1
00:00:13,583 --> 00:00:15,750
Suntem întregi! Asta e bine.
2
00:00:15,750 --> 00:00:18,791
Unde au dispărut agenții cu Nucleul?
3
00:00:39,583 --> 00:00:42,750
Tu ai călătorit mult mai mult decât mine.
4
00:00:42,750 --> 00:00:44,416
Unde suntem?
5
00:00:44,416 --> 00:00:46,916
Nu știu. Să întrebăm pe cineva!
6
00:00:59,166 --> 00:01:01,125
Sper că nu e coada la baie...
7
00:01:02,166 --> 00:01:07,500
- Scuză-mă, ce e aici?
- Da, Administrația poate fi derutantă.
8
00:01:07,500 --> 00:01:11,291
Sunteți în blocul AA,
sub-blocul 99T-53 bară 34-7
9
00:01:11,291 --> 00:01:13,458
minus radical din 453.
10
00:01:13,458 --> 00:01:17,666
Stai, Administrația? Ce e Administrația?
11
00:01:18,791 --> 00:01:22,333
E centrul birocratic al întregii lumi!
12
00:01:22,333 --> 00:01:24,375
Permise, autorizații,
13
00:01:24,375 --> 00:01:28,833
permise pentru autorizații,
autorizații pentru permise...
14
00:01:28,833 --> 00:01:33,708
Suntem nou-veniți și avem nevoie
de ajutor. Ne conduci pe aici?
15
00:01:33,708 --> 00:01:37,916
Nu pot să ies din rând!
Aștept de prea multă vreme.
16
00:01:37,916 --> 00:01:40,333
Cât înseamnă „prea multă”?
17
00:01:40,333 --> 00:01:42,583
Toată viața mea de adult.
18
00:01:42,583 --> 00:01:46,500
I-am luat locul tatei,
care i-l luase tatălui lui.
19
00:01:46,500 --> 00:01:50,000
Mai am câteva mii de zile
și-mi vine rândul!
20
00:01:50,000 --> 00:01:54,916
Când bunicul s-a așezat la coadă,
știa că va veni clipa asta.
21
00:01:54,916 --> 00:01:59,291
Cred că stai la coadă
pentru ceva foarte important!
22
00:02:00,375 --> 00:02:06,500
Sigur că da. Scopul cozii ăsteia
a fost uitat acum vreo generație.
23
00:02:06,500 --> 00:02:11,583
Dar trebuie să fie important,
pentru că i-am dedicat toată viața.
24
00:02:11,583 --> 00:02:13,041
Glumești?
25
00:02:14,416 --> 00:02:17,875
Nu v-am mai văzut pe aici,
aveți autorizație?
26
00:02:17,875 --> 00:02:20,333
{\an8}Prezentați formularele!
27
00:02:20,333 --> 00:02:21,250
{\an8}Acum!
28
00:02:21,250 --> 00:02:22,375
Formularele?
29
00:02:22,375 --> 00:02:25,166
S-ar putea să nu avem...
30
00:02:27,541 --> 00:02:29,541
Fără formulare, fără autorizație!
31
00:02:29,541 --> 00:02:32,875
- Și lipsa autorizației...
- E inacceptabilă!
32
00:02:34,833 --> 00:02:37,708
Pierduți în necunoscut
Sunt multe de văzut
33
00:02:37,708 --> 00:02:40,833
- Împreună ne vom ridica
- Da
34
00:02:40,833 --> 00:02:47,083
Luptăm cu fermitate
Vom fi Ninja pentru dreptate
35
00:02:47,083 --> 00:02:49,625
NINJAGO: ASCENSIUNEA DRAGONILOR
36
00:02:51,333 --> 00:02:53,791
{\an8}De ce nu se vindecă mai repede?
37
00:02:54,833 --> 00:02:57,500
Sigur mâzga de cristal are efect?
38
00:02:57,500 --> 00:02:58,916
E nevoie de timp.
39
00:02:58,916 --> 00:03:02,083
Ba nu! Heatwave trebuie să se facă bine,
40
00:03:02,083 --> 00:03:07,291
ca să ducem nucleul la ceilalți Ninja
și durează o veșnicie!
41
00:03:08,416 --> 00:03:10,916
Nerăbdarea înrăutățește tot, Wyldfyre.
42
00:03:10,916 --> 00:03:15,791
Te face să iei decizii proaste.
Crede-mă, știu din experiență.
43
00:03:15,791 --> 00:03:18,041
Nu putem sta degeaba!
44
00:03:20,708 --> 00:03:24,541
Voiai să înveți tehnicile maestrului Wu?
Încearcă asta!
45
00:03:24,541 --> 00:03:28,666
Mișcarea prin forme.
O să te ajute să te concentrezi.
46
00:03:32,250 --> 00:03:35,791
Stau pe loc și mă mișc foarte încet?
47
00:03:35,791 --> 00:03:41,875
- Ți-am spus, nu pot sta degeaba!
- Nu stai degeaba.
48
00:03:41,875 --> 00:03:42,875
O să vezi.
49
00:03:55,500 --> 00:03:59,041
Nu pot! Îmi fac griji pentru Heatwave.
50
00:03:59,041 --> 00:04:01,500
N-a mai fost rănit așa grav.
51
00:04:01,500 --> 00:04:06,833
Tocmai când ești îngrijorată te ajută.
Nu ești emoțiile tale!
52
00:04:06,833 --> 00:04:10,291
Concentrează-te pe formă!
Lasă emoțiile să treacă.
53
00:04:10,291 --> 00:04:14,583
Tu să te concentrezi!
Ești răbdător și eu nu, ai uitat?
54
00:04:16,666 --> 00:04:19,708
Nimeni nu mi-a mai spus că-s răbdător!
55
00:04:19,708 --> 00:04:25,083
Sunt un tip foarte impetuos.
Dar când mi-am pierdut sora în mare...
56
00:04:26,333 --> 00:04:29,708
Poveste lungă...
Maestrul Wu m-a pus să exersez formele.
57
00:04:30,208 --> 00:04:34,083
Nu eram așa bun ca ceilalți,
dar Ninja nu renunță.
58
00:04:34,083 --> 00:04:37,125
Am continuat până m-am calmat.
59
00:04:37,125 --> 00:04:40,083
Dacă merge la mine, merge la oricine.
60
00:04:40,083 --> 00:04:43,625
Chiar și la tine! Îmi amintești de cineva.
61
00:04:43,625 --> 00:04:45,208
De maestrul Wu?
62
00:04:45,208 --> 00:04:47,833
Nu, îmi amintești de mine!
63
00:04:49,083 --> 00:04:51,208
Hai să încercăm din nou!
64
00:04:58,000 --> 00:05:03,375
Spiritul ne-a trimis la Grădina Ciudaților
și melcul ne-a dat Nucleul...
65
00:05:03,375 --> 00:05:05,958
Tragi de timp! E interzis!
66
00:05:05,958 --> 00:05:09,041
Dacă nu cumva n-ai autorizație.
67
00:05:09,041 --> 00:05:10,833
Formularele!
68
00:05:10,833 --> 00:05:11,750
Acum!
69
00:05:13,000 --> 00:05:14,250
Ce e asta?
70
00:05:19,000 --> 00:05:21,541
Arată a formulare de autorizare.
71
00:05:23,041 --> 00:05:25,958
- Deci sunteți autorizați.
- Suntem?
72
00:05:25,958 --> 00:05:28,333
Conform ăstora.
73
00:05:29,625 --> 00:05:30,708
Stai puțin!
74
00:05:34,041 --> 00:05:36,375
Da, seamănă cu voi doi.
75
00:05:36,375 --> 00:05:38,291
Actele sunt în regulă.
76
00:05:43,375 --> 00:05:48,541
Trebuie să depunem acte pentru
„i-am bănuit pe unii, dar era bine”.
77
00:05:48,541 --> 00:05:50,208
Cât o să dureze!
78
00:05:50,791 --> 00:05:52,500
Foarte ciudat!
79
00:05:52,500 --> 00:05:54,875
Cine ne-a trimis formularele?
80
00:05:54,875 --> 00:06:00,208
Habar n-am! Dar trebuie să aflăm
unde au dus ceilalți agenți Nucleul!
81
00:06:06,791 --> 00:06:07,625
Stai așa!
82
00:06:07,625 --> 00:06:10,291
Regulamentul 474 Alfa Unu.
83
00:06:10,291 --> 00:06:13,875
Formularele trebuie să aibă fotografii,
84
00:06:14,375 --> 00:06:16,208
nu desene.
85
00:06:17,250 --> 00:06:20,625
Ăia doi ne-au păcălit!
Nu aveau autorizații!
86
00:06:20,625 --> 00:06:21,875
Ne-au dat...
87
00:06:22,833 --> 00:06:24,541
formulare false!
88
00:06:26,166 --> 00:06:30,208
Stai! Ne trebuie formularele
„păcăliți de formulare false”.
89
00:06:30,208 --> 00:06:35,083
N-avem timp! Completează un formular
de amânare a formularelor.
90
00:06:45,916 --> 00:06:50,708
Mă scuzați, a văzut cineva
un obiect strălucitor cam atâta?
91
00:06:52,541 --> 00:06:54,916
Nu vorbiți toți odată...
92
00:06:56,500 --> 00:07:02,166
Nu suntem autorizați să discutăm
despre obiecte, dispozitive sau chestii.
93
00:07:02,166 --> 00:07:03,083
Nu fără...
94
00:07:03,083 --> 00:07:04,541
Formulare?
95
00:07:05,333 --> 00:07:07,458
Ștampilate și legalizate.
96
00:07:13,875 --> 00:07:15,000
Alt mesaj?
97
00:07:15,791 --> 00:07:17,750
- „Capul la cutie!”
- Ce cutie?
98
00:07:17,750 --> 00:07:19,125
Să ne ascundem!
99
00:07:19,125 --> 00:07:20,916
Să găsim falsificatorii!
100
00:07:22,833 --> 00:07:24,958
Cine le tot trimite?
101
00:07:24,958 --> 00:07:27,458
Cineva care știe ce face, sper.
102
00:07:28,125 --> 00:07:30,750
„Faceți dreapta și mergeți drept.”
103
00:07:36,125 --> 00:07:37,416
„Ascundeți-vă!”
104
00:07:41,750 --> 00:07:43,041
Ce căutați aici?
105
00:07:43,041 --> 00:07:46,958
Adunăm creioane pentru ascuțit.
106
00:07:46,958 --> 00:07:47,875
Aveți?
107
00:07:48,708 --> 00:07:50,625
Sigur că avem!
108
00:07:50,625 --> 00:07:54,000
N-am avut o ascuțire ca lumea de ani buni!
109
00:07:55,833 --> 00:08:01,583
„Dreapta, dreapta, stânga, dreapta.
Și dreapta spre Corespondență 45-67A”.
110
00:08:01,583 --> 00:08:02,541
Ai înțeles?
111
00:08:02,541 --> 00:08:06,083
N-am auzit, căutam ascuțitoare.
Zi dacă vezi!
112
00:08:06,583 --> 00:08:11,083
Toți agenții, căutați doi suspecți
cu formulare false!
113
00:08:11,083 --> 00:08:13,375
Repet, formulare false!
114
00:08:18,833 --> 00:08:20,791
Toată lumea e în alertă.
115
00:08:20,791 --> 00:08:24,125
Neautorizații nu mai au scăpare.
116
00:08:30,583 --> 00:08:34,000
Nu pot fenta vigilența noastră constantă!
117
00:08:37,250 --> 00:08:39,958
Nici măcar nu seamănă cu mine!
118
00:08:48,625 --> 00:08:52,041
Corespondență 45-67A. Aici e.
119
00:08:58,083 --> 00:09:00,000
Excelent, ați ajuns!
120
00:09:00,583 --> 00:09:01,833
Zane?
121
00:09:04,125 --> 00:09:08,250
Mersi că v-ați infiltrat în Administrație
să mă salvați!
122
00:09:08,916 --> 00:09:12,750
Zane, te iubim,
dar nici nu știam că ai dispărut.
123
00:09:12,750 --> 00:09:16,458
Când am plecat după Nucleu,
erai la Mănăstire.
124
00:09:18,333 --> 00:09:20,250
Cum ai ajuns aici?
125
00:09:21,083 --> 00:09:25,666
Încercam să activez
Portalul de Origine Necunoscută
126
00:09:25,666 --> 00:09:29,083
de sub Mănăstire, dar nu reușeam.
127
00:09:29,083 --> 00:09:32,291
Eforturile mele n-au trecut neobservate.
128
00:09:36,166 --> 00:09:40,541
Am detectat prea multe încercări
de activare a unui portal de aici.
129
00:09:40,541 --> 00:09:43,541
Ai încălcat Codul 69-17.
130
00:09:43,541 --> 00:09:45,333
Vii cu noi!
131
00:09:50,416 --> 00:09:53,666
În retrospectivă, nu trebuia să vin cu ei.
132
00:09:53,666 --> 00:09:58,500
Managerul lor m-a închis la corespondență,
să sortez colete
133
00:09:58,500 --> 00:10:00,833
cât e procesată abaterea mea.
134
00:10:00,833 --> 00:10:05,541
N-am auzit de ăștia,
dar se poartă de parcă ar conduce lumea!
135
00:10:05,541 --> 00:10:11,875
Ca să știi, Administrația e o zonă
din fostul Tărâm al Nebuniei.
136
00:10:11,875 --> 00:10:14,791
Da, asta explică multe.
137
00:10:14,791 --> 00:10:18,000
Deci formularele lor nu afectează nimic?
138
00:10:18,000 --> 00:10:22,583
Singurul lucru la care se pricep
e incompetența gravă.
139
00:10:22,583 --> 00:10:27,041
Dar își iau importanța imaginară
foarte în serios.
140
00:10:27,541 --> 00:10:31,083
Vorbesc despre un lider
numit Administratorul,
141
00:10:31,083 --> 00:10:35,166
dar, din câte știu, nu l-a văzut nimeni.
142
00:10:35,166 --> 00:10:39,166
Dacă nu știați că sunt aici,
143
00:10:39,166 --> 00:10:42,541
cine credeați că vă trimite mesajele?
144
00:10:42,541 --> 00:10:44,583
Nu știu. Era un mister.
145
00:10:44,583 --> 00:10:48,750
Nu e înțelept să urmezi orbește
mesajele misterioase.
146
00:10:49,583 --> 00:10:52,416
Tu mi-ai făcut portretul ăla groaznic?
147
00:10:52,416 --> 00:10:55,416
Îți seamănă foarte mult.
148
00:10:55,416 --> 00:10:57,666
Am memorie fotografică!
149
00:10:58,500 --> 00:11:00,833
Ce faceți cu creioanele?
150
00:11:02,541 --> 00:11:04,291
Trebuie ascuțite.
151
00:11:06,000 --> 00:11:09,375
Am urmărit aici doi agenți
care au luat Nucleul.
152
00:11:09,375 --> 00:11:11,458
Nu știm ce-au făcut cu el.
153
00:11:11,458 --> 00:11:13,708
S-ar putea să-l pot găsi eu.
154
00:11:18,208 --> 00:11:19,125
Aoleu!
155
00:11:19,125 --> 00:11:23,083
Nucleul a fost declarat
artefact periculos clasa B.
156
00:11:23,083 --> 00:11:25,625
Va fi distrus imediat!
157
00:11:26,166 --> 00:11:31,291
Nu putem ajunge la Demolări la timp
dacă nu folosim tuburile.
158
00:11:35,250 --> 00:11:37,291
Sunt sigure pentru oameni?
159
00:11:37,291 --> 00:11:39,375
- Nu.
- Nu mișcați!
160
00:11:39,375 --> 00:11:42,708
Conform regulamentului 78-34B,
161
00:11:42,708 --> 00:11:45,041
vă arestez pentru...
162
00:11:45,041 --> 00:11:47,458
Scuze, n-am găsit ascuțitoare.
163
00:11:58,166 --> 00:12:01,750
- Merg spre Demolări.
- Pot face ravagii acolo!
164
00:12:01,750 --> 00:12:07,125
Nu pot să închid tubul,
dar pot să-i redirecționez și despart.
165
00:12:14,083 --> 00:12:15,708
Arin? Zane?
166
00:12:38,416 --> 00:12:39,958
Nucleul Dragonului!
167
00:12:44,541 --> 00:12:46,041
Interesant!
168
00:13:02,041 --> 00:13:06,583
Bun, i-am teleportat în locul
cunoscut ca Tărâmul Blestemat,
169
00:13:06,583 --> 00:13:08,541
de unde provin.
170
00:13:08,541 --> 00:13:09,625
Probabil.
171
00:13:10,708 --> 00:13:13,791
Scuzați-mă, ce e aici?
172
00:13:13,791 --> 00:13:17,833
Departamentul Realocări.
Ne ocupăm de Bule spațiale interstițiale.
173
00:13:17,833 --> 00:13:19,875
Bule spațiale?
174
00:13:19,875 --> 00:13:21,416
O formă de stază.
175
00:13:21,416 --> 00:13:27,875
În timpul Fuziunii, unii au ajuns în bule
din spațiul negativ dintre tărâmuri.
176
00:13:27,875 --> 00:13:30,333
Și voi îi găsiți?
177
00:13:30,333 --> 00:13:31,583
Nu intenționat.
178
00:13:31,583 --> 00:13:37,583
Teleportându-se, agenții Administrației
dau uneori peste acești refugiați.
179
00:13:37,583 --> 00:13:41,750
Și e treaba noastră
să-i trimitem de unde au venit.
180
00:13:41,750 --> 00:13:45,208
- De unde știți de unde vin?
- Presupunem.
181
00:13:45,208 --> 00:13:47,833
Va fi bine, cred. Ținem registre!
182
00:13:52,500 --> 00:13:57,291
În Regatul Norilor, care probabil,
aproape cert, e casa lor.
183
00:13:57,291 --> 00:13:59,750
Bun, am terminat cu bula aia.
184
00:13:59,750 --> 00:14:03,125
Stați! Mama și tata
au dispărut în Fuziune.
185
00:14:03,125 --> 00:14:05,500
I-ați repartizat voi undeva?
186
00:14:05,500 --> 00:14:09,208
Tinere, am găsit atâția oameni, că...
187
00:14:09,208 --> 00:14:13,166
Cine ești matale?
Ai autorizație să fii aici?
188
00:14:13,166 --> 00:14:18,750
Sigur! Îmi țin autorizația acolo,
mă duc s-o iau acum.
189
00:14:21,041 --> 00:14:22,916
Nu se întoarce, nu?
190
00:14:24,083 --> 00:14:26,416
Dle director, avem o problemă!
191
00:14:29,416 --> 00:14:31,541
Ce e, Sub-Agent Prentis?
192
00:14:31,541 --> 00:14:34,416
Un puști ciudat punea întrebări.
193
00:14:34,416 --> 00:14:35,625
Acum a fugit.
194
00:14:36,333 --> 00:14:38,583
Avea nevoie de Realocare?
195
00:14:38,583 --> 00:14:40,208
Nu.
196
00:14:40,208 --> 00:14:43,458
Și e problema departamentului nostru?
197
00:14:43,458 --> 00:14:44,666
Păi...
198
00:14:45,500 --> 00:14:47,250
Nu, agent Walker.
199
00:14:47,875 --> 00:14:50,416
Deci faptul că m-ai deranjat...
200
00:14:50,416 --> 00:14:54,000
A fost o pierdere de vreme pentru dv.?
201
00:14:55,125 --> 00:14:58,333
Corect. Acum mă scuzați, am un joc video...
202
00:14:58,833 --> 00:15:01,000
Am niște acte de îndosariat.
203
00:15:24,083 --> 00:15:25,416
A fost cât pe ce!
204
00:15:27,833 --> 00:15:32,333
Artefact periculos clasa B
furat la nivelul Demolări.
205
00:15:32,333 --> 00:15:35,291
L-am încolțit! Luați-i artefactul!
206
00:15:47,291 --> 00:15:51,125
Recunosc, funcționează un pic.
207
00:15:53,500 --> 00:15:54,333
Heatwave?
208
00:15:55,791 --> 00:15:59,166
Te simți mai bine? Sigur că da! Se vede!
209
00:15:59,166 --> 00:16:00,833
Te-ai vindecat!
210
00:16:00,833 --> 00:16:04,541
E timpul să plecăm.
Hai cu Nucleul la Mănăstire!
211
00:16:06,375 --> 00:16:08,375
Stai, ceva nu e în regulă!
212
00:16:09,083 --> 00:16:10,750
Ce? E un fals?
213
00:16:11,541 --> 00:16:13,500
Unde e adevăratul Nucleu?
214
00:16:15,083 --> 00:16:16,208
Dorama!
215
00:16:17,541 --> 00:16:21,250
Predă artefactul clasa B
sau te vom distruge!
216
00:16:29,166 --> 00:16:30,000
Zane?
217
00:16:30,000 --> 00:16:32,500
Lloyd, sugerez să plecăm rapid.
218
00:16:36,250 --> 00:16:37,708
Luați artefactul!
219
00:16:45,208 --> 00:16:46,916
Vă rog, împrăștiați-vă!
220
00:16:54,625 --> 00:16:55,833
Interesant!
221
00:17:00,166 --> 00:17:02,833
Foarte avantajos!
222
00:17:28,500 --> 00:17:30,791
Mă întrebam unde te-ai dus!
223
00:17:34,791 --> 00:17:38,125
Ca să redeschidem portalul
care v-a adus aici,
224
00:17:38,125 --> 00:17:40,375
avem nevoie de o cartelă.
225
00:17:42,375 --> 00:17:44,625
Activați laserele defensive!
226
00:17:57,500 --> 00:18:00,583
Zane, fă rost de cartelă, te acoperim!
227
00:18:10,375 --> 00:18:12,250
Ce faci? Adăpostește-te!
228
00:18:12,250 --> 00:18:15,958
Un hoț umblă
cu un artefact clasa B periculos!
229
00:18:15,958 --> 00:18:19,125
Îmi trebuie o cartelă
pentru un Portal de nivel 3!
230
00:18:19,125 --> 00:18:20,708
Baftă!
231
00:18:20,708 --> 00:18:26,000
Nu-ți pot da fără formularele
de la A1022 la C1101 completate...
232
00:18:26,000 --> 00:18:27,875
în trei exemplare.
233
00:18:34,666 --> 00:18:36,500
Apropie-ne de grile!
234
00:18:38,916 --> 00:18:42,791
- Vrei mai aproape de lasere?
- Vreau să încerc ceva.
235
00:18:56,166 --> 00:19:00,000
- Cum ai făcut?
- Putea fi un robot 2 în 1.
236
00:19:00,000 --> 00:19:04,458
Am auzit de ei când făceam
curse de roboți, dar nu văzusem.
237
00:19:21,291 --> 00:19:22,833
Gata formularele!
238
00:19:27,166 --> 00:19:29,083
Veți vedea că-s corecte.
239
00:19:30,916 --> 00:19:36,291
N-am mai văzut așa abilități!
Ești un geniu al formularelor.
240
00:19:38,125 --> 00:19:38,958
Mulțumesc!
241
00:19:47,500 --> 00:19:49,250
Am luat cartela!
242
00:19:49,250 --> 00:19:50,500
Condu-ne!
243
00:19:58,666 --> 00:20:00,833
Portalul e deschis. Repede!
244
00:20:18,625 --> 00:20:23,291
- Va trebui să explicăm toate astea.
- Câtă hârțogăraie!
245
00:20:34,083 --> 00:20:35,500
Îmi cer scuze!
246
00:20:35,500 --> 00:20:37,666
N-am vrut să-ți stric munca.
247
00:20:39,375 --> 00:20:42,708
Nu-i nimic, mă bucur
că pot s-o fac din nou!
248
00:20:54,916 --> 00:20:57,166
Mare nebunie, frate!
249
00:20:57,166 --> 00:21:01,500
Dar ne-am luat Nucleul
și sigur l-au luat și ceilalți.
250
00:21:01,500 --> 00:21:06,208
- Noi nu l-am luat.
- Dorama i l-o fi dus deja împărătesei.
251
00:21:06,208 --> 00:21:11,166
- Dar Nya și Sora?
- Nu s-au întors, nu știu dacă l-au găsit.
252
00:21:11,166 --> 00:21:16,458
Rapton a vrut să-l ia pe ăsta.
Nu știu de ce le vrea împărăteasa.
253
00:21:16,458 --> 00:21:18,833
Orice ar fi, nu e de bine.
254
00:21:18,833 --> 00:21:23,375
Faptul că are unul ne împiedică
să oprim MergeQuakes și să salvăm lumea.
255
00:21:23,375 --> 00:21:27,000
Cel mai bine ar fi
să lăsăm Nucleul nostru aici
256
00:21:27,000 --> 00:21:29,750
și să-l luăm pe cel din Imperium.
257
00:21:29,750 --> 00:21:33,000
Sper că Nya și Sora vin aici cu al lor.
258
00:21:39,625 --> 00:21:42,500
Imperium... Nu i-am dus dorul.
259
00:21:42,500 --> 00:21:47,083
Sper să fie mai ușor
să intrăm și să ieșim ca data trecută.
260
00:21:51,666 --> 00:21:53,875
Cred că n-o să fie...
261
00:22:06,166 --> 00:22:07,916
Subtitrarea: Raluca Dimitriu