1
00:00:13,583 --> 00:00:15,750
Vẫn nguyên vẹn. Tốt đấy chứ.
2
00:00:15,750 --> 00:00:18,583
Bộ đồ có Lõi... đâu rồi?
3
00:00:39,583 --> 00:00:42,666
Rồi, anh từng đi nhiều hơn hẳn em.
4
00:00:43,458 --> 00:00:44,416
Đây là đâu?
5
00:00:44,416 --> 00:00:46,875
Chịu. Hỏi ai đó thử xem.
6
00:00:59,416 --> 00:01:01,125
Mong đừng là chờ đi vệ sinh.
7
00:01:02,166 --> 00:01:07,458
- Xin lỗi. Đây là đâu ạ?
- Ừ, đúng là Chính quyền có thể hơi rối.
8
00:01:07,458 --> 00:01:11,291
Cậu đang ở Khu AA,
khu phụ 99T-53 gạch 34-7
9
00:01:11,291 --> 00:01:13,458
trừ căn bậc hai của 453.
10
00:01:13,458 --> 00:01:17,666
Từ từ, Chính quyền? Chính quyền là gì ạ?
11
00:01:18,791 --> 00:01:22,291
Trung tâm của
mọi bộ máy hành chính trên đời.
12
00:01:22,291 --> 00:01:24,500
Kiểu, giấy phép, chứng chỉ,
13
00:01:24,500 --> 00:01:28,833
giấy phép xin chứng chỉ,
chứng chỉ xin giấy phép. Đủ cả.
14
00:01:28,833 --> 00:01:33,666
Rõ là bọn tôi mới đến nên cần giúp.
Dẫn bọn tôi đi quanh đi?
15
00:01:33,666 --> 00:01:37,916
Không. Không bỏ hàng được.
Tôi đứng đây lâu quá rồi.
16
00:01:37,916 --> 00:01:40,333
"Lâu quá rồi" là bao lâu ạ?
17
00:01:40,333 --> 00:01:42,625
Cả quãng đời trưởng thành.
18
00:01:42,625 --> 00:01:46,500
Tôi lấy chỗ của bố,
bố lấy lại chỗ của ông nội.
19
00:01:46,500 --> 00:01:50,041
Giờ còn mấy nghìn ngày thôi
là đến tôi rồi.
20
00:01:50,041 --> 00:01:54,916
Hồi ông mới vào hàng,
ông đã biết sẽ có ngày giây phút này tới.
21
00:01:54,916 --> 00:01:59,291
Chà, thế chắc
anh đang xếp hàng làm gì quan trọng lắm ạ.
22
00:02:00,375 --> 00:02:04,625
Ừ. Ý là, không ai nhớ
mục đích của cái hàng này nữa rồi,
23
00:02:04,625 --> 00:02:07,791
đã một thế hệ. Mà dù mục đích là gì,
24
00:02:07,791 --> 00:02:11,583
chắc cũng hệ trọng
vì bọn tôi dành cả đời cho nó.
25
00:02:11,583 --> 00:02:13,041
Anh đùa à?
26
00:02:14,375 --> 00:02:17,875
Chưa từng thấy hai cậu.
Hai cậu đã được cho phép chưa?
27
00:02:17,875 --> 00:02:20,333
{\an8}Trình đơn xin phép ra.
28
00:02:20,333 --> 00:02:21,250
{\an8}Mau!
29
00:02:21,250 --> 00:02:22,500
Đơn?
30
00:02:22,500 --> 00:02:25,166
Có thể là bọn tôi không có...
31
00:02:27,625 --> 00:02:31,000
Không đơn, không có phép.
Không có phép là...
32
00:02:31,000 --> 00:02:32,708
Không chấp nhận được.
33
00:02:34,833 --> 00:02:37,541
Lạc nơi vô định
Quá nhiều thứ xấu xa
34
00:02:37,541 --> 00:02:40,833
- Cùng nhau ta trỗi dậy
- Phải
35
00:02:40,833 --> 00:02:47,083
Ta chiến đấu
Là một Ninja vì lẽ phải
36
00:02:47,083 --> 00:02:49,625
LEGO NINJAGO: NHỮNG CON RỒNG TRỖI DẬY
37
00:02:51,333 --> 00:02:53,916
{\an8}Sao Heatwave hồi phục chậm vậy?
38
00:02:54,875 --> 00:02:57,500
Chắc là tinh thể vẫn có tác dụng chứ, Kai?
39
00:02:57,500 --> 00:02:58,916
Cần thời gian mà.
40
00:02:58,916 --> 00:03:02,083
Không nhé. Heatwave phải khỏe lên
41
00:03:02,083 --> 00:03:07,416
và ta phải đem Lõi Rồng đó về
cho Ninja khác, mà như này thì lâu quá!
42
00:03:08,416 --> 00:03:10,916
Sốt ruột chỉ tệ hơn, Wyldfyre.
43
00:03:10,916 --> 00:03:15,791
Nó cản trở óc suy xét làm cô quyết sai.
Tin tôi, tôi từng thế.
44
00:03:15,791 --> 00:03:18,291
Mà ta đâu thể cứ không làm gì.
45
00:03:20,708 --> 00:03:24,541
Cô muốn học kỹ thuật của Sư phụ Wu?
Thử đây đi.
46
00:03:24,541 --> 00:03:28,666
Dịch chuyển dạng thức.
Nó giúp cô tập trung vào hiện tại.
47
00:03:32,250 --> 00:03:38,250
Đứng một chỗ, di chuyển siêu chậm?
Nói rồi, tôi không thể không làm gì.
48
00:03:40,333 --> 00:03:42,875
Đâu phải "không làm gì". Rồi xem.
49
00:03:55,500 --> 00:04:01,500
Chịu, không ngừng lo cho Heatwave được.
Ông chưa từng bị thương như này.
50
00:04:01,500 --> 00:04:06,333
Khi cô lo là lúc có tác dụng nhất.
Cô đâu phải cảm xúc của cô.
51
00:04:06,833 --> 00:04:10,291
Tập trung vào dạng thức.
Để cảm xúc lướt qua.
52
00:04:10,291 --> 00:04:14,583
Anh lướt qua anh đi.
Anh kiên nhẫn. Tôi không, quên à?
53
00:04:16,666 --> 00:04:19,708
Rồi, chưa ai bảo tôi kiên nhẫn bao giờ.
54
00:04:19,708 --> 00:04:25,083
Tôi hay bị nóng máu lắm đấy.
Nhưng lúc biển cướp đi em gái tôi...
55
00:04:26,333 --> 00:04:29,833
Chuyện dài. Sư phụ Wu
bắt tôi luyện dạng thức.
56
00:04:30,333 --> 00:04:34,125
Tôi chả giỏi như người khác,
mà Ninja đâu bỏ cuộc.
57
00:04:34,125 --> 00:04:39,750
Nên tôi cố đến lúc nó đủ làm tôi
bình tĩnh. Tôi mà được thì ai cũng được.
58
00:04:40,250 --> 00:04:43,625
Kể cả cô, vì tôi thấy cô giống một người.
59
00:04:43,625 --> 00:04:45,208
Ai, Sư phụ Wu á?
60
00:04:45,208 --> 00:04:47,916
Không, tôi. Tôi thấy cô giống tôi.
61
00:04:49,041 --> 00:04:51,208
Sẵn sàng rồi thì thử lại đi.
62
00:04:58,000 --> 00:05:00,375
Gã linh hồn bảo bọn tôi đến Vườn Kỳ dị.
63
00:05:00,375 --> 00:05:03,375
Gã ốc sên cho lấy
Lõi Năng lượng Rồng, nhưng...
64
00:05:03,375 --> 00:05:09,000
Cậu câu giờ. Câu giờ bị cấm. Trừ khi
có giấy phép câu giờ đã công chứng.
65
00:05:09,000 --> 00:05:10,833
Trình đơn xin phép.
66
00:05:10,833 --> 00:05:11,750
Mau!
67
00:05:13,000 --> 00:05:14,250
Gì kia?
68
00:05:19,000 --> 00:05:21,541
Trông như đơn xin phép ấy?
69
00:05:23,000 --> 00:05:25,958
- Ra là hai cậu được đứng đây.
- Thế ạ?
70
00:05:25,958 --> 00:05:28,333
Theo đơn này.
71
00:05:29,625 --> 00:05:30,708
Từ từ.
72
00:05:34,041 --> 00:05:38,083
Ừ, rõ là giống hai cậu.
Giấy tờ của hai cậu đã xong.
73
00:05:43,416 --> 00:05:48,541
Giờ ta phải đi nộp giấy tờ
"Nghi hai tên, nhưng hóa ra không sao".
74
00:05:48,541 --> 00:05:50,208
Lâu la muốn chết.
75
00:05:50,791 --> 00:05:54,916
Dị thật. Ai gửi
đơn xin phép cho ta vậy nhỉ?
76
00:05:54,916 --> 00:05:59,958
Chịu. Mà ta phải mau xem xem
hai đặc vụ kia đem Lõi Rồng đi đâu.
77
00:06:06,791 --> 00:06:07,625
Khoan.
78
00:06:07,625 --> 00:06:10,291
Quy định 474 Alpha Một.
79
00:06:10,291 --> 00:06:13,875
Đơn xin phép phải có ảnh chụp,
80
00:06:14,375 --> 00:06:16,208
không phải hình vẽ.
81
00:06:17,250 --> 00:06:20,625
Hai tên đó lừa ta rồi.
Chúng không có phép.
82
00:06:20,625 --> 00:06:21,875
Chúng đưa ta
83
00:06:22,833 --> 00:06:25,000
đơn giả rồi.
84
00:06:26,166 --> 00:06:27,041
Từ từ.
85
00:06:27,041 --> 00:06:30,208
Ta phải điền đơn "bị đơn giả lừa" đã.
86
00:06:30,208 --> 00:06:35,083
Không kịp đâu. Cứ điền
đơn "hoãn giấy tờ sang hôm khác" đi.
87
00:06:45,916 --> 00:06:50,708
Xin lỗi? Có ai thấy
một vật phát sáng cỡ này không?
88
00:06:52,500 --> 00:06:55,041
Tất cả đừng trả lời cùng lúc nhé.
89
00:06:56,500 --> 00:07:02,166
Bọn tôi không được bàn về đồ vật,
vật dụng, thiết bị, bất cứ thứ gì khác.
90
00:07:02,166 --> 00:07:04,750
- Nếu không có...
- Đơn xin phép ạ?
91
00:07:05,333 --> 00:07:07,458
Đã đóng dấu và công chứng.
92
00:07:13,875 --> 00:07:15,208
Lại một lời nhắn?
93
00:07:15,791 --> 00:07:17,750
- "Vịt".
- "Quạc quạc" á?
94
00:07:17,750 --> 00:07:20,916
- "Cúi" ấy.
- Phải tìm hai tên giả đơn.
95
00:07:22,833 --> 00:07:27,583
- Ai cứ gửi mấy lời nhắn thế nhỉ?
- Mong là ai đấy biết mình đang làm gì.
96
00:07:28,125 --> 00:07:30,000
"Rẽ phải và đi thẳng".
97
00:07:36,125 --> 00:07:37,416
"Mau. Nấp".
98
00:07:41,708 --> 00:07:43,041
Làm gì đấy?
99
00:07:43,041 --> 00:07:47,875
Bọn tôi đang gom bút chì đem đi gọt.
Anh có không?
100
00:07:48,708 --> 00:07:50,625
Bọn tôi có thật luôn.
101
00:07:50,625 --> 00:07:54,000
Chà, mấy năm rồi chưa gọt cho sắc.
102
00:07:55,750 --> 00:08:01,583
Chỉ dẫn là: "Phải, phải, trái, phải.
Xong phải tiếp ở Buồng Thư 45-67A".
103
00:08:01,583 --> 00:08:02,500
Rõ chưa?
104
00:08:02,500 --> 00:08:05,750
Không nghe. Đang tìm gọt bút chì.
Thấy thì bảo em.
105
00:08:06,583 --> 00:08:11,083
Tất cả đặc vụ, để ý
hai nghi phạm cầm đơn xin phép giả.
106
00:08:11,083 --> 00:08:13,375
Nhắc lại, đơn giả!
107
00:08:18,833 --> 00:08:24,125
Tất cả cảnh giác cao rồi.
Bọn không có phép không trốn được nữa đâu.
108
00:08:30,583 --> 00:08:34,000
Sao chúng né nổi
sự cảnh giác liên tục này.
109
00:08:37,250 --> 00:08:39,958
Trời ạ, trông còn chẳng giống mình.
110
00:08:48,625 --> 00:08:52,041
Buồng Thư 45-67A. Đây rồi.
111
00:08:58,041 --> 00:09:01,833
- Tuyệt vời, cả hai đến rồi.
- Zane?
112
00:09:04,208 --> 00:09:08,250
Cảm ơn đã liều xâm nhập
vào Chính quyền để cứu tớ.
113
00:09:09,125 --> 00:09:13,000
Zane, bọn tớ yêu cậu,
mà còn không rõ cậu mất tích.
114
00:09:13,000 --> 00:09:16,458
Lúc bọn tớ đi lấy Lõi Năng lượng Rồng,
cậu vẫn ở Tu viện.
115
00:09:18,333 --> 00:09:20,250
Ừ, sao anh lại ở đây?
116
00:09:21,083 --> 00:09:25,666
Tớ đang cố kích hoạt
Cổng Dịch chuyển của Nguồn gốc Vô định
117
00:09:25,666 --> 00:09:29,083
bên dưới Tu viện, nhưng chẳng đi đến đâu.
118
00:09:29,083 --> 00:09:32,291
Nhưng những nỗ lực của tớ đã bị chú ý.
119
00:09:36,208 --> 00:09:40,541
Có cảnh báo ở vị trí này
có quá nhiều lần thử kích hoạt cổng lỗi.
120
00:09:40,541 --> 00:09:45,333
Vi phạm Bộ luật 69-17.
Cậu phải đi với bọn tôi.
121
00:09:50,458 --> 00:09:53,708
Nghĩ lại, lẽ ra tớ không nên đi cùng họ.
122
00:09:53,708 --> 00:09:58,500
Quản lý của họ giam tớ ở đây,
trong phòng thư, để phân loại bưu kiện,
123
00:09:58,500 --> 00:10:00,833
trong lúc vi phạm được xử lý.
124
00:10:00,833 --> 00:10:05,541
Tớ chưa nghe về chỗ này.
Họ làm như họ có quyền về mọi thứ.
125
00:10:05,541 --> 00:10:11,875
Có thể cậu nên biết. Chính quyền là
một khu vực trong Vương quốc Điên cũ.
126
00:10:11,875 --> 00:10:18,000
Rồi, ừ, thế thì hiểu rồi. Đơn và giấy phép
không ảnh hưởng đến gì thật à?
127
00:10:18,000 --> 00:10:22,583
Thứ duy nhất chúng có hiệu lực
là sự siêu kém cỏi.
128
00:10:22,583 --> 00:10:27,041
Mà họ coi trọng tầm quan trọng tưởng tượng
kiểu nghiêm trọng chết người.
129
00:10:27,541 --> 00:10:31,083
Họ nhắc đến
một thủ lĩnh tên là "Nhà cầm quyền",
130
00:10:31,083 --> 00:10:35,250
nhưng theo tớ biết,
chưa ai thực sự thấy người đó.
131
00:10:35,250 --> 00:10:39,666
Tớ phải hỏi, nếu không biết tớ ở đây,
cả hai nghĩ
132
00:10:39,666 --> 00:10:42,541
ai gửi lời nhắn trong viên nang ống?
133
00:10:42,541 --> 00:10:44,583
Tớ chịu. Đấy là bí ẩn.
134
00:10:44,583 --> 00:10:48,750
Không nên mù quáng nghe theo
lời nhắn bí ẩn đâu.
135
00:10:49,583 --> 00:10:52,416
Thế là anh vẽ bức em xấu tệ đấy à?
136
00:10:52,416 --> 00:10:55,416
Thật ra rất giống em đấy chứ.
137
00:10:55,416 --> 00:10:57,666
Anh có trí nhớ hình ảnh mà.
138
00:10:58,541 --> 00:11:00,833
Sao cả hai bê đống bút chì?
139
00:11:02,541 --> 00:11:04,291
Phải đem chúng đi gọt.
140
00:11:06,083 --> 00:11:09,416
Bọn tớ đi theo
hai đặc vụ lấy Lõi Rồng đến.
141
00:11:09,416 --> 00:11:13,708
- Không rõ họ làm gì với nó rồi.
- Có lẽ tớ tìm ra đó.
142
00:11:18,250 --> 00:11:23,000
Không. Lõi được tuyên bố là
hiện vật cấp B cực nguy hiểm rồi.
143
00:11:23,000 --> 00:11:25,625
Và dự kiến sẽ bị tiêu hủy ngay.
144
00:11:26,166 --> 00:11:31,291
Không thể lên kịp tầng tiêu hủy
để lấy lại nó trừ khi ta dùng ống.
145
00:11:35,250 --> 00:11:36,875
An toàn cho người chứ?
146
00:11:37,375 --> 00:11:39,375
- Không.
- Đứng im!
147
00:11:39,375 --> 00:11:42,708
Theo Quy định 78-34B,
148
00:11:42,708 --> 00:11:45,041
tôi sẽ tạm giữ ba người vì...
149
00:11:45,041 --> 00:11:46,875
Xin lỗi. Chả thấy gọt.
150
00:11:58,250 --> 00:12:00,166
Chúng đến Bộ phận Tiêu hủy.
151
00:12:00,166 --> 00:12:03,458
Chúng có thể phá hủy nơi đó.
Tôi không tắt được ống,
152
00:12:03,458 --> 00:12:07,166
nhưng có thể tách chúng ra
rồi điều đi nơi khác.
153
00:12:14,083 --> 00:12:15,708
Arin? Zane?
154
00:12:38,416 --> 00:12:39,958
Lõi Rồng.
155
00:12:44,541 --> 00:12:46,041
Thú vị đấy.
156
00:13:02,041 --> 00:13:06,583
Đó. Ta đẩy họ đi để dậy ở vùng đất
từng được gọi là Cõi Bị nguyền rủa,
157
00:13:06,583 --> 00:13:08,541
nơi cội nguồn của họ.
158
00:13:08,541 --> 00:13:09,625
Chắc thế.
159
00:13:10,708 --> 00:13:13,791
Xin lỗi, đây là đâu ạ?
160
00:13:13,791 --> 00:13:17,833
Bộ phận Tái chỉ định.
Bọn tôi xử lý Bong bóng Không gian Xen kẽ.
161
00:13:17,833 --> 00:13:19,875
Bong bóng Không gian?
162
00:13:19,875 --> 00:13:24,291
Một dạng ứ đọng.
Lúc Hợp nhất, vài người bị nhét vào vùng
163
00:13:24,291 --> 00:13:27,875
phi không gian
giữa những nơi từng là các cõi.
164
00:13:27,875 --> 00:13:31,541
- Anh tìm những người đó à?
- Không chủ định.
165
00:13:31,541 --> 00:13:35,125
Dịch chuyển tức thời,
Đặc vụ Chính quyền đôi khi đụng vùng
166
00:13:35,125 --> 00:13:41,750
phi không gian có dân Hợp nhất tị nạn.
Và bọn tôi cần trả họ về nơi họ xuất phát.
167
00:13:41,750 --> 00:13:45,250
- Sao anh biết họ từ đâu đến?
- Đoán mò thôi.
168
00:13:45,250 --> 00:13:47,833
Chắc là ổn. Bọn tôi lưu hồ sơ.
169
00:13:52,500 --> 00:13:56,875
Đến Vương Quốc Mây,
có lẽ, gần như chắc chắn, là nhà họ.
170
00:13:57,375 --> 00:13:59,750
Xử lý nốt bong bóng này nào.
171
00:13:59,750 --> 00:14:05,500
Khoan. Bố mẹ tôi mất tích hồi Hợp nhất.
Anh thấy họ và chỉ định đi đâu à?
172
00:14:05,500 --> 00:14:09,208
Cậu bé, bọn tôi
thấy nhiều người lạ lắm, nên...
173
00:14:09,208 --> 00:14:13,166
Này, mà cậu là ai?
Cậu được phép ở đây không?
174
00:14:13,166 --> 00:14:18,333
Ôi, có chứ. Tôi để giấy phép của tôi
ở kia, tôi ra lấy ngay đây.
175
00:14:21,083 --> 00:14:23,083
Nó không quay lại đâu nhỉ?
176
00:14:24,083 --> 00:14:26,416
Quản lý, có biến rồi!
177
00:14:29,416 --> 00:14:31,541
Gì đấy, Đặc vụ Phụ Prentis?
178
00:14:31,541 --> 00:14:35,625
Một thằng bé lạ vừa vào đây hỏi.
Nó vừa chạy đi rồi.
179
00:14:36,375 --> 00:14:40,208
- Nó cần tái chỉ định cõi à?
- Không ạ.
180
00:14:40,208 --> 00:14:43,458
Nghe giống vấn đề của bộ phận ta không?
181
00:14:43,458 --> 00:14:47,250
Tôi... Không ạ, Đặc vụ Walker.
182
00:14:47,875 --> 00:14:50,416
Thế việc làm phiền tôi là...
183
00:14:50,416 --> 00:14:54,000
Là phí thì giờ của anh ạ?
184
00:14:55,125 --> 00:15:00,916
Đúng. Thôi, xin phép,
tôi còn trò chơi điện... Giấy tờ phải điền.
185
00:15:24,083 --> 00:15:25,250
Suýt thì toi.
186
00:15:27,833 --> 00:15:32,333
Cổ vật Cấp B cực nguy hiểm
bị đánh cắp ở Tầng Tiêu hủy.
187
00:15:32,333 --> 00:15:35,291
Hắn đây rồi. Vào lấy cổ vật đó đi.
188
00:15:47,291 --> 00:15:51,125
Rồi, tôi thừa nhận,
thế này cũng có tác dụng.
189
00:15:53,500 --> 00:15:54,333
Heatwave?
190
00:15:55,791 --> 00:15:57,125
Ông đỡ rồi à?
191
00:15:57,125 --> 00:15:59,166
Chứ còn gì. Con biết mà.
192
00:15:59,166 --> 00:16:00,833
Ông lành hẳn rồi.
193
00:16:00,833 --> 00:16:04,541
Vậy đến lúc đi rồi.
Đem Lõi này về Tu viện thôi.
194
00:16:06,375 --> 00:16:08,375
Từ từ, không đúng.
195
00:16:09,083 --> 00:16:10,750
Sao? Đồ giả à?
196
00:16:11,541 --> 00:16:13,416
Lõi thật đâu rồi?
197
00:16:15,083 --> 00:16:16,208
Dorama!
198
00:16:17,541 --> 00:16:21,250
Giao nộp cổ vật Cấp B đi
kẻo tôi tiêu diệt cậu.
199
00:16:29,166 --> 00:16:32,875
- Zane?
- Lloyd, tớ đề nghị một lối thoát nhanh.
200
00:16:36,250 --> 00:16:37,708
Lấy cổ vật đó đi.
201
00:16:45,208 --> 00:16:46,916
Dẹp ra giùm!
202
00:16:54,625 --> 00:16:55,833
Lý thú đấy.
203
00:17:00,166 --> 00:17:02,833
Lợi thế nhất!
204
00:17:28,541 --> 00:17:29,916
Em thắc mắc anh đâu.
205
00:17:34,791 --> 00:17:40,500
Muốn mở lại cổng đã đưa cả hai đến đây,
ta sẽ cần một thẻ bấm lỗ đặc biệt.
206
00:17:42,333 --> 00:17:44,625
Kích hoạt phòng thủ năng lượng.
207
00:17:57,500 --> 00:18:00,583
Zane, đi lấy thẻ bấm lỗ đi. Bọn tớ thủ.
208
00:18:10,375 --> 00:18:15,541
Làm gì đó? Nấp đi. Có cổ vật nguy hiểm
Cấp B trong tay một tên trộm.
209
00:18:16,041 --> 00:18:19,125
Tôi cần thẻ bấm lỗ Vào Cổng Cấp Ba ngay.
210
00:18:19,125 --> 00:18:20,708
Chúc may mắn.
211
00:18:20,708 --> 00:18:26,000
Điền ba lần số đơn A1022 đến C1101,
212
00:18:26,000 --> 00:18:28,041
tôi mới đưa thẻ Cấp Ba.
213
00:18:34,666 --> 00:18:36,541
Đưa ta đến gần lưới hơn.
214
00:18:38,916 --> 00:18:42,791
- Gần lưới la-de hơn á?
- Ừ, em định thử cái này.
215
00:18:56,208 --> 00:19:00,000
- Em làm kiểu gì vậy?
- Em nghĩ nó có thể là Mech hai-trong-một.
216
00:19:00,000 --> 00:19:04,458
Em nghe nói hồi là Tay đua Mech Đường phố
mà chưa thấy.
217
00:19:21,291 --> 00:19:22,416
Đã xong đơn.
218
00:19:27,208 --> 00:19:29,083
Xếp theo thứ tự cả rồi.
219
00:19:30,875 --> 00:19:36,291
Chưa từng thấy kỹ năng điền đơn đỉnh thế.
Anh là thiên tài điền đơn.
220
00:19:38,125 --> 00:19:38,958
Cảm ơn.
221
00:19:44,083 --> 00:19:45,000
Chà!
222
00:19:47,500 --> 00:19:49,250
Đã có thẻ bấm lỗ cổng.
223
00:19:49,250 --> 00:19:50,500
Dẫn đường đi.
224
00:19:58,666 --> 00:20:00,833
Cổng mở rồi. Nhanh lên!
225
00:20:18,625 --> 00:20:23,291
- Ta sẽ phải giải thích tất cả đấy.
- Nhiều giấy tờ quá.
226
00:20:34,083 --> 00:20:37,666
Xin lỗi. Tôi không định
phá hỏng việc của anh.
227
00:20:39,375 --> 00:20:42,666
Thế tức là
tôi sẽ được làm lại từ đầu thôi.
228
00:20:54,916 --> 00:20:57,166
Rồi, lùm xùm thật đấy.
229
00:20:57,166 --> 00:21:01,500
Mà ta lấy được Lõi Rồng rồi,
hẳn mấy người kia cũng thế.
230
00:21:01,500 --> 00:21:06,208
- Bọn tôi chả lấy được.
- Chắc Dorama đem cho Nữ hoàng rồi.
231
00:21:06,208 --> 00:21:08,125
Nya và Sora thì sao?
232
00:21:08,125 --> 00:21:13,458
- Chưa về, không rõ tìm ra chưa.
- Rapton cố lấy Lõi này mà thất bại.
233
00:21:13,458 --> 00:21:18,875
- Không rõ Nữ hoàng muốn cả ba làm gì.
- Là gì thì chắc cũng xấu xa.
234
00:21:18,875 --> 00:21:23,375
Bà ta có một thôi, ta cũng không ngăn
Động đất và cứu thế giới được.
235
00:21:23,375 --> 00:21:26,916
Hành động tốt nhất
là để Lõi của ta ở đây an toàn
236
00:21:26,916 --> 00:21:29,750
và lấy Lõi của Kai và Wyldfyre ở Imperium.
237
00:21:29,750 --> 00:21:33,000
Và mong Nya và Sora sẽ đem Lõi về đây.
238
00:21:39,625 --> 00:21:45,791
- Imperium, không thể nói là em nhớ nó.
- Mong vào rồi ra sẽ dễ hơn lần trước.
239
00:21:51,666 --> 00:21:53,750
Tớ nghĩ là không đâu.
240
00:22:06,166 --> 00:22:07,916
Biên dịch: Joy Ng