1
00:00:12,250 --> 00:00:13,958
¡Funciona!
2
00:00:18,708 --> 00:00:20,041
No puede ser.
3
00:00:20,791 --> 00:00:23,458
¿Beatrix activó su arma de fusi-sismos?
4
00:00:23,458 --> 00:00:25,333
Nos destruirá a todos.
5
00:00:26,333 --> 00:00:30,250
La emperatriz
tiene un gran talento para el drama.
6
00:00:30,250 --> 00:00:32,916
A ti también te destruirán, payaso.
7
00:00:33,916 --> 00:00:37,291
Parece que no lo pensé muy bien.
8
00:00:37,291 --> 00:00:39,000
Aún no termina, Rapton.
9
00:00:39,000 --> 00:00:43,041
Sí, no sé lo que sabes de los ninjas,
pero nunca nos rendimos.
10
00:00:51,500 --> 00:00:53,791
Emperatriz, no haga esto.
11
00:00:53,791 --> 00:00:58,583
Va a llevar los fusi-sismos
al punto de inflexión.
12
00:00:58,583 --> 00:01:03,375
Creará una tormenta de fusi-sismos
que destruirá toda la realidad.
13
00:01:03,375 --> 00:01:04,708
¡Mentiras!
14
00:01:04,708 --> 00:01:07,375
Ustedes quieren mi poder.
15
00:01:07,375 --> 00:01:11,291
¡Pero voy a destruir a todos los ninjas!
16
00:01:14,250 --> 00:01:19,166
¡Y todos ustedes, traidores,
no son mejores que los ninjas!
17
00:01:19,166 --> 00:01:22,333
¡Solo yo voy a gobernar este reino!
18
00:01:22,333 --> 00:01:26,833
¡Y destruiré a todos
los que se interpongan en mi camino!
19
00:01:32,083 --> 00:01:32,916
¡Vamos!
20
00:01:37,500 --> 00:01:40,833
¡Contemplen mi verdadero poder!
21
00:01:50,125 --> 00:01:52,041
¡La emperatriz se volvió loca!
22
00:01:54,166 --> 00:01:56,500
¡Ella es la verdadera traidora!
23
00:02:01,083 --> 00:02:01,916
¿Ana?
24
00:02:02,625 --> 00:02:05,125
Beatrix perdió la cabeza. ¿Qué hacemos?
25
00:02:07,875 --> 00:02:09,541
Lo que hacemos mejor.
26
00:02:09,541 --> 00:02:12,833
¡Ninja, go!
27
00:02:12,833 --> 00:02:15,583
Mucho hay por entender.
28
00:02:15,583 --> 00:02:18,083
¡Resurgiremos ya!
29
00:02:18,083 --> 00:02:19,000
¡Sí!
30
00:02:19,000 --> 00:02:21,958
Vamos a luchar.
31
00:02:21,958 --> 00:02:25,125
Siendo ninja, el bien harás.
32
00:02:25,125 --> 00:02:27,708
LEGO NINJAGO: EL ASCENSO DE LOS DRAGONES
33
00:02:31,708 --> 00:02:34,625
{\an8}EL PODER INTERIOR
34
00:02:45,333 --> 00:02:46,583
¡Come fuego!
35
00:02:53,000 --> 00:02:54,541
¡Wyldfyre! ¡No!
36
00:03:03,958 --> 00:03:06,500
¡Su destino será el de todos!
37
00:03:06,500 --> 00:03:08,458
¡Van a dejar de existir!
38
00:03:11,041 --> 00:03:13,000
Debemos quitarle el arma.
39
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Yo puedo.
40
00:03:26,333 --> 00:03:29,000
Nunca pensé que diría esto:
gracias, dragones.
41
00:03:31,750 --> 00:03:34,333
¡Entren! ¡El búnker es seguro!
42
00:03:54,375 --> 00:03:55,208
¿Zane?
43
00:03:55,208 --> 00:03:58,375
No puedo acercarme para desarmarla.
44
00:04:02,458 --> 00:04:04,291
No hace falta acercarnos.
45
00:04:04,291 --> 00:04:08,625
Necesito el poder elemental de Riyu
para desactivar su arma.
46
00:04:14,791 --> 00:04:16,791
¡Riyu! Hagamos lo nuestro.
47
00:04:25,875 --> 00:04:27,000
¡Riyu!
48
00:04:27,958 --> 00:04:29,958
¡No! ¡No Riyu!
49
00:04:34,375 --> 00:04:35,375
¡Sora!
50
00:04:48,583 --> 00:04:51,291
¡Descubriste cómo hacer
Spinjitzu con objetos!
51
00:04:51,291 --> 00:04:55,458
No sé. Es que después
de perder a Wyldfyre y a Riyu,
52
00:04:55,458 --> 00:04:57,875
no puedo perder a nadie más que quiera.
53
00:05:11,708 --> 00:05:15,000
Cada vez está más cerca
del punto de inflexión.
54
00:05:27,875 --> 00:05:31,041
¡Esto es por Wyldfyre! ¡Come fuego!
55
00:05:36,250 --> 00:05:37,541
¡Kai!
56
00:05:37,541 --> 00:05:38,708
¡No!
57
00:05:38,708 --> 00:05:42,125
¡Vamos a ganarle como un dragón!
58
00:05:42,125 --> 00:05:43,833
¿Estás de nuestro lado?
59
00:05:43,833 --> 00:05:47,166
El fin del mundo puede cambiarte.
60
00:05:48,083 --> 00:05:49,916
¡No podemos acercanos!
61
00:05:49,916 --> 00:05:53,041
Sí, por eso pedí ayuda.
62
00:05:56,708 --> 00:05:59,416
- Control remoto.
- Por eso eres el líder.
63
00:06:32,333 --> 00:06:34,583
¡Ana! ¡Ana!
64
00:06:34,583 --> 00:06:36,625
¿Mamá? ¿Papá?
65
00:06:36,625 --> 00:06:39,000
¿Ven que tenía razón sobre Imperium?
66
00:06:39,000 --> 00:06:41,916
Pónganse a salvo. Esto es peligroso.
67
00:06:41,916 --> 00:06:44,083
¡No, ven con nosotros!
68
00:06:44,083 --> 00:06:45,083
¿Qué?
69
00:06:45,083 --> 00:06:47,250
¡No puedo!
70
00:06:47,250 --> 00:06:49,375
¡Debo detener a la emperatriz!
71
00:06:49,375 --> 00:06:51,666
¡Va a destruirlo todo!
72
00:06:51,666 --> 00:06:54,875
No, debes confiar en la emperatriz.
73
00:06:54,875 --> 00:06:57,625
Debe haber alguna razón para esto.
74
00:06:57,625 --> 00:06:59,375
¿No vieron el video?
75
00:06:59,375 --> 00:07:01,791
La razón es que es malvada.
76
00:07:01,791 --> 00:07:06,500
El video tiene que ser falso.
La gran emperatriz jamás haría eso.
77
00:07:06,500 --> 00:07:08,458
Te extrañamos, Ana.
78
00:07:08,458 --> 00:07:10,583
No nos vuelvas a abandonar.
79
00:07:16,291 --> 00:07:18,291
Yo no los abandoné.
80
00:07:18,291 --> 00:07:20,583
¡Ustedes me abandonaron a mí!
81
00:07:20,583 --> 00:07:23,375
Creí que debía demostrarles mi valor,
82
00:07:23,375 --> 00:07:26,750
pero nadie debería tener
que probarles nada a sus padres.
83
00:07:26,750 --> 00:07:30,708
Eres joven e ingenua, Ana.
Regresa con tu familia.
84
00:07:30,708 --> 00:07:33,291
Ahora tengo una familia nueva.
85
00:07:33,291 --> 00:07:35,958
Una que me ama por lo que soy.
86
00:07:40,208 --> 00:07:41,833
¡Expulsión!
87
00:07:47,791 --> 00:07:50,250
Esto termina ahora, ninjas.
88
00:07:54,166 --> 00:07:55,416
¡No!
89
00:07:58,416 --> 00:07:59,833
¿Qué está pasando?
90
00:07:59,833 --> 00:08:00,833
¿Ana?
91
00:08:01,375 --> 00:08:03,708
¿Tienes poderes elementales?
92
00:08:03,708 --> 00:08:05,291
Sí.
93
00:08:05,291 --> 00:08:06,916
Y mi nombre...
94
00:08:09,875 --> 00:08:11,333
¡es Sora!
95
00:08:14,958 --> 00:08:16,250
¡Sora!
96
00:08:19,916 --> 00:08:22,666
Nunca van a poder...
97
00:08:27,250 --> 00:08:28,583
Eso es por Riyu.
98
00:08:34,375 --> 00:08:35,500
Lo lograste.
99
00:08:35,500 --> 00:08:38,333
Sabía que tenías el poder elemental.
100
00:08:38,916 --> 00:08:42,500
Tenías razón.
Pensé que necesitaba a Riyu.
101
00:08:44,458 --> 00:08:45,291
¡Riyu!
102
00:08:46,333 --> 00:08:48,708
Ese pequeño dragón era un héroe.
103
00:08:48,708 --> 00:08:50,500
No quiero interrumpir,
104
00:08:50,500 --> 00:08:53,791
pero la emperatriz
nos llevó al punto crítico.
105
00:08:53,791 --> 00:08:58,416
La tormenta de fusi-sismos
destructora de mundos ya comenzó.
106
00:09:26,791 --> 00:09:28,208
¡El cruce de caminos!
107
00:09:28,208 --> 00:09:31,500
¡Están destruyendo mi hogar! ¡Otra vez!
108
00:09:31,500 --> 00:09:33,416
Sabemos cómo detener esto.
109
00:09:33,416 --> 00:09:37,125
Tenemos dos Núcleos de energía
de Dragón. Solo necesitamos...
110
00:09:52,583 --> 00:09:54,750
Tu llegada es imprudente.
111
00:09:54,750 --> 00:09:57,166
¿Por qué no trajiste tu dragón?
112
00:10:03,916 --> 00:10:05,541
Porque está ocupada.
113
00:10:09,750 --> 00:10:11,958
¿Sabías que Zanth hacía eso?
114
00:10:11,958 --> 00:10:12,875
No.
115
00:10:12,875 --> 00:10:16,208
Parece que el dragón de Djinjago
tiene talentos ocultos.
116
00:10:35,458 --> 00:10:37,916
¡Nunca olviden a Lobbo!
117
00:10:37,916 --> 00:10:39,375
¡Lobbo!
118
00:10:39,375 --> 00:10:41,125
Yo te cubro, Lobbo.
119
00:10:56,333 --> 00:10:58,458
¿Zane, el ninja de hielo?
120
00:10:58,458 --> 00:11:00,583
¿Volvieron los ninjas?
121
00:11:22,666 --> 00:11:24,000
Qué buen perrito.
122
00:11:28,208 --> 00:11:29,125
¿Mamá?
123
00:11:29,625 --> 00:11:30,458
¿Papá?
124
00:11:34,791 --> 00:11:38,416
El Espíritu del Templo dijo
que uniéramos los tres Núcleos,
125
00:11:38,416 --> 00:11:42,083
pero el tercero está en el monasterio.
No hay tiempo para traerlo.
126
00:11:42,083 --> 00:11:44,000
Ya está en camino.
127
00:11:47,666 --> 00:11:51,166
¡No puedo manejar en estas condiciones!
128
00:11:52,041 --> 00:11:53,083
¡Cuidado!
129
00:11:53,583 --> 00:11:54,458
¡Perdón!
130
00:12:04,041 --> 00:12:08,083
¿Logré traer la cosa al lugar?
131
00:12:08,916 --> 00:12:12,666
Sí. Sigues siendo el mejor
asistente del monasterio.
132
00:12:20,291 --> 00:12:22,583
- ¡Los tres!
- ¡Genial! ¿Y ahora?
133
00:12:22,583 --> 00:12:24,791
Juntémoslos.
134
00:12:27,916 --> 00:12:30,333
¿No traen instrucciones?
135
00:12:30,333 --> 00:12:35,708
Al igual que los dragones fuente,
no tenemos muchos detalles.
136
00:12:35,708 --> 00:12:37,666
El dragón fuente.
137
00:12:37,666 --> 00:12:38,750
¡Eso es!
138
00:12:40,083 --> 00:12:41,791
Lloyd, eres el conducto.
139
00:12:42,375 --> 00:12:45,208
Si los Núcleos se hicieron
con dragones fuente,
140
00:12:45,208 --> 00:12:47,625
podrías procesar su energía.
141
00:12:47,625 --> 00:12:49,875
¡No sabemos qué le haría a Lloyd!
142
00:12:55,125 --> 00:12:58,666
Tengo que intentarlo,
aunque sea lo último que haga.
143
00:13:11,625 --> 00:13:13,083
Esto es un caos.
144
00:13:13,083 --> 00:13:15,625
No puedo concentrarme. No puedo.
145
00:13:15,625 --> 00:13:19,208
Si fueras Sora o yo, ¿qué nos dirías?
146
00:13:21,416 --> 00:13:23,291
Los ninjas no se rinden.
147
00:13:29,708 --> 00:13:33,125
Cuando no hay calma afuera,
148
00:13:33,708 --> 00:13:37,000
debes buscar la calma dentro de ti.
149
00:14:00,458 --> 00:14:01,375
¿Qué pasó?
150
00:14:01,375 --> 00:14:02,750
Salvaste el mundo.
151
00:14:09,583 --> 00:14:10,708
¡Riyu!
152
00:14:15,541 --> 00:14:16,416
¿Y mi abrazo?
153
00:14:21,416 --> 00:14:23,500
Un buen abrazo de dragón.
154
00:14:33,875 --> 00:14:36,666
¿Qué pasó?
¡Pensé que estábamos perdidos!
155
00:14:36,666 --> 00:14:38,875
Los ninjas nos salvaron.
156
00:14:38,875 --> 00:14:40,875
De verdad volvieron.
157
00:14:44,833 --> 00:14:47,166
¿Llevamos esto al templo?
158
00:14:47,666 --> 00:14:48,666
No.
159
00:14:49,208 --> 00:14:50,833
Tengo una idea mejor.
160
00:15:00,208 --> 00:15:01,041
¿Hola?
161
00:15:01,875 --> 00:15:03,208
El conducto.
162
00:15:03,708 --> 00:15:06,208
¿Por qué regresaste?
163
00:15:06,208 --> 00:15:07,541
Para liberarte.
164
00:15:07,541 --> 00:15:10,125
Tu intención es noble,
165
00:15:10,125 --> 00:15:14,875
pero liberarme
podría desestabilizar el cosmos.
166
00:15:14,875 --> 00:15:19,416
Ahora tengo esto. Los hicieron
con energía de dragón fuente.
167
00:15:19,416 --> 00:15:21,625
Estabilizaron los fusi-sismos.
168
00:15:21,625 --> 00:15:25,416
Podrían estabilizar
los efectos de tu liberación.
169
00:15:25,416 --> 00:15:31,083
Regalos de mi especie
para el Primer Maestro del Spinjitzu.
170
00:15:31,750 --> 00:15:36,875
¿No sabes lo que podrías hacer
con el poder contenido en esos objetos?
171
00:15:36,875 --> 00:15:40,250
No estoy seguro de entender lo que son.
172
00:15:40,250 --> 00:15:45,041
Como todos los poderes elementales
provienen de mi especie,
173
00:15:45,541 --> 00:15:50,166
tienes en tus manos su poder condensado.
174
00:15:50,166 --> 00:15:52,458
¿Los poderes elementales son tuyos?
175
00:15:52,458 --> 00:15:53,958
Por supuesto.
176
00:15:54,666 --> 00:15:59,416
Soy uno de los siete dragones fuente.
177
00:16:00,166 --> 00:16:04,291
¿De dónde crees que vienen
los poderes elementales?
178
00:16:04,291 --> 00:16:09,708
Aun así, deseas sacrificar
ese poder para liberarme a mí,
179
00:16:10,500 --> 00:16:12,583
un ser que no conoces.
180
00:16:13,166 --> 00:16:14,125
¿Por qué?
181
00:16:15,916 --> 00:16:17,583
Es lo correcto.
182
00:16:17,583 --> 00:16:20,500
Quizás él tenía razón sobre ti.
183
00:16:21,000 --> 00:16:22,166
¿Quién tenía razón?
184
00:16:23,625 --> 00:16:26,916
El dragón que te acompaña, ¿quién es?
185
00:16:27,500 --> 00:16:29,833
Es nuestro amigo Riyu.
186
00:16:29,833 --> 00:16:32,916
Parece que quería conocerte.
187
00:16:33,666 --> 00:16:37,000
Eres una criatura muy especial.
188
00:16:37,000 --> 00:16:39,291
He tomado una decisión.
189
00:16:40,166 --> 00:16:43,666
Acepto tu sacrificio, conducto.
190
00:16:50,083 --> 00:16:54,750
Tal vez nos volvamos a ver
antes de que termine este ciclo.
191
00:17:18,541 --> 00:17:19,833
Espera, Riyu.
192
00:17:19,833 --> 00:17:23,125
Sé que intentas ayudarme, pero...
193
00:17:23,125 --> 00:17:25,125
debo hacerlo sola.
194
00:17:26,250 --> 00:17:30,125
Descubrí qué me impedía alcanzar
mi potencial.
195
00:17:30,125 --> 00:17:32,166
Una parte de mi mente pensaba
196
00:17:32,166 --> 00:17:34,666
que si mis padres no me creían digna,
197
00:17:34,666 --> 00:17:36,250
entonces no lo era.
198
00:17:40,791 --> 00:17:44,083
Gracias, pero ahora
que entiendo el problema,
199
00:17:44,083 --> 00:17:45,791
voy a solucionarlo.
200
00:17:46,375 --> 00:17:48,875
Si alcanzo mi potencial una vez,
201
00:17:48,875 --> 00:17:50,875
sé que puedo hacerlo de nuevo.
202
00:17:59,875 --> 00:18:01,166
Gran lanzamiento.
203
00:18:01,166 --> 00:18:03,875
No quiero darles a los melones.
204
00:18:03,875 --> 00:18:06,875
Quiero activar el poder Spinjitzu.
205
00:18:07,916 --> 00:18:11,375
¿Y no sientes el mismo pánico de antes?
206
00:18:13,166 --> 00:18:16,708
No sirve un poder
que solo puedo usar si tengo miedo.
207
00:18:16,708 --> 00:18:19,958
- Los ninjas no tienen miedo.
- Eso no es cierto.
208
00:18:19,958 --> 00:18:23,250
Es natural tener miedo
por la gente que quieres.
209
00:18:23,250 --> 00:18:25,000
Perdiste mucho en la Fusión.
210
00:18:25,000 --> 00:18:28,291
Es lógico que te preocupe
quedarte solo otra vez.
211
00:18:28,875 --> 00:18:30,791
Supongo que tienes razón.
212
00:18:31,291 --> 00:18:32,958
No reprimas lo que sientes.
213
00:18:32,958 --> 00:18:35,958
Usa esos sentimientos
para algo positivo.
214
00:18:39,916 --> 00:18:41,583
Los ninjas no se rinden.
215
00:18:47,375 --> 00:18:48,708
¿Puedes superar eso?
216
00:18:49,208 --> 00:18:51,500
¿El dragón del pantano come musgo?
217
00:18:54,875 --> 00:18:56,958
Eso estuvo genial.
218
00:18:57,458 --> 00:18:59,958
Pero hablemos de precisión.
219
00:18:59,958 --> 00:19:02,541
¿Qué significa "precisión"?
220
00:19:02,541 --> 00:19:06,000
¿Que soy perfecta
y no tengo nada más que aprender?
221
00:19:06,000 --> 00:19:08,791
No, que con tiempo y práctica,
222
00:19:08,791 --> 00:19:11,416
te volverás más increíble aún.
223
00:19:12,500 --> 00:19:13,666
Un momento.
224
00:19:15,041 --> 00:19:18,541
Mis latas se quemaron,
pero las tuyas se derritieron.
225
00:19:18,541 --> 00:19:20,333
¿Eso me da más puntos?
226
00:19:20,333 --> 00:19:25,166
No, pero podría significar
que no tenemos los mismos poderes.
227
00:19:28,166 --> 00:19:29,791
¡Listo! ¡Muy bien!
228
00:19:29,791 --> 00:19:32,125
Cole dijo que la Tierra "gritaba".
229
00:19:32,125 --> 00:19:35,333
Y el fantasma del maestro Wu lo llamó.
230
00:19:35,333 --> 00:19:39,583
Somos tres los que escuchamos
al maestro Wu.
231
00:19:39,583 --> 00:19:42,291
Quizá estabilizamos este mundo,
232
00:19:42,291 --> 00:19:46,541
pero presiento que aún no sabemos
muchos de sus secretos.
233
00:19:46,541 --> 00:19:49,500
¿Pidieron pasteles para celebrar?
234
00:19:50,291 --> 00:19:51,208
¡Pasteles!
235
00:19:52,125 --> 00:19:53,666
- Toma.
- ¡Sí!
236
00:19:54,416 --> 00:19:55,833
¡Qué bien huelen!
237
00:19:57,625 --> 00:19:59,916
Te superaste esta vez, Arin.
238
00:20:04,125 --> 00:20:07,125
Todos tendrán voz en Nuevo Imperium.
239
00:20:07,708 --> 00:20:11,625
Resolvamos esto como un grupo,
como los ninjas.
240
00:20:11,625 --> 00:20:14,625
Si aprendimos algo de Sora,
241
00:20:14,625 --> 00:20:16,833
la antigua Ana de Imperium,
242
00:20:16,833 --> 00:20:20,583
es que se puede lograr un cambio positivo.
243
00:20:21,083 --> 00:20:23,333
Eres un fracaso, Jordana.
244
00:20:23,333 --> 00:20:26,291
Nunca serás tan buena como Ana.
245
00:20:26,291 --> 00:20:28,875
No, vas a ser mejor.
246
00:20:30,000 --> 00:20:33,083
Todos intentaron drenar al dragón fuente.
247
00:20:33,083 --> 00:20:35,541
Pero solo tú lo lograste.
248
00:20:36,041 --> 00:20:39,541
Comencé una reacción en cadena
que casi acaba con el mundo.
249
00:20:39,541 --> 00:20:42,250
Tu trabajo fue perfecto.
250
00:20:42,250 --> 00:20:44,458
Los ninjas lo arruinaron.
251
00:20:44,458 --> 00:20:49,125
Pero no te preocupes.
Mi maestro tiene más planes.
252
00:20:50,458 --> 00:20:53,083
¿Qué planes?
La emperatriz desapareció.
253
00:20:53,083 --> 00:20:54,875
Como pienso hacer yo.
254
00:20:55,875 --> 00:20:58,583
Beatrix no era mi maestra.
255
00:20:58,583 --> 00:21:00,625
Solo era una herramienta.
256
00:21:01,375 --> 00:21:05,541
Pensé que podía usar su tecnología
para encontrar más dragones fuente,
257
00:21:05,541 --> 00:21:08,083
pero resultó ser poco confiable.
258
00:21:08,083 --> 00:21:12,500
Pero hay otras formas
de lograr nuestros objetivos.
259
00:21:13,000 --> 00:21:17,666
Le hablé de ti
a mi verdadero maestro, Jordana.
260
00:21:17,666 --> 00:21:19,166
¿Verdadero maestro?
261
00:21:19,166 --> 00:21:23,666
Eres la única en el reino
que ha demostrado
262
00:21:23,666 --> 00:21:26,333
poder ayudar con el plan de mi maestro.
263
00:21:26,333 --> 00:21:30,083
La energía del dragón fuente que drenaste,
264
00:21:30,083 --> 00:21:32,041
¿guardaste algo?
265
00:21:34,416 --> 00:21:39,125
Con esa energía,
podemos desbloquear secretos prohibidos.
266
00:21:39,125 --> 00:21:43,208
Poderes oscuros
que el mundo no ha visto en siglos.
267
00:21:43,708 --> 00:21:48,416
Y nadie, ni siquiera los ninjas,
podrán detenernos.
268
00:21:51,166 --> 00:21:52,416
¿Vienes?
269
00:22:08,000 --> 00:22:09,916
Subtítulos: Adrián Bergonzi