1 00:00:13,583 --> 00:00:15,750 Vẫn nguyên vẹn. Tốt đấy chứ. 2 00:00:15,750 --> 00:00:18,583 Bộ đồ có Lõi... đâu rồi? 3 00:00:39,583 --> 00:00:42,666 Rồi, anh từng đi nhiều hơn hẳn em. 4 00:00:43,458 --> 00:00:44,416 Đây là đâu? 5 00:00:44,416 --> 00:00:46,875 Chịu. Hỏi ai đó thử xem. 6 00:00:59,416 --> 00:01:01,125 Mong đừng là chờ đi vệ sinh. 7 00:01:02,166 --> 00:01:07,458 - Xin lỗi. Đây là đâu ạ? - Ừ, đúng là Chính quyền có thể hơi rối. 8 00:01:07,458 --> 00:01:11,291 Cậu đang ở Khu AA, khu phụ 99T-53 gạch 34-7 9 00:01:11,291 --> 00:01:13,458 trừ căn bậc hai của 453. 10 00:01:13,458 --> 00:01:17,666 Từ từ, Chính quyền? Chính quyền là gì ạ? 11 00:01:18,791 --> 00:01:22,291 Trung tâm của mọi bộ máy hành chính trên đời. 12 00:01:22,291 --> 00:01:24,500 Kiểu, giấy phép, chứng chỉ, 13 00:01:24,500 --> 00:01:28,833 giấy phép xin chứng chỉ, chứng chỉ xin giấy phép. Đủ cả. 14 00:01:28,833 --> 00:01:33,666 Rõ là bọn tôi mới đến nên cần giúp. Dẫn bọn tôi đi quanh đi? 15 00:01:33,666 --> 00:01:37,916 Không. Không bỏ hàng được. Tôi đứng đây lâu quá rồi. 16 00:01:37,916 --> 00:01:40,333 "Lâu quá rồi" là bao lâu ạ? 17 00:01:40,333 --> 00:01:42,625 Cả quãng đời trưởng thành. 18 00:01:42,625 --> 00:01:46,500 Tôi lấy chỗ của bố, bố lấy lại chỗ của ông nội. 19 00:01:46,500 --> 00:01:50,041 Giờ còn mấy nghìn ngày thôi là đến tôi rồi. 20 00:01:50,041 --> 00:01:54,916 Hồi ông mới vào hàng, ông đã biết sẽ có ngày giây phút này tới. 21 00:01:54,916 --> 00:01:59,291 Chà, thế chắc anh đang xếp hàng làm gì quan trọng lắm ạ. 22 00:02:00,375 --> 00:02:04,625 Ừ. Ý là, không ai nhớ mục đích của cái hàng này nữa rồi, 23 00:02:04,625 --> 00:02:07,791 đã một thế hệ. Mà dù mục đích là gì, 24 00:02:07,791 --> 00:02:11,583 chắc cũng hệ trọng vì bọn tôi dành cả đời cho nó. 25 00:02:11,583 --> 00:02:13,041 Anh đùa à? 26 00:02:14,375 --> 00:02:17,875 Chưa từng thấy hai cậu. Hai cậu đã được cho phép chưa? 27 00:02:17,875 --> 00:02:20,333 {\an8}Trình đơn xin phép ra. 28 00:02:20,333 --> 00:02:21,250 {\an8}Mau! 29 00:02:21,250 --> 00:02:22,500 Đơn? 30 00:02:22,500 --> 00:02:25,166 Có thể là bọn tôi không có... 31 00:02:27,625 --> 00:02:31,000 Không đơn, không có phép. Không có phép là... 32 00:02:31,000 --> 00:02:32,708 Không chấp nhận được. 33 00:02:34,833 --> 00:02:37,541 Lạc nơi vô định Quá nhiều thứ xấu xa 34 00:02:37,541 --> 00:02:40,833 - Cùng nhau ta trỗi dậy - Phải 35 00:02:40,833 --> 00:02:47,083 Ta chiến đấu Là một Ninja vì lẽ phải 36 00:02:47,083 --> 00:02:49,625 LEGO NINJAGO: NHỮNG CON RỒNG TRỖI DẬY 37 00:02:51,333 --> 00:02:53,916 {\an8}Sao Heatwave hồi phục chậm vậy? 38 00:02:54,875 --> 00:02:57,500 Chắc là tinh thể vẫn có tác dụng chứ, Kai? 39 00:02:57,500 --> 00:02:58,916 Cần thời gian mà. 40 00:02:58,916 --> 00:03:02,083 Không nhé. Heatwave phải khỏe lên 41 00:03:02,083 --> 00:03:07,416 và ta phải đem Lõi Rồng đó về cho Ninja khác, mà như này thì lâu quá! 42 00:03:08,416 --> 00:03:10,916 Sốt ruột chỉ tệ hơn, Wyldfyre. 43 00:03:10,916 --> 00:03:15,791 Nó cản trở óc suy xét làm cô quyết sai. Tin tôi, tôi từng thế. 44 00:03:15,791 --> 00:03:18,291 Mà ta đâu thể cứ không làm gì. 45 00:03:20,708 --> 00:03:24,541 Cô muốn học kỹ thuật của Sư phụ Wu? Thử đây đi. 46 00:03:24,541 --> 00:03:28,666 Dịch chuyển dạng thức. Nó giúp cô tập trung vào hiện tại. 47 00:03:32,250 --> 00:03:38,250 Đứng một chỗ, di chuyển siêu chậm? Nói rồi, tôi không thể không làm gì. 48 00:03:40,333 --> 00:03:42,875 Đâu phải "không làm gì". Rồi xem. 49 00:03:55,500 --> 00:04:01,500 Chịu, không ngừng lo cho Heatwave được. Ông chưa từng bị thương như này. 50 00:04:01,500 --> 00:04:06,333 Khi cô lo là lúc có tác dụng nhất. Cô đâu phải cảm xúc của cô. 51 00:04:06,833 --> 00:04:10,291 Tập trung vào dạng thức. Để cảm xúc lướt qua. 52 00:04:10,291 --> 00:04:14,583 Anh lướt qua anh đi. Anh kiên nhẫn. Tôi không, quên à? 53 00:04:16,666 --> 00:04:19,708 Rồi, chưa ai bảo tôi kiên nhẫn bao giờ. 54 00:04:19,708 --> 00:04:25,083 Tôi hay bị nóng máu lắm đấy. Nhưng lúc biển cướp đi em gái tôi... 55 00:04:26,333 --> 00:04:29,833 Chuyện dài. Sư phụ Wu bắt tôi luyện dạng thức. 56 00:04:30,333 --> 00:04:34,125 Tôi chả giỏi như người khác, mà Ninja đâu bỏ cuộc. 57 00:04:34,125 --> 00:04:39,750 Nên tôi cố đến lúc nó đủ làm tôi bình tĩnh. Tôi mà được thì ai cũng được. 58 00:04:40,250 --> 00:04:43,625 Kể cả cô, vì tôi thấy cô giống một người. 59 00:04:43,625 --> 00:04:45,208 Ai, Sư phụ Wu á? 60 00:04:45,208 --> 00:04:47,916 Không, tôi. Tôi thấy cô giống tôi. 61 00:04:49,041 --> 00:04:51,208 Sẵn sàng rồi thì thử lại đi. 62 00:04:58,000 --> 00:05:00,375 Gã linh hồn bảo bọn tôi đến Vườn Kỳ dị. 63 00:05:00,375 --> 00:05:03,375 Gã ốc sên cho lấy Lõi Năng lượng Rồng, nhưng... 64 00:05:03,375 --> 00:05:09,000 Cậu câu giờ. Câu giờ bị cấm. Trừ khi có giấy phép câu giờ đã công chứng. 65 00:05:09,000 --> 00:05:10,833 Trình đơn xin phép. 66 00:05:10,833 --> 00:05:11,750 Mau! 67 00:05:13,000 --> 00:05:14,250 Gì kia? 68 00:05:19,000 --> 00:05:21,541 Trông như đơn xin phép ấy? 69 00:05:23,000 --> 00:05:25,958 - Ra là hai cậu được đứng đây. - Thế ạ? 70 00:05:25,958 --> 00:05:28,333 Theo đơn này. 71 00:05:29,625 --> 00:05:30,708 Từ từ. 72 00:05:34,041 --> 00:05:38,083 Ừ, rõ là giống hai cậu. Giấy tờ của hai cậu đã xong. 73 00:05:43,416 --> 00:05:48,541 Giờ ta phải đi nộp giấy tờ "Nghi hai tên, nhưng hóa ra không sao". 74 00:05:48,541 --> 00:05:50,208 Lâu la muốn chết. 75 00:05:50,791 --> 00:05:54,916 Dị thật. Ai gửi đơn xin phép cho ta vậy nhỉ? 76 00:05:54,916 --> 00:05:59,958 Chịu. Mà ta phải mau xem xem hai đặc vụ kia đem Lõi Rồng đi đâu. 77 00:06:06,791 --> 00:06:07,625 Khoan. 78 00:06:07,625 --> 00:06:10,291 Quy định 474 Alpha Một. 79 00:06:10,291 --> 00:06:13,875 Đơn xin phép phải có ảnh chụp, 80 00:06:14,375 --> 00:06:16,208 không phải hình vẽ. 81 00:06:17,250 --> 00:06:20,625 Hai tên đó lừa ta rồi. Chúng không có phép. 82 00:06:20,625 --> 00:06:21,875 Chúng đưa ta 83 00:06:22,833 --> 00:06:25,000 đơn giả rồi. 84 00:06:26,166 --> 00:06:27,041 Từ từ. 85 00:06:27,041 --> 00:06:30,208 Ta phải điền đơn "bị đơn giả lừa" đã. 86 00:06:30,208 --> 00:06:35,083 Không kịp đâu. Cứ điền đơn "hoãn giấy tờ sang hôm khác" đi. 87 00:06:45,916 --> 00:06:50,708 Xin lỗi? Có ai thấy một vật phát sáng cỡ này không? 88 00:06:52,500 --> 00:06:55,041 Tất cả đừng trả lời cùng lúc nhé. 89 00:06:56,500 --> 00:07:02,166 Bọn tôi không được bàn về đồ vật, vật dụng, thiết bị, bất cứ thứ gì khác. 90 00:07:02,166 --> 00:07:04,750 - Nếu không có... - Đơn xin phép ạ? 91 00:07:05,333 --> 00:07:07,458 Đã đóng dấu và công chứng. 92 00:07:13,875 --> 00:07:15,208 Lại một lời nhắn? 93 00:07:15,791 --> 00:07:17,750 - "Vịt". - "Quạc quạc" á? 94 00:07:17,750 --> 00:07:20,916 - "Cúi" ấy. - Phải tìm hai tên giả đơn. 95 00:07:22,833 --> 00:07:27,583 - Ai cứ gửi mấy lời nhắn thế nhỉ? - Mong là ai đấy biết mình đang làm gì. 96 00:07:28,125 --> 00:07:30,000 "Rẽ phải và đi thẳng". 97 00:07:36,125 --> 00:07:37,416 "Mau. Nấp". 98 00:07:41,708 --> 00:07:43,041 Làm gì đấy? 99 00:07:43,041 --> 00:07:47,875 Bọn tôi đang gom bút chì đem đi gọt. Anh có không? 100 00:07:48,708 --> 00:07:50,625 Bọn tôi có thật luôn. 101 00:07:50,625 --> 00:07:54,000 Chà, mấy năm rồi chưa gọt cho sắc. 102 00:07:55,750 --> 00:08:01,583 Chỉ dẫn là: "Phải, phải, trái, phải. Xong phải tiếp ở Buồng Thư 45-67A". 103 00:08:01,583 --> 00:08:02,500 Rõ chưa? 104 00:08:02,500 --> 00:08:05,750 Không nghe. Đang tìm gọt bút chì. Thấy thì bảo em. 105 00:08:06,583 --> 00:08:11,083 Tất cả đặc vụ, để ý hai nghi phạm cầm đơn xin phép giả. 106 00:08:11,083 --> 00:08:13,375 Nhắc lại, đơn giả! 107 00:08:18,833 --> 00:08:24,125 Tất cả cảnh giác cao rồi. Bọn không có phép không trốn được nữa đâu. 108 00:08:30,583 --> 00:08:34,000 Sao chúng né nổi sự cảnh giác liên tục này. 109 00:08:37,250 --> 00:08:39,958 Trời ạ, trông còn chẳng giống mình. 110 00:08:48,625 --> 00:08:52,041 Buồng Thư 45-67A. Đây rồi. 111 00:08:58,041 --> 00:09:01,833 - Tuyệt vời, cả hai đến rồi. - Zane? 112 00:09:04,208 --> 00:09:08,250 Cảm ơn đã liều xâm nhập vào Chính quyền để cứu tớ. 113 00:09:09,125 --> 00:09:13,000 Zane, bọn tớ yêu cậu, mà còn không rõ cậu mất tích. 114 00:09:13,000 --> 00:09:16,458 Lúc bọn tớ đi lấy Lõi Năng lượng Rồng, cậu vẫn ở Tu viện. 115 00:09:18,333 --> 00:09:20,250 Ừ, sao anh lại ở đây? 116 00:09:21,083 --> 00:09:25,666 Tớ đang cố kích hoạt Cổng Dịch chuyển của Nguồn gốc Vô định 117 00:09:25,666 --> 00:09:29,083 bên dưới Tu viện, nhưng chẳng đi đến đâu. 118 00:09:29,083 --> 00:09:32,291 Nhưng những nỗ lực của tớ đã bị chú ý. 119 00:09:36,208 --> 00:09:40,541 Có cảnh báo ở vị trí này có quá nhiều lần thử kích hoạt cổng lỗi. 120 00:09:40,541 --> 00:09:45,333 Vi phạm Bộ luật 69-17. Cậu phải đi với bọn tôi. 121 00:09:50,458 --> 00:09:53,708 Nghĩ lại, lẽ ra tớ không nên đi cùng họ. 122 00:09:53,708 --> 00:09:58,500 Quản lý của họ giam tớ ở đây, trong phòng thư, để phân loại bưu kiện, 123 00:09:58,500 --> 00:10:00,833 trong lúc vi phạm được xử lý. 124 00:10:00,833 --> 00:10:05,541 Tớ chưa nghe về chỗ này. Họ làm như họ có quyền về mọi thứ. 125 00:10:05,541 --> 00:10:11,875 Có thể cậu nên biết. Chính quyền là một khu vực trong Vương quốc Điên cũ. 126 00:10:11,875 --> 00:10:18,000 Rồi, ừ, thế thì hiểu rồi. Đơn và giấy phép không ảnh hưởng đến gì thật à? 127 00:10:18,000 --> 00:10:22,583 Thứ duy nhất chúng có hiệu lực là sự siêu kém cỏi. 128 00:10:22,583 --> 00:10:27,041 Mà họ coi trọng tầm quan trọng tưởng tượng kiểu nghiêm trọng chết người. 129 00:10:27,541 --> 00:10:31,083 Họ nhắc đến một thủ lĩnh tên là "Nhà cầm quyền", 130 00:10:31,083 --> 00:10:35,250 nhưng theo tớ biết, chưa ai thực sự thấy người đó. 131 00:10:35,250 --> 00:10:39,666 Tớ phải hỏi, nếu không biết tớ ở đây, cả hai nghĩ 132 00:10:39,666 --> 00:10:42,541 ai gửi lời nhắn trong viên nang ống? 133 00:10:42,541 --> 00:10:44,583 Tớ chịu. Đấy là bí ẩn. 134 00:10:44,583 --> 00:10:48,750 Không nên mù quáng nghe theo lời nhắn bí ẩn đâu. 135 00:10:49,583 --> 00:10:52,416 Thế là anh vẽ bức em xấu tệ đấy à? 136 00:10:52,416 --> 00:10:55,416 Thật ra rất giống em đấy chứ. 137 00:10:55,416 --> 00:10:57,666 Anh có trí nhớ hình ảnh mà. 138 00:10:58,541 --> 00:11:00,833 Sao cả hai bê đống bút chì? 139 00:11:02,541 --> 00:11:04,291 Phải đem chúng đi gọt. 140 00:11:06,083 --> 00:11:09,416 Bọn tớ đi theo hai đặc vụ lấy Lõi Rồng đến. 141 00:11:09,416 --> 00:11:13,708 - Không rõ họ làm gì với nó rồi. - Có lẽ tớ tìm ra đó. 142 00:11:18,250 --> 00:11:23,000 Không. Lõi được tuyên bố là hiện vật cấp B cực nguy hiểm rồi. 143 00:11:23,000 --> 00:11:25,625 Và dự kiến sẽ bị tiêu hủy ngay. 144 00:11:26,166 --> 00:11:31,291 Không thể lên kịp tầng tiêu hủy để lấy lại nó trừ khi ta dùng ống. 145 00:11:35,250 --> 00:11:36,875 An toàn cho người chứ? 146 00:11:37,375 --> 00:11:39,375 - Không. - Đứng im! 147 00:11:39,375 --> 00:11:42,708 Theo Quy định 78-34B, 148 00:11:42,708 --> 00:11:45,041 tôi sẽ tạm giữ ba người vì... 149 00:11:45,041 --> 00:11:46,875 Xin lỗi. Chả thấy gọt. 150 00:11:58,250 --> 00:12:00,166 Chúng đến Bộ phận Tiêu hủy. 151 00:12:00,166 --> 00:12:03,458 Chúng có thể phá hủy nơi đó. Tôi không tắt được ống, 152 00:12:03,458 --> 00:12:07,166 nhưng có thể tách chúng ra rồi điều đi nơi khác. 153 00:12:14,083 --> 00:12:15,708 Arin? Zane? 154 00:12:38,416 --> 00:12:39,958 Lõi Rồng. 155 00:12:44,541 --> 00:12:46,041 Thú vị đấy. 156 00:13:02,041 --> 00:13:06,583 Đó. Ta đẩy họ đi để dậy ở vùng đất từng được gọi là Cõi Bị nguyền rủa, 157 00:13:06,583 --> 00:13:08,541 nơi cội nguồn của họ. 158 00:13:08,541 --> 00:13:09,625 Chắc thế. 159 00:13:10,708 --> 00:13:13,791 Xin lỗi, đây là đâu ạ? 160 00:13:13,791 --> 00:13:17,833 Bộ phận Tái chỉ định. Bọn tôi xử lý Bong bóng Không gian Xen kẽ. 161 00:13:17,833 --> 00:13:19,875 Bong bóng Không gian? 162 00:13:19,875 --> 00:13:24,291 Một dạng ứ đọng. Lúc Hợp nhất, vài người bị nhét vào vùng 163 00:13:24,291 --> 00:13:27,875 phi không gian giữa những nơi từng là các cõi. 164 00:13:27,875 --> 00:13:31,541 - Anh tìm những người đó à? - Không chủ định. 165 00:13:31,541 --> 00:13:35,125 Dịch chuyển tức thời, Đặc vụ Chính quyền đôi khi đụng vùng 166 00:13:35,125 --> 00:13:41,750 phi không gian có dân Hợp nhất tị nạn. Và bọn tôi cần trả họ về nơi họ xuất phát. 167 00:13:41,750 --> 00:13:45,250 - Sao anh biết họ từ đâu đến? - Đoán mò thôi. 168 00:13:45,250 --> 00:13:47,833 Chắc là ổn. Bọn tôi lưu hồ sơ. 169 00:13:52,500 --> 00:13:56,875 Đến Vương Quốc Mây, có lẽ, gần như chắc chắn, là nhà họ. 170 00:13:57,375 --> 00:13:59,750 Xử lý nốt bong bóng này nào. 171 00:13:59,750 --> 00:14:05,500 Khoan. Bố mẹ tôi mất tích hồi Hợp nhất. Anh thấy họ và chỉ định đi đâu à? 172 00:14:05,500 --> 00:14:09,208 Cậu bé, bọn tôi thấy nhiều người lạ lắm, nên... 173 00:14:09,208 --> 00:14:13,166 Này, mà cậu là ai? Cậu được phép ở đây không? 174 00:14:13,166 --> 00:14:18,333 Ôi, có chứ. Tôi để giấy phép của tôi ở kia, tôi ra lấy ngay đây. 175 00:14:21,083 --> 00:14:23,083 Nó không quay lại đâu nhỉ? 176 00:14:24,083 --> 00:14:26,416 Quản lý, có biến rồi! 177 00:14:29,416 --> 00:14:31,541 Gì đấy, Đặc vụ Phụ Prentis? 178 00:14:31,541 --> 00:14:35,625 Một thằng bé lạ vừa vào đây hỏi. Nó vừa chạy đi rồi. 179 00:14:36,375 --> 00:14:40,208 - Nó cần tái chỉ định cõi à? - Không ạ. 180 00:14:40,208 --> 00:14:43,458 Nghe giống vấn đề của bộ phận ta không? 181 00:14:43,458 --> 00:14:47,250 Tôi... Không ạ, Đặc vụ Walker. 182 00:14:47,875 --> 00:14:50,416 Thế việc làm phiền tôi là... 183 00:14:50,416 --> 00:14:54,000 Là phí thì giờ của anh ạ? 184 00:14:55,125 --> 00:15:00,916 Đúng. Thôi, xin phép, tôi còn trò chơi điện... Giấy tờ phải điền. 185 00:15:24,083 --> 00:15:25,250 Suýt thì toi. 186 00:15:27,833 --> 00:15:32,333 Cổ vật Cấp B cực nguy hiểm bị đánh cắp ở Tầng Tiêu hủy. 187 00:15:32,333 --> 00:15:35,291 Hắn đây rồi. Vào lấy cổ vật đó đi. 188 00:15:47,291 --> 00:15:51,125 Rồi, tôi thừa nhận, thế này cũng có tác dụng. 189 00:15:53,500 --> 00:15:54,333 Heatwave? 190 00:15:55,791 --> 00:15:57,125 Ông đỡ rồi à? 191 00:15:57,125 --> 00:15:59,166 Chứ còn gì. Con biết mà. 192 00:15:59,166 --> 00:16:00,833 Ông lành hẳn rồi. 193 00:16:00,833 --> 00:16:04,541 Vậy đến lúc đi rồi. Đem Lõi này về Tu viện thôi. 194 00:16:06,375 --> 00:16:08,375 Từ từ, không đúng. 195 00:16:09,083 --> 00:16:10,750 Sao? Đồ giả à? 196 00:16:11,541 --> 00:16:13,416 Lõi thật đâu rồi? 197 00:16:15,083 --> 00:16:16,208 Dorama! 198 00:16:17,541 --> 00:16:21,250 Giao nộp cổ vật Cấp B đi kẻo tôi tiêu diệt cậu. 199 00:16:29,166 --> 00:16:32,875 - Zane? - Lloyd, tớ đề nghị một lối thoát nhanh. 200 00:16:36,250 --> 00:16:37,708 Lấy cổ vật đó đi. 201 00:16:45,208 --> 00:16:46,916 Dẹp ra giùm! 202 00:16:54,625 --> 00:16:55,833 Lý thú đấy. 203 00:17:00,166 --> 00:17:02,833 Lợi thế nhất! 204 00:17:28,541 --> 00:17:29,916 Em thắc mắc anh đâu. 205 00:17:34,791 --> 00:17:40,500 Muốn mở lại cổng đã đưa cả hai đến đây, ta sẽ cần một thẻ bấm lỗ đặc biệt. 206 00:17:42,333 --> 00:17:44,625 Kích hoạt phòng thủ năng lượng. 207 00:17:57,500 --> 00:18:00,583 Zane, đi lấy thẻ bấm lỗ đi. Bọn tớ thủ. 208 00:18:10,375 --> 00:18:15,541 Làm gì đó? Nấp đi. Có cổ vật nguy hiểm Cấp B trong tay một tên trộm. 209 00:18:16,041 --> 00:18:19,125 Tôi cần thẻ bấm lỗ Vào Cổng Cấp Ba ngay. 210 00:18:19,125 --> 00:18:20,708 Chúc may mắn. 211 00:18:20,708 --> 00:18:26,000 Điền ba lần số đơn A1022 đến C1101, 212 00:18:26,000 --> 00:18:28,041 tôi mới đưa thẻ Cấp Ba. 213 00:18:34,666 --> 00:18:36,541 Đưa ta đến gần lưới hơn. 214 00:18:38,916 --> 00:18:42,791 - Gần lưới la-de hơn á? - Ừ, em định thử cái này. 215 00:18:56,208 --> 00:19:00,000 - Em làm kiểu gì vậy? - Em nghĩ nó có thể là Mech hai-trong-một. 216 00:19:00,000 --> 00:19:04,458 Em nghe nói hồi là Tay đua Mech Đường phố mà chưa thấy. 217 00:19:21,291 --> 00:19:22,416 Đã xong đơn. 218 00:19:27,208 --> 00:19:29,083 Xếp theo thứ tự cả rồi. 219 00:19:30,875 --> 00:19:36,291 Chưa từng thấy kỹ năng điền đơn đỉnh thế. Anh là thiên tài điền đơn. 220 00:19:38,125 --> 00:19:38,958 Cảm ơn. 221 00:19:44,083 --> 00:19:45,000 Chà! 222 00:19:47,500 --> 00:19:49,250 Đã có thẻ bấm lỗ cổng. 223 00:19:49,250 --> 00:19:50,500 Dẫn đường đi. 224 00:19:58,666 --> 00:20:00,833 Cổng mở rồi. Nhanh lên! 225 00:20:18,625 --> 00:20:23,291 - Ta sẽ phải giải thích tất cả đấy. - Nhiều giấy tờ quá. 226 00:20:34,083 --> 00:20:37,666 Xin lỗi. Tôi không định phá hỏng việc của anh. 227 00:20:39,375 --> 00:20:42,666 Thế tức là tôi sẽ được làm lại từ đầu thôi. 228 00:20:54,916 --> 00:20:57,166 Rồi, lùm xùm thật đấy. 229 00:20:57,166 --> 00:21:01,500 Mà ta lấy được Lõi Rồng rồi, hẳn mấy người kia cũng thế. 230 00:21:01,500 --> 00:21:06,208 - Bọn tôi chả lấy được. - Chắc Dorama đem cho Nữ hoàng rồi. 231 00:21:06,208 --> 00:21:08,125 Nya và Sora thì sao? 232 00:21:08,125 --> 00:21:13,458 - Chưa về, không rõ tìm ra chưa. - Rapton cố lấy Lõi này mà thất bại. 233 00:21:13,458 --> 00:21:18,875 - Không rõ Nữ hoàng muốn cả ba làm gì. - Là gì thì chắc cũng xấu xa. 234 00:21:18,875 --> 00:21:23,375 Bà ta có một thôi, ta cũng không ngăn Động đất và cứu thế giới được. 235 00:21:23,375 --> 00:21:26,916 Hành động tốt nhất là để Lõi của ta ở đây an toàn 236 00:21:26,916 --> 00:21:29,750 và lấy Lõi của Kai và Wyldfyre ở Imperium. 237 00:21:29,750 --> 00:21:33,000 Và mong Nya và Sora sẽ đem Lõi về đây. 238 00:21:39,625 --> 00:21:45,791 - Imperium, không thể nói là em nhớ nó. - Mong vào rồi ra sẽ dễ hơn lần trước. 239 00:21:51,666 --> 00:21:53,750 Tớ nghĩ là không đâu. 240 00:22:06,166 --> 00:22:07,916 Biên dịch: Joy Ng