1
00:00:12,250 --> 00:00:13,958
Het werkt.
2
00:00:18,708 --> 00:00:23,458
Kom op. Beatrix kreeg
haar smeltbevingwapen aan de praat?
3
00:00:23,458 --> 00:00:25,500
Ze gaat ons vernietigen.
4
00:00:26,333 --> 00:00:32,916
De keizerin heeft zo'n flair voor drama.
- Jij wordt ook vernietigd, clown.
5
00:00:32,916 --> 00:00:37,291
O, ja. Blijkbaar heb ik
hier niet over nagedacht.
6
00:00:37,291 --> 00:00:39,000
Het is nog niet voorbij.
7
00:00:39,000 --> 00:00:43,708
Ik weet niet wat je van ninja's weet,
maar we geven nooit op.
8
00:00:51,500 --> 00:00:53,791
Dit wil je niet doen.
9
00:00:53,791 --> 00:00:58,583
Als je dat wapen gebruikt,
bereiken de smeltbevingen het kantelpunt.
10
00:00:58,583 --> 00:01:03,375
Dan krijg je een storm
die de hele realiteit zal vernietigen.
11
00:01:03,375 --> 00:01:07,375
Leugens.
Jullie willen mijn kracht voor jezelf.
12
00:01:07,375 --> 00:01:11,875
Maar mijn vernietiging van jullie
zal legendarisch zijn.
13
00:01:14,083 --> 00:01:19,166
En jullie verraders van de keizerin
zijn niet beter dan de ninja's.
14
00:01:19,166 --> 00:01:22,333
Alleen ik zal dit koninkrijk regeren.
15
00:01:22,333 --> 00:01:27,250
En ik zal iedereen vernietigen
die me in de weg staat.
16
00:01:32,083 --> 00:01:32,916
Opzij.
17
00:01:37,500 --> 00:01:41,041
Aanschouw mijn ware kracht.
18
00:01:50,125 --> 00:01:52,291
De keizerin is doorgedraaid.
19
00:01:54,166 --> 00:01:56,500
Zij is de echte verrader.
20
00:02:01,083 --> 00:02:01,916
Ana?
21
00:02:02,583 --> 00:02:05,125
Beatrix draait door. Wat doen we?
22
00:02:07,875 --> 00:02:09,541
Waar we goed in zijn.
23
00:02:09,541 --> 00:02:12,833
Ninja's, vooruit.
24
00:02:12,833 --> 00:02:15,583
verdwaald in het onbekende
zo veel te zien
25
00:02:15,583 --> 00:02:19,000
samen staan we sterk
26
00:02:19,000 --> 00:02:21,958
in het heetst van de strijd
27
00:02:21,958 --> 00:02:25,125
vechten ninja's voor rechtvaardigheid
28
00:02:31,708 --> 00:02:34,625
{\an8}DE KRACHT ZIT VANBINNEN
29
00:02:45,333 --> 00:02:46,583
Eet vlammen.
30
00:02:53,000 --> 00:02:54,541
Wyldfyre. Nee.
31
00:03:03,958 --> 00:03:08,458
Jullie zullen haar lot delen:
uit het bestaan geschoten.
32
00:03:11,041 --> 00:03:13,500
We moeten dat wapen afpakken.
33
00:03:14,000 --> 00:03:15,166
Ik regel dit.
34
00:03:26,333 --> 00:03:29,583
Gek dat ik dit zeg, maar bedankt, draken.
35
00:03:31,750 --> 00:03:34,333
Kom op. De bunker is veiliger.
36
00:03:54,375 --> 00:03:55,208
Zane?
37
00:03:55,208 --> 00:03:58,375
Ik weet niet hoe ik dicht bij haar kom.
38
00:04:02,458 --> 00:04:09,208
Ik heb elementaire kracht van Riyu nodig,
dan ontmantel ik haar wapen vanaf hier.
39
00:04:14,791 --> 00:04:16,708
Riyu. We doen ons ding.
40
00:04:25,875 --> 00:04:27,000
Riyu.
41
00:04:27,958 --> 00:04:29,958
Nee. Niet Riyu.
42
00:04:34,375 --> 00:04:35,250
Sora.
43
00:04:48,583 --> 00:04:51,291
Je kunt eindelijk object-Spinjitzu doen.
44
00:04:51,291 --> 00:04:57,875
Na het verlies van Wyldfyre en Riyu wilde
ik niet nog meer geliefden verliezen.
45
00:05:11,708 --> 00:05:15,416
Ze brengt ons
gevaarlijk dicht bij 't kantelpunt.
46
00:05:27,875 --> 00:05:31,041
Dit is voor Wyldfyre. Eet vlammen.
47
00:05:36,250 --> 00:05:37,541
Kai.
48
00:05:37,541 --> 00:05:38,708
Nee.
49
00:05:38,708 --> 00:05:43,833
Kom, we halen haar neer als een draak.
- Sinds wanneer help je ons?
50
00:05:43,833 --> 00:05:47,166
Het einde van de wereld kan je veranderen.
51
00:05:48,083 --> 00:05:53,041
We komen nooit dichtbij.
- Daarom vroeg ik om hulp.
52
00:05:56,666 --> 00:06:00,000
Autopiloot op afstand.
- Daarom ben jij de leider.
53
00:06:32,333 --> 00:06:34,583
Ana.
54
00:06:34,583 --> 00:06:40,583
Mam? Pap? Zie je dat ik gelijk had
over Imperium? Breng jezelf in veiligheid.
55
00:06:40,583 --> 00:06:44,083
Dit is te gevaarlijk.
- Je moet met ons mee.
56
00:06:44,083 --> 00:06:47,250
Wat? Dat kan ik niet.
57
00:06:47,250 --> 00:06:51,666
Ik moet de keizerin helpen stoppen.
Ze vernietigt alles.
58
00:06:51,666 --> 00:06:57,625
Nee, je moet de keizerin vertrouwen.
Ze zou dit nooit zonder reden doen.
59
00:06:57,625 --> 00:07:01,791
Zag je de video niet?
De reden is dat ze slecht is.
60
00:07:01,791 --> 00:07:06,500
Die video moet nep zijn.
Onze keizerin zou zoiets nooit doen.
61
00:07:06,500 --> 00:07:10,583
We hebben je gemist.
Laat ons niet weer in de steek.
62
00:07:16,291 --> 00:07:20,583
Ik liet jullie niet in de steek.
Jullie lieten mij in de steek.
63
00:07:20,583 --> 00:07:23,375
Ik dacht dat ik mezelf moest bewijzen...
64
00:07:23,375 --> 00:07:26,750
...maar dat zou nooit moeten
bij je eigen ouders.
65
00:07:26,750 --> 00:07:30,708
Je bent jong en naïef.
Kom terug naar je familie.
66
00:07:30,708 --> 00:07:35,958
Ik heb een nieuwe familie.
Een die van me houdt zoals ik ben.
67
00:07:40,208 --> 00:07:41,833
Schietstoel.
68
00:07:47,791 --> 00:07:50,250
Nu is het voorbij, ninja's.
69
00:07:54,166 --> 00:07:55,541
Nee.
70
00:07:58,583 --> 00:07:59,833
Wat gebeurt er?
71
00:07:59,833 --> 00:08:03,708
Ana? Jij hebt een elementaire kracht?
72
00:08:03,708 --> 00:08:05,291
Ja.
73
00:08:05,291 --> 00:08:06,916
En mijn naam...
74
00:08:09,875 --> 00:08:11,333
...is Sora.
75
00:08:14,958 --> 00:08:16,250
Sora.
76
00:08:19,916 --> 00:08:22,666
Jullie kunnen me nooit...
77
00:08:27,250 --> 00:08:28,583
Dat is voor Riyu.
78
00:08:34,375 --> 00:08:38,833
Het is je gelukt. Ik wist
dat de elementaire kracht van jou was.
79
00:08:38,833 --> 00:08:42,500
Je had gelijk.
Ik dacht dat ik Riyu nodig had.
80
00:08:44,458 --> 00:08:45,291
Riyu...
81
00:08:46,333 --> 00:08:48,708
Die kleine draak was een held.
82
00:08:48,708 --> 00:08:53,791
Sorry, maar de keizerin
heeft ons op het kantelpunt gebracht.
83
00:08:53,791 --> 00:08:58,250
De wereldvernietigende smeltbeving-storm
is al begonnen.
84
00:09:26,791 --> 00:09:31,500
Het Kruispunt.
Mijn thuis wordt weer verscheurd.
85
00:09:31,500 --> 00:09:36,000
We kunnen dit stoppen.
We hebben twee Drakenenergiekernen.
86
00:09:36,000 --> 00:09:37,041
We moeten...
87
00:09:52,583 --> 00:09:57,166
Je komst is onverstandig.
Waarom vlieg je niet op je draak?
88
00:10:03,916 --> 00:10:05,541
Ze heeft het druk.
89
00:10:09,750 --> 00:10:11,958
Wist je dat Zanth dat kon?
90
00:10:11,958 --> 00:10:16,791
Nee. De heldendraak van Djinjago
heeft verborgen talenten.
91
00:10:35,458 --> 00:10:37,916
Vergeet Lobbo nooit.
92
00:10:37,916 --> 00:10:39,375
Lobbo.
93
00:10:39,375 --> 00:10:41,125
Ik steun je, Lobbo.
94
00:10:56,333 --> 00:11:00,583
De IJsninja Zane?
- Zijn de ninja's echt terug?
95
00:11:22,666 --> 00:11:24,000
Brave jongen.
96
00:11:28,208 --> 00:11:30,458
Mam? Pap?
97
00:11:34,791 --> 00:11:38,500
We moeten alle drie de Kernen verenigen...
98
00:11:38,500 --> 00:11:44,000
...maar de derde is nog in het klooster.
- Hij is al onderweg.
99
00:11:47,666 --> 00:11:51,166
Ik ben niet bereid om zo te rijden.
100
00:11:52,041 --> 00:11:54,458
Pas op. Het spijt me.
101
00:12:04,041 --> 00:12:08,083
Heb ik het ding naar de plek gebracht?
102
00:12:08,916 --> 00:12:12,666
Ja. Nog steeds
de beste assistent-bewaarder ooit.
103
00:12:20,291 --> 00:12:22,583
Alle drie.
- Geweldig. Wat nu?
104
00:12:22,583 --> 00:12:24,791
Gewoon bij elkaar zetten?
105
00:12:27,916 --> 00:12:30,333
Waarom is er geen handleiding?
106
00:12:30,333 --> 00:12:35,708
Zoals alles met de bron-draken
zijn de details verbluffend vaag.
107
00:12:35,708 --> 00:12:38,833
De bron-draak. Dat is het.
108
00:12:39,958 --> 00:12:45,208
Je bent de Geleider. Als de Kernen
gemaakt zijn met bron-draakkracht...
109
00:12:45,208 --> 00:12:50,083
...kun jij hun kracht verwerken.
- We weten niet wat dat met Lloyd doet.
110
00:12:55,125 --> 00:12:59,250
Ik moet 't proberen,
al is het het laatste wat ik doe.
111
00:13:10,541 --> 00:13:15,625
Er is te veel chaos. Ik kan me
niet concentreren. Ik kan 't niet.
112
00:13:15,625 --> 00:13:19,791
Als je mij of Sora was,
wat zou je ons dan vertellen?
113
00:13:21,416 --> 00:13:23,333
Ninja's geven nooit op.
114
00:13:29,708 --> 00:13:33,125
Als er geen kalmte buiten je is...
115
00:13:33,708 --> 00:13:37,000
...moet je de kalmte vanbinnen vinden.
116
00:14:00,458 --> 00:14:03,333
Wat gebeurde er?
- Je redde de wereld.
117
00:14:09,583 --> 00:14:10,708
Riyu.
118
00:14:15,583 --> 00:14:17,000
En mijn knuffel?
119
00:14:21,416 --> 00:14:24,083
Ik ben goed in drakenknuffels.
120
00:14:33,875 --> 00:14:38,875
Wat was dat? Ik dacht dat we dood waren.
- De ninja's redden ons.
121
00:14:38,875 --> 00:14:40,458
Ze zijn echt terug.
122
00:14:44,833 --> 00:14:50,833
Brengen we deze nu terug naar de tempel?
- Nee. Ik weet iets beters.
123
00:15:00,208 --> 00:15:01,041
Hallo?
124
00:15:01,875 --> 00:15:03,208
De Geleider.
125
00:15:03,708 --> 00:15:07,541
Waarom ben je terug?
- Om je te bevrijden.
126
00:15:07,541 --> 00:15:10,125
Je bedoeling is nobel...
127
00:15:10,125 --> 00:15:14,875
...maar als je me bevrijdt,
kan de kosmos destabiliseren.
128
00:15:14,875 --> 00:15:19,416
Dat was voor ik deze had.
Ze zijn gemaakt van bron-drakenenergie.
129
00:15:19,416 --> 00:15:21,625
Ze stabiliseerden de smeltbevingen.
130
00:15:21,625 --> 00:15:25,416
Ik denk dat ze de nawerking
van je vrijlating ook stabiliseren.
131
00:15:25,416 --> 00:15:31,083
Geschenken van mijn soort
aan de eerste Spinjitzu-meester.
132
00:15:31,750 --> 00:15:36,875
Weet je niet wat je kunt doen
met de kracht in die voorwerpen?
133
00:15:36,875 --> 00:15:40,250
Ik weet niet of ik begrijp wat ze zijn.
134
00:15:40,250 --> 00:15:45,041
Alle elementaire krachten
komen van mijn soort...
135
00:15:45,541 --> 00:15:50,166
...en jij houdt hun gecondenseerde kracht
in je handen.
136
00:15:50,166 --> 00:15:54,166
Komen elementaire krachten van jullie?
- Natuurlijk.
137
00:15:54,666 --> 00:15:59,416
Ik ben een van de zeven bron-draken.
138
00:16:00,166 --> 00:16:04,291
Waar dacht je
dat elementaire krachten vandaan kwamen?
139
00:16:04,291 --> 00:16:09,916
Toch wil je zo'n macht opofferen
om mij te bevrijden.
140
00:16:10,500 --> 00:16:14,125
Een wezen dat je niet kent. Waarom?
141
00:16:15,916 --> 00:16:20,916
Het is het juiste om te doen.
- Misschien had hij gelijk over jou.
142
00:16:20,916 --> 00:16:22,166
Wie had gelijk?
143
00:16:23,625 --> 00:16:27,416
Wie is die draak naast je?
144
00:16:27,416 --> 00:16:33,500
Dit is onze vriend Riyu.
Hij wilde graag mee om je te ontmoeten.
145
00:16:33,500 --> 00:16:37,000
Je bent een heel bijzonder wezen.
146
00:16:37,000 --> 00:16:39,291
Ik heb een besluit genomen.
147
00:16:40,166 --> 00:16:43,833
Ik accepteer je offer, Geleider.
148
00:16:50,083 --> 00:16:54,750
Misschien zien we elkaar weer
voor het einde van deze cyclus.
149
00:17:18,541 --> 00:17:19,833
Wacht, Riyu.
150
00:17:19,833 --> 00:17:25,125
Ik weet dat je me wilt helpen,
maar ik moet dit nu zelf doen.
151
00:17:26,250 --> 00:17:30,125
Ik ontdekte wat me weerhield
van m'n ware potentieel.
152
00:17:30,125 --> 00:17:36,250
Ik dacht dat als m'n eigen ouders me niet
waardig vonden, ik dat ook niet was.
153
00:17:40,333 --> 00:17:46,375
Bedankt, maar nu ik weet wat het probleem
is, probeer ik het op te lossen.
154
00:17:46,375 --> 00:17:51,458
Als ik m'n ware potentieel al eens
heb bereikt, lukt 't vast weer.
155
00:17:59,875 --> 00:18:03,875
Mooie worp.
- Ja, als ik gewoon meloenen wou raken.
156
00:18:03,875 --> 00:18:07,208
Maar ik probeer Spinjitzu-kracht te geven.
157
00:18:07,916 --> 00:18:11,375
En je hebt niet
dezelfde emoties als eerder?
158
00:18:13,083 --> 00:18:16,708
Wat heb ik aan een kracht
die alleen werkt als ik bang ben?
159
00:18:16,708 --> 00:18:19,958
Ninja's horen niet bang te zijn.
- Onzin.
160
00:18:19,958 --> 00:18:23,250
Het is normaal
om bang te zijn voor je geliefden.
161
00:18:23,250 --> 00:18:28,875
Je verloor veel in de Versmelting. Logisch
dat je bang bent om weer alleen te zijn.
162
00:18:28,875 --> 00:18:30,666
Ja, je hebt gelijk.
163
00:18:31,291 --> 00:18:36,000
Vecht niet tegen je gevoelens.
Gebruik ze voor iets positiefs.
164
00:18:39,875 --> 00:18:41,583
Ninja's geven niet op.
165
00:18:47,375 --> 00:18:51,500
Overtref je dat?
- Houdt een moerasdraak van mos?
166
00:18:54,875 --> 00:18:57,375
Dat was onmiskenbaar geweldig.
167
00:18:57,375 --> 00:19:02,541
Maar laten we het over precisie hebben.
- Wat is precisie?
168
00:19:02,541 --> 00:19:06,000
Dat ik niets meer te leren heb? Cool.
169
00:19:06,000 --> 00:19:11,833
Nee, het betekent dat je met de tijd
en oefening nog geweldiger wordt.
170
00:19:12,500 --> 00:19:13,666
Wacht even.
171
00:19:14,916 --> 00:19:18,625
Mijn blikken verbrandden,
die van jou smolten.
172
00:19:18,625 --> 00:19:20,333
Krijg ik meer punten?
173
00:19:20,333 --> 00:19:25,375
Nee, maar het kan betekenen
dat we niet dezelfde krachten hebben.
174
00:19:28,166 --> 00:19:29,791
Ze zijn klaar. Oké.
175
00:19:29,791 --> 00:19:35,333
Cole zei dat de aarde schreeuwde.
En toen riep meester Wu's geest hem.
176
00:19:35,333 --> 00:19:39,500
Drie van ons kregen al spookberichten
van meester Wu.
177
00:19:39,500 --> 00:19:42,291
We stabiliseerden de nieuwe wereld...
178
00:19:42,291 --> 00:19:46,541
...maar we beginnen z'n geheimen
pas net te ontrafelen.
179
00:19:46,541 --> 00:19:49,500
Hoor ik daar 'feesttaarten'?
180
00:19:50,291 --> 00:19:51,208
Taarten.
181
00:19:52,125 --> 00:19:53,666
Alsjeblieft.
- Hoera.
182
00:19:54,416 --> 00:19:56,083
Ze ruiken zo lekker.
183
00:19:57,625 --> 00:20:00,333
Je hebt jezelf overtroffen, Arin.
184
00:20:04,125 --> 00:20:07,625
Iedereen krijgt 'n stem in Nieuw Imperium.
185
00:20:07,625 --> 00:20:11,625
Laten we dit als groep oplossen,
zoals de ninja's.
186
00:20:11,625 --> 00:20:14,625
Als we iets hebben geleerd van Sora...
187
00:20:14,625 --> 00:20:20,583
...voorheen Ana van Imperium, is het
dat positieve verandering mogelijk is.
188
00:20:21,083 --> 00:20:26,291
Je bent een mislukkeling, Jordana.
Je wordt nooit zo goed als Ana.
189
00:20:26,291 --> 00:20:28,875
Nee, jij wordt beter.
190
00:20:30,000 --> 00:20:33,083
Iedereen wilde die bron-draak aftappen.
191
00:20:33,083 --> 00:20:35,541
Maar alleen jij slaagde.
192
00:20:36,041 --> 00:20:39,541
Mijn werk maakte bijna 'n einde
aan de wereld.
193
00:20:39,541 --> 00:20:44,458
Je werk was perfect.
Het waren de ninja's die het verpestten.
194
00:20:44,458 --> 00:20:49,125
Maar maak je geen zorgen,
mijn meester heeft meer plannen.
195
00:20:50,208 --> 00:20:55,458
Welke plannen? De keizerin verdween.
Net zoals ik van plan ben.
196
00:20:55,958 --> 00:21:00,416
Beatrix was mijn meester niet.
Ze was maar een instrument.
197
00:21:01,375 --> 00:21:05,625
Ik wilde met haar technologie
andere bron-draken vinden...
198
00:21:05,625 --> 00:21:08,083
...maar ze bleek onbetrouwbaar.
199
00:21:08,083 --> 00:21:12,916
Er zijn echter andere manieren
om onze doelen te bereiken.
200
00:21:12,916 --> 00:21:17,666
Ik heb met m'n ware meester
over jou gesproken, Jordana.
201
00:21:17,666 --> 00:21:19,166
Ware meester?
202
00:21:19,166 --> 00:21:20,791
Jij bent de enige...
203
00:21:20,791 --> 00:21:26,333
...in het koninkrijk die kan helpen
bij het plan van mijn meester.
204
00:21:26,333 --> 00:21:32,125
De rauwe bron-drakenenergie die je
aftapte, had je er iets van bewaard?
205
00:21:34,416 --> 00:21:39,041
Met die rauwe energie
kunnen we verboden geheimen ontrafelen.
206
00:21:39,041 --> 00:21:43,666
Duistere krachten die de wereld
in eeuwen niet heeft gezien.
207
00:21:43,666 --> 00:21:49,041
En zelfs de ninja's
kunnen ons niet tegenhouden.
208
00:21:51,166 --> 00:21:52,416
Kom je nog?
209
00:22:02,500 --> 00:22:07,916
Ondertiteld door: Federico Fernández