1 00:00:13,583 --> 00:00:18,791 - Vi är inte i bitar. Det är bra. - Vart tog de vägen med kärnan? 2 00:00:39,583 --> 00:00:42,750 Okej, du har rest mycket mer än jag. 3 00:00:42,750 --> 00:00:46,875 - Var är vi? - Ingen aning. Vi får fråga nån. 4 00:00:59,250 --> 00:01:01,708 Hoppas att det inte är toakön. 5 00:01:02,208 --> 00:01:04,916 Ursäkta. Vad är det här för ställe? 6 00:01:04,916 --> 00:01:07,333 Administrationen kan vara förvirrande. 7 00:01:07,333 --> 00:01:11,291 Ni är i avdelning AA, underavdelning 99T-53, 34-7, 8 00:01:11,291 --> 00:01:13,458 minus kvadratroten ur 453. 9 00:01:13,458 --> 00:01:17,666 Vad är administrationen? 10 00:01:18,791 --> 00:01:24,375 Det är navet för hela världens byråkrati. Ni vet, tillstånd, licenser... 11 00:01:24,375 --> 00:01:28,833 Tillstånd för licenser, licenser för tillstånd... Allt! 12 00:01:28,833 --> 00:01:31,416 Vi är nya här och behöver hjälp. 13 00:01:31,416 --> 00:01:33,666 Kan du visa oss runt? 14 00:01:33,666 --> 00:01:37,916 Nix. Kan inte lämna kön. Jag har köat alltför länge. 15 00:01:37,916 --> 00:01:40,333 Hur länge är "alltför länge"? 16 00:01:40,333 --> 00:01:42,583 Bara hela mitt vuxna liv! 17 00:01:42,583 --> 00:01:46,500 Jag tog över efter min pappa som tog över efter sin pappa. 18 00:01:46,500 --> 00:01:50,000 Nu är det bara några tusen dagar kvar. 19 00:01:50,000 --> 00:01:54,916 När min farfar ställde sig i kön så visste han att stunden skulle komma. 20 00:01:54,916 --> 00:01:59,291 Oj, du måste köa för nåt väldigt viktigt. 21 00:02:00,375 --> 00:02:06,541 Visst. Men syftet med kön glömdes bort för en generation sen. 22 00:02:06,541 --> 00:02:11,583 Men det måste vara viktigt, för vi har vikt våra liv åt det. 23 00:02:11,583 --> 00:02:13,041 Skämtar du? 24 00:02:14,416 --> 00:02:21,250 {\an8}- Er har jag aldrig sett. Har ni tillstånd? - Visa era tillståndsformulär. Nu! 25 00:02:21,250 --> 00:02:22,375 Formulär? 26 00:02:22,375 --> 00:02:25,166 Vi kanske inte har... 27 00:02:27,625 --> 00:02:31,083 Inga formulär, inget tillstånd. Inget tillstånd är... 28 00:02:31,083 --> 00:02:32,708 Oacceptabelt. 29 00:02:34,833 --> 00:02:37,625 Vilse här i en helt ny verklighet 30 00:02:37,625 --> 00:02:40,833 Tillsammans ger vi allt 31 00:02:40,833 --> 00:02:47,083 Vi kämpar Var en ninja, var som oss 32 00:02:47,083 --> 00:02:49,625 LEGO NINJAGO: DRAKARNA VAKNAR 33 00:02:51,333 --> 00:02:53,833 {\an8}Varför mår inte Heatwave bättre? 34 00:02:54,916 --> 00:02:57,500 Funkar kristallsörjan, Kai? 35 00:02:57,500 --> 00:02:58,916 Sånt här tar tid. 36 00:02:58,916 --> 00:03:02,083 Nej! Heatwave måste krya på sig. 37 00:03:02,083 --> 00:03:07,250 Drakkärnan måste till de andra ninjorna, och det här tar evigheter! 38 00:03:08,416 --> 00:03:10,916 Otålighet gör allt värre. 39 00:03:10,916 --> 00:03:15,791 Man fattar dåliga beslut. Jag vet av egen erfarenhet. 40 00:03:15,791 --> 00:03:18,375 Vi kan inte bara rulla tummarna! 41 00:03:20,708 --> 00:03:24,541 Ville du lära dig mäster Wus tekniker? Prova det här. 42 00:03:24,541 --> 00:03:28,333 Dessa rörelser hjälper en att fokusera. 43 00:03:32,250 --> 00:03:35,791 Att stå och röra sig superlångsamt? 44 00:03:35,791 --> 00:03:38,250 Jag vill inte vara inaktiv. 45 00:03:40,333 --> 00:03:42,875 Det funkar inte så. Du ska få se. 46 00:03:55,500 --> 00:04:01,500 Jag kan inte sluta oroa mig för Heatwave. Han har aldrig varit så skadad. 47 00:04:01,500 --> 00:04:06,750 När man är orolig hjälper det här som mest. Du är inte dina känslor. 48 00:04:06,750 --> 00:04:10,291 Fokusera. Låt känslorna passera genom dig. 49 00:04:10,291 --> 00:04:14,583 Gör det själv. Du är tålmodig. Det är inte jag. 50 00:04:16,666 --> 00:04:22,541 Ingen har kallat mig tålmodig. Jag är hetlevrad på mer än ett sätt. 51 00:04:22,541 --> 00:04:25,083 Men när min syster drunknade... 52 00:04:26,333 --> 00:04:30,083 Lång historia. Mäster Wu bad mig öva på rörelser. 53 00:04:30,083 --> 00:04:34,083 Jag var inte så duktig, men ninjor ger aldrig upp. 54 00:04:34,083 --> 00:04:40,083 Så jag fortsatte tills jag blev lugn. Och då kan det funka för vem som helst. 55 00:04:40,083 --> 00:04:43,625 Och du påminner mig om nån. 56 00:04:43,625 --> 00:04:45,208 Vem, mäster Wu? 57 00:04:45,208 --> 00:04:47,833 Nej, du påminner mig om mig. 58 00:04:49,083 --> 00:04:51,208 Vi försöker igen. 59 00:04:57,958 --> 00:05:00,375 Andekillen bad oss gå till nån trädgård. 60 00:05:00,375 --> 00:05:03,375 Snigelkillen gav oss drakkärnan, men... 61 00:05:03,375 --> 00:05:09,041 Ni förhalar. Det är förbjudet. Om ni inte har ett tillstånd. 62 00:05:09,041 --> 00:05:11,750 Era tillstånd. Nu! 63 00:05:13,000 --> 00:05:14,250 Vad är det där? 64 00:05:19,000 --> 00:05:21,541 De ser ut som tillståndsformulär? 65 00:05:23,041 --> 00:05:25,958 - Åh, så ni har tillstånd. - Har vi? 66 00:05:25,958 --> 00:05:28,333 Enligt de här... 67 00:05:29,625 --> 00:05:30,708 Vänta lite. 68 00:05:34,041 --> 00:05:38,083 Ja, det ser ut som er. Era dokument stämmer. 69 00:05:43,375 --> 00:05:48,541 Nu måste vi fylla i formulär om att vi misstänkte folk i onödan. 70 00:05:48,541 --> 00:05:50,208 Det tar evigheter. 71 00:05:50,791 --> 00:05:54,875 Vad märkligt. Vem skickade oss tillstånden? 72 00:05:54,875 --> 00:05:55,916 Ingen aning. 73 00:05:55,916 --> 00:05:59,791 Men vi måste ta reda på vart drakkärnan tog vägen. 74 00:06:06,791 --> 00:06:10,291 Vänta! Regel 474 A1. 75 00:06:10,291 --> 00:06:14,291 Tillståndsformulär ska ha foton, 76 00:06:14,291 --> 00:06:16,208 inte teckningar. 77 00:06:17,250 --> 00:06:20,625 De lurade oss. De hade inga tillstånd. 78 00:06:20,625 --> 00:06:21,875 De gav oss... 79 00:06:22,833 --> 00:06:24,541 ...falska formulär! 80 00:06:26,166 --> 00:06:30,208 Vänta. Vi måste fylla i "lurade av falska formulär". 81 00:06:30,208 --> 00:06:34,750 Fyll bara i ett "Skjuter upp pappersarbete"-formulär. 82 00:06:45,916 --> 00:06:50,708 Ursäkta, har nån sett ett så här stort lysande föremål? 83 00:06:52,541 --> 00:06:54,916 Prata inte i mun på varandra. 84 00:06:56,500 --> 00:07:02,166 Vi får inte diskutera föremål, saker, prylar eller liknande. 85 00:07:02,166 --> 00:07:04,541 - Inte utan... - Tillstånd? 86 00:07:05,333 --> 00:07:07,458 Stämplat och attesterat. 87 00:07:13,875 --> 00:07:15,125 Ett papper till? 88 00:07:15,791 --> 00:07:17,750 -"Ducka" - Kvacka? 89 00:07:17,750 --> 00:07:19,125 Nej, ducka! 90 00:07:19,125 --> 00:07:20,916 Vi måste hitta dem! 91 00:07:22,833 --> 00:07:27,333 - Vem skickar papperen? - Nån som vet vad de gör, hoppas jag. 92 00:07:28,125 --> 00:07:30,375 "Sväng höger, sen rakt fram." 93 00:07:36,125 --> 00:07:37,416 "Fort. Göm er." 94 00:07:41,750 --> 00:07:43,041 Vad gör ni två? 95 00:07:43,041 --> 00:07:47,875 Vi samlar in pennor som ska vässas. Har ni några? 96 00:07:48,708 --> 00:07:50,625 Det har vi verkligen. 97 00:07:50,625 --> 00:07:54,000 De har inte vässats ordentligt på åratal. 98 00:07:55,833 --> 00:07:58,291 "Höger , höger, vänster, höger. 99 00:07:58,291 --> 00:08:01,583 Sen höger igen till brevbås 45-67A." 100 00:08:01,583 --> 00:08:05,333 - Uppfattat? - Ursäkta, jag letar en pennvässare. 101 00:08:06,583 --> 00:08:11,083 Håll utkik efter två misstänkta med falska tillstånd. 102 00:08:11,083 --> 00:08:13,583 Jag upprepar, falska tillstånd! 103 00:08:18,833 --> 00:08:24,125 Alla är på sin vakt. De otillåtna kan inte fly nu. 104 00:08:30,583 --> 00:08:34,000 De kan omöjligen undvika vår vaksamhet. 105 00:08:37,250 --> 00:08:39,833 Jisses, det liknar inte ens mig. 106 00:08:48,625 --> 00:08:52,041 Brevbås 45-67A. Här är det. 107 00:08:58,083 --> 00:09:00,000 Utmärkt, ni är här. 108 00:09:00,583 --> 00:09:01,833 Zane? 109 00:09:04,166 --> 00:09:08,250 Tack för att ni kom för att rädda mig. 110 00:09:08,916 --> 00:09:12,750 Zane, vi visste inte ens att du var försvunnen. 111 00:09:12,750 --> 00:09:17,041 När vi skulle hämta drakenergikärnan var du i klostret. 112 00:09:18,333 --> 00:09:20,250 Ja, hur hamnade du här? 113 00:09:21,083 --> 00:09:27,166 Jag försökte aktivera teleporteringsporten under templet, 114 00:09:27,166 --> 00:09:29,083 men utan framgång. 115 00:09:29,083 --> 00:09:32,708 Men mina försök gick inte obemärkta förbi. 116 00:09:36,166 --> 00:09:40,541 Vi har noterat misslyckade portalaktiveringsförsök härifrån. 117 00:09:40,541 --> 00:09:45,333 Brott mot kod 69-17. Du följer med oss. 118 00:09:50,458 --> 00:09:53,666 Jag borde inte ha följt med dem. 119 00:09:53,666 --> 00:09:58,500 Deras chef höll mig här, i ett postrum, för att sortera paket 120 00:09:58,500 --> 00:10:00,833 medan min överträdelse behandlas. 121 00:10:00,833 --> 00:10:05,541 Jag känner inte till stället, men de beter sig som om de bestämmer allt. 122 00:10:05,541 --> 00:10:11,875 Administrationen är en region i det forna Galenskapsriket. 123 00:10:11,875 --> 00:10:14,791 Okej, det förklarar en hel del. 124 00:10:14,791 --> 00:10:18,000 Så deras formulär påverkar ingenting? 125 00:10:18,000 --> 00:10:22,583 De är bara bra på att vara riktigt inkompetenta. 126 00:10:22,583 --> 00:10:27,458 Men de tar sig själva på dödligt allvar. 127 00:10:27,458 --> 00:10:31,000 De nämner en ledare kallad "administratören". 128 00:10:31,000 --> 00:10:35,166 Så vitt jag vet har ingen träffat den här personen. 129 00:10:35,166 --> 00:10:39,166 Om ni inte visste att jag var här, 130 00:10:39,166 --> 00:10:42,541 vem trodde ni skickade meddelandena? 131 00:10:42,541 --> 00:10:44,583 Det var ett mysterium. 132 00:10:44,583 --> 00:10:48,750 Det är oklokt att blint följa mystiska meddelanden. 133 00:10:49,583 --> 00:10:52,416 Så du ritade den hemska bilden av mig? 134 00:10:52,416 --> 00:10:57,666 Den är faktiskt väldigt lik dig. Jag har ett fotografiskt minne. 135 00:10:58,500 --> 00:11:00,833 Varför bär du pennor? 136 00:11:02,541 --> 00:11:04,291 De behöver vässas? 137 00:11:06,041 --> 00:11:09,291 Vi följde två agenter som tog drakkärnan. 138 00:11:09,291 --> 00:11:14,333 - Vi vet inte vad de har gjort med den. - Jag kan kanske hitta den. 139 00:11:18,208 --> 00:11:19,125 Åh nej! 140 00:11:19,125 --> 00:11:23,000 Kärnan har klassats som en farlig artefakt. 141 00:11:23,000 --> 00:11:26,083 Och den ska förstöras omgående! 142 00:11:26,083 --> 00:11:31,291 Det är omöjligt att hinna dit om vi inte använder rören. 143 00:11:35,250 --> 00:11:37,291 Är de säkra? 144 00:11:37,291 --> 00:11:39,375 - Nej. - Stanna! 145 00:11:39,375 --> 00:11:45,041 Enligt regel 78-34B griper jag er härmed för... 146 00:11:45,041 --> 00:11:46,875 Jag hittade ingen vässare. 147 00:11:58,208 --> 00:12:01,750 - De åker mot demoleringen. - De kan ställa till det där. 148 00:12:01,750 --> 00:12:07,125 Jag kan inte stänga röret, men jag kan omdirigera några av dem. 149 00:12:14,083 --> 00:12:15,708 Arin? Zane? 150 00:12:38,416 --> 00:12:39,958 Drakkärnan! 151 00:12:44,541 --> 00:12:46,041 Intressant. 152 00:13:02,041 --> 00:13:06,583 Så där. Vi har skickat dem till platsen som kallades Det fördömda riket, 153 00:13:06,583 --> 00:13:08,541 där de kommer ifrån. 154 00:13:08,541 --> 00:13:09,625 Troligen. 155 00:13:10,708 --> 00:13:13,791 Ursäkta, vad är det här för ställe? 156 00:13:13,791 --> 00:13:17,833 Omplaceringsavdelningen. Vi hanterar rymdbubblor. 157 00:13:17,833 --> 00:13:21,416 - Rymdbubblor? - En sorts stillastående. 158 00:13:21,416 --> 00:13:24,166 Under sammanfogningen hamnade folk 159 00:13:24,166 --> 00:13:27,875 i tomrummet mellan vad som brukade vara rikena. 160 00:13:27,875 --> 00:13:30,333 Och ni hittar dem? 161 00:13:30,333 --> 00:13:35,083 Inte avsiktligt. Vid teleportering stöter vi ibland på fickor 162 00:13:35,083 --> 00:13:37,583 med dessa personer i tomrummet. 163 00:13:37,583 --> 00:13:41,750 Det blir vårt jobb att skicka dem dit de kom ifrån. 164 00:13:41,750 --> 00:13:45,250 - Hur vet du var de kom ifrån? - Vi gissar. 165 00:13:45,250 --> 00:13:48,416 Det går nog bra. Vi för protokoll. 166 00:13:52,500 --> 00:13:57,291 Iväg till Molnens kungarike, som troligen är deras hem. 167 00:13:57,291 --> 00:13:59,750 Okej, då var det fixat. 168 00:13:59,750 --> 00:14:03,125 Vänta. Min mamma och pappa försvann i sammanfogningen. 169 00:14:03,125 --> 00:14:05,500 Har ni skickat dem nånstans? 170 00:14:05,500 --> 00:14:09,208 Unge man, vi har hittat alla möjliga personer... 171 00:14:09,208 --> 00:14:13,166 Vem är du förresten? Har du tillstånd att vara här? 172 00:14:13,166 --> 00:14:18,750 Visst, det är där borta. Jag ska hämta det. 173 00:14:21,041 --> 00:14:26,416 Han kommer inte tillbaka, va? Chefen, vi har en situation! 174 00:14:29,416 --> 00:14:31,541 Vad är det, agent Prentis? 175 00:14:31,541 --> 00:14:34,416 En konstig grabb var här och ställde frågor. 176 00:14:34,416 --> 00:14:35,666 Han bara stack. 177 00:14:36,333 --> 00:14:38,583 Behövde han omplacering? 178 00:14:38,583 --> 00:14:40,208 Nej. 179 00:14:40,208 --> 00:14:43,458 Låter det här som vår avdelnings problem? 180 00:14:43,458 --> 00:14:44,666 Jag... 181 00:14:45,500 --> 00:14:47,250 Nej, agent Walker. 182 00:14:47,875 --> 00:14:50,416 Så att störa mig var... 183 00:14:50,416 --> 00:14:54,000 ...ett slöseri med din tid? 184 00:14:55,125 --> 00:14:58,333 Korrekt. Ursäkta mig, jag har ett tv-spe... 185 00:14:58,833 --> 00:15:00,916 Några papper att arkivera. 186 00:15:24,083 --> 00:15:25,166 Det var nära. 187 00:15:27,833 --> 00:15:32,333 Mycket farlig artefakt stulen på demoleringsvåningen. 188 00:15:32,333 --> 00:15:35,291 Vi har honom. Ta artefakten. 189 00:15:47,291 --> 00:15:51,125 Okej, jag medger att det här inte är värdelöst. 190 00:15:53,500 --> 00:15:54,333 Heatwave? 191 00:15:55,791 --> 00:15:57,125 Mår du bättre? 192 00:15:57,125 --> 00:16:00,833 Det är du! Jag ser det. Du är läkt! 193 00:16:00,833 --> 00:16:04,625 Det är dags att ta tillbaka kärnan till templet. 194 00:16:06,458 --> 00:16:10,750 - Vänta, det här stämmer inte. - Va? Är den inte äkta? 195 00:16:11,541 --> 00:16:16,208 - Vart tog den riktiga kärnan vägen? - Dorama! 196 00:16:17,541 --> 00:16:21,250 Ge oss artefakten, annars förgör jag dig! 197 00:16:29,166 --> 00:16:32,500 - Zane? - Lloyd, jag föreslår att vi sticker. 198 00:16:36,250 --> 00:16:37,708 Ta artefakten! 199 00:16:45,208 --> 00:16:46,916 Snälla, skingra er! 200 00:16:54,625 --> 00:16:55,833 Intressant. 201 00:17:00,166 --> 00:17:02,833 Väldigt fördelaktigt! 202 00:17:28,458 --> 00:17:30,791 Jag undrade vart du tog vägen. 203 00:17:34,791 --> 00:17:38,125 Om vi vill öppna portalen som förde dig hit 204 00:17:38,125 --> 00:17:40,750 behöver vi ett visst stämpelkort. 205 00:17:42,375 --> 00:17:44,625 Aktivera energiförsvaret. 206 00:17:57,500 --> 00:17:59,166 Hämta stämpelkortet. 207 00:17:59,166 --> 00:18:00,583 Vi kör försvaret. 208 00:18:10,375 --> 00:18:12,250 Vad gör du? Ta skydd! 209 00:18:12,250 --> 00:18:15,958 En farlig artefakt är i en tjuvs händer! 210 00:18:15,958 --> 00:18:19,125 Jag behöver ett nivå-3-portal-kort nu. 211 00:18:19,125 --> 00:18:20,708 Lycka till. 212 00:18:20,708 --> 00:18:26,000 Jag kan inte ge dig det utan formulär A1022 till C1101 ifyllda. 213 00:18:26,000 --> 00:18:27,833 I tre exemplar. 214 00:18:34,666 --> 00:18:40,791 - Ta oss närmare stängslen. - Närmare laserstängslen? 215 00:18:40,791 --> 00:18:43,375 Ja, jag vill testa en sak. 216 00:18:56,166 --> 00:19:00,000 - Hur gjorde du det? - Det här är en två-i-en-mech. 217 00:19:00,000 --> 00:19:04,458 Jag har hört talas om dem, men jag har aldrig sett en. 218 00:19:21,291 --> 00:19:22,833 Formulär ifyllda. 219 00:19:27,166 --> 00:19:29,083 De här är i sin ordning. 220 00:19:30,916 --> 00:19:36,291 Jag har aldrig sett nåt liknande. Du är ett formulärgeni! 221 00:19:38,125 --> 00:19:38,958 Tack. 222 00:19:44,083 --> 00:19:45,000 Oj! 223 00:19:47,500 --> 00:19:50,500 - Portal-kortet erhållet. - Visa vägen. 224 00:19:58,666 --> 00:20:00,833 Portalen är öppen. Skynda! 225 00:20:18,625 --> 00:20:23,291 - Vi måste förklara allt det här. - Så mycket pappersarbete! 226 00:20:34,083 --> 00:20:37,666 Ursäkta. Jag ville inte förstöra ditt arbete. 227 00:20:38,875 --> 00:20:42,666 Äsch, jag får bara nöjet att göra om det. 228 00:20:54,916 --> 00:20:57,166 Okej, det var ett projekt. 229 00:20:57,166 --> 00:21:01,500 Men vi fick drakkärnan. Det gjorde nog de andra också. 230 00:21:01,500 --> 00:21:03,166 Vi fick inte kärnan. 231 00:21:03,166 --> 00:21:08,125 - Dorama har nog fört den till kejsarinnan. - Nya och Sora, då? 232 00:21:08,125 --> 00:21:11,166 De är inte här än. Ingen aning om de hittade sin. 233 00:21:11,166 --> 00:21:13,375 Rapton försökte ta den här. 234 00:21:13,375 --> 00:21:16,458 Jag vet inte vad kejsarinnan vill ha alla tre till. 235 00:21:16,458 --> 00:21:18,833 Knappast till nåt bra. 236 00:21:18,833 --> 00:21:23,375 Att hon har en hindrar oss från att stoppa skalven och rädda världen. 237 00:21:23,375 --> 00:21:29,750 Det bästa vore att lämna vår kärna här och hämta Kai och Wyldfyres kärna. 238 00:21:29,750 --> 00:21:33,000 Hoppas att Nya och Sora kommer med sin. 239 00:21:39,625 --> 00:21:42,458 Imperium... Jag har inte saknat det. 240 00:21:42,458 --> 00:21:45,791 Jag hoppas att det blir lättare än senast. 241 00:21:51,666 --> 00:21:53,541 Jag tvivlar på det. 242 00:22:06,166 --> 00:22:07,916 Undertexter: Daniel Rehnfeldt