1
00:00:37,250 --> 00:00:39,958
Girmenize izin yok.
2
00:00:41,083 --> 00:00:44,791
Ben Wyldness diyarından Lord Ras.
3
00:00:44,791 --> 00:00:47,375
İmparator beni bekliyor.
4
00:00:47,375 --> 00:00:52,916
Gecikmemin sebebi siz olursanız
bu hiç hoşuna gitmeyecektir.
5
00:00:55,875 --> 00:00:57,166
Geçebilirsiniz.
6
00:01:03,791 --> 00:01:07,791
İmparator Levo,
beni kabul ettiğiniz için sağ olun.
7
00:01:07,791 --> 00:01:11,666
Başka diyarlardan misafirlere
hep zaman ayırırım.
8
00:01:11,666 --> 00:01:16,416
Ama değerli zamanımı
neden istediğini hâlâ bilmiyorum.
9
00:01:16,416 --> 00:01:20,916
Imperium'a sunacak eşsiz bir şeyim var.
10
00:01:20,916 --> 00:01:24,625
Krallığınızda eksik olan bir şey.
11
00:01:24,625 --> 00:01:29,791
Imperium, gelmiş geçmiş
en gelişmiş uygarlık.
12
00:01:29,791 --> 00:01:33,583
Kimseden bir şey almaya ihtiyacımız yok.
13
00:01:34,083 --> 00:01:36,041
İkimiz de biliyoruz ki
14
00:01:36,041 --> 00:01:42,208
krallığınızın sorunsuz işlemesini sağlayan
ejderha enerjisi bir gün bitecek.
15
00:01:42,208 --> 00:01:46,208
Bu doğru değil ama doğru olsa bile
16
00:01:46,208 --> 00:01:50,750
senin gibi bir yabancı ne yapabilir ki?
17
00:01:51,625 --> 00:01:55,458
Imperium'a sınırsız güç vermenin
yolunu biliyorum.
18
00:01:55,458 --> 00:01:59,916
Benim yardımımla
bir Kaynak Ejderha'nız olabilir.
19
00:02:01,833 --> 00:02:06,375
Kaynak Ejderhalar çocuk masalıdır.
20
00:02:06,375 --> 00:02:08,541
Öyle bir şey yok.
21
00:02:08,541 --> 00:02:11,916
Birini kendi gözlerimle gördüm.
22
00:02:11,916 --> 00:02:14,125
İleri teknolojinizle
23
00:02:14,125 --> 00:02:18,875
onu yakalayıp
canından krallığınıza güç katabiliriz.
24
00:02:18,875 --> 00:02:22,125
Imperium ejderhalarla barış içinde yaşar.
25
00:02:22,125 --> 00:02:25,708
Enerjilerini biz almıyoruz, onlar veriyor.
26
00:02:25,708 --> 00:02:29,375
Ama elinizde Kaynak Ejderha gücü olursa
27
00:02:29,375 --> 00:02:32,416
diğer diyarlar önünüzde diz çöker.
28
00:02:32,416 --> 00:02:38,333
Başka diyarları fethetmeye niyetimiz yok.
Imperium barışçıl bir yer.
29
00:02:38,333 --> 00:02:40,875
İleriyi göremiyorsunuz.
30
00:02:40,875 --> 00:02:43,416
Bu bir hakarettir!
31
00:02:43,416 --> 00:02:47,250
Zavallı düzenbazlara ihtiyacımız yok.
32
00:02:47,250 --> 00:02:48,666
Derhâl çık!
33
00:02:48,666 --> 00:02:49,791
Zeatrix.
34
00:02:57,250 --> 00:03:00,875
Imperium'da bol bol ejderha enerjisi var.
35
00:03:00,875 --> 00:03:04,791
Sevgili kızım Zeatrix'te Temel Güç de var.
36
00:03:04,791 --> 00:03:09,208
Ayrıca gelmiş geçmiş
en ileri teknoloji bizde.
37
00:03:09,208 --> 00:03:11,666
Sana ihtiyacımız yok!
38
00:03:16,833 --> 00:03:18,791
Formun muhteşem Zeatrix.
39
00:03:18,791 --> 00:03:20,416
Pek zarifsin.
40
00:03:20,416 --> 00:03:21,833
Teşekkürler baba.
41
00:03:25,375 --> 00:03:29,125
Sıkı çalışman ve eğitimin,
meyvesini verdi.
42
00:03:29,125 --> 00:03:33,583
Bir gün Imperium'a
harika bir imparatoriçe olacaksın.
43
00:03:44,875 --> 00:03:47,583
Biz bilinmezi keşfederiz
44
00:03:47,583 --> 00:03:49,958
Güçlüyüz birlikte!
45
00:03:49,958 --> 00:03:50,875
Evet
46
00:03:50,875 --> 00:03:53,958
Biz savaşırız
47
00:03:53,958 --> 00:03:57,083
Ninja'yız, doğrunun yanındayız
48
00:03:57,083 --> 00:03:59,666
LEGO NINJAGO: EJDERHALARIN YÜKSELİŞİ
49
00:04:00,750 --> 00:04:03,291
{\an8}Imperium vatandaşları,
50
00:04:03,291 --> 00:04:06,333
{\an8}güneş memleketimizi aydınlatırken
51
00:04:06,333 --> 00:04:09,208
sizleri de aydınlatıyor.
52
00:04:09,208 --> 00:04:15,708
Birleşme, en büyük krallık olduğumuzu
daha da net gösterdi.
53
00:04:15,708 --> 00:04:20,541
İşte bu yüzden Imperium'a girmede
büyük kısıtlamalar var.
54
00:04:20,541 --> 00:04:24,083
Sizi Kavşak gibi yerlerin
55
00:04:24,083 --> 00:04:28,500
kaosundan ve çılgınlığından korumalıyım.
56
00:04:28,500 --> 00:04:34,583
Bir zamanlar ayrı olan diyarların
zıt kültürleri Imperium'u işgal etmesin.
57
00:04:35,166 --> 00:04:39,166
Suçları güzel krallığımıza girmesin.
58
00:04:42,916 --> 00:04:47,916
Memleketimize güvenli güç sağlayan
ejderhaların sayısını artırarak
59
00:04:47,916 --> 00:04:50,875
onu daha da iyi korumaya başladım.
60
00:04:50,875 --> 00:04:54,708
Eşsiz teknolojimiz ve icatlarımızla
61
00:04:54,708 --> 00:04:58,416
ejderha enerjisi bize sonsuza dek yetecek.
62
00:04:59,791 --> 00:05:02,666
Çok yaşa yüce İmparatoriçe!
63
00:05:04,000 --> 00:05:09,208
Yaptığım her şey sizin için yavrularım.
64
00:05:12,041 --> 00:05:14,916
Çok yaşa yüce İmparatoriçe!
65
00:05:17,916 --> 00:05:20,083
Performansınız muhteşemdi.
66
00:05:20,083 --> 00:05:22,375
Tek kelimeyle harikaydınız!
67
00:05:22,375 --> 00:05:27,625
Umarım efekt çalışır.
Pis kokan çocuklara dokunamazdım herhâlde.
68
00:05:28,125 --> 00:05:30,416
Çalışacak. Söz veriyorum.
69
00:05:33,625 --> 00:05:37,416
- Durum raporu LaRow.
- Hâlâ iki Çekirdek'teyiz.
70
00:05:38,375 --> 00:05:42,916
Üçüncüsü olmadan
Birleşme Sarsıntısı Silahı tasarlayamam.
71
00:05:42,916 --> 00:05:45,583
İki Ejderha Çekirdeği yetmez.
72
00:05:45,583 --> 00:05:47,583
Tabii ki Rapton...
73
00:05:49,041 --> 00:05:51,083
"Tabii ki Rapton" ne?
74
00:05:51,083 --> 00:05:55,083
"Son Ejderha Çekirdeği'ni
buldu" mu diyecektiniz?
75
00:05:57,666 --> 00:05:58,833
Etkileyici.
76
00:06:00,500 --> 00:06:04,208
Açıkçası beni yine
hüsrana uğratmandan korkmuştum.
77
00:06:04,208 --> 00:06:07,083
Başarısızlıklarına sabrım azalmıştı.
78
00:06:07,083 --> 00:06:09,041
Bilmez miyim?
79
00:06:09,041 --> 00:06:12,583
Sizi bu kez de hüsrana uğratamazdım.
80
00:06:13,083 --> 00:06:15,666
Ama bir haberim daha var.
81
00:06:15,666 --> 00:06:17,125
Kötü olabilir.
82
00:06:17,125 --> 00:06:18,208
Ne haberi?
83
00:06:18,208 --> 00:06:22,833
Ninjalar, Çekirdekleri almak üzere
buraya geliyorlar.
84
00:06:22,833 --> 00:06:26,416
Gelirlerse yok olurlar.
85
00:06:27,708 --> 00:06:33,125
Imperium'a girip
Dr. LaRow'un çaldığı Çekirdek'i almalıyız.
86
00:06:33,125 --> 00:06:37,375
Ama nasıl? Şehrin çevresindeki
enerji bariyeri duruyor.
87
00:06:37,375 --> 00:06:39,916
Ejderhayla uçarak giremeyiz.
88
00:06:40,750 --> 00:06:42,416
Belki de gireriz.
89
00:06:43,333 --> 00:06:45,500
Şöyle yapsam...
90
00:06:47,708 --> 00:06:48,666
Sora?
91
00:06:49,708 --> 00:06:50,541
Ha!
92
00:06:50,541 --> 00:06:54,375
Bunlarla Jiro'ya silahlı zırh yapabilirim.
93
00:06:54,375 --> 00:06:59,083
Doğal enerjisini
bariyeri aşacak kadar yükselten bir şey.
94
00:06:59,083 --> 00:07:00,500
Olur mu?
95
00:07:00,500 --> 00:07:01,625
Belki.
96
00:07:02,333 --> 00:07:06,166
- Daha iyi bir fikriniz varsa uyarım.
- Zırhı yap.
97
00:07:12,708 --> 00:07:13,708
Sağ ol Riyu.
98
00:07:13,708 --> 00:07:16,666
Biraz Temel Güç vermen işime yarar.
99
00:07:24,208 --> 00:07:27,500
Bu işte gerçekten ustalaşmaya başladın.
100
00:07:28,416 --> 00:07:30,416
Güzel sözlerin için sağ ol
101
00:07:31,291 --> 00:07:32,750
ama odaklanmalıyım.
102
00:07:37,291 --> 00:07:39,333
Olmak üzere.
103
00:07:49,958 --> 00:07:52,208
Oldu. Ne diyorsun Jiro?
104
00:07:57,791 --> 00:07:59,416
Galiba Jiro beğendi.
105
00:07:59,416 --> 00:08:00,541
Pekâlâ!
106
00:08:04,541 --> 00:08:07,708
Nya, sana söylemem gereken bir şey var.
107
00:08:07,708 --> 00:08:11,375
Havada söylesen? Zamanımız tükeniyor Cole.
108
00:08:11,375 --> 00:08:15,083
Mesele de o. Sanırım her yerde tükeniyor.
109
00:08:15,083 --> 00:08:16,208
Nasıl yani?
110
00:08:16,208 --> 00:08:21,750
Yeryüzünün çığlıklarını duyduğumu,
büyük bir sorun olabileceğini söylemiştim.
111
00:08:22,541 --> 00:08:24,583
Evet, moral bozucuydu.
112
00:08:24,583 --> 00:08:25,708
Kesinlikle.
113
00:08:25,708 --> 00:08:28,250
Dün gece herkes uyurken
114
00:08:28,750 --> 00:08:32,416
birinin uçurumdan
bana seslendiğini duydum.
115
00:08:33,208 --> 00:08:36,000
Uzun zamandır duymadığım bir ses.
116
00:08:36,000 --> 00:08:37,375
Usta Wu.
117
00:08:37,375 --> 00:08:38,833
Nereden bildin?
118
00:08:38,833 --> 00:08:42,416
Bulut Krallığı'nda
sesi beni Kai'a götürmüştü.
119
00:08:42,416 --> 00:08:45,291
Lloyd'u ve diğerlerini kurtarmıştık.
120
00:08:45,291 --> 00:08:49,458
- Onu takip etmemi istedi.
- O zaman gitmelisin.
121
00:08:49,458 --> 00:08:53,000
Birleşme'den beri
her şey garip ve belirsiz.
122
00:08:53,000 --> 00:08:58,166
Ama bildiğim bir şey var,
Usta Wu'nun sesini takip etmelisin.
123
00:08:58,750 --> 00:09:00,666
Bunu söylemeni umuyordum.
124
00:09:01,166 --> 00:09:03,583
Şimdi git, Sarsıntıları durdur.
125
00:09:04,375 --> 00:09:07,166
Benim yolculuğum başka yere.
126
00:09:16,791 --> 00:09:17,958
Cole...
127
00:09:17,958 --> 00:09:19,041
Ne?
128
00:09:31,250 --> 00:09:34,416
Bu bir tür kostümlü prova mı?
129
00:09:34,416 --> 00:09:35,708
Emin değilim.
130
00:09:35,708 --> 00:09:39,458
Ama önemli olmasa
taht odasına getirilmezdik.
131
00:09:39,458 --> 00:09:44,708
İmparatoriçe'ye her şekilde hizmet ederim.
Tabii size de Dr. LaRow.
132
00:09:44,708 --> 00:09:46,583
Vakit geldi.
133
00:09:58,375 --> 00:10:00,833
Ne dramatik bir giriş!
134
00:10:00,833 --> 00:10:03,125
Gerçekten aşkın!
135
00:10:03,125 --> 00:10:07,583
Üç Ejderha Enerjisi Çekirdeği de
nihayet alındı.
136
00:10:08,166 --> 00:10:12,083
Rapton başarılı olmuş, vay.
Mucizeler bitmiyor.
137
00:10:12,083 --> 00:10:14,916
Ne? Rapton duymaz mı sandın?
138
00:10:14,916 --> 00:10:18,583
Dr. LaRow, bunun anlamının farkında mısın?
139
00:10:18,583 --> 00:10:23,250
Evet, Çekirdeklerin enerjisini tarayıp
frekans belirleyerek
140
00:10:23,250 --> 00:10:26,166
silahın testlerine başlayabilirim.
141
00:10:26,166 --> 00:10:29,166
Birkaç gün içinde test edebiliriz.
142
00:10:29,166 --> 00:10:30,250
Gün mü?
143
00:10:30,250 --> 00:10:33,791
Ninjalar geliyor.
Silahı şimdi test edeceğiz!
144
00:10:34,416 --> 00:10:37,000
Ama felaket ihtimali...
145
00:10:37,000 --> 00:10:39,500
Emirlerimi sorgulama!
146
00:10:39,500 --> 00:10:45,416
Ninjalar ve sevdikleri her şey
bugün haritadan silinecek!
147
00:10:54,625 --> 00:10:57,750
Yüce İmparatoriçe, hedefi beğendiniz mi?
148
00:10:59,791 --> 00:11:03,750
Biraz daha güçsüz görünebilir
ama test için yeterli.
149
00:11:21,750 --> 00:11:24,208
Ne bekliyorsun? Testi yapsana!
150
00:11:24,208 --> 00:11:29,291
Ama bu değerler... Bir Çekirdek'in enerjisi
diğerlerinden farklı.
151
00:11:29,875 --> 00:11:33,958
Enerjileri tabii farklı olacak.
Farklı Çekirdekler!
152
00:11:33,958 --> 00:11:35,791
Silahı hemen test et!
153
00:11:37,833 --> 00:11:39,875
Peki. Harekete geçelim.
154
00:11:50,875 --> 00:11:55,750
Ninjaları evrende açtığım yarıklarla
yok edeceğim.
155
00:12:17,708 --> 00:12:18,791
LaRow!
156
00:12:19,958 --> 00:12:22,375
Test edebileceğimizi söylemiştin!
157
00:12:23,083 --> 00:12:25,083
Sizi uyardım...
158
00:12:27,000 --> 00:12:28,750
Beni hüsrana uğrattın.
159
00:12:33,666 --> 00:12:37,000
Teknik prova iyi gitmedi, değil mi Rapton?
160
00:12:39,666 --> 00:12:40,666
Rapton?
161
00:12:42,583 --> 00:12:45,666
Orada ciddi bir şeyler döndüğü kesin.
162
00:12:45,666 --> 00:12:48,500
Ben patlamaları iyi bilirim.
163
00:12:48,500 --> 00:12:50,958
Çekirdek Enerjisi gibiydi.
164
00:12:50,958 --> 00:12:52,833
Hemen girmeliyiz.
165
00:12:52,833 --> 00:12:55,791
Enerji bariyeri var, öylece uçamayız.
166
00:13:00,916 --> 00:13:03,333
İnanamıyorum. Beceriksizler.
167
00:13:03,333 --> 00:13:05,333
Etrafım ahmaklarla dolu.
168
00:13:08,916 --> 00:13:10,625
Efendim İmparatoriçe?
169
00:13:11,541 --> 00:13:15,541
Biliyorum, yardım etmem için geldiniz.
170
00:13:20,333 --> 00:13:23,291
Sunduğum gücü anlamıyorlar.
171
00:13:28,625 --> 00:13:30,000
Prenses Beatrix?
172
00:13:30,708 --> 00:13:32,250
Yoksa Zeatrix mi?
173
00:13:32,250 --> 00:13:36,875
Ben nefret edilen ikizim değilim.
Bizi karıştırma.
174
00:13:37,791 --> 00:13:39,333
Özür dilerim.
175
00:13:39,333 --> 00:13:43,291
Beni görmesinler diye
hızlı konuşacağım Lord Ras.
176
00:13:43,291 --> 00:13:47,250
Sınırsız güç
ve başka diyarları fethetme teklifinle
177
00:13:47,250 --> 00:13:50,458
babam ilgilenmiyor ama ben ilgileniyorum.
178
00:13:51,041 --> 00:13:54,916
Babanıza, İmparator'a
karşı mı geleceksiniz?
179
00:13:55,625 --> 00:13:59,000
İkizim benden birkaç dakika önce doğmuş.
180
00:13:59,000 --> 00:14:02,458
İlk doğan olunca
babamızdan Temel Güç aldı.
181
00:14:02,458 --> 00:14:07,750
Birkaç dakikayla
gücü ve babamın tercihi olmayı kaçırdım.
182
00:14:08,833 --> 00:14:12,375
Temel Güç adil olmayabiliyor, değil mi?
183
00:14:12,958 --> 00:14:16,250
Hak etmeyenler de alabiliyor.
184
00:14:16,250 --> 00:14:21,291
Hiçbir şeye ikizimin
güçlerini sergilemesi kadar kızmıyorum.
185
00:14:21,291 --> 00:14:25,791
Bana inat kullanıyor.
Beni küçük düşürmek için.
186
00:14:26,291 --> 00:14:28,500
Babamı sevindirmek için.
187
00:14:30,541 --> 00:14:35,958
Herhâlde Zeatrix ilk çocuk olduğundan
taht için de ilk sıradadır.
188
00:14:35,958 --> 00:14:36,875
Evet.
189
00:14:36,875 --> 00:14:40,833
İmparatoriçe olacak,
benim elim boş kalacak.
190
00:14:41,833 --> 00:14:44,750
Potansiyeliniz harcanmış olur.
191
00:14:44,750 --> 00:14:47,000
Tahta geçmeme yardım et.
192
00:14:47,000 --> 00:14:50,875
İmparatoriçe olduğumda
sana kaynak sağlayacağım.
193
00:14:50,875 --> 00:14:56,916
Bana bir Kaynak Ejderha yakalayacaksın,
tüm diyarları fethedeceğiz.
194
00:14:57,625 --> 00:15:01,000
Nasıl isterseniz İmparatoriçe Beatrix.
195
00:15:49,625 --> 00:15:52,583
Sizi tahta geçiren benim.
196
00:15:52,583 --> 00:15:56,166
Beni salın, Ninjaları birlikte yok edelim.
197
00:15:56,666 --> 00:16:00,375
Anca o zaman mutlak güce sahip olursunuz.
198
00:16:14,583 --> 00:16:16,166
Neden gülümsüyorsun?
199
00:16:16,166 --> 00:16:20,250
Hani sana dengeye ulaşıp
huzur bulmayı öğretmiştim ya?
200
00:16:20,250 --> 00:16:21,166
Evet.
201
00:16:21,166 --> 00:16:24,625
Birkaç dakika boyunca hepsini unut.
202
00:16:24,625 --> 00:16:27,500
Tamam, onun yerine ne yapacağım?
203
00:16:27,500 --> 00:16:28,666
Çıldır.
204
00:16:33,791 --> 00:16:37,791
Ejderha mı o?
Şehrin yakınında mı geziyor? Gelin!
205
00:16:43,833 --> 00:16:45,666
- Bö!
- Ejderha değilmiş.
206
00:16:45,666 --> 00:16:46,958
Diyorsun.
207
00:16:46,958 --> 00:16:48,958
Evet, öyle dedim.
208
00:16:48,958 --> 00:16:50,375
Ateş!
209
00:17:06,416 --> 00:17:08,041
Wyldfyre, dikkat et.
210
00:17:12,625 --> 00:17:13,500
Evet!
211
00:17:18,333 --> 00:17:20,833
- Çok teşekkürler.
- Rica ederim.
212
00:17:24,083 --> 00:17:28,125
Ben olmasam ikiziniz imparatoriçe olurdu.
213
00:17:28,125 --> 00:17:30,208
Siz de bir hiç olurdunuz.
214
00:17:30,208 --> 00:17:34,291
Ailenin görünmez
ve önemsiz bir ferdi olurdunuz.
215
00:17:35,666 --> 00:17:39,500
Ne bekliyorsunuz?
Ejderha gücünüz tükeniyor.
216
00:17:39,500 --> 00:17:45,250
Etrafınızda duvarlar çöküyor.
Patlamayı duydum. İşler yolunda değil.
217
00:17:45,833 --> 00:17:47,416
Bana ihtiyacınız var.
218
00:17:48,208 --> 00:17:51,583
Sana ihtiyacım yok. Kimseye ihtiyacım yok!
219
00:17:51,583 --> 00:17:56,000
Sana kendini kurtarman için
bir şans vermeye geldim
220
00:17:56,000 --> 00:17:59,291
ama seni niye hapsettiğimi hatırlattın.
221
00:17:59,291 --> 00:18:03,000
Bana karşı gelenleri niye hapsettiğimi.
222
00:18:03,666 --> 00:18:06,333
Sen beceriksizsin.
223
00:18:06,333 --> 00:18:08,083
Fiyaskosun.
224
00:18:08,083 --> 00:18:13,416
Ben olmasam
şimdi sokaklarda güçsüz dolaşırdın.
225
00:18:14,000 --> 00:18:17,333
Bunu asla unutma Lord Ras.
226
00:18:19,875 --> 00:18:24,083
İmparatoriçe Beatrix,
küçük bir grup kapıdan sızdı.
227
00:18:24,666 --> 00:18:25,708
Ninjalar!
228
00:18:30,208 --> 00:18:31,875
Doğru yolda mıyız?
229
00:18:31,875 --> 00:18:34,916
Patlamanın yerini hemen görmeliyiz...
230
00:18:34,916 --> 00:18:36,208
Sizi bulduk!
231
00:18:36,208 --> 00:18:37,291
Kıpırdamayın.
232
00:18:38,291 --> 00:18:43,625
Imperium'a her girenin haberi bize gelir.
233
00:18:43,625 --> 00:18:47,708
Şimdi teslim olun da fazla zorlanmayın.
234
00:18:50,833 --> 00:18:52,291
Yok artık!
235
00:18:52,291 --> 00:18:55,000
Imperium Genç Koruma Gücü de mi?
236
00:18:59,583 --> 00:19:00,875
Yakalayın!
237
00:19:02,583 --> 00:19:03,583
O ne...
238
00:19:06,083 --> 00:19:07,625
Ne yapıyorsunuz?
239
00:19:12,500 --> 00:19:13,500
Siz ne...
240
00:19:17,958 --> 00:19:19,125
Bu yaşandı mı?
241
00:19:19,125 --> 00:19:21,666
Of, dövüşmek istiyordum.
242
00:19:21,666 --> 00:19:25,833
- Çocuklar bizi kurtardı Wyldfyre.
- Evet ama dövüşemedik.
243
00:19:27,208 --> 00:19:29,333
Buradan gitmeliyiz. Hadi!
244
00:19:31,916 --> 00:19:35,166
Imperium Genç Koruma Gücü
niye yardım etti?
245
00:19:35,916 --> 00:19:39,291
Artık Imperium Genç Direniş Gücü'yüz.
246
00:19:39,291 --> 00:19:41,541
Ne? Bir şeyler kaçırmışım.
247
00:19:41,541 --> 00:19:44,708
Siz ejderhaları salınca çok şey değişti.
248
00:19:44,708 --> 00:19:50,875
İmparatoriçe'yi devirmeye mi geldiniz?
Yardım ederiz. Bizim de planımız var.
249
00:19:50,875 --> 00:19:53,875
Ejderha Enerjisi Çekirdeği arıyoruz.
250
00:19:53,875 --> 00:19:58,916
- İmparatoriçe nerede saklıyor?
- İleri Sistemler Laboratuvarı'nda.
251
00:19:58,916 --> 00:20:04,333
Ama giriş kartla.
Ve gizlenmeliyiz. Gardiyanlar sizi arıyor.
252
00:20:12,041 --> 00:20:14,583
İmparatoriçe, sistem geri geliyor.
253
00:20:14,583 --> 00:20:16,583
Sistemin umurumda değil.
254
00:20:16,583 --> 00:20:18,166
Silahım ne âlemde?
255
00:20:20,375 --> 00:20:24,375
Dediğim gibi,
teste başlamadan önce değerler tuhaftı.
256
00:20:24,375 --> 00:20:26,375
Nedenini anladım.
257
00:20:26,375 --> 00:20:29,583
Sadece iki Çekirdek bizdeymiş.
258
00:20:29,583 --> 00:20:34,666
Rapton'ın getirdiği sahteymiş.
Enerji değerleri bu yüzden yanlıştı.
259
00:20:34,666 --> 00:20:38,250
Patlama da bu yüzden
beklenmedik ve güçlüydü.
260
00:20:38,250 --> 00:20:40,083
Sahte Çekirdek mi?
261
00:20:40,583 --> 00:20:42,916
O yalancı Rapton nerede?
262
00:20:42,916 --> 00:20:47,500
Kendini beğenmiş simasını
patlamadan beri gören olmadı.
263
00:20:48,000 --> 00:20:52,250
Ninjalar Imperium'a girdi.
O silahın çalışması şart!
264
00:20:52,250 --> 00:20:56,291
- Üçüncü Çekirdek olmadan imkânsız.
- İmkânsız mı?
265
00:20:56,291 --> 00:20:59,666
O Çekirdekler,
Kaynak Ejderhalarla yapıldı.
266
00:20:59,666 --> 00:21:03,166
Şehrimde de tutsak bir Kaynak Ejderha var.
267
00:21:03,166 --> 00:21:06,916
Şimdi bu silahı bitirecek gücümüz yok mu?
268
00:21:06,916 --> 00:21:11,291
O Kaynak Ejderha'nın enerjisini
almayı başaramamıştık.
269
00:21:18,916 --> 00:21:23,583
Alsak bile üçüncü Çekirdek yerine
saf ejderha enerjisi koymak
270
00:21:23,583 --> 00:21:26,625
o patlamadan da kötüsüne yol açabilir.
271
00:21:26,625 --> 00:21:28,458
Imperium yok olabilir.
272
00:21:28,958 --> 00:21:29,958
Ben...
273
00:21:29,958 --> 00:21:30,958
Yapmam.
274
00:21:31,625 --> 00:21:34,291
Emrime karşı mı geliyorsun?
275
00:21:34,291 --> 00:21:35,958
Güvenli değil.
276
00:21:37,458 --> 00:21:38,416
Ben yaparım.
277
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
Ne? Yapabilir misin?
278
00:21:41,000 --> 00:21:46,333
Kaynak Ejderha'yı çalıştım
ve Dr. LaRow'un yöntemlerinde açık buldum.
279
00:21:46,833 --> 00:21:48,958
İsteğinize ulaşabilirim.
280
00:21:51,083 --> 00:21:51,916
Yap.
281
00:22:04,333 --> 00:22:07,916
Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay