1 00:00:37,250 --> 00:00:39,958 Δεν επιτρέπεται να περάσετε. 2 00:00:41,083 --> 00:00:44,791 Είμαι ο Λόρδος Ρας από το Βασίλειο Γουάιλντνες. 3 00:00:44,791 --> 00:00:47,375 Ο Αυτοκράτορας με περιμένει. 4 00:00:47,375 --> 00:00:52,916 Αν εσείς με καθυστερήσετε, είμαι σίγουρος ότι δεν θα του αρέσει. 5 00:00:55,875 --> 00:00:57,166 Περάστε. 6 00:01:03,791 --> 00:01:07,791 Αυτοκράτορα, ευχαριστώ που με τιμάτε με την ακρόαση. 7 00:01:07,791 --> 00:01:11,666 Πάντα έχω χρόνο για καλεσμένους από άλλα βασίλεια. 8 00:01:11,666 --> 00:01:16,416 Αλλά ακόμα δεν ξέρω γιατί ζήτησες τον πολύτιμο χρόνο μου. 9 00:01:16,416 --> 00:01:20,916 Έχω κάτι μοναδικό να προσφέρω στο Ιμπίριουμ. 10 00:01:20,916 --> 00:01:24,625 Κάτι που λείπει πολύ από το βασίλειό σας. 11 00:01:24,625 --> 00:01:29,791 Ο πιο προηγμένος πολιτισμός που υπήρξε ποτέ υπάρχει στο Ιμπίριουμ. 12 00:01:29,791 --> 00:01:33,583 Δεν χρειαζόμαστε τίποτα από κανέναν. 13 00:01:34,083 --> 00:01:40,208 Η ενέργεια του δράκου που βοήθησε στην ομαλή λειτουργία του βασιλείου σας 14 00:01:40,208 --> 00:01:42,208 δεν κρατάει για πάντα. 15 00:01:42,208 --> 00:01:46,208 Αν ήταν αλήθεια, που σίγουρα δεν είναι, 16 00:01:46,208 --> 00:01:50,750 τι θα μπορούσε να κάνει ένας ξένος όπως εσύ; 17 00:01:51,625 --> 00:01:55,458 Ξέρω πώς να δώσω απεριόριστη δύναμη στο Ιμπίριουμ. 18 00:01:55,458 --> 00:01:59,916 Με τη βοήθειά μου, θα θέσετε υπό έλεγχο έναν Δράκο Πηγής. 19 00:02:01,833 --> 00:02:06,375 Οι Δράκοι Πηγής είναι παραμύθια για παιδιά. 20 00:02:06,375 --> 00:02:08,541 Δεν υπάρχουν. 21 00:02:08,541 --> 00:02:11,916 Έχω δει έναν με τα ίδια μου τα μάτια. 22 00:02:11,916 --> 00:02:14,125 Με την τεχνολογία σας, 23 00:02:14,125 --> 00:02:18,875 θα τον αιχμαλωτίσουμε και θα αντλήσουμε τη δύναμή του. 24 00:02:18,875 --> 00:02:22,125 Το Ιμπίριουμ ζει ειρηνικά με δράκους. 25 00:02:22,125 --> 00:02:25,708 Μοιράζονται την ενέργεια. Δεν την παίρνουμε. 26 00:02:25,708 --> 00:02:32,416 Μα με τη δύναμη του Δράκου Πηγής, τα άλλα βασίλεια θα είναι στα πόδια σας. 27 00:02:32,416 --> 00:02:35,583 Δεν θέλουμε κατάκτηση άλλων βασιλείων. 28 00:02:35,583 --> 00:02:38,333 Έχουμε ειρηνικό πολιτισμό. 29 00:02:38,333 --> 00:02:40,875 Είστε κοντόφθαλμος. 30 00:02:40,875 --> 00:02:43,416 Κι εσύ προσβλητικός! 31 00:02:43,416 --> 00:02:47,250 Δεν χρειαζόμαστε αξιολύπητους απατεώνες. 32 00:02:47,250 --> 00:02:48,666 Φύγε αμέσως! 33 00:02:48,666 --> 00:02:49,750 Ζίατριξ; 34 00:02:57,250 --> 00:03:00,625 Το Ιμπίριουμ έχει αρκετή ενέργεια δράκου. 35 00:03:00,625 --> 00:03:04,791 Έχουμε την αγαπημένη μου κόρη με τη Στοιχειακή Δύναμη. 36 00:03:04,791 --> 00:03:09,208 Και έχουμε την πιο προηγμένη τεχνολογία που υπάρχει. 37 00:03:09,208 --> 00:03:11,666 Δεν σε χρειαζόμαστε. 38 00:03:16,833 --> 00:03:21,833 - Είσαι σε εξαιρετική φόρμα. Εκλεπτυσμένη. - Ευχαριστώ, πατέρα. 39 00:03:25,375 --> 00:03:29,125 Η σκληρή δουλειά και η εκπαίδευσή σου απέδωσαν. 40 00:03:29,125 --> 00:03:33,583 Θα γίνεις υπέροχη αυτοκράτειρα στο Ιμπίριουμ κάποια μέρα. 41 00:03:44,875 --> 00:03:47,583 Χαμένος στο άγνωστο έχω τόσα να δω 42 00:03:47,583 --> 00:03:49,958 Μαζί θα ανέλθουμε 43 00:03:49,958 --> 00:03:50,875 Ναι 44 00:03:50,875 --> 00:03:53,958 Πολεμάμε 45 00:03:53,958 --> 00:03:57,083 Να γίνουμε Νίντζα για το καλό 46 00:03:57,083 --> 00:03:59,708 LEGO NINJAGO: Η ΑΝΟΔΟΣ ΤΩΝ ΔΡΑΚΩΝ 47 00:04:01,166 --> 00:04:02,333 {\an8}ΑΠΟΛΥΤΗ ΔΥΝΑΜΗ 48 00:04:02,333 --> 00:04:06,375 {\an8}Πολίτες του Ιμπίριουμ, ο ήλιος λάμπει στο σπίτι μας, 49 00:04:06,375 --> 00:04:09,208 {\an8}λάμπει και σ' εσάς. 50 00:04:09,208 --> 00:04:15,708 Η Ένωση έκανε ακόμα πιο προφανές ότι είμαστε το μεγαλύτερο βασίλειο. 51 00:04:15,708 --> 00:04:20,541 Γι' αυτό η είσοδος στο Ιμπίριουμ είναι τόσο περιορισμένη. 52 00:04:20,541 --> 00:04:24,833 Πρέπει να σας προστατέψω από το χάος και την τρέλα 53 00:04:24,833 --> 00:04:28,500 περιοχών όπως το Σταυροδρόμι. 54 00:04:28,500 --> 00:04:34,583 Δεν θα επιτρέψουμε να εισβάλλουν πολιτισμοί που ήταν ξένα βασίλεια. 55 00:04:35,166 --> 00:04:39,166 Απαγορεύουμε το έγκλημά τους στο δίκαιο βασίλειό μας. 56 00:04:43,000 --> 00:04:45,958 Και προστάτεψα περαιτέρω το Ιμπίριουμ 57 00:04:45,958 --> 00:04:50,875 με πιο πολλούς δράκους για να τροφοδοτήσουν τον τόπο μας. 58 00:04:50,875 --> 00:04:54,708 Με την απαράμιλλη τεχνολογία και καινοτομία μας, 59 00:04:54,708 --> 00:04:58,416 η ενέργεια των δράκων θα κρατήσει ως το άπειρο! 60 00:04:59,791 --> 00:05:02,666 Ζήτω η καλή αυτοκράτειρα! 61 00:05:04,000 --> 00:05:09,208 Ό,τι κάνω, το κάνω για εσάς, μικρά μου. 62 00:05:12,041 --> 00:05:14,916 Ζήτω η καλή Αυτοκράτειρα! 63 00:05:17,916 --> 00:05:20,083 Εξαιρετική παράσταση. 64 00:05:20,083 --> 00:05:22,375 Ήσασταν αληθινά υπέροχη. 65 00:05:22,375 --> 00:05:27,625 Ελπίζω στο αποτέλεσμα. Σιγά μην άφηνα βρομερά παιδιά να με αγγίξουν. 66 00:05:28,125 --> 00:05:29,166 Θα πιάσει. 67 00:05:29,166 --> 00:05:30,416 Το υπόσχομαι. 68 00:05:33,166 --> 00:05:34,875 Αναφορά κατάστασης. 69 00:05:34,875 --> 00:05:37,416 Ακόμα μόνο δύο Πυρήνες Δράκου. 70 00:05:38,375 --> 00:05:42,916 Χωρίς τον τρίτο, αδύνατον να προχωρήσει το σχέδιο του όπλου. 71 00:05:42,916 --> 00:05:45,583 Δύο Πυρήνες δεν αρκούν. 72 00:05:45,583 --> 00:05:47,583 Και, φυσικά, ο Ράπτον... 73 00:05:49,041 --> 00:05:51,083 Τι έκανε ο Ράπτον; 74 00:05:51,083 --> 00:05:55,083 Ο Ράπτον που βρήκε τον τελευταίο Πυρήνα Δράκου; 75 00:05:57,666 --> 00:05:58,833 Εντυπωσιακό. 76 00:06:00,625 --> 00:06:04,333 Πολύ φοβόμουν ότι θα με απογοήτευες ξανά. 77 00:06:04,333 --> 00:06:07,083 Η υπομονή μου εξαντλήθηκε. 78 00:06:07,083 --> 00:06:09,041 Το ξέρω πολύ καλά αυτό. 79 00:06:09,041 --> 00:06:12,583 Δεν θα σας απογοήτευα αυτήν τη φορά. 80 00:06:13,083 --> 00:06:17,125 Έχω, όμως, κι άλλα νέα. Λίγο άσχημα, ίσως. 81 00:06:17,125 --> 00:06:18,208 Τι συμβαίνει; 82 00:06:18,208 --> 00:06:22,833 Είμαι βέβαιος ότι οι Νίντζα έρχονται να πάρουν τους Πυρήνες. 83 00:06:22,833 --> 00:06:26,416 Τότε θα φτάσουν στην απόλυτη καταστροφή τους. 84 00:06:27,708 --> 00:06:33,250 Θα μπούμε στο Ιμπίριουμ να πάρουμε τον Πυρήνα που έκλεψε η δρ Λαρόου. 85 00:06:33,250 --> 00:06:34,333 Πώς όμως; 86 00:06:34,333 --> 00:06:39,916 Υπάρχει το ενεργειακό φράγμα. Η πτήση με δράκους δεν είναι επιλογή. 87 00:06:40,750 --> 00:06:42,416 Ή ίσως και να 'ναι. 88 00:06:43,333 --> 00:06:45,500 Αν μπορούσα, ίσως... 89 00:06:47,708 --> 00:06:48,708 Σόρα; 90 00:06:50,625 --> 00:06:54,375 Θα φτιάξω πανοπλία όπλο για τον Τζίρο. 91 00:06:54,375 --> 00:06:59,083 Θα ενισχύσει την ενέργειά του και θα περάσει το φράγμα. 92 00:06:59,083 --> 00:07:00,500 Θα κάνει δουλειά; 93 00:07:00,500 --> 00:07:04,541 Ίσως. Αν έχεις καλύτερη ιδέα, πες την. 94 00:07:04,541 --> 00:07:06,166 Φτιάξε την πανοπλία. 95 00:07:12,791 --> 00:07:16,791 Ευχαριστώ. Λίγη Στοιχειακή Δύναμη θα κάνει δουλειά. 96 00:07:24,208 --> 00:07:27,500 Οφείλω να πω ότι γίνεσαι πολύ καλή σε αυτό. 97 00:07:28,416 --> 00:07:32,750 Εκτιμώ τα καλά λόγια, αλλά πρέπει να συγκεντρωθώ. 98 00:07:37,291 --> 00:07:39,333 Σχεδόν τελειώνω. 99 00:07:49,958 --> 00:07:52,208 Ορίστε. Τι λες, Τζίρο; 100 00:07:57,791 --> 00:08:00,541 - Φαίνεται ότι του αρέσει. - Ωραία! 101 00:08:04,541 --> 00:08:07,708 Νία, πρέπει να σου πω κάτι. 102 00:08:07,708 --> 00:08:11,375 Μπορεί να περιμένει; Ο χρόνος τελειώνει, Κόουλ. 103 00:08:11,375 --> 00:08:15,083 Αυτό είναι το θέμα. Νομίζω ότι τελειώνει παντού. 104 00:08:15,083 --> 00:08:16,208 Τι εννοείς; 105 00:08:16,791 --> 00:08:21,750 Θυμάσαι που άκουγα το έδαφος να ουρλιάζει; Κάτι δεν πάει καλά. 106 00:08:22,541 --> 00:08:24,583 Ναι, είναι λίγο φοβιστικό. 107 00:08:24,583 --> 00:08:25,708 Εντελώς. 108 00:08:25,708 --> 00:08:28,291 Χθες βράδυ, που όλοι κοιμούνταν, 109 00:08:28,791 --> 00:08:32,416 άκουσα μια φωνή να με φωνάζει από την κοιλάδα. 110 00:08:33,208 --> 00:08:36,000 Μια φωνή που είχα καιρό ν' ακούσω. 111 00:08:36,000 --> 00:08:37,375 Του Μάστερ Γου. 112 00:08:37,375 --> 00:08:38,833 Πώς το ήξερες; 113 00:08:38,833 --> 00:08:41,583 Με οδήγησε στο Βασίλειο των Νεφών. 114 00:08:41,583 --> 00:08:45,291 Βρήκα τον Κάι. Σώσαμε τον Λόιντ και τους άλλους. 115 00:08:45,291 --> 00:08:47,916 Με καλούσε να τον ακολουθήσω. 116 00:08:47,916 --> 00:08:49,458 Τότε, πήγαινε. 117 00:08:49,458 --> 00:08:53,250 Όλα έγιναν περίεργα και απρόβλεπτα μετά τη Ένωση. 118 00:08:53,250 --> 00:08:54,625 Ένα πράγμα ξέρω. 119 00:08:54,625 --> 00:08:58,166 Αν ακούσεις τη φωνή του, την ακολουθείς. 120 00:08:58,875 --> 00:09:00,666 Έλπιζα να το πεις αυτό. 121 00:09:01,166 --> 00:09:03,791 Άντε να σταματήσεις τους Σεισμούς. 122 00:09:04,375 --> 00:09:07,166 Εμένα το ταξίδι μου με πάει αλλού. 123 00:09:16,791 --> 00:09:18,041 Κόουλ. 124 00:09:31,250 --> 00:09:34,416 Είναι κάποιο είδος πρόβας τζενεράλε; 125 00:09:34,416 --> 00:09:35,708 Δεν ξέρω. 126 00:09:35,708 --> 00:09:39,458 Δεν θα μας έφερναν εδώ αν δεν ήταν σημαντικό. 127 00:09:39,458 --> 00:09:42,625 Θα υπηρετήσω την Αυτοκράτειρα όπως μπορώ. 128 00:09:42,625 --> 00:09:46,583 - Κι εσάς, δρ Λαρόου, φυσικά. - Έφτασε η ώρα. 129 00:09:58,375 --> 00:10:00,833 Πολύ θεατρικό το εφέ. 130 00:10:00,833 --> 00:10:03,125 Πραγματικά υπερβατικό. 131 00:10:03,125 --> 00:10:07,583 Και οι τρεις Ενεργειακοί Πυρήνες είναι εδώ, επιτέλους. 132 00:10:08,166 --> 00:10:12,083 Ο Ράπτον τα κατάφερε. Γίνονται και θαύματα. 133 00:10:12,083 --> 00:10:14,916 Νόμιζες ότι δεν θα το άκουγα; 134 00:10:14,916 --> 00:10:18,583 Δρ Λαρόου, καταλαβαίνεις τι σημαίνει αυτό; 135 00:10:18,583 --> 00:10:21,958 Ναι. Θα σαρώσω τις ενεργειακές υπογραφές 136 00:10:21,958 --> 00:10:26,166 για να βρω τη συχνότητα και να δοκιμάσω το όπλο. 137 00:10:26,166 --> 00:10:29,166 Θα το δοκιμάσουμε σε λίγες μέρες. 138 00:10:29,166 --> 00:10:30,250 Μέρες; 139 00:10:30,250 --> 00:10:33,791 Οι Νίντζα έρχονται. Θα το δοκιμάσουμε τώρα! 140 00:10:34,416 --> 00:10:39,500 - Οι πιθανότητες καταστροφικής... - Μην αμφισβητείς τις διαταγές μου. 141 00:10:39,500 --> 00:10:45,416 Οι Νίντζα και ό,τι αγαπούν θα εξαφανιστούν από τον χάρτη σήμερα. 142 00:10:54,625 --> 00:10:57,666 Αυτοκράτειρα, σας αρέσει ο στόχος; 143 00:10:59,750 --> 00:11:03,750 Κάν' τον πιο αδύναμο. Αλλά μου κάνει για τη δοκιμή. 144 00:11:21,750 --> 00:11:24,208 Τι περιμένεις; Κάνε τη δοκιμή! 145 00:11:24,208 --> 00:11:29,291 Στις ενδείξεις, ένας Πυρήνας εκπέμπει διαφορετική ενέργεια. 146 00:11:29,875 --> 00:11:33,958 Έχουν διαφορετικές ενέργειες γιατί είναι διαφορετικοί. 147 00:11:33,958 --> 00:11:35,791 Δοκίμασε το όπλο τώρα! 148 00:11:37,833 --> 00:11:39,875 Ωραία. Ας προχωρήσουμε. 149 00:11:50,875 --> 00:11:55,750 Θα εξαφανίσω τους Νίντζα με ρήγματα στην ίδια πραγματικότητα. 150 00:12:17,708 --> 00:12:18,791 Λαρόου! 151 00:12:19,958 --> 00:12:22,375 Είπες να το δοκιμάσουμε. 152 00:12:23,083 --> 00:12:25,083 Σας προειδοποίησα ότι... 153 00:12:27,000 --> 00:12:28,625 Με απογοήτευσες. 154 00:12:33,666 --> 00:12:37,000 Η πρόβα τεχνολογίας δεν πήγε καλά, Ράπτον; 155 00:12:39,791 --> 00:12:40,791 Ράπτον! 156 00:12:42,500 --> 00:12:45,666 Η έκρηξη δείχνει ότι κάτι σοβαρό γίνεται. 157 00:12:45,666 --> 00:12:48,500 Πιστέψτε με, ξέρω από εκρήξεις. 158 00:12:48,500 --> 00:12:50,958 Έμοιαζε με ενέργεια Πυρήνα. 159 00:12:50,958 --> 00:12:52,833 Πρέπει να πάμε εκεί. 160 00:12:52,833 --> 00:12:55,791 Δεν είναι απλό. Το ενεργειακό φράγμα; 161 00:13:00,916 --> 00:13:05,333 Απίστευτη ανικανότητα. Με περιτριγυρίζουν βλάκες. 162 00:13:08,916 --> 00:13:10,500 Ναι, Αυτοκράτειρα; 163 00:13:11,541 --> 00:13:15,541 Ξέρω ότι ήρθες εδώ επειδή χρειάζεσαι τη βοήθειά μου. 164 00:13:20,333 --> 00:13:23,291 Δεν κατανοούν τη δύναμη που προσφέρω. 165 00:13:28,583 --> 00:13:30,208 Πριγκίπισσα Μπέατριξ; 166 00:13:30,708 --> 00:13:32,250 Ή είσαι η Ζίατριξ; 167 00:13:32,250 --> 00:13:36,875 Δεν είμαι η μισητή αδερφή μου. Μην μπερδεύεις τα ονόματα. 168 00:13:37,791 --> 00:13:39,333 Ζητώ συγγνώμη. 169 00:13:39,333 --> 00:13:43,291 Δεν θέλω να με δουν εδώ, οπότε θα είμαι σύντομη. 170 00:13:43,291 --> 00:13:47,375 Ο πατέρας μου δεν ενδιαφέρεται για την προσφορά σου, 171 00:13:47,375 --> 00:13:50,458 την επέκτασή μας, μα εγώ ενδιαφέρομαι. 172 00:13:51,041 --> 00:13:54,916 Θα αψηφούσες τον πατέρα σου, τον Αυτοκράτορα; 173 00:13:55,625 --> 00:13:59,000 Η δίδυμή μου γεννήθηκε ελάχιστα νωρίτερα. 174 00:13:59,000 --> 00:14:02,458 Γι' αυτό κληρονόμησε τη Στοιχειακή Δύναμη. 175 00:14:02,458 --> 00:14:07,750 Λίγα λεπτά μού στέρησαν τη δύναμη και την εύνοια του πατέρα μου. 176 00:14:08,833 --> 00:14:12,375 Η Στοιχειακή Δύναμη είναι λίγο κλεψιά, έτσι; 177 00:14:12,958 --> 00:14:16,250 Την παίρνει κάποια που δεν της αξίζει. 178 00:14:16,250 --> 00:14:18,500 Τίποτα δεν με θυμώνει τόσο 179 00:14:18,500 --> 00:14:21,291 όσο η επίδειξη των δυνάμεών της. 180 00:14:21,291 --> 00:14:23,458 Το κάνει για να με πικάρει. 181 00:14:23,958 --> 00:14:25,791 Να μ' εξευτελίσει. 182 00:14:26,291 --> 00:14:28,500 Προς τέρψιν του πατέρα μου. 183 00:14:30,541 --> 00:14:35,958 Φαντάζομαι ότι ως πρωτότοκη, η Ζίατριξ είναι και η πρώτη διάδοχος; 184 00:14:35,958 --> 00:14:36,875 Ναι. 185 00:14:36,875 --> 00:14:40,833 Θα γίνει αυτοκράτειρα κι εγώ δεν θα έχω τίποτα. 186 00:14:41,833 --> 00:14:44,750 Πόση σπατάλη των δυνατοτήτων σου! 187 00:14:44,750 --> 00:14:47,000 Βοήθα να πάρω τον θρόνο. 188 00:14:47,000 --> 00:14:50,875 Όταν τον πάρω, θα σου δώσω ό,τι χρειάζεσαι. 189 00:14:50,875 --> 00:14:56,916 Θα πιάσεις έναν Δράκο Πηγής και θα κατακτήσουμε όλα τα βασίλεια. 190 00:14:57,625 --> 00:15:01,000 Όπως επιθυμείς, Αυτοκράτειρα Μπέατριξ. 191 00:15:49,625 --> 00:15:52,583 Εγώ σε έβαλα στον θρόνο. 192 00:15:52,583 --> 00:15:56,166 Ελευθέρωσέ με και θα εξοντώσουμε τους Νίντζα. 193 00:15:56,666 --> 00:16:00,375 Μόνο τότε θα έχεις απόλυτη εξουσία. 194 00:16:14,583 --> 00:16:16,166 Γιατί χαμογελάς; 195 00:16:16,166 --> 00:16:20,250 Θυμάσαι αυτά που σου έμαθα για την αυτοσυγκέντρωση; 196 00:16:20,250 --> 00:16:24,625 - Ναι. - Τα επόμενα λεπτά, θέλω να τα ξεχάσεις. 197 00:16:24,625 --> 00:16:27,500 Και τι να κάνω τότε; 198 00:16:27,500 --> 00:16:28,666 Τα τρελά σου. 199 00:16:33,791 --> 00:16:35,166 Δράκος είναι; 200 00:16:35,166 --> 00:16:37,791 Κοντά στην πόλη; Ελάτε! 201 00:16:43,791 --> 00:16:45,666 - Μπου! - Δεν είναι δράκος. 202 00:16:45,666 --> 00:16:48,958 - Αυτό το λες εσύ. - Ναι, αυτό είπα. 203 00:16:48,958 --> 00:16:50,375 Φάε φωτιά! 204 00:17:06,416 --> 00:17:08,041 Πρόσεξε. 205 00:17:12,500 --> 00:17:13,500 Ναι! 206 00:17:18,333 --> 00:17:19,541 Ευχαριστώ πολύ. 207 00:17:19,541 --> 00:17:20,833 Παρακαλώ. 208 00:17:24,083 --> 00:17:28,125 Αν δεν ήμουν εγώ, η αδερφή σου θα ήταν αυτοκράτειρα. 209 00:17:28,125 --> 00:17:30,208 Εσύ θα ήσουν ένα τίποτα. 210 00:17:30,208 --> 00:17:34,291 Το αόρατο και ασήμαντο μέλος της οικογένειας. 211 00:17:35,666 --> 00:17:39,500 Τι περιμένεις; Σου τελειώνει η δρακοδύναμη. 212 00:17:39,500 --> 00:17:41,750 Τα τείχη καταρρέουν. 213 00:17:41,750 --> 00:17:45,250 Άκουσα την έκρηξη. Τα πράγματα δεν πάνε καλά. 214 00:17:45,833 --> 00:17:47,416 Με χρειάζεσαι. 215 00:17:48,208 --> 00:17:51,583 Δεν σε χρειάζομαι. Δε χρειάζομαι κανέναν. 216 00:17:51,583 --> 00:17:56,000 Ήρθα να σου προσφέρω την ευκαιρία να εξιλεωθείς, 217 00:17:56,000 --> 00:17:59,291 αλλά με επιβεβαιώνεις που σ' έκλεισα εδώ. 218 00:17:59,291 --> 00:18:03,000 Γι' αυτό βάζω εδώ όποιον με αψηφά. 219 00:18:03,666 --> 00:18:06,333 Είσαι ένας απατεώνας. 220 00:18:06,333 --> 00:18:08,083 Μια αποτυχία. 221 00:18:08,083 --> 00:18:13,416 Αν δεν ήμουν εγώ, θα ήσουν στους δρόμους, αδύναμος. 222 00:18:14,000 --> 00:18:17,333 Μην το ξεχνάς, Λόρδε Ρας. 223 00:18:19,875 --> 00:18:24,083 Αυτοκράτειρα, μια μικρή ομάδα διείσδυσε στην Πύλη. 224 00:18:24,666 --> 00:18:25,708 Οι Νίντζα! 225 00:18:30,208 --> 00:18:34,916 - Πάμε σωστά; - Θα δούμε πού έγινε η έκρηξη πριν... 226 00:18:34,916 --> 00:18:36,208 Σας βρήκαμε! 227 00:18:36,208 --> 00:18:37,291 Ακίνητοι! 228 00:18:38,291 --> 00:18:43,625 Δεν υπάρχει τρόπος να τρυπώσετε μέσα χωρίς να σας πάρουμε χαμπάρι. 229 00:18:43,625 --> 00:18:47,708 Παραδοθείτε και κάντε το εύκολο για εσάς. 230 00:18:50,833 --> 00:18:52,291 Έλα τώρα! 231 00:18:52,291 --> 00:18:55,000 Και η Μονάδα Εφήβων Προστατών; 232 00:18:59,583 --> 00:19:00,875 Πιάστε τους! 233 00:19:02,583 --> 00:19:03,583 Τι έγινε; 234 00:19:06,083 --> 00:19:07,625 Τι κάνεις; 235 00:19:12,500 --> 00:19:13,500 Τι είναι... 236 00:19:17,958 --> 00:19:21,708 - Έγινε αυτό που είδα; - Εγώ ήθελα να παλέψω. 237 00:19:21,708 --> 00:19:23,958 Τα παιδιά μάς έσωσαν. 238 00:19:23,958 --> 00:19:25,833 Ναι, αλλά δεν παλέψαμε. 239 00:19:27,208 --> 00:19:29,333 Πρέπει να φύγουμε. Ελάτε! 240 00:19:31,916 --> 00:19:35,166 Γιατί μας βοηθάει η Μονάδα σας; 241 00:19:35,916 --> 00:19:39,291 Είμαστε η Αντίσταση Εφήβων Ιμπίριουμ. 242 00:19:39,291 --> 00:19:41,541 Μου φαίνεται πως κάτι έχασα. 243 00:19:41,541 --> 00:19:46,416 Πολλά άλλαξαν με την ελευθέρωση των δράκων. Γιατί γυρίσατε; 244 00:19:46,416 --> 00:19:50,875 Για να ρίξετε την Μπέατριξ; Θα βοηθήσουμε. Έχουμε σχέδιο. 245 00:19:50,875 --> 00:19:53,875 Ψάχνουμε κάτι που λέγεται Πυρήνας. 246 00:19:53,875 --> 00:19:57,125 - Ξέρεις πού τον κρατάνε; - Βασικά, ναι. 247 00:19:57,125 --> 00:20:01,250 Στα Προηγμένα Συστήματα. Χρειάζεστε κάρτα εισόδου. 248 00:20:01,250 --> 00:20:04,333 Πρέπει να κρυφτούμε. Σας ψάχνουν. 249 00:20:12,041 --> 00:20:14,583 Το σύστημα σχεδόν λειτουργεί. 250 00:20:14,583 --> 00:20:18,166 Δεν με νοιάζει το σύστημά σου, μα το όπλο μου. 251 00:20:20,416 --> 00:20:24,375 Όπως είπα, οι ενδείξεις ήταν περίεργες πριν το τεστ. 252 00:20:24,375 --> 00:20:26,375 Και τώρα ξέρω γιατί. 253 00:20:26,375 --> 00:20:29,583 Φαίνεται ότι είχαμε μόνο δύο Πυρήνες. 254 00:20:29,583 --> 00:20:32,416 Ο πυρήνας του Ράπτον ήταν ψεύτικος. 255 00:20:32,416 --> 00:20:38,250 Γι' αυτό οι ενδείξεις ήταν έτσι κι η έκρηξη απρόσμενη και καταστροφική. 256 00:20:38,250 --> 00:20:40,083 Ψεύτικος Πυρήνας; 257 00:20:40,583 --> 00:20:42,916 Πού είναι αυτός ο ψεύτης; 258 00:20:42,916 --> 00:20:47,500 Κανείς δεν τον έχει δει μετά την έκρηξη. 259 00:20:48,000 --> 00:20:52,250 Οι Νίντζα ήρθαν εδώ. Θέλω το όπλο να δουλέψει τώρα! 260 00:20:52,250 --> 00:20:56,291 - Χωρίς τον τρίτο Πυρήνα, είναι αδύνατον. - Αδύνατον; 261 00:20:56,291 --> 00:20:59,666 Οι Πυρήνες φτιάχτηκαν από Δράκους Πηγής. 262 00:20:59,666 --> 00:21:03,166 Έχουμε έναν τέτοιο φυλακισμένο. 263 00:21:03,166 --> 00:21:06,916 Λες ότι δεν έχουμε ενέργεια να το τελειώσουμε; 264 00:21:06,916 --> 00:21:11,291 Δεν καταφέραμε να αντλήσουμε ενέργεια από αυτόν. 265 00:21:18,916 --> 00:21:23,958 Αν αντλούσαμε, η αντικατάσταση του Πυρήνα με καθαρή ενέργεια, 266 00:21:23,958 --> 00:21:28,458 θα έφερνε χειρότερη έκρηξη. Το Ιμπίριουμ θα καταστραφεί. 267 00:21:28,958 --> 00:21:30,958 Δεν... Δεν θα το κάνω. 268 00:21:31,625 --> 00:21:34,291 Τολμάς να αψηφάς την εντολή μου; 269 00:21:34,291 --> 00:21:35,958 Δεν είναι ασφαλές. 270 00:21:37,583 --> 00:21:40,708 - Εγώ μπορώ να το κάνω. - Τι; Μπορείς; 271 00:21:41,208 --> 00:21:46,208 Μελέτησα τον Δράκο και βρήκα ατέλειες στις μεθόδους της. 272 00:21:46,833 --> 00:21:48,958 Μπορώ να το φτιάξω. 273 00:21:50,916 --> 00:21:51,916 Κάν' το. 274 00:22:07,083 --> 00:22:09,500 Υποτιτλισμός: Μαριγώ Παπαπέτρου