codul 69-17. 130 00:09:43,541 --> 00:09:45,333 Vii cu noi! 131 00:09:50,416 --> 00:09:53,666 În retrospectivă, nu trebuia să vin cu ei. 132 00:09:53,666 --> 00:09:58,500 Managerul lor m-a închis la corespondență, să sortez colete 133 00:09:58,500 --> 00:10:00,833 cât e procesată abaterea mea. 134 00:10:00,833 --> 00:10:05,541 N-am auzit de ăștia, dar se poartă de parcă ar conduce lumea! 135 00:10:05,541 --> 00:10:11,875 Ca să știi, Administrația e o zonă din fostul Tărâm al Nebuniei. 136 00:10:11,875 --> 00:10:14,791 Da, asta explică multe. 137 00:10:14,791 --> 00:10:18,000 Deci formularele lor nu afectează nimic? 138 00:10:18,000 --> 00:10:22,583 Singurul lucru la care se pricep e incompetența gravă. 139 00:10:22,583 --> 00:10:27,041 Dar își iau importanța imaginară foarte în serios. 140 00:10:27,541 --> 00:10:31,083 Vorbesc despre un lider numit Administratorul, 141 00:10:31,083 --> 00:10:35,166 dar, din câte știu, nu l-a văzut nimeni. 142 00:10:35,166 --> 00:10:39,166 Dacă nu știați că sunt aici, 143 00:10:39,166 --> 00:10:42,541 cine credeați că vă trimite mesajele? 144 00:10:42,541 --> 00:10:44,583 Nu știu. Era un mister. 145 00:10:44,583 --> 00:10:48,750 Nu e înțelept să urmezi orbește mesajele misterioase. 146 00:10:49,583 --> 00:10:52,416 Tu mi-ai făcut portretul ăla groaznic? 147 00:10:52,416 --> 00:10:55,416 Îți seamănă foarte mult. 148 00:10:55,416 --> 00:10:57,666 Am memorie fotografică! 149 00:10:58,500 --> 00:11:00,833 Ce faceți cu creioanele? 150 00:11:02,541 --> 00:11:04,291 Trebuie ascuțite. 151 00:11:06,000 --> 00:11:09,375 Am urmărit aici doi agenți care au luat Nucleul. 152 00:11:09,375 --> 00:11:11,458 Nu știm ce-au făcut cu el. 153 00:11:11,458 --> 00:11:13,708 S-ar putea să-l pot găsi eu. 154 00:11:18,208 --> 00:11:19,125 Aoleu! 155 00:11:19,125 --> 00:11:23,083 Nucleul a fost declarat artefact periculos clasa B. 156 00:11:23,083 --> 00:11:25,625 Va fi distrus imediat! 157 00:11:26,166 --> 00:11:31,291 Nu putem ajunge la Demolări la timp dacă nu folosim tuburile. 158 00:11:35,250 --> 00:11:37,291 Sunt sigure pentru oameni? 159 00:11:37,291 --> 00:11:39,375 - Nu. - Nu mișcați! 160 00:11:39,375 --> 00:11:42,708 Conform regulamentului 78-34B, 161 00:11:42,708 --> 00:11:45,041 vă arestez pentru... 162 00:11:45,041 --> 00:11:47,458 Scuze, n-am găsit ascuțitoare. 163 00:11:58,166 --> 00:12:01,750 - Merg spre Demolări. - Pot face ravagii acolo! 164 00:12:01,750 --> 00:12:07,125 Nu pot să închid tubul, dar pot să-i redirecționez și despart. 165 00:12:14,083 --> 00:12:15,708 Arin? Zane? 166 00:12:38,416 --> 00:12:39,958 Nucleul Dragonului! 167 00:12:44,541 --> 00:12:46,041 Interesant! 168 00:13:02,041 --> 00:13:06,583 Bun, i-am teleportat în locul cunoscut ca Tărâmul Blestemat, 169 00:13:06,583 --> 00:13:08,541 de unde provin. 170 00:13:08,541 --> 00:13:09,625 Probabil. 171 00:13:10,708 --> 00:13:13,791 Scuzați-mă, ce e aici? 172 00:13:13,791 --> 00:13:17,833 Departamentul Realocări. Ne ocupăm de Bule spațiale interstițiale. 173 00:13:17,833 --> 00:13:19,875 Bule spațiale? 174 00:13:19,875 --> 00:13:21,416 O formă de stază. 175 00:13:21,416 --> 00:13:27,875 În timpul Fuziunii, unii au ajuns în bule din spațiul negativ dintre tărâmuri. 176 00:13:27,875 --> 00:13:30,333 Și voi îi găsiți? 177 00:13:30,333 --> 00:13:31,583 Nu intenționat. 178 00:13:31,583 --> 00:13:37,583 Teleportându-se, agenții Administrației dau uneori peste acești refugiați. 179 00:13:37,583 --> 00:13:41,750 Și e treaba noastră să-i trimitem de unde au venit. 180 00:13:41,750 --> 00:13:45,208 - De unde știți de unde vin? - Presupunem. 181 00:13:45,208 --> 00:13:47,833 Va fi bine, cred. Ținem registre! 182 00:13:52,500 --> 00:13:57,291 În Regatul Norilor, care probabil, aproape cert, e casa lor. 183 00:13:57,291 --> 00:13:59,750 Bun, am terminat cu bula aia. 184 00:13:59,750 --> 00:14:03,125 Stați! Mama și tata au dispărut în Fuziune. 185 00:14:03,125 --> 00:14:05,500 I-ați repartizat voi undeva? 186 00:14:05,500 --> 00:14:09,208 Tinere, am găsit atâția oameni, că... 187 00:14:09,208 --> 00:14:13,166 Cine ești matale? Ai autorizație să fii aici? 188 00:14:13,166 --> 00:14:18,750 Sigur! Îmi țin autorizația acolo, mă duc s-o iau acum. 189 00:14:21,041 --> 00:14:22,916 Nu se întoarce, nu? 190 00:14:24,083 --> 00:14:26,416 Dle director, avem o problemă! 191 00:14:29,416 --> 00:14:31,541 Ce e, Sub-Agent Prentis? 192 00:14:31,541 --> 00:14:34,416 Un puști ciudat punea întrebări. 193 00:14:34,416 --> 00:14:35,625 Acum a fugit. 194 00:14:36,333 --> 00:14:38,583 Avea nevoie de Realocare? 195 00:14:38,583 --> 00:14:40,208 Nu. 196 00:14:40,208 --> 00:14:43,458 Și e problema departamentului nostru? 197 00:14:43,458 --> 00:14:44,666 Păi... 198 00:14:45,500 --> 00:14:47,250 Nu, agent Walker. 199 00:14:47,875 --> 00:14:50,416 Deci faptul că m-ai deranjat... 200 00:14:50,416 --> 00:14:54,000 A fost o pierdere de vreme pentru dv.? 201 00:14:55,125 --> 00:14:58,333 Corect. Acum mă scuzați, am un joc video... 202 00:14:58,833 --> 00:15:01,000 Am niște acte de îndosariat. 203 00:15:24,083 --> 00:15:25,416 A fost cât pe ce! 204 00:15:27,833 --> 00:15:32,333 Artefact periculos clasa B furat la nivelul Demolări. 205 00:15:32,333 --> 00:15:35,291 L-am încolțit! Luați-i artefactul! 206 00:15:47,291 --> 00:15:51,125 Recunosc, funcționează un pic. 207 00:15:53,500 --> 00:15:54,333 Heatwave? 208 00:15:55,791 --> 00:15:59,166 Te simți mai bine? Sigur că da! Se vede! 209 00:15:59,166 --> 00:16:00,833 Te-ai vindecat! 210 00:16:00,833 --> 00:16:04,541 E timpul să plecăm. Hai cu Nucleul la Mănăstire! 211 00:16:06,375 --> 00:16:08,375 Stai, ceva nu e în regulă! 212 00:16:09,083 --> 00:16:10,750 Ce? E un fals? 213 00:16:11,541 --> 00:16:13,500 Unde e adevăratul Nucleu? 214 00:16:15,083 --> 00:16:16,208 Dorama! 215 00:16:17,541 --> 00:16:21,250 Predă artefactul clasa B sau te vom distruge! 216 00:16:29,166 --> 00:16:30,000 Zane? 217 00:16:30,000 --> 00:16:32,500 Lloyd, sugerez să plecăm rapid. 218 00:16:36,250 --> 00:16:37,708 Luați artefactul! 219 00:16:45,208 --> 00:16:46,916 Vă rog, împrăștiați-vă! 220 00:16:54,625 --> 00:16:55,833 Interesant! 221 00:17:00,166 --> 00:17:02,833 Foarte avantajos! 222 00:17:28,500 --> 00:17:30,791 Mă întrebam unde te-ai dus! 223 00:17:34,791 --> 00:17:38,125 Ca să redeschidem portalul care v-a adus aici, 224 00:17:38,125 --> 00:17:40,375 avem nevoie de o cartelă. 225 00:17:42,375 --> 00:17:44,625 Activați laserele defensive! 226 00:17:57,500 --> 00:18:00,583 Zane, fă rost de cartelă, te acoperim! 227 00:18:10,375 --> 00:18:12,250 Ce faci? Adăpostește-te! 228 00:18:12,250 --> 00:18:15,958 Un hoț umblă cu un artefact clasa B periculos! 229 00:18:15,958 --> 00:18:19,125 Îmi trebuie o cartelă pentru un Portal de nivel 3! 230 00:18:19,125 --> 00:18:20,708 Baftă! 231 00:18:20,708 --> 00:18:26,000 Nu-ți pot da fără formularele de la A1022 la C1101 completate... 232 00:18:26,000 --> 00:18:27,875 în trei exemplare. 233 00:18:34,666 --> 00:18:36,500 Apropie-ne de grile! 234 00:18:38,916 --> 00:18:42,791 - Vrei mai aproape de lasere? - Vreau să încerc ceva. 235 00:18:56,166 --> 00:19:00,000 - Cum ai făcut? - Putea fi un robot 2 în 1. 236 00:19:00,000 --> 00:19:04,458 Am auzit de ei când făceam curse de roboți, dar nu văzusem. 237 00:19:21,291 --> 00:19:22,833 Gata formularele! 238 00:19:27,166 --> 00:19:29,083 Veți vedea că-s corecte. 239 00:19:30,916 --> 00:19:36,291 N-am mai văzut așa abilități! Ești un geniu al formularelor. 240 00:19:38,125 --> 00:19:38,958 Mulțumesc! 241 00:19:47,500 --> 00:19:49,250 Am luat cartela! 242 00:19:49,250 --> 00:19:50,500 Condu-ne! 243 00:19:58,666 --> 00:20:00,833 Portalul e deschis. Repede! 244 00:20:18,625 --> 00:20:23,291 - Va trebui să explicăm toate astea. - Câtă hârțogăraie! 245 00:20:34,083 --> 00:20:35,500 Îmi cer scuze! 246 00:20:35,500 --> 00:20:37,666 N-am vrut să-ți stric munca. 247 00:20:39,375 --> 00:20:42,708 Nu-i nimic, mă bucur că pot s-o fac din nou! 248 00:20:54,916 --> 00:20:57,166 Mare nebunie, frate! 249 00:20:57,166 --> 00:21:01,500 Dar ne-am luat Nucleul și sigur l-au luat și ceilalți. 250 00:21:01,500 --> 00:21:06,208 - Noi nu l-am luat. - Dorama i l-o fi dus deja împărătesei. 251 00:21:06,208 --> 00:21:11,166 - Dar Nya și Sora? - Nu s-au întors, nu știu dacă l-au găsit. 252 00:21:11,166 --> 00:21:16,458 Rapton a vrut să-l ia pe ăsta. Nu știu de ce le vrea împărăteasa. 253 00:21:16,458 --> 00:21:18,833 Orice ar fi, nu e de bine. 254 00:21:18,833 --> 00:21:23,375 Faptul că are unul ne împiedică să oprim MergeQuakes și să salvăm lumea. 255 00:21:23,375 --> 00:21:27,000 Cel mai bine ar fi să lăsăm Nucleul nostru aici 256 00:21:27,000 --> 00:21:29,750 și să-l luăm pe cel din Imperium. 257 00:21:29,750 --> 00:21:33,000 Sper că Nya și Sora vin aici cu al lor. 258 00:21:39,625 --> 00:21:42,500 Imperium... Nu i-am dus dorul. 259 00:21:42,500 --> 00:21:47,083 Sper să fie mai ușor să intrăm și să ieșim ca data trecută. 260 00:21:51,666 --> 00:21:53,875 Cred că n-o să fie... 261 00:22:06,166 --> 00:22:07,916 Subtitrarea: Raluca Dimitriu