1 00:00:37,250 --> 00:00:39,958 Girmenize izin yok. 2 00:00:41,083 --> 00:00:44,791 Ben Wyldness diyarından Lord Ras. 3 00:00:44,791 --> 00:00:47,375 İmparator beni bekliyor. 4 00:00:47,375 --> 00:00:52,916 Gecikmemin sebebi siz olursanız bu hiç hoşuna gitmeyecektir. 5 00:00:55,875 --> 00:00:57,166 Geçebilirsiniz. 6 00:01:03,791 --> 00:01:07,791 İmparator Levo, beni kabul ettiğiniz için sağ olun. 7 00:01:07,791 --> 00:01:11,666 Başka diyarlardan misafirlere hep zaman ayırırım. 8 00:01:11,666 --> 00:01:16,416 Ama değerli zamanımı neden istediğini hâlâ bilmiyorum. 9 00:01:16,416 --> 00:01:20,916 Imperium'a sunacak eşsiz bir şeyim var. 10 00:01:20,916 --> 00:01:24,625 Krallığınızda eksik olan bir şey. 11 00:01:24,625 --> 00:01:29,791 Imperium, gelmiş geçmiş en gelişmiş uygarlık. 12 00:01:29,791 --> 00:01:33,583 Kimseden bir şey almaya ihtiyacımız yok. 13 00:01:34,083 --> 00:01:36,041 İkimiz de biliyoruz ki 14 00:01:36,041 --> 00:01:42,208 krallığınızın sorunsuz işlemesini sağlayan ejderha enerjisi bir gün bitecek. 15 00:01:42,208 --> 00:01:46,208 Bu doğru değil ama doğru olsa bile 16 00:01:46,208 --> 00:01:50,750 senin gibi bir yabancı ne yapabilir ki? 17 00:01:51,625 --> 00:01:55,458 Imperium'a sınırsız güç vermenin yolunu biliyorum. 18 00:01:55,458 --> 00:01:59,916 Benim yardımımla bir Kaynak Ejderha'nız olabilir. 19 00:02:01,833 --> 00:02:06,375 Kaynak Ejderhalar çocuk masalıdır. 20 00:02:06,375 --> 00:02:08,541 Öyle bir şey yok. 21 00:02:08,541 --> 00:02:11,916 Birini kendi gözlerimle gördüm. 22 00:02:11,916 --> 00:02:14,125 İleri teknolojinizle 23 00:02:14,125 --> 00:02:18,875 onu yakalayıp canından krallığınıza güç katabiliriz. 24 00:02:18,875 --> 00:02:22,125 Imperium ejderhalarla barış içinde yaşar. 25 00:02:22,125 --> 00:02:25,708 Enerjilerini biz almıyoruz, onlar veriyor. 26 00:02:25,708 --> 00:02:29,375 Ama elinizde Kaynak Ejderha gücü olursa 27 00:02:29,375 --> 00:02:32,416 diğer diyarlar önünüzde diz çöker. 28 00:02:32,416 --> 00:02:38,333 Başka diyarları fethetmeye niyetimiz yok. Imperium barışçıl bir yer. 29 00:02:38,333 --> 00:02:40,875 İleriyi göremiyorsunuz. 30 00:02:40,875 --> 00:02:43,416 Bu bir hakarettir! 31 00:02:43,416 --> 00:02:47,250 Zavallı düzenbazlara ihtiyacımız yok. 32 00:02:47,250 --> 00:02:48,666 Derhâl çık! 33 00:02:48,666 --> 00:02:49,791 Zeatrix. 34 00:02:57,250 --> 00:03:00,875 Imperium'da bol bol ejderha enerjisi var. 35 00:03:00,875 --> 00:03:04,791 Sevgili kızım Zeatrix'te Temel Güç de var. 36 00:03:04,791 --> 00:03:09,208 Ayrıca gelmiş geçmiş en ileri teknoloji bizde. 37 00:03:09,208 --> 00:03:11,666 Sana ihtiyacımız yok! 38 00:03:16,833 --> 00:03:18,791 Formun muhteşem Zeatrix. 39 00:03:18,791 --> 00:03:20,416 Pek zarifsin. 40 00:03:20,416 --> 00:03:21,833 Teşekkürler baba. 41 00:03:25,375 --> 00:03:29,125 Sıkı çalışman ve eğitimin, meyvesini verdi. 42 00:03:29,125 --> 00:03:33,583 Bir gün Imperium'a harika bir imparatoriçe olacaksın. 43 00:03:44,875 --> 00:03:47,583 Biz bilinmezi keşfederiz 44 00:03:47,583 --> 00:03:49,958 Güçlüyüz birlikte! 45 00:03:49,958 --> 00:03:50,875 Evet 46 00:03:50,875 --> 00:03:53,958 Biz savaşırız 47 00:03:53,958 --> 00:03:57,083 Ninja'yız, doğrunun yanındayız 48 00:03:57,083 --> 00:03:59,666 LEGO NINJAGO: EJDERHALARIN YÜKSELİŞİ 49 00:04:00,750 --> 00:04:03,291 {\an8}Imperium vatandaşları, 50 00:04:03,291 --> 00:04:06,333 {\an8}güneş memleketimizi aydınlatırken 51 00:04:06,333 --> 00:04:09,208 sizleri de aydınlatıyor. 52 00:04:09,208 --> 00:04:15,708 Birleşme, en büyük krallık olduğumuzu daha da net gösterdi. 53 00:04:15,708 --> 00:04:20,541 İşte bu yüzden Imperium'a girmede büyük kısıtlamalar var. 54 00:04:20,541 --> 00:04:24,083 Sizi Kavşak gibi yerlerin 55 00:04:24,083 --> 00:04:28,500 kaosundan ve çılgınlığından korumalıyım. 56 00:04:28,500 --> 00:04:34,583 Bir zamanlar ayrı olan diyarların zıt kültürleri Imperium'u işgal etmesin. 57 00:04:35,166 --> 00:04:39,166 Suçları güzel krallığımıza girmesin. 58 00:04:42,916 --> 00:04:47,916 Memleketimize güvenli güç sağlayan ejderhaların sayısını artırarak 59 00:04:47,916 --> 00:04:50,875 onu daha da iyi korumaya başladım. 60 00:04:50,875 --> 00:04:54,708 Eşsiz teknolojimiz ve icatlarımızla 61 00:04:54,708 --> 00:04:58,416 ejderha enerjisi bize sonsuza dek yetecek. 62 00:04:59,791 --> 00:05:02,666 Çok yaşa yüce İmparatoriçe! 63 00:05:04,000 --> 00:05:09,208 Yaptığım her şey sizin için yavrularım. 64 00:05:12,041 --> 00:05:14,916 Çok yaşa yüce İmparatoriçe! 65 00:05:17,916 --> 00:05:20,083 Performansınız muhteşemdi. 66 00:05:20,083 --> 00:05:22,375 Tek kelimeyle harikaydınız! 67 00:05:22,375 --> 00:05:27,625 Umarım efekt çalışır. Pis kokan çocuklara dokunamazdım herhâlde. 68 00:05:28,125 --> 00:05:30,416 Çalışacak. Söz veriyorum. 69 00:05:33,625 --> 00:05:37,416 - Durum raporu LaRow. - Hâlâ iki Çekirdek'teyiz. 70 00:05:38,375 --> 00:05:42,916 Üçüncüsü olmadan Birleşme Sarsıntısı Silahı tasarlayamam. 71 00:05:42,916 --> 00:05:45,583 İki Ejderha Çekirdeği yetmez. 72 00:05:45,583 --> 00:05:47,583 Tabii ki Rapton... 73 00:05:49,041 --> 00:05:51,083 "Tabii ki Rapton" ne? 74 00:05:51,083 --> 00:05:55,083 "Son Ejderha Çekirdeği'ni buldu" mu diyecektiniz? 75 00:05:57,666 --> 00:05:58,833 Etkileyici. 76 00:06:00,500 --> 00:06:04,208 Açıkçası beni yine hüsrana uğratmandan korkmuştum. 77 00:06:04,208 --> 00:06:07,083 Başarısızlıklarına sabrım azalmıştı. 78 00:06:07,083 --> 00:06:09,041 Bilmez miyim? 79 00:06:09,041 --> 00:06:12,583 Sizi bu kez de hüsrana uğratamazdım. 80 00:06:13,083 --> 00:06:15,666 Ama bir haberim daha var. 81 00:06:15,666 --> 00:06:17,125 Kötü olabilir. 82 00:06:17,125 --> 00:06:18,208 Ne haberi? 83 00:06:18,208 --> 00:06:22,833 Ninjalar, Çekirdekleri almak üzere buraya geliyorlar. 84 00:06:22,833 --> 00:06:26,416 Gelirlerse yok olurlar. 85 00:06:27,708 --> 00:06:33,125 Imperium'a girip Dr. LaRow'un çaldığı Çekirdek'i almalıyız. 86 00:06:33,125 --> 00:06:37,375 Ama nasıl? Şehrin çevresindeki enerji bariyeri duruyor. 87 00:06:37,375 --> 00:06:39,916 Ejderhayla uçarak giremeyiz. 88 00:06:40,750 --> 00:06:42,416 Belki de gireriz. 89 00:06:43,333 --> 00:06:45,500 Şöyle yapsam... 90 00:06:47,708 --> 00:06:48,666 Sora? 91 00:06:49,708 --> 00:06:50,541 Ha! 92 00:06:50,541 --> 00:06:54,375 Bunlarla Jiro'ya silahlı zırh yapabilirim. 93 00:06:54,375 --> 00:06:59,083 Doğal enerjisini bariyeri aşacak kadar yükselten bir şey. 94 00:06:59,083 --> 00:07:00,500 Olur mu? 95 00:07:00,500 --> 00:07:01,625 Belki. 96 00:07:02,333 --> 00:07:06,166 - Daha iyi bir fikriniz varsa uyarım. - Zırhı yap. 97 00:07:12,708 --> 00:07:13,708 Sağ ol Riyu. 98 00:07:13,708 --> 00:07:16,666 Biraz Temel Güç vermen işime yarar. 99 00:07:24,208 --> 00:07:27,500 Bu işte gerçekten ustalaşmaya başladın. 100 00:07:28,416 --> 00:07:30,416 Güzel sözlerin için sağ ol 101 00:07:31,291 --> 00:07:32,750 ama odaklanmalıyım. 102 00:07:37,291 --> 00:07:39,333 Olmak üzere. 103 00:07:49,958 --> 00:07:52,208 Oldu. Ne diyorsun Jiro? 104 00:07:57,791 --> 00:07:59,416 Galiba Jiro beğendi. 105 00:07:59,416 --> 00:08:00,541 Pekâlâ! 106 00:08:04,541 --> 00:08:07,708 Nya, sana söylemem gereken bir şey var. 107 00:08:07,708 --> 00:08:11,375 Havada söylesen? Zamanımız tükeniyor Cole. 108 00:08:11,375 --> 00:08:15,083 Mesele de o. Sanırım her yerde tükeniyor. 109 00:08:15,083 --> 00:08:16,208 Nasıl yani? 110 00:08:16,208 --> 00:08:21,750 Yeryüzünün çığlıklarını duyduğumu, büyük bir sorun olabileceğini söylemiştim. 111 00:08:22,541 --> 00:08:24,583 Evet, moral bozucuydu. 112 00:08:24,583 --> 00:08:25,708 Kesinlikle. 113 00:08:25,708 --> 00:08:28,250 Dün gece herkes uyurken 114 00:08:28,750 --> 00:08:32,416 birinin uçurumdan bana seslendiğini duydum. 115 00:08:33,208 --> 00:08:36,000 Uzun zamandır duymadığım bir ses. 116 00:08:36,000 --> 00:08:37,375 Usta Wu. 117 00:08:37,375 --> 00:08:38,833 Nereden bildin? 118 00:08:38,833 --> 00:08:42,416 Bulut Krallığı'nda sesi beni Kai'a götürmüştü. 119 00:08:42,416 --> 00:08:45,291 Lloyd'u ve diğerlerini kurtarmıştık. 120 00:08:45,291 --> 00:08:49,458 - Onu takip etmemi istedi. - O zaman gitmelisin. 121 00:08:49,458 --> 00:08:53,000 Birleşme'den beri her şey garip ve belirsiz. 122 00:08:53,000 --> 00:08:58,166 Ama bildiğim bir şey var, Usta Wu'nun sesini takip etmelisin. 123 00:08:58,750 --> 00:09:00,666 Bunu söylemeni umuyordum. 124 00:09:01,166 --> 00:09:03,583 Şimdi git, Sarsıntıları durdur. 125 00:09:04,375 --> 00:09:07,166 Benim yolculuğum başka yere. 126 00:09:16,791 --> 00:09:17,958 Cole... 127 00:09:17,958 --> 00:09:19,041 Ne? 128 00:09:31,250 --> 00:09:34,416 Bu bir tür kostümlü prova mı? 129 00:09:34,416 --> 00:09:35,708 Emin değilim. 130 00:09:35,708 --> 00:09:39,458 Ama önemli olmasa taht odasına getirilmezdik. 131 00:09:39,458 --> 00:09:44,708 İmparatoriçe'ye her şekilde hizmet ederim. Tabii size de Dr. LaRow. 132 00:09:44,708 --> 00:09:46,583 Vakit geldi. 133 00:09:58,375 --> 00:10:00,833 Ne dramatik bir giriş! 134 00:10:00,833 --> 00:10:03,125 Gerçekten aşkın! 135 00:10:03,125 --> 00:10:07,583 Üç Ejderha Enerjisi Çekirdeği de nihayet alındı. 136 00:10:08,166 --> 00:10:12,083 Rapton başarılı olmuş, vay. Mucizeler bitmiyor. 137 00:10:12,083 --> 00:10:14,916 Ne? Rapton duymaz mı sandın? 138 00:10:14,916 --> 00:10:18,583 Dr. LaRow, bunun anlamının farkında mısın? 139 00:10:18,583 --> 00:10:23,250 Evet, Çekirdeklerin enerjisini tarayıp frekans belirleyerek 140 00:10:23,250 --> 00:10:26,166 silahın testlerine başlayabilirim. 141 00:10:26,166 --> 00:10:29,166 Birkaç gün içinde test edebiliriz. 142 00:10:29,166 --> 00:10:30,250 Gün mü? 143 00:10:30,250 --> 00:10:33,791 Ninjalar geliyor. Silahı şimdi test edeceğiz! 144 00:10:34,416 --> 00:10:37,000 Ama felaket ihtimali... 145 00:10:37,000 --> 00:10:39,500 Emirlerimi sorgulama! 146 00:10:39,500 --> 00:10:45,416 Ninjalar ve sevdikleri her şey bugün haritadan silinecek! 147 00:10:54,625 --> 00:10:57,750 Yüce İmparatoriçe, hedefi beğendiniz mi? 148 00:10:59,791 --> 00:11:03,750 Biraz daha güçsüz görünebilir ama test için yeterli. 149 00:11:21,750 --> 00:11:24,208 Ne bekliyorsun? Testi yapsana! 150 00:11:24,208 --> 00:11:29,291 Ama bu değerler... Bir Çekirdek'in enerjisi diğerlerinden farklı. 151 00:11:29,875 --> 00:11:33,958 Enerjileri tabii farklı olacak. Farklı Çekirdekler! 152 00:11:33,958 --> 00:11:35,791 Silahı hemen test et! 153 00:11:37,833 --> 00:11:39,875 Peki. Harekete geçelim. 154 00:11:50,875 --> 00:11:55,750 Ninjaları evrende açtığım yarıklarla yok edeceğim. 155 00:12:17,708 --> 00:12:18,791 LaRow! 156 00:12:19,958 --> 00:12:22,375 Test edebileceğimizi söylemiştin! 157 00:12:23,083 --> 00:12:25,083 Sizi uyardım... 158 00:12:27,000 --> 00:12:28,750 Beni hüsrana uğrattın. 159 00:12:33,666 --> 00:12:37,000 Teknik prova iyi gitmedi, değil mi Rapton? 160 00:12:39,666 --> 00:12:40,666 Rapton? 161 00:12:42,583 --> 00:12:45,666 Orada ciddi bir şeyler döndüğü kesin. 162 00:12:45,666 --> 00:12:48,500 Ben patlamaları iyi bilirim. 163 00:12:48,500 --> 00:12:50,958 Çekirdek Enerjisi gibiydi. 164 00:12:50,958 --> 00:12:52,833 Hemen girmeliyiz. 165 00:12:52,833 --> 00:12:55,791 Enerji bariyeri var, öylece uçamayız. 166 00:13:00,916 --> 00:13:03,333 İnanamıyorum. Beceriksizler. 167 00:13:03,333 --> 00:13:05,333 Etrafım ahmaklarla dolu. 168 00:13:08,916 --> 00:13:10,625 Efendim İmparatoriçe? 169 00:13:11,541 --> 00:13:15,541 Biliyorum, yardım etmem için geldiniz. 170 00:13:20,333 --> 00:13:23,291 Sunduğum gücü anlamıyorlar. 171 00:13:28,625 --> 00:13:30,000 Prenses Beatrix? 172 00:13:30,708 --> 00:13:32,250 Yoksa Zeatrix mi? 173 00:13:32,250 --> 00:13:36,875 Ben nefret edilen ikizim değilim. Bizi karıştırma. 174 00:13:37,791 --> 00:13:39,333 Özür dilerim. 175 00:13:39,333 --> 00:13:43,291 Beni görmesinler diye hızlı konuşacağım Lord Ras. 176 00:13:43,291 --> 00:13:47,250 Sınırsız güç ve başka diyarları fethetme teklifinle 177 00:13:47,250 --> 00:13:50,458 babam ilgilenmiyor ama ben ilgileniyorum. 178 00:13:51,041 --> 00:13:54,916 Babanıza, İmparator'a karşı mı geleceksiniz? 179 00:13:55,625 --> 00:13:59,000 İkizim benden birkaç dakika önce doğmuş. 180 00:13:59,000 --> 00:14:02,458 İlk doğan olunca babamızdan Temel Güç aldı. 181 00:14:02,458 --> 00:14:07,750 Birkaç dakikayla gücü ve babamın tercihi olmayı kaçırdım. 182 00:14:08,833 --> 00:14:12,375 Temel Güç adil olmayabiliyor, değil mi? 183 00:14:12,958 --> 00:14:16,250 Hak etmeyenler de alabiliyor. 184 00:14:16,250 --> 00:14:21,291 Hiçbir şeye ikizimin güçlerini sergilemesi kadar kızmıyorum. 185 00:14:21,291 --> 00:14:25,791 Bana inat kullanıyor. Beni küçük düşürmek için. 186 00:14:26,291 --> 00:14:28,500 Babamı sevindirmek için. 187 00:14:30,541 --> 00:14:35,958 Herhâlde Zeatrix ilk çocuk olduğundan taht için de ilk sıradadır. 188 00:14:35,958 --> 00:14:36,875 Evet. 189 00:14:36,875 --> 00:14:40,833 İmparatoriçe olacak, benim elim boş kalacak. 190 00:14:41,833 --> 00:14:44,750 Potansiyeliniz harcanmış olur. 191 00:14:44,750 --> 00:14:47,000 Tahta geçmeme yardım et. 192 00:14:47,000 --> 00:14:50,875 İmparatoriçe olduğumda sana kaynak sağlayacağım. 193 00:14:50,875 --> 00:14:56,916 Bana bir Kaynak Ejderha yakalayacaksın, tüm diyarları fethedeceğiz. 194 00:14:57,625 --> 00:15:01,000 Nasıl isterseniz İmparatoriçe Beatrix. 195 00:15:49,625 --> 00:15:52,583 Sizi tahta geçiren benim. 196 00:15:52,583 --> 00:15:56,166 Beni salın, Ninjaları birlikte yok edelim. 197 00:15:56,666 --> 00:16:00,375 Anca o zaman mutlak güce sahip olursunuz. 198 00:16:14,583 --> 00:16:16,166 Neden gülümsüyorsun? 199 00:16:16,166 --> 00:16:20,250 Hani sana dengeye ulaşıp huzur bulmayı öğretmiştim ya? 200 00:16:20,250 --> 00:16:21,166 Evet. 201 00:16:21,166 --> 00:16:24,625 Birkaç dakika boyunca hepsini unut. 202 00:16:24,625 --> 00:16:27,500 Tamam, onun yerine ne yapacağım? 203 00:16:27,500 --> 00:16:28,666 Çıldır. 204 00:16:33,791 --> 00:16:37,791 Ejderha mı o? Şehrin yakınında mı geziyor? Gelin! 205 00:16:43,833 --> 00:16:45,666 - Bö! - Ejderha değilmiş. 206 00:16:45,666 --> 00:16:46,958 Diyorsun. 207 00:16:46,958 --> 00:16:48,958 Evet, öyle dedim. 208 00:16:48,958 --> 00:16:50,375 Ateş! 209 00:17:06,416 --> 00:17:08,041 Wyldfyre, dikkat et. 210 00:17:12,625 --> 00:17:13,500 Evet! 211 00:17:18,333 --> 00:17:20,833 - Çok teşekkürler. - Rica ederim. 212 00:17:24,083 --> 00:17:28,125 Ben olmasam ikiziniz imparatoriçe olurdu. 213 00:17:28,125 --> 00:17:30,208 Siz de bir hiç olurdunuz. 214 00:17:30,208 --> 00:17:34,291 Ailenin görünmez ve önemsiz bir ferdi olurdunuz. 215 00:17:35,666 --> 00:17:39,500 Ne bekliyorsunuz? Ejderha gücünüz tükeniyor. 216 00:17:39,500 --> 00:17:45,250 Etrafınızda duvarlar çöküyor. Patlamayı duydum. İşler yolunda değil. 217 00:17:45,833 --> 00:17:47,416 Bana ihtiyacınız var. 218 00:17:48,208 --> 00:17:51,583 Sana ihtiyacım yok. Kimseye ihtiyacım yok! 219 00:17:51,583 --> 00:17:56,000 Sana kendini kurtarman için bir şans vermeye geldim 220 00:17:56,000 --> 00:17:59,291 ama seni niye hapsettiğimi hatırlattın. 221 00:17:59,291 --> 00:18:03,000 Bana karşı gelenleri niye hapsettiğimi. 222 00:18:03,666 --> 00:18:06,333 Sen beceriksizsin. 223 00:18:06,333 --> 00:18:08,083 Fiyaskosun. 224 00:18:08,083 --> 00:18:13,416 Ben olmasam şimdi sokaklarda güçsüz dolaşırdın. 225 00:18:14,000 --> 00:18:17,333 Bunu asla unutma Lord Ras. 226 00:18:19,875 --> 00:18:24,083 İmparatoriçe Beatrix, küçük bir grup kapıdan sızdı. 227 00:18:24,666 --> 00:18:25,708 Ninjalar! 228 00:18:30,208 --> 00:18:31,875 Doğru yolda mıyız? 229 00:18:31,875 --> 00:18:34,916 Patlamanın yerini hemen görmeliyiz... 230 00:18:34,916 --> 00:18:36,208 Sizi bulduk! 231 00:18:36,208 --> 00:18:37,291 Kıpırdamayın. 232 00:18:38,291 --> 00:18:43,625 Imperium'a her girenin haberi bize gelir. 233 00:18:43,625 --> 00:18:47,708 Şimdi teslim olun da fazla zorlanmayın. 234 00:18:50,833 --> 00:18:52,291 Yok artık! 235 00:18:52,291 --> 00:18:55,000 Imperium Genç Koruma Gücü de mi? 236 00:18:59,583 --> 00:19:00,875 Yakalayın! 237 00:19:02,583 --> 00:19:03,583 O ne... 238 00:19:06,083 --> 00:19:07,625 Ne yapıyorsunuz? 239 00:19:12,500 --> 00:19:13,500 Siz ne... 240 00:19:17,958 --> 00:19:19,125 Bu yaşandı mı? 241 00:19:19,125 --> 00:19:21,666 Of, dövüşmek istiyordum. 242 00:19:21,666 --> 00:19:25,833 - Çocuklar bizi kurtardı Wyldfyre. - Evet ama dövüşemedik. 243 00:19:27,208 --> 00:19:29,333 Buradan gitmeliyiz. Hadi! 244 00:19:31,916 --> 00:19:35,166 Imperium Genç Koruma Gücü niye yardım etti? 245 00:19:35,916 --> 00:19:39,291 Artık Imperium Genç Direniş Gücü'yüz. 246 00:19:39,291 --> 00:19:41,541 Ne? Bir şeyler kaçırmışım. 247 00:19:41,541 --> 00:19:44,708 Siz ejderhaları salınca çok şey değişti. 248 00:19:44,708 --> 00:19:50,875 İmparatoriçe'yi devirmeye mi geldiniz? Yardım ederiz. Bizim de planımız var. 249 00:19:50,875 --> 00:19:53,875 Ejderha Enerjisi Çekirdeği arıyoruz. 250 00:19:53,875 --> 00:19:58,916 - İmparatoriçe nerede saklıyor? - İleri Sistemler Laboratuvarı'nda. 251 00:19:58,916 --> 00:20:04,333 Ama giriş kartla. Ve gizlenmeliyiz. Gardiyanlar sizi arıyor. 252 00:20:12,041 --> 00:20:14,583 İmparatoriçe, sistem geri geliyor. 253 00:20:14,583 --> 00:20:16,583 Sistemin umurumda değil. 254 00:20:16,583 --> 00:20:18,166 Silahım ne âlemde? 255 00:20:20,375 --> 00:20:24,375 Dediğim gibi, teste başlamadan önce değerler tuhaftı. 256 00:20:24,375 --> 00:20:26,375 Nedenini anladım. 257 00:20:26,375 --> 00:20:29,583 Sadece iki Çekirdek bizdeymiş. 258 00:20:29,583 --> 00:20:34,666 Rapton'ın getirdiği sahteymiş. Enerji değerleri bu yüzden yanlıştı. 259 00:20:34,666 --> 00:20:38,250 Patlama da bu yüzden beklenmedik ve güçlüydü. 260 00:20:38,250 --> 00:20:40,083 Sahte Çekirdek mi? 261 00:20:40,583 --> 00:20:42,916 O yalancı Rapton nerede? 262 00:20:42,916 --> 00:20:47,500 Kendini beğenmiş simasını patlamadan beri gören olmadı. 263 00:20:48,000 --> 00:20:52,250 Ninjalar Imperium'a girdi. O silahın çalışması şart! 264 00:20:52,250 --> 00:20:56,291 - Üçüncü Çekirdek olmadan imkânsız. - İmkânsız mı? 265 00:20:56,291 --> 00:20:59,666 O Çekirdekler, Kaynak Ejderhalarla yapıldı. 266 00:20:59,666 --> 00:21:03,166 Şehrimde de tutsak bir Kaynak Ejderha var. 267 00:21:03,166 --> 00:21:06,916 Şimdi bu silahı bitirecek gücümüz yok mu? 268 00:21:06,916 --> 00:21:11,291 O Kaynak Ejderha'nın enerjisini almayı başaramamıştık. 269 00:21:18,916 --> 00:21:23,583 Alsak bile üçüncü Çekirdek yerine saf ejderha enerjisi koymak 270 00:21:23,583 --> 00:21:26,625 o patlamadan da kötüsüne yol açabilir. 271 00:21:26,625 --> 00:21:28,458 Imperium yok olabilir. 272 00:21:28,958 --> 00:21:29,958 Ben... 273 00:21:29,958 --> 00:21:30,958 Yapmam. 274 00:21:31,625 --> 00:21:34,291 Emrime karşı mı geliyorsun? 275 00:21:34,291 --> 00:21:35,958 Güvenli değil. 276 00:21:37,458 --> 00:21:38,416 Ben yaparım. 277 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 Ne? Yapabilir misin? 278 00:21:41,000 --> 00:21:46,333 Kaynak Ejderha'yı çalıştım ve Dr. LaRow'un yöntemlerinde açık buldum. 279 00:21:46,833 --> 00:21:48,958 İsteğinize ulaşabilirim. 280 00:21:51,083 --> 00:21:51,916 Yap. 281 00:22:04,333 --> 00:22:07,916 Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay