1
00:00:12,250 --> 00:00:13,958
Det virker!
2
00:00:18,708 --> 00:00:20,041
Helt ærligt.
3
00:00:20,791 --> 00:00:23,458
Virker Beatrix' samleskælvsvåben?
4
00:00:23,458 --> 00:00:25,333
Hun udsletter os alle.
5
00:00:26,333 --> 00:00:30,250
Kejserinden har udsøgt dramatisk sans.
6
00:00:30,250 --> 00:00:32,916
Du bliver også udslettet, klovn.
7
00:00:32,916 --> 00:00:37,291
Åh. Jeg har vist ikke tænkt det igennem.
8
00:00:37,291 --> 00:00:39,000
Det er ikke forbi.
9
00:00:39,000 --> 00:00:43,041
Måske ved du det ikke,
men ninjaer opgiver aldrig.
10
00:00:51,500 --> 00:00:53,791
Kejserinde, lad være.
11
00:00:53,791 --> 00:00:55,916
Hvis du bruger det våben,
12
00:00:55,916 --> 00:00:58,583
når samleskælvene et vendepunkt.
13
00:00:58,583 --> 00:01:03,375
Det vil skabe en samleskælvsstorm,
som ødelægger hele verden.
14
00:01:03,375 --> 00:01:04,708
Løgne!
15
00:01:04,708 --> 00:01:07,375
I vil bare have min kraft.
16
00:01:07,375 --> 00:01:11,291
Min udslettelse af ninjaerne
bliver legendarisk.
17
00:01:14,250 --> 00:01:19,166
Og I, som forrådte jeres kejserinde,
er ikke bedre end ninjaerne.
18
00:01:19,166 --> 00:01:22,333
Ingen andre end mig skal regere riget!
19
00:01:22,333 --> 00:01:26,833
Og jeg vil knuse alle,
som kommer i vejen!
20
00:01:32,083 --> 00:01:32,916
Væk!
21
00:01:37,500 --> 00:01:40,833
Se min sande kraft!
22
00:01:50,125 --> 00:01:52,125
Kejserinden er blevet gal!
23
00:01:54,166 --> 00:01:56,500
Hun er forræderen!
24
00:02:01,083 --> 00:02:01,916
Ana?
25
00:02:02,541 --> 00:02:05,125
Beatrix er helt gak. Hvad gør vi?
26
00:02:07,875 --> 00:02:09,541
Det, vi er bedst til.
27
00:02:09,541 --> 00:02:12,833
Ninjaer, af sted!
28
00:02:12,833 --> 00:02:15,583
I et ukendt land et fremmed sted
29
00:02:15,583 --> 00:02:18,083
Og sammen ta'r vi fart!
30
00:02:18,083 --> 00:02:19,000
Yeah
31
00:02:19,000 --> 00:02:21,958
Vi' klar
32
00:02:21,958 --> 00:02:25,125
Vi rykker holdet helt frem til start
33
00:02:25,125 --> 00:02:27,708
LEGO NINJAGO: DRAGERNE VÅGNER
34
00:02:31,708 --> 00:02:34,625
{\an8}DEN INDRE KRAFT
35
00:02:45,333 --> 00:02:46,583
Æd flammer!
36
00:02:53,000 --> 00:02:54,541
Wyldfyre! Nej!
37
00:03:03,875 --> 00:03:06,500
I vil lide samme skæbne som hende!
38
00:03:06,500 --> 00:03:08,458
Tilintetgørelse!
39
00:03:11,041 --> 00:03:13,000
Vi må tage det våben.
40
00:03:14,000 --> 00:03:15,166
Den klarer jeg.
41
00:03:26,375 --> 00:03:29,000
Sært at sige det, men tak, drager.
42
00:03:31,750 --> 00:03:34,333
Kom! Der er sikrere i bunkeren!
43
00:03:54,375 --> 00:03:55,208
Zane?
44
00:03:55,208 --> 00:03:58,375
Jeg kan ikke komme tæt nok på hende.
45
00:04:02,458 --> 00:04:04,291
Vi skal ikke tæt på.
46
00:04:04,291 --> 00:04:08,625
Med elementkraft fra Riyu
kan jeg adskille våbnet herfra.
47
00:04:14,791 --> 00:04:16,708
Riyu! Vi gør vores ting.
48
00:04:25,875 --> 00:04:27,000
Riyu!
49
00:04:27,958 --> 00:04:29,958
Nej! Ikke Riyu!
50
00:04:34,375 --> 00:04:35,250
Sora!
51
00:04:48,583 --> 00:04:51,333
Du kan jeg lave ting-spinjitzu.
52
00:04:51,333 --> 00:04:55,458
Tja, jeg vidste bare,
da Wyldfyre og Riyu forsvandt,
53
00:04:55,458 --> 00:04:57,875
at jeg ikke ville meste flere.
54
00:05:11,708 --> 00:05:15,000
Hun bringer os
farligt tæt på vendepunktet.
55
00:05:27,875 --> 00:05:31,041
Det er for Wyldfyre! Æd flammer!
56
00:05:36,250 --> 00:05:37,541
Kai!
57
00:05:37,541 --> 00:05:38,708
Nej!
58
00:05:38,708 --> 00:05:43,833
- Kom. Lad os fælde hende som en drage!
- Er du nu på vores side?
59
00:05:43,833 --> 00:05:47,166
Verdens undergang kan
få en på andre tanker.
60
00:05:48,083 --> 00:05:53,041
- Vi kan ikke komme tæt på.
- Derfor har jeg tilkaldt hjælp.
61
00:05:56,666 --> 00:05:59,416
- Fjernstyring.
- Derfor er du lederen.
62
00:06:32,333 --> 00:06:34,583
Ana!
63
00:06:34,583 --> 00:06:36,625
Mor? Far?
64
00:06:36,625 --> 00:06:39,000
Havde jeg så ret om Imperium?
65
00:06:39,000 --> 00:06:41,916
Søg i sikkerhed. Her er for farligt.
66
00:06:41,916 --> 00:06:44,083
Nej, du skal komme med os!
67
00:06:44,083 --> 00:06:47,250
Hvad? Det kan jeg ikke.
68
00:06:47,250 --> 00:06:49,375
Kejserinden skal stoppes!
69
00:06:49,375 --> 00:06:51,666
Hun vil ødelægge alt!
70
00:06:51,666 --> 00:06:54,875
Nej, stol på kejserinden.
71
00:06:54,875 --> 00:06:57,625
Hun gør det af en grund.
72
00:06:57,625 --> 00:06:59,375
Så I ikke videoen?
73
00:06:59,375 --> 00:07:01,791
Grunden er, at hun er ond.
74
00:07:01,791 --> 00:07:06,500
Videoen må være falsk.
De ting ville kejserinden aldrig gøre.
75
00:07:06,500 --> 00:07:10,583
Vi har savnet dig. Svigt os ikke igen.
76
00:07:16,291 --> 00:07:18,291
Jeg svigtede ikke jer.
77
00:07:18,291 --> 00:07:20,583
I svigtede mig!
78
00:07:20,583 --> 00:07:23,375
Jeg ville vise mit værd for jer.
79
00:07:23,375 --> 00:07:26,750
Det skal man ikke over for sine forældre.
80
00:07:26,750 --> 00:07:30,708
Du er ung og naiv, Ana.
Kom hjem til din familie.
81
00:07:30,708 --> 00:07:33,291
Jeg har en ny familie.
82
00:07:33,291 --> 00:07:35,958
De elsker mig, som jeg er.
83
00:07:40,208 --> 00:07:41,833
Skyd dig ud!
84
00:07:47,791 --> 00:07:50,250
Det her slutter nu, ninjaer.
85
00:07:54,166 --> 00:07:55,416
Nej!
86
00:07:58,583 --> 00:07:59,833
Hvad sker der?
87
00:07:59,833 --> 00:08:03,708
Ana? Har du elementkræfter?
88
00:08:03,708 --> 00:08:05,291
Ja.
89
00:08:05,291 --> 00:08:06,916
Og mit navn...
90
00:08:09,875 --> 00:08:11,333
...er Sora!
91
00:08:14,958 --> 00:08:16,250
Sora!
92
00:08:19,916 --> 00:08:22,666
I vil aldrig stoppe...
93
00:08:27,250 --> 00:08:28,583
Det var for Riyu.
94
00:08:34,375 --> 00:08:35,500
Du gjorde det.
95
00:08:35,500 --> 00:08:38,333
Jeg vidste, du havde elementkraft.
96
00:08:38,916 --> 00:08:42,500
Du havde ret.
Jeg troede, jeg behøvede Riyu.
97
00:08:44,458 --> 00:08:45,291
Riyu...
98
00:08:46,333 --> 00:08:48,708
Den lille drage var en helt.
99
00:08:48,708 --> 00:08:50,500
Undskyld, jeg afbryder,
100
00:08:50,500 --> 00:08:53,791
men kejserinden fremkaldte vendepunktet.
101
00:08:53,791 --> 00:08:58,250
Den altødelæggende
samleskælvsstorm er begyndt.
102
00:09:26,791 --> 00:09:28,208
Crossroads!
103
00:09:28,208 --> 00:09:31,500
Mit hjem bliver flået fra hinanden igen!
104
00:09:31,500 --> 00:09:33,416
Vi kan stoppe det.
105
00:09:33,416 --> 00:09:37,041
Vi har to drageenergikerner.
Vi mangler kun...
106
00:09:52,583 --> 00:09:57,291
Det var uklogt at komme.
Hvorfor flyver du ikke på din drage?
107
00:10:03,916 --> 00:10:05,541
Hun har andet at lave.
108
00:10:09,750 --> 00:10:11,958
Vidste du, Zanth kunne det?
109
00:10:11,958 --> 00:10:16,208
Niks. Heltedragen fra Djinjago
har skjulte evner.
110
00:10:35,458 --> 00:10:37,916
Glem aldrig Lobbo!
111
00:10:37,916 --> 00:10:39,375
Lobbo-lobbo!
112
00:10:39,375 --> 00:10:41,125
Jeg har dig, Lobbo.
113
00:10:56,333 --> 00:10:58,458
Is-ninjaen Zane?
114
00:10:58,458 --> 00:11:00,583
Er ninjaerne tilbage?
115
00:11:22,666 --> 00:11:24,166
Er du en god dreng?
116
00:11:28,208 --> 00:11:30,458
Mor? Far?
117
00:11:34,791 --> 00:11:38,416
Templets ånd sagde,
vi skulle forene tre kerner.
118
00:11:38,416 --> 00:11:42,083
Vi kan ikke nå
at hente den tredje i klosteret.
119
00:11:42,083 --> 00:11:44,000
Den er allerede på vej.
120
00:11:47,666 --> 00:11:51,166
Jeg kan ikke køre under de forhold!
121
00:11:52,041 --> 00:11:53,083
Pas på!
122
00:11:53,583 --> 00:11:54,458
Undskyld!
123
00:12:04,041 --> 00:12:08,083
Fik jeg bragt tingesten til stedet?
124
00:12:08,916 --> 00:12:12,666
Jep. Stadig
den bedste klosterhjælpevogter.
125
00:12:20,291 --> 00:12:22,583
- Alle tre!
- Godt! Hvad nu?
126
00:12:22,583 --> 00:12:24,791
Skal vi sætte sammen?
127
00:12:27,916 --> 00:12:30,333
Hvorfor er der ikke en manual?
128
00:12:30,333 --> 00:12:35,708
Som med alt vedrørende kildedrager
har vi meget få kendsgerninger.
129
00:12:35,708 --> 00:12:37,666
Kildedragen.
130
00:12:37,666 --> 00:12:38,750
Der var den!
131
00:12:40,083 --> 00:12:41,791
Lloyd, du er lederen!
132
00:12:42,375 --> 00:12:47,625
Hvis kernerne er af kildedragernes kraft,
kan du måske lede kraften.
133
00:12:47,625 --> 00:12:49,875
Hvad vil det gøre ved Lloyd?
134
00:12:55,125 --> 00:12:58,666
Jeg må prøve,
om det så er det sidste, jeg gør.
135
00:13:10,541 --> 00:13:15,625
Jeg... Her er for meget kaos.
Jeg kan ikke fokusere. Jeg kan ikke.
136
00:13:15,625 --> 00:13:19,208
Hvis du var mig eller Sora,
hvad ville du så sige?
137
00:13:21,416 --> 00:13:23,250
Ninjaer opgiver aldrig.
138
00:13:29,708 --> 00:13:33,125
Når der ikke er ro omkring dig,
139
00:13:33,708 --> 00:13:37,000
må du finde roen i dig selv.
140
00:14:00,458 --> 00:14:01,375
Hvad skete der?
141
00:14:01,375 --> 00:14:02,750
Du reddede verden.
142
00:14:09,583 --> 00:14:10,708
Riyu!
143
00:14:15,208 --> 00:14:16,416
Får jeg et kram?
144
00:14:21,416 --> 00:14:23,500
Jeg er god til dragekram.
145
00:14:33,875 --> 00:14:36,666
Hvad? Jeg troede, det var ude med os.
146
00:14:36,666 --> 00:14:38,875
Ninjaerne reddede os.
147
00:14:38,875 --> 00:14:40,458
De er tilbage.
148
00:14:44,833 --> 00:14:47,166
Skal de tilbage til templet?
149
00:14:47,666 --> 00:14:48,500
Nej.
150
00:14:49,208 --> 00:14:50,833
Jeg har en bedre idé.
151
00:15:00,208 --> 00:15:01,041
Hallo?
152
00:15:01,875 --> 00:15:03,208
Lederen.
153
00:15:03,708 --> 00:15:06,208
Hvorfor er du tilbage?
154
00:15:06,208 --> 00:15:07,541
For at befri dig.
155
00:15:07,541 --> 00:15:10,125
Du har ædle hensigter,
156
00:15:10,125 --> 00:15:14,875
men befrir du mig,
kan det destabilisere kosmos.
157
00:15:14,875 --> 00:15:17,083
Det var, før jeg havde dem.
158
00:15:17,083 --> 00:15:19,416
De er af kildedrageenergi.
159
00:15:19,416 --> 00:15:21,625
De stabiliserede samleskælvene.
160
00:15:21,625 --> 00:15:25,416
De kan nok stabilisere
følgerne af at befri dig.
161
00:15:25,416 --> 00:15:31,083
Gaver fra min slags
til den første spinjitzu-mester.
162
00:15:31,750 --> 00:15:36,875
Ved du ikke, hvad du kan gøre
med kraften i de genstande?
163
00:15:36,875 --> 00:15:40,250
Jeg forstår vist ikke helt,
hvad de er.
164
00:15:40,250 --> 00:15:45,041
Da alle elementkræfter stammer
fra min slags,
165
00:15:45,541 --> 00:15:50,166
holder du
deres fortættede kraft i dine hænder.
166
00:15:50,166 --> 00:15:52,458
Kommer elementkræfter fra jer?
167
00:15:52,458 --> 00:15:53,958
Naturligvis.
168
00:15:54,666 --> 00:15:59,416
Jeg er en af de syv kildedrager.
169
00:16:00,166 --> 00:16:03,791
Hvor troede du, elementkræfter kom fra?
170
00:16:04,375 --> 00:16:09,708
Du vil ofre den kraft for at befri mig,
171
00:16:10,500 --> 00:16:12,666
en skabning, du ikke kender.
172
00:16:13,166 --> 00:16:14,125
Hvorfor?
173
00:16:15,916 --> 00:16:17,583
Det er det rigtige.
174
00:16:17,583 --> 00:16:20,916
Måske havde han ret med hensyn til dig.
175
00:16:20,916 --> 00:16:22,166
Hvem havde ret?
176
00:16:23,625 --> 00:16:26,916
Dragen der, hvem er det?
177
00:16:27,500 --> 00:16:29,833
Det er vores ven Riyu.
178
00:16:29,833 --> 00:16:32,916
Han var ivrig efter at møde dig.
179
00:16:33,666 --> 00:16:37,000
Du er en helt særlig skabning.
180
00:16:37,000 --> 00:16:39,291
Jeg har besluttet mig.
181
00:16:40,166 --> 00:16:43,666
Jeg accepterer dit offer, leder.
182
00:16:50,083 --> 00:16:54,750
Måske mødes vi igen,
før denne cyklus er til ende.
183
00:17:18,541 --> 00:17:19,833
Stop, Riyu.
184
00:17:19,833 --> 00:17:25,125
Jeg ved, du vil give mig et boost,
men jeg må prøve selv.
185
00:17:26,250 --> 00:17:30,125
Jeg har fundet ud af,
hvad der holdt mig tilbage.
186
00:17:30,125 --> 00:17:34,666
Jeg troede, at når mine forældre
ikke fandt mig værdig,
187
00:17:34,666 --> 00:17:36,166
var jeg det ikke.
188
00:17:40,791 --> 00:17:45,791
Tak, men da jeg ved, hvad problemet er,
vil jeg prøve at løse det.
189
00:17:46,375 --> 00:17:50,875
Når jeg fandt mine evner én gang,
kan jeg gøre det igen.
190
00:17:59,875 --> 00:18:01,166
Flot kast, Arin.
191
00:18:01,166 --> 00:18:06,875
Hvis jeg bare ville ramme melonerne.
Men jeg vil give den spinjitzu-kraft.
192
00:18:07,916 --> 00:18:11,375
Og du er ikke panisk,
som du var førhen?
193
00:18:13,166 --> 00:18:16,708
Hvad nytter en kraft,
jeg kun kan bruge i panik?
194
00:18:16,708 --> 00:18:19,958
- Ninjaer er ikke bange.
- Det passer ikke.
195
00:18:19,958 --> 00:18:25,000
Man er bekymret for sine kære.
Samlingen tog meget fra dig.
196
00:18:25,000 --> 00:18:28,291
Naturligvis frygter du
at blive alene igen.
197
00:18:28,875 --> 00:18:30,666
Ja, du har nok ret.
198
00:18:31,291 --> 00:18:35,583
Kæmp ikke imod dine følelser.
Brug følelserne positivt.
199
00:18:39,791 --> 00:18:41,541
Ninjaer opgiver aldrig.
200
00:18:47,375 --> 00:18:48,458
Kan du slå den?
201
00:18:49,208 --> 00:18:51,500
Elsker en sumpdrage mos?
202
00:18:54,875 --> 00:18:57,375
Okay, det var unægteligt sejt.
203
00:18:57,375 --> 00:18:59,958
Man lad os snakke om præcision.
204
00:18:59,958 --> 00:19:02,541
Hvad betyder præcision?
205
00:19:02,541 --> 00:19:06,000
At jeg er perfekt og har lært alt? Fint.
206
00:19:06,000 --> 00:19:11,416
Nej. Det betyder, at med tid og træning
bliver du endnu sejere.
207
00:19:12,500 --> 00:19:13,666
Vent lige lidt.
208
00:19:15,041 --> 00:19:18,541
Mine dåser blev til aske,
men dine smeltede.
209
00:19:18,541 --> 00:19:20,333
Giver det flere point?
210
00:19:20,333 --> 00:19:25,166
Nej, men det kan betyde,
at vores kræfter ikke er helt ens.
211
00:19:28,166 --> 00:19:29,791
De er færdige! Fedt!
212
00:19:29,791 --> 00:19:32,125
Cole sagde, at jorden skreg.
213
00:19:32,125 --> 00:19:35,333
Og så kaldte mester Wus ånd på ham.
214
00:19:35,333 --> 00:19:39,583
Så er vi tre, som mester Wus ånd
har kommunikeret med.
215
00:19:39,583 --> 00:19:42,291
Vi har stabiliseret den nye verden,
216
00:19:42,291 --> 00:19:46,541
men vi er lige begyndt
at afdække dens hemmeligheder.
217
00:19:46,541 --> 00:19:49,500
Hvem vil have festtærter?
218
00:19:50,291 --> 00:19:51,208
Tærter!
219
00:19:52,125 --> 00:19:53,666
- Værsgo.
- Okay. Jah!
220
00:19:54,416 --> 00:19:55,833
De dufter skønt!
221
00:19:57,625 --> 00:20:00,041
Du har overgået dig selv, Arin.
222
00:20:04,125 --> 00:20:07,125
Alle vil få en stemme i Ny Imperium.
223
00:20:07,708 --> 00:20:11,625
Lad os finde ud af det sammen,
som ninjaerne gør,
224
00:20:11,625 --> 00:20:14,625
Hvis vi har lært noget af Sora,
225
00:20:14,625 --> 00:20:16,833
tidligere Ana fra Imperium,
226
00:20:16,833 --> 00:20:20,583
er det,
at positiv forandring er mulig.
227
00:20:21,083 --> 00:20:23,333
Du er en fiasko, Jordana.
228
00:20:23,333 --> 00:20:26,291
Du bliver aldrig så god
som dumme Ana.
229
00:20:26,291 --> 00:20:28,875
Nej, du bliver bedre.
230
00:20:30,000 --> 00:20:33,083
Alle forsøgte at tappe kildedragen.
231
00:20:33,083 --> 00:20:35,541
Kun du havde held med det.
232
00:20:36,041 --> 00:20:39,541
Mit arbejde havde nær ødelagt hele verden.
233
00:20:39,541 --> 00:20:42,250
Dit arbejde var perfekt.
234
00:20:42,250 --> 00:20:44,458
Ninjaerne ødelagde det.
235
00:20:44,458 --> 00:20:49,125
Men bare rolig,
min herre har flere planer.
236
00:20:50,458 --> 00:20:53,083
Hvilke planer? Kejserinden forsvandt.
237
00:20:53,083 --> 00:20:54,875
Det er også min plan.
238
00:20:55,875 --> 00:20:58,583
Beatrix var ikke min herre.
239
00:20:58,583 --> 00:21:00,500
Hun var kun et redskab.
240
00:21:01,375 --> 00:21:05,541
Jeg troede, hendes teknologi
kunne finde andre kildedrager,
241
00:21:05,541 --> 00:21:08,083
men hun var upålidelig.
242
00:21:08,083 --> 00:21:12,500
Men der findes andre måder
at nå vores mål på.
243
00:21:13,000 --> 00:21:17,666
Jeg har talt
med min sande herre om dig, Jordana.
244
00:21:17,666 --> 00:21:19,166
Sande herre?
245
00:21:19,166 --> 00:21:23,666
Du er den eneste i riget,
som har vist evner,
246
00:21:23,666 --> 00:21:26,333
der kan fremme min herres plan.
247
00:21:26,333 --> 00:21:29,666
Den rå kildedrageenergi, du tappede,
248
00:21:30,166 --> 00:21:32,041
beholdt du noget?
249
00:21:34,416 --> 00:21:39,125
Med den rå energi, kan vi lukke op
for forbudte hemmeligheder.
250
00:21:39,125 --> 00:21:43,208
Mørke kræfter, som verden
ikke har set i århundreder.
251
00:21:43,708 --> 00:21:48,416
Og ingen, ikke engang ninjaerne,
vil kunne stoppe os.
252
00:21:51,166 --> 00:21:52,416
Kommer du?
253
00:22:07,083 --> 00:22:09,083
Tekster af: Henriette Saffron