1
00:00:13,583 --> 00:00:18,791
- Vi är inte i bitar. Det är bra.
- Vart tog de vägen med kärnan?
2
00:00:39,583 --> 00:00:42,750
Okej, du har rest mycket mer än jag.
3
00:00:42,750 --> 00:00:46,875
- Var är vi?
- Ingen aning. Vi får fråga nån.
4
00:00:59,250 --> 00:01:01,708
Hoppas att det inte är toakön.
5
00:01:02,208 --> 00:01:04,916
Ursäkta. Vad är det här för ställe?
6
00:01:04,916 --> 00:01:07,333
Administrationen kan vara förvirrande.
7
00:01:07,333 --> 00:01:11,291
Ni är i avdelning AA,
underavdelning 99T-53, 34-7,
8
00:01:11,291 --> 00:01:13,458
minus kvadratroten ur 453.
9
00:01:13,458 --> 00:01:17,666
Vad är administrationen?
10
00:01:18,791 --> 00:01:24,375
Det är navet för hela världens byråkrati.
Ni vet, tillstånd, licenser...
11
00:01:24,375 --> 00:01:28,833
Tillstånd för licenser,
licenser för tillstånd... Allt!
12
00:01:28,833 --> 00:01:31,416
Vi är nya här och behöver hjälp.
13
00:01:31,416 --> 00:01:33,666
Kan du visa oss runt?
14
00:01:33,666 --> 00:01:37,916
Nix. Kan inte lämna kön.
Jag har köat alltför länge.
15
00:01:37,916 --> 00:01:40,333
Hur länge är "alltför länge"?
16
00:01:40,333 --> 00:01:42,583
Bara hela mitt vuxna liv!
17
00:01:42,583 --> 00:01:46,500
Jag tog över efter min pappa
som tog över efter sin pappa.
18
00:01:46,500 --> 00:01:50,000
Nu är det bara några tusen dagar kvar.
19
00:01:50,000 --> 00:01:54,916
När min farfar ställde sig i kön
så visste han att stunden skulle komma.
20
00:01:54,916 --> 00:01:59,291
Oj, du måste köa för nåt väldigt viktigt.
21
00:02:00,375 --> 00:02:06,541
Visst. Men syftet med kön
glömdes bort för en generation sen.
22
00:02:06,541 --> 00:02:11,583
Men det måste vara viktigt,
för vi har vikt våra liv åt det.
23
00:02:11,583 --> 00:02:13,041
Skämtar du?
24
00:02:14,416 --> 00:02:21,250
{\an8}- Er har jag aldrig sett. Har ni tillstånd?
- Visa era tillståndsformulär. Nu!
25
00:02:21,250 --> 00:02:22,375
Formulär?
26
00:02:22,375 --> 00:02:25,166
Vi kanske inte har...
27
00:02:27,625 --> 00:02:31,083
Inga formulär, inget tillstånd.
Inget tillstånd är...
28
00:02:31,083 --> 00:02:32,708
Oacceptabelt.
29
00:02:34,833 --> 00:02:37,625
Vilse här i en helt ny verklighet
30
00:02:37,625 --> 00:02:40,833
Tillsammans ger vi allt
31
00:02:40,833 --> 00:02:47,083
Vi kämpar
Var en ninja, var som oss
32
00:02:47,083 --> 00:02:49,625
LEGO NINJAGO: DRAKARNA VAKNAR
33
00:02:51,333 --> 00:02:53,833
{\an8}Varför mår inte Heatwave bättre?
34
00:02:54,916 --> 00:02:57,500
Funkar kristallsörjan, Kai?
35
00:02:57,500 --> 00:02:58,916
Sånt här tar tid.
36
00:02:58,916 --> 00:03:02,083
Nej! Heatwave måste krya på sig.
37
00:03:02,083 --> 00:03:07,250
Drakkärnan måste till de andra ninjorna,
och det här tar evigheter!
38
00:03:08,416 --> 00:03:10,916
Otålighet gör allt värre.
39
00:03:10,916 --> 00:03:15,791
Man fattar dåliga beslut.
Jag vet av egen erfarenhet.
40
00:03:15,791 --> 00:03:18,375
Vi kan inte bara rulla tummarna!
41
00:03:20,708 --> 00:03:24,541
Ville du lära dig mäster Wus tekniker?
Prova det här.
42
00:03:24,541 --> 00:03:28,333
Dessa rörelser hjälper en att fokusera.
43
00:03:32,250 --> 00:03:35,791
Att stå och röra sig superlångsamt?
44
00:03:35,791 --> 00:03:38,250
Jag vill inte vara inaktiv.
45
00:03:40,333 --> 00:03:42,875
Det funkar inte så. Du ska få se.
46
00:03:55,500 --> 00:04:01,500
Jag kan inte sluta oroa mig för Heatwave.
Han har aldrig varit så skadad.
47
00:04:01,500 --> 00:04:06,750
När man är orolig hjälper det här
som mest. Du är inte dina känslor.
48
00:04:06,750 --> 00:04:10,291
Fokusera. Låt känslorna passera genom dig.
49
00:04:10,291 --> 00:04:14,583
Gör det själv.
Du är tålmodig. Det är inte jag.
50
00:04:16,666 --> 00:04:22,541
Ingen har kallat mig tålmodig.
Jag är hetlevrad på mer än ett sätt.
51
00:04:22,541 --> 00:04:25,083
Men när min syster drunknade...
52
00:04:26,333 --> 00:04:30,083
Lång historia.
Mäster Wu bad mig öva på rörelser.
53
00:04:30,083 --> 00:04:34,083
Jag var inte så duktig,
men ninjor ger aldrig upp.
54
00:04:34,083 --> 00:04:40,083
Så jag fortsatte tills jag blev lugn.
Och då kan det funka för vem som helst.
55
00:04:40,083 --> 00:04:43,625
Och du påminner mig om nån.
56
00:04:43,625 --> 00:04:45,208
Vem, mäster Wu?
57
00:04:45,208 --> 00:04:47,833
Nej, du påminner mig om mig.
58
00:04:49,083 --> 00:04:51,208
Vi försöker igen.
59
00:04:57,958 --> 00:05:00,375
Andekillen bad oss gå till nån trädgård.
60
00:05:00,375 --> 00:05:03,375
Snigelkillen gav oss drakkärnan, men...
61
00:05:03,375 --> 00:05:09,041
Ni förhalar. Det är förbjudet.
Om ni inte har ett tillstånd.
62
00:05:09,041 --> 00:05:11,750
Era tillstånd. Nu!
63
00:05:13,000 --> 00:05:14,250
Vad är det där?
64
00:05:19,000 --> 00:05:21,541
De ser ut som tillståndsformulär?
65
00:05:23,041 --> 00:05:25,958
- Åh, så ni har tillstånd.
- Har vi?
66
00:05:25,958 --> 00:05:28,333
Enligt de här...
67
00:05:29,625 --> 00:05:30,708
Vänta lite.
68
00:05:34,041 --> 00:05:38,083
Ja, det ser ut som er.
Era dokument stämmer.
69
00:05:43,375 --> 00:05:48,541
Nu måste vi fylla i formulär
om att vi misstänkte folk i onödan.
70
00:05:48,541 --> 00:05:50,208
Det tar evigheter.
71
00:05:50,791 --> 00:05:54,875
Vad märkligt.
Vem skickade oss tillstånden?
72
00:05:54,875 --> 00:05:55,916
Ingen aning.
73
00:05:55,916 --> 00:05:59,791
Men vi måste ta reda på
vart drakkärnan tog vägen.
74
00:06:06,791 --> 00:06:10,291
Vänta! Regel 474 A1.
75
00:06:10,291 --> 00:06:14,291
Tillståndsformulär ska ha foton,
76
00:06:14,291 --> 00:06:16,208
inte teckningar.
77
00:06:17,250 --> 00:06:20,625
De lurade oss. De hade inga tillstånd.
78
00:06:20,625 --> 00:06:21,875
De gav oss...
79
00:06:22,833 --> 00:06:24,541
...falska formulär!
80
00:06:26,166 --> 00:06:30,208
Vänta. Vi måste fylla i
"lurade av falska formulär".
81
00:06:30,208 --> 00:06:34,750
Fyll bara i ett
"Skjuter upp pappersarbete"-formulär.
82
00:06:45,916 --> 00:06:50,708
Ursäkta, har nån sett
ett så här stort lysande föremål?
83
00:06:52,541 --> 00:06:54,916
Prata inte i mun på varandra.
84
00:06:56,500 --> 00:07:02,166
Vi får inte diskutera föremål,
saker, prylar eller liknande.
85
00:07:02,166 --> 00:07:04,541
- Inte utan...
- Tillstånd?
86
00:07:05,333 --> 00:07:07,458
Stämplat och attesterat.
87
00:07:13,875 --> 00:07:15,125
Ett papper till?
88
00:07:15,791 --> 00:07:17,750
-"Ducka"
- Kvacka?
89
00:07:17,750 --> 00:07:19,125
Nej, ducka!
90
00:07:19,125 --> 00:07:20,916
Vi måste hitta dem!
91
00:07:22,833 --> 00:07:27,333
- Vem skickar papperen?
- Nån som vet vad de gör, hoppas jag.
92
00:07:28,125 --> 00:07:30,375
"Sväng höger, sen rakt fram."
93
00:07:36,125 --> 00:07:37,416
"Fort. Göm er."
94
00:07:41,750 --> 00:07:43,041
Vad gör ni två?
95
00:07:43,041 --> 00:07:47,875
Vi samlar in pennor som ska vässas.
Har ni några?
96
00:07:48,708 --> 00:07:50,625
Det har vi verkligen.
97
00:07:50,625 --> 00:07:54,000
De har inte vässats ordentligt på åratal.
98
00:07:55,833 --> 00:07:58,291
"Höger , höger, vänster, höger.
99
00:07:58,291 --> 00:08:01,583
Sen höger igen till brevbås 45-67A."
100
00:08:01,583 --> 00:08:05,333
- Uppfattat?
- Ursäkta, jag letar en pennvässare.
101
00:08:06,583 --> 00:08:11,083
Håll utkik efter två misstänkta
med falska tillstånd.
102
00:08:11,083 --> 00:08:13,583
Jag upprepar, falska tillstånd!
103
00:08:18,833 --> 00:08:24,125
Alla är på sin vakt.
De otillåtna kan inte fly nu.
104
00:08:30,583 --> 00:08:34,000
De kan omöjligen undvika vår vaksamhet.
105
00:08:37,250 --> 00:08:39,833
Jisses, det liknar inte ens mig.
106
00:08:48,625 --> 00:08:52,041
Brevbås 45-67A. Här är det.
107
00:08:58,083 --> 00:09:00,000
Utmärkt, ni är här.
108
00:09:00,583 --> 00:09:01,833
Zane?
109
00:09:04,166 --> 00:09:08,250
Tack för att ni kom för att rädda mig.
110
00:09:08,916 --> 00:09:12,750
Zane, vi visste inte ens
att du var försvunnen.
111
00:09:12,750 --> 00:09:17,041
När vi skulle hämta drakenergikärnan
var du i klostret.
112
00:09:18,333 --> 00:09:20,250
Ja, hur hamnade du här?
113
00:09:21,083 --> 00:09:27,166
Jag försökte aktivera teleporteringsporten
under templet,
114
00:09:27,166 --> 00:09:29,083
men utan framgång.
115
00:09:29,083 --> 00:09:32,708
Men mina försök gick inte obemärkta förbi.
116
00:09:36,166 --> 00:09:40,541
Vi har noterat misslyckade
portalaktiveringsförsök härifrån.
117
00:09:40,541 --> 00:09:45,333
Brott mot kod 69-17. Du följer med oss.
118
00:09:50,458 --> 00:09:53,666
Jag borde inte ha följt med dem.
119
00:09:53,666 --> 00:09:58,500
Deras chef höll mig här,
i ett postrum, för att sortera paket
120
00:09:58,500 --> 00:10:00,833
medan min överträdelse behandlas.
121
00:10:00,833 --> 00:10:05,541
Jag känner inte till stället,
men de beter sig som om de bestämmer allt.
122
00:10:05,541 --> 00:10:11,875
Administrationen är en region
i det forna Galenskapsriket.
123
00:10:11,875 --> 00:10:14,791
Okej, det förklarar en hel del.
124
00:10:14,791 --> 00:10:18,000
Så deras formulär påverkar ingenting?
125
00:10:18,000 --> 00:10:22,583
De är bara bra på
att vara riktigt inkompetenta.
126
00:10:22,583 --> 00:10:27,458
Men de tar sig själva på dödligt allvar.
127
00:10:27,458 --> 00:10:31,000
De nämner
en ledare kallad "administratören".
128
00:10:31,000 --> 00:10:35,166
Så vitt jag vet
har ingen träffat den här personen.
129
00:10:35,166 --> 00:10:39,166
Om ni inte visste att jag var här,
130
00:10:39,166 --> 00:10:42,541
vem trodde ni skickade meddelandena?
131
00:10:42,541 --> 00:10:44,583
Det var ett mysterium.
132
00:10:44,583 --> 00:10:48,750
Det är oklokt att blint följa
mystiska meddelanden.
133
00:10:49,583 --> 00:10:52,416
Så du ritade den hemska bilden av mig?
134
00:10:52,416 --> 00:10:57,666
Den är faktiskt väldigt lik dig.
Jag har ett fotografiskt minne.
135
00:10:58,500 --> 00:11:00,833
Varför bär du pennor?
136
00:11:02,541 --> 00:11:04,291
De behöver vässas?
137
00:11:06,041 --> 00:11:09,291
Vi följde två agenter som tog drakkärnan.
138
00:11:09,291 --> 00:11:14,333
- Vi vet inte vad de har gjort med den.
- Jag kan kanske hitta den.
139
00:11:18,208 --> 00:11:19,125
Åh nej!
140
00:11:19,125 --> 00:11:23,000
Kärnan har klassats
som en farlig artefakt.
141
00:11:23,000 --> 00:11:26,083
Och den ska förstöras omgående!
142
00:11:26,083 --> 00:11:31,291
Det är omöjligt att hinna dit
om vi inte använder rören.
143
00:11:35,250 --> 00:11:37,291
Är de säkra?
144
00:11:37,291 --> 00:11:39,375
- Nej.
- Stanna!
145
00:11:39,375 --> 00:11:45,041
Enligt regel 78-34B
griper jag er härmed för...
146
00:11:45,041 --> 00:11:46,875
Jag hittade ingen vässare.
147
00:11:58,208 --> 00:12:01,750
- De åker mot demoleringen.
- De kan ställa till det där.
148
00:12:01,750 --> 00:12:07,125
Jag kan inte stänga röret,
men jag kan omdirigera några av dem.
149
00:12:14,083 --> 00:12:15,708
Arin? Zane?
150
00:12:38,416 --> 00:12:39,958
Drakkärnan!
151
00:12:44,541 --> 00:12:46,041
Intressant.
152
00:13:02,041 --> 00:13:06,583
Så där. Vi har skickat dem till platsen
som kallades Det fördömda riket,
153
00:13:06,583 --> 00:13:08,541
där de kommer ifrån.
154
00:13:08,541 --> 00:13:09,625
Troligen.
155
00:13:10,708 --> 00:13:13,791
Ursäkta, vad är det här för ställe?
156
00:13:13,791 --> 00:13:17,833
Omplaceringsavdelningen.
Vi hanterar rymdbubblor.
157
00:13:17,833 --> 00:13:21,416
- Rymdbubblor?
- En sorts stillastående.
158
00:13:21,416 --> 00:13:24,166
Under sammanfogningen hamnade folk
159
00:13:24,166 --> 00:13:27,875
i tomrummet mellan
vad som brukade vara rikena.
160
00:13:27,875 --> 00:13:30,333
Och ni hittar dem?
161
00:13:30,333 --> 00:13:35,083
Inte avsiktligt. Vid teleportering
stöter vi ibland på fickor
162
00:13:35,083 --> 00:13:37,583
med dessa personer i tomrummet.
163
00:13:37,583 --> 00:13:41,750
Det blir vårt jobb
att skicka dem dit de kom ifrån.
164
00:13:41,750 --> 00:13:45,250
- Hur vet du var de kom ifrån?
- Vi gissar.
165
00:13:45,250 --> 00:13:48,416
Det går nog bra. Vi för protokoll.
166
00:13:52,500 --> 00:13:57,291
Iväg till Molnens kungarike,
som troligen är deras hem.
167
00:13:57,291 --> 00:13:59,750
Okej, då var det fixat.
168
00:13:59,750 --> 00:14:03,125
Vänta. Min mamma och pappa
försvann i sammanfogningen.
169
00:14:03,125 --> 00:14:05,500
Har ni skickat dem nånstans?
170
00:14:05,500 --> 00:14:09,208
Unge man,
vi har hittat alla möjliga personer...
171
00:14:09,208 --> 00:14:13,166
Vem är du förresten?
Har du tillstånd att vara här?
172
00:14:13,166 --> 00:14:18,750
Visst, det är där borta.
Jag ska hämta det.
173
00:14:21,041 --> 00:14:26,416
Han kommer inte tillbaka, va?
Chefen, vi har en situation!
174
00:14:29,416 --> 00:14:31,541
Vad är det, agent Prentis?
175
00:14:31,541 --> 00:14:34,416
En konstig grabb
var här och ställde frågor.
176
00:14:34,416 --> 00:14:35,666
Han bara stack.
177
00:14:36,333 --> 00:14:38,583
Behövde han omplacering?
178
00:14:38,583 --> 00:14:40,208
Nej.
179
00:14:40,208 --> 00:14:43,458
Låter det här som vår avdelnings problem?
180
00:14:43,458 --> 00:14:44,666
Jag...
181
00:14:45,500 --> 00:14:47,250
Nej, agent Walker.
182
00:14:47,875 --> 00:14:50,416
Så att störa mig var...
183
00:14:50,416 --> 00:14:54,000
...ett slöseri med din tid?
184
00:14:55,125 --> 00:14:58,333
Korrekt. Ursäkta mig, jag har ett tv-spe...
185
00:14:58,833 --> 00:15:00,916
Några papper att arkivera.
186
00:15:24,083 --> 00:15:25,166
Det var nära.
187
00:15:27,833 --> 00:15:32,333
Mycket farlig artefakt
stulen på demoleringsvåningen.
188
00:15:32,333 --> 00:15:35,291
Vi har honom. Ta artefakten.
189
00:15:47,291 --> 00:15:51,125
Okej, jag medger
att det här inte är värdelöst.
190
00:15:53,500 --> 00:15:54,333
Heatwave?
191
00:15:55,791 --> 00:15:57,125
Mår du bättre?
192
00:15:57,125 --> 00:16:00,833
Det är du! Jag ser det. Du är läkt!
193
00:16:00,833 --> 00:16:04,625
Det är dags
att ta tillbaka kärnan till templet.
194
00:16:06,458 --> 00:16:10,750
- Vänta, det här stämmer inte.
- Va? Är den inte äkta?
195
00:16:11,541 --> 00:16:16,208
- Vart tog den riktiga kärnan vägen?
- Dorama!
196
00:16:17,541 --> 00:16:21,250
Ge oss artefakten, annars förgör jag dig!
197
00:16:29,166 --> 00:16:32,500
- Zane?
- Lloyd, jag föreslår att vi sticker.
198
00:16:36,250 --> 00:16:37,708
Ta artefakten!
199
00:16:45,208 --> 00:16:46,916
Snälla, skingra er!
200
00:16:54,625 --> 00:16:55,833
Intressant.
201
00:17:00,166 --> 00:17:02,833
Väldigt fördelaktigt!
202
00:17:28,458 --> 00:17:30,791
Jag undrade vart du tog vägen.
203
00:17:34,791 --> 00:17:38,125
Om vi vill öppna portalen
som förde dig hit
204
00:17:38,125 --> 00:17:40,750
behöver vi ett visst stämpelkort.
205
00:17:42,375 --> 00:17:44,625
Aktivera energiförsvaret.
206
00:17:57,500 --> 00:17:59,166
Hämta stämpelkortet.
207
00:17:59,166 --> 00:18:00,583
Vi kör försvaret.
208
00:18:10,375 --> 00:18:12,250
Vad gör du? Ta skydd!
209
00:18:12,250 --> 00:18:15,958
En farlig artefakt är i en tjuvs händer!
210
00:18:15,958 --> 00:18:19,125
Jag behöver ett nivå-3-portal-kort nu.
211
00:18:19,125 --> 00:18:20,708
Lycka till.
212
00:18:20,708 --> 00:18:26,000
Jag kan inte ge dig det
utan formulär A1022 till C1101 ifyllda.
213
00:18:26,000 --> 00:18:27,833
I tre exemplar.
214
00:18:34,666 --> 00:18:40,791
- Ta oss närmare stängslen.
- Närmare laserstängslen?
215
00:18:40,791 --> 00:18:43,375
Ja, jag vill testa en sak.
216
00:18:56,166 --> 00:19:00,000
- Hur gjorde du det?
- Det här är en två-i-en-mech.
217
00:19:00,000 --> 00:19:04,458
Jag har hört talas om dem,
men jag har aldrig sett en.
218
00:19:21,291 --> 00:19:22,833
Formulär ifyllda.
219
00:19:27,166 --> 00:19:29,083
De här är i sin ordning.
220
00:19:30,916 --> 00:19:36,291
Jag har aldrig sett nåt liknande.
Du är ett formulärgeni!
221
00:19:38,125 --> 00:19:38,958
Tack.
222
00:19:44,083 --> 00:19:45,000
Oj!
223
00:19:47,500 --> 00:19:50,500
- Portal-kortet erhållet.
- Visa vägen.
224
00:19:58,666 --> 00:20:00,833
Portalen är öppen. Skynda!
225
00:20:18,625 --> 00:20:23,291
- Vi måste förklara allt det här.
- Så mycket pappersarbete!
226
00:20:34,083 --> 00:20:37,666
Ursäkta.
Jag ville inte förstöra ditt arbete.
227
00:20:38,875 --> 00:20:42,666
Äsch, jag får bara nöjet att göra om det.
228
00:20:54,916 --> 00:20:57,166
Okej, det var ett projekt.
229
00:20:57,166 --> 00:21:01,500
Men vi fick drakkärnan.
Det gjorde nog de andra också.
230
00:21:01,500 --> 00:21:03,166
Vi fick inte kärnan.
231
00:21:03,166 --> 00:21:08,125
- Dorama har nog fört den till kejsarinnan.
- Nya och Sora, då?
232
00:21:08,125 --> 00:21:11,166
De är inte här än.
Ingen aning om de hittade sin.
233
00:21:11,166 --> 00:21:13,375
Rapton försökte ta den här.
234
00:21:13,375 --> 00:21:16,458
Jag vet inte vad kejsarinnan
vill ha alla tre till.
235
00:21:16,458 --> 00:21:18,833
Knappast till nåt bra.
236
00:21:18,833 --> 00:21:23,375
Att hon har en hindrar oss från
att stoppa skalven och rädda världen.
237
00:21:23,375 --> 00:21:29,750
Det bästa vore att lämna vår kärna här
och hämta Kai och Wyldfyres kärna.
238
00:21:29,750 --> 00:21:33,000
Hoppas att Nya och Sora kommer med sin.
239
00:21:39,625 --> 00:21:42,458
Imperium... Jag har inte saknat det.
240
00:21:42,458 --> 00:21:45,791
Jag hoppas att det blir lättare än senast.
241
00:21:51,666 --> 00:21:53,541
Jag tvivlar på det.
242
00:22:06,166 --> 00:22:07,916
Undertexter: Daniel Rehnfeldt