1 00:00:12,250 --> 00:00:13,958 Het werkt. 2 00:00:18,708 --> 00:00:23,458 Kom op. Beatrix kreeg haar smeltbevingwapen aan de praat? 3 00:00:23,458 --> 00:00:25,500 Ze gaat ons vernietigen. 4 00:00:26,333 --> 00:00:32,916 De keizerin heeft zo'n flair voor drama. - Jij wordt ook vernietigd, clown. 5 00:00:32,916 --> 00:00:37,291 O, ja. Blijkbaar heb ik hier niet over nagedacht. 6 00:00:37,291 --> 00:00:39,000 Het is nog niet voorbij. 7 00:00:39,000 --> 00:00:43,708 Ik weet niet wat je van ninja's weet, maar we geven nooit op. 8 00:00:51,500 --> 00:00:53,791 Dit wil je niet doen. 9 00:00:53,791 --> 00:00:58,583 Als je dat wapen gebruikt, bereiken de smeltbevingen het kantelpunt. 10 00:00:58,583 --> 00:01:03,375 Dan krijg je een storm die de hele realiteit zal vernietigen. 11 00:01:03,375 --> 00:01:07,375 Leugens. Jullie willen mijn kracht voor jezelf. 12 00:01:07,375 --> 00:01:11,875 Maar mijn vernietiging van jullie zal legendarisch zijn. 13 00:01:14,083 --> 00:01:19,166 En jullie verraders van de keizerin zijn niet beter dan de ninja's. 14 00:01:19,166 --> 00:01:22,333 Alleen ik zal dit koninkrijk regeren. 15 00:01:22,333 --> 00:01:27,250 En ik zal iedereen vernietigen die me in de weg staat. 16 00:01:32,083 --> 00:01:32,916 Opzij. 17 00:01:37,500 --> 00:01:41,041 Aanschouw mijn ware kracht. 18 00:01:50,125 --> 00:01:52,291 De keizerin is doorgedraaid. 19 00:01:54,166 --> 00:01:56,500 Zij is de echte verrader. 20 00:02:01,083 --> 00:02:01,916 Ana? 21 00:02:02,583 --> 00:02:05,125 Beatrix draait door. Wat doen we? 22 00:02:07,875 --> 00:02:09,541 Waar we goed in zijn. 23 00:02:09,541 --> 00:02:12,833 Ninja's, vooruit. 24 00:02:12,833 --> 00:02:15,583 verdwaald in het onbekende zo veel te zien 25 00:02:15,583 --> 00:02:19,000 samen staan we sterk 26 00:02:19,000 --> 00:02:21,958 in het heetst van de strijd 27 00:02:21,958 --> 00:02:25,125 vechten ninja's voor rechtvaardigheid 28 00:02:31,708 --> 00:02:34,625 {\an8}DE KRACHT ZIT VANBINNEN 29 00:02:45,333 --> 00:02:46,583 Eet vlammen. 30 00:02:53,000 --> 00:02:54,541 Wyldfyre. Nee. 31 00:03:03,958 --> 00:03:08,458 Jullie zullen haar lot delen: uit het bestaan geschoten. 32 00:03:11,041 --> 00:03:13,500 We moeten dat wapen afpakken. 33 00:03:14,000 --> 00:03:15,166 Ik regel dit. 34 00:03:26,333 --> 00:03:29,583 Gek dat ik dit zeg, maar bedankt, draken. 35 00:03:31,750 --> 00:03:34,333 Kom op. De bunker is veiliger. 36 00:03:54,375 --> 00:03:55,208 Zane? 37 00:03:55,208 --> 00:03:58,375 Ik weet niet hoe ik dicht bij haar kom. 38 00:04:02,458 --> 00:04:09,208 Ik heb elementaire kracht van Riyu nodig, dan ontmantel ik haar wapen vanaf hier. 39 00:04:14,791 --> 00:04:16,708 Riyu. We doen ons ding. 40 00:04:25,875 --> 00:04:27,000 Riyu. 41 00:04:27,958 --> 00:04:29,958 Nee. Niet Riyu. 42 00:04:34,375 --> 00:04:35,250 Sora. 43 00:04:48,583 --> 00:04:51,291 Je kunt eindelijk object-Spinjitzu doen. 44 00:04:51,291 --> 00:04:57,875 Na het verlies van Wyldfyre en Riyu wilde ik niet nog meer geliefden verliezen. 45 00:05:11,708 --> 00:05:15,416 Ze brengt ons gevaarlijk dicht bij 't kantelpunt. 46 00:05:27,875 --> 00:05:31,041 Dit is voor Wyldfyre. Eet vlammen. 47 00:05:36,250 --> 00:05:37,541 Kai. 48 00:05:37,541 --> 00:05:38,708 Nee. 49 00:05:38,708 --> 00:05:43,833 Kom, we halen haar neer als een draak. - Sinds wanneer help je ons? 50 00:05:43,833 --> 00:05:47,166 Het einde van de wereld kan je veranderen. 51 00:05:48,083 --> 00:05:53,041 We komen nooit dichtbij. - Daarom vroeg ik om hulp. 52 00:05:56,666 --> 00:06:00,000 Autopiloot op afstand. - Daarom ben jij de leider. 53 00:06:32,333 --> 00:06:34,583 Ana. 54 00:06:34,583 --> 00:06:40,583 Mam? Pap? Zie je dat ik gelijk had over Imperium? Breng jezelf in veiligheid. 55 00:06:40,583 --> 00:06:44,083 Dit is te gevaarlijk. - Je moet met ons mee. 56 00:06:44,083 --> 00:06:47,250 Wat? Dat kan ik niet. 57 00:06:47,250 --> 00:06:51,666 Ik moet de keizerin helpen stoppen. Ze vernietigt alles. 58 00:06:51,666 --> 00:06:57,625 Nee, je moet de keizerin vertrouwen. Ze zou dit nooit zonder reden doen. 59 00:06:57,625 --> 00:07:01,791 Zag je de video niet? De reden is dat ze slecht is. 60 00:07:01,791 --> 00:07:06,500 Die video moet nep zijn. Onze keizerin zou zoiets nooit doen. 61 00:07:06,500 --> 00:07:10,583 We hebben je gemist. Laat ons niet weer in de steek. 62 00:07:16,291 --> 00:07:20,583 Ik liet jullie niet in de steek. Jullie lieten mij in de steek. 63 00:07:20,583 --> 00:07:23,375 Ik dacht dat ik mezelf moest bewijzen... 64 00:07:23,375 --> 00:07:26,750 ...maar dat zou nooit moeten bij je eigen ouders. 65 00:07:26,750 --> 00:07:30,708 Je bent jong en naïef. Kom terug naar je familie. 66 00:07:30,708 --> 00:07:35,958 Ik heb een nieuwe familie. Een die van me houdt zoals ik ben. 67 00:07:40,208 --> 00:07:41,833 Schietstoel. 68 00:07:47,791 --> 00:07:50,250 Nu is het voorbij, ninja's. 69 00:07:54,166 --> 00:07:55,541 Nee. 70 00:07:58,583 --> 00:07:59,833 Wat gebeurt er? 71 00:07:59,833 --> 00:08:03,708 Ana? Jij hebt een elementaire kracht? 72 00:08:03,708 --> 00:08:05,291 Ja. 73 00:08:05,291 --> 00:08:06,916 En mijn naam... 74 00:08:09,875 --> 00:08:11,333 ...is Sora. 75 00:08:14,958 --> 00:08:16,250 Sora. 76 00:08:19,916 --> 00:08:22,666 Jullie kunnen me nooit... 77 00:08:27,250 --> 00:08:28,583 Dat is voor Riyu. 78 00:08:34,375 --> 00:08:38,833 Het is je gelukt. Ik wist dat de elementaire kracht van jou was. 79 00:08:38,833 --> 00:08:42,500 Je had gelijk. Ik dacht dat ik Riyu nodig had. 80 00:08:44,458 --> 00:08:45,291 Riyu... 81 00:08:46,333 --> 00:08:48,708 Die kleine draak was een held. 82 00:08:48,708 --> 00:08:53,791 Sorry, maar de keizerin heeft ons op het kantelpunt gebracht. 83 00:08:53,791 --> 00:08:58,250 De wereldvernietigende smeltbeving-storm is al begonnen. 84 00:09:26,791 --> 00:09:31,500 Het Kruispunt. Mijn thuis wordt weer verscheurd. 85 00:09:31,500 --> 00:09:36,000 We kunnen dit stoppen. We hebben twee Drakenenergiekernen. 86 00:09:36,000 --> 00:09:37,041 We moeten... 87 00:09:52,583 --> 00:09:57,166 Je komst is onverstandig. Waarom vlieg je niet op je draak? 88 00:10:03,916 --> 00:10:05,541 Ze heeft het druk. 89 00:10:09,750 --> 00:10:11,958 Wist je dat Zanth dat kon? 90 00:10:11,958 --> 00:10:16,791 Nee. De heldendraak van Djinjago heeft verborgen talenten. 91 00:10:35,458 --> 00:10:37,916 Vergeet Lobbo nooit. 92 00:10:37,916 --> 00:10:39,375 Lobbo. 93 00:10:39,375 --> 00:10:41,125 Ik steun je, Lobbo. 94 00:10:56,333 --> 00:11:00,583 De IJsninja Zane? - Zijn de ninja's echt terug? 95 00:11:22,666 --> 00:11:24,000 Brave jongen. 96 00:11:28,208 --> 00:11:30,458 Mam? Pap? 97 00:11:34,791 --> 00:11:38,500 We moeten alle drie de Kernen verenigen... 98 00:11:38,500 --> 00:11:44,000 ...maar de derde is nog in het klooster. - Hij is al onderweg. 99 00:11:47,666 --> 00:11:51,166 Ik ben niet bereid om zo te rijden. 100 00:11:52,041 --> 00:11:54,458 Pas op. Het spijt me. 101 00:12:04,041 --> 00:12:08,083 Heb ik het ding naar de plek gebracht? 102 00:12:08,916 --> 00:12:12,666 Ja. Nog steeds de beste assistent-bewaarder ooit. 103 00:12:20,291 --> 00:12:22,583 Alle drie. - Geweldig. Wat nu? 104 00:12:22,583 --> 00:12:24,791 Gewoon bij elkaar zetten? 105 00:12:27,916 --> 00:12:30,333 Waarom is er geen handleiding? 106 00:12:30,333 --> 00:12:35,708 Zoals alles met de bron-draken zijn de details verbluffend vaag. 107 00:12:35,708 --> 00:12:38,833 De bron-draak. Dat is het. 108 00:12:39,958 --> 00:12:45,208 Je bent de Geleider. Als de Kernen gemaakt zijn met bron-draakkracht... 109 00:12:45,208 --> 00:12:50,083 ...kun jij hun kracht verwerken. - We weten niet wat dat met Lloyd doet. 110 00:12:55,125 --> 00:12:59,250 Ik moet 't proberen, al is het het laatste wat ik doe. 111 00:13:10,541 --> 00:13:15,625 Er is te veel chaos. Ik kan me niet concentreren. Ik kan 't niet. 112 00:13:15,625 --> 00:13:19,791 Als je mij of Sora was, wat zou je ons dan vertellen? 113 00:13:21,416 --> 00:13:23,333 Ninja's geven nooit op. 114 00:13:29,708 --> 00:13:33,125 Als er geen kalmte buiten je is... 115 00:13:33,708 --> 00:13:37,000 ...moet je de kalmte vanbinnen vinden. 116 00:14:00,458 --> 00:14:03,333 Wat gebeurde er? - Je redde de wereld. 117 00:14:09,583 --> 00:14:10,708 Riyu. 118 00:14:15,583 --> 00:14:17,000 En mijn knuffel? 119 00:14:21,416 --> 00:14:24,083 Ik ben goed in drakenknuffels. 120 00:14:33,875 --> 00:14:38,875 Wat was dat? Ik dacht dat we dood waren. - De ninja's redden ons. 121 00:14:38,875 --> 00:14:40,458 Ze zijn echt terug. 122 00:14:44,833 --> 00:14:50,833 Brengen we deze nu terug naar de tempel? - Nee. Ik weet iets beters. 123 00:15:00,208 --> 00:15:01,041 Hallo? 124 00:15:01,875 --> 00:15:03,208 De Geleider. 125 00:15:03,708 --> 00:15:07,541 Waarom ben je terug? - Om je te bevrijden. 126 00:15:07,541 --> 00:15:10,125 Je bedoeling is nobel... 127 00:15:10,125 --> 00:15:14,875 ...maar als je me bevrijdt, kan de kosmos destabiliseren. 128 00:15:14,875 --> 00:15:19,416 Dat was voor ik deze had. Ze zijn gemaakt van bron-drakenenergie. 129 00:15:19,416 --> 00:15:21,625 Ze stabiliseerden de smeltbevingen. 130 00:15:21,625 --> 00:15:25,416 Ik denk dat ze de nawerking van je vrijlating ook stabiliseren. 131 00:15:25,416 --> 00:15:31,083 Geschenken van mijn soort aan de eerste Spinjitzu-meester. 132 00:15:31,750 --> 00:15:36,875 Weet je niet wat je kunt doen met de kracht in die voorwerpen? 133 00:15:36,875 --> 00:15:40,250 Ik weet niet of ik begrijp wat ze zijn. 134 00:15:40,250 --> 00:15:45,041 Alle elementaire krachten komen van mijn soort... 135 00:15:45,541 --> 00:15:50,166 ...en jij houdt hun gecondenseerde kracht in je handen. 136 00:15:50,166 --> 00:15:54,166 Komen elementaire krachten van jullie? - Natuurlijk. 137 00:15:54,666 --> 00:15:59,416 Ik ben een van de zeven bron-draken. 138 00:16:00,166 --> 00:16:04,291 Waar dacht je dat elementaire krachten vandaan kwamen? 139 00:16:04,291 --> 00:16:09,916 Toch wil je zo'n macht opofferen om mij te bevrijden. 140 00:16:10,500 --> 00:16:14,125 Een wezen dat je niet kent. Waarom? 141 00:16:15,916 --> 00:16:20,916 Het is het juiste om te doen. - Misschien had hij gelijk over jou. 142 00:16:20,916 --> 00:16:22,166 Wie had gelijk? 143 00:16:23,625 --> 00:16:27,416 Wie is die draak naast je? 144 00:16:27,416 --> 00:16:33,500 Dit is onze vriend Riyu. Hij wilde graag mee om je te ontmoeten. 145 00:16:33,500 --> 00:16:37,000 Je bent een heel bijzonder wezen. 146 00:16:37,000 --> 00:16:39,291 Ik heb een besluit genomen. 147 00:16:40,166 --> 00:16:43,833 Ik accepteer je offer, Geleider. 148 00:16:50,083 --> 00:16:54,750 Misschien zien we elkaar weer voor het einde van deze cyclus. 149 00:17:18,541 --> 00:17:19,833 Wacht, Riyu. 150 00:17:19,833 --> 00:17:25,125 Ik weet dat je me wilt helpen, maar ik moet dit nu zelf doen. 151 00:17:26,250 --> 00:17:30,125 Ik ontdekte wat me weerhield van m'n ware potentieel. 152 00:17:30,125 --> 00:17:36,250 Ik dacht dat als m'n eigen ouders me niet waardig vonden, ik dat ook niet was. 153 00:17:40,333 --> 00:17:46,375 Bedankt, maar nu ik weet wat het probleem is, probeer ik het op te lossen. 154 00:17:46,375 --> 00:17:51,458 Als ik m'n ware potentieel al eens heb bereikt, lukt 't vast weer. 155 00:17:59,875 --> 00:18:03,875 Mooie worp. - Ja, als ik gewoon meloenen wou raken. 156 00:18:03,875 --> 00:18:07,208 Maar ik probeer Spinjitzu-kracht te geven. 157 00:18:07,916 --> 00:18:11,375 En je hebt niet dezelfde emoties als eerder? 158 00:18:13,083 --> 00:18:16,708 Wat heb ik aan een kracht die alleen werkt als ik bang ben? 159 00:18:16,708 --> 00:18:19,958 Ninja's horen niet bang te zijn. - Onzin. 160 00:18:19,958 --> 00:18:23,250 Het is normaal om bang te zijn voor je geliefden. 161 00:18:23,250 --> 00:18:28,875 Je verloor veel in de Versmelting. Logisch dat je bang bent om weer alleen te zijn. 162 00:18:28,875 --> 00:18:30,666 Ja, je hebt gelijk. 163 00:18:31,291 --> 00:18:36,000 Vecht niet tegen je gevoelens. Gebruik ze voor iets positiefs. 164 00:18:39,875 --> 00:18:41,583 Ninja's geven niet op. 165 00:18:47,375 --> 00:18:51,500 Overtref je dat? - Houdt een moerasdraak van mos? 166 00:18:54,875 --> 00:18:57,375 Dat was onmiskenbaar geweldig. 167 00:18:57,375 --> 00:19:02,541 Maar laten we het over precisie hebben. - Wat is precisie? 168 00:19:02,541 --> 00:19:06,000 Dat ik niets meer te leren heb? Cool. 169 00:19:06,000 --> 00:19:11,833 Nee, het betekent dat je met de tijd en oefening nog geweldiger wordt. 170 00:19:12,500 --> 00:19:13,666 Wacht even. 171 00:19:14,916 --> 00:19:18,625 Mijn blikken verbrandden, die van jou smolten. 172 00:19:18,625 --> 00:19:20,333 Krijg ik meer punten? 173 00:19:20,333 --> 00:19:25,375 Nee, maar het kan betekenen dat we niet dezelfde krachten hebben. 174 00:19:28,166 --> 00:19:29,791 Ze zijn klaar. Oké. 175 00:19:29,791 --> 00:19:35,333 Cole zei dat de aarde schreeuwde. En toen riep meester Wu's geest hem. 176 00:19:35,333 --> 00:19:39,500 Drie van ons kregen al spookberichten van meester Wu. 177 00:19:39,500 --> 00:19:42,291 We stabiliseerden de nieuwe wereld... 178 00:19:42,291 --> 00:19:46,541 ...maar we beginnen z'n geheimen pas net te ontrafelen. 179 00:19:46,541 --> 00:19:49,500 Hoor ik daar 'feesttaarten'? 180 00:19:50,291 --> 00:19:51,208 Taarten. 181 00:19:52,125 --> 00:19:53,666 Alsjeblieft. - Hoera. 182 00:19:54,416 --> 00:19:56,083 Ze ruiken zo lekker. 183 00:19:57,625 --> 00:20:00,333 Je hebt jezelf overtroffen, Arin. 184 00:20:04,125 --> 00:20:07,625 Iedereen krijgt 'n stem in Nieuw Imperium. 185 00:20:07,625 --> 00:20:11,625 Laten we dit als groep oplossen, zoals de ninja's. 186 00:20:11,625 --> 00:20:14,625 Als we iets hebben geleerd van Sora... 187 00:20:14,625 --> 00:20:20,583 ...voorheen Ana van Imperium, is het dat positieve verandering mogelijk is. 188 00:20:21,083 --> 00:20:26,291 Je bent een mislukkeling, Jordana. Je wordt nooit zo goed als Ana. 189 00:20:26,291 --> 00:20:28,875 Nee, jij wordt beter. 190 00:20:30,000 --> 00:20:33,083 Iedereen wilde die bron-draak aftappen. 191 00:20:33,083 --> 00:20:35,541 Maar alleen jij slaagde. 192 00:20:36,041 --> 00:20:39,541 Mijn werk maakte bijna 'n einde aan de wereld. 193 00:20:39,541 --> 00:20:44,458 Je werk was perfect. Het waren de ninja's die het verpestten. 194 00:20:44,458 --> 00:20:49,125 Maar maak je geen zorgen, mijn meester heeft meer plannen. 195 00:20:50,208 --> 00:20:55,458 Welke plannen? De keizerin verdween. Net zoals ik van plan ben. 196 00:20:55,958 --> 00:21:00,416 Beatrix was mijn meester niet. Ze was maar een instrument. 197 00:21:01,375 --> 00:21:05,625 Ik wilde met haar technologie andere bron-draken vinden... 198 00:21:05,625 --> 00:21:08,083 ...maar ze bleek onbetrouwbaar. 199 00:21:08,083 --> 00:21:12,916 Er zijn echter andere manieren om onze doelen te bereiken. 200 00:21:12,916 --> 00:21:17,666 Ik heb met m'n ware meester over jou gesproken, Jordana. 201 00:21:17,666 --> 00:21:19,166 Ware meester? 202 00:21:19,166 --> 00:21:20,791 Jij bent de enige... 203 00:21:20,791 --> 00:21:26,333 ...in het koninkrijk die kan helpen bij het plan van mijn meester. 204 00:21:26,333 --> 00:21:32,125 De rauwe bron-drakenenergie die je aftapte, had je er iets van bewaard? 205 00:21:34,416 --> 00:21:39,041 Met die rauwe energie kunnen we verboden geheimen ontrafelen. 206 00:21:39,041 --> 00:21:43,666 Duistere krachten die de wereld in eeuwen niet heeft gezien. 207 00:21:43,666 --> 00:21:49,041 En zelfs de ninja's kunnen ons niet tegenhouden. 208 00:21:51,166 --> 00:21:52,416 Kom je nog? 209 00:22:02,500 --> 00:22:07,916 Ondertiteld door: Federico Fernández