1 00:00:12,250 --> 00:00:13,958 ¡Funciona! 2 00:00:18,708 --> 00:00:20,041 No puede ser. 3 00:00:20,791 --> 00:00:23,458 ¿Beatrix activó su arma de fusi-sismos? 4 00:00:23,458 --> 00:00:25,333 Nos destruirá a todos. 5 00:00:26,333 --> 00:00:30,250 La emperatriz tiene un gran talento para el drama. 6 00:00:30,250 --> 00:00:32,916 A ti también te destruirán, payaso. 7 00:00:33,916 --> 00:00:37,291 Parece que no lo pensé muy bien. 8 00:00:37,291 --> 00:00:39,000 Aún no termina, Rapton. 9 00:00:39,000 --> 00:00:43,041 Sí, no sé lo que sabes de los ninjas, pero nunca nos rendimos. 10 00:00:51,500 --> 00:00:53,791 Emperatriz, no haga esto. 11 00:00:53,791 --> 00:00:58,583 Va a llevar los fusi-sismos al punto de inflexión. 12 00:00:58,583 --> 00:01:03,375 Creará una tormenta de fusi-sismos que destruirá toda la realidad. 13 00:01:03,375 --> 00:01:04,708 ¡Mentiras! 14 00:01:04,708 --> 00:01:07,375 Ustedes quieren mi poder. 15 00:01:07,375 --> 00:01:11,291 ¡Pero voy a destruir a todos los ninjas! 16 00:01:14,250 --> 00:01:19,166 ¡Y todos ustedes, traidores, no son mejores que los ninjas! 17 00:01:19,166 --> 00:01:22,333 ¡Solo yo voy a gobernar este reino! 18 00:01:22,333 --> 00:01:26,833 ¡Y destruiré a todos los que se interpongan en mi camino! 19 00:01:32,083 --> 00:01:32,916 ¡Vamos! 20 00:01:37,500 --> 00:01:40,833 ¡Contemplen mi verdadero poder! 21 00:01:50,125 --> 00:01:52,041 ¡La emperatriz se volvió loca! 22 00:01:54,166 --> 00:01:56,500 ¡Ella es la verdadera traidora! 23 00:02:01,083 --> 00:02:01,916 ¿Ana? 24 00:02:02,625 --> 00:02:05,125 Beatrix perdió la cabeza. ¿Qué hacemos? 25 00:02:07,875 --> 00:02:09,541 Lo que hacemos mejor. 26 00:02:09,541 --> 00:02:12,833 ¡Ninja, go! 27 00:02:12,833 --> 00:02:15,583 Mucho hay por entender. 28 00:02:15,583 --> 00:02:18,083 ¡Resurgiremos ya! 29 00:02:18,083 --> 00:02:19,000 ¡Sí! 30 00:02:19,000 --> 00:02:21,958 Vamos a luchar. 31 00:02:21,958 --> 00:02:25,125 Siendo ninja, el bien harás. 32 00:02:25,125 --> 00:02:27,708 LEGO NINJAGO: EL ASCENSO DE LOS DRAGONES 33 00:02:31,708 --> 00:02:34,625 {\an8}EL PODER INTERIOR 34 00:02:45,333 --> 00:02:46,583 ¡Come fuego! 35 00:02:53,000 --> 00:02:54,541 ¡Wyldfyre! ¡No! 36 00:03:03,958 --> 00:03:06,500 ¡Su destino será el de todos! 37 00:03:06,500 --> 00:03:08,458 ¡Van a dejar de existir! 38 00:03:11,041 --> 00:03:13,000 Debemos quitarle el arma. 39 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 Yo puedo. 40 00:03:26,333 --> 00:03:29,000 Nunca pensé que diría esto: gracias, dragones. 41 00:03:31,750 --> 00:03:34,333 ¡Entren! ¡El búnker es seguro! 42 00:03:54,375 --> 00:03:55,208 ¿Zane? 43 00:03:55,208 --> 00:03:58,375 No puedo acercarme para desarmarla. 44 00:04:02,458 --> 00:04:04,291 No hace falta acercarnos. 45 00:04:04,291 --> 00:04:08,625 Necesito el poder elemental de Riyu para desactivar su arma. 46 00:04:14,791 --> 00:04:16,791 ¡Riyu! Hagamos lo nuestro. 47 00:04:25,875 --> 00:04:27,000 ¡Riyu! 48 00:04:27,958 --> 00:04:29,958 ¡No! ¡No Riyu! 49 00:04:34,375 --> 00:04:35,375 ¡Sora! 50 00:04:48,583 --> 00:04:51,291 ¡Descubriste cómo hacer Spinjitzu con objetos! 51 00:04:51,291 --> 00:04:55,458 No sé. Es que después de perder a Wyldfyre y a Riyu, 52 00:04:55,458 --> 00:04:57,875 no puedo perder a nadie más que quiera. 53 00:05:11,708 --> 00:05:15,000 Cada vez está más cerca del punto de inflexión. 54 00:05:27,875 --> 00:05:31,041 ¡Esto es por Wyldfyre! ¡Come fuego! 55 00:05:36,250 --> 00:05:37,541 ¡Kai! 56 00:05:37,541 --> 00:05:38,708 ¡No! 57 00:05:38,708 --> 00:05:42,125 ¡Vamos a ganarle como un dragón! 58 00:05:42,125 --> 00:05:43,833 ¿Estás de nuestro lado? 59 00:05:43,833 --> 00:05:47,166 El fin del mundo puede cambiarte. 60 00:05:48,083 --> 00:05:49,916 ¡No podemos acercanos! 61 00:05:49,916 --> 00:05:53,041 Sí, por eso pedí ayuda. 62 00:05:56,708 --> 00:05:59,416 - Control remoto. - Por eso eres el líder. 63 00:06:32,333 --> 00:06:34,583 ¡Ana! ¡Ana! 64 00:06:34,583 --> 00:06:36,625 ¿Mamá? ¿Papá? 65 00:06:36,625 --> 00:06:39,000 ¿Ven que tenía razón sobre Imperium? 66 00:06:39,000 --> 00:06:41,916 Pónganse a salvo. Esto es peligroso. 67 00:06:41,916 --> 00:06:44,083 ¡No, ven con nosotros! 68 00:06:44,083 --> 00:06:45,083 ¿Qué? 69 00:06:45,083 --> 00:06:47,250 ¡No puedo! 70 00:06:47,250 --> 00:06:49,375 ¡Debo detener a la emperatriz! 71 00:06:49,375 --> 00:06:51,666 ¡Va a destruirlo todo! 72 00:06:51,666 --> 00:06:54,875 No, debes confiar en la emperatriz. 73 00:06:54,875 --> 00:06:57,625 Debe haber alguna razón para esto. 74 00:06:57,625 --> 00:06:59,375 ¿No vieron el video? 75 00:06:59,375 --> 00:07:01,791 La razón es que es malvada. 76 00:07:01,791 --> 00:07:06,500 El video tiene que ser falso. La gran emperatriz jamás haría eso. 77 00:07:06,500 --> 00:07:08,458 Te extrañamos, Ana. 78 00:07:08,458 --> 00:07:10,583 No nos vuelvas a abandonar. 79 00:07:16,291 --> 00:07:18,291 Yo no los abandoné. 80 00:07:18,291 --> 00:07:20,583 ¡Ustedes me abandonaron a mí! 81 00:07:20,583 --> 00:07:23,375 Creí que debía demostrarles mi valor, 82 00:07:23,375 --> 00:07:26,750 pero nadie debería tener que probarles nada a sus padres. 83 00:07:26,750 --> 00:07:30,708 Eres joven e ingenua, Ana. Regresa con tu familia. 84 00:07:30,708 --> 00:07:33,291 Ahora tengo una familia nueva. 85 00:07:33,291 --> 00:07:35,958 Una que me ama por lo que soy. 86 00:07:40,208 --> 00:07:41,833 ¡Expulsión! 87 00:07:47,791 --> 00:07:50,250 Esto termina ahora, ninjas. 88 00:07:54,166 --> 00:07:55,416 ¡No! 89 00:07:58,416 --> 00:07:59,833 ¿Qué está pasando? 90 00:07:59,833 --> 00:08:00,833 ¿Ana? 91 00:08:01,375 --> 00:08:03,708 ¿Tienes poderes elementales? 92 00:08:03,708 --> 00:08:05,291 Sí. 93 00:08:05,291 --> 00:08:06,916 Y mi nombre... 94 00:08:09,875 --> 00:08:11,333 ¡es Sora! 95 00:08:14,958 --> 00:08:16,250 ¡Sora! 96 00:08:19,916 --> 00:08:22,666 Nunca van a poder... 97 00:08:27,250 --> 00:08:28,583 Eso es por Riyu. 98 00:08:34,375 --> 00:08:35,500 Lo lograste. 99 00:08:35,500 --> 00:08:38,333 Sabía que tenías el poder elemental. 100 00:08:38,916 --> 00:08:42,500 Tenías razón. Pensé que necesitaba a Riyu. 101 00:08:44,458 --> 00:08:45,291 ¡Riyu! 102 00:08:46,333 --> 00:08:48,708 Ese pequeño dragón era un héroe. 103 00:08:48,708 --> 00:08:50,500 No quiero interrumpir, 104 00:08:50,500 --> 00:08:53,791 pero la emperatriz nos llevó al punto crítico. 105 00:08:53,791 --> 00:08:58,416 La tormenta de fusi-sismos destructora de mundos ya comenzó. 106 00:09:26,791 --> 00:09:28,208 ¡El cruce de caminos! 107 00:09:28,208 --> 00:09:31,500 ¡Están destruyendo mi hogar! ¡Otra vez! 108 00:09:31,500 --> 00:09:33,416 Sabemos cómo detener esto. 109 00:09:33,416 --> 00:09:37,125 Tenemos dos Núcleos de energía de Dragón. Solo necesitamos... 110 00:09:52,583 --> 00:09:54,750 Tu llegada es imprudente. 111 00:09:54,750 --> 00:09:57,166 ¿Por qué no trajiste tu dragón? 112 00:10:03,916 --> 00:10:05,541 Porque está ocupada. 113 00:10:09,750 --> 00:10:11,958 ¿Sabías que Zanth hacía eso? 114 00:10:11,958 --> 00:10:12,875 No. 115 00:10:12,875 --> 00:10:16,208 Parece que el dragón de Djinjago tiene talentos ocultos. 116 00:10:35,458 --> 00:10:37,916 ¡Nunca olviden a Lobbo! 117 00:10:37,916 --> 00:10:39,375 ¡Lobbo! 118 00:10:39,375 --> 00:10:41,125 Yo te cubro, Lobbo. 119 00:10:56,333 --> 00:10:58,458 ¿Zane, el ninja de hielo? 120 00:10:58,458 --> 00:11:00,583 ¿Volvieron los ninjas? 121 00:11:22,666 --> 00:11:24,000 Qué buen perrito. 122 00:11:28,208 --> 00:11:29,125 ¿Mamá? 123 00:11:29,625 --> 00:11:30,458 ¿Papá? 124 00:11:34,791 --> 00:11:38,416 El Espíritu del Templo dijo que uniéramos los tres Núcleos, 125 00:11:38,416 --> 00:11:42,083 pero el tercero está en el monasterio. No hay tiempo para traerlo. 126 00:11:42,083 --> 00:11:44,000 Ya está en camino. 127 00:11:47,666 --> 00:11:51,166 ¡No puedo manejar en estas condiciones! 128 00:11:52,041 --> 00:11:53,083 ¡Cuidado! 129 00:11:53,583 --> 00:11:54,458 ¡Perdón! 130 00:12:04,041 --> 00:12:08,083 ¿Logré traer la cosa al lugar? 131 00:12:08,916 --> 00:12:12,666 Sí. Sigues siendo el mejor asistente del monasterio. 132 00:12:20,291 --> 00:12:22,583 - ¡Los tres! - ¡Genial! ¿Y ahora? 133 00:12:22,583 --> 00:12:24,791 Juntémoslos. 134 00:12:27,916 --> 00:12:30,333 ¿No traen instrucciones? 135 00:12:30,333 --> 00:12:35,708 Al igual que los dragones fuente, no tenemos muchos detalles. 136 00:12:35,708 --> 00:12:37,666 El dragón fuente. 137 00:12:37,666 --> 00:12:38,750 ¡Eso es! 138 00:12:40,083 --> 00:12:41,791 Lloyd, eres el conducto. 139 00:12:42,375 --> 00:12:45,208 Si los Núcleos se hicieron con dragones fuente, 140 00:12:45,208 --> 00:12:47,625 podrías procesar su energía. 141 00:12:47,625 --> 00:12:49,875 ¡No sabemos qué le haría a Lloyd! 142 00:12:55,125 --> 00:12:58,666 Tengo que intentarlo, aunque sea lo último que haga. 143 00:13:11,625 --> 00:13:13,083 Esto es un caos. 144 00:13:13,083 --> 00:13:15,625 No puedo concentrarme. No puedo. 145 00:13:15,625 --> 00:13:19,208 Si fueras Sora o yo, ¿qué nos dirías? 146 00:13:21,416 --> 00:13:23,291 Los ninjas no se rinden. 147 00:13:29,708 --> 00:13:33,125 Cuando no hay calma afuera, 148 00:13:33,708 --> 00:13:37,000 debes buscar la calma dentro de ti. 149 00:14:00,458 --> 00:14:01,375 ¿Qué pasó? 150 00:14:01,375 --> 00:14:02,750 Salvaste el mundo. 151 00:14:09,583 --> 00:14:10,708 ¡Riyu! 152 00:14:15,541 --> 00:14:16,416 ¿Y mi abrazo? 153 00:14:21,416 --> 00:14:23,500 Un buen abrazo de dragón. 154 00:14:33,875 --> 00:14:36,666 ¿Qué pasó? ¡Pensé que estábamos perdidos! 155 00:14:36,666 --> 00:14:38,875 Los ninjas nos salvaron. 156 00:14:38,875 --> 00:14:40,875 De verdad volvieron. 157 00:14:44,833 --> 00:14:47,166 ¿Llevamos esto al templo? 158 00:14:47,666 --> 00:14:48,666 No. 159 00:14:49,208 --> 00:14:50,833 Tengo una idea mejor. 160 00:15:00,208 --> 00:15:01,041 ¿Hola? 161 00:15:01,875 --> 00:15:03,208 El conducto. 162 00:15:03,708 --> 00:15:06,208 ¿Por qué regresaste? 163 00:15:06,208 --> 00:15:07,541 Para liberarte. 164 00:15:07,541 --> 00:15:10,125 Tu intención es noble, 165 00:15:10,125 --> 00:15:14,875 pero liberarme podría desestabilizar el cosmos. 166 00:15:14,875 --> 00:15:19,416 Ahora tengo esto. Los hicieron con energía de dragón fuente. 167 00:15:19,416 --> 00:15:21,625 Estabilizaron los fusi-sismos. 168 00:15:21,625 --> 00:15:25,416 Podrían estabilizar los efectos de tu liberación. 169 00:15:25,416 --> 00:15:31,083 Regalos de mi especie para el Primer Maestro del Spinjitzu. 170 00:15:31,750 --> 00:15:36,875 ¿No sabes lo que podrías hacer con el poder contenido en esos objetos? 171 00:15:36,875 --> 00:15:40,250 No estoy seguro de entender lo que son. 172 00:15:40,250 --> 00:15:45,041 Como todos los poderes elementales provienen de mi especie, 173 00:15:45,541 --> 00:15:50,166 tienes en tus manos su poder condensado. 174 00:15:50,166 --> 00:15:52,458 ¿Los poderes elementales son tuyos? 175 00:15:52,458 --> 00:15:53,958 Por supuesto. 176 00:15:54,666 --> 00:15:59,416 Soy uno de los siete dragones fuente. 177 00:16:00,166 --> 00:16:04,291 ¿De dónde crees que vienen los poderes elementales? 178 00:16:04,291 --> 00:16:09,708 Aun así, deseas sacrificar ese poder para liberarme a mí, 179 00:16:10,500 --> 00:16:12,583 un ser que no conoces. 180 00:16:13,166 --> 00:16:14,125 ¿Por qué? 181 00:16:15,916 --> 00:16:17,583 Es lo correcto. 182 00:16:17,583 --> 00:16:20,500 Quizás él tenía razón sobre ti. 183 00:16:21,000 --> 00:16:22,166 ¿Quién tenía razón? 184 00:16:23,625 --> 00:16:26,916 El dragón que te acompaña, ¿quién es? 185 00:16:27,500 --> 00:16:29,833 Es nuestro amigo Riyu. 186 00:16:29,833 --> 00:16:32,916 Parece que quería conocerte. 187 00:16:33,666 --> 00:16:37,000 Eres una criatura muy especial. 188 00:16:37,000 --> 00:16:39,291 He tomado una decisión. 189 00:16:40,166 --> 00:16:43,666 Acepto tu sacrificio, conducto. 190 00:16:50,083 --> 00:16:54,750 Tal vez nos volvamos a ver antes de que termine este ciclo. 191 00:17:18,541 --> 00:17:19,833 Espera, Riyu. 192 00:17:19,833 --> 00:17:23,125 Sé que intentas ayudarme, pero... 193 00:17:23,125 --> 00:17:25,125 debo hacerlo sola. 194 00:17:26,250 --> 00:17:30,125 Descubrí qué me impedía alcanzar mi potencial. 195 00:17:30,125 --> 00:17:32,166 Una parte de mi mente pensaba 196 00:17:32,166 --> 00:17:34,666 que si mis padres no me creían digna, 197 00:17:34,666 --> 00:17:36,250 entonces no lo era. 198 00:17:40,791 --> 00:17:44,083 Gracias, pero ahora que entiendo el problema, 199 00:17:44,083 --> 00:17:45,791 voy a solucionarlo. 200 00:17:46,375 --> 00:17:48,875 Si alcanzo mi potencial una vez, 201 00:17:48,875 --> 00:17:50,875 sé que puedo hacerlo de nuevo. 202 00:17:59,875 --> 00:18:01,166 Gran lanzamiento. 203 00:18:01,166 --> 00:18:03,875 No quiero darles a los melones. 204 00:18:03,875 --> 00:18:06,875 Quiero activar el poder Spinjitzu. 205 00:18:07,916 --> 00:18:11,375 ¿Y no sientes el mismo pánico de antes? 206 00:18:13,166 --> 00:18:16,708 No sirve un poder que solo puedo usar si tengo miedo. 207 00:18:16,708 --> 00:18:19,958 - Los ninjas no tienen miedo. - Eso no es cierto. 208 00:18:19,958 --> 00:18:23,250 Es natural tener miedo por la gente que quieres. 209 00:18:23,250 --> 00:18:25,000 Perdiste mucho en la Fusión. 210 00:18:25,000 --> 00:18:28,291 Es lógico que te preocupe quedarte solo otra vez. 211 00:18:28,875 --> 00:18:30,791 Supongo que tienes razón. 212 00:18:31,291 --> 00:18:32,958 No reprimas lo que sientes. 213 00:18:32,958 --> 00:18:35,958 Usa esos sentimientos para algo positivo. 214 00:18:39,916 --> 00:18:41,583 Los ninjas no se rinden. 215 00:18:47,375 --> 00:18:48,708 ¿Puedes superar eso? 216 00:18:49,208 --> 00:18:51,500 ¿El dragón del pantano come musgo? 217 00:18:54,875 --> 00:18:56,958 Eso estuvo genial. 218 00:18:57,458 --> 00:18:59,958 Pero hablemos de precisión. 219 00:18:59,958 --> 00:19:02,541 ¿Qué significa "precisión"? 220 00:19:02,541 --> 00:19:06,000 ¿Que soy perfecta y no tengo nada más que aprender? 221 00:19:06,000 --> 00:19:08,791 No, que con tiempo y práctica, 222 00:19:08,791 --> 00:19:11,416 te volverás más increíble aún. 223 00:19:12,500 --> 00:19:13,666 Un momento. 224 00:19:15,041 --> 00:19:18,541 Mis latas se quemaron, pero las tuyas se derritieron. 225 00:19:18,541 --> 00:19:20,333 ¿Eso me da más puntos? 226 00:19:20,333 --> 00:19:25,166 No, pero podría significar que no tenemos los mismos poderes. 227 00:19:28,166 --> 00:19:29,791 ¡Listo! ¡Muy bien! 228 00:19:29,791 --> 00:19:32,125 Cole dijo que la Tierra "gritaba". 229 00:19:32,125 --> 00:19:35,333 Y el fantasma del maestro Wu lo llamó. 230 00:19:35,333 --> 00:19:39,583 Somos tres los que escuchamos al maestro Wu. 231 00:19:39,583 --> 00:19:42,291 Quizá estabilizamos este mundo, 232 00:19:42,291 --> 00:19:46,541 pero presiento que aún no sabemos muchos de sus secretos. 233 00:19:46,541 --> 00:19:49,500 ¿Pidieron pasteles para celebrar? 234 00:19:50,291 --> 00:19:51,208 ¡Pasteles! 235 00:19:52,125 --> 00:19:53,666 - Toma. - ¡Sí! 236 00:19:54,416 --> 00:19:55,833 ¡Qué bien huelen! 237 00:19:57,625 --> 00:19:59,916 Te superaste esta vez, Arin. 238 00:20:04,125 --> 00:20:07,125 Todos tendrán voz en Nuevo Imperium. 239 00:20:07,708 --> 00:20:11,625 Resolvamos esto como un grupo, como los ninjas. 240 00:20:11,625 --> 00:20:14,625 Si aprendimos algo de Sora, 241 00:20:14,625 --> 00:20:16,833 la antigua Ana de Imperium, 242 00:20:16,833 --> 00:20:20,583 es que se puede lograr un cambio positivo. 243 00:20:21,083 --> 00:20:23,333 Eres un fracaso, Jordana. 244 00:20:23,333 --> 00:20:26,291 Nunca serás tan buena como Ana. 245 00:20:26,291 --> 00:20:28,875 No, vas a ser mejor. 246 00:20:30,000 --> 00:20:33,083 Todos intentaron drenar al dragón fuente. 247 00:20:33,083 --> 00:20:35,541 Pero solo tú lo lograste. 248 00:20:36,041 --> 00:20:39,541 Comencé una reacción en cadena que casi acaba con el mundo. 249 00:20:39,541 --> 00:20:42,250 Tu trabajo fue perfecto. 250 00:20:42,250 --> 00:20:44,458 Los ninjas lo arruinaron. 251 00:20:44,458 --> 00:20:49,125 Pero no te preocupes. Mi maestro tiene más planes. 252 00:20:50,458 --> 00:20:53,083 ¿Qué planes? La emperatriz desapareció. 253 00:20:53,083 --> 00:20:54,875 Como pienso hacer yo. 254 00:20:55,875 --> 00:20:58,583 Beatrix no era mi maestra. 255 00:20:58,583 --> 00:21:00,625 Solo era una herramienta. 256 00:21:01,375 --> 00:21:05,541 Pensé que podía usar su tecnología para encontrar más dragones fuente, 257 00:21:05,541 --> 00:21:08,083 pero resultó ser poco confiable. 258 00:21:08,083 --> 00:21:12,500 Pero hay otras formas de lograr nuestros objetivos. 259 00:21:13,000 --> 00:21:17,666 Le hablé de ti a mi verdadero maestro, Jordana. 260 00:21:17,666 --> 00:21:19,166 ¿Verdadero maestro? 261 00:21:19,166 --> 00:21:23,666 Eres la única en el reino que ha demostrado 262 00:21:23,666 --> 00:21:26,333 poder ayudar con el plan de mi maestro. 263 00:21:26,333 --> 00:21:30,083 La energía del dragón fuente que drenaste, 264 00:21:30,083 --> 00:21:32,041 ¿guardaste algo? 265 00:21:34,416 --> 00:21:39,125 Con esa energía, podemos desbloquear secretos prohibidos. 266 00:21:39,125 --> 00:21:43,208 Poderes oscuros que el mundo no ha visto en siglos. 267 00:21:43,708 --> 00:21:48,416 Y nadie, ni siquiera los ninjas, podrán detenernos. 268 00:21:51,166 --> 00:21:52,416 ¿Vienes? 269 00:22:08,000 --> 00:22:09,916 Subtítulos: Adrián Bergonzi