1 00:00:37,250 --> 00:00:39,958 Você não tem permissão para entrar. 2 00:00:41,083 --> 00:00:44,791 Eu sou o Lorde Ras, do Reino Wyldness. 3 00:00:44,791 --> 00:00:47,375 O imperador está me aguardando. 4 00:00:47,375 --> 00:00:52,916 Se você for o motivo do meu atraso, ele não ficará satisfeito. 5 00:00:55,875 --> 00:00:57,166 Pode prosseguir. 6 00:01:03,791 --> 00:01:07,958 Imperador Levo, obrigado por me conceder uma audiência. 7 00:01:07,958 --> 00:01:11,666 Sempre arrumo tempo para convidados de outros reinos, 8 00:01:11,666 --> 00:01:16,416 mas ainda não sei por que veio atrás do meu precioso tempo. 9 00:01:16,416 --> 00:01:20,916 Tenho algo único para oferecer a Imperium. 10 00:01:20,916 --> 00:01:24,625 Algo que está faltando muito ao seu reino. 11 00:01:24,625 --> 00:01:29,791 Imperium é a civilização mais avançada que já existiu. 12 00:01:29,791 --> 00:01:33,583 Não precisamos de nada de ninguém. 13 00:01:34,083 --> 00:01:40,208 Você e eu sabemos que a energia de dragão que mantém seu reino funcionando 14 00:01:40,208 --> 00:01:42,208 não durará para sempre. 15 00:01:42,208 --> 00:01:46,208 Se isso fosse verdade, o que certamente não é, 16 00:01:46,208 --> 00:01:50,750 o que um forasteiro como você poderia fazer para resolver? 17 00:01:51,625 --> 00:01:55,458 Sei como dar poder ilimitado a Imperium. 18 00:01:55,458 --> 00:01:59,916 Com minha ajuda, você pode conter um dragão matriz. 19 00:02:01,833 --> 00:02:06,375 Os dragões matriz são apenas histórias de criança. 20 00:02:06,375 --> 00:02:08,541 Eles não existem. 21 00:02:08,541 --> 00:02:11,833 Eu vi um com meus próprios olhos. 22 00:02:11,833 --> 00:02:14,083 Com sua tecnologia avançada, 23 00:02:14,083 --> 00:02:18,875 podemos capturar e drenar a força vital dele para seu reino. 24 00:02:18,875 --> 00:02:22,125 Imperium vive em paz com os dragões. 25 00:02:22,125 --> 00:02:25,708 Eles compartilham sua energia conosco. Nós não a roubamos. 26 00:02:25,708 --> 00:02:29,375 Mas com o poder de um dragão matriz ao seu dispor, 27 00:02:29,375 --> 00:02:32,416 os outros reinos sucumbiriam a você. 28 00:02:32,416 --> 00:02:38,333 Não desejamos conquistar outros reinos. Imperium é uma civilização pacífica. 29 00:02:38,333 --> 00:02:40,875 Você não tem visão, imperador. 30 00:02:40,875 --> 00:02:43,416 E você está me insultando! 31 00:02:43,416 --> 00:02:48,666 Não precisamos de trapaceiros patéticos. Saia imediatamente! 32 00:02:48,666 --> 00:02:49,708 Zeatrix? 33 00:02:57,250 --> 00:03:00,875 Imperium tem energia de dragão mais que suficiente. 34 00:03:00,875 --> 00:03:04,791 Temos minha amada filha Zeatrix e seu poder elemental. 35 00:03:04,791 --> 00:03:09,208 E temos a tecnologia mais avançada já criada. 36 00:03:09,208 --> 00:03:11,666 Não precisamos de você! 37 00:03:16,833 --> 00:03:20,458 Excelente forma, Zeatrix. Simplesmente elegante. 38 00:03:20,458 --> 00:03:21,833 Obrigada, pai. 39 00:03:25,375 --> 00:03:29,125 Seu esforço e treinamento valeram a pena. 40 00:03:29,125 --> 00:03:33,625 Você será uma imperatriz maravilhosa para Imperium um dia. 41 00:03:44,875 --> 00:03:47,583 Perdidos no desconhecido Com tanto a entender 42 00:03:47,583 --> 00:03:49,958 Juntos venceremos! 43 00:03:49,958 --> 00:03:50,875 Sim 44 00:03:50,875 --> 00:03:53,958 Nós lutamos 45 00:03:53,958 --> 00:03:57,125 Seja um ninja Por justiça, nós guerreamos 46 00:03:57,125 --> 00:03:59,541 NINJAGO ASCENSÃO DOS DRAGÕES 47 00:04:00,750 --> 00:04:03,291 {\an8}Cidadãos de Imperium, 48 00:04:03,291 --> 00:04:06,333 {\an8}assim como o sol brilha em nosso lar, 49 00:04:06,333 --> 00:04:09,208 ele também brilha em vocês. 50 00:04:09,208 --> 00:04:15,708 A Fusão deixou ainda mais evidente que somos o maior reino de todos. 51 00:04:15,708 --> 00:04:20,541 É por isso que a entrada em Imperium é tão restrita. 52 00:04:20,541 --> 00:04:24,833 Devo protegê-los de todo o caos e loucura 53 00:04:24,833 --> 00:04:28,500 de lugares como "A Encruzilhada". 54 00:04:28,500 --> 00:04:34,583 Não podemos permitir que culturas de reinos separados invadam Imperium. 55 00:04:35,166 --> 00:04:39,166 Não podemos permitir seus crimes em nosso belo reino. 56 00:04:43,000 --> 00:04:45,958 E protegi Imperium ainda mais 57 00:04:45,958 --> 00:04:50,875 trazendo mais dragões para alimentar nosso reino em segurança. 58 00:04:50,875 --> 00:04:54,708 Com nossa inigualável tecnologia e inovação, 59 00:04:54,708 --> 00:04:58,416 a energia de dragão durará para todo o sempre! 60 00:04:59,791 --> 00:05:02,666 Louvada seja a imperatriz! 61 00:05:04,000 --> 00:05:09,208 Tudo o que faço, faço por vocês, meus pequenos. 62 00:05:12,041 --> 00:05:14,916 Louvada seja a imperatriz! 63 00:05:17,916 --> 00:05:22,375 Ótima performance, imperatriz. Você foi simplesmente incrível! 64 00:05:22,375 --> 00:05:24,125 É bom esse efeito funcionar. 65 00:05:24,125 --> 00:05:28,041 Eu nunca deixaria crianças gosmentas e fedidas tocarem em mim. 66 00:05:28,041 --> 00:05:30,416 Vai funcionar. Eu prometo. 67 00:05:33,625 --> 00:05:34,875 Me atualize, LaRow. 68 00:05:34,875 --> 00:05:37,416 Temos apenas dois núcleos de dragão. 69 00:05:38,375 --> 00:05:42,916 Sem o terceiro, é impossível continuar o projeto da arma do FusãoMoto. 70 00:05:42,916 --> 00:05:45,625 Dois núcleos de dragão não bastam. 71 00:05:45,625 --> 00:05:47,666 E é claro que foi Rapton... 72 00:05:49,041 --> 00:05:51,083 Rapton, quem, o quê? 73 00:05:51,083 --> 00:05:55,083 Rapton que achou o último núcleo de dragão? 74 00:05:57,666 --> 00:05:58,833 Impressionante. 75 00:06:00,625 --> 00:06:04,000 Eu admito. Temi que tivesse falhado de novo. 76 00:06:04,000 --> 00:06:07,083 E minha paciência com seus fracassos está acabando. 77 00:06:07,083 --> 00:06:09,041 Ah, eu que sei. 78 00:06:09,041 --> 00:06:13,000 Eu não a decepcionaria desta vez, imperatriz. 79 00:06:13,000 --> 00:06:17,125 Mas tenho outras notícias. Meio ruins, talvez. 80 00:06:17,125 --> 00:06:18,208 O que é? 81 00:06:18,208 --> 00:06:22,833 Os ninjas estão vindo pra cá recuperar os núcleos. 82 00:06:22,833 --> 00:06:26,791 Então eles virão ao encontro da própria destruição. 83 00:06:27,666 --> 00:06:30,625 Temos que conseguir entrar em Imperium 84 00:06:30,625 --> 00:06:34,333 e recuperar os núcleos que a Dra. LaRow roubou, mas como? 85 00:06:34,333 --> 00:06:37,458 Ainda há uma barreira de energia ao redor da cidade. 86 00:06:37,458 --> 00:06:40,041 Voar em dragões não é uma opção. 87 00:06:40,750 --> 00:06:42,416 Ou talvez seja. 88 00:06:43,333 --> 00:06:45,500 Se eu conseguir talvez... 89 00:06:47,708 --> 00:06:48,666 Sora? 90 00:06:50,625 --> 00:06:54,375 Posso usar isto para construir uma armadura pro Jiro. 91 00:06:54,375 --> 00:06:59,083 Algo que amplifique a energia dele pra atravessar a barreira de energia. 92 00:06:59,083 --> 00:07:00,500 Vai dar certo? 93 00:07:00,500 --> 00:07:04,541 Talvez? Se tiver uma ideia melhor, sou toda ouvidos. 94 00:07:04,541 --> 00:07:06,166 Faça a armadura, Sora. 95 00:07:12,750 --> 00:07:13,708 Valeu, Riyu. 96 00:07:13,708 --> 00:07:16,875 Um pouco de poder elementar deve ajudar. 97 00:07:24,208 --> 00:07:27,500 Devo admitir, está ficando muito boa nisso. 98 00:07:28,416 --> 00:07:32,750 Agradeço o elogio, mas preciso me concentrar. 99 00:07:37,291 --> 00:07:39,333 Está quase. 100 00:07:49,958 --> 00:07:52,208 Pronto. O que acha, Jiro? 101 00:07:57,791 --> 00:07:59,416 Acho que Jiro gostou. 102 00:07:59,416 --> 00:08:00,541 Bacana! 103 00:08:04,541 --> 00:08:07,708 Nya, preciso contar algo a você. 104 00:08:07,708 --> 00:08:11,250 Pode esperar? Estamos ficando sem tempo, Cole. 105 00:08:11,250 --> 00:08:15,083 É isso mesmo. Acho que está acabando em todo lugar. 106 00:08:15,083 --> 00:08:16,208 Como assim? 107 00:08:16,791 --> 00:08:19,916 Lembra que eu disse que podia ouvir o solo gritando? 108 00:08:19,916 --> 00:08:21,750 Como se houvesse algo errado? 109 00:08:22,541 --> 00:08:24,583 Sim, meio agoniante. 110 00:08:24,583 --> 00:08:25,708 Totalmente. 111 00:08:25,708 --> 00:08:28,666 Mas ontem, quando todos dormiam, 112 00:08:28,666 --> 00:08:32,416 ouvi uma voz me chamando da beira do vale. 113 00:08:33,125 --> 00:08:36,000 Uma voz que não ouvia há muito tempo. 114 00:08:36,000 --> 00:08:37,375 Mestre Wu. 115 00:08:37,375 --> 00:08:38,833 Como soube? 116 00:08:38,833 --> 00:08:41,625 Uma vez, segui a voz dele no Reino das Nuvens. 117 00:08:41,625 --> 00:08:45,291 Ele me levou até Kai, e salvamos Lloyd e de mais. 118 00:08:45,291 --> 00:08:47,916 Ele estava me chamando para segui-lo. 119 00:08:47,916 --> 00:08:49,458 Então precisa ir. 120 00:08:49,458 --> 00:08:53,000 Está tudo estranho e imprevisível desde a Fusão. 121 00:08:53,000 --> 00:08:58,166 Mas uma coisa eu sei, se você escutar o Mestre Wu, vá atrás. 122 00:08:58,875 --> 00:09:01,083 Esperava que dissesse isso. 123 00:09:01,083 --> 00:09:03,666 Agora vá, detenha os FusãoMotos. 124 00:09:04,333 --> 00:09:07,166 Minha jornada me levará a outro lugar. 125 00:09:16,791 --> 00:09:17,750 Cole... 126 00:09:31,250 --> 00:09:34,416 Isso é algum tipo de ensaio geral? 127 00:09:34,416 --> 00:09:35,666 Não sei. 128 00:09:35,666 --> 00:09:39,458 Não teriam nos trazido à sala do trono se não fosse importante. 129 00:09:39,458 --> 00:09:42,583 Pronta pra servir à imperatriz como eu puder. 130 00:09:42,583 --> 00:09:44,708 E você, Dra. LaRow, claro. 131 00:09:44,708 --> 00:09:46,583 É chegada a hora. 132 00:09:58,375 --> 00:10:03,125 Que entrada triunfal! Verdadeiramente transcendental! 133 00:10:03,125 --> 00:10:08,083 Os três núcleos de energia de dragão finalmente foram coletados. 134 00:10:08,083 --> 00:10:10,375 Rapton conseguiu. Uau. 135 00:10:10,375 --> 00:10:12,083 Milagres acontecem. 136 00:10:12,083 --> 00:10:14,916 Sério? Acha que Rapton não ouviria? 137 00:10:14,916 --> 00:10:18,583 Dra. LaRow, sabe o que isso significa? 138 00:10:18,583 --> 00:10:19,666 Sim. 139 00:10:19,666 --> 00:10:23,583 Posso escanear os núcleos para determinar a frequência certa 140 00:10:23,583 --> 00:10:26,166 para iniciar o teste da arma de FusãoMoto. 141 00:10:26,166 --> 00:10:29,208 Poderemos testá-la em alguns dias. 142 00:10:29,208 --> 00:10:33,791 Dias? Os ninjas estão a caminho. Vamos testar a arma agora! 143 00:10:33,791 --> 00:10:37,000 Mas, imperatriz, as chances de uma catástrofe... 144 00:10:37,000 --> 00:10:39,500 Não questione minhas ordens! 145 00:10:39,500 --> 00:10:45,416 Os ninjas e tudo que eles amam serão apagados do mapa hoje! 146 00:10:54,625 --> 00:10:58,333 Grande imperatriz, o alvo está do seu agrado? 147 00:10:59,666 --> 00:11:04,166 Ele podia parecer um pouco mais fraco, mas serve pro teste. 148 00:11:21,750 --> 00:11:24,208 O que está esperando? Faça o teste! 149 00:11:24,208 --> 00:11:25,958 Mas as leituras... 150 00:11:25,958 --> 00:11:29,291 Um dos núcleos emite uma energia diferente. 151 00:11:29,291 --> 00:11:33,958 Óbvio que têm energias diferentes, são núcleos diferentes! 152 00:11:33,958 --> 00:11:35,791 Teste a arma agora! 153 00:11:37,833 --> 00:11:39,875 Certo. Vamos prosseguir. 154 00:11:50,875 --> 00:11:55,750 Vou destruir os ninjas com fendas na própria realidade. 155 00:12:17,708 --> 00:12:18,791 LaRow! 156 00:12:19,958 --> 00:12:22,375 Disse que podíamos testá-la! 157 00:12:23,083 --> 00:12:25,083 Eu avisei que havia... 158 00:12:27,000 --> 00:12:28,708 Você fracassou comigo. 159 00:12:33,666 --> 00:12:37,000 O ensaio técnico não foi bom, hein, Rapton? 160 00:12:39,791 --> 00:12:40,666 Rapton? 161 00:12:42,583 --> 00:12:45,666 Algo sério está rolando lá com essa explosão. 162 00:12:45,666 --> 00:12:48,500 Podem confiar, entendo de explosões. 163 00:12:48,500 --> 00:12:50,958 Parecia energia de núcleo de dragão. 164 00:12:50,958 --> 00:12:52,833 Precisamos entrar lá rápido. 165 00:12:52,833 --> 00:12:55,791 Não podemos ir voando. Barreira de energia. 166 00:13:00,916 --> 00:13:03,333 Inacreditável. A incompetência. 167 00:13:03,333 --> 00:13:05,333 Estou cercada de tolos. 168 00:13:08,916 --> 00:13:10,500 Sim, imperatriz? 169 00:13:11,541 --> 00:13:15,541 Sei que desceu aqui porque precisa da minha ajuda. 170 00:13:20,333 --> 00:13:23,291 Eles não entendem o poder que ofereço. 171 00:13:28,625 --> 00:13:30,000 Princesa Beatrix? 172 00:13:30,708 --> 00:13:32,250 Ou é Zeatrix? 173 00:13:32,250 --> 00:13:34,541 Não sou minha odiada irmã gêmea. 174 00:13:34,541 --> 00:13:36,875 Nunca mais confunda nossos nomes. 175 00:13:37,791 --> 00:13:39,333 Minhas desculpas. 176 00:13:39,333 --> 00:13:43,291 Não posso ser vista aqui, serei rápida, Lorde Ras. 177 00:13:43,291 --> 00:13:47,375 Meu pai pode não estar interessado na sua oferta de poder ilimitado, 178 00:13:47,375 --> 00:13:50,458 de conquistar outros reinos, mas eu estou. 179 00:13:51,041 --> 00:13:54,916 Você desafiaria seu próprio pai, o imperador? 180 00:13:55,625 --> 00:13:58,875 Minha irmã gêmea nasceu poucos minutos antes de mim. 181 00:13:58,875 --> 00:14:02,458 Como primogênita, ela herdou o poder elemental do nosso pai. 182 00:14:02,458 --> 00:14:07,750 Alguns minutos me roubaram o poder e as graças do meu pai. 183 00:14:08,833 --> 00:14:12,375 Um poder elemental é uma trapaça, não é? 184 00:14:12,958 --> 00:14:16,250 Alguém que pode não merecer recebe de qualquer forma. 185 00:14:16,250 --> 00:14:21,291 Nada neste mundo me irrita mais do que minha irmã exibindo seu poderes. 186 00:14:21,291 --> 00:14:23,875 Ela os usa só pra me irritar. 187 00:14:23,875 --> 00:14:25,791 Pra me humilhar. 188 00:14:26,291 --> 00:14:28,500 Pro prazer do meu pai. 189 00:14:30,541 --> 00:14:32,541 E imagino que, como primogênita, 190 00:14:32,541 --> 00:14:35,958 Zeatrix também é a primeira na sucessão do trono. 191 00:14:35,958 --> 00:14:36,875 Sim. 192 00:14:36,875 --> 00:14:40,833 Ela se tornará imperatriz, me deixando sem nada. 193 00:14:41,833 --> 00:14:44,750 Um desperdício do seu verdadeiro potencial. 194 00:14:44,750 --> 00:14:46,791 Ajude-me a assumir o trono. 195 00:14:46,791 --> 00:14:50,875 Quando eu for imperatriz, providenciarei os recursos de que precisa. 196 00:14:50,875 --> 00:14:56,916 Você capturará um dragão matriz pra mim, e conquistaremos todos os outros reinos. 197 00:14:57,625 --> 00:15:01,000 Como desejar, Imperatriz Beatrix. 198 00:15:49,625 --> 00:15:52,583 Fui eu que coloquei você no trono. 199 00:15:52,583 --> 00:15:56,583 Liberte-me e vamos destruir os ninjas de uma vez por todas. 200 00:15:56,583 --> 00:16:00,375 Só então você terá poder absoluto. 201 00:16:14,500 --> 00:16:16,166 Por que está sorrindo? 202 00:16:16,166 --> 00:16:20,250 Lembra o que ensinei sobre se concentrar e encontrar a paz? 203 00:16:20,250 --> 00:16:21,166 Sim. 204 00:16:21,166 --> 00:16:24,666 Nos próximos minutos, quero que esqueça isso. 205 00:16:24,666 --> 00:16:27,500 Beleza, então o que eu faço? 206 00:16:27,500 --> 00:16:28,666 Manda ver. 207 00:16:33,791 --> 00:16:36,875 É um dragão? À solta perto da cidade? 208 00:16:36,875 --> 00:16:37,791 Vamos! 209 00:16:43,833 --> 00:16:45,666 Isso não é um dragão! 210 00:16:45,666 --> 00:16:46,958 É o que você diz. 211 00:16:46,958 --> 00:16:48,958 Sim, foi o que eu disse. 212 00:16:48,958 --> 00:16:50,375 Toma fogo! 213 00:17:06,416 --> 00:17:08,041 Wyldfyre, se liga. 214 00:17:12,625 --> 00:17:13,500 Isso! 215 00:17:18,333 --> 00:17:19,541 Muito obrigado. 216 00:17:19,541 --> 00:17:20,833 De nada. 217 00:17:24,083 --> 00:17:28,125 Se não fosse por mim, sua irmã seria imperatriz, 218 00:17:28,125 --> 00:17:30,208 e você não seria nada. 219 00:17:30,208 --> 00:17:34,291 O membro invisível e insignificante da família. 220 00:17:35,666 --> 00:17:37,375 O que está esperando? 221 00:17:37,375 --> 00:17:41,750 O poder de dragão está acabando, as paredes estão desabando ao seu redor. 222 00:17:41,750 --> 00:17:45,250 Eu ouvi a explosão. Sei que as coisas não estão bem. 223 00:17:45,833 --> 00:17:47,416 Você precisa de mim. 224 00:17:48,208 --> 00:17:51,583 Não preciso de você. Não preciso de ninguém! 225 00:17:51,583 --> 00:17:56,000 Vim aqui pra te oferecer uma chance de se redimir, 226 00:17:56,000 --> 00:17:59,291 mas tudo que fez foi provar por que o prendi aqui, 227 00:17:59,291 --> 00:18:03,000 por que prendo todos que me desafiam aqui. 228 00:18:03,666 --> 00:18:06,333 Você é uma fraude. 229 00:18:06,333 --> 00:18:08,083 Um fracasso. 230 00:18:10,166 --> 00:18:13,416 Você estaria nas ruas, impotente. 231 00:18:14,000 --> 00:18:17,333 Nunca se esqueça disso, Lorde Ras. 232 00:18:19,875 --> 00:18:24,083 Imperatriz Beatrix, um pequeno grupo se infiltrou pelo portão. 233 00:18:24,666 --> 00:18:25,708 Os ninjas! 234 00:18:30,208 --> 00:18:31,875 Estamos na direção certa? 235 00:18:31,875 --> 00:18:34,916 Precisamos saber de onde veio a explosão... 236 00:18:34,916 --> 00:18:36,208 Achamos vocês! 237 00:18:36,208 --> 00:18:37,166 Parados! 238 00:18:38,291 --> 00:18:43,708 Não há como entrar em Imperium sem sermos alertados sobre sua presença. 239 00:18:43,708 --> 00:18:47,708 Agora rendam-se e facilitem as coisas pra vocês. 240 00:18:50,833 --> 00:18:55,000 Qual é? A Força de Proteção Adolescente de Imperium também? 241 00:18:59,583 --> 00:19:00,875 Pegue-nos! 242 00:19:02,583 --> 00:19:03,541 Mas o que é... 243 00:19:06,083 --> 00:19:07,625 O que estão fazendo? 244 00:19:12,500 --> 00:19:13,458 O que está... 245 00:19:17,958 --> 00:19:21,708 - Isso aconteceu mesmo? - Droga, eu queria lutar. 246 00:19:21,708 --> 00:19:25,833 - Aqueles garotos nos salvaram. - É, mas sem luta. 247 00:19:27,208 --> 00:19:29,333 Temos que sair daqui. Vamos! 248 00:19:31,916 --> 00:19:35,333 Por que a Força de Proteção Adolescente nos ajudou? 249 00:19:35,833 --> 00:19:39,291 Somos a Força de Resistência Adolescente de Imperium agora. 250 00:19:39,291 --> 00:19:41,541 O quê? Perdi algo? 251 00:19:41,541 --> 00:19:44,708 Tudo mudou desde que os ninjas libertaram os dragões. 252 00:19:44,708 --> 00:19:48,250 Por que voltaram pra cá? Pra derrubar a Imperatriz Beatrix? 253 00:19:48,250 --> 00:19:50,875 Podemos ajudar. Temos nossos planos. 254 00:19:50,875 --> 00:19:53,875 Estamos procurando núcleos de energia de dragão. 255 00:19:53,875 --> 00:19:57,125 - Sabe onde a imperatriz os guarda? - Na verdade, sim. 256 00:19:57,125 --> 00:20:01,250 No laboratório. Mas não podem entrar sem um cartão de acesso. 257 00:20:01,250 --> 00:20:04,750 Temos que sumir de vista. Os guardas estão atrás de vocês. 258 00:20:11,541 --> 00:20:14,583 Imperatriz, o sistema está quase funcionando. 259 00:20:14,583 --> 00:20:18,166 Não ligo pro seu sistema. Cadê a minha arma? 260 00:20:20,291 --> 00:20:24,375 Como falei, as leituras estavam estranhas antes de iniciarmos o teste. 261 00:20:24,375 --> 00:20:26,250 E agora sei por quê. 262 00:20:26,250 --> 00:20:29,583 Parece que só temos dois núcleos de dragão. 263 00:20:29,583 --> 00:20:32,375 O núcleo que Rapton trouxe é falso. 264 00:20:32,375 --> 00:20:34,666 Por isso as leituras estavam erradas. 265 00:20:34,666 --> 00:20:38,250 E é por isso que a explosão foi inesperada e destrutiva. 266 00:20:38,250 --> 00:20:40,083 Um núcleo falso? 267 00:20:40,583 --> 00:20:42,916 Cadê o mentiroso do Rapton? 268 00:20:42,916 --> 00:20:47,500 Ninguém viu a cara metida dele desde a explosão. 269 00:20:48,000 --> 00:20:49,916 Os ninjas invadiram Imperium. 270 00:20:49,916 --> 00:20:52,250 Preciso que a arma funcione agora! 271 00:20:52,250 --> 00:20:55,333 Sem o terceiro núcleo, será impossível. 272 00:20:55,333 --> 00:20:56,291 Impossível? 273 00:20:56,291 --> 00:20:59,666 Os núcleos são criados a partir dos dragões matriz. 274 00:20:59,666 --> 00:21:03,166 Temos um dragão matriz preso embaixo da cidade. 275 00:21:03,166 --> 00:21:06,916 Está me dizendo que não temos poder pra finalizar esta arma? 276 00:21:06,916 --> 00:21:11,500 Sabe que não conseguimos drenar a energia do dragão matriz. 277 00:21:18,916 --> 00:21:21,083 E mesmo que conseguíssemos drená-lo, 278 00:21:21,083 --> 00:21:23,958 substituir um núcleo por energia de dragão pura 279 00:21:23,958 --> 00:21:26,625 pode ser ainda pior do que a explosão. 280 00:21:26,625 --> 00:21:28,875 Pode destruir Imperium toda. 281 00:21:28,875 --> 00:21:30,958 Eu... Eu não vou fazer isso. 282 00:21:31,625 --> 00:21:34,208 Como ousa desafiar minhas ordens? 283 00:21:34,208 --> 00:21:35,958 Não é seguro, imperatriz. 284 00:21:37,541 --> 00:21:38,416 Eu consigo. 285 00:21:39,000 --> 00:21:40,708 O quê? Você pode? 286 00:21:41,208 --> 00:21:43,000 Estudei o dragão matriz 287 00:21:43,000 --> 00:21:46,750 e encontrei falhas nos métodos da Dra. LaRow. 288 00:21:46,750 --> 00:21:48,958 Posso fazer o que quiser. 289 00:21:51,083 --> 00:21:51,916 Faça. 290 00:22:02,916 --> 00:22:07,916 Legendas: Luciana Nardi