1 00:00:13,583 --> 00:00:15,625 Tek parçayız. Güzel. 2 00:00:15,625 --> 00:00:18,708 Çekirdek'i alan ajanlar nereye gitti? 3 00:00:39,500 --> 00:00:42,750 Sen benden çok daha fazla gezdiğine göre 4 00:00:42,750 --> 00:00:44,416 söyle, neredeyiz? 5 00:00:44,416 --> 00:00:46,875 Bilmiyorum ki. Soralım. 6 00:00:59,250 --> 00:01:01,125 Tuvalet sırası olmasın. 7 00:01:02,166 --> 00:01:07,500 - Affedersin. Burası neresi? - Yönetim kafa karıştırıcı olabiliyor. 8 00:01:07,500 --> 00:01:13,458 Burası Blok AA, Alt Blok 99T-53 taksim 34-7 eksi kök 453. 9 00:01:13,458 --> 00:01:17,666 Bir dakika. Yönetim mi? Yönetim ne demek? 10 00:01:18,791 --> 00:01:22,333 Dünyadaki bütün bürokrasinin merkezi. 11 00:01:22,333 --> 00:01:27,916 İzinler, ruhsatlar, ruhsat alma izinleri, izne başvurma ruhsatları. 12 00:01:27,916 --> 00:01:28,833 Her şey. 13 00:01:28,833 --> 00:01:33,666 Yeniyiz, yardıma ihtiyacımız var. Bize etrafı gösterir misin? 14 00:01:33,666 --> 00:01:37,916 Olmaz. Sırayı terk edemem. Epeydir bekliyorum. 15 00:01:37,916 --> 00:01:40,333 "Epeydir" derken? 16 00:01:40,333 --> 00:01:42,583 Yetişkin olduğumdan beri. 17 00:01:42,583 --> 00:01:46,500 Babamdan devraldım. O da babasından devralmıştı. 18 00:01:46,500 --> 00:01:50,000 Sadece birkaç bin günüm kaldı. 19 00:01:50,000 --> 00:01:52,458 Dedem bu sıraya girdiğinde 20 00:01:52,458 --> 00:01:54,916 o günün geleceğini biliyordu. 21 00:01:54,916 --> 00:01:59,291 Demek sırasında beklediğin şey çok önemli. 22 00:02:00,375 --> 00:02:06,541 Tabii. Yani, sıranın amacına dair bilgi bir kuşak önce kayboldu. 23 00:02:06,541 --> 00:02:11,583 Ama o amaç her ne ise kesin önemlidir çünkü ömrümüzü adadık. 24 00:02:11,583 --> 00:02:13,041 Şaka mı bu? 25 00:02:14,416 --> 00:02:17,875 Sizi ilk görüşüm. Burada olma izniniz var mı? 26 00:02:17,875 --> 00:02:20,333 İzin formlarınızı görelim. 27 00:02:20,333 --> 00:02:21,250 Hemen! 28 00:02:21,250 --> 00:02:22,375 Form mu? 29 00:02:22,375 --> 00:02:25,166 Bizde şey olmayabilir... 30 00:02:27,625 --> 00:02:29,416 Form yoksa izin de yok. 31 00:02:29,416 --> 00:02:31,041 İznin olmaması da... 32 00:02:31,041 --> 00:02:32,708 Kabul edilemez. 33 00:02:34,833 --> 00:02:37,625 Biz bilinmezi keşfederiz 34 00:02:37,625 --> 00:02:39,750 Güçlüyüz birlikte! 35 00:02:39,750 --> 00:02:40,833 Evet 36 00:02:40,833 --> 00:02:47,041 Biz savaşırız Ninja'yız, doğrunun yanındayız 37 00:02:47,041 --> 00:02:49,625 LEGO NINJAGO: EJDERHALARIN YÜKSELİŞİ 38 00:02:51,333 --> 00:02:53,875 {\an8}Heatwave niye hızlı iyileşmiyor? 39 00:02:54,916 --> 00:02:57,500 Kristal balçık hâlâ çalışıyor mu? 40 00:02:57,500 --> 00:03:00,250 - Böyle şeyler zaman alır. - Almaz! 41 00:03:00,250 --> 00:03:02,083 Heatwave iyileşmeli, 42 00:03:02,083 --> 00:03:07,583 Ejderha Çekirdeği'ni diğer Ninjalara geri götürmeliyiz, çok uzun sürdü! 43 00:03:08,416 --> 00:03:13,416 Sabırsızlık işi kötüleştirir. Zihnini doldurur, yanlış karar alırsın. 44 00:03:13,416 --> 00:03:15,791 Tecrübelerimden biliyorum. 45 00:03:15,791 --> 00:03:18,208 Hiçbir şey yapmadan duramayız. 46 00:03:20,708 --> 00:03:24,541 Usta Wu'nun tekniklerini öğrenmek istiyordun. Şunu dene. 47 00:03:24,541 --> 00:03:28,708 Formlar arasında ilerlemek. Odaklanmana yardımcı olur. 48 00:03:32,250 --> 00:03:35,791 Sabit bir yerde çok yavaş hareket etmek mi? 49 00:03:35,791 --> 00:03:38,250 Hiçbir şey yapmadan duramam. 50 00:03:40,375 --> 00:03:42,875 Bu hiçbir şey değil. Göreceksin. 51 00:03:55,500 --> 00:03:59,041 Olmuyor, Heatwave'i düşünmeden edemiyorum. 52 00:03:59,041 --> 00:04:01,500 Hiç böyle incinmemişti. 53 00:04:01,500 --> 00:04:06,416 Asıl endişeliyken faydası olur. Sen duyguların değilsin. 54 00:04:06,916 --> 00:04:10,291 Formuna odaklan. Duygular içinden geçsin. 55 00:04:10,291 --> 00:04:14,583 Sen geç asıl! Sen sabırlısın, ben değilim. 56 00:04:16,666 --> 00:04:19,708 Bana kimse sabırlı dememişti. 57 00:04:19,708 --> 00:04:22,541 Çekici olduğum kadar asabiyimdir. 58 00:04:22,541 --> 00:04:25,166 Ama kardeşimi denizde kaybedince... 59 00:04:26,333 --> 00:04:30,000 Uzun hikâye. Usta Wu bana formlarımı çalıştırdı. 60 00:04:30,000 --> 00:04:34,083 Diğerleri kadar iyi değildim ama Ninjalar pes etmez. 61 00:04:34,083 --> 00:04:37,125 Sakinleşene kadar devam ettim. 62 00:04:37,125 --> 00:04:40,041 Bende işe yaradıysa herkeste yarar. 63 00:04:40,041 --> 00:04:43,625 Sende bile. Çünkü bana birini hatırlatıyorsun. 64 00:04:43,625 --> 00:04:45,208 Usta Wu'yu mu? 65 00:04:45,208 --> 00:04:48,083 Hayır. Bana kendimi hatırlatıyorsun. 66 00:04:49,083 --> 00:04:51,208 Hazırsan tekrar deneyelim. 67 00:04:57,875 --> 00:05:03,375 Ruh bizi Tuhaf Bahçe'ye yönlendirdi. Salyangoz, Çekirdek'i bize bıraktı... 68 00:05:03,375 --> 00:05:05,958 Oyalıyorsun. Oyalamak yasak. 69 00:05:05,958 --> 00:05:09,041 Noter onaylı oyalama iznin yoksa. 70 00:05:09,041 --> 00:05:10,833 İzin formlarınız. 71 00:05:10,833 --> 00:05:11,750 Hemen! 72 00:05:13,000 --> 00:05:14,250 O da ne? 73 00:05:19,000 --> 00:05:21,541 İzin formuna benziyorlar. 74 00:05:23,041 --> 00:05:25,958 - Burada olma izniniz varmış. - Öyle mi? 75 00:05:25,958 --> 00:05:28,333 Bunlara göre. 76 00:05:29,625 --> 00:05:30,625 Bir dakika. 77 00:05:34,041 --> 00:05:36,375 Evet, size benziyor. 78 00:05:36,375 --> 00:05:38,291 Belgeleriniz geçerli. 79 00:05:43,375 --> 00:05:48,541 Şimdi "Birilerinden şüphelendik ama gerek yokmuş" belgesi yazacağız. 80 00:05:48,541 --> 00:05:50,208 Çok uzun sürecek. 81 00:05:50,791 --> 00:05:54,708 Çok tuhaftı. O izin formlarını kim gönderdi? 82 00:05:54,708 --> 00:06:00,041 Bilmem. O iki ajanın, Ejderha Çekirdeği'ni götürdüğü yeri bulmalıyız. 83 00:06:06,791 --> 00:06:10,291 Bir dakika. Kural 474 Alfa Bir. 84 00:06:10,291 --> 00:06:13,875 İzin formlarında fotoğraf olmalı, 85 00:06:14,375 --> 00:06:16,208 çizim değil. 86 00:06:17,166 --> 00:06:18,916 O ikisi bizi kandırdı. 87 00:06:18,916 --> 00:06:20,625 İzinleri yoktu. 88 00:06:20,625 --> 00:06:21,875 Bize 89 00:06:22,833 --> 00:06:25,000 sahte form verdiler. 90 00:06:26,000 --> 00:06:30,208 Dur. "Sahte formla kandırıldık" formu dolduracağız. 91 00:06:30,208 --> 00:06:35,083 Zamanımız yok. "Belge işini erteliyoruz" formu doldur. 92 00:06:45,916 --> 00:06:50,708 Affedersiniz. Bu büyüklükte parlak bir cisim gören var mı? 93 00:06:52,541 --> 00:06:55,041 Herkes aynı anda cevap vermesin. 94 00:06:56,500 --> 00:07:02,166 Cisim, eşya, alet ve benzeri şeyleri konuşma yetkimiz yok. 95 00:07:02,166 --> 00:07:04,833 - Şey yoksa... - İzin formu, değil mi? 96 00:07:05,333 --> 00:07:07,458 Mühürlü ve noter onaylı. 97 00:07:13,833 --> 00:07:15,250 Bir mesaj daha mı? 98 00:07:15,750 --> 00:07:17,708 -"Kapan." - Fare kapanı mı? 99 00:07:17,708 --> 00:07:19,125 Yere kapanacağız. 100 00:07:19,125 --> 00:07:20,916 Sahtecileri bulmalıyız! 101 00:07:22,833 --> 00:07:24,958 Bunları kim gönderiyor? 102 00:07:24,958 --> 00:07:27,458 Umarım işini bilen biridir. 103 00:07:28,125 --> 00:07:30,083 "Sağa dönün, düz gidin." 104 00:07:36,000 --> 00:07:37,416 "Çabuk. Saklanın." 105 00:07:41,750 --> 00:07:43,041 Ne yapıyorsunuz? 106 00:07:43,041 --> 00:07:46,958 Kurşun kalem topluyoruz. Açacağız da. 107 00:07:46,958 --> 00:07:47,875 Var mı? 108 00:07:48,708 --> 00:07:50,625 Var tabii. 109 00:07:50,625 --> 00:07:54,000 Kalemler yıllardır güzelce açılmadı. 110 00:07:55,833 --> 00:07:58,291 "Sağ, sağ, sol, sağ" yazıyor. 111 00:07:58,291 --> 00:08:02,333 "Yine sağ, sonra Posta Odası 45-67A." Anladın mı? 112 00:08:02,333 --> 00:08:05,791 Duymadım, kalemtıraş arıyorum. Görürsen söyle. 113 00:08:06,583 --> 00:08:11,083 Ajanlar, sahte izin formuyla gezen iki şüpheliyi arıyoruz. 114 00:08:11,083 --> 00:08:13,375 Tekrar ediyorum, sahte form! 115 00:08:18,833 --> 00:08:20,791 Herkes alarmda. 116 00:08:20,791 --> 00:08:24,125 İzinsizlerin kaçmasına imkân yok. 117 00:08:30,583 --> 00:08:34,000 Aralıksız dikkatimizden kaçmaları imkânsız. 118 00:08:37,250 --> 00:08:39,958 Bana benzemiyor bile. 119 00:08:48,625 --> 00:08:52,041 Posta Odası 45-67A. Burası. 120 00:08:58,083 --> 00:09:00,000 Harika. Gelebildiniz. 121 00:09:00,583 --> 00:09:01,833 Zane? 122 00:09:04,166 --> 00:09:08,250 Beni kurtarmak için Yönetim'e sızdınız, sağ olun. 123 00:09:08,833 --> 00:09:12,750 Seni seviyoruz ama kayıp olduğunu bilmiyorduk. 124 00:09:12,750 --> 00:09:16,458 Biz Çekirdek için yola çıkarken Manastır'daydın. 125 00:09:18,333 --> 00:09:20,250 Buraya nasıl geldin? 126 00:09:21,083 --> 00:09:25,666 Manastır'ın altındaki Kökeni Meçhul Işınlanma Kapısı'nı 127 00:09:25,666 --> 00:09:29,083 etkinleştirmeye çalıştım ama başaramadım. 128 00:09:29,083 --> 00:09:32,291 Ancak çabalarım fark edildi. 129 00:09:36,166 --> 00:09:40,541 Burada başarısız portal etkinleştirme girişimleri olmuş. 130 00:09:40,541 --> 00:09:43,541 Kural 69-17'nin ihlali. 131 00:09:43,541 --> 00:09:45,333 Bizimle geliyorsun. 132 00:09:50,458 --> 00:09:53,666 Şimdi anlıyorum ki onlarla gitmemeliydim. 133 00:09:53,666 --> 00:09:57,125 Müdürleri beni bu posta odasında tutuyor. 134 00:09:57,125 --> 00:10:00,833 Suçum incelenene kadar paket ayıracakmışım. 135 00:10:00,833 --> 00:10:05,541 Burayı hiç duymadım. Dünyayı yönetiyormuş gibi davranıyorlar. 136 00:10:05,541 --> 00:10:07,833 Bilmeniz faydalı olabilir. 137 00:10:07,833 --> 00:10:11,875 Yönetim, eski Çılgınlık Diyarı'nın içinde bir bölge. 138 00:10:11,875 --> 00:10:14,791 Tamam, bu birçok şeyi açıklıyor. 139 00:10:14,791 --> 00:10:18,000 Formlarının, izinlerinin etkisi yok mu? 140 00:10:18,000 --> 00:10:22,500 Etkili oldukları tek şey devasa beceriksizlikleri. 141 00:10:22,500 --> 00:10:27,458 Ama kendilerini önemli görüyorlar ve bunu çok ciddiye alıyorlar. 142 00:10:27,458 --> 00:10:31,000 "Yönetici" adında bir liderden bahsediyorlar 143 00:10:31,000 --> 00:10:35,166 ama anladığım kadarıyla kimse bu kişiyi görmemiş. 144 00:10:35,166 --> 00:10:37,708 Burada olduğumu bilmiyorsanız 145 00:10:37,708 --> 00:10:42,541 tüp kapsüllerindeki mesajları kimin gönderdiğini düşündünüz? 146 00:10:42,541 --> 00:10:44,583 Bilmem, bu bir gizemdi. 147 00:10:44,583 --> 00:10:48,750 Gizemli mesajlara uymak akıllıca değil. 148 00:10:49,583 --> 00:10:52,416 O korkunç resmimi sen mi çizdin? 149 00:10:52,416 --> 00:10:55,416 Aslında sana çok benziyor. 150 00:10:55,416 --> 00:10:57,666 Fotoğrafik hafızam var. 151 00:10:58,500 --> 00:11:00,833 Neden kalem taşıyorsun? 152 00:11:02,541 --> 00:11:04,291 Açılmaları gerekiyor. 153 00:11:05,958 --> 00:11:11,458 Ejderha Çekirdeği'ni alan iki ajanı takip ettik. Ne yaptılar bilmiyoruz. 154 00:11:11,458 --> 00:11:13,708 Yerini bulabilirim. 155 00:11:18,208 --> 00:11:23,000 Olamaz. Çekirdek, çok tehlikeli B Sınıfı kalıntı ilan edilmiş. 156 00:11:23,000 --> 00:11:25,625 Ve derhâl imha edilecekmiş. 157 00:11:26,166 --> 00:11:29,666 İmha katına zamanında varmamız imkânsız. 158 00:11:29,666 --> 00:11:31,291 Tüpleri kullanırız! 159 00:11:35,250 --> 00:11:37,291 İnsanlar için güvenli mi? 160 00:11:37,291 --> 00:11:39,375 - Değil. - Kıpırdamayın! 161 00:11:39,375 --> 00:11:45,041 Kural 78-34B uyarınca sizi gözaltına alıyorum... 162 00:11:45,041 --> 00:11:46,875 Kalemtıraş bulamadım, pardon! 163 00:11:58,041 --> 00:12:01,750 - İmha Birimi'ne gidiyorlar. - Orayı karıştırırlar. 164 00:12:01,750 --> 00:12:03,458 Tüpü kapatamam 165 00:12:03,458 --> 00:12:07,166 ama onları ayırıp farklı yerlere gönderebilirim. 166 00:12:14,083 --> 00:12:15,708 Arin? Zane? 167 00:12:38,416 --> 00:12:39,958 Ejderha Çekirdeği. 168 00:12:44,541 --> 00:12:46,041 Enteresan. 169 00:13:02,041 --> 00:13:06,583 Onları, eskiden Lanetli Diyar denilen yere yolladık. 170 00:13:06,583 --> 00:13:08,541 Zaten oralılar. 171 00:13:08,541 --> 00:13:09,625 Muhtemelen. 172 00:13:10,708 --> 00:13:13,791 Affedersiniz, burası neresi? 173 00:13:13,791 --> 00:13:17,833 Yeniden Atama Birimi. İşimiz Arayer Uzay Baloncukları. 174 00:13:17,833 --> 00:13:19,875 Uzay Baloncukları mı? 175 00:13:19,875 --> 00:13:21,416 Bir bekleme hâli. 176 00:13:21,416 --> 00:13:23,041 Birleşme'de ceplere, 177 00:13:23,041 --> 00:13:27,916 yani eski diyarların arasındaki boşluklara giren insanlar oldu. 178 00:13:27,916 --> 00:13:30,333 Bu kişileri buluyor musunuz? 179 00:13:30,333 --> 00:13:31,541 Kasten değil. 180 00:13:31,541 --> 00:13:37,583 Işınlanma sırasında bu kişilerin olduğu ceplere giren Yönetim ajanları oluyor. 181 00:13:37,583 --> 00:13:41,750 Kişileri geldikleri yere göndermek birimimizin işi. 182 00:13:41,750 --> 00:13:47,833 - Geldikleri yeri nereden biliyorsunuz? - Tahmin. Sorun çıkmaz. Kayıt tutuyoruz. 183 00:13:52,500 --> 00:13:57,291 Bulut Krallığı'na yollandılar. Neredeyse eminim, evleri orası. 184 00:13:57,291 --> 00:13:59,750 Evet, bu baloncuk da bitti. 185 00:13:59,750 --> 00:14:03,125 Annemle babam da Birleşme'de kaybolmuştu. 186 00:14:03,125 --> 00:14:05,500 Bulup bir yere yolladınız mı? 187 00:14:05,500 --> 00:14:09,208 Genç adam, o kadar çok kişi bulduk ki... 188 00:14:09,208 --> 00:14:13,166 Sen de kimsin? Burada olma iznin var mı? 189 00:14:13,166 --> 00:14:18,750 Tabii. İznim şurada, gidip alayım. 190 00:14:21,041 --> 00:14:23,041 Geri dönmeyecek, değil mi? 191 00:14:24,083 --> 00:14:26,416 Müdürüm, bir sorunumuz var! 192 00:14:29,416 --> 00:14:34,416 - Ne oldu Yardımcı Ajan Prentis? - Tuhaf bir çocuk sorular sordu. 193 00:14:34,416 --> 00:14:35,708 Sonra da kaçtı. 194 00:14:36,333 --> 00:14:40,208 - Diyar yeniden ataması mı istedi? - Şey, hayır. 195 00:14:40,208 --> 00:14:43,458 O zaman sence bu, birimimizin sorunu mu? 196 00:14:43,458 --> 00:14:44,666 Ben... 197 00:14:45,500 --> 00:14:47,250 Hayır Ajan Walker. 198 00:14:47,875 --> 00:14:50,416 O zaman beni rahatsız etmekle... 199 00:14:50,416 --> 00:14:54,000 Zamanınızı boşa mı harcadım? 200 00:14:55,125 --> 00:14:58,333 Doğru. Şimdi gidip oyun... 201 00:14:58,833 --> 00:15:00,916 Belge dosyalayacağım. 202 00:15:24,083 --> 00:15:25,166 Ucuz atlattım. 203 00:15:27,833 --> 00:15:32,333 Çok tehlikeli B Sınıfı kalıntı, imha katından çalınmıştır. 204 00:15:32,333 --> 00:15:35,291 Yakaladık. Yürüyün, o kalıntıyı alın. 205 00:15:47,291 --> 00:15:51,125 Tamam, kabul ediyorum, işe yaramıyor değil. 206 00:15:53,500 --> 00:15:54,333 Heatwave? 207 00:15:55,791 --> 00:15:59,166 Daha iyi misin? Tabii öylesin! Belli oluyor. 208 00:15:59,166 --> 00:16:00,833 İyileşmişsin. 209 00:16:00,833 --> 00:16:04,625 Gitme vakti. Bu Çekirdek, Manastır'a götürülecek. 210 00:16:06,375 --> 00:16:08,375 Bir dakika, böyle değildi. 211 00:16:09,083 --> 00:16:10,750 Ne? Sahte mi? 212 00:16:11,541 --> 00:16:13,416 Gerçek Çekirdek nerede? 213 00:16:15,083 --> 00:16:16,208 Dorama! 214 00:16:17,541 --> 00:16:21,250 B Sınıfı kalıntıyı ver yoksa seni yok ederim. 215 00:16:29,166 --> 00:16:30,000 Zane? 216 00:16:30,000 --> 00:16:32,666 Lloyd, acilen çıkmanı öneririm. 217 00:16:36,250 --> 00:16:37,708 Kalıntıyı alın. 218 00:16:45,208 --> 00:16:46,916 Lütfen dağılın! 219 00:16:54,625 --> 00:16:55,833 Enteresan. 220 00:17:00,166 --> 00:17:02,833 Ne kadar da yararlı! 221 00:17:28,583 --> 00:17:29,916 İşte buradasın. 222 00:17:34,791 --> 00:17:40,375 Sizi getiren portalı açmak için özel bir delikli kart lazım. 223 00:17:42,375 --> 00:17:44,625 Enerji savunmasını çalıştır. 224 00:17:57,333 --> 00:18:00,583 Zane, delikli kartı al. Savunmaya geçeceğiz. 225 00:18:10,291 --> 00:18:12,166 Ne yapıyorsun? Kapan. 226 00:18:12,166 --> 00:18:15,958 Bir hırsızın elinde tehlikeli B Sınıfı kalıntı var. 227 00:18:15,958 --> 00:18:19,125 3. Seviye Portal Erişimi delikli kartı lazım. 228 00:18:19,125 --> 00:18:20,708 İyi şanslar. 229 00:18:20,708 --> 00:18:26,000 A1022'den C1101'e formlar olmadan 3. Seviye kartını veremem. 230 00:18:26,000 --> 00:18:27,875 Üçer nüsha olacak. 231 00:18:34,666 --> 00:18:36,541 Bizi ışınlara yaklaştır. 232 00:18:38,916 --> 00:18:40,791 Lazer ışınlarına mı? 233 00:18:40,791 --> 00:18:42,791 Evet, bir şey deneyeceğim. 234 00:18:56,041 --> 00:19:00,000 - Nasıl başardın? - Bu, ikili bir mech olabilir dedim. 235 00:19:00,000 --> 00:19:04,458 Mech yarışçısıyken duymuştum ama hiç görmemiştim. 236 00:19:21,291 --> 00:19:22,416 Formlar tamam. 237 00:19:27,166 --> 00:19:29,083 Göreceksin, düzgün. 238 00:19:30,916 --> 00:19:34,041 Hiç böyle form becerisi görmemiştim. 239 00:19:34,041 --> 00:19:36,291 Form konusunda bir dâhisin. 240 00:19:38,125 --> 00:19:39,125 Teşekkürler. 241 00:19:44,083 --> 00:19:45,000 Vay canına! 242 00:19:47,500 --> 00:19:50,583 - Portal delikli kartı alındı. - Önden git. 243 00:19:58,666 --> 00:20:00,833 Portal açık. Acele edin! 244 00:20:18,625 --> 00:20:23,291 - Hepsini açıklamamız gerekecek. - Bir sürü belgeyle. 245 00:20:34,083 --> 00:20:37,666 Özür dilerim. Eserini mahvetmek istemedim. 246 00:20:39,375 --> 00:20:42,666 Tekrar yapmanın tadını çıkaracağım işte! 247 00:20:54,916 --> 00:20:57,166 Epey bir şey yaşadık. 248 00:20:57,166 --> 00:21:01,458 Ama Çekirdek elimizde, diğerleri de almıştır. 249 00:21:01,458 --> 00:21:06,208 - Çekirdek'imizi alamadık. - Dorama, İmparatoriçe'ye götürmüştür. 250 00:21:06,208 --> 00:21:08,125 Nya ve Sora nerede? 251 00:21:08,125 --> 00:21:11,166 Dönmediler. Buldular mı bilmiyorum. 252 00:21:11,166 --> 00:21:16,458 Rapton bunu istemişti. İmparatoriçe niye üçünü de istedi bilmem. 253 00:21:16,458 --> 00:21:18,625 Zalimce bir sebepledir. 254 00:21:18,625 --> 00:21:23,375 Biri bile onda olsa Sarsıntıları durdurup dünyayı kurtaramayız. 255 00:21:23,375 --> 00:21:26,416 Çekirdek'imiz burada güvende kalsın. 256 00:21:26,416 --> 00:21:29,750 Kai ve Wyldfyre'ınkini Imperium'dan alalım. 257 00:21:29,750 --> 00:21:33,000 Nya ve Sora da kendilerininkiyle dönmeli. 258 00:21:39,625 --> 00:21:42,458 Imperium. Özlediğimi söyleyemem. 259 00:21:42,458 --> 00:21:45,791 Umarım girip çıkmak geçenkinden kolay olur. 260 00:21:51,708 --> 00:21:53,666 Bence olmayacak. 261 00:22:05,250 --> 00:22:07,916 Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay