1 00:00:37,250 --> 00:00:39,958 No tiene permitido entrar. 2 00:00:41,083 --> 00:00:44,791 Soy lord Ras del reino de Wyldness. 3 00:00:44,791 --> 00:00:47,375 El emperador me está esperando. 4 00:00:47,375 --> 00:00:52,916 Si llego tarde por su culpa, sé que no va a estar contento. 5 00:00:55,875 --> 00:00:57,166 Puede pasar. 6 00:01:03,791 --> 00:01:07,791 Emperador Levo, gracias por concederme esta audiencia. 7 00:01:07,791 --> 00:01:11,666 Siempre hago tiempo para invitados de otros reinos. 8 00:01:11,666 --> 00:01:16,416 Pero aún no sé por qué necesita de mi valioso tiempo. 9 00:01:16,416 --> 00:01:20,916 Tengo algo único que ofrecerle a Imperium. 10 00:01:20,916 --> 00:01:24,625 Algo que a su reino le hace mucha falta. 11 00:01:24,625 --> 00:01:29,791 Imperium es la civilización más avanzada que haya existido. 12 00:01:29,791 --> 00:01:33,583 No necesitamos nada de nadie. 13 00:01:34,083 --> 00:01:40,208 Ambos sabemos que la energía de dragón que hace funcionar a su reino 14 00:01:40,208 --> 00:01:42,208 no durará para siempre. 15 00:01:42,208 --> 00:01:46,208 Si eso fuera cierto, lo cual sin duda no lo es, 16 00:01:46,208 --> 00:01:50,750 ¿qué podría hacer un extranjero como tú al respecto? 17 00:01:51,625 --> 00:01:55,458 Sé cómo proveerle a Imperium energía ilimitada. 18 00:01:55,458 --> 00:01:59,916 Con mi ayuda, podrían tener un dragón fuente. 19 00:02:01,833 --> 00:02:06,375 Los dragones fuente no son más que un cuento infantil. 20 00:02:06,375 --> 00:02:08,541 No existen. 21 00:02:08,541 --> 00:02:11,916 He visto uno con mis propios ojos. 22 00:02:11,916 --> 00:02:14,125 Con su tecnología avanzada, 23 00:02:14,125 --> 00:02:18,875 podríamos capturarlo y drenar su fuerza vital para su reino. 24 00:02:18,875 --> 00:02:22,125 Imperium vive en paz con los dragones. 25 00:02:22,125 --> 00:02:25,708 Comparten su energía con nosotros. No la robamos. 26 00:02:25,708 --> 00:02:29,375 Pero con la energía de un dragón fuente, 27 00:02:29,375 --> 00:02:32,416 los demás reinos caerían ante ustedes. 28 00:02:32,416 --> 00:02:35,583 No deseamos conquistar otros reinos. 29 00:02:35,583 --> 00:02:38,333 Imperium es una civilización pacífica. 30 00:02:38,333 --> 00:02:40,875 No está viendo a largo plazo. 31 00:02:40,875 --> 00:02:43,416 ¡Eso es insultante! 32 00:02:43,416 --> 00:02:47,250 No necesitamos embaucadores patéticos. 33 00:02:47,250 --> 00:02:48,666 Váyase ya mismo. 34 00:02:48,666 --> 00:02:49,708 ¿Zeatrix? 35 00:02:57,250 --> 00:03:00,875 Imperium tiene suficiente energía de dragón. 36 00:03:00,875 --> 00:03:04,791 Tenemos a mi amada hija Zeatrix y su poder elemental. 37 00:03:04,791 --> 00:03:09,208 Y tenemos la tecnología más avanzada jamás creada. 38 00:03:09,208 --> 00:03:11,666 No lo necesitamos a usted. 39 00:03:16,833 --> 00:03:20,458 Una forma excelente, Zeatrix. Muy elegante. 40 00:03:20,458 --> 00:03:21,833 Gracias, padre. 41 00:03:25,375 --> 00:03:29,125 Tu entrenamiento ha valido la pena. 42 00:03:29,125 --> 00:03:33,583 Algún día, serás una maravillosa emperatriz de Imperium. 43 00:03:44,875 --> 00:03:47,583 Mucho hay por entender. 44 00:03:47,583 --> 00:03:49,958 ¡Resurgiremos ya! 45 00:03:49,958 --> 00:03:50,875 ¡Sí! 46 00:03:50,875 --> 00:03:53,958 Vamos a luchar. 47 00:03:53,958 --> 00:03:57,083 Siendo ninja, el bien harás. 48 00:03:57,083 --> 00:03:59,666 LEGO NINJAGO: EL ASCENSO DE LOS DRAGONES 49 00:04:00,750 --> 00:04:03,291 {\an8}Ciudadanos de Imperium, 50 00:04:03,291 --> 00:04:06,333 {\an8}así como el sol brilla en nuestro hogar, 51 00:04:06,333 --> 00:04:09,208 {\an8}también brilla para ustedes. 52 00:04:09,208 --> 00:04:15,708 La Fusión ha hecho aún más evidente que somos el mejor reino de todos. 53 00:04:15,708 --> 00:04:20,541 Por eso la entrada a Imperium está tan restringida. 54 00:04:20,541 --> 00:04:24,833 Debo protegerlos a todos del caos y la locura 55 00:04:24,833 --> 00:04:28,500 de lugares como El Cruce de Caminos. 56 00:04:28,500 --> 00:04:34,583 No podemos permitir que nos invadan los reinos que se han separado. 57 00:04:35,166 --> 00:04:39,166 No podemos permitir el crimen dentro de nuestro reino. 58 00:04:43,000 --> 00:04:45,958 Y he protegido aún más a Imperium 59 00:04:45,958 --> 00:04:50,875 al traer más dragones para darle energía a nuestra tierra. 60 00:04:50,875 --> 00:04:54,708 Con nuestra tecnología e innovación incomparables, 61 00:04:54,708 --> 00:04:58,833 ¡la energía de dragón durará hasta el infinito! 62 00:04:59,791 --> 00:05:02,666 ¡Viva la gran emperatriz! 63 00:05:04,000 --> 00:05:09,208 Todo lo que hago lo hago por ustedes, pequeños. 64 00:05:12,041 --> 00:05:14,916 ¡Viva la gran emperatriz! 65 00:05:17,916 --> 00:05:20,083 Excelente actuación, emperatriz. 66 00:05:20,083 --> 00:05:22,375 ¡Estuvo maravillosa! 67 00:05:22,375 --> 00:05:27,625 Espero que funcione el efecto. Ni loca dejo que me toquen unos niños. 68 00:05:28,125 --> 00:05:30,416 Va a funcionar. Se lo prometo. 69 00:05:33,625 --> 00:05:37,416 - Informe de estado, LaRow. - Solo faltan dos Núcleos de energía. 70 00:05:38,375 --> 00:05:42,916 Sin el tercero, no podemos diseñar las armas de fusi-sismos. 71 00:05:42,916 --> 00:05:45,583 Dos núcleos de dragón no alcanzan. 72 00:05:45,583 --> 00:05:47,583 Y es Rapton el que... 73 00:05:49,041 --> 00:05:51,083 ¿Rapton es el que qué? 74 00:05:51,083 --> 00:05:55,083 ¿Rapton, el que encontró el último Núcleo de dragón? 75 00:05:57,666 --> 00:05:58,833 Impresionante. 76 00:06:00,625 --> 00:06:04,333 Admito que temía que hubieras fracasado otra vez. 77 00:06:04,333 --> 00:06:07,083 Y mi paciencia se ha agotado. 78 00:06:07,083 --> 00:06:09,041 Eso ya lo sé. 79 00:06:09,041 --> 00:06:12,583 No iba a decepcionarla esta vez, emperatriz. 80 00:06:13,083 --> 00:06:15,541 Pero tengo más noticias. 81 00:06:15,541 --> 00:06:17,125 Malas. Más o menos. 82 00:06:17,125 --> 00:06:18,208 ¿Qué pasa? 83 00:06:18,208 --> 00:06:22,833 Creo que vienen unos ninjas a buscar los núcleos. 84 00:06:22,833 --> 00:06:26,416 Pues se encontrarán con su destrucción. 85 00:06:27,708 --> 00:06:30,625 Tenemos que poder entrar a Imperium 86 00:06:30,625 --> 00:06:33,250 y recuperar el Núcleo que robó LaRow. 87 00:06:33,250 --> 00:06:34,333 ¿Pero cómo? 88 00:06:34,333 --> 00:06:37,375 Hay una barrera de energía alrededor de la ciudad. 89 00:06:37,375 --> 00:06:39,916 No podemos volar con dragones. 90 00:06:40,750 --> 00:06:42,416 O tal vez sí podamos. 91 00:06:43,333 --> 00:06:45,500 Si pudiera... 92 00:06:47,708 --> 00:06:48,708 ¿Sora? 93 00:06:50,625 --> 00:06:54,375 Podría usar esto para construir una armadura para Jiro. 94 00:06:54,375 --> 00:06:59,083 Algo que amplifique su energía natural como para atravesar la barrera. 95 00:06:59,083 --> 00:07:00,500 ¿Serviría? 96 00:07:00,500 --> 00:07:01,625 Tal vez. 97 00:07:02,333 --> 00:07:04,541 ¿Tienen una idea mejor? 98 00:07:04,541 --> 00:07:06,166 Constrúyela, Sora. 99 00:07:12,625 --> 00:07:13,708 Gracias, Riyu. 100 00:07:13,708 --> 00:07:16,666 Un poco de poder elemental bastará. 101 00:07:24,208 --> 00:07:27,500 Te estás volviendo bastante buena en esto. 102 00:07:28,416 --> 00:07:30,416 Gracias por esas palabras, 103 00:07:31,291 --> 00:07:32,750 pero debo concentrarme. 104 00:07:37,291 --> 00:07:39,333 Ya casi está. 105 00:07:49,958 --> 00:07:52,208 Listo. ¿Qué te parece, Jiro? 106 00:07:57,791 --> 00:07:59,416 Parece que le gusta. 107 00:07:59,416 --> 00:08:00,541 ¡Muy bien! 108 00:08:04,541 --> 00:08:07,708 Nya, tengo algo que decirte. 109 00:08:07,708 --> 00:08:11,375 ¿Podemos despegar primero? No hay tiempo, Cole. 110 00:08:11,375 --> 00:08:13,083 De eso se trata. 111 00:08:13,083 --> 00:08:16,208 - No hay tiempo en ninguna parte. - ¿Cómo? 112 00:08:16,791 --> 00:08:21,750 Te dije que podía oír a la tierra gritar. Como si pasara algo muy malo. 113 00:08:22,541 --> 00:08:24,583 Sí, bastante perturbador. 114 00:08:24,583 --> 00:08:25,708 Totalmente. 115 00:08:25,708 --> 00:08:28,666 Pero anoche, cuando todos dormían, 116 00:08:28,666 --> 00:08:32,708 oí que una voz me llamaba desde el borde del valle. 117 00:08:33,208 --> 00:08:36,000 Una voz que no oía desde hace mucho. 118 00:08:36,000 --> 00:08:37,375 El maestro Wu. 119 00:08:37,375 --> 00:08:38,833 ¿Cómo lo supiste? 120 00:08:38,833 --> 00:08:41,625 Una vez seguí su voz en el Reino de las Nubes. 121 00:08:41,625 --> 00:08:45,291 Me llevó a Kai, y salvamos a Lloyd y a los demás. 122 00:08:45,291 --> 00:08:47,916 Me llamaba para que lo siguiera. 123 00:08:47,916 --> 00:08:49,458 Entonces, deberías ir. 124 00:08:49,458 --> 00:08:53,000 Todo es impredecible desde la Fusión. 125 00:08:53,000 --> 00:08:58,166 Pero sí sé que si escuchas la voz del maestro Wu, tienes que seguirla. 126 00:08:58,875 --> 00:09:01,083 Esperaba que dijeras eso. 127 00:09:01,083 --> 00:09:03,875 Ahora ve, acaba con los fusi-sismos. 128 00:09:04,375 --> 00:09:07,166 Parece que yo debo ir a otro lugar. 129 00:09:16,791 --> 00:09:18,041 Cole... 130 00:09:31,250 --> 00:09:34,416 ¿Es un ensayo general? 131 00:09:34,416 --> 00:09:35,708 No sé. 132 00:09:35,708 --> 00:09:39,458 No nos habrían llamado si no fuera importante. 133 00:09:39,458 --> 00:09:42,583 Estoy lista para servir a la emperatriz. 134 00:09:42,583 --> 00:09:44,708 Y a usted, Dra. LaRow. 135 00:09:44,708 --> 00:09:47,000 Ha llegado el momento. 136 00:09:58,375 --> 00:10:00,833 ¡Qué revelación tan dramática! 137 00:10:00,833 --> 00:10:03,125 ¡Trascendental! 138 00:10:03,125 --> 00:10:07,583 Ya tenemos los tres Núcleos de energía de dragón. 139 00:10:08,166 --> 00:10:10,541 Rapton lo logró. ¡Guau! 140 00:10:10,541 --> 00:10:12,083 Estoy asombrada. 141 00:10:12,083 --> 00:10:14,916 ¿Crees que Rapton no te escucha? 142 00:10:14,916 --> 00:10:18,583 Dra. LaRow, ¿se da cuenta de lo que esto significa? 143 00:10:18,583 --> 00:10:19,666 Sí. 144 00:10:19,666 --> 00:10:21,958 Puedo escanear las firmas de energía 145 00:10:21,958 --> 00:10:26,166 para hallar la frecuencia adecuada para probar el arma de fusi-sismos. 146 00:10:26,166 --> 00:10:29,125 Podríamos probarla en unos días. 147 00:10:29,125 --> 00:10:30,291 ¿En unos días? 148 00:10:30,291 --> 00:10:33,791 Los ninjas están en camino. ¡Probémosla ahora! 149 00:10:34,416 --> 00:10:37,000 Pero la posibilidad de una catástrofe... 150 00:10:37,000 --> 00:10:39,500 ¡No cuestiones mis órdenes! 151 00:10:39,500 --> 00:10:45,416 ¡Los ninjas y todo lo que aman van a desaparecer hoy mismo! 152 00:10:54,625 --> 00:10:57,791 Emperatriz, ¿el objetivo es de su agrado? 153 00:10:59,791 --> 00:11:04,166 Podría verse un poco más débil, pero sirve para la prueba. 154 00:11:21,750 --> 00:11:24,208 ¿Qué esperas? ¡Haz la prueba! 155 00:11:24,208 --> 00:11:26,000 Pero estos valores... 156 00:11:26,000 --> 00:11:29,291 Un Núcleo está emitiendo una energía diferente. 157 00:11:29,875 --> 00:11:33,958 Obvio. Tienen energías diferentes. ¡Son Núcleos diferentes! 158 00:11:33,958 --> 00:11:35,791 ¡Prueba el arma ahora! 159 00:11:37,833 --> 00:11:39,875 Está bien. Comencemos. 160 00:11:50,875 --> 00:11:55,750 Voy a destruir a los ninjas con grietas en la realidad misma. 161 00:12:17,708 --> 00:12:18,791 ¡LaRow! 162 00:12:19,958 --> 00:12:22,375 ¡Dijiste que podíamos probarla! 163 00:12:23,083 --> 00:12:25,083 Le advertí que había... 164 00:12:27,000 --> 00:12:28,625 Me fallaste. 165 00:12:33,666 --> 00:12:37,291 Ese ensayo no salió bien, ¿no es cierto, Rapton? 166 00:12:39,791 --> 00:12:40,666 ¡Rapton! 167 00:12:42,583 --> 00:12:45,666 Esa explosión significa que pasa algo grave. 168 00:12:45,666 --> 00:12:48,500 Créanme, sé de explosiones. 169 00:12:48,500 --> 00:12:52,833 Parecía energía de Núcleo de dragón. Entremos rápido. 170 00:12:52,833 --> 00:12:55,791 Pero no podemos volar. Hay una barrera. 171 00:13:00,916 --> 00:13:03,333 Cuánta incompetencia. 172 00:13:03,333 --> 00:13:05,333 Estoy rodeada de tontos. 173 00:13:08,916 --> 00:13:10,500 ¿Sí, emperatriz? 174 00:13:11,541 --> 00:13:15,541 Sé que vino hasta aquí porque necesita mi ayuda. 175 00:13:20,333 --> 00:13:23,291 No entienden la clase de poder que les ofrezco. 176 00:13:28,625 --> 00:13:30,000 ¿La princesa Beatrix? 177 00:13:30,708 --> 00:13:32,250 ¿O eres Zeatrix? 178 00:13:32,250 --> 00:13:36,875 No soy mi odiada hermana gemela. No me confundas con ella. 179 00:13:37,791 --> 00:13:39,333 Me disculpo. 180 00:13:39,333 --> 00:13:43,291 No pueden verme aquí. No perdamos tiempo, lord Ras. 181 00:13:43,291 --> 00:13:47,375 Puede que a mi padre no le interese tu energía ilimitada 182 00:13:47,375 --> 00:13:50,458 ni conquistar otros reinos, pero a mí sí. 183 00:13:51,041 --> 00:13:54,916 ¿Desafiaría a su propio padre, el emperador? 184 00:13:55,625 --> 00:13:59,000 Mi hermana gemela nació minutos antes que yo. 185 00:13:59,000 --> 00:14:02,458 Como primogénita, heredó el poder elemental de mi padre. 186 00:14:02,458 --> 00:14:07,750 Por unos minutos, me robó mi poder y la aprobación de mi padre. 187 00:14:08,833 --> 00:14:12,875 El poder elemental es un poco tramposo, ¿no es cierto? 188 00:14:12,875 --> 00:14:16,250 Alguien que no lo merezca lo consigue de todos modos. 189 00:14:16,250 --> 00:14:18,500 Nada me enoja más 190 00:14:18,500 --> 00:14:21,291 que la exhibición de poderes de mi hermana. 191 00:14:21,291 --> 00:14:23,458 Los usa para fastidiarme. 192 00:14:23,958 --> 00:14:25,791 Para humillarme. 193 00:14:26,291 --> 00:14:28,500 Para alegrar a mi padre. 194 00:14:30,541 --> 00:14:32,541 Imagino que como primogénita 195 00:14:32,541 --> 00:14:35,958 Zeatrix es la primera en la línea de sucesión al trono. 196 00:14:35,958 --> 00:14:36,875 Sí. 197 00:14:36,875 --> 00:14:40,833 Se convertirá en emperatriz y me dejará sin nada. 198 00:14:41,833 --> 00:14:44,750 Qué desperdicio de su potencial. 199 00:14:44,750 --> 00:14:47,000 Ayúdame a tomar el trono. 200 00:14:47,000 --> 00:14:50,875 Cuando sea emperatriz, te daré los recursos que necesitas. 201 00:14:50,875 --> 00:14:53,791 Tienes que capturar un dragón fuente para mí 202 00:14:53,791 --> 00:14:56,916 y juntos conquistaremos los demás reinos. 203 00:14:57,625 --> 00:15:01,000 Como desee, emperatriz Beatrix. 204 00:15:49,625 --> 00:15:52,583 Fui yo quien te puso en el trono. 205 00:15:52,583 --> 00:15:56,166 Libérame, y destruyamos a los ninjas. 206 00:15:56,666 --> 00:16:00,375 Solo así tendrás el poder absoluto. 207 00:16:14,541 --> 00:16:16,166 ¿Por qué sonríes así? 208 00:16:16,166 --> 00:16:20,250 ¿Recuerdas lo que te enseñé sobre encontrar la paz? 209 00:16:20,250 --> 00:16:21,166 Sí. 210 00:16:21,166 --> 00:16:24,625 Por unos minutos, necesito que olvides todo eso. 211 00:16:24,625 --> 00:16:27,500 Bueno, ¿y qué hago? 212 00:16:27,500 --> 00:16:28,666 Enloquece. 213 00:16:33,791 --> 00:16:35,166 ¿Es un dragón? 214 00:16:35,166 --> 00:16:36,875 ¿Cerca de la ciudad? 215 00:16:36,875 --> 00:16:37,958 ¡Vamos! 216 00:16:43,833 --> 00:16:45,666 - ¡Bu! - ¡No es un dragón! 217 00:16:45,666 --> 00:16:46,958 Eso dices tú. 218 00:16:46,958 --> 00:16:48,958 Sí, eso es lo que dije. 219 00:16:48,958 --> 00:16:50,375 ¡Come fuego! 220 00:17:06,375 --> 00:17:08,041 Wyldfyre, presta atención. 221 00:17:12,625 --> 00:17:13,500 ¡Sí! 222 00:17:18,333 --> 00:17:19,541 Muchas gracias. 223 00:17:19,541 --> 00:17:20,833 De nada. 224 00:17:24,083 --> 00:17:28,125 Si no fuera por mí, tu hermana sería la emperatriz. 225 00:17:28,125 --> 00:17:30,208 Y tú no serías nada. 226 00:17:30,208 --> 00:17:34,291 El miembro invisible e insignificante de la familia. 227 00:17:35,666 --> 00:17:39,500 ¿Qué esperas? Se les acaba la energía de dragón. 228 00:17:39,500 --> 00:17:41,750 Todo está por colapsar. 229 00:17:41,750 --> 00:17:45,250 Escuché esa explosión. Sé que hay problemas. 230 00:17:45,833 --> 00:17:47,416 Me necesitas. 231 00:17:48,208 --> 00:17:49,541 No te necesito. 232 00:17:49,541 --> 00:17:51,583 ¡No necesito a nadie! 233 00:17:51,583 --> 00:17:56,000 Vine para ofrecerte la oportunidad de redimirte, 234 00:17:56,000 --> 00:17:59,291 pero me has demostrado que por algo te encerré. 235 00:17:59,291 --> 00:18:03,000 Por algo encierro a los que me desafían. 236 00:18:03,666 --> 00:18:06,333 Eres un fraude. 237 00:18:06,333 --> 00:18:08,083 Un fracaso. 238 00:18:08,083 --> 00:18:10,083 Si no fuera por mí, 239 00:18:10,083 --> 00:18:13,416 estarías en la calle, desamparado. 240 00:18:14,000 --> 00:18:17,333 Nunca olvides eso, lord Ras. 241 00:18:19,875 --> 00:18:24,083 Emperatriz Beatrix, un pequeño grupo entró por el portal. 242 00:18:24,666 --> 00:18:25,708 Los ninjas. 243 00:18:30,208 --> 00:18:31,875 ¿Estamos yendo bien? 244 00:18:31,875 --> 00:18:34,916 Tenemos que ver de dónde vino la explosión... 245 00:18:34,916 --> 00:18:36,208 ¡Aquí están! 246 00:18:36,208 --> 00:18:37,291 ¡Quietos! 247 00:18:38,291 --> 00:18:43,625 No hay forma de colarse en Imperium sin alertarnos de su presencia. 248 00:18:43,625 --> 00:18:47,708 Ahora ríndanse y no compliquen las cosas. 249 00:18:50,833 --> 00:18:52,291 ¡Por favor! 250 00:18:52,291 --> 00:18:55,000 La Fuerza Adolescente de Protección. 251 00:18:59,583 --> 00:19:00,875 ¡Atrápenlos! 252 00:19:02,541 --> 00:19:03,541 ¿Qué es...? 253 00:19:06,083 --> 00:19:07,625 ¿Qué hacen? 254 00:19:12,500 --> 00:19:13,458 ¿Qué...? 255 00:19:17,958 --> 00:19:19,125 ¿Estoy soñando? 256 00:19:19,125 --> 00:19:21,708 Bu, yo quería pelear. 257 00:19:21,708 --> 00:19:23,958 Esos chicos nos salvaron, Wyldfyre. 258 00:19:23,958 --> 00:19:25,833 Sí, pero no peleamos. 259 00:19:27,208 --> 00:19:29,333 Tenemos que irnos. ¡Vamos! 260 00:19:31,916 --> 00:19:35,416 ¿Por qué nos ayudaría la Fuerza Adolescente de Protección? 261 00:19:35,916 --> 00:19:39,291 Ahora somos la Fuerza Adolescente de Resistencia. 262 00:19:39,291 --> 00:19:41,541 ¿Qué? Me perdí de algo. 263 00:19:41,541 --> 00:19:44,708 Mucho ha cambiado desde que liberaron a los dragones. 264 00:19:44,708 --> 00:19:46,416 ¿Por qué volvieron? 265 00:19:46,416 --> 00:19:49,291 ¿Para derrocar a Beatrix? Podemos ayudar. 266 00:19:49,291 --> 00:19:50,875 Tenemos un plan. 267 00:19:50,875 --> 00:19:53,875 Buscamos el Núcleo de energía de dragón. 268 00:19:53,875 --> 00:19:57,125 - ¿Saben dónde lo tienen? - Yo sí. 269 00:19:57,125 --> 00:20:01,250 En el Laboratorio de Sistemas Avanzados. Se entra con una tarjeta. 270 00:20:01,250 --> 00:20:04,333 Pero debemos escondernos. Los guardias los buscan. 271 00:20:12,041 --> 00:20:14,583 Emperatriz, el sistema está funcionando. 272 00:20:14,583 --> 00:20:18,166 No me importa tu sistema. ¿Y mi arma? 273 00:20:20,416 --> 00:20:24,375 Como dije, había valores raros antes de la prueba. 274 00:20:24,375 --> 00:20:26,375 Y ahora sé por qué. 275 00:20:26,375 --> 00:20:29,583 Parece que solo teníamos dos Núcleos de dragón. 276 00:20:29,583 --> 00:20:34,666 El Núcleo que trajo Rapton era falso. Por eso el valor de energía estaba mal. 277 00:20:34,666 --> 00:20:38,250 Y por eso la explosión fue tan inesperada y dañina. 278 00:20:38,250 --> 00:20:40,083 ¿Un Núcleo falso? 279 00:20:40,583 --> 00:20:42,916 ¿Dónde está el mentiroso de Rapton? 280 00:20:42,916 --> 00:20:47,500 Nadie ha visto su rostro petulante desde la explosión. 281 00:20:48,000 --> 00:20:52,250 Los ninjas entraron a Imperium. ¡Necesito que esa arma funcione! 282 00:20:52,250 --> 00:20:55,333 Sin el tercer Núcleo, es imposible. 283 00:20:55,333 --> 00:20:56,291 ¿Imposible? 284 00:20:56,291 --> 00:20:59,666 Esos núcleos de energía se crean con dragones fuente. 285 00:20:59,666 --> 00:21:03,166 Tenemos un dragón fuente debajo de mi ciudad. 286 00:21:03,166 --> 00:21:06,916 ¿Dices que no tenemos la energía para terminar esta arma? 287 00:21:06,916 --> 00:21:11,291 Sabe que no hemos podido extraer la energía del dragón. 288 00:21:18,916 --> 00:21:21,083 Aun si pudiéramos extraer la energía, 289 00:21:21,083 --> 00:21:23,958 reemplazar el tercer núcleo con energía pura 290 00:21:23,958 --> 00:21:26,625 podría ser peor que la explosión. 291 00:21:26,625 --> 00:21:28,875 Podría destruir todo Imperium. 292 00:21:28,875 --> 00:21:30,958 No... No pienso hacerlo. 293 00:21:31,625 --> 00:21:34,291 ¿Te atreves a desafiar mis órdenes? 294 00:21:34,291 --> 00:21:35,958 No es seguro. 295 00:21:37,583 --> 00:21:38,416 Yo puedo. 296 00:21:39,000 --> 00:21:40,708 ¿Qué? ¿En serio? 297 00:21:41,208 --> 00:21:46,750 He estudiado el dragón fuente y encontré fallas en los métodos de la Dra. LaRow. 298 00:21:46,750 --> 00:21:48,958 Puedo darle lo que busca. 299 00:21:51,083 --> 00:21:51,916 Hazlo. 300 00:22:08,000 --> 00:22:09,916 Subtítulos: Adrián Bergonzi