1
00:00:12,250 --> 00:00:13,958
Ia berfungsi!
2
00:00:18,708 --> 00:00:20,041
Mengarut.
3
00:00:20,666 --> 00:00:23,458
Beatrix dapat senjata Gempa Merge
dalam talian?
4
00:00:23,458 --> 00:00:25,583
Dia akan musnahkan kita semua.
5
00:00:26,333 --> 00:00:30,250
Ratu ada bakat dramatik yang hebat.
6
00:00:30,250 --> 00:00:32,916
Awak juga akan dimusnahkan, badut tua.
7
00:00:33,916 --> 00:00:37,291
Nampaknya saya tak fikir masak -masak.
8
00:00:37,291 --> 00:00:39,000
Ia belum berakhir, Rapton.
9
00:00:39,000 --> 00:00:43,375
Ya, mungkin awak tak mengenali Ninja,
tapi kami takkan mengalah.
10
00:00:51,500 --> 00:00:53,791
Ratu, jangan buat begini.
11
00:00:53,791 --> 00:00:55,916
Kalau terus guna senjata itu,
12
00:00:55,916 --> 00:00:58,583
Gempa Merge akan diasak ke titik kritikal.
13
00:00:58,583 --> 00:01:03,375
Ia akan mencipta ribut Gempa Merge
yang akan memusnahkan semua realiti.
14
00:01:03,375 --> 00:01:04,708
Tipu!
15
00:01:04,708 --> 00:01:07,375
Kamu cuma nak kuasa beta.
16
00:01:07,375 --> 00:01:11,875
Namun, kisah beta hapuskan Ninja
akan jadi legenda!
17
00:01:14,250 --> 00:01:19,166
Semua pengkhianat beta,
kamu sama saja dengan Ninja!
18
00:01:19,166 --> 00:01:22,333
Hanya beta boleh memerintah kerajaan ini!
19
00:01:22,333 --> 00:01:26,833
Beta akan musnahkan semua yang menghalang!
20
00:01:32,083 --> 00:01:32,916
Ke tepi!
21
00:01:37,500 --> 00:01:40,833
Lihatlah kuasa sebenar beta!
22
00:01:50,125 --> 00:01:51,750
Ratu dah hilang akal!
23
00:01:54,166 --> 00:01:56,500
Dia pengkhianat sebenar!
24
00:02:01,083 --> 00:02:01,916
Ana?
25
00:02:02,625 --> 00:02:05,125
Beatrix dah gila. Apa kita nak buat?
26
00:02:07,875 --> 00:02:09,541
Kepakaran kita.
27
00:02:09,541 --> 00:02:12,833
Ninja, serang!
28
00:02:12,833 --> 00:02:15,583
Hilang di dunia baru, luas pemandangan
29
00:02:15,583 --> 00:02:18,083
Bersama kita akan bangkit
30
00:02:18,083 --> 00:02:19,000
Ya
31
00:02:19,000 --> 00:02:21,958
Kita lawan
32
00:02:21,958 --> 00:02:25,125
Jadilah ninja yang berbakti
33
00:02:31,708 --> 00:02:34,625
{\an8}KUASA DI DALAM
34
00:02:45,333 --> 00:02:46,583
Makan api!
35
00:02:53,000 --> 00:02:54,541
Wyldfyre! Tidak!
36
00:03:03,958 --> 00:03:06,500
Kamu akan terima nasib yang sama!
37
00:03:06,500 --> 00:03:08,750
Diletupkan daripada kewujudan!
38
00:03:11,041 --> 00:03:13,000
Kita perlu rampas senjata itu.
39
00:03:14,000 --> 00:03:15,291
Saya boleh buat.
40
00:03:26,166 --> 00:03:29,000
Tak sangka saya cakap ini.
Terima kasih, naga!
41
00:03:31,750 --> 00:03:34,750
Ayuh! Lebih selamat di dalam bunker!
42
00:03:54,375 --> 00:03:55,208
Zane?
43
00:03:55,208 --> 00:03:58,375
Saya tak boleh dekatinya
untuk lucutkan senjatanya.
44
00:04:02,458 --> 00:04:04,291
Kita tak perlu mendekati dia.
45
00:04:04,291 --> 00:04:06,875
Saya perlukan letusan Kuasa Unsur Riyu
46
00:04:06,875 --> 00:04:09,208
untuk leraikan senjatanya dari sini.
47
00:04:14,791 --> 00:04:16,708
Riyu! Mari bekerjasama.
48
00:04:25,875 --> 00:04:27,000
Riyu!
49
00:04:27,958 --> 00:04:29,958
Jangan ambil Riyu!
50
00:04:34,375 --> 00:04:35,250
Sora!
51
00:04:48,583 --> 00:04:51,291
Akhirnya awak tahu
cara buat Spinjitzu objek!
52
00:04:51,291 --> 00:04:55,458
Saya tak pasti. Saya tahu
selepas kehilangan Wyldfyre dan Riyu,
53
00:04:55,458 --> 00:04:57,875
saya tak nak hilang orang kesayangan.
54
00:05:11,708 --> 00:05:15,416
Dia mengasak gempa
hampir ke titik kritikal.
55
00:05:27,875 --> 00:05:31,041
Ini untuk Wyldfyre! Makan api!
56
00:05:36,250 --> 00:05:37,541
Kai!
57
00:05:37,541 --> 00:05:38,708
Tidak!
58
00:05:38,708 --> 00:05:41,958
Ayuh. Mari tumpaskan dia macam naga!
59
00:05:41,958 --> 00:05:43,833
Sejak bila awak di pihak kami?
60
00:05:43,833 --> 00:05:47,166
Kiamat boleh ubah sikap lelaki,
gadis muda.
61
00:05:48,083 --> 00:05:49,916
Tiada cara untuk dekati dia!
62
00:05:49,916 --> 00:05:53,041
Sebab itu saya panggil
sesuatu yang mungkin bantu.
63
00:05:56,166 --> 00:05:59,416
- Autopandu jarak jauh.
- Sebab itu awak ketua.
64
00:06:32,333 --> 00:06:34,583
Ana!
65
00:06:34,583 --> 00:06:35,708
Mak?
66
00:06:35,708 --> 00:06:36,625
Ayah?
67
00:06:36,625 --> 00:06:39,000
Bukankah saya betul tentang Imperium?
68
00:06:39,000 --> 00:06:40,583
Pergi ke tempat selamat.
69
00:06:40,583 --> 00:06:44,083
- Ini terlalu bahaya.
- Tak, ikut kami!
70
00:06:44,083 --> 00:06:45,083
Apa?
71
00:06:45,083 --> 00:06:47,250
Saya tak boleh!
72
00:06:47,250 --> 00:06:49,375
Saya kena bantu halang Ratu!
73
00:06:49,375 --> 00:06:51,666
Dia akan musnahkan semuanya!
74
00:06:51,666 --> 00:06:54,875
Tak, percayalah Ratu.
75
00:06:54,875 --> 00:06:57,625
Dia takkan buat semua ini tanpa sebab.
76
00:06:57,625 --> 00:06:59,375
Mak tak tonton video itu?
77
00:06:59,375 --> 00:07:01,791
Sebabnya adalah dia jahat.
78
00:07:01,791 --> 00:07:03,875
Pasti itu video palsu.
79
00:07:03,875 --> 00:07:06,500
Ratu baik takkan buat begitu.
80
00:07:06,500 --> 00:07:08,458
Kami rindu kamu, Ana.
81
00:07:08,458 --> 00:07:10,583
Jangan tinggalkan kami lagi.
82
00:07:16,291 --> 00:07:18,291
Saya tak tinggalkan mak dan ayah.
83
00:07:18,291 --> 00:07:20,583
Mak dan ayah yang tinggalkan saya!
84
00:07:20,583 --> 00:07:23,375
Saya sangka saya perlu buktikan diri,
85
00:07:23,375 --> 00:07:26,750
tapi kita tak patut buktikan
nilai diri kepada ibu bapa.
86
00:07:26,750 --> 00:07:28,750
Kamu muda dan naif, Ana.
87
00:07:28,750 --> 00:07:30,708
Pulanglah kepada keluarga kamu.
88
00:07:30,708 --> 00:07:33,291
Saya ada keluarga baru sekarang.
89
00:07:33,291 --> 00:07:35,958
Keluarga yang sayang saya seadanya.
90
00:07:40,208 --> 00:07:41,833
Lenting!
91
00:07:47,791 --> 00:07:50,250
Ini berakhir sekarang, Ninja.
92
00:07:54,166 --> 00:07:55,416
Tidak!
93
00:07:58,583 --> 00:08:00,833
- Apa yang berlaku?
- Ana?
94
00:08:01,375 --> 00:08:03,708
Kamu ada Kuasa Unsur?
95
00:08:03,708 --> 00:08:05,291
Ya.
96
00:08:05,291 --> 00:08:06,916
Nama saya...
97
00:08:09,875 --> 00:08:11,333
ialah Sora!
98
00:08:14,958 --> 00:08:16,250
Sora!
99
00:08:19,916 --> 00:08:22,666
Kamu takkan halang...
100
00:08:27,250 --> 00:08:28,583
Itu untuk Riyu.
101
00:08:34,375 --> 00:08:35,500
Awak berjaya.
102
00:08:35,500 --> 00:08:38,333
Saya tahu Kuasa Unsur itu
memang milik awak.
103
00:08:38,916 --> 00:08:40,041
Betul cakap awak.
104
00:08:40,541 --> 00:08:42,500
Saya sangka saya perlukan Riyu.
105
00:08:44,458 --> 00:08:45,291
Riyu.
106
00:08:46,333 --> 00:08:48,708
Naga kecil itu ialah wira.
107
00:08:48,708 --> 00:08:50,500
Saya tak nak ganggu,
108
00:08:50,500 --> 00:08:53,791
tapi Ratu menyebabkan kita sampai
ke titik kritikal.
109
00:08:53,791 --> 00:08:58,250
Ribut Gempa Merge pemusnah dunia
dah pun bermula.
110
00:09:26,791 --> 00:09:28,208
Crossroads!
111
00:09:28,208 --> 00:09:31,500
Rumah saya dimusnahkan lagi!
112
00:09:31,500 --> 00:09:33,416
Kita tahu cara hentikannya.
113
00:09:33,416 --> 00:09:36,000
Kita ada dua Teras Tenaga Naga.
114
00:09:36,000 --> 00:09:37,416
Hanya perlukan...
115
00:09:52,583 --> 00:09:54,750
Jangan mendarat di sini.
116
00:09:54,750 --> 00:09:57,166
Kenapa tak terbang di atas naga awak?
117
00:10:03,916 --> 00:10:05,541
Sebab naga saya agak sibuk.
118
00:10:09,750 --> 00:10:11,958
Awak tahu Zanth boleh buat begitu?
119
00:10:11,958 --> 00:10:12,875
Tak.
120
00:10:12,875 --> 00:10:16,208
Nampaknya wira naga Djinjago
ada bakat terpendam.
121
00:10:35,458 --> 00:10:37,916
Jangan lupakan Lobbo!
122
00:10:37,916 --> 00:10:39,375
Lobbo!
123
00:10:39,375 --> 00:10:41,125
Saya tolong awak, Lobbo.
124
00:10:56,333 --> 00:10:58,458
Zane, si Ninja Ais?
125
00:10:58,458 --> 00:11:00,583
Betulkah Ninja dah kembali?
126
00:11:22,666 --> 00:11:24,000
Anjing yang baik.
127
00:11:28,208 --> 00:11:29,125
Mak?
128
00:11:29,625 --> 00:11:30,458
Ayah?
129
00:11:34,791 --> 00:11:38,416
Roh Kuil kata
kita perlu satukan ketiga-tiga teras,
130
00:11:38,416 --> 00:11:42,083
tapi teras ketiga di Biara!
Tiada masa untuk bawa ke sini!
131
00:11:42,083 --> 00:11:44,000
Ia sedang dihantar.
132
00:11:47,666 --> 00:11:51,166
Saya tak bersedia memandu
dalam keadaan begini!
133
00:11:52,041 --> 00:11:53,083
Jaga-jaga!
134
00:11:53,583 --> 00:11:54,458
Maaf!
135
00:12:04,041 --> 00:12:08,083
Saya berjaya hantar benda ini?
136
00:12:08,916 --> 00:12:12,666
Ya. Masih Pembantu Penjaga Biara terbaik.
137
00:12:20,291 --> 00:12:22,583
- Tiga teras!
- Bagus! Sekarang apa?
138
00:12:22,583 --> 00:12:24,791
Mungkin, satukan saja?
139
00:12:27,916 --> 00:12:30,333
Kenapa tiada buku panduan?
140
00:12:30,333 --> 00:12:35,708
Seperti semua yang melibatkan Naga Sumber,
butirannya sangat kabur.
141
00:12:35,708 --> 00:12:37,666
Naga Sumber.
142
00:12:37,666 --> 00:12:39,083
Itu jawapannya!
143
00:12:40,083 --> 00:12:41,791
Lloyd, awak Konduit!
144
00:12:42,375 --> 00:12:45,208
Kalau teras ini dibuat
guna kuasa Naga Sumber,
145
00:12:45,208 --> 00:12:47,625
mungkin awak boleh memproses kuasa itu.
146
00:12:47,625 --> 00:12:49,875
Kita tak tahu kesannya kepada Lloyd!
147
00:12:55,125 --> 00:12:58,666
Saya perlu cuba
walaupun saya terpaksa berkorban.
148
00:13:10,541 --> 00:13:11,541
Saya...
149
00:13:11,541 --> 00:13:14,375
Terlalu banyak kekecohan.
Saya tak boleh fokus.
150
00:13:14,375 --> 00:13:15,625
Saya tak boleh.
151
00:13:15,625 --> 00:13:19,208
Kalau awak jadi saya atau Sora,
apa awak akan beritahu kami?
152
00:13:21,416 --> 00:13:22,833
Ninja takkan mengalah.
153
00:13:29,708 --> 00:13:33,125
Apabila tiada ketenangan
di luar diri kamu,
154
00:13:33,708 --> 00:13:37,000
carilah ketenangan dalam diri kamu.
155
00:14:00,166 --> 00:14:02,750
- Apa yang berlaku?
- Awak selamatkan dunia.
156
00:14:09,583 --> 00:14:10,708
Riyu!
157
00:14:15,333 --> 00:14:16,416
Mana pelukan saya?
158
00:14:21,416 --> 00:14:23,500
Saya mahir memeluk naga.
159
00:14:33,875 --> 00:14:34,916
Apa yang berlaku?
160
00:14:34,916 --> 00:14:36,666
Saya sangka kita dah mati!
161
00:14:36,666 --> 00:14:38,875
Ninja selamatkan kita. Betul.
162
00:14:38,875 --> 00:14:40,458
Mereka dah kembali.
163
00:14:44,833 --> 00:14:47,583
Kita bawa ini balik ke kuil sekarang?
164
00:14:47,583 --> 00:14:48,500
Tak.
165
00:14:49,208 --> 00:14:50,833
Saya ada idea lebih baik.
166
00:15:00,208 --> 00:15:01,041
Helo?
167
00:15:01,875 --> 00:15:03,208
Konduit.
168
00:15:03,708 --> 00:15:07,541
- Kenapa awak kembali?
- Untuk bebaskan awak.
169
00:15:07,541 --> 00:15:10,125
Niat awak mulia,
170
00:15:10,125 --> 00:15:14,875
tapi membebaskan saya
boleh jejaskan kestabilan kosmos.
171
00:15:14,875 --> 00:15:17,083
Itu sebelum saya ada ini.
172
00:15:17,083 --> 00:15:19,416
Ia dibuat daripada Tenaga Naga Sumber.
173
00:15:19,416 --> 00:15:21,625
Ia stabilkan Gempa Merge.
174
00:15:21,625 --> 00:15:25,416
Jadi, saya rasa ia boleh stabilkan
kesan pembebasan awak juga.
175
00:15:25,416 --> 00:15:31,083
Hadiah daripada kaum saya
kepada Mahaguru Pertama Spinjitzu.
176
00:15:31,750 --> 00:15:36,875
Awak tak tahu apa awak boleh buat
dengan kuasa di dalam teras-teras itu?
177
00:15:36,875 --> 00:15:40,250
Saya tak pasti saya faham kuasa ini.
178
00:15:40,250 --> 00:15:45,041
Memandangkan semua Kuasa Unsur
berasal daripada kaum saya,
179
00:15:45,541 --> 00:15:50,166
awak memegang kuasa termampat itu.
180
00:15:50,166 --> 00:15:54,166
- Kuasa Unsur berasal daripada awak?
- Sudah tentu.
181
00:15:54,666 --> 00:15:59,416
Saya satu daripada Tujuh Naga Sumber.
182
00:16:00,166 --> 00:16:03,791
Awak fikir dari mana punca Kuasa Unsur?
183
00:16:04,375 --> 00:16:09,708
Namun, awak ingin korbankan kuasa itu
untuk membebaskan saya,
184
00:16:10,500 --> 00:16:13,083
makhluk yang awak tak kenal.
185
00:16:13,083 --> 00:16:14,125
Kenapa?
186
00:16:15,916 --> 00:16:17,583
Itu tindakan yang betul.
187
00:16:17,583 --> 00:16:20,500
Mungkin dia betul tentang awak.
188
00:16:21,000 --> 00:16:22,166
Siapa yang betul?
189
00:16:23,625 --> 00:16:26,916
Naga bersama awak ini. Siapa naga ini?
190
00:16:27,500 --> 00:16:29,833
Naga ini kawan kami, Riyu.
191
00:16:29,833 --> 00:16:32,916
Riyu ikut saya ke sini
dan teruja nak jumpa awak.
192
00:16:33,666 --> 00:16:37,000
Awak makhluk yang sangat istimewa.
193
00:16:37,000 --> 00:16:39,291
Saya dah buat keputusan.
194
00:16:40,166 --> 00:16:43,666
Saya terima pengorbanan awak, Konduit.
195
00:16:50,083 --> 00:16:54,750
Mungkin kita akan bertemu lagi
sebelum kitaran ini berakhir.
196
00:17:18,541 --> 00:17:19,833
Nanti dulu, Riyu.
197
00:17:19,833 --> 00:17:23,125
Saya tahu awak cuba bantu saya
dengan sedikit dorongan,
198
00:17:23,125 --> 00:17:25,125
tapi saya perlu buat sendiri.
199
00:17:26,250 --> 00:17:30,125
Saya tahu apa yang menghalang saya
daripada potensi sebenar saya.
200
00:17:30,125 --> 00:17:32,083
Sebahagian minda saya fikir,
201
00:17:32,083 --> 00:17:34,666
kalau ibu bapa saya tak fikir saya layak,
202
00:17:34,666 --> 00:17:36,166
pasti saya tak layak.
203
00:17:40,791 --> 00:17:44,083
Terima kasih, tapi sekarang
saya tahu apa masalahnya,
204
00:17:44,083 --> 00:17:45,791
saya cuba selesaikannya.
205
00:17:46,333 --> 00:17:48,875
Kalau saya capai potensi sebenar sekali,
206
00:17:48,875 --> 00:17:50,875
saya tahu saya boleh buat lagi.
207
00:17:59,875 --> 00:18:01,166
Balingan bagus, Arin.
208
00:18:01,166 --> 00:18:03,875
Ya, kalau saya cuba sasarkan tembikai.
209
00:18:03,875 --> 00:18:07,000
Saya cuba beri kuasa Spinjitzu
kepada balingan itu.
210
00:18:07,916 --> 00:18:11,375
Awak tak panik macam tadi?
211
00:18:13,166 --> 00:18:16,708
Apa gunanya kuasa kalau
hanya boleh guna semasa saya takut?
212
00:18:16,708 --> 00:18:18,708
Ninja tak sepatutnya takut.
213
00:18:18,708 --> 00:18:19,958
Itu tak benar.
214
00:18:19,958 --> 00:18:22,750
Kita akan takut
untuk orang yang kita sayang.
215
00:18:22,750 --> 00:18:25,000
Banyak yang awak hilang dalam Merge.
216
00:18:25,000 --> 00:18:28,291
Pasti pelik kalau awak tak risau
ditinggalkan lagi.
217
00:18:28,875 --> 00:18:30,666
Ya, saya rasa awak betul.
218
00:18:31,291 --> 00:18:32,958
Jangan lawan perasaan awak.
219
00:18:32,958 --> 00:18:36,000
Guna perasaan itu
untuk sesuatu yang positif.
220
00:18:39,625 --> 00:18:41,000
Ninja takkan mengalah.
221
00:18:47,375 --> 00:18:48,458
Boleh tandinginya?
222
00:18:49,208 --> 00:18:51,500
Naga Paya suka lumut?
223
00:18:54,875 --> 00:18:57,375
Okey, itu memang hebat.
224
00:18:57,375 --> 00:18:59,958
Sekarang, mari bincang tentang ketepatan.
225
00:18:59,958 --> 00:19:02,541
Apa maksud ketepatan?
226
00:19:02,541 --> 00:19:06,000
Saya sempurna
dan tak perlu belajar apa-apa? Hebat.
227
00:19:06,000 --> 00:19:08,791
Tak, maknanya, dengan masa dan latihan,
228
00:19:08,791 --> 00:19:11,416
awak akan lebih hebat daripada sekarang.
229
00:19:12,500 --> 00:19:13,666
Tunggu sekejap.
230
00:19:15,041 --> 00:19:18,541
Tin saya terbakar jadi abu,
tapi tin awak cair.
231
00:19:18,541 --> 00:19:20,333
Maknanya, markah saya lebih?
232
00:19:20,333 --> 00:19:25,166
Tak, tapi mungkin kita
tiada kuasa yang sama.
233
00:19:28,166 --> 00:19:29,791
Dah siap! Bagus!
234
00:19:29,791 --> 00:19:32,125
Cole kata Bumi "menjerit."
235
00:19:32,125 --> 00:19:35,333
Kemudian, hantu Mahaguru Wu memanggil dia.
236
00:19:35,333 --> 00:19:39,583
Itu bermakna kita bertiga dapat
komunikasi hantu daripada Mahaguru Wu.
237
00:19:39,583 --> 00:19:42,291
Kita stabilkan dunia baru ini,
238
00:19:42,291 --> 00:19:46,541
tapi saya dapat rasakan
kita hanya mula bongkar rahsianya.
239
00:19:46,541 --> 00:19:49,500
Siapa nak pai sambutan?
240
00:19:50,291 --> 00:19:51,208
Pai!
241
00:19:52,125 --> 00:19:53,666
- Nah.
- Hore!
242
00:19:54,416 --> 00:19:55,833
Baunya sedap!
243
00:19:57,625 --> 00:20:00,250
Awak lebih hebat kali ini, Arin.
244
00:20:04,125 --> 00:20:07,125
Semua penduduk boleh bersuara
di Imperium Baru.
245
00:20:07,708 --> 00:20:11,625
Mari kita selesaikan secara berkumpulan,
seperti cara Ninja.
246
00:20:11,625 --> 00:20:14,625
Pengajaran daripada Sora,
247
00:20:14,625 --> 00:20:17,000
sebelum ini bernama Ana dari Imperium,
248
00:20:17,000 --> 00:20:20,583
perubahan positif boleh berlaku.
249
00:20:21,083 --> 00:20:23,333
Awak hanya satu kegagalan, Jordana.
250
00:20:23,333 --> 00:20:26,291
Awak takkan sebagus Ana.
251
00:20:26,291 --> 00:20:28,875
Tak, awak akan jadi lebih bagus.
252
00:20:30,000 --> 00:20:33,083
Semua cuba susutkan kuasa Naga Sumber itu.
253
00:20:33,083 --> 00:20:35,541
Hanya awak yang berjaya.
254
00:20:36,041 --> 00:20:39,541
Saya cetuskan tindak balas berantai,
hampir musnahkan dunia.
255
00:20:39,541 --> 00:20:42,250
Hasil kerja awak sempurna.
256
00:20:42,250 --> 00:20:44,458
Ninja yang merosakkannya.
257
00:20:44,458 --> 00:20:49,125
Namun, jangan risau.
Tuan saya ada rancangan lain.
258
00:20:50,416 --> 00:20:51,416
Rancangan apa?
259
00:20:51,416 --> 00:20:53,083
Ratu dah lenyap.
260
00:20:53,083 --> 00:20:54,875
Saya pun nak lenyap.
261
00:20:55,875 --> 00:20:58,583
Beatrix bukan tuan saya.
262
00:20:58,583 --> 00:21:00,416
Dia cuma alat.
263
00:21:01,375 --> 00:21:05,541
Saya sangka saya boleh guna teknologinya
untuk cari Naga Sumber lain,
264
00:21:05,541 --> 00:21:08,083
tapi dia tak boleh diharap.
265
00:21:08,083 --> 00:21:12,500
Namun, ada cara lain
untuk capai matlamat kita.
266
00:21:13,000 --> 00:21:17,666
Saya dah cakap dengan tuan sebenar saya
tentang awak, Jordana.
267
00:21:17,666 --> 00:21:19,166
Tuan sebenar?
268
00:21:19,166 --> 00:21:23,666
Awak satu-satunya di kerajaan ini
yang tunjuk kebolehan sebenar
269
00:21:23,666 --> 00:21:26,333
untuk bantu rancangan tuan saya.
270
00:21:26,333 --> 00:21:29,666
Tenaga Naga Sumber yang awak susutkan.
271
00:21:30,166 --> 00:21:32,041
Awak ada simpan?
272
00:21:34,416 --> 00:21:39,083
Dengan tenaga mentah itu,
kita boleh buka rahsia terlarang.
273
00:21:39,083 --> 00:21:43,583
Kuasa gelap yang tak pernah dilihat
sejak berabad lamanya.
274
00:21:43,583 --> 00:21:48,416
Tiada siapa, walaupun Ninja,
akan berpeluang halang kita.
275
00:21:51,166 --> 00:21:52,416
Awak nak ikut?