1
00:00:13,583 --> 00:00:15,625
Tek parçayız. Güzel.
2
00:00:15,625 --> 00:00:18,708
Çekirdek'i alan ajanlar nereye gitti?
3
00:00:39,500 --> 00:00:42,750
Sen benden çok daha fazla gezdiğine göre
4
00:00:42,750 --> 00:00:44,416
söyle, neredeyiz?
5
00:00:44,416 --> 00:00:46,875
Bilmiyorum ki. Soralım.
6
00:00:59,250 --> 00:01:01,125
Tuvalet sırası olmasın.
7
00:01:02,166 --> 00:01:07,500
- Affedersin. Burası neresi?
- Yönetim kafa karıştırıcı olabiliyor.
8
00:01:07,500 --> 00:01:13,458
Burası Blok AA, Alt Blok 99T-53
taksim 34-7 eksi kök 453.
9
00:01:13,458 --> 00:01:17,666
Bir dakika. Yönetim mi? Yönetim ne demek?
10
00:01:18,791 --> 00:01:22,333
Dünyadaki bütün bürokrasinin merkezi.
11
00:01:22,333 --> 00:01:27,916
İzinler, ruhsatlar, ruhsat alma izinleri,
izne başvurma ruhsatları.
12
00:01:27,916 --> 00:01:28,833
Her şey.
13
00:01:28,833 --> 00:01:33,666
Yeniyiz, yardıma ihtiyacımız var.
Bize etrafı gösterir misin?
14
00:01:33,666 --> 00:01:37,916
Olmaz. Sırayı terk edemem.
Epeydir bekliyorum.
15
00:01:37,916 --> 00:01:40,333
"Epeydir" derken?
16
00:01:40,333 --> 00:01:42,583
Yetişkin olduğumdan beri.
17
00:01:42,583 --> 00:01:46,500
Babamdan devraldım.
O da babasından devralmıştı.
18
00:01:46,500 --> 00:01:50,000
Sadece birkaç bin günüm kaldı.
19
00:01:50,000 --> 00:01:52,458
Dedem bu sıraya girdiğinde
20
00:01:52,458 --> 00:01:54,916
o günün geleceğini biliyordu.
21
00:01:54,916 --> 00:01:59,291
Demek sırasında beklediğin şey çok önemli.
22
00:02:00,375 --> 00:02:06,541
Tabii. Yani, sıranın amacına dair bilgi
bir kuşak önce kayboldu.
23
00:02:06,541 --> 00:02:11,583
Ama o amaç her ne ise kesin önemlidir
çünkü ömrümüzü adadık.
24
00:02:11,583 --> 00:02:13,041
Şaka mı bu?
25
00:02:14,416 --> 00:02:17,875
Sizi ilk görüşüm.
Burada olma izniniz var mı?
26
00:02:17,875 --> 00:02:20,333
İzin formlarınızı görelim.
27
00:02:20,333 --> 00:02:21,250
Hemen!
28
00:02:21,250 --> 00:02:22,375
Form mu?
29
00:02:22,375 --> 00:02:25,166
Bizde şey olmayabilir...
30
00:02:27,625 --> 00:02:29,416
Form yoksa izin de yok.
31
00:02:29,416 --> 00:02:31,041
İznin olmaması da...
32
00:02:31,041 --> 00:02:32,708
Kabul edilemez.
33
00:02:34,833 --> 00:02:37,625
Biz bilinmezi keşfederiz
34
00:02:37,625 --> 00:02:39,750
Güçlüyüz birlikte!
35
00:02:39,750 --> 00:02:40,833
Evet
36
00:02:40,833 --> 00:02:47,041
Biz savaşırız
Ninja'yız, doğrunun yanındayız
37
00:02:47,041 --> 00:02:49,625
LEGO NINJAGO: EJDERHALARIN YÜKSELİŞİ
38
00:02:51,333 --> 00:02:53,875
{\an8}Heatwave niye hızlı iyileşmiyor?
39
00:02:54,916 --> 00:02:57,500
Kristal balçık hâlâ çalışıyor mu?
40
00:02:57,500 --> 00:03:00,250
- Böyle şeyler zaman alır.
- Almaz!
41
00:03:00,250 --> 00:03:02,083
Heatwave iyileşmeli,
42
00:03:02,083 --> 00:03:07,583
Ejderha Çekirdeği'ni diğer Ninjalara
geri götürmeliyiz, çok uzun sürdü!
43
00:03:08,416 --> 00:03:13,416
Sabırsızlık işi kötüleştirir.
Zihnini doldurur, yanlış karar alırsın.
44
00:03:13,416 --> 00:03:15,791
Tecrübelerimden biliyorum.
45
00:03:15,791 --> 00:03:18,208
Hiçbir şey yapmadan duramayız.
46
00:03:20,708 --> 00:03:24,541
Usta Wu'nun tekniklerini
öğrenmek istiyordun. Şunu dene.
47
00:03:24,541 --> 00:03:28,708
Formlar arasında ilerlemek.
Odaklanmana yardımcı olur.
48
00:03:32,250 --> 00:03:35,791
Sabit bir yerde
çok yavaş hareket etmek mi?
49
00:03:35,791 --> 00:03:38,250
Hiçbir şey yapmadan duramam.
50
00:03:40,375 --> 00:03:42,875
Bu hiçbir şey değil. Göreceksin.
51
00:03:55,500 --> 00:03:59,041
Olmuyor, Heatwave'i düşünmeden edemiyorum.
52
00:03:59,041 --> 00:04:01,500
Hiç böyle incinmemişti.
53
00:04:01,500 --> 00:04:06,416
Asıl endişeliyken faydası olur.
Sen duyguların değilsin.
54
00:04:06,916 --> 00:04:10,291
Formuna odaklan. Duygular içinden geçsin.
55
00:04:10,291 --> 00:04:14,583
Sen geç asıl! Sen sabırlısın, ben değilim.
56
00:04:16,666 --> 00:04:19,708
Bana kimse sabırlı dememişti.
57
00:04:19,708 --> 00:04:22,541
Çekici olduğum kadar asabiyimdir.
58
00:04:22,541 --> 00:04:25,166
Ama kardeşimi denizde kaybedince...
59
00:04:26,333 --> 00:04:30,000
Uzun hikâye.
Usta Wu bana formlarımı çalıştırdı.
60
00:04:30,000 --> 00:04:34,083
Diğerleri kadar iyi değildim
ama Ninjalar pes etmez.
61
00:04:34,083 --> 00:04:37,125
Sakinleşene kadar devam ettim.
62
00:04:37,125 --> 00:04:40,041
Bende işe yaradıysa herkeste yarar.
63
00:04:40,041 --> 00:04:43,625
Sende bile.
Çünkü bana birini hatırlatıyorsun.
64
00:04:43,625 --> 00:04:45,208
Usta Wu'yu mu?
65
00:04:45,208 --> 00:04:48,083
Hayır. Bana kendimi hatırlatıyorsun.
66
00:04:49,083 --> 00:04:51,208
Hazırsan tekrar deneyelim.
67
00:04:57,875 --> 00:05:03,375
Ruh bizi Tuhaf Bahçe'ye yönlendirdi.
Salyangoz, Çekirdek'i bize bıraktı...
68
00:05:03,375 --> 00:05:05,958
Oyalıyorsun. Oyalamak yasak.
69
00:05:05,958 --> 00:05:09,041
Noter onaylı oyalama iznin yoksa.
70
00:05:09,041 --> 00:05:10,833
İzin formlarınız.
71
00:05:10,833 --> 00:05:11,750
Hemen!
72
00:05:13,000 --> 00:05:14,250
O da ne?
73
00:05:19,000 --> 00:05:21,541
İzin formuna benziyorlar.
74
00:05:23,041 --> 00:05:25,958
- Burada olma izniniz varmış.
- Öyle mi?
75
00:05:25,958 --> 00:05:28,333
Bunlara göre.
76
00:05:29,625 --> 00:05:30,625
Bir dakika.
77
00:05:34,041 --> 00:05:36,375
Evet, size benziyor.
78
00:05:36,375 --> 00:05:38,291
Belgeleriniz geçerli.
79
00:05:43,375 --> 00:05:48,541
Şimdi "Birilerinden şüphelendik
ama gerek yokmuş" belgesi yazacağız.
80
00:05:48,541 --> 00:05:50,208
Çok uzun sürecek.
81
00:05:50,791 --> 00:05:54,708
Çok tuhaftı.
O izin formlarını kim gönderdi?
82
00:05:54,708 --> 00:06:00,041
Bilmem. O iki ajanın, Ejderha Çekirdeği'ni
götürdüğü yeri bulmalıyız.
83
00:06:06,791 --> 00:06:10,291
Bir dakika. Kural 474 Alfa Bir.
84
00:06:10,291 --> 00:06:13,875
İzin formlarında fotoğraf olmalı,
85
00:06:14,375 --> 00:06:16,208
çizim değil.
86
00:06:17,166 --> 00:06:18,916
O ikisi bizi kandırdı.
87
00:06:18,916 --> 00:06:20,625
İzinleri yoktu.
88
00:06:20,625 --> 00:06:21,875
Bize
89
00:06:22,833 --> 00:06:25,000
sahte form verdiler.
90
00:06:26,000 --> 00:06:30,208
Dur. "Sahte formla kandırıldık"
formu dolduracağız.
91
00:06:30,208 --> 00:06:35,083
Zamanımız yok.
"Belge işini erteliyoruz" formu doldur.
92
00:06:45,916 --> 00:06:50,708
Affedersiniz. Bu büyüklükte
parlak bir cisim gören var mı?
93
00:06:52,541 --> 00:06:55,041
Herkes aynı anda cevap vermesin.
94
00:06:56,500 --> 00:07:02,166
Cisim, eşya, alet ve benzeri şeyleri
konuşma yetkimiz yok.
95
00:07:02,166 --> 00:07:04,833
- Şey yoksa...
- İzin formu, değil mi?
96
00:07:05,333 --> 00:07:07,458
Mühürlü ve noter onaylı.
97
00:07:13,833 --> 00:07:15,250
Bir mesaj daha mı?
98
00:07:15,750 --> 00:07:17,708
-"Kapan."
- Fare kapanı mı?
99
00:07:17,708 --> 00:07:19,125
Yere kapanacağız.
100
00:07:19,125 --> 00:07:20,916
Sahtecileri bulmalıyız!
101
00:07:22,833 --> 00:07:24,958
Bunları kim gönderiyor?
102
00:07:24,958 --> 00:07:27,458
Umarım işini bilen biridir.
103
00:07:28,125 --> 00:07:30,083
"Sağa dönün, düz gidin."
104
00:07:36,000 --> 00:07:37,416
"Çabuk. Saklanın."
105
00:07:41,750 --> 00:07:43,041
Ne yapıyorsunuz?
106
00:07:43,041 --> 00:07:46,958
Kurşun kalem topluyoruz. Açacağız da.
107
00:07:46,958 --> 00:07:47,875
Var mı?
108
00:07:48,708 --> 00:07:50,625
Var tabii.
109
00:07:50,625 --> 00:07:54,000
Kalemler yıllardır güzelce açılmadı.
110
00:07:55,833 --> 00:07:58,291
"Sağ, sağ, sol, sağ" yazıyor.
111
00:07:58,291 --> 00:08:02,333
"Yine sağ, sonra Posta Odası 45-67A."
Anladın mı?
112
00:08:02,333 --> 00:08:05,791
Duymadım, kalemtıraş arıyorum.
Görürsen söyle.
113
00:08:06,583 --> 00:08:11,083
Ajanlar, sahte izin formuyla gezen
iki şüpheliyi arıyoruz.
114
00:08:11,083 --> 00:08:13,375
Tekrar ediyorum, sahte form!
115
00:08:18,833 --> 00:08:20,791
Herkes alarmda.
116
00:08:20,791 --> 00:08:24,125
İzinsizlerin kaçmasına imkân yok.
117
00:08:30,583 --> 00:08:34,000
Aralıksız dikkatimizden
kaçmaları imkânsız.
118
00:08:37,250 --> 00:08:39,958
Bana benzemiyor bile.
119
00:08:48,625 --> 00:08:52,041
Posta Odası 45-67A. Burası.
120
00:08:58,083 --> 00:09:00,000
Harika. Gelebildiniz.
121
00:09:00,583 --> 00:09:01,833
Zane?
122
00:09:04,166 --> 00:09:08,250
Beni kurtarmak için
Yönetim'e sızdınız, sağ olun.
123
00:09:08,833 --> 00:09:12,750
Seni seviyoruz
ama kayıp olduğunu bilmiyorduk.
124
00:09:12,750 --> 00:09:16,458
Biz Çekirdek için yola çıkarken
Manastır'daydın.
125
00:09:18,333 --> 00:09:20,250
Buraya nasıl geldin?
126
00:09:21,083 --> 00:09:25,666
Manastır'ın altındaki
Kökeni Meçhul Işınlanma Kapısı'nı
127
00:09:25,666 --> 00:09:29,083
etkinleştirmeye çalıştım ama başaramadım.
128
00:09:29,083 --> 00:09:32,291
Ancak çabalarım fark edildi.
129
00:09:36,166 --> 00:09:40,541
Burada başarısız
portal etkinleştirme girişimleri olmuş.
130
00:09:40,541 --> 00:09:43,541
Kural 69-17'nin ihlali.
131
00:09:43,541 --> 00:09:45,333
Bizimle geliyorsun.
132
00:09:50,458 --> 00:09:53,666
Şimdi anlıyorum ki onlarla gitmemeliydim.
133
00:09:53,666 --> 00:09:57,125
Müdürleri beni bu posta odasında tutuyor.
134
00:09:57,125 --> 00:10:00,833
Suçum incelenene kadar
paket ayıracakmışım.
135
00:10:00,833 --> 00:10:05,541
Burayı hiç duymadım.
Dünyayı yönetiyormuş gibi davranıyorlar.
136
00:10:05,541 --> 00:10:07,833
Bilmeniz faydalı olabilir.
137
00:10:07,833 --> 00:10:11,875
Yönetim, eski Çılgınlık Diyarı'nın
içinde bir bölge.
138
00:10:11,875 --> 00:10:14,791
Tamam, bu birçok şeyi açıklıyor.
139
00:10:14,791 --> 00:10:18,000
Formlarının, izinlerinin etkisi yok mu?
140
00:10:18,000 --> 00:10:22,500
Etkili oldukları tek şey
devasa beceriksizlikleri.
141
00:10:22,500 --> 00:10:27,458
Ama kendilerini önemli görüyorlar
ve bunu çok ciddiye alıyorlar.
142
00:10:27,458 --> 00:10:31,000
"Yönetici" adında
bir liderden bahsediyorlar
143
00:10:31,000 --> 00:10:35,166
ama anladığım kadarıyla
kimse bu kişiyi görmemiş.
144
00:10:35,166 --> 00:10:37,708
Burada olduğumu bilmiyorsanız
145
00:10:37,708 --> 00:10:42,541
tüp kapsüllerindeki mesajları
kimin gönderdiğini düşündünüz?
146
00:10:42,541 --> 00:10:44,583
Bilmem, bu bir gizemdi.
147
00:10:44,583 --> 00:10:48,750
Gizemli mesajlara uymak akıllıca değil.
148
00:10:49,583 --> 00:10:52,416
O korkunç resmimi sen mi çizdin?
149
00:10:52,416 --> 00:10:55,416
Aslında sana çok benziyor.
150
00:10:55,416 --> 00:10:57,666
Fotoğrafik hafızam var.
151
00:10:58,500 --> 00:11:00,833
Neden kalem taşıyorsun?
152
00:11:02,541 --> 00:11:04,291
Açılmaları gerekiyor.
153
00:11:05,958 --> 00:11:11,458
Ejderha Çekirdeği'ni alan iki ajanı
takip ettik. Ne yaptılar bilmiyoruz.
154
00:11:11,458 --> 00:11:13,708
Yerini bulabilirim.
155
00:11:18,208 --> 00:11:23,000
Olamaz. Çekirdek, çok tehlikeli
B Sınıfı kalıntı ilan edilmiş.
156
00:11:23,000 --> 00:11:25,625
Ve derhâl imha edilecekmiş.
157
00:11:26,166 --> 00:11:29,666
İmha katına
zamanında varmamız imkânsız.
158
00:11:29,666 --> 00:11:31,291
Tüpleri kullanırız!
159
00:11:35,250 --> 00:11:37,291
İnsanlar için güvenli mi?
160
00:11:37,291 --> 00:11:39,375
- Değil.
- Kıpırdamayın!
161
00:11:39,375 --> 00:11:45,041
Kural 78-34B uyarınca
sizi gözaltına alıyorum...
162
00:11:45,041 --> 00:11:46,875
Kalemtıraş bulamadım, pardon!
163
00:11:58,041 --> 00:12:01,750
- İmha Birimi'ne gidiyorlar.
- Orayı karıştırırlar.
164
00:12:01,750 --> 00:12:03,458
Tüpü kapatamam
165
00:12:03,458 --> 00:12:07,166
ama onları ayırıp
farklı yerlere gönderebilirim.
166
00:12:14,083 --> 00:12:15,708
Arin? Zane?
167
00:12:38,416 --> 00:12:39,958
Ejderha Çekirdeği.
168
00:12:44,541 --> 00:12:46,041
Enteresan.
169
00:13:02,041 --> 00:13:06,583
Onları, eskiden Lanetli Diyar denilen
yere yolladık.
170
00:13:06,583 --> 00:13:08,541
Zaten oralılar.
171
00:13:08,541 --> 00:13:09,625
Muhtemelen.
172
00:13:10,708 --> 00:13:13,791
Affedersiniz, burası neresi?
173
00:13:13,791 --> 00:13:17,833
Yeniden Atama Birimi.
İşimiz Arayer Uzay Baloncukları.
174
00:13:17,833 --> 00:13:19,875
Uzay Baloncukları mı?
175
00:13:19,875 --> 00:13:21,416
Bir bekleme hâli.
176
00:13:21,416 --> 00:13:23,041
Birleşme'de ceplere,
177
00:13:23,041 --> 00:13:27,916
yani eski diyarların arasındaki boşluklara
giren insanlar oldu.
178
00:13:27,916 --> 00:13:30,333
Bu kişileri buluyor musunuz?
179
00:13:30,333 --> 00:13:31,541
Kasten değil.
180
00:13:31,541 --> 00:13:37,583
Işınlanma sırasında bu kişilerin olduğu
ceplere giren Yönetim ajanları oluyor.
181
00:13:37,583 --> 00:13:41,750
Kişileri geldikleri yere göndermek
birimimizin işi.
182
00:13:41,750 --> 00:13:47,833
- Geldikleri yeri nereden biliyorsunuz?
- Tahmin. Sorun çıkmaz. Kayıt tutuyoruz.
183
00:13:52,500 --> 00:13:57,291
Bulut Krallığı'na yollandılar.
Neredeyse eminim, evleri orası.
184
00:13:57,291 --> 00:13:59,750
Evet, bu baloncuk da bitti.
185
00:13:59,750 --> 00:14:03,125
Annemle babam da Birleşme'de kaybolmuştu.
186
00:14:03,125 --> 00:14:05,500
Bulup bir yere yolladınız mı?
187
00:14:05,500 --> 00:14:09,208
Genç adam, o kadar çok kişi bulduk ki...
188
00:14:09,208 --> 00:14:13,166
Sen de kimsin? Burada olma iznin var mı?
189
00:14:13,166 --> 00:14:18,750
Tabii. İznim şurada, gidip alayım.
190
00:14:21,041 --> 00:14:23,041
Geri dönmeyecek, değil mi?
191
00:14:24,083 --> 00:14:26,416
Müdürüm, bir sorunumuz var!
192
00:14:29,416 --> 00:14:34,416
- Ne oldu Yardımcı Ajan Prentis?
- Tuhaf bir çocuk sorular sordu.
193
00:14:34,416 --> 00:14:35,708
Sonra da kaçtı.
194
00:14:36,333 --> 00:14:40,208
- Diyar yeniden ataması mı istedi?
- Şey, hayır.
195
00:14:40,208 --> 00:14:43,458
O zaman sence bu, birimimizin sorunu mu?
196
00:14:43,458 --> 00:14:44,666
Ben...
197
00:14:45,500 --> 00:14:47,250
Hayır Ajan Walker.
198
00:14:47,875 --> 00:14:50,416
O zaman beni rahatsız etmekle...
199
00:14:50,416 --> 00:14:54,000
Zamanınızı boşa mı harcadım?
200
00:14:55,125 --> 00:14:58,333
Doğru. Şimdi gidip oyun...
201
00:14:58,833 --> 00:15:00,916
Belge dosyalayacağım.
202
00:15:24,083 --> 00:15:25,166
Ucuz atlattım.
203
00:15:27,833 --> 00:15:32,333
Çok tehlikeli B Sınıfı kalıntı,
imha katından çalınmıştır.
204
00:15:32,333 --> 00:15:35,291
Yakaladık. Yürüyün, o kalıntıyı alın.
205
00:15:47,291 --> 00:15:51,125
Tamam, kabul ediyorum,
işe yaramıyor değil.
206
00:15:53,500 --> 00:15:54,333
Heatwave?
207
00:15:55,791 --> 00:15:59,166
Daha iyi misin?
Tabii öylesin! Belli oluyor.
208
00:15:59,166 --> 00:16:00,833
İyileşmişsin.
209
00:16:00,833 --> 00:16:04,625
Gitme vakti.
Bu Çekirdek, Manastır'a götürülecek.
210
00:16:06,375 --> 00:16:08,375
Bir dakika, böyle değildi.
211
00:16:09,083 --> 00:16:10,750
Ne? Sahte mi?
212
00:16:11,541 --> 00:16:13,416
Gerçek Çekirdek nerede?
213
00:16:15,083 --> 00:16:16,208
Dorama!
214
00:16:17,541 --> 00:16:21,250
B Sınıfı kalıntıyı ver
yoksa seni yok ederim.
215
00:16:29,166 --> 00:16:30,000
Zane?
216
00:16:30,000 --> 00:16:32,666
Lloyd, acilen çıkmanı öneririm.
217
00:16:36,250 --> 00:16:37,708
Kalıntıyı alın.
218
00:16:45,208 --> 00:16:46,916
Lütfen dağılın!
219
00:16:54,625 --> 00:16:55,833
Enteresan.
220
00:17:00,166 --> 00:17:02,833
Ne kadar da yararlı!
221
00:17:28,583 --> 00:17:29,916
İşte buradasın.
222
00:17:34,791 --> 00:17:40,375
Sizi getiren portalı açmak için
özel bir delikli kart lazım.
223
00:17:42,375 --> 00:17:44,625
Enerji savunmasını çalıştır.
224
00:17:57,333 --> 00:18:00,583
Zane, delikli kartı al.
Savunmaya geçeceğiz.
225
00:18:10,291 --> 00:18:12,166
Ne yapıyorsun? Kapan.
226
00:18:12,166 --> 00:18:15,958
Bir hırsızın elinde
tehlikeli B Sınıfı kalıntı var.
227
00:18:15,958 --> 00:18:19,125
3. Seviye Portal Erişimi
delikli kartı lazım.
228
00:18:19,125 --> 00:18:20,708
İyi şanslar.
229
00:18:20,708 --> 00:18:26,000
A1022'den C1101'e formlar olmadan
3. Seviye kartını veremem.
230
00:18:26,000 --> 00:18:27,875
Üçer nüsha olacak.
231
00:18:34,666 --> 00:18:36,541
Bizi ışınlara yaklaştır.
232
00:18:38,916 --> 00:18:40,791
Lazer ışınlarına mı?
233
00:18:40,791 --> 00:18:42,791
Evet, bir şey deneyeceğim.
234
00:18:56,041 --> 00:19:00,000
- Nasıl başardın?
- Bu, ikili bir mech olabilir dedim.
235
00:19:00,000 --> 00:19:04,458
Mech yarışçısıyken duymuştum
ama hiç görmemiştim.
236
00:19:21,291 --> 00:19:22,416
Formlar tamam.
237
00:19:27,166 --> 00:19:29,083
Göreceksin, düzgün.
238
00:19:30,916 --> 00:19:34,041
Hiç böyle form becerisi görmemiştim.
239
00:19:34,041 --> 00:19:36,291
Form konusunda bir dâhisin.
240
00:19:38,125 --> 00:19:39,125
Teşekkürler.
241
00:19:44,083 --> 00:19:45,000
Vay canına!
242
00:19:47,500 --> 00:19:50,583
- Portal delikli kartı alındı.
- Önden git.
243
00:19:58,666 --> 00:20:00,833
Portal açık. Acele edin!
244
00:20:18,625 --> 00:20:23,291
- Hepsini açıklamamız gerekecek.
- Bir sürü belgeyle.
245
00:20:34,083 --> 00:20:37,666
Özür dilerim. Eserini mahvetmek istemedim.
246
00:20:39,375 --> 00:20:42,666
Tekrar yapmanın tadını çıkaracağım işte!
247
00:20:54,916 --> 00:20:57,166
Epey bir şey yaşadık.
248
00:20:57,166 --> 00:21:01,458
Ama Çekirdek elimizde,
diğerleri de almıştır.
249
00:21:01,458 --> 00:21:06,208
- Çekirdek'imizi alamadık.
- Dorama, İmparatoriçe'ye götürmüştür.
250
00:21:06,208 --> 00:21:08,125
Nya ve Sora nerede?
251
00:21:08,125 --> 00:21:11,166
Dönmediler. Buldular mı bilmiyorum.
252
00:21:11,166 --> 00:21:16,458
Rapton bunu istemişti.
İmparatoriçe niye üçünü de istedi bilmem.
253
00:21:16,458 --> 00:21:18,625
Zalimce bir sebepledir.
254
00:21:18,625 --> 00:21:23,375
Biri bile onda olsa Sarsıntıları durdurup
dünyayı kurtaramayız.
255
00:21:23,375 --> 00:21:26,416
Çekirdek'imiz burada güvende kalsın.
256
00:21:26,416 --> 00:21:29,750
Kai ve Wyldfyre'ınkini
Imperium'dan alalım.
257
00:21:29,750 --> 00:21:33,000
Nya ve Sora da kendilerininkiyle dönmeli.
258
00:21:39,625 --> 00:21:42,458
Imperium. Özlediğimi söyleyemem.
259
00:21:42,458 --> 00:21:45,791
Umarım girip çıkmak
geçenkinden kolay olur.
260
00:21:51,708 --> 00:21:53,666
Bence olmayacak.
261
00:22:05,250 --> 00:22:07,916
Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay