1
00:00:12,250 --> 00:00:13,958
Ela funciona!
2
00:00:18,708 --> 00:00:23,458
Qual é? Beatrix comprou
a arma de FusãoMoto online?
3
00:00:23,458 --> 00:00:25,791
Ela vai destruir a todos nós.
4
00:00:26,333 --> 00:00:30,250
A imperatriz tem um talento incrível
para o drama.
5
00:00:30,250 --> 00:00:32,916
Você também será destruído, palhaço.
6
00:00:33,916 --> 00:00:37,291
Parece que não pensei nisso direito.
7
00:00:37,291 --> 00:00:39,000
Ainda não acabou, Rapton.
8
00:00:39,000 --> 00:00:43,708
É, não sei o que sabe sobre ninjas,
mas nós nunca desistimos.
9
00:00:51,500 --> 00:00:53,791
Imperatriz, não faça isso.
10
00:00:53,791 --> 00:00:58,583
Se continuar a usar essa arma,
levará os FusãoMotos ao limite.
11
00:00:58,583 --> 00:01:03,375
Criará uma tempestade incontrolável
que destruirá toda a realidade.
12
00:01:03,375 --> 00:01:04,708
Mentiras!
13
00:01:04,708 --> 00:01:07,375
Só querem meu poder para vocês.
14
00:01:07,375 --> 00:01:11,291
Mas a minha destruição dos ninjas
será lendária!
15
00:01:14,250 --> 00:01:19,166
E vocês, traidores da imperatriz,
vocês são iguais aos ninjas!
16
00:01:19,166 --> 00:01:22,416
Ninguém governará este reino além de mim!
17
00:01:22,416 --> 00:01:26,833
E destruirei todos
que ficarem no meu caminho!
18
00:01:32,083 --> 00:01:32,916
Andem!
19
00:01:37,500 --> 00:01:40,833
Contemplem meu verdadeiro poder!
20
00:01:50,125 --> 00:01:51,750
A imperatriz pirou!
21
00:01:54,166 --> 00:01:56,500
Ela é a verdadeira traidora!
22
00:02:01,083 --> 00:02:01,916
Ana?
23
00:02:02,625 --> 00:02:05,125
Beatrix foi longe demais. O que faremos?
24
00:02:07,875 --> 00:02:09,541
O que fazemos de melhor.
25
00:02:09,541 --> 00:02:12,833
Vai, ninja!
26
00:02:12,833 --> 00:02:15,583
Perdidos no desconhecido
Com tanto a entender
27
00:02:15,583 --> 00:02:18,083
Juntos venceremos!
28
00:02:18,083 --> 00:02:19,000
Sim
29
00:02:19,000 --> 00:02:21,958
Nós lutamos
30
00:02:21,958 --> 00:02:25,166
Seja um ninja
Por justiça, nós guerreamos
31
00:02:25,166 --> 00:02:27,583
NINJAGO ASCENSÃO DOS DRAGÕES
32
00:02:31,708 --> 00:02:34,625
{\an8}O PODER INTERIOR
33
00:02:45,333 --> 00:02:46,583
Engula fofo!
34
00:02:53,000 --> 00:02:54,541
Wyldfyre! Não!
35
00:03:03,958 --> 00:03:06,500
O destino de todos será igual ao dela!
36
00:03:06,500 --> 00:03:08,750
Serão destruídos pela explosão!
37
00:03:11,041 --> 00:03:13,000
Temos que pegar aquela arma.
38
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Deixa comigo.
39
00:03:26,333 --> 00:03:29,000
Nunca pensei que diria,
mas obrigado, dragões!
40
00:03:31,750 --> 00:03:34,333
Vamos! É mais seguro no bunker!
41
00:03:54,375 --> 00:03:55,208
Zane?
42
00:03:55,208 --> 00:03:58,375
Não sei como me aproximar para desarmá-la.
43
00:04:02,458 --> 00:04:04,291
Não precisamos chegar perto.
44
00:04:04,291 --> 00:04:08,625
Com uma fagulha de poder do Riyu,
posso desmontar a arma dela daqui.
45
00:04:14,791 --> 00:04:17,291
Riyu! Vamos fazer o nosso lance!
46
00:04:25,875 --> 00:04:27,000
Riyu!
47
00:04:27,958 --> 00:04:29,958
Não! O Riyu, não!
48
00:04:33,875 --> 00:04:34,875
Sora!
49
00:04:48,583 --> 00:04:51,375
Você finalmente descobriu
como passar Spinjitzu!
50
00:04:51,375 --> 00:04:55,458
Sei lá. Só sei
que, depois de perder Wyldfyre e Riyu,
51
00:04:55,458 --> 00:04:57,875
não poderia perder mais alguém que amo.
52
00:05:11,708 --> 00:05:15,416
Ela está nos empurrando
para o ponto crítico.
53
00:05:27,875 --> 00:05:31,041
Isto é pela Wyldfyre! Engula fogo!
54
00:05:36,250 --> 00:05:37,541
Kai!
55
00:05:37,541 --> 00:05:38,708
Não!
56
00:05:38,708 --> 00:05:41,833
Vamos acabar com ela como um dragão!
57
00:05:41,833 --> 00:05:43,833
Desde quando está do nosso lado?
58
00:05:43,833 --> 00:05:47,166
O fim do mundo muda
a atitude de um cara, mocinha.
59
00:05:48,083 --> 00:05:49,916
Não dá pra se aproximar dela!
60
00:05:49,916 --> 00:05:53,041
Por isso chamei algo que pode ajudar.
61
00:05:56,166 --> 00:05:59,416
- Piloto automático remoto.
- Por isso você é o líder.
62
00:06:32,333 --> 00:06:34,583
Ana!
63
00:06:34,583 --> 00:06:39,000
Mãe? Pai?
Viram como eu tinha razão sobre Imperium?
64
00:06:39,000 --> 00:06:41,916
Vocês precisam se proteger!
É perigoso demais!
65
00:06:41,916 --> 00:06:44,083
Não, você precisa vir conosco!
66
00:06:44,083 --> 00:06:45,083
O quê?
67
00:06:45,083 --> 00:06:49,375
Não posso!
Tenho que ajudar a deter a imperatriz!
68
00:06:49,375 --> 00:06:51,666
Ela vai destruir tudo!
69
00:06:51,666 --> 00:06:54,875
Não, você precisa confiar na imperatriz.
70
00:06:54,875 --> 00:06:57,625
Ela não agiria assim sem motivo.
71
00:06:57,625 --> 00:07:01,791
Vocês não viram o vídeo?
O motivo é ela ser má.
72
00:07:01,791 --> 00:07:06,500
O vídeo só pode ser falso.
Nossa imperatriz nunca faria isso.
73
00:07:06,500 --> 00:07:08,458
Sentimos sua falta, Ana.
74
00:07:08,458 --> 00:07:10,583
Não nos abandone de novo.
75
00:07:16,291 --> 00:07:18,291
Eu não abandonei vocês.
76
00:07:18,291 --> 00:07:20,583
Vocês me abandonaram!
77
00:07:20,583 --> 00:07:23,166
Achei que precisava me provar pra vocês,
78
00:07:23,166 --> 00:07:26,750
mas ninguém deveria ter que se provar
para os próprios pais.
79
00:07:26,750 --> 00:07:30,708
Você é jovem e ingênua, Ana.
Volte pra sua família!
80
00:07:30,708 --> 00:07:33,291
Eu tenho uma nova família agora.
81
00:07:33,291 --> 00:07:35,958
Uma que me ama como eu sou.
82
00:07:40,208 --> 00:07:41,833
Ejetar!
83
00:07:47,791 --> 00:07:50,250
Isso acaba agora, ninjas.
84
00:07:54,166 --> 00:07:55,416
Não!
85
00:07:58,583 --> 00:07:59,833
O que é isso?
86
00:07:59,833 --> 00:08:00,833
Ana?
87
00:08:01,375 --> 00:08:03,708
Você tem poderes elementais?
88
00:08:03,708 --> 00:08:04,875
Tenho.
89
00:08:05,375 --> 00:08:06,916
E meu nome...
90
00:08:09,875 --> 00:08:11,333
é Sora!
91
00:08:14,958 --> 00:08:16,250
Sora!
92
00:08:19,916 --> 00:08:22,666
Você nunca impedirá...
93
00:08:27,250 --> 00:08:28,583
Isso é pelo Riyu.
94
00:08:34,166 --> 00:08:38,333
Você conseguiu.
Sabia que o poder era seu o tempo todo.
95
00:08:38,916 --> 00:08:42,625
Você tinha razão.
Achei que eu precisava do Riyu.
96
00:08:44,458 --> 00:08:45,291
Riyu.
97
00:08:46,208 --> 00:08:48,708
Aquele dragãozinho era um herói.
98
00:08:48,708 --> 00:08:50,500
Não quero interromper,
99
00:08:50,500 --> 00:08:53,791
mas a imperatriz
nos fez chegar ao ponto crítico.
100
00:08:53,791 --> 00:08:58,250
A tempestade FusãoMoto
que destruirá o mundo já começou.
101
00:09:26,791 --> 00:09:28,208
A Encruzilhada!
102
00:09:28,208 --> 00:09:31,500
Minha casa está sendo destruída de novo!
103
00:09:31,500 --> 00:09:36,000
Sabemos como impedir isso.
Temos dois núcleos de dragão!
104
00:09:36,000 --> 00:09:37,166
Só precisamos...
105
00:09:52,416 --> 00:09:57,208
Sua chegada é insensata.
Por que não está voando na sua dragoa?
106
00:10:03,916 --> 00:10:05,541
Ela está meio ocupada.
107
00:10:09,750 --> 00:10:11,958
Sabia que Zanth fazia isso?
108
00:10:11,958 --> 00:10:16,208
Não. Parece que a dragoa heroína
de Djinjago tem talentos ocultos.
109
00:10:35,458 --> 00:10:37,916
Nunca se esqueçam do Lobbo!
110
00:10:37,916 --> 00:10:39,375
Lobbo-Lobbo!
111
00:10:39,375 --> 00:10:41,125
Peguei você, Lobbo.
112
00:10:56,333 --> 00:10:58,458
Zane, o ninja do gelo?
113
00:10:58,458 --> 00:11:00,583
Os ninjas voltaram mesmo?
114
00:11:22,541 --> 00:11:24,166
Quem é um bom garoto?
115
00:11:28,208 --> 00:11:29,125
Mãe?
116
00:11:29,625 --> 00:11:30,458
Pai?
117
00:11:34,791 --> 00:11:38,416
O espírito do templo disse
que devemos unir os três núcleos,
118
00:11:38,416 --> 00:11:40,500
mas o terceiro está no mosteiro!
119
00:11:40,500 --> 00:11:42,083
Não há tempo de pegá-lo!
120
00:11:42,083 --> 00:11:44,000
Já está a caminho.
121
00:11:47,666 --> 00:11:51,458
Não estou preparado
para dirigir nessas condições!
122
00:11:52,041 --> 00:11:53,416
Cuidado!
123
00:11:53,416 --> 00:11:54,458
Sinto muito!
124
00:12:04,041 --> 00:12:08,083
Consegui trazer o treco pro lugar?
125
00:12:08,916 --> 00:12:12,666
Sim. O melhor guardião-assistente
do mosteiro.
126
00:12:20,291 --> 00:12:22,583
- Os três!
- Ótimo! E agora?
127
00:12:22,583 --> 00:12:24,791
Vamos juntá-los, talvez?
128
00:12:27,916 --> 00:12:30,333
Por que não têm um manual de instruções?
129
00:12:30,333 --> 00:12:35,708
Como tudo envolvendo os dragões matriz,
as informações são vagas.
130
00:12:35,708 --> 00:12:37,666
Dragões matriz.
131
00:12:37,666 --> 00:12:38,750
É isso!
132
00:12:39,833 --> 00:12:41,791
Lloyd, você é o condutor!
133
00:12:41,791 --> 00:12:45,208
Se os núcleos são feitos
com o poder dos dragões matriz,
134
00:12:45,208 --> 00:12:47,625
talvez você consiga processar o poder.
135
00:12:47,625 --> 00:12:50,083
Não sabemos o que aconteceria com Lloyd!
136
00:12:55,125 --> 00:12:58,666
Tenho que tentar
nem que seja a última coisa que eu faça.
137
00:13:10,541 --> 00:13:14,375
Eu... Está muito caótico.
Não consigo me concentrar.
138
00:13:14,375 --> 00:13:15,625
Não consigo!
139
00:13:15,625 --> 00:13:19,208
Se fosse eu ou Sora, o que nos diria?
140
00:13:21,416 --> 00:13:23,125
Ninjas nunca desistem.
141
00:13:29,708 --> 00:13:33,125
Quando não há calma exterior,
142
00:13:33,708 --> 00:13:37,000
é preciso encontrar a calma interior.
143
00:14:00,416 --> 00:14:01,375
O que houve?
144
00:14:01,375 --> 00:14:02,750
Você salvou o mundo.
145
00:14:09,583 --> 00:14:10,708
Riyu!
146
00:14:15,250 --> 00:14:16,416
E o meu abraço?
147
00:14:21,416 --> 00:14:23,500
Sou boa em abraços de dragão.
148
00:14:33,875 --> 00:14:36,625
O que houve? Achei que estávamos perdidos!
149
00:14:36,625 --> 00:14:40,875
Os ninjas nos salvaram.
É verdade! Eles voltaram mesmo!
150
00:14:44,833 --> 00:14:47,583
Nós os levamos de volta pro templo?
151
00:14:47,583 --> 00:14:50,833
Não, tenho uma ideia melhor.
152
00:15:00,208 --> 00:15:01,041
Olá?
153
00:15:01,875 --> 00:15:03,208
O condutor.
154
00:15:03,708 --> 00:15:06,208
Por que você voltou?
155
00:15:06,208 --> 00:15:07,541
Para libertá-lo.
156
00:15:07,541 --> 00:15:10,125
Sua intenção é nobre,
157
00:15:10,125 --> 00:15:14,875
mas me libertar
poderia desestabilizar o próprio Cosmo.
158
00:15:14,875 --> 00:15:19,416
Isso foi antes de eu ter isto.
São feitos de energia de dragão matriz.
159
00:15:19,416 --> 00:15:21,625
Eles estabilizaram os FusãoMotos.
160
00:15:21,625 --> 00:15:25,416
Acho que podem estabilizar os efeitos
da sua libertação também.
161
00:15:25,416 --> 00:15:31,083
Presentes do meu povo
para o primeiro mestre do Spinjitzu.
162
00:15:31,750 --> 00:15:36,875
Você não sabe o que poderia fazer
com o poder contido nesses itens?
163
00:15:36,875 --> 00:15:40,250
Não sei se entendo o que são.
164
00:15:40,250 --> 00:15:45,041
Como todos os poderes elementais vêm
da minha espécie,
165
00:15:45,541 --> 00:15:50,166
você segura em suas mãos
o poder condensado.
166
00:15:50,166 --> 00:15:52,458
Os poderes elementais vêm de vocês?
167
00:15:52,458 --> 00:15:53,958
Claro.
168
00:15:54,666 --> 00:15:59,416
Eu sou um dos Sete Dragões Matriz.
169
00:16:00,166 --> 00:16:03,791
De onde acha
que os poderes elementais vieram?
170
00:16:04,375 --> 00:16:09,708
Mas você deseja sacrificar tal poder
para me libertar,
171
00:16:10,500 --> 00:16:13,083
um ser que você não conhece.
172
00:16:13,083 --> 00:16:14,125
Por quê?
173
00:16:15,916 --> 00:16:17,583
É o certo a fazer.
174
00:16:17,583 --> 00:16:20,916
Talvez ele estivesse certo sobre você.
175
00:16:20,916 --> 00:16:22,166
Quem?
176
00:16:23,625 --> 00:16:26,916
Esse dragão com você, quem é?
177
00:16:27,500 --> 00:16:29,791
Este é o nosso amigo Riyu.
178
00:16:29,791 --> 00:16:33,583
Eu disse que viria aqui,
e ele ficou empolgado para conhecê-lo.
179
00:16:33,583 --> 00:16:37,000
Você é uma criatura muito especial.
180
00:16:37,000 --> 00:16:39,291
Cheguei a uma decisão.
181
00:16:40,166 --> 00:16:43,666
Aceito seu sacrifício, condutor.
182
00:16:50,083 --> 00:16:54,750
Talvez nos encontremos de novo
antes do fim deste ciclo.
183
00:17:18,541 --> 00:17:22,166
Espere, Riyu. Sei que quer me ajudar
com um empurrãozinho,
184
00:17:22,166 --> 00:17:25,125
mas preciso fazer isso sozinha agora.
185
00:17:26,250 --> 00:17:30,125
Descobri o que me impedia
de atingir meu potencial.
186
00:17:30,125 --> 00:17:34,666
Uma parte de mim pensava
que se meus pais não me acham digna,
187
00:17:34,666 --> 00:17:36,250
então não devo ser.
188
00:17:40,583 --> 00:17:44,083
Valeu, mas agora que sei
qual é o problema,
189
00:17:44,083 --> 00:17:45,791
estou tentando resolvê-lo.
190
00:17:46,375 --> 00:17:50,875
Se atingi meu potencial uma vez,
posso atingi-lo de novo.
191
00:17:59,875 --> 00:18:01,208
Belo lançamento, Arin.
192
00:18:01,208 --> 00:18:03,958
É, se eu estivesse tentando
acertar os melões,
193
00:18:03,958 --> 00:18:07,375
mas estou tentando passar
o poder Spinjitzu.
194
00:18:07,916 --> 00:18:11,250
E não está sentindo
o mesmo pânico de antes?
195
00:18:13,000 --> 00:18:16,708
De que vale um poder
se só posso usá-lo quando estou apavorado?
196
00:18:16,708 --> 00:18:18,791
Ninjas não podem ter medo.
197
00:18:18,791 --> 00:18:19,958
Não é verdade.
198
00:18:19,958 --> 00:18:23,125
É natural ter medo
pelas pessoas que você ama.
199
00:18:23,125 --> 00:18:25,000
Sua perda foi grande na Fusão.
200
00:18:25,000 --> 00:18:28,291
Seria estranho não ter medo
de ficar sozinho de novo.
201
00:18:28,916 --> 00:18:30,625
É, acho que tem razão.
202
00:18:31,291 --> 00:18:32,958
Não lute contra o que sente.
203
00:18:32,958 --> 00:18:35,958
Tente usar esses sentimentos
para algo positivo.
204
00:18:39,666 --> 00:18:41,000
Ninjas nunca desistem.
205
00:18:47,333 --> 00:18:49,000
Consegue superar?
206
00:18:49,000 --> 00:18:51,500
Um dragão do pântano ama musgo?
207
00:18:54,875 --> 00:18:59,958
Isso foi inegavelmente incrível,
mas vamos falar de precisão.
208
00:18:59,958 --> 00:19:02,458
O que significa precisão?
209
00:19:02,458 --> 00:19:06,000
Que sou perfeita e não tenho mais nada
pra aprender? Legal.
210
00:19:06,000 --> 00:19:08,791
Não, significa que, com tempo e prática,
211
00:19:08,791 --> 00:19:11,833
você ficará ainda mais incrível
do que já é.
212
00:19:12,500 --> 00:19:13,666
Espere aí.
213
00:19:15,041 --> 00:19:18,541
As latas que acertei viraram cinzas,
mas a sua derreteu.
214
00:19:18,541 --> 00:19:20,333
Eu ganho mais pontos?
215
00:19:20,333 --> 00:19:25,166
Não, mas talvez não tenhamos
os mesmos poderes.
216
00:19:28,166 --> 00:19:29,791
Estão prontas! Legal!
217
00:19:29,791 --> 00:19:35,458
Cole disse que a terra gritava,
e então o fantasma do Mestre Wu o chamou.
218
00:19:35,458 --> 00:19:39,583
Três de nós se comunicaram
com o Mestre Wu.
219
00:19:39,583 --> 00:19:42,291
Podemos ter estabilizado este novo mundo,
220
00:19:42,291 --> 00:19:46,541
mas estamos apenas começando
a desvendar os segredos que ele guarda.
221
00:19:46,541 --> 00:19:49,500
Eu ouvi tortas para comemorar?
222
00:19:50,291 --> 00:19:51,208
Tortas!
223
00:19:52,125 --> 00:19:53,666
- Prontinho.
- Legal!
224
00:19:54,416 --> 00:19:55,833
Que cheiro bom!
225
00:19:57,625 --> 00:20:00,125
Você se superou desta vez, Arin.
226
00:20:04,125 --> 00:20:07,125
Todos terão voz em Novo Imperium.
227
00:20:07,708 --> 00:20:11,625
Vamos resolver tudo em grupo,
como os ninjas fazem.
228
00:20:11,625 --> 00:20:14,625
Se aprendemos algo com Sora,
229
00:20:14,625 --> 00:20:16,833
antes conhecida como Ana,
230
00:20:16,833 --> 00:20:20,916
é que mudanças positivas são possíveis.
231
00:20:20,916 --> 00:20:23,333
Você não passa de um fracasso, Jordana.
232
00:20:23,333 --> 00:20:26,291
Você nunca será
como aquela amaldiçoada da Ana.
233
00:20:26,291 --> 00:20:28,875
Não, você será melhor.
234
00:20:30,000 --> 00:20:33,083
Todos tentaram drenar o dragão matriz.
235
00:20:33,083 --> 00:20:35,750
Só você conseguiu.
236
00:20:35,750 --> 00:20:39,541
Eu desencadeei uma reação em cadeia
e quase acabei com o mundo.
237
00:20:39,541 --> 00:20:44,458
Seu trabalho foi perfeito.
Foram os ninjas que estragaram tudo.
238
00:20:44,458 --> 00:20:49,125
Mas não se preocupe,
meu mestre tem outros planos.
239
00:20:50,208 --> 00:20:53,083
Que planos? A imperatriz desapareceu.
240
00:20:53,083 --> 00:20:54,875
Assim como pretendo fazer.
241
00:20:55,875 --> 00:20:58,583
Beatrix não era minha mestra.
242
00:20:58,583 --> 00:21:00,416
Ela era só uma peça.
243
00:21:01,375 --> 00:21:05,541
Achei que a tecnologia dela
encontraria outros dragões matriz,
244
00:21:05,541 --> 00:21:08,083
mas ela não era confiável.
245
00:21:08,083 --> 00:21:12,916
No entanto, há outras maneiras
de atingir nossos objetivos.
246
00:21:12,916 --> 00:21:17,666
Falei com meu verdadeiro mestre
sobre você, Jordana.
247
00:21:17,666 --> 00:21:19,166
Verdadeiro mestre?
248
00:21:19,166 --> 00:21:23,583
Você é a única no reino
que mostrou verdadeira habilidade
249
00:21:23,583 --> 00:21:26,333
para fazer parte do plano do meu mestre.
250
00:21:26,333 --> 00:21:30,083
A fonte de energia de dragão
que você drenou,
251
00:21:30,083 --> 00:21:32,083
você guardou alguma?
252
00:21:34,416 --> 00:21:39,125
Com essa energia bruta,
podemos desvendar segredos proibidos.
253
00:21:39,125 --> 00:21:43,208
Poderes sombrios
que o mundo não vê há séculos.
254
00:21:43,708 --> 00:21:48,416
E ninguém, nem mesmo os ninjas,
terá chance de nos deter.
255
00:21:51,166 --> 00:21:52,416
Você vem?
256
00:22:02,916 --> 00:22:07,916
Legendas: Luciana Nardi