1
00:00:37,250 --> 00:00:39,958
No tiene permitido entrar.
2
00:00:41,083 --> 00:00:44,791
Soy lord Ras del reino de Wyldness.
3
00:00:44,791 --> 00:00:47,375
El emperador me está esperando.
4
00:00:47,375 --> 00:00:52,916
Si llego tarde por su culpa,
sé que no va a estar contento.
5
00:00:55,875 --> 00:00:57,166
Puede pasar.
6
00:01:03,791 --> 00:01:07,791
Emperador Levo,
gracias por concederme esta audiencia.
7
00:01:07,791 --> 00:01:11,666
Siempre hago tiempo
para invitados de otros reinos.
8
00:01:11,666 --> 00:01:16,416
Pero aún no sé
por qué necesita de mi valioso tiempo.
9
00:01:16,416 --> 00:01:20,916
Tengo algo único que ofrecerle a Imperium.
10
00:01:20,916 --> 00:01:24,625
Algo que a su reino le hace mucha falta.
11
00:01:24,625 --> 00:01:29,791
Imperium es la civilización
más avanzada que haya existido.
12
00:01:29,791 --> 00:01:33,583
No necesitamos nada de nadie.
13
00:01:34,083 --> 00:01:40,208
Ambos sabemos que la energía de dragón
que hace funcionar a su reino
14
00:01:40,208 --> 00:01:42,208
no durará para siempre.
15
00:01:42,208 --> 00:01:46,208
Si eso fuera cierto,
lo cual sin duda no lo es,
16
00:01:46,208 --> 00:01:50,750
¿qué podría hacer
un extranjero como tú al respecto?
17
00:01:51,625 --> 00:01:55,458
Sé cómo proveerle a Imperium
energía ilimitada.
18
00:01:55,458 --> 00:01:59,916
Con mi ayuda,
podrían tener un dragón fuente.
19
00:02:01,833 --> 00:02:06,375
Los dragones fuente
no son más que un cuento infantil.
20
00:02:06,375 --> 00:02:08,541
No existen.
21
00:02:08,541 --> 00:02:11,916
He visto uno con mis propios ojos.
22
00:02:11,916 --> 00:02:14,125
Con su tecnología avanzada,
23
00:02:14,125 --> 00:02:18,875
podríamos capturarlo
y drenar su fuerza vital para su reino.
24
00:02:18,875 --> 00:02:22,125
Imperium vive en paz con los dragones.
25
00:02:22,125 --> 00:02:25,708
Comparten su energía con nosotros.
No la robamos.
26
00:02:25,708 --> 00:02:29,375
Pero con la energía de un dragón fuente,
27
00:02:29,375 --> 00:02:32,416
los demás reinos caerían ante ustedes.
28
00:02:32,416 --> 00:02:35,583
No deseamos conquistar otros reinos.
29
00:02:35,583 --> 00:02:38,333
Imperium es una civilización pacífica.
30
00:02:38,333 --> 00:02:40,875
No está viendo a largo plazo.
31
00:02:40,875 --> 00:02:43,416
¡Eso es insultante!
32
00:02:43,416 --> 00:02:47,250
No necesitamos embaucadores patéticos.
33
00:02:47,250 --> 00:02:48,666
Váyase ya mismo.
34
00:02:48,666 --> 00:02:49,708
¿Zeatrix?
35
00:02:57,250 --> 00:03:00,875
Imperium tiene suficiente
energía de dragón.
36
00:03:00,875 --> 00:03:04,791
Tenemos a mi amada hija Zeatrix
y su poder elemental.
37
00:03:04,791 --> 00:03:09,208
Y tenemos la tecnología
más avanzada jamás creada.
38
00:03:09,208 --> 00:03:11,666
No lo necesitamos a usted.
39
00:03:16,833 --> 00:03:20,458
Una forma excelente, Zeatrix.
Muy elegante.
40
00:03:20,458 --> 00:03:21,833
Gracias, padre.
41
00:03:25,375 --> 00:03:29,125
Tu entrenamiento ha valido la pena.
42
00:03:29,125 --> 00:03:33,583
Algún día, serás
una maravillosa emperatriz de Imperium.
43
00:03:44,875 --> 00:03:47,583
Mucho hay por entender.
44
00:03:47,583 --> 00:03:49,958
¡Resurgiremos ya!
45
00:03:49,958 --> 00:03:50,875
¡Sí!
46
00:03:50,875 --> 00:03:53,958
Vamos a luchar.
47
00:03:53,958 --> 00:03:57,083
Siendo ninja, el bien harás.
48
00:03:57,083 --> 00:03:59,666
LEGO NINJAGO: EL ASCENSO DE LOS DRAGONES
49
00:04:00,750 --> 00:04:03,291
{\an8}Ciudadanos de Imperium,
50
00:04:03,291 --> 00:04:06,333
{\an8}así como el sol brilla en nuestro hogar,
51
00:04:06,333 --> 00:04:09,208
{\an8}también brilla para ustedes.
52
00:04:09,208 --> 00:04:15,708
La Fusión ha hecho aún más evidente
que somos el mejor reino de todos.
53
00:04:15,708 --> 00:04:20,541
Por eso la entrada a Imperium
está tan restringida.
54
00:04:20,541 --> 00:04:24,833
Debo protegerlos a todos
del caos y la locura
55
00:04:24,833 --> 00:04:28,500
de lugares como El Cruce de Caminos.
56
00:04:28,500 --> 00:04:34,583
No podemos permitir que nos invadan
los reinos que se han separado.
57
00:04:35,166 --> 00:04:39,166
No podemos permitir el crimen
dentro de nuestro reino.
58
00:04:43,000 --> 00:04:45,958
Y he protegido aún más a Imperium
59
00:04:45,958 --> 00:04:50,875
al traer más dragones
para darle energía a nuestra tierra.
60
00:04:50,875 --> 00:04:54,708
Con nuestra tecnología
e innovación incomparables,
61
00:04:54,708 --> 00:04:58,833
¡la energía de dragón
durará hasta el infinito!
62
00:04:59,791 --> 00:05:02,666
¡Viva la gran emperatriz!
63
00:05:04,000 --> 00:05:09,208
Todo lo que hago
lo hago por ustedes, pequeños.
64
00:05:12,041 --> 00:05:14,916
¡Viva la gran emperatriz!
65
00:05:17,916 --> 00:05:20,083
Excelente actuación, emperatriz.
66
00:05:20,083 --> 00:05:22,375
¡Estuvo maravillosa!
67
00:05:22,375 --> 00:05:27,625
Espero que funcione el efecto.
Ni loca dejo que me toquen unos niños.
68
00:05:28,125 --> 00:05:30,416
Va a funcionar. Se lo prometo.
69
00:05:33,625 --> 00:05:37,416
- Informe de estado, LaRow.
- Solo faltan dos Núcleos de energía.
70
00:05:38,375 --> 00:05:42,916
Sin el tercero, no podemos diseñar
las armas de fusi-sismos.
71
00:05:42,916 --> 00:05:45,583
Dos núcleos de dragón no alcanzan.
72
00:05:45,583 --> 00:05:47,583
Y es Rapton el que...
73
00:05:49,041 --> 00:05:51,083
¿Rapton es el que qué?
74
00:05:51,083 --> 00:05:55,083
¿Rapton, el que encontró
el último Núcleo de dragón?
75
00:05:57,666 --> 00:05:58,833
Impresionante.
76
00:06:00,625 --> 00:06:04,333
Admito que temía
que hubieras fracasado otra vez.
77
00:06:04,333 --> 00:06:07,083
Y mi paciencia se ha agotado.
78
00:06:07,083 --> 00:06:09,041
Eso ya lo sé.
79
00:06:09,041 --> 00:06:12,583
No iba a decepcionarla esta vez, emperatriz.
80
00:06:13,083 --> 00:06:15,541
Pero tengo más noticias.
81
00:06:15,541 --> 00:06:17,125
Malas. Más o menos.
82
00:06:17,125 --> 00:06:18,208
¿Qué pasa?
83
00:06:18,208 --> 00:06:22,833
Creo que vienen unos ninjas
a buscar los núcleos.
84
00:06:22,833 --> 00:06:26,416
Pues se encontrarán con su destrucción.
85
00:06:27,708 --> 00:06:30,625
Tenemos que poder entrar a Imperium
86
00:06:30,625 --> 00:06:33,250
y recuperar el Núcleo que robó LaRow.
87
00:06:33,250 --> 00:06:34,333
¿Pero cómo?
88
00:06:34,333 --> 00:06:37,375
Hay una barrera de energía
alrededor de la ciudad.
89
00:06:37,375 --> 00:06:39,916
No podemos volar con dragones.
90
00:06:40,750 --> 00:06:42,416
O tal vez sí podamos.
91
00:06:43,333 --> 00:06:45,500
Si pudiera...
92
00:06:47,708 --> 00:06:48,708
¿Sora?
93
00:06:50,625 --> 00:06:54,375
Podría usar esto
para construir una armadura para Jiro.
94
00:06:54,375 --> 00:06:59,083
Algo que amplifique su energía natural
como para atravesar la barrera.
95
00:06:59,083 --> 00:07:00,500
¿Serviría?
96
00:07:00,500 --> 00:07:01,625
Tal vez.
97
00:07:02,333 --> 00:07:04,541
¿Tienen una idea mejor?
98
00:07:04,541 --> 00:07:06,166
Constrúyela, Sora.
99
00:07:12,625 --> 00:07:13,708
Gracias, Riyu.
100
00:07:13,708 --> 00:07:16,666
Un poco de poder elemental bastará.
101
00:07:24,208 --> 00:07:27,500
Te estás volviendo bastante buena en esto.
102
00:07:28,416 --> 00:07:30,416
Gracias por esas palabras,
103
00:07:31,291 --> 00:07:32,750
pero debo concentrarme.
104
00:07:37,291 --> 00:07:39,333
Ya casi está.
105
00:07:49,958 --> 00:07:52,208
Listo. ¿Qué te parece, Jiro?
106
00:07:57,791 --> 00:07:59,416
Parece que le gusta.
107
00:07:59,416 --> 00:08:00,541
¡Muy bien!
108
00:08:04,541 --> 00:08:07,708
Nya, tengo algo que decirte.
109
00:08:07,708 --> 00:08:11,375
¿Podemos despegar primero?
No hay tiempo, Cole.
110
00:08:11,375 --> 00:08:13,083
De eso se trata.
111
00:08:13,083 --> 00:08:16,208
- No hay tiempo en ninguna parte.
- ¿Cómo?
112
00:08:16,791 --> 00:08:21,750
Te dije que podía oír a la tierra gritar.
Como si pasara algo muy malo.
113
00:08:22,541 --> 00:08:24,583
Sí, bastante perturbador.
114
00:08:24,583 --> 00:08:25,708
Totalmente.
115
00:08:25,708 --> 00:08:28,666
Pero anoche, cuando todos dormían,
116
00:08:28,666 --> 00:08:32,708
oí que una voz me llamaba
desde el borde del valle.
117
00:08:33,208 --> 00:08:36,000
Una voz que no oía desde hace mucho.
118
00:08:36,000 --> 00:08:37,375
El maestro Wu.
119
00:08:37,375 --> 00:08:38,833
¿Cómo lo supiste?
120
00:08:38,833 --> 00:08:41,625
Una vez seguí su voz
en el Reino de las Nubes.
121
00:08:41,625 --> 00:08:45,291
Me llevó a Kai,
y salvamos a Lloyd y a los demás.
122
00:08:45,291 --> 00:08:47,916
Me llamaba para que lo siguiera.
123
00:08:47,916 --> 00:08:49,458
Entonces, deberías ir.
124
00:08:49,458 --> 00:08:53,000
Todo es impredecible desde la Fusión.
125
00:08:53,000 --> 00:08:58,166
Pero sí sé que si escuchas la voz
del maestro Wu, tienes que seguirla.
126
00:08:58,875 --> 00:09:01,083
Esperaba que dijeras eso.
127
00:09:01,083 --> 00:09:03,875
Ahora ve, acaba con los fusi-sismos.
128
00:09:04,375 --> 00:09:07,166
Parece que yo debo ir a otro lugar.
129
00:09:16,791 --> 00:09:18,041
Cole...
130
00:09:31,250 --> 00:09:34,416
¿Es un ensayo general?
131
00:09:34,416 --> 00:09:35,708
No sé.
132
00:09:35,708 --> 00:09:39,458
No nos habrían llamado
si no fuera importante.
133
00:09:39,458 --> 00:09:42,583
Estoy lista para servir a la emperatriz.
134
00:09:42,583 --> 00:09:44,708
Y a usted, Dra. LaRow.
135
00:09:44,708 --> 00:09:47,000
Ha llegado el momento.
136
00:09:58,375 --> 00:10:00,833
¡Qué revelación tan dramática!
137
00:10:00,833 --> 00:10:03,125
¡Trascendental!
138
00:10:03,125 --> 00:10:07,583
Ya tenemos
los tres Núcleos de energía de dragón.
139
00:10:08,166 --> 00:10:10,541
Rapton lo logró. ¡Guau!
140
00:10:10,541 --> 00:10:12,083
Estoy asombrada.
141
00:10:12,083 --> 00:10:14,916
¿Crees que Rapton no te escucha?
142
00:10:14,916 --> 00:10:18,583
Dra. LaRow,
¿se da cuenta de lo que esto significa?
143
00:10:18,583 --> 00:10:19,666
Sí.
144
00:10:19,666 --> 00:10:21,958
Puedo escanear las firmas de energía
145
00:10:21,958 --> 00:10:26,166
para hallar la frecuencia adecuada
para probar el arma de fusi-sismos.
146
00:10:26,166 --> 00:10:29,125
Podríamos probarla en unos días.
147
00:10:29,125 --> 00:10:30,291
¿En unos días?
148
00:10:30,291 --> 00:10:33,791
Los ninjas están en camino.
¡Probémosla ahora!
149
00:10:34,416 --> 00:10:37,000
Pero la posibilidad de una catástrofe...
150
00:10:37,000 --> 00:10:39,500
¡No cuestiones mis órdenes!
151
00:10:39,500 --> 00:10:45,416
¡Los ninjas y todo lo que aman
van a desaparecer hoy mismo!
152
00:10:54,625 --> 00:10:57,791
Emperatriz, ¿el objetivo es de su agrado?
153
00:10:59,791 --> 00:11:04,166
Podría verse un poco más débil,
pero sirve para la prueba.
154
00:11:21,750 --> 00:11:24,208
¿Qué esperas? ¡Haz la prueba!
155
00:11:24,208 --> 00:11:26,000
Pero estos valores...
156
00:11:26,000 --> 00:11:29,291
Un Núcleo está emitiendo
una energía diferente.
157
00:11:29,875 --> 00:11:33,958
Obvio. Tienen energías diferentes.
¡Son Núcleos diferentes!
158
00:11:33,958 --> 00:11:35,791
¡Prueba el arma ahora!
159
00:11:37,833 --> 00:11:39,875
Está bien. Comencemos.
160
00:11:50,875 --> 00:11:55,750
Voy a destruir a los ninjas
con grietas en la realidad misma.
161
00:12:17,708 --> 00:12:18,791
¡LaRow!
162
00:12:19,958 --> 00:12:22,375
¡Dijiste que podíamos probarla!
163
00:12:23,083 --> 00:12:25,083
Le advertí que había...
164
00:12:27,000 --> 00:12:28,625
Me fallaste.
165
00:12:33,666 --> 00:12:37,291
Ese ensayo no salió bien,
¿no es cierto, Rapton?
166
00:12:39,791 --> 00:12:40,666
¡Rapton!
167
00:12:42,583 --> 00:12:45,666
Esa explosión significa
que pasa algo grave.
168
00:12:45,666 --> 00:12:48,500
Créanme, sé de explosiones.
169
00:12:48,500 --> 00:12:52,833
Parecía energía de Núcleo de dragón.
Entremos rápido.
170
00:12:52,833 --> 00:12:55,791
Pero no podemos volar. Hay una barrera.
171
00:13:00,916 --> 00:13:03,333
Cuánta incompetencia.
172
00:13:03,333 --> 00:13:05,333
Estoy rodeada de tontos.
173
00:13:08,916 --> 00:13:10,500
¿Sí, emperatriz?
174
00:13:11,541 --> 00:13:15,541
Sé que vino hasta aquí
porque necesita mi ayuda.
175
00:13:20,333 --> 00:13:23,291
No entienden
la clase de poder que les ofrezco.
176
00:13:28,625 --> 00:13:30,000
¿La princesa Beatrix?
177
00:13:30,708 --> 00:13:32,250
¿O eres Zeatrix?
178
00:13:32,250 --> 00:13:36,875
No soy mi odiada hermana gemela.
No me confundas con ella.
179
00:13:37,791 --> 00:13:39,333
Me disculpo.
180
00:13:39,333 --> 00:13:43,291
No pueden verme aquí.
No perdamos tiempo, lord Ras.
181
00:13:43,291 --> 00:13:47,375
Puede que a mi padre no le interese
tu energía ilimitada
182
00:13:47,375 --> 00:13:50,458
ni conquistar otros reinos, pero a mí sí.
183
00:13:51,041 --> 00:13:54,916
¿Desafiaría a su propio padre,
el emperador?
184
00:13:55,625 --> 00:13:59,000
Mi hermana gemela
nació minutos antes que yo.
185
00:13:59,000 --> 00:14:02,458
Como primogénita,
heredó el poder elemental de mi padre.
186
00:14:02,458 --> 00:14:07,750
Por unos minutos, me robó mi poder
y la aprobación de mi padre.
187
00:14:08,833 --> 00:14:12,875
El poder elemental
es un poco tramposo, ¿no es cierto?
188
00:14:12,875 --> 00:14:16,250
Alguien que no lo merezca
lo consigue de todos modos.
189
00:14:16,250 --> 00:14:18,500
Nada me enoja más
190
00:14:18,500 --> 00:14:21,291
que la exhibición
de poderes de mi hermana.
191
00:14:21,291 --> 00:14:23,458
Los usa para fastidiarme.
192
00:14:23,958 --> 00:14:25,791
Para humillarme.
193
00:14:26,291 --> 00:14:28,500
Para alegrar a mi padre.
194
00:14:30,541 --> 00:14:32,541
Imagino que como primogénita
195
00:14:32,541 --> 00:14:35,958
Zeatrix es la primera
en la línea de sucesión al trono.
196
00:14:35,958 --> 00:14:36,875
Sí.
197
00:14:36,875 --> 00:14:40,833
Se convertirá en emperatriz
y me dejará sin nada.
198
00:14:41,833 --> 00:14:44,750
Qué desperdicio de su potencial.
199
00:14:44,750 --> 00:14:47,000
Ayúdame a tomar el trono.
200
00:14:47,000 --> 00:14:50,875
Cuando sea emperatriz,
te daré los recursos que necesitas.
201
00:14:50,875 --> 00:14:53,791
Tienes que capturar
un dragón fuente para mí
202
00:14:53,791 --> 00:14:56,916
y juntos conquistaremos los demás reinos.
203
00:14:57,625 --> 00:15:01,000
Como desee, emperatriz Beatrix.
204
00:15:49,625 --> 00:15:52,583
Fui yo quien te puso en el trono.
205
00:15:52,583 --> 00:15:56,166
Libérame, y destruyamos a los ninjas.
206
00:15:56,666 --> 00:16:00,375
Solo así tendrás el poder absoluto.
207
00:16:14,541 --> 00:16:16,166
¿Por qué sonríes así?
208
00:16:16,166 --> 00:16:20,250
¿Recuerdas lo que te enseñé
sobre encontrar la paz?
209
00:16:20,250 --> 00:16:21,166
Sí.
210
00:16:21,166 --> 00:16:24,625
Por unos minutos,
necesito que olvides todo eso.
211
00:16:24,625 --> 00:16:27,500
Bueno, ¿y qué hago?
212
00:16:27,500 --> 00:16:28,666
Enloquece.
213
00:16:33,791 --> 00:16:35,166
¿Es un dragón?
214
00:16:35,166 --> 00:16:36,875
¿Cerca de la ciudad?
215
00:16:36,875 --> 00:16:37,958
¡Vamos!
216
00:16:43,833 --> 00:16:45,666
- ¡Bu!
- ¡No es un dragón!
217
00:16:45,666 --> 00:16:46,958
Eso dices tú.
218
00:16:46,958 --> 00:16:48,958
Sí, eso es lo que dije.
219
00:16:48,958 --> 00:16:50,375
¡Come fuego!
220
00:17:06,375 --> 00:17:08,041
Wyldfyre, presta atención.
221
00:17:12,625 --> 00:17:13,500
¡Sí!
222
00:17:18,333 --> 00:17:19,541
Muchas gracias.
223
00:17:19,541 --> 00:17:20,833
De nada.
224
00:17:24,083 --> 00:17:28,125
Si no fuera por mí,
tu hermana sería la emperatriz.
225
00:17:28,125 --> 00:17:30,208
Y tú no serías nada.
226
00:17:30,208 --> 00:17:34,291
El miembro invisible e insignificante
de la familia.
227
00:17:35,666 --> 00:17:39,500
¿Qué esperas?
Se les acaba la energía de dragón.
228
00:17:39,500 --> 00:17:41,750
Todo está por colapsar.
229
00:17:41,750 --> 00:17:45,250
Escuché esa explosión.
Sé que hay problemas.
230
00:17:45,833 --> 00:17:47,416
Me necesitas.
231
00:17:48,208 --> 00:17:49,541
No te necesito.
232
00:17:49,541 --> 00:17:51,583
¡No necesito a nadie!
233
00:17:51,583 --> 00:17:56,000
Vine para ofrecerte
la oportunidad de redimirte,
234
00:17:56,000 --> 00:17:59,291
pero me has demostrado
que por algo te encerré.
235
00:17:59,291 --> 00:18:03,000
Por algo encierro a los que me desafían.
236
00:18:03,666 --> 00:18:06,333
Eres un fraude.
237
00:18:06,333 --> 00:18:08,083
Un fracaso.
238
00:18:08,083 --> 00:18:10,083
Si no fuera por mí,
239
00:18:10,083 --> 00:18:13,416
estarías en la calle, desamparado.
240
00:18:14,000 --> 00:18:17,333
Nunca olvides eso, lord Ras.
241
00:18:19,875 --> 00:18:24,083
Emperatriz Beatrix,
un pequeño grupo entró por el portal.
242
00:18:24,666 --> 00:18:25,708
Los ninjas.
243
00:18:30,208 --> 00:18:31,875
¿Estamos yendo bien?
244
00:18:31,875 --> 00:18:34,916
Tenemos que ver
de dónde vino la explosión...
245
00:18:34,916 --> 00:18:36,208
¡Aquí están!
246
00:18:36,208 --> 00:18:37,291
¡Quietos!
247
00:18:38,291 --> 00:18:43,625
No hay forma de colarse en Imperium
sin alertarnos de su presencia.
248
00:18:43,625 --> 00:18:47,708
Ahora ríndanse
y no compliquen las cosas.
249
00:18:50,833 --> 00:18:52,291
¡Por favor!
250
00:18:52,291 --> 00:18:55,000
La Fuerza Adolescente de Protección.
251
00:18:59,583 --> 00:19:00,875
¡Atrápenlos!
252
00:19:02,541 --> 00:19:03,541
¿Qué es...?
253
00:19:06,083 --> 00:19:07,625
¿Qué hacen?
254
00:19:12,500 --> 00:19:13,458
¿Qué...?
255
00:19:17,958 --> 00:19:19,125
¿Estoy soñando?
256
00:19:19,125 --> 00:19:21,708
Bu, yo quería pelear.
257
00:19:21,708 --> 00:19:23,958
Esos chicos nos salvaron, Wyldfyre.
258
00:19:23,958 --> 00:19:25,833
Sí, pero no peleamos.
259
00:19:27,208 --> 00:19:29,333
Tenemos que irnos. ¡Vamos!
260
00:19:31,916 --> 00:19:35,416
¿Por qué nos ayudaría
la Fuerza Adolescente de Protección?
261
00:19:35,916 --> 00:19:39,291
Ahora somos
la Fuerza Adolescente de Resistencia.
262
00:19:39,291 --> 00:19:41,541
¿Qué? Me perdí de algo.
263
00:19:41,541 --> 00:19:44,708
Mucho ha cambiado
desde que liberaron a los dragones.
264
00:19:44,708 --> 00:19:46,416
¿Por qué volvieron?
265
00:19:46,416 --> 00:19:49,291
¿Para derrocar a Beatrix? Podemos ayudar.
266
00:19:49,291 --> 00:19:50,875
Tenemos un plan.
267
00:19:50,875 --> 00:19:53,875
Buscamos el Núcleo de energía de dragón.
268
00:19:53,875 --> 00:19:57,125
- ¿Saben dónde lo tienen?
- Yo sí.
269
00:19:57,125 --> 00:20:01,250
En el Laboratorio de Sistemas Avanzados.
Se entra con una tarjeta.
270
00:20:01,250 --> 00:20:04,333
Pero debemos escondernos.
Los guardias los buscan.
271
00:20:12,041 --> 00:20:14,583
Emperatriz, el sistema está funcionando.
272
00:20:14,583 --> 00:20:18,166
No me importa tu sistema.
¿Y mi arma?
273
00:20:20,416 --> 00:20:24,375
Como dije, había valores raros
antes de la prueba.
274
00:20:24,375 --> 00:20:26,375
Y ahora sé por qué.
275
00:20:26,375 --> 00:20:29,583
Parece que solo teníamos
dos Núcleos de dragón.
276
00:20:29,583 --> 00:20:34,666
El Núcleo que trajo Rapton era falso.
Por eso el valor de energía estaba mal.
277
00:20:34,666 --> 00:20:38,250
Y por eso la explosión
fue tan inesperada y dañina.
278
00:20:38,250 --> 00:20:40,083
¿Un Núcleo falso?
279
00:20:40,583 --> 00:20:42,916
¿Dónde está el mentiroso de Rapton?
280
00:20:42,916 --> 00:20:47,500
Nadie ha visto su rostro petulante
desde la explosión.
281
00:20:48,000 --> 00:20:52,250
Los ninjas entraron a Imperium.
¡Necesito que esa arma funcione!
282
00:20:52,250 --> 00:20:55,333
Sin el tercer Núcleo, es imposible.
283
00:20:55,333 --> 00:20:56,291
¿Imposible?
284
00:20:56,291 --> 00:20:59,666
Esos núcleos de energía
se crean con dragones fuente.
285
00:20:59,666 --> 00:21:03,166
Tenemos un dragón fuente
debajo de mi ciudad.
286
00:21:03,166 --> 00:21:06,916
¿Dices que no tenemos la energía
para terminar esta arma?
287
00:21:06,916 --> 00:21:11,291
Sabe que no hemos podido
extraer la energía del dragón.
288
00:21:18,916 --> 00:21:21,083
Aun si pudiéramos
extraer la energía,
289
00:21:21,083 --> 00:21:23,958
reemplazar el tercer núcleo
con energía pura
290
00:21:23,958 --> 00:21:26,625
podría ser peor que la explosión.
291
00:21:26,625 --> 00:21:28,875
Podría destruir todo Imperium.
292
00:21:28,875 --> 00:21:30,958
No... No pienso hacerlo.
293
00:21:31,625 --> 00:21:34,291
¿Te atreves a desafiar mis órdenes?
294
00:21:34,291 --> 00:21:35,958
No es seguro.
295
00:21:37,583 --> 00:21:38,416
Yo puedo.
296
00:21:39,000 --> 00:21:40,708
¿Qué? ¿En serio?
297
00:21:41,208 --> 00:21:46,750
He estudiado el dragón fuente y encontré
fallas en los métodos de la Dra. LaRow.
298
00:21:46,750 --> 00:21:48,958
Puedo darle lo que busca.
299
00:21:51,083 --> 00:21:51,916
Hazlo.
300
00:22:08,000 --> 00:22:09,916
Subtítulos: Adrián Bergonzi