1
00:00:37,250 --> 00:00:39,958
Você não tem permissão para entrar.
2
00:00:41,083 --> 00:00:44,791
Eu sou o Lorde Ras, do Reino Wyldness.
3
00:00:44,791 --> 00:00:47,375
O imperador está me aguardando.
4
00:00:47,375 --> 00:00:52,916
Se você for o motivo do meu atraso,
ele não ficará satisfeito.
5
00:00:55,875 --> 00:00:57,166
Pode prosseguir.
6
00:01:03,791 --> 00:01:07,958
Imperador Levo,
obrigado por me conceder uma audiência.
7
00:01:07,958 --> 00:01:11,666
Sempre arrumo tempo
para convidados de outros reinos,
8
00:01:11,666 --> 00:01:16,416
mas ainda não sei por que veio atrás
do meu precioso tempo.
9
00:01:16,416 --> 00:01:20,916
Tenho algo único para oferecer a Imperium.
10
00:01:20,916 --> 00:01:24,625
Algo que está faltando muito ao seu reino.
11
00:01:24,625 --> 00:01:29,791
Imperium é a civilização
mais avançada que já existiu.
12
00:01:29,791 --> 00:01:33,583
Não precisamos de nada de ninguém.
13
00:01:34,083 --> 00:01:40,208
Você e eu sabemos que a energia de dragão
que mantém seu reino funcionando
14
00:01:40,208 --> 00:01:42,208
não durará para sempre.
15
00:01:42,208 --> 00:01:46,208
Se isso fosse verdade,
o que certamente não é,
16
00:01:46,208 --> 00:01:50,750
o que um forasteiro como você
poderia fazer para resolver?
17
00:01:51,625 --> 00:01:55,458
Sei como dar poder ilimitado a Imperium.
18
00:01:55,458 --> 00:01:59,916
Com minha ajuda,
você pode conter um dragão matriz.
19
00:02:01,833 --> 00:02:06,375
Os dragões matriz
são apenas histórias de criança.
20
00:02:06,375 --> 00:02:08,541
Eles não existem.
21
00:02:08,541 --> 00:02:11,833
Eu vi um com meus próprios olhos.
22
00:02:11,833 --> 00:02:14,083
Com sua tecnologia avançada,
23
00:02:14,083 --> 00:02:18,875
podemos capturar e drenar
a força vital dele para seu reino.
24
00:02:18,875 --> 00:02:22,125
Imperium vive em paz com os dragões.
25
00:02:22,125 --> 00:02:25,708
Eles compartilham sua energia conosco.
Nós não a roubamos.
26
00:02:25,708 --> 00:02:29,375
Mas com o poder de um dragão matriz
ao seu dispor,
27
00:02:29,375 --> 00:02:32,416
os outros reinos sucumbiriam a você.
28
00:02:32,416 --> 00:02:38,333
Não desejamos conquistar outros reinos.
Imperium é uma civilização pacífica.
29
00:02:38,333 --> 00:02:40,875
Você não tem visão, imperador.
30
00:02:40,875 --> 00:02:43,416
E você está me insultando!
31
00:02:43,416 --> 00:02:48,666
Não precisamos de trapaceiros patéticos.
Saia imediatamente!
32
00:02:48,666 --> 00:02:49,708
Zeatrix?
33
00:02:57,250 --> 00:03:00,875
Imperium tem energia de dragão
mais que suficiente.
34
00:03:00,875 --> 00:03:04,791
Temos minha amada filha Zeatrix
e seu poder elemental.
35
00:03:04,791 --> 00:03:09,208
E temos a tecnologia
mais avançada já criada.
36
00:03:09,208 --> 00:03:11,666
Não precisamos de você!
37
00:03:16,833 --> 00:03:20,458
Excelente forma, Zeatrix.
Simplesmente elegante.
38
00:03:20,458 --> 00:03:21,833
Obrigada, pai.
39
00:03:25,375 --> 00:03:29,125
Seu esforço e treinamento valeram a pena.
40
00:03:29,125 --> 00:03:33,625
Você será uma imperatriz maravilhosa
para Imperium um dia.
41
00:03:44,875 --> 00:03:47,583
Perdidos no desconhecido
Com tanto a entender
42
00:03:47,583 --> 00:03:49,958
Juntos venceremos!
43
00:03:49,958 --> 00:03:50,875
Sim
44
00:03:50,875 --> 00:03:53,958
Nós lutamos
45
00:03:53,958 --> 00:03:57,125
Seja um ninja
Por justiça, nós guerreamos
46
00:03:57,125 --> 00:03:59,541
NINJAGO ASCENSÃO DOS DRAGÕES
47
00:04:00,750 --> 00:04:03,291
{\an8}Cidadãos de Imperium,
48
00:04:03,291 --> 00:04:06,333
{\an8}assim como o sol brilha em nosso lar,
49
00:04:06,333 --> 00:04:09,208
ele também brilha em vocês.
50
00:04:09,208 --> 00:04:15,708
A Fusão deixou ainda mais evidente
que somos o maior reino de todos.
51
00:04:15,708 --> 00:04:20,541
É por isso que a entrada em Imperium
é tão restrita.
52
00:04:20,541 --> 00:04:24,833
Devo protegê-los de todo o caos e loucura
53
00:04:24,833 --> 00:04:28,500
de lugares como "A Encruzilhada".
54
00:04:28,500 --> 00:04:34,583
Não podemos permitir que culturas
de reinos separados invadam Imperium.
55
00:04:35,166 --> 00:04:39,166
Não podemos permitir seus crimes
em nosso belo reino.
56
00:04:43,000 --> 00:04:45,958
E protegi Imperium ainda mais
57
00:04:45,958 --> 00:04:50,875
trazendo mais dragões
para alimentar nosso reino em segurança.
58
00:04:50,875 --> 00:04:54,708
Com nossa inigualável tecnologia
e inovação,
59
00:04:54,708 --> 00:04:58,416
a energia de dragão durará
para todo o sempre!
60
00:04:59,791 --> 00:05:02,666
Louvada seja a imperatriz!
61
00:05:04,000 --> 00:05:09,208
Tudo o que faço,
faço por vocês, meus pequenos.
62
00:05:12,041 --> 00:05:14,916
Louvada seja a imperatriz!
63
00:05:17,916 --> 00:05:22,375
Ótima performance, imperatriz.
Você foi simplesmente incrível!
64
00:05:22,375 --> 00:05:24,125
É bom esse efeito funcionar.
65
00:05:24,125 --> 00:05:28,041
Eu nunca deixaria crianças gosmentas
e fedidas tocarem em mim.
66
00:05:28,041 --> 00:05:30,416
Vai funcionar. Eu prometo.
67
00:05:33,625 --> 00:05:34,875
Me atualize, LaRow.
68
00:05:34,875 --> 00:05:37,416
Temos apenas dois núcleos de dragão.
69
00:05:38,375 --> 00:05:42,916
Sem o terceiro, é impossível continuar
o projeto da arma do FusãoMoto.
70
00:05:42,916 --> 00:05:45,625
Dois núcleos de dragão não bastam.
71
00:05:45,625 --> 00:05:47,666
E é claro que foi Rapton...
72
00:05:49,041 --> 00:05:51,083
Rapton, quem, o quê?
73
00:05:51,083 --> 00:05:55,083
Rapton que achou
o último núcleo de dragão?
74
00:05:57,666 --> 00:05:58,833
Impressionante.
75
00:06:00,625 --> 00:06:04,000
Eu admito.
Temi que tivesse falhado de novo.
76
00:06:04,000 --> 00:06:07,083
E minha paciência com seus fracassos
está acabando.
77
00:06:07,083 --> 00:06:09,041
Ah, eu que sei.
78
00:06:09,041 --> 00:06:13,000
Eu não a decepcionaria
desta vez, imperatriz.
79
00:06:13,000 --> 00:06:17,125
Mas tenho outras notícias.
Meio ruins, talvez.
80
00:06:17,125 --> 00:06:18,208
O que é?
81
00:06:18,208 --> 00:06:22,833
Os ninjas estão vindo pra cá
recuperar os núcleos.
82
00:06:22,833 --> 00:06:26,791
Então eles virão ao encontro
da própria destruição.
83
00:06:27,666 --> 00:06:30,625
Temos que conseguir entrar em Imperium
84
00:06:30,625 --> 00:06:34,333
e recuperar os núcleos
que a Dra. LaRow roubou, mas como?
85
00:06:34,333 --> 00:06:37,458
Ainda há uma barreira de energia
ao redor da cidade.
86
00:06:37,458 --> 00:06:40,041
Voar em dragões não é uma opção.
87
00:06:40,750 --> 00:06:42,416
Ou talvez seja.
88
00:06:43,333 --> 00:06:45,500
Se eu conseguir talvez...
89
00:06:47,708 --> 00:06:48,666
Sora?
90
00:06:50,625 --> 00:06:54,375
Posso usar isto
para construir uma armadura pro Jiro.
91
00:06:54,375 --> 00:06:59,083
Algo que amplifique a energia dele
pra atravessar a barreira de energia.
92
00:06:59,083 --> 00:07:00,500
Vai dar certo?
93
00:07:00,500 --> 00:07:04,541
Talvez? Se tiver uma ideia melhor,
sou toda ouvidos.
94
00:07:04,541 --> 00:07:06,166
Faça a armadura, Sora.
95
00:07:12,750 --> 00:07:13,708
Valeu, Riyu.
96
00:07:13,708 --> 00:07:16,875
Um pouco de poder elementar deve ajudar.
97
00:07:24,208 --> 00:07:27,500
Devo admitir,
está ficando muito boa nisso.
98
00:07:28,416 --> 00:07:32,750
Agradeço o elogio,
mas preciso me concentrar.
99
00:07:37,291 --> 00:07:39,333
Está quase.
100
00:07:49,958 --> 00:07:52,208
Pronto. O que acha, Jiro?
101
00:07:57,791 --> 00:07:59,416
Acho que Jiro gostou.
102
00:07:59,416 --> 00:08:00,541
Bacana!
103
00:08:04,541 --> 00:08:07,708
Nya, preciso contar algo a você.
104
00:08:07,708 --> 00:08:11,250
Pode esperar?
Estamos ficando sem tempo, Cole.
105
00:08:11,250 --> 00:08:15,083
É isso mesmo.
Acho que está acabando em todo lugar.
106
00:08:15,083 --> 00:08:16,208
Como assim?
107
00:08:16,791 --> 00:08:19,916
Lembra que eu disse
que podia ouvir o solo gritando?
108
00:08:19,916 --> 00:08:21,750
Como se houvesse algo errado?
109
00:08:22,541 --> 00:08:24,583
Sim, meio agoniante.
110
00:08:24,583 --> 00:08:25,708
Totalmente.
111
00:08:25,708 --> 00:08:28,666
Mas ontem, quando todos dormiam,
112
00:08:28,666 --> 00:08:32,416
ouvi uma voz me chamando da beira do vale.
113
00:08:33,125 --> 00:08:36,000
Uma voz que não ouvia há muito tempo.
114
00:08:36,000 --> 00:08:37,375
Mestre Wu.
115
00:08:37,375 --> 00:08:38,833
Como soube?
116
00:08:38,833 --> 00:08:41,625
Uma vez, segui a voz dele
no Reino das Nuvens.
117
00:08:41,625 --> 00:08:45,291
Ele me levou até Kai,
e salvamos Lloyd e de mais.
118
00:08:45,291 --> 00:08:47,916
Ele estava me chamando para segui-lo.
119
00:08:47,916 --> 00:08:49,458
Então precisa ir.
120
00:08:49,458 --> 00:08:53,000
Está tudo estranho e imprevisível
desde a Fusão.
121
00:08:53,000 --> 00:08:58,166
Mas uma coisa eu sei,
se você escutar o Mestre Wu, vá atrás.
122
00:08:58,875 --> 00:09:01,083
Esperava que dissesse isso.
123
00:09:01,083 --> 00:09:03,666
Agora vá, detenha os FusãoMotos.
124
00:09:04,333 --> 00:09:07,166
Minha jornada me levará a outro lugar.
125
00:09:16,791 --> 00:09:17,750
Cole...
126
00:09:31,250 --> 00:09:34,416
Isso é algum tipo de ensaio geral?
127
00:09:34,416 --> 00:09:35,666
Não sei.
128
00:09:35,666 --> 00:09:39,458
Não teriam nos trazido à sala do trono
se não fosse importante.
129
00:09:39,458 --> 00:09:42,583
Pronta pra servir à imperatriz
como eu puder.
130
00:09:42,583 --> 00:09:44,708
E você, Dra. LaRow, claro.
131
00:09:44,708 --> 00:09:46,583
É chegada a hora.
132
00:09:58,375 --> 00:10:03,125
Que entrada triunfal!
Verdadeiramente transcendental!
133
00:10:03,125 --> 00:10:08,083
Os três núcleos de energia de dragão
finalmente foram coletados.
134
00:10:08,083 --> 00:10:10,375
Rapton conseguiu. Uau.
135
00:10:10,375 --> 00:10:12,083
Milagres acontecem.
136
00:10:12,083 --> 00:10:14,916
Sério? Acha que Rapton não ouviria?
137
00:10:14,916 --> 00:10:18,583
Dra. LaRow, sabe o que isso significa?
138
00:10:18,583 --> 00:10:19,666
Sim.
139
00:10:19,666 --> 00:10:23,583
Posso escanear os núcleos
para determinar a frequência certa
140
00:10:23,583 --> 00:10:26,166
para iniciar o teste da arma de FusãoMoto.
141
00:10:26,166 --> 00:10:29,208
Poderemos testá-la em alguns dias.
142
00:10:29,208 --> 00:10:33,791
Dias? Os ninjas estão a caminho.
Vamos testar a arma agora!
143
00:10:33,791 --> 00:10:37,000
Mas, imperatriz,
as chances de uma catástrofe...
144
00:10:37,000 --> 00:10:39,500
Não questione minhas ordens!
145
00:10:39,500 --> 00:10:45,416
Os ninjas e tudo que eles amam
serão apagados do mapa hoje!
146
00:10:54,625 --> 00:10:58,333
Grande imperatriz,
o alvo está do seu agrado?
147
00:10:59,666 --> 00:11:04,166
Ele podia parecer um pouco mais fraco,
mas serve pro teste.
148
00:11:21,750 --> 00:11:24,208
O que está esperando? Faça o teste!
149
00:11:24,208 --> 00:11:25,958
Mas as leituras...
150
00:11:25,958 --> 00:11:29,291
Um dos núcleos emite
uma energia diferente.
151
00:11:29,291 --> 00:11:33,958
Óbvio que têm energias diferentes,
são núcleos diferentes!
152
00:11:33,958 --> 00:11:35,791
Teste a arma agora!
153
00:11:37,833 --> 00:11:39,875
Certo. Vamos prosseguir.
154
00:11:50,875 --> 00:11:55,750
Vou destruir os ninjas
com fendas na própria realidade.
155
00:12:17,708 --> 00:12:18,791
LaRow!
156
00:12:19,958 --> 00:12:22,375
Disse que podíamos testá-la!
157
00:12:23,083 --> 00:12:25,083
Eu avisei que havia...
158
00:12:27,000 --> 00:12:28,708
Você fracassou comigo.
159
00:12:33,666 --> 00:12:37,000
O ensaio técnico não foi bom,
hein, Rapton?
160
00:12:39,791 --> 00:12:40,666
Rapton?
161
00:12:42,583 --> 00:12:45,666
Algo sério está rolando lá
com essa explosão.
162
00:12:45,666 --> 00:12:48,500
Podem confiar, entendo de explosões.
163
00:12:48,500 --> 00:12:50,958
Parecia energia de núcleo de dragão.
164
00:12:50,958 --> 00:12:52,833
Precisamos entrar lá rápido.
165
00:12:52,833 --> 00:12:55,791
Não podemos ir voando.
Barreira de energia.
166
00:13:00,916 --> 00:13:03,333
Inacreditável. A incompetência.
167
00:13:03,333 --> 00:13:05,333
Estou cercada de tolos.
168
00:13:08,916 --> 00:13:10,500
Sim, imperatriz?
169
00:13:11,541 --> 00:13:15,541
Sei que desceu aqui
porque precisa da minha ajuda.
170
00:13:20,333 --> 00:13:23,291
Eles não entendem o poder que ofereço.
171
00:13:28,625 --> 00:13:30,000
Princesa Beatrix?
172
00:13:30,708 --> 00:13:32,250
Ou é Zeatrix?
173
00:13:32,250 --> 00:13:34,541
Não sou minha odiada irmã gêmea.
174
00:13:34,541 --> 00:13:36,875
Nunca mais confunda nossos nomes.
175
00:13:37,791 --> 00:13:39,333
Minhas desculpas.
176
00:13:39,333 --> 00:13:43,291
Não posso ser vista aqui,
serei rápida, Lorde Ras.
177
00:13:43,291 --> 00:13:47,375
Meu pai pode não estar interessado
na sua oferta de poder ilimitado,
178
00:13:47,375 --> 00:13:50,458
de conquistar outros reinos, mas eu estou.
179
00:13:51,041 --> 00:13:54,916
Você desafiaria seu próprio pai,
o imperador?
180
00:13:55,625 --> 00:13:58,875
Minha irmã gêmea nasceu poucos
minutos antes de mim.
181
00:13:58,875 --> 00:14:02,458
Como primogênita, ela herdou
o poder elemental do nosso pai.
182
00:14:02,458 --> 00:14:07,750
Alguns minutos me roubaram
o poder e as graças do meu pai.
183
00:14:08,833 --> 00:14:12,375
Um poder elemental é uma trapaça, não é?
184
00:14:12,958 --> 00:14:16,250
Alguém que pode não merecer
recebe de qualquer forma.
185
00:14:16,250 --> 00:14:21,291
Nada neste mundo me irrita mais
do que minha irmã exibindo seu poderes.
186
00:14:21,291 --> 00:14:23,875
Ela os usa só pra me irritar.
187
00:14:23,875 --> 00:14:25,791
Pra me humilhar.
188
00:14:26,291 --> 00:14:28,500
Pro prazer do meu pai.
189
00:14:30,541 --> 00:14:32,541
E imagino que, como primogênita,
190
00:14:32,541 --> 00:14:35,958
Zeatrix também é a primeira
na sucessão do trono.
191
00:14:35,958 --> 00:14:36,875
Sim.
192
00:14:36,875 --> 00:14:40,833
Ela se tornará imperatriz,
me deixando sem nada.
193
00:14:41,833 --> 00:14:44,750
Um desperdício
do seu verdadeiro potencial.
194
00:14:44,750 --> 00:14:46,791
Ajude-me a assumir o trono.
195
00:14:46,791 --> 00:14:50,875
Quando eu for imperatriz,
providenciarei os recursos de que precisa.
196
00:14:50,875 --> 00:14:56,916
Você capturará um dragão matriz pra mim,
e conquistaremos todos os outros reinos.
197
00:14:57,625 --> 00:15:01,000
Como desejar, Imperatriz Beatrix.
198
00:15:49,625 --> 00:15:52,583
Fui eu que coloquei você no trono.
199
00:15:52,583 --> 00:15:56,583
Liberte-me e vamos destruir os ninjas
de uma vez por todas.
200
00:15:56,583 --> 00:16:00,375
Só então você terá poder absoluto.
201
00:16:14,500 --> 00:16:16,166
Por que está sorrindo?
202
00:16:16,166 --> 00:16:20,250
Lembra o que ensinei
sobre se concentrar e encontrar a paz?
203
00:16:20,250 --> 00:16:21,166
Sim.
204
00:16:21,166 --> 00:16:24,666
Nos próximos minutos,
quero que esqueça isso.
205
00:16:24,666 --> 00:16:27,500
Beleza, então o que eu faço?
206
00:16:27,500 --> 00:16:28,666
Manda ver.
207
00:16:33,791 --> 00:16:36,875
É um dragão? À solta perto da cidade?
208
00:16:36,875 --> 00:16:37,791
Vamos!
209
00:16:43,833 --> 00:16:45,666
Isso não é um dragão!
210
00:16:45,666 --> 00:16:46,958
É o que você diz.
211
00:16:46,958 --> 00:16:48,958
Sim, foi o que eu disse.
212
00:16:48,958 --> 00:16:50,375
Toma fogo!
213
00:17:06,416 --> 00:17:08,041
Wyldfyre, se liga.
214
00:17:12,625 --> 00:17:13,500
Isso!
215
00:17:18,333 --> 00:17:19,541
Muito obrigado.
216
00:17:19,541 --> 00:17:20,833
De nada.
217
00:17:24,083 --> 00:17:28,125
Se não fosse por mim,
sua irmã seria imperatriz,
218
00:17:28,125 --> 00:17:30,208
e você não seria nada.
219
00:17:30,208 --> 00:17:34,291
O membro invisível
e insignificante da família.
220
00:17:35,666 --> 00:17:37,375
O que está esperando?
221
00:17:37,375 --> 00:17:41,750
O poder de dragão está acabando,
as paredes estão desabando ao seu redor.
222
00:17:41,750 --> 00:17:45,250
Eu ouvi a explosão.
Sei que as coisas não estão bem.
223
00:17:45,833 --> 00:17:47,416
Você precisa de mim.
224
00:17:48,208 --> 00:17:51,583
Não preciso de você.
Não preciso de ninguém!
225
00:17:51,583 --> 00:17:56,000
Vim aqui pra te oferecer
uma chance de se redimir,
226
00:17:56,000 --> 00:17:59,291
mas tudo que fez foi provar
por que o prendi aqui,
227
00:17:59,291 --> 00:18:03,000
por que prendo todos que me desafiam aqui.
228
00:18:03,666 --> 00:18:06,333
Você é uma fraude.
229
00:18:06,333 --> 00:18:08,083
Um fracasso.
230
00:18:10,166 --> 00:18:13,416
Você estaria nas ruas, impotente.
231
00:18:14,000 --> 00:18:17,333
Nunca se esqueça disso, Lorde Ras.
232
00:18:19,875 --> 00:18:24,083
Imperatriz Beatrix, um pequeno
grupo se infiltrou pelo portão.
233
00:18:24,666 --> 00:18:25,708
Os ninjas!
234
00:18:30,208 --> 00:18:31,875
Estamos na direção certa?
235
00:18:31,875 --> 00:18:34,916
Precisamos saber de onde veio a explosão...
236
00:18:34,916 --> 00:18:36,208
Achamos vocês!
237
00:18:36,208 --> 00:18:37,166
Parados!
238
00:18:38,291 --> 00:18:43,708
Não há como entrar em Imperium
sem sermos alertados sobre sua presença.
239
00:18:43,708 --> 00:18:47,708
Agora rendam-se
e facilitem as coisas pra vocês.
240
00:18:50,833 --> 00:18:55,000
Qual é? A Força de Proteção Adolescente
de Imperium também?
241
00:18:59,583 --> 00:19:00,875
Pegue-nos!
242
00:19:02,583 --> 00:19:03,541
Mas o que é...
243
00:19:06,083 --> 00:19:07,625
O que estão fazendo?
244
00:19:12,500 --> 00:19:13,458
O que está...
245
00:19:17,958 --> 00:19:21,708
- Isso aconteceu mesmo?
- Droga, eu queria lutar.
246
00:19:21,708 --> 00:19:25,833
- Aqueles garotos nos salvaram.
- É, mas sem luta.
247
00:19:27,208 --> 00:19:29,333
Temos que sair daqui. Vamos!
248
00:19:31,916 --> 00:19:35,333
Por que a Força de Proteção Adolescente
nos ajudou?
249
00:19:35,833 --> 00:19:39,291
Somos a Força de Resistência Adolescente
de Imperium agora.
250
00:19:39,291 --> 00:19:41,541
O quê? Perdi algo?
251
00:19:41,541 --> 00:19:44,708
Tudo mudou
desde que os ninjas libertaram os dragões.
252
00:19:44,708 --> 00:19:48,250
Por que voltaram pra cá?
Pra derrubar a Imperatriz Beatrix?
253
00:19:48,250 --> 00:19:50,875
Podemos ajudar. Temos nossos planos.
254
00:19:50,875 --> 00:19:53,875
Estamos procurando
núcleos de energia de dragão.
255
00:19:53,875 --> 00:19:57,125
- Sabe onde a imperatriz os guarda?
- Na verdade, sim.
256
00:19:57,125 --> 00:20:01,250
No laboratório. Mas não podem entrar
sem um cartão de acesso.
257
00:20:01,250 --> 00:20:04,750
Temos que sumir de vista.
Os guardas estão atrás de vocês.
258
00:20:11,541 --> 00:20:14,583
Imperatriz, o sistema
está quase funcionando.
259
00:20:14,583 --> 00:20:18,166
Não ligo pro seu sistema.
Cadê a minha arma?
260
00:20:20,291 --> 00:20:24,375
Como falei, as leituras estavam estranhas
antes de iniciarmos o teste.
261
00:20:24,375 --> 00:20:26,250
E agora sei por quê.
262
00:20:26,250 --> 00:20:29,583
Parece que só temos
dois núcleos de dragão.
263
00:20:29,583 --> 00:20:32,375
O núcleo que Rapton trouxe é falso.
264
00:20:32,375 --> 00:20:34,666
Por isso as leituras estavam erradas.
265
00:20:34,666 --> 00:20:38,250
E é por isso que a explosão
foi inesperada e destrutiva.
266
00:20:38,250 --> 00:20:40,083
Um núcleo falso?
267
00:20:40,583 --> 00:20:42,916
Cadê o mentiroso do Rapton?
268
00:20:42,916 --> 00:20:47,500
Ninguém viu a cara metida dele
desde a explosão.
269
00:20:48,000 --> 00:20:49,916
Os ninjas invadiram Imperium.
270
00:20:49,916 --> 00:20:52,250
Preciso que a arma funcione agora!
271
00:20:52,250 --> 00:20:55,333
Sem o terceiro núcleo, será impossível.
272
00:20:55,333 --> 00:20:56,291
Impossível?
273
00:20:56,291 --> 00:20:59,666
Os núcleos são criados
a partir dos dragões matriz.
274
00:20:59,666 --> 00:21:03,166
Temos um dragão matriz
preso embaixo da cidade.
275
00:21:03,166 --> 00:21:06,916
Está me dizendo que não temos poder
pra finalizar esta arma?
276
00:21:06,916 --> 00:21:11,500
Sabe que não conseguimos drenar
a energia do dragão matriz.
277
00:21:18,916 --> 00:21:21,083
E mesmo que conseguíssemos drená-lo,
278
00:21:21,083 --> 00:21:23,958
substituir um núcleo
por energia de dragão pura
279
00:21:23,958 --> 00:21:26,625
pode ser ainda pior do que a explosão.
280
00:21:26,625 --> 00:21:28,875
Pode destruir Imperium toda.
281
00:21:28,875 --> 00:21:30,958
Eu... Eu não vou fazer isso.
282
00:21:31,625 --> 00:21:34,208
Como ousa desafiar minhas ordens?
283
00:21:34,208 --> 00:21:35,958
Não é seguro, imperatriz.
284
00:21:37,541 --> 00:21:38,416
Eu consigo.
285
00:21:39,000 --> 00:21:40,708
O quê? Você pode?
286
00:21:41,208 --> 00:21:43,000
Estudei o dragão matriz
287
00:21:43,000 --> 00:21:46,750
e encontrei falhas
nos métodos da Dra. LaRow.
288
00:21:46,750 --> 00:21:48,958
Posso fazer o que quiser.
289
00:21:51,083 --> 00:21:51,916
Faça.
290
00:22:02,916 --> 00:22:07,916
Legendas: Luciana Nardi