1
00:00:37,250 --> 00:00:39,958
Δεν επιτρέπεται να περάσετε.
2
00:00:41,083 --> 00:00:44,791
Είμαι ο Λόρδος Ρας
από το Βασίλειο Γουάιλντνες.
3
00:00:44,791 --> 00:00:47,375
Ο Αυτοκράτορας με περιμένει.
4
00:00:47,375 --> 00:00:52,916
Αν εσείς με καθυστερήσετε,
είμαι σίγουρος ότι δεν θα του αρέσει.
5
00:00:55,875 --> 00:00:57,166
Περάστε.
6
00:01:03,791 --> 00:01:07,791
Αυτοκράτορα, ευχαριστώ
που με τιμάτε με την ακρόαση.
7
00:01:07,791 --> 00:01:11,666
Πάντα έχω χρόνο
για καλεσμένους από άλλα βασίλεια.
8
00:01:11,666 --> 00:01:16,416
Αλλά ακόμα δεν ξέρω
γιατί ζήτησες τον πολύτιμο χρόνο μου.
9
00:01:16,416 --> 00:01:20,916
Έχω κάτι μοναδικό
να προσφέρω στο Ιμπίριουμ.
10
00:01:20,916 --> 00:01:24,625
Κάτι που λείπει πολύ από το βασίλειό σας.
11
00:01:24,625 --> 00:01:29,791
Ο πιο προηγμένος πολιτισμός
που υπήρξε ποτέ υπάρχει στο Ιμπίριουμ.
12
00:01:29,791 --> 00:01:33,583
Δεν χρειαζόμαστε τίποτα από κανέναν.
13
00:01:34,083 --> 00:01:40,208
Η ενέργεια του δράκου που βοήθησε
στην ομαλή λειτουργία του βασιλείου σας
14
00:01:40,208 --> 00:01:42,208
δεν κρατάει για πάντα.
15
00:01:42,208 --> 00:01:46,208
Αν ήταν αλήθεια, που σίγουρα δεν είναι,
16
00:01:46,208 --> 00:01:50,750
τι θα μπορούσε
να κάνει ένας ξένος όπως εσύ;
17
00:01:51,625 --> 00:01:55,458
Ξέρω πώς να δώσω
απεριόριστη δύναμη στο Ιμπίριουμ.
18
00:01:55,458 --> 00:01:59,916
Με τη βοήθειά μου,
θα θέσετε υπό έλεγχο έναν Δράκο Πηγής.
19
00:02:01,833 --> 00:02:06,375
Οι Δράκοι Πηγής
είναι παραμύθια για παιδιά.
20
00:02:06,375 --> 00:02:08,541
Δεν υπάρχουν.
21
00:02:08,541 --> 00:02:11,916
Έχω δει έναν με τα ίδια μου τα μάτια.
22
00:02:11,916 --> 00:02:14,125
Με την τεχνολογία σας,
23
00:02:14,125 --> 00:02:18,875
θα τον αιχμαλωτίσουμε
και θα αντλήσουμε τη δύναμή του.
24
00:02:18,875 --> 00:02:22,125
Το Ιμπίριουμ ζει ειρηνικά με δράκους.
25
00:02:22,125 --> 00:02:25,708
Μοιράζονται την ενέργεια.
Δεν την παίρνουμε.
26
00:02:25,708 --> 00:02:32,416
Μα με τη δύναμη του Δράκου Πηγής,
τα άλλα βασίλεια θα είναι στα πόδια σας.
27
00:02:32,416 --> 00:02:35,583
Δεν θέλουμε κατάκτηση άλλων βασιλείων.
28
00:02:35,583 --> 00:02:38,333
Έχουμε ειρηνικό πολιτισμό.
29
00:02:38,333 --> 00:02:40,875
Είστε κοντόφθαλμος.
30
00:02:40,875 --> 00:02:43,416
Κι εσύ προσβλητικός!
31
00:02:43,416 --> 00:02:47,250
Δεν χρειαζόμαστε αξιολύπητους απατεώνες.
32
00:02:47,250 --> 00:02:48,666
Φύγε αμέσως!
33
00:02:48,666 --> 00:02:49,750
Ζίατριξ;
34
00:02:57,250 --> 00:03:00,625
Το Ιμπίριουμ έχει αρκετή ενέργεια δράκου.
35
00:03:00,625 --> 00:03:04,791
Έχουμε την αγαπημένη μου κόρη
με τη Στοιχειακή Δύναμη.
36
00:03:04,791 --> 00:03:09,208
Και έχουμε
την πιο προηγμένη τεχνολογία που υπάρχει.
37
00:03:09,208 --> 00:03:11,666
Δεν σε χρειαζόμαστε.
38
00:03:16,833 --> 00:03:21,833
- Είσαι σε εξαιρετική φόρμα. Εκλεπτυσμένη.
- Ευχαριστώ, πατέρα.
39
00:03:25,375 --> 00:03:29,125
Η σκληρή δουλειά
και η εκπαίδευσή σου απέδωσαν.
40
00:03:29,125 --> 00:03:33,583
Θα γίνεις υπέροχη αυτοκράτειρα
στο Ιμπίριουμ κάποια μέρα.
41
00:03:44,875 --> 00:03:47,583
Χαμένος στο άγνωστο έχω τόσα να δω
42
00:03:47,583 --> 00:03:49,958
Μαζί θα ανέλθουμε
43
00:03:49,958 --> 00:03:50,875
Ναι
44
00:03:50,875 --> 00:03:53,958
Πολεμάμε
45
00:03:53,958 --> 00:03:57,083
Να γίνουμε Νίντζα για το καλό
46
00:03:57,083 --> 00:03:59,708
LEGO NINJAGO: Η ΑΝΟΔΟΣ ΤΩΝ ΔΡΑΚΩΝ
47
00:04:01,166 --> 00:04:02,333
{\an8}ΑΠΟΛΥΤΗ ΔΥΝΑΜΗ
48
00:04:02,333 --> 00:04:06,375
{\an8}Πολίτες του Ιμπίριουμ,
ο ήλιος λάμπει στο σπίτι μας,
49
00:04:06,375 --> 00:04:09,208
{\an8}λάμπει και σ' εσάς.
50
00:04:09,208 --> 00:04:15,708
Η Ένωση έκανε ακόμα πιο προφανές
ότι είμαστε το μεγαλύτερο βασίλειο.
51
00:04:15,708 --> 00:04:20,541
Γι' αυτό η είσοδος στο Ιμπίριουμ
είναι τόσο περιορισμένη.
52
00:04:20,541 --> 00:04:24,833
Πρέπει να σας προστατέψω
από το χάος και την τρέλα
53
00:04:24,833 --> 00:04:28,500
περιοχών όπως το Σταυροδρόμι.
54
00:04:28,500 --> 00:04:34,583
Δεν θα επιτρέψουμε να εισβάλλουν
πολιτισμοί που ήταν ξένα βασίλεια.
55
00:04:35,166 --> 00:04:39,166
Απαγορεύουμε το έγκλημά τους
στο δίκαιο βασίλειό μας.
56
00:04:43,000 --> 00:04:45,958
Και προστάτεψα περαιτέρω το Ιμπίριουμ
57
00:04:45,958 --> 00:04:50,875
με πιο πολλούς δράκους
για να τροφοδοτήσουν τον τόπο μας.
58
00:04:50,875 --> 00:04:54,708
Με την απαράμιλλη τεχνολογία
και καινοτομία μας,
59
00:04:54,708 --> 00:04:58,416
η ενέργεια των δράκων
θα κρατήσει ως το άπειρο!
60
00:04:59,791 --> 00:05:02,666
Ζήτω η καλή αυτοκράτειρα!
61
00:05:04,000 --> 00:05:09,208
Ό,τι κάνω, το κάνω για εσάς, μικρά μου.
62
00:05:12,041 --> 00:05:14,916
Ζήτω η καλή Αυτοκράτειρα!
63
00:05:17,916 --> 00:05:20,083
Εξαιρετική παράσταση.
64
00:05:20,083 --> 00:05:22,375
Ήσασταν αληθινά υπέροχη.
65
00:05:22,375 --> 00:05:27,625
Ελπίζω στο αποτέλεσμα. Σιγά μην άφηνα
βρομερά παιδιά να με αγγίξουν.
66
00:05:28,125 --> 00:05:29,166
Θα πιάσει.
67
00:05:29,166 --> 00:05:30,416
Το υπόσχομαι.
68
00:05:33,166 --> 00:05:34,875
Αναφορά κατάστασης.
69
00:05:34,875 --> 00:05:37,416
Ακόμα μόνο δύο Πυρήνες Δράκου.
70
00:05:38,375 --> 00:05:42,916
Χωρίς τον τρίτο, αδύνατον
να προχωρήσει το σχέδιο του όπλου.
71
00:05:42,916 --> 00:05:45,583
Δύο Πυρήνες δεν αρκούν.
72
00:05:45,583 --> 00:05:47,583
Και, φυσικά, ο Ράπτον...
73
00:05:49,041 --> 00:05:51,083
Τι έκανε ο Ράπτον;
74
00:05:51,083 --> 00:05:55,083
Ο Ράπτον που βρήκε
τον τελευταίο Πυρήνα Δράκου;
75
00:05:57,666 --> 00:05:58,833
Εντυπωσιακό.
76
00:06:00,625 --> 00:06:04,333
Πολύ φοβόμουν ότι θα με απογοήτευες ξανά.
77
00:06:04,333 --> 00:06:07,083
Η υπομονή μου εξαντλήθηκε.
78
00:06:07,083 --> 00:06:09,041
Το ξέρω πολύ καλά αυτό.
79
00:06:09,041 --> 00:06:12,583
Δεν θα σας απογοήτευα αυτήν τη φορά.
80
00:06:13,083 --> 00:06:17,125
Έχω, όμως, κι άλλα νέα. Λίγο άσχημα, ίσως.
81
00:06:17,125 --> 00:06:18,208
Τι συμβαίνει;
82
00:06:18,208 --> 00:06:22,833
Είμαι βέβαιος ότι οι Νίντζα
έρχονται να πάρουν τους Πυρήνες.
83
00:06:22,833 --> 00:06:26,416
Τότε θα φτάσουν
στην απόλυτη καταστροφή τους.
84
00:06:27,708 --> 00:06:33,250
Θα μπούμε στο Ιμπίριουμ να πάρουμε
τον Πυρήνα που έκλεψε η δρ Λαρόου.
85
00:06:33,250 --> 00:06:34,333
Πώς όμως;
86
00:06:34,333 --> 00:06:39,916
Υπάρχει το ενεργειακό φράγμα.
Η πτήση με δράκους δεν είναι επιλογή.
87
00:06:40,750 --> 00:06:42,416
Ή ίσως και να 'ναι.
88
00:06:43,333 --> 00:06:45,500
Αν μπορούσα, ίσως...
89
00:06:47,708 --> 00:06:48,708
Σόρα;
90
00:06:50,625 --> 00:06:54,375
Θα φτιάξω πανοπλία όπλο για τον Τζίρο.
91
00:06:54,375 --> 00:06:59,083
Θα ενισχύσει την ενέργειά του
και θα περάσει το φράγμα.
92
00:06:59,083 --> 00:07:00,500
Θα κάνει δουλειά;
93
00:07:00,500 --> 00:07:04,541
Ίσως. Αν έχεις καλύτερη ιδέα, πες την.
94
00:07:04,541 --> 00:07:06,166
Φτιάξε την πανοπλία.
95
00:07:12,791 --> 00:07:16,791
Ευχαριστώ. Λίγη Στοιχειακή Δύναμη
θα κάνει δουλειά.
96
00:07:24,208 --> 00:07:27,500
Οφείλω να πω
ότι γίνεσαι πολύ καλή σε αυτό.
97
00:07:28,416 --> 00:07:32,750
Εκτιμώ τα καλά λόγια,
αλλά πρέπει να συγκεντρωθώ.
98
00:07:37,291 --> 00:07:39,333
Σχεδόν τελειώνω.
99
00:07:49,958 --> 00:07:52,208
Ορίστε. Τι λες, Τζίρο;
100
00:07:57,791 --> 00:08:00,541
- Φαίνεται ότι του αρέσει.
- Ωραία!
101
00:08:04,541 --> 00:08:07,708
Νία, πρέπει να σου πω κάτι.
102
00:08:07,708 --> 00:08:11,375
Μπορεί να περιμένει;
Ο χρόνος τελειώνει, Κόουλ.
103
00:08:11,375 --> 00:08:15,083
Αυτό είναι το θέμα.
Νομίζω ότι τελειώνει παντού.
104
00:08:15,083 --> 00:08:16,208
Τι εννοείς;
105
00:08:16,791 --> 00:08:21,750
Θυμάσαι που άκουγα το έδαφος
να ουρλιάζει; Κάτι δεν πάει καλά.
106
00:08:22,541 --> 00:08:24,583
Ναι, είναι λίγο φοβιστικό.
107
00:08:24,583 --> 00:08:25,708
Εντελώς.
108
00:08:25,708 --> 00:08:28,291
Χθες βράδυ, που όλοι κοιμούνταν,
109
00:08:28,791 --> 00:08:32,416
άκουσα μια φωνή
να με φωνάζει από την κοιλάδα.
110
00:08:33,208 --> 00:08:36,000
Μια φωνή που είχα καιρό ν' ακούσω.
111
00:08:36,000 --> 00:08:37,375
Του Μάστερ Γου.
112
00:08:37,375 --> 00:08:38,833
Πώς το ήξερες;
113
00:08:38,833 --> 00:08:41,583
Με οδήγησε στο Βασίλειο των Νεφών.
114
00:08:41,583 --> 00:08:45,291
Βρήκα τον Κάι.
Σώσαμε τον Λόιντ και τους άλλους.
115
00:08:45,291 --> 00:08:47,916
Με καλούσε να τον ακολουθήσω.
116
00:08:47,916 --> 00:08:49,458
Τότε, πήγαινε.
117
00:08:49,458 --> 00:08:53,250
Όλα έγιναν περίεργα
και απρόβλεπτα μετά τη Ένωση.
118
00:08:53,250 --> 00:08:54,625
Ένα πράγμα ξέρω.
119
00:08:54,625 --> 00:08:58,166
Αν ακούσεις τη φωνή του, την ακολουθείς.
120
00:08:58,875 --> 00:09:00,666
Έλπιζα να το πεις αυτό.
121
00:09:01,166 --> 00:09:03,791
Άντε να σταματήσεις τους Σεισμούς.
122
00:09:04,375 --> 00:09:07,166
Εμένα το ταξίδι μου με πάει αλλού.
123
00:09:16,791 --> 00:09:18,041
Κόουλ.
124
00:09:31,250 --> 00:09:34,416
Είναι κάποιο είδος πρόβας τζενεράλε;
125
00:09:34,416 --> 00:09:35,708
Δεν ξέρω.
126
00:09:35,708 --> 00:09:39,458
Δεν θα μας έφερναν εδώ
αν δεν ήταν σημαντικό.
127
00:09:39,458 --> 00:09:42,625
Θα υπηρετήσω
την Αυτοκράτειρα όπως μπορώ.
128
00:09:42,625 --> 00:09:46,583
- Κι εσάς, δρ Λαρόου, φυσικά.
- Έφτασε η ώρα.
129
00:09:58,375 --> 00:10:00,833
Πολύ θεατρικό το εφέ.
130
00:10:00,833 --> 00:10:03,125
Πραγματικά υπερβατικό.
131
00:10:03,125 --> 00:10:07,583
Και οι τρεις Ενεργειακοί Πυρήνες
είναι εδώ, επιτέλους.
132
00:10:08,166 --> 00:10:12,083
Ο Ράπτον τα κατάφερε.
Γίνονται και θαύματα.
133
00:10:12,083 --> 00:10:14,916
Νόμιζες ότι δεν θα το άκουγα;
134
00:10:14,916 --> 00:10:18,583
Δρ Λαρόου, καταλαβαίνεις τι σημαίνει αυτό;
135
00:10:18,583 --> 00:10:21,958
Ναι. Θα σαρώσω τις ενεργειακές υπογραφές
136
00:10:21,958 --> 00:10:26,166
για να βρω τη συχνότητα
και να δοκιμάσω το όπλο.
137
00:10:26,166 --> 00:10:29,166
Θα το δοκιμάσουμε σε λίγες μέρες.
138
00:10:29,166 --> 00:10:30,250
Μέρες;
139
00:10:30,250 --> 00:10:33,791
Οι Νίντζα έρχονται.
Θα το δοκιμάσουμε τώρα!
140
00:10:34,416 --> 00:10:39,500
- Οι πιθανότητες καταστροφικής...
- Μην αμφισβητείς τις διαταγές μου.
141
00:10:39,500 --> 00:10:45,416
Οι Νίντζα και ό,τι αγαπούν
θα εξαφανιστούν από τον χάρτη σήμερα.
142
00:10:54,625 --> 00:10:57,666
Αυτοκράτειρα, σας αρέσει ο στόχος;
143
00:10:59,750 --> 00:11:03,750
Κάν' τον πιο αδύναμο.
Αλλά μου κάνει για τη δοκιμή.
144
00:11:21,750 --> 00:11:24,208
Τι περιμένεις; Κάνε τη δοκιμή!
145
00:11:24,208 --> 00:11:29,291
Στις ενδείξεις, ένας Πυρήνας
εκπέμπει διαφορετική ενέργεια.
146
00:11:29,875 --> 00:11:33,958
Έχουν διαφορετικές ενέργειες
γιατί είναι διαφορετικοί.
147
00:11:33,958 --> 00:11:35,791
Δοκίμασε το όπλο τώρα!
148
00:11:37,833 --> 00:11:39,875
Ωραία. Ας προχωρήσουμε.
149
00:11:50,875 --> 00:11:55,750
Θα εξαφανίσω τους Νίντζα
με ρήγματα στην ίδια πραγματικότητα.
150
00:12:17,708 --> 00:12:18,791
Λαρόου!
151
00:12:19,958 --> 00:12:22,375
Είπες να το δοκιμάσουμε.
152
00:12:23,083 --> 00:12:25,083
Σας προειδοποίησα ότι...
153
00:12:27,000 --> 00:12:28,625
Με απογοήτευσες.
154
00:12:33,666 --> 00:12:37,000
Η πρόβα τεχνολογίας δεν πήγε καλά, Ράπτον;
155
00:12:39,791 --> 00:12:40,791
Ράπτον!
156
00:12:42,500 --> 00:12:45,666
Η έκρηξη δείχνει ότι κάτι σοβαρό γίνεται.
157
00:12:45,666 --> 00:12:48,500
Πιστέψτε με, ξέρω από εκρήξεις.
158
00:12:48,500 --> 00:12:50,958
Έμοιαζε με ενέργεια Πυρήνα.
159
00:12:50,958 --> 00:12:52,833
Πρέπει να πάμε εκεί.
160
00:12:52,833 --> 00:12:55,791
Δεν είναι απλό. Το ενεργειακό φράγμα;
161
00:13:00,916 --> 00:13:05,333
Απίστευτη ανικανότητα.
Με περιτριγυρίζουν βλάκες.
162
00:13:08,916 --> 00:13:10,500
Ναι, Αυτοκράτειρα;
163
00:13:11,541 --> 00:13:15,541
Ξέρω ότι ήρθες εδώ
επειδή χρειάζεσαι τη βοήθειά μου.
164
00:13:20,333 --> 00:13:23,291
Δεν κατανοούν τη δύναμη που προσφέρω.
165
00:13:28,583 --> 00:13:30,208
Πριγκίπισσα Μπέατριξ;
166
00:13:30,708 --> 00:13:32,250
Ή είσαι η Ζίατριξ;
167
00:13:32,250 --> 00:13:36,875
Δεν είμαι η μισητή αδερφή μου.
Μην μπερδεύεις τα ονόματα.
168
00:13:37,791 --> 00:13:39,333
Ζητώ συγγνώμη.
169
00:13:39,333 --> 00:13:43,291
Δεν θέλω να με δουν εδώ,
οπότε θα είμαι σύντομη.
170
00:13:43,291 --> 00:13:47,375
Ο πατέρας μου δεν ενδιαφέρεται
για την προσφορά σου,
171
00:13:47,375 --> 00:13:50,458
την επέκτασή μας, μα εγώ ενδιαφέρομαι.
172
00:13:51,041 --> 00:13:54,916
Θα αψηφούσες τον πατέρα σου,
τον Αυτοκράτορα;
173
00:13:55,625 --> 00:13:59,000
Η δίδυμή μου γεννήθηκε ελάχιστα νωρίτερα.
174
00:13:59,000 --> 00:14:02,458
Γι' αυτό κληρονόμησε τη Στοιχειακή Δύναμη.
175
00:14:02,458 --> 00:14:07,750
Λίγα λεπτά μού στέρησαν
τη δύναμη και την εύνοια του πατέρα μου.
176
00:14:08,833 --> 00:14:12,375
Η Στοιχειακή Δύναμη
είναι λίγο κλεψιά, έτσι;
177
00:14:12,958 --> 00:14:16,250
Την παίρνει κάποια που δεν της αξίζει.
178
00:14:16,250 --> 00:14:18,500
Τίποτα δεν με θυμώνει τόσο
179
00:14:18,500 --> 00:14:21,291
όσο η επίδειξη των δυνάμεών της.
180
00:14:21,291 --> 00:14:23,458
Το κάνει για να με πικάρει.
181
00:14:23,958 --> 00:14:25,791
Να μ' εξευτελίσει.
182
00:14:26,291 --> 00:14:28,500
Προς τέρψιν του πατέρα μου.
183
00:14:30,541 --> 00:14:35,958
Φαντάζομαι ότι ως πρωτότοκη,
η Ζίατριξ είναι και η πρώτη διάδοχος;
184
00:14:35,958 --> 00:14:36,875
Ναι.
185
00:14:36,875 --> 00:14:40,833
Θα γίνει αυτοκράτειρα
κι εγώ δεν θα έχω τίποτα.
186
00:14:41,833 --> 00:14:44,750
Πόση σπατάλη των δυνατοτήτων σου!
187
00:14:44,750 --> 00:14:47,000
Βοήθα να πάρω τον θρόνο.
188
00:14:47,000 --> 00:14:50,875
Όταν τον πάρω,
θα σου δώσω ό,τι χρειάζεσαι.
189
00:14:50,875 --> 00:14:56,916
Θα πιάσεις έναν Δράκο Πηγής
και θα κατακτήσουμε όλα τα βασίλεια.
190
00:14:57,625 --> 00:15:01,000
Όπως επιθυμείς, Αυτοκράτειρα Μπέατριξ.
191
00:15:49,625 --> 00:15:52,583
Εγώ σε έβαλα στον θρόνο.
192
00:15:52,583 --> 00:15:56,166
Ελευθέρωσέ με
και θα εξοντώσουμε τους Νίντζα.
193
00:15:56,666 --> 00:16:00,375
Μόνο τότε θα έχεις απόλυτη εξουσία.
194
00:16:14,583 --> 00:16:16,166
Γιατί χαμογελάς;
195
00:16:16,166 --> 00:16:20,250
Θυμάσαι αυτά που σου έμαθα
για την αυτοσυγκέντρωση;
196
00:16:20,250 --> 00:16:24,625
- Ναι.
- Τα επόμενα λεπτά, θέλω να τα ξεχάσεις.
197
00:16:24,625 --> 00:16:27,500
Και τι να κάνω τότε;
198
00:16:27,500 --> 00:16:28,666
Τα τρελά σου.
199
00:16:33,791 --> 00:16:35,166
Δράκος είναι;
200
00:16:35,166 --> 00:16:37,791
Κοντά στην πόλη; Ελάτε!
201
00:16:43,791 --> 00:16:45,666
- Μπου!
- Δεν είναι δράκος.
202
00:16:45,666 --> 00:16:48,958
- Αυτό το λες εσύ.
- Ναι, αυτό είπα.
203
00:16:48,958 --> 00:16:50,375
Φάε φωτιά!
204
00:17:06,416 --> 00:17:08,041
Πρόσεξε.
205
00:17:12,500 --> 00:17:13,500
Ναι!
206
00:17:18,333 --> 00:17:19,541
Ευχαριστώ πολύ.
207
00:17:19,541 --> 00:17:20,833
Παρακαλώ.
208
00:17:24,083 --> 00:17:28,125
Αν δεν ήμουν εγώ,
η αδερφή σου θα ήταν αυτοκράτειρα.
209
00:17:28,125 --> 00:17:30,208
Εσύ θα ήσουν ένα τίποτα.
210
00:17:30,208 --> 00:17:34,291
Το αόρατο και ασήμαντο μέλος
της οικογένειας.
211
00:17:35,666 --> 00:17:39,500
Τι περιμένεις;
Σου τελειώνει η δρακοδύναμη.
212
00:17:39,500 --> 00:17:41,750
Τα τείχη καταρρέουν.
213
00:17:41,750 --> 00:17:45,250
Άκουσα την έκρηξη.
Τα πράγματα δεν πάνε καλά.
214
00:17:45,833 --> 00:17:47,416
Με χρειάζεσαι.
215
00:17:48,208 --> 00:17:51,583
Δεν σε χρειάζομαι. Δε χρειάζομαι κανέναν.
216
00:17:51,583 --> 00:17:56,000
Ήρθα να σου προσφέρω
την ευκαιρία να εξιλεωθείς,
217
00:17:56,000 --> 00:17:59,291
αλλά με επιβεβαιώνεις που σ' έκλεισα εδώ.
218
00:17:59,291 --> 00:18:03,000
Γι' αυτό βάζω εδώ όποιον με αψηφά.
219
00:18:03,666 --> 00:18:06,333
Είσαι ένας απατεώνας.
220
00:18:06,333 --> 00:18:08,083
Μια αποτυχία.
221
00:18:08,083 --> 00:18:13,416
Αν δεν ήμουν εγώ,
θα ήσουν στους δρόμους, αδύναμος.
222
00:18:14,000 --> 00:18:17,333
Μην το ξεχνάς, Λόρδε Ρας.
223
00:18:19,875 --> 00:18:24,083
Αυτοκράτειρα, μια μικρή ομάδα
διείσδυσε στην Πύλη.
224
00:18:24,666 --> 00:18:25,708
Οι Νίντζα!
225
00:18:30,208 --> 00:18:34,916
- Πάμε σωστά;
- Θα δούμε πού έγινε η έκρηξη πριν...
226
00:18:34,916 --> 00:18:36,208
Σας βρήκαμε!
227
00:18:36,208 --> 00:18:37,291
Ακίνητοι!
228
00:18:38,291 --> 00:18:43,625
Δεν υπάρχει τρόπος να τρυπώσετε μέσα
χωρίς να σας πάρουμε χαμπάρι.
229
00:18:43,625 --> 00:18:47,708
Παραδοθείτε και κάντε το εύκολο για εσάς.
230
00:18:50,833 --> 00:18:52,291
Έλα τώρα!
231
00:18:52,291 --> 00:18:55,000
Και η Μονάδα Εφήβων Προστατών;
232
00:18:59,583 --> 00:19:00,875
Πιάστε τους!
233
00:19:02,583 --> 00:19:03,583
Τι έγινε;
234
00:19:06,083 --> 00:19:07,625
Τι κάνεις;
235
00:19:12,500 --> 00:19:13,500
Τι είναι...
236
00:19:17,958 --> 00:19:21,708
- Έγινε αυτό που είδα;
- Εγώ ήθελα να παλέψω.
237
00:19:21,708 --> 00:19:23,958
Τα παιδιά μάς έσωσαν.
238
00:19:23,958 --> 00:19:25,833
Ναι, αλλά δεν παλέψαμε.
239
00:19:27,208 --> 00:19:29,333
Πρέπει να φύγουμε. Ελάτε!
240
00:19:31,916 --> 00:19:35,166
Γιατί μας βοηθάει η Μονάδα σας;
241
00:19:35,916 --> 00:19:39,291
Είμαστε η Αντίσταση Εφήβων Ιμπίριουμ.
242
00:19:39,291 --> 00:19:41,541
Μου φαίνεται πως κάτι έχασα.
243
00:19:41,541 --> 00:19:46,416
Πολλά άλλαξαν με την ελευθέρωση
των δράκων. Γιατί γυρίσατε;
244
00:19:46,416 --> 00:19:50,875
Για να ρίξετε την Μπέατριξ;
Θα βοηθήσουμε. Έχουμε σχέδιο.
245
00:19:50,875 --> 00:19:53,875
Ψάχνουμε κάτι που λέγεται Πυρήνας.
246
00:19:53,875 --> 00:19:57,125
- Ξέρεις πού τον κρατάνε;
- Βασικά, ναι.
247
00:19:57,125 --> 00:20:01,250
Στα Προηγμένα Συστήματα.
Χρειάζεστε κάρτα εισόδου.
248
00:20:01,250 --> 00:20:04,333
Πρέπει να κρυφτούμε. Σας ψάχνουν.
249
00:20:12,041 --> 00:20:14,583
Το σύστημα σχεδόν λειτουργεί.
250
00:20:14,583 --> 00:20:18,166
Δεν με νοιάζει το σύστημά σου,
μα το όπλο μου.
251
00:20:20,416 --> 00:20:24,375
Όπως είπα, οι ενδείξεις
ήταν περίεργες πριν το τεστ.
252
00:20:24,375 --> 00:20:26,375
Και τώρα ξέρω γιατί.
253
00:20:26,375 --> 00:20:29,583
Φαίνεται ότι είχαμε μόνο δύο Πυρήνες.
254
00:20:29,583 --> 00:20:32,416
Ο πυρήνας του Ράπτον ήταν ψεύτικος.
255
00:20:32,416 --> 00:20:38,250
Γι' αυτό οι ενδείξεις ήταν έτσι
κι η έκρηξη απρόσμενη και καταστροφική.
256
00:20:38,250 --> 00:20:40,083
Ψεύτικος Πυρήνας;
257
00:20:40,583 --> 00:20:42,916
Πού είναι αυτός ο ψεύτης;
258
00:20:42,916 --> 00:20:47,500
Κανείς δεν τον έχει δει μετά την έκρηξη.
259
00:20:48,000 --> 00:20:52,250
Οι Νίντζα ήρθαν εδώ.
Θέλω το όπλο να δουλέψει τώρα!
260
00:20:52,250 --> 00:20:56,291
- Χωρίς τον τρίτο Πυρήνα, είναι αδύνατον.
- Αδύνατον;
261
00:20:56,291 --> 00:20:59,666
Οι Πυρήνες φτιάχτηκαν από Δράκους Πηγής.
262
00:20:59,666 --> 00:21:03,166
Έχουμε έναν τέτοιο φυλακισμένο.
263
00:21:03,166 --> 00:21:06,916
Λες ότι δεν έχουμε ενέργεια
να το τελειώσουμε;
264
00:21:06,916 --> 00:21:11,291
Δεν καταφέραμε
να αντλήσουμε ενέργεια από αυτόν.
265
00:21:18,916 --> 00:21:23,958
Αν αντλούσαμε, η αντικατάσταση
του Πυρήνα με καθαρή ενέργεια,
266
00:21:23,958 --> 00:21:28,458
θα έφερνε χειρότερη έκρηξη.
Το Ιμπίριουμ θα καταστραφεί.
267
00:21:28,958 --> 00:21:30,958
Δεν... Δεν θα το κάνω.
268
00:21:31,625 --> 00:21:34,291
Τολμάς να αψηφάς την εντολή μου;
269
00:21:34,291 --> 00:21:35,958
Δεν είναι ασφαλές.
270
00:21:37,583 --> 00:21:40,708
- Εγώ μπορώ να το κάνω.
- Τι; Μπορείς;
271
00:21:41,208 --> 00:21:46,208
Μελέτησα τον Δράκο
και βρήκα ατέλειες στις μεθόδους της.
272
00:21:46,833 --> 00:21:48,958
Μπορώ να το φτιάξω.
273
00:21:50,916 --> 00:21:51,916
Κάν' το.
274
00:22:07,083 --> 00:22:09,500
Υποτιτλισμός: Μαριγώ Παπαπέτρου