1 00:00:12,250 --> 00:00:13,958 Det virker! 2 00:00:18,708 --> 00:00:20,041 Helt ærligt. 3 00:00:20,791 --> 00:00:23,458 Virker Beatrix' samleskælvsvåben? 4 00:00:23,458 --> 00:00:25,333 Hun udsletter os alle. 5 00:00:26,333 --> 00:00:30,250 Kejserinden har udsøgt dramatisk sans. 6 00:00:30,250 --> 00:00:32,916 Du bliver også udslettet, klovn. 7 00:00:32,916 --> 00:00:37,291 Åh. Jeg har vist ikke tænkt det igennem. 8 00:00:37,291 --> 00:00:39,000 Det er ikke forbi. 9 00:00:39,000 --> 00:00:43,041 Måske ved du det ikke, men ninjaer opgiver aldrig. 10 00:00:51,500 --> 00:00:53,791 Kejserinde, lad være. 11 00:00:53,791 --> 00:00:55,916 Hvis du bruger det våben, 12 00:00:55,916 --> 00:00:58,583 når samleskælvene et vendepunkt. 13 00:00:58,583 --> 00:01:03,375 Det vil skabe en samleskælvsstorm, som ødelægger hele verden. 14 00:01:03,375 --> 00:01:04,708 Løgne! 15 00:01:04,708 --> 00:01:07,375 I vil bare have min kraft. 16 00:01:07,375 --> 00:01:11,291 Min udslettelse af ninjaerne bliver legendarisk. 17 00:01:14,250 --> 00:01:19,166 Og I, som forrådte jeres kejserinde, er ikke bedre end ninjaerne. 18 00:01:19,166 --> 00:01:22,333 Ingen andre end mig skal regere riget! 19 00:01:22,333 --> 00:01:26,833 Og jeg vil knuse alle, som kommer i vejen! 20 00:01:32,083 --> 00:01:32,916 Væk! 21 00:01:37,500 --> 00:01:40,833 Se min sande kraft! 22 00:01:50,125 --> 00:01:52,125 Kejserinden er blevet gal! 23 00:01:54,166 --> 00:01:56,500 Hun er forræderen! 24 00:02:01,083 --> 00:02:01,916 Ana? 25 00:02:02,541 --> 00:02:05,125 Beatrix er helt gak. Hvad gør vi? 26 00:02:07,875 --> 00:02:09,541 Det, vi er bedst til. 27 00:02:09,541 --> 00:02:12,833 Ninjaer, af sted! 28 00:02:12,833 --> 00:02:15,583 I et ukendt land et fremmed sted 29 00:02:15,583 --> 00:02:18,083 Og sammen ta'r vi fart! 30 00:02:18,083 --> 00:02:19,000 Yeah 31 00:02:19,000 --> 00:02:21,958 Vi' klar 32 00:02:21,958 --> 00:02:25,125 Vi rykker holdet helt frem til start 33 00:02:25,125 --> 00:02:27,708 LEGO NINJAGO: DRAGERNE VÅGNER 34 00:02:31,708 --> 00:02:34,625 {\an8}DEN INDRE KRAFT 35 00:02:45,333 --> 00:02:46,583 Æd flammer! 36 00:02:53,000 --> 00:02:54,541 Wyldfyre! Nej! 37 00:03:03,875 --> 00:03:06,500 I vil lide samme skæbne som hende! 38 00:03:06,500 --> 00:03:08,458 Tilintetgørelse! 39 00:03:11,041 --> 00:03:13,000 Vi må tage det våben. 40 00:03:14,000 --> 00:03:15,166 Den klarer jeg. 41 00:03:26,375 --> 00:03:29,000 Sært at sige det, men tak, drager. 42 00:03:31,750 --> 00:03:34,333 Kom! Der er sikrere i bunkeren! 43 00:03:54,375 --> 00:03:55,208 Zane? 44 00:03:55,208 --> 00:03:58,375 Jeg kan ikke komme tæt nok på hende. 45 00:04:02,458 --> 00:04:04,291 Vi skal ikke tæt på. 46 00:04:04,291 --> 00:04:08,625 Med elementkraft fra Riyu kan jeg adskille våbnet herfra. 47 00:04:14,791 --> 00:04:16,708 Riyu! Vi gør vores ting. 48 00:04:25,875 --> 00:04:27,000 Riyu! 49 00:04:27,958 --> 00:04:29,958 Nej! Ikke Riyu! 50 00:04:34,375 --> 00:04:35,250 Sora! 51 00:04:48,583 --> 00:04:51,333 Du kan jeg lave ting-spinjitzu. 52 00:04:51,333 --> 00:04:55,458 Tja, jeg vidste bare, da Wyldfyre og Riyu forsvandt, 53 00:04:55,458 --> 00:04:57,875 at jeg ikke ville meste flere. 54 00:05:11,708 --> 00:05:15,000 Hun bringer os farligt tæt på vendepunktet. 55 00:05:27,875 --> 00:05:31,041 Det er for Wyldfyre! Æd flammer! 56 00:05:36,250 --> 00:05:37,541 Kai! 57 00:05:37,541 --> 00:05:38,708 Nej! 58 00:05:38,708 --> 00:05:43,833 - Kom. Lad os fælde hende som en drage! - Er du nu på vores side? 59 00:05:43,833 --> 00:05:47,166 Verdens undergang kan få en på andre tanker. 60 00:05:48,083 --> 00:05:53,041 - Vi kan ikke komme tæt på. - Derfor har jeg tilkaldt hjælp. 61 00:05:56,666 --> 00:05:59,416 - Fjernstyring. - Derfor er du lederen. 62 00:06:32,333 --> 00:06:34,583 Ana! 63 00:06:34,583 --> 00:06:36,625 Mor? Far? 64 00:06:36,625 --> 00:06:39,000 Havde jeg så ret om Imperium? 65 00:06:39,000 --> 00:06:41,916 Søg i sikkerhed. Her er for farligt. 66 00:06:41,916 --> 00:06:44,083 Nej, du skal komme med os! 67 00:06:44,083 --> 00:06:47,250 Hvad? Det kan jeg ikke. 68 00:06:47,250 --> 00:06:49,375 Kejserinden skal stoppes! 69 00:06:49,375 --> 00:06:51,666 Hun vil ødelægge alt! 70 00:06:51,666 --> 00:06:54,875 Nej, stol på kejserinden. 71 00:06:54,875 --> 00:06:57,625 Hun gør det af en grund. 72 00:06:57,625 --> 00:06:59,375 Så I ikke videoen? 73 00:06:59,375 --> 00:07:01,791 Grunden er, at hun er ond. 74 00:07:01,791 --> 00:07:06,500 Videoen må være falsk. De ting ville kejserinden aldrig gøre. 75 00:07:06,500 --> 00:07:10,583 Vi har savnet dig. Svigt os ikke igen. 76 00:07:16,291 --> 00:07:18,291 Jeg svigtede ikke jer. 77 00:07:18,291 --> 00:07:20,583 I svigtede mig! 78 00:07:20,583 --> 00:07:23,375 Jeg ville vise mit værd for jer. 79 00:07:23,375 --> 00:07:26,750 Det skal man ikke over for sine forældre. 80 00:07:26,750 --> 00:07:30,708 Du er ung og naiv, Ana. Kom hjem til din familie. 81 00:07:30,708 --> 00:07:33,291 Jeg har en ny familie. 82 00:07:33,291 --> 00:07:35,958 De elsker mig, som jeg er. 83 00:07:40,208 --> 00:07:41,833 Skyd dig ud! 84 00:07:47,791 --> 00:07:50,250 Det her slutter nu, ninjaer. 85 00:07:54,166 --> 00:07:55,416 Nej! 86 00:07:58,583 --> 00:07:59,833 Hvad sker der? 87 00:07:59,833 --> 00:08:03,708 Ana? Har du elementkræfter? 88 00:08:03,708 --> 00:08:05,291 Ja. 89 00:08:05,291 --> 00:08:06,916 Og mit navn... 90 00:08:09,875 --> 00:08:11,333 ...er Sora! 91 00:08:14,958 --> 00:08:16,250 Sora! 92 00:08:19,916 --> 00:08:22,666 I vil aldrig stoppe... 93 00:08:27,250 --> 00:08:28,583 Det var for Riyu. 94 00:08:34,375 --> 00:08:35,500 Du gjorde det. 95 00:08:35,500 --> 00:08:38,333 Jeg vidste, du havde elementkraft. 96 00:08:38,916 --> 00:08:42,500 Du havde ret. Jeg troede, jeg behøvede Riyu. 97 00:08:44,458 --> 00:08:45,291 Riyu... 98 00:08:46,333 --> 00:08:48,708 Den lille drage var en helt. 99 00:08:48,708 --> 00:08:50,500 Undskyld, jeg afbryder, 100 00:08:50,500 --> 00:08:53,791 men kejserinden fremkaldte vendepunktet. 101 00:08:53,791 --> 00:08:58,250 Den altødelæggende samleskælvsstorm er begyndt. 102 00:09:26,791 --> 00:09:28,208 Crossroads! 103 00:09:28,208 --> 00:09:31,500 Mit hjem bliver flået fra hinanden igen! 104 00:09:31,500 --> 00:09:33,416 Vi kan stoppe det. 105 00:09:33,416 --> 00:09:37,041 Vi har to drageenergikerner. Vi mangler kun... 106 00:09:52,583 --> 00:09:57,291 Det var uklogt at komme. Hvorfor flyver du ikke på din drage? 107 00:10:03,916 --> 00:10:05,541 Hun har andet at lave. 108 00:10:09,750 --> 00:10:11,958 Vidste du, Zanth kunne det? 109 00:10:11,958 --> 00:10:16,208 Niks. Heltedragen fra Djinjago har skjulte evner. 110 00:10:35,458 --> 00:10:37,916 Glem aldrig Lobbo! 111 00:10:37,916 --> 00:10:39,375 Lobbo-lobbo! 112 00:10:39,375 --> 00:10:41,125 Jeg har dig, Lobbo. 113 00:10:56,333 --> 00:10:58,458 Is-ninjaen Zane? 114 00:10:58,458 --> 00:11:00,583 Er ninjaerne tilbage? 115 00:11:22,666 --> 00:11:24,166 Er du en god dreng? 116 00:11:28,208 --> 00:11:30,458 Mor? Far? 117 00:11:34,791 --> 00:11:38,416 Templets ånd sagde, vi skulle forene tre kerner. 118 00:11:38,416 --> 00:11:42,083 Vi kan ikke nå at hente den tredje i klosteret. 119 00:11:42,083 --> 00:11:44,000 Den er allerede på vej. 120 00:11:47,666 --> 00:11:51,166 Jeg kan ikke køre under de forhold! 121 00:11:52,041 --> 00:11:53,083 Pas på! 122 00:11:53,583 --> 00:11:54,458 Undskyld! 123 00:12:04,041 --> 00:12:08,083 Fik jeg bragt tingesten til stedet? 124 00:12:08,916 --> 00:12:12,666 Jep. Stadig den bedste klosterhjælpevogter. 125 00:12:20,291 --> 00:12:22,583 - Alle tre! - Godt! Hvad nu? 126 00:12:22,583 --> 00:12:24,791 Skal vi sætte sammen? 127 00:12:27,916 --> 00:12:30,333 Hvorfor er der ikke en manual? 128 00:12:30,333 --> 00:12:35,708 Som med alt vedrørende kildedrager har vi meget få kendsgerninger. 129 00:12:35,708 --> 00:12:37,666 Kildedragen. 130 00:12:37,666 --> 00:12:38,750 Der var den! 131 00:12:40,083 --> 00:12:41,791 Lloyd, du er lederen! 132 00:12:42,375 --> 00:12:47,625 Hvis kernerne er af kildedragernes kraft, kan du måske lede kraften. 133 00:12:47,625 --> 00:12:49,875 Hvad vil det gøre ved Lloyd? 134 00:12:55,125 --> 00:12:58,666 Jeg må prøve, om det så er det sidste, jeg gør. 135 00:13:10,541 --> 00:13:15,625 Jeg... Her er for meget kaos. Jeg kan ikke fokusere. Jeg kan ikke. 136 00:13:15,625 --> 00:13:19,208 Hvis du var mig eller Sora, hvad ville du så sige? 137 00:13:21,416 --> 00:13:23,250 Ninjaer opgiver aldrig. 138 00:13:29,708 --> 00:13:33,125 Når der ikke er ro omkring dig, 139 00:13:33,708 --> 00:13:37,000 må du finde roen i dig selv. 140 00:14:00,458 --> 00:14:01,375 Hvad skete der? 141 00:14:01,375 --> 00:14:02,750 Du reddede verden. 142 00:14:09,583 --> 00:14:10,708 Riyu! 143 00:14:15,208 --> 00:14:16,416 Får jeg et kram? 144 00:14:21,416 --> 00:14:23,500 Jeg er god til dragekram. 145 00:14:33,875 --> 00:14:36,666 Hvad? Jeg troede, det var ude med os. 146 00:14:36,666 --> 00:14:38,875 Ninjaerne reddede os. 147 00:14:38,875 --> 00:14:40,458 De er tilbage. 148 00:14:44,833 --> 00:14:47,166 Skal de tilbage til templet? 149 00:14:47,666 --> 00:14:48,500 Nej. 150 00:14:49,208 --> 00:14:50,833 Jeg har en bedre idé. 151 00:15:00,208 --> 00:15:01,041 Hallo? 152 00:15:01,875 --> 00:15:03,208 Lederen. 153 00:15:03,708 --> 00:15:06,208 Hvorfor er du tilbage? 154 00:15:06,208 --> 00:15:07,541 For at befri dig. 155 00:15:07,541 --> 00:15:10,125 Du har ædle hensigter, 156 00:15:10,125 --> 00:15:14,875 men befrir du mig, kan det destabilisere kosmos. 157 00:15:14,875 --> 00:15:17,083 Det var, før jeg havde dem. 158 00:15:17,083 --> 00:15:19,416 De er af kildedrageenergi. 159 00:15:19,416 --> 00:15:21,625 De stabiliserede samleskælvene. 160 00:15:21,625 --> 00:15:25,416 De kan nok stabilisere følgerne af at befri dig. 161 00:15:25,416 --> 00:15:31,083 Gaver fra min slags til den første spinjitzu-mester. 162 00:15:31,750 --> 00:15:36,875 Ved du ikke, hvad du kan gøre med kraften i de genstande? 163 00:15:36,875 --> 00:15:40,250 Jeg forstår vist ikke helt, hvad de er. 164 00:15:40,250 --> 00:15:45,041 Da alle elementkræfter stammer fra min slags, 165 00:15:45,541 --> 00:15:50,166 holder du deres fortættede kraft i dine hænder. 166 00:15:50,166 --> 00:15:52,458 Kommer elementkræfter fra jer? 167 00:15:52,458 --> 00:15:53,958 Naturligvis. 168 00:15:54,666 --> 00:15:59,416 Jeg er en af de syv kildedrager. 169 00:16:00,166 --> 00:16:03,791 Hvor troede du, elementkræfter kom fra? 170 00:16:04,375 --> 00:16:09,708 Du vil ofre den kraft for at befri mig, 171 00:16:10,500 --> 00:16:12,666 en skabning, du ikke kender. 172 00:16:13,166 --> 00:16:14,125 Hvorfor? 173 00:16:15,916 --> 00:16:17,583 Det er det rigtige. 174 00:16:17,583 --> 00:16:20,916 Måske havde han ret med hensyn til dig. 175 00:16:20,916 --> 00:16:22,166 Hvem havde ret? 176 00:16:23,625 --> 00:16:26,916 Dragen der, hvem er det? 177 00:16:27,500 --> 00:16:29,833 Det er vores ven Riyu. 178 00:16:29,833 --> 00:16:32,916 Han var ivrig efter at møde dig. 179 00:16:33,666 --> 00:16:37,000 Du er en helt særlig skabning. 180 00:16:37,000 --> 00:16:39,291 Jeg har besluttet mig. 181 00:16:40,166 --> 00:16:43,666 Jeg accepterer dit offer, leder. 182 00:16:50,083 --> 00:16:54,750 Måske mødes vi igen, før denne cyklus er til ende. 183 00:17:18,541 --> 00:17:19,833 Stop, Riyu. 184 00:17:19,833 --> 00:17:25,125 Jeg ved, du vil give mig et boost, men jeg må prøve selv. 185 00:17:26,250 --> 00:17:30,125 Jeg har fundet ud af, hvad der holdt mig tilbage. 186 00:17:30,125 --> 00:17:34,666 Jeg troede, at når mine forældre ikke fandt mig værdig, 187 00:17:34,666 --> 00:17:36,166 var jeg det ikke. 188 00:17:40,791 --> 00:17:45,791 Tak, men da jeg ved, hvad problemet er, vil jeg prøve at løse det. 189 00:17:46,375 --> 00:17:50,875 Når jeg fandt mine evner én gang, kan jeg gøre det igen. 190 00:17:59,875 --> 00:18:01,166 Flot kast, Arin. 191 00:18:01,166 --> 00:18:06,875 Hvis jeg bare ville ramme melonerne. Men jeg vil give den spinjitzu-kraft. 192 00:18:07,916 --> 00:18:11,375 Og du er ikke panisk, som du var førhen? 193 00:18:13,166 --> 00:18:16,708 Hvad nytter en kraft, jeg kun kan bruge i panik? 194 00:18:16,708 --> 00:18:19,958 - Ninjaer er ikke bange. - Det passer ikke. 195 00:18:19,958 --> 00:18:25,000 Man er bekymret for sine kære. Samlingen tog meget fra dig. 196 00:18:25,000 --> 00:18:28,291 Naturligvis frygter du at blive alene igen. 197 00:18:28,875 --> 00:18:30,666 Ja, du har nok ret. 198 00:18:31,291 --> 00:18:35,583 Kæmp ikke imod dine følelser. Brug følelserne positivt. 199 00:18:39,791 --> 00:18:41,541 Ninjaer opgiver aldrig. 200 00:18:47,375 --> 00:18:48,458 Kan du slå den? 201 00:18:49,208 --> 00:18:51,500 Elsker en sumpdrage mos? 202 00:18:54,875 --> 00:18:57,375 Okay, det var unægteligt sejt. 203 00:18:57,375 --> 00:18:59,958 Man lad os snakke om præcision. 204 00:18:59,958 --> 00:19:02,541 Hvad betyder præcision? 205 00:19:02,541 --> 00:19:06,000 At jeg er perfekt og har lært alt? Fint. 206 00:19:06,000 --> 00:19:11,416 Nej. Det betyder, at med tid og træning bliver du endnu sejere. 207 00:19:12,500 --> 00:19:13,666 Vent lige lidt. 208 00:19:15,041 --> 00:19:18,541 Mine dåser blev til aske, men dine smeltede. 209 00:19:18,541 --> 00:19:20,333 Giver det flere point? 210 00:19:20,333 --> 00:19:25,166 Nej, men det kan betyde, at vores kræfter ikke er helt ens. 211 00:19:28,166 --> 00:19:29,791 De er færdige! Fedt! 212 00:19:29,791 --> 00:19:32,125 Cole sagde, at jorden skreg. 213 00:19:32,125 --> 00:19:35,333 Og så kaldte mester Wus ånd på ham. 214 00:19:35,333 --> 00:19:39,583 Så er vi tre, som mester Wus ånd har kommunikeret med. 215 00:19:39,583 --> 00:19:42,291 Vi har stabiliseret den nye verden, 216 00:19:42,291 --> 00:19:46,541 men vi er lige begyndt at afdække dens hemmeligheder. 217 00:19:46,541 --> 00:19:49,500 Hvem vil have festtærter? 218 00:19:50,291 --> 00:19:51,208 Tærter! 219 00:19:52,125 --> 00:19:53,666 - Værsgo. - Okay. Jah! 220 00:19:54,416 --> 00:19:55,833 De dufter skønt! 221 00:19:57,625 --> 00:20:00,041 Du har overgået dig selv, Arin. 222 00:20:04,125 --> 00:20:07,125 Alle vil få en stemme i Ny Imperium. 223 00:20:07,708 --> 00:20:11,625 Lad os finde ud af det sammen, som ninjaerne gør, 224 00:20:11,625 --> 00:20:14,625 Hvis vi har lært noget af Sora, 225 00:20:14,625 --> 00:20:16,833 tidligere Ana fra Imperium, 226 00:20:16,833 --> 00:20:20,583 er det, at positiv forandring er mulig. 227 00:20:21,083 --> 00:20:23,333 Du er en fiasko, Jordana. 228 00:20:23,333 --> 00:20:26,291 Du bliver aldrig så god som dumme Ana. 229 00:20:26,291 --> 00:20:28,875 Nej, du bliver bedre. 230 00:20:30,000 --> 00:20:33,083 Alle forsøgte at tappe kildedragen. 231 00:20:33,083 --> 00:20:35,541 Kun du havde held med det. 232 00:20:36,041 --> 00:20:39,541 Mit arbejde havde nær ødelagt hele verden. 233 00:20:39,541 --> 00:20:42,250 Dit arbejde var perfekt. 234 00:20:42,250 --> 00:20:44,458 Ninjaerne ødelagde det. 235 00:20:44,458 --> 00:20:49,125 Men bare rolig, min herre har flere planer. 236 00:20:50,458 --> 00:20:53,083 Hvilke planer? Kejserinden forsvandt. 237 00:20:53,083 --> 00:20:54,875 Det er også min plan. 238 00:20:55,875 --> 00:20:58,583 Beatrix var ikke min herre. 239 00:20:58,583 --> 00:21:00,500 Hun var kun et redskab. 240 00:21:01,375 --> 00:21:05,541 Jeg troede, hendes teknologi kunne finde andre kildedrager, 241 00:21:05,541 --> 00:21:08,083 men hun var upålidelig. 242 00:21:08,083 --> 00:21:12,500 Men der findes andre måder at nå vores mål på. 243 00:21:13,000 --> 00:21:17,666 Jeg har talt med min sande herre om dig, Jordana. 244 00:21:17,666 --> 00:21:19,166 Sande herre? 245 00:21:19,166 --> 00:21:23,666 Du er den eneste i riget, som har vist evner, 246 00:21:23,666 --> 00:21:26,333 der kan fremme min herres plan. 247 00:21:26,333 --> 00:21:29,666 Den rå kildedrageenergi, du tappede, 248 00:21:30,166 --> 00:21:32,041 beholdt du noget? 249 00:21:34,416 --> 00:21:39,125 Med den rå energi, kan vi lukke op for forbudte hemmeligheder. 250 00:21:39,125 --> 00:21:43,208 Mørke kræfter, som verden ikke har set i århundreder. 251 00:21:43,708 --> 00:21:48,416 Og ingen, ikke engang ninjaerne, vil kunne stoppe os. 252 00:21:51,166 --> 00:21:52,416 Kommer du? 253 00:22:07,083 --> 00:22:09,083 Tekster af: Henriette Saffron