1 00:00:12,250 --> 00:00:13,958 Ia berfungsi! 2 00:00:18,708 --> 00:00:20,041 Mengarut. 3 00:00:20,666 --> 00:00:23,458 Beatrix dapat senjata Gempa Merge dalam talian? 4 00:00:23,458 --> 00:00:25,583 Dia akan musnahkan kita semua. 5 00:00:26,333 --> 00:00:30,250 Ratu ada bakat dramatik yang hebat. 6 00:00:30,250 --> 00:00:32,916 Awak juga akan dimusnahkan, badut tua. 7 00:00:33,916 --> 00:00:37,291 Nampaknya saya tak fikir masak -masak. 8 00:00:37,291 --> 00:00:39,000 Ia belum berakhir, Rapton. 9 00:00:39,000 --> 00:00:43,375 Ya, mungkin awak tak mengenali Ninja, tapi kami takkan mengalah. 10 00:00:51,500 --> 00:00:53,791 Ratu, jangan buat begini. 11 00:00:53,791 --> 00:00:55,916 Kalau terus guna senjata itu, 12 00:00:55,916 --> 00:00:58,583 Gempa Merge akan diasak ke titik kritikal. 13 00:00:58,583 --> 00:01:03,375 Ia akan mencipta ribut Gempa Merge yang akan memusnahkan semua realiti. 14 00:01:03,375 --> 00:01:04,708 Tipu! 15 00:01:04,708 --> 00:01:07,375 Kamu cuma nak kuasa beta. 16 00:01:07,375 --> 00:01:11,875 Namun, kisah beta hapuskan Ninja akan jadi legenda! 17 00:01:14,250 --> 00:01:19,166 Semua pengkhianat beta, kamu sama saja dengan Ninja! 18 00:01:19,166 --> 00:01:22,333 Hanya beta boleh memerintah kerajaan ini! 19 00:01:22,333 --> 00:01:26,833 Beta akan musnahkan semua yang menghalang! 20 00:01:32,083 --> 00:01:32,916 Ke tepi! 21 00:01:37,500 --> 00:01:40,833 Lihatlah kuasa sebenar beta! 22 00:01:50,125 --> 00:01:51,750 Ratu dah hilang akal! 23 00:01:54,166 --> 00:01:56,500 Dia pengkhianat sebenar! 24 00:02:01,083 --> 00:02:01,916 Ana? 25 00:02:02,625 --> 00:02:05,125 Beatrix dah gila. Apa kita nak buat? 26 00:02:07,875 --> 00:02:09,541 Kepakaran kita. 27 00:02:09,541 --> 00:02:12,833 Ninja, serang! 28 00:02:12,833 --> 00:02:15,583 Hilang di dunia baru, luas pemandangan 29 00:02:15,583 --> 00:02:18,083 Bersama kita akan bangkit 30 00:02:18,083 --> 00:02:19,000 Ya 31 00:02:19,000 --> 00:02:21,958 Kita lawan 32 00:02:21,958 --> 00:02:25,125 Jadilah ninja yang berbakti 33 00:02:31,708 --> 00:02:34,625 {\an8}KUASA DI DALAM 34 00:02:45,333 --> 00:02:46,583 Makan api! 35 00:02:53,000 --> 00:02:54,541 Wyldfyre! Tidak! 36 00:03:03,958 --> 00:03:06,500 Kamu akan terima nasib yang sama! 37 00:03:06,500 --> 00:03:08,750 Diletupkan daripada kewujudan! 38 00:03:11,041 --> 00:03:13,000 Kita perlu rampas senjata itu. 39 00:03:14,000 --> 00:03:15,291 Saya boleh buat. 40 00:03:26,166 --> 00:03:29,000 Tak sangka saya cakap ini. Terima kasih, naga! 41 00:03:31,750 --> 00:03:34,750 Ayuh! Lebih selamat di dalam bunker! 42 00:03:54,375 --> 00:03:55,208 Zane? 43 00:03:55,208 --> 00:03:58,375 Saya tak boleh dekatinya untuk lucutkan senjatanya. 44 00:04:02,458 --> 00:04:04,291 Kita tak perlu mendekati dia. 45 00:04:04,291 --> 00:04:06,875 Saya perlukan letusan Kuasa Unsur Riyu 46 00:04:06,875 --> 00:04:09,208 untuk leraikan senjatanya dari sini. 47 00:04:14,791 --> 00:04:16,708 Riyu! Mari bekerjasama. 48 00:04:25,875 --> 00:04:27,000 Riyu! 49 00:04:27,958 --> 00:04:29,958 Jangan ambil Riyu! 50 00:04:34,375 --> 00:04:35,250 Sora! 51 00:04:48,583 --> 00:04:51,291 Akhirnya awak tahu cara buat Spinjitzu objek! 52 00:04:51,291 --> 00:04:55,458 Saya tak pasti. Saya tahu selepas kehilangan Wyldfyre dan Riyu, 53 00:04:55,458 --> 00:04:57,875 saya tak nak hilang orang kesayangan. 54 00:05:11,708 --> 00:05:15,416 Dia mengasak gempa hampir ke titik kritikal. 55 00:05:27,875 --> 00:05:31,041 Ini untuk Wyldfyre! Makan api! 56 00:05:36,250 --> 00:05:37,541 Kai! 57 00:05:37,541 --> 00:05:38,708 Tidak! 58 00:05:38,708 --> 00:05:41,958 Ayuh. Mari tumpaskan dia macam naga! 59 00:05:41,958 --> 00:05:43,833 Sejak bila awak di pihak kami? 60 00:05:43,833 --> 00:05:47,166 Kiamat boleh ubah sikap lelaki, gadis muda. 61 00:05:48,083 --> 00:05:49,916 Tiada cara untuk dekati dia! 62 00:05:49,916 --> 00:05:53,041 Sebab itu saya panggil sesuatu yang mungkin bantu. 63 00:05:56,166 --> 00:05:59,416 - Autopandu jarak jauh. - Sebab itu awak ketua. 64 00:06:32,333 --> 00:06:34,583 Ana! 65 00:06:34,583 --> 00:06:35,708 Mak? 66 00:06:35,708 --> 00:06:36,625 Ayah? 67 00:06:36,625 --> 00:06:39,000 Bukankah saya betul tentang Imperium? 68 00:06:39,000 --> 00:06:40,583 Pergi ke tempat selamat. 69 00:06:40,583 --> 00:06:44,083 - Ini terlalu bahaya. - Tak, ikut kami! 70 00:06:44,083 --> 00:06:45,083 Apa? 71 00:06:45,083 --> 00:06:47,250 Saya tak boleh! 72 00:06:47,250 --> 00:06:49,375 Saya kena bantu halang Ratu! 73 00:06:49,375 --> 00:06:51,666 Dia akan musnahkan semuanya! 74 00:06:51,666 --> 00:06:54,875 Tak, percayalah Ratu. 75 00:06:54,875 --> 00:06:57,625 Dia takkan buat semua ini tanpa sebab. 76 00:06:57,625 --> 00:06:59,375 Mak tak tonton video itu? 77 00:06:59,375 --> 00:07:01,791 Sebabnya adalah dia jahat. 78 00:07:01,791 --> 00:07:03,875 Pasti itu video palsu. 79 00:07:03,875 --> 00:07:06,500 Ratu baik takkan buat begitu. 80 00:07:06,500 --> 00:07:08,458 Kami rindu kamu, Ana. 81 00:07:08,458 --> 00:07:10,583 Jangan tinggalkan kami lagi. 82 00:07:16,291 --> 00:07:18,291 Saya tak tinggalkan mak dan ayah. 83 00:07:18,291 --> 00:07:20,583 Mak dan ayah yang tinggalkan saya! 84 00:07:20,583 --> 00:07:23,375 Saya sangka saya perlu buktikan diri, 85 00:07:23,375 --> 00:07:26,750 tapi kita tak patut buktikan nilai diri kepada ibu bapa. 86 00:07:26,750 --> 00:07:28,750 Kamu muda dan naif, Ana. 87 00:07:28,750 --> 00:07:30,708 Pulanglah kepada keluarga kamu. 88 00:07:30,708 --> 00:07:33,291 Saya ada keluarga baru sekarang. 89 00:07:33,291 --> 00:07:35,958 Keluarga yang sayang saya seadanya. 90 00:07:40,208 --> 00:07:41,833 Lenting! 91 00:07:47,791 --> 00:07:50,250 Ini berakhir sekarang, Ninja. 92 00:07:54,166 --> 00:07:55,416 Tidak! 93 00:07:58,583 --> 00:08:00,833 - Apa yang berlaku? - Ana? 94 00:08:01,375 --> 00:08:03,708 Kamu ada Kuasa Unsur? 95 00:08:03,708 --> 00:08:05,291 Ya. 96 00:08:05,291 --> 00:08:06,916 Nama saya... 97 00:08:09,875 --> 00:08:11,333 ialah Sora! 98 00:08:14,958 --> 00:08:16,250 Sora! 99 00:08:19,916 --> 00:08:22,666 Kamu takkan halang... 100 00:08:27,250 --> 00:08:28,583 Itu untuk Riyu. 101 00:08:34,375 --> 00:08:35,500 Awak berjaya. 102 00:08:35,500 --> 00:08:38,333 Saya tahu Kuasa Unsur itu memang milik awak. 103 00:08:38,916 --> 00:08:40,041 Betul cakap awak. 104 00:08:40,541 --> 00:08:42,500 Saya sangka saya perlukan Riyu. 105 00:08:44,458 --> 00:08:45,291 Riyu. 106 00:08:46,333 --> 00:08:48,708 Naga kecil itu ialah wira. 107 00:08:48,708 --> 00:08:50,500 Saya tak nak ganggu, 108 00:08:50,500 --> 00:08:53,791 tapi Ratu menyebabkan kita sampai ke titik kritikal. 109 00:08:53,791 --> 00:08:58,250 Ribut Gempa Merge pemusnah dunia dah pun bermula. 110 00:09:26,791 --> 00:09:28,208 Crossroads! 111 00:09:28,208 --> 00:09:31,500 Rumah saya dimusnahkan lagi! 112 00:09:31,500 --> 00:09:33,416 Kita tahu cara hentikannya. 113 00:09:33,416 --> 00:09:36,000 Kita ada dua Teras Tenaga Naga. 114 00:09:36,000 --> 00:09:37,416 Hanya perlukan... 115 00:09:52,583 --> 00:09:54,750 Jangan mendarat di sini. 116 00:09:54,750 --> 00:09:57,166 Kenapa tak terbang di atas naga awak? 117 00:10:03,916 --> 00:10:05,541 Sebab naga saya agak sibuk. 118 00:10:09,750 --> 00:10:11,958 Awak tahu Zanth boleh buat begitu? 119 00:10:11,958 --> 00:10:12,875 Tak. 120 00:10:12,875 --> 00:10:16,208 Nampaknya wira naga Djinjago ada bakat terpendam. 121 00:10:35,458 --> 00:10:37,916 Jangan lupakan Lobbo! 122 00:10:37,916 --> 00:10:39,375 Lobbo! 123 00:10:39,375 --> 00:10:41,125 Saya tolong awak, Lobbo. 124 00:10:56,333 --> 00:10:58,458 Zane, si Ninja Ais? 125 00:10:58,458 --> 00:11:00,583 Betulkah Ninja dah kembali? 126 00:11:22,666 --> 00:11:24,000 Anjing yang baik. 127 00:11:28,208 --> 00:11:29,125 Mak? 128 00:11:29,625 --> 00:11:30,458 Ayah? 129 00:11:34,791 --> 00:11:38,416 Roh Kuil kata kita perlu satukan ketiga-tiga teras, 130 00:11:38,416 --> 00:11:42,083 tapi teras ketiga di Biara! Tiada masa untuk bawa ke sini! 131 00:11:42,083 --> 00:11:44,000 Ia sedang dihantar. 132 00:11:47,666 --> 00:11:51,166 Saya tak bersedia memandu dalam keadaan begini! 133 00:11:52,041 --> 00:11:53,083 Jaga-jaga! 134 00:11:53,583 --> 00:11:54,458 Maaf! 135 00:12:04,041 --> 00:12:08,083 Saya berjaya hantar benda ini? 136 00:12:08,916 --> 00:12:12,666 Ya. Masih Pembantu Penjaga Biara terbaik. 137 00:12:20,291 --> 00:12:22,583 - Tiga teras! - Bagus! Sekarang apa? 138 00:12:22,583 --> 00:12:24,791 Mungkin, satukan saja? 139 00:12:27,916 --> 00:12:30,333 Kenapa tiada buku panduan? 140 00:12:30,333 --> 00:12:35,708 Seperti semua yang melibatkan Naga Sumber, butirannya sangat kabur. 141 00:12:35,708 --> 00:12:37,666 Naga Sumber. 142 00:12:37,666 --> 00:12:39,083 Itu jawapannya! 143 00:12:40,083 --> 00:12:41,791 Lloyd, awak Konduit! 144 00:12:42,375 --> 00:12:45,208 Kalau teras ini dibuat guna kuasa Naga Sumber, 145 00:12:45,208 --> 00:12:47,625 mungkin awak boleh memproses kuasa itu. 146 00:12:47,625 --> 00:12:49,875 Kita tak tahu kesannya kepada Lloyd! 147 00:12:55,125 --> 00:12:58,666 Saya perlu cuba walaupun saya terpaksa berkorban. 148 00:13:10,541 --> 00:13:11,541 Saya... 149 00:13:11,541 --> 00:13:14,375 Terlalu banyak kekecohan. Saya tak boleh fokus. 150 00:13:14,375 --> 00:13:15,625 Saya tak boleh. 151 00:13:15,625 --> 00:13:19,208 Kalau awak jadi saya atau Sora, apa awak akan beritahu kami? 152 00:13:21,416 --> 00:13:22,833 Ninja takkan mengalah. 153 00:13:29,708 --> 00:13:33,125 Apabila tiada ketenangan di luar diri kamu, 154 00:13:33,708 --> 00:13:37,000 carilah ketenangan dalam diri kamu. 155 00:14:00,166 --> 00:14:02,750 - Apa yang berlaku? - Awak selamatkan dunia. 156 00:14:09,583 --> 00:14:10,708 Riyu! 157 00:14:15,333 --> 00:14:16,416 Mana pelukan saya? 158 00:14:21,416 --> 00:14:23,500 Saya mahir memeluk naga. 159 00:14:33,875 --> 00:14:34,916 Apa yang berlaku? 160 00:14:34,916 --> 00:14:36,666 Saya sangka kita dah mati! 161 00:14:36,666 --> 00:14:38,875 Ninja selamatkan kita. Betul. 162 00:14:38,875 --> 00:14:40,458 Mereka dah kembali. 163 00:14:44,833 --> 00:14:47,583 Kita bawa ini balik ke kuil sekarang? 164 00:14:47,583 --> 00:14:48,500 Tak. 165 00:14:49,208 --> 00:14:50,833 Saya ada idea lebih baik. 166 00:15:00,208 --> 00:15:01,041 Helo? 167 00:15:01,875 --> 00:15:03,208 Konduit. 168 00:15:03,708 --> 00:15:07,541 - Kenapa awak kembali? - Untuk bebaskan awak. 169 00:15:07,541 --> 00:15:10,125 Niat awak mulia, 170 00:15:10,125 --> 00:15:14,875 tapi membebaskan saya boleh jejaskan kestabilan kosmos. 171 00:15:14,875 --> 00:15:17,083 Itu sebelum saya ada ini. 172 00:15:17,083 --> 00:15:19,416 Ia dibuat daripada Tenaga Naga Sumber. 173 00:15:19,416 --> 00:15:21,625 Ia stabilkan Gempa Merge. 174 00:15:21,625 --> 00:15:25,416 Jadi, saya rasa ia boleh stabilkan kesan pembebasan awak juga. 175 00:15:25,416 --> 00:15:31,083 Hadiah daripada kaum saya kepada Mahaguru Pertama Spinjitzu. 176 00:15:31,750 --> 00:15:36,875 Awak tak tahu apa awak boleh buat dengan kuasa di dalam teras-teras itu? 177 00:15:36,875 --> 00:15:40,250 Saya tak pasti saya faham kuasa ini. 178 00:15:40,250 --> 00:15:45,041 Memandangkan semua Kuasa Unsur berasal daripada kaum saya, 179 00:15:45,541 --> 00:15:50,166 awak memegang kuasa termampat itu. 180 00:15:50,166 --> 00:15:54,166 - Kuasa Unsur berasal daripada awak? - Sudah tentu. 181 00:15:54,666 --> 00:15:59,416 Saya satu daripada Tujuh Naga Sumber. 182 00:16:00,166 --> 00:16:03,791 Awak fikir dari mana punca Kuasa Unsur? 183 00:16:04,375 --> 00:16:09,708 Namun, awak ingin korbankan kuasa itu untuk membebaskan saya, 184 00:16:10,500 --> 00:16:13,083 makhluk yang awak tak kenal. 185 00:16:13,083 --> 00:16:14,125 Kenapa? 186 00:16:15,916 --> 00:16:17,583 Itu tindakan yang betul. 187 00:16:17,583 --> 00:16:20,500 Mungkin dia betul tentang awak. 188 00:16:21,000 --> 00:16:22,166 Siapa yang betul? 189 00:16:23,625 --> 00:16:26,916 Naga bersama awak ini. Siapa naga ini? 190 00:16:27,500 --> 00:16:29,833 Naga ini kawan kami, Riyu. 191 00:16:29,833 --> 00:16:32,916 Riyu ikut saya ke sini dan teruja nak jumpa awak. 192 00:16:33,666 --> 00:16:37,000 Awak makhluk yang sangat istimewa. 193 00:16:37,000 --> 00:16:39,291 Saya dah buat keputusan. 194 00:16:40,166 --> 00:16:43,666 Saya terima pengorbanan awak, Konduit. 195 00:16:50,083 --> 00:16:54,750 Mungkin kita akan bertemu lagi sebelum kitaran ini berakhir. 196 00:17:18,541 --> 00:17:19,833 Nanti dulu, Riyu. 197 00:17:19,833 --> 00:17:23,125 Saya tahu awak cuba bantu saya dengan sedikit dorongan, 198 00:17:23,125 --> 00:17:25,125 tapi saya perlu buat sendiri. 199 00:17:26,250 --> 00:17:30,125 Saya tahu apa yang menghalang saya daripada potensi sebenar saya. 200 00:17:30,125 --> 00:17:32,083 Sebahagian minda saya fikir, 201 00:17:32,083 --> 00:17:34,666 kalau ibu bapa saya tak fikir saya layak, 202 00:17:34,666 --> 00:17:36,166 pasti saya tak layak. 203 00:17:40,791 --> 00:17:44,083 Terima kasih, tapi sekarang saya tahu apa masalahnya, 204 00:17:44,083 --> 00:17:45,791 saya cuba selesaikannya. 205 00:17:46,333 --> 00:17:48,875 Kalau saya capai potensi sebenar sekali, 206 00:17:48,875 --> 00:17:50,875 saya tahu saya boleh buat lagi. 207 00:17:59,875 --> 00:18:01,166 Balingan bagus, Arin. 208 00:18:01,166 --> 00:18:03,875 Ya, kalau saya cuba sasarkan tembikai. 209 00:18:03,875 --> 00:18:07,000 Saya cuba beri kuasa Spinjitzu kepada balingan itu. 210 00:18:07,916 --> 00:18:11,375 Awak tak panik macam tadi? 211 00:18:13,166 --> 00:18:16,708 Apa gunanya kuasa kalau hanya boleh guna semasa saya takut? 212 00:18:16,708 --> 00:18:18,708 Ninja tak sepatutnya takut. 213 00:18:18,708 --> 00:18:19,958 Itu tak benar. 214 00:18:19,958 --> 00:18:22,750 Kita akan takut untuk orang yang kita sayang. 215 00:18:22,750 --> 00:18:25,000 Banyak yang awak hilang dalam Merge. 216 00:18:25,000 --> 00:18:28,291 Pasti pelik kalau awak tak risau ditinggalkan lagi. 217 00:18:28,875 --> 00:18:30,666 Ya, saya rasa awak betul. 218 00:18:31,291 --> 00:18:32,958 Jangan lawan perasaan awak. 219 00:18:32,958 --> 00:18:36,000 Guna perasaan itu untuk sesuatu yang positif. 220 00:18:39,625 --> 00:18:41,000 Ninja takkan mengalah. 221 00:18:47,375 --> 00:18:48,458 Boleh tandinginya? 222 00:18:49,208 --> 00:18:51,500 Naga Paya suka lumut? 223 00:18:54,875 --> 00:18:57,375 Okey, itu memang hebat. 224 00:18:57,375 --> 00:18:59,958 Sekarang, mari bincang tentang ketepatan. 225 00:18:59,958 --> 00:19:02,541 Apa maksud ketepatan? 226 00:19:02,541 --> 00:19:06,000 Saya sempurna dan tak perlu belajar apa-apa? Hebat. 227 00:19:06,000 --> 00:19:08,791 Tak, maknanya, dengan masa dan latihan, 228 00:19:08,791 --> 00:19:11,416 awak akan lebih hebat daripada sekarang. 229 00:19:12,500 --> 00:19:13,666 Tunggu sekejap. 230 00:19:15,041 --> 00:19:18,541 Tin saya terbakar jadi abu, tapi tin awak cair. 231 00:19:18,541 --> 00:19:20,333 Maknanya, markah saya lebih? 232 00:19:20,333 --> 00:19:25,166 Tak, tapi mungkin kita tiada kuasa yang sama. 233 00:19:28,166 --> 00:19:29,791 Dah siap! Bagus! 234 00:19:29,791 --> 00:19:32,125 Cole kata Bumi "menjerit." 235 00:19:32,125 --> 00:19:35,333 Kemudian, hantu Mahaguru Wu memanggil dia. 236 00:19:35,333 --> 00:19:39,583 Itu bermakna kita bertiga dapat komunikasi hantu daripada Mahaguru Wu. 237 00:19:39,583 --> 00:19:42,291 Kita stabilkan dunia baru ini, 238 00:19:42,291 --> 00:19:46,541 tapi saya dapat rasakan kita hanya mula bongkar rahsianya. 239 00:19:46,541 --> 00:19:49,500 Siapa nak pai sambutan? 240 00:19:50,291 --> 00:19:51,208 Pai! 241 00:19:52,125 --> 00:19:53,666 - Nah. - Hore! 242 00:19:54,416 --> 00:19:55,833 Baunya sedap! 243 00:19:57,625 --> 00:20:00,250 Awak lebih hebat kali ini, Arin. 244 00:20:04,125 --> 00:20:07,125 Semua penduduk boleh bersuara di Imperium Baru. 245 00:20:07,708 --> 00:20:11,625 Mari kita selesaikan secara berkumpulan, seperti cara Ninja. 246 00:20:11,625 --> 00:20:14,625 Pengajaran daripada Sora, 247 00:20:14,625 --> 00:20:17,000 sebelum ini bernama Ana dari Imperium, 248 00:20:17,000 --> 00:20:20,583 perubahan positif boleh berlaku. 249 00:20:21,083 --> 00:20:23,333 Awak hanya satu kegagalan, Jordana. 250 00:20:23,333 --> 00:20:26,291 Awak takkan sebagus Ana. 251 00:20:26,291 --> 00:20:28,875 Tak, awak akan jadi lebih bagus. 252 00:20:30,000 --> 00:20:33,083 Semua cuba susutkan kuasa Naga Sumber itu. 253 00:20:33,083 --> 00:20:35,541 Hanya awak yang berjaya. 254 00:20:36,041 --> 00:20:39,541 Saya cetuskan tindak balas berantai, hampir musnahkan dunia. 255 00:20:39,541 --> 00:20:42,250 Hasil kerja awak sempurna. 256 00:20:42,250 --> 00:20:44,458 Ninja yang merosakkannya. 257 00:20:44,458 --> 00:20:49,125 Namun, jangan risau. Tuan saya ada rancangan lain. 258 00:20:50,416 --> 00:20:51,416 Rancangan apa? 259 00:20:51,416 --> 00:20:53,083 Ratu dah lenyap. 260 00:20:53,083 --> 00:20:54,875 Saya pun nak lenyap. 261 00:20:55,875 --> 00:20:58,583 Beatrix bukan tuan saya. 262 00:20:58,583 --> 00:21:00,416 Dia cuma alat. 263 00:21:01,375 --> 00:21:05,541 Saya sangka saya boleh guna teknologinya untuk cari Naga Sumber lain, 264 00:21:05,541 --> 00:21:08,083 tapi dia tak boleh diharap. 265 00:21:08,083 --> 00:21:12,500 Namun, ada cara lain untuk capai matlamat kita. 266 00:21:13,000 --> 00:21:17,666 Saya dah cakap dengan tuan sebenar saya tentang awak, Jordana. 267 00:21:17,666 --> 00:21:19,166 Tuan sebenar? 268 00:21:19,166 --> 00:21:23,666 Awak satu-satunya di kerajaan ini yang tunjuk kebolehan sebenar 269 00:21:23,666 --> 00:21:26,333 untuk bantu rancangan tuan saya. 270 00:21:26,333 --> 00:21:29,666 Tenaga Naga Sumber yang awak susutkan. 271 00:21:30,166 --> 00:21:32,041 Awak ada simpan? 272 00:21:34,416 --> 00:21:39,083 Dengan tenaga mentah itu, kita boleh buka rahsia terlarang. 273 00:21:39,083 --> 00:21:43,583 Kuasa gelap yang tak pernah dilihat sejak berabad lamanya. 274 00:21:43,583 --> 00:21:48,416 Tiada siapa, walaupun Ninja, akan berpeluang halang kita. 275 00:21:51,166 --> 00:21:52,416 Awak nak ikut?