1 00:00:12,250 --> 00:00:13,958 Ela funciona! 2 00:00:18,708 --> 00:00:23,458 Qual é? Beatrix comprou a arma de FusãoMoto online? 3 00:00:23,458 --> 00:00:25,791 Ela vai destruir a todos nós. 4 00:00:26,333 --> 00:00:30,250 A imperatriz tem um talento incrível para o drama. 5 00:00:30,250 --> 00:00:32,916 Você também será destruído, palhaço. 6 00:00:33,916 --> 00:00:37,291 Parece que não pensei nisso direito. 7 00:00:37,291 --> 00:00:39,000 Ainda não acabou, Rapton. 8 00:00:39,000 --> 00:00:43,708 É, não sei o que sabe sobre ninjas, mas nós nunca desistimos. 9 00:00:51,500 --> 00:00:53,791 Imperatriz, não faça isso. 10 00:00:53,791 --> 00:00:58,583 Se continuar a usar essa arma, levará os FusãoMotos ao limite. 11 00:00:58,583 --> 00:01:03,375 Criará uma tempestade incontrolável que destruirá toda a realidade. 12 00:01:03,375 --> 00:01:04,708 Mentiras! 13 00:01:04,708 --> 00:01:07,375 Só querem meu poder para vocês. 14 00:01:07,375 --> 00:01:11,291 Mas a minha destruição dos ninjas será lendária! 15 00:01:14,250 --> 00:01:19,166 E vocês, traidores da imperatriz, vocês são iguais aos ninjas! 16 00:01:19,166 --> 00:01:22,416 Ninguém governará este reino além de mim! 17 00:01:22,416 --> 00:01:26,833 E destruirei todos que ficarem no meu caminho! 18 00:01:32,083 --> 00:01:32,916 Andem! 19 00:01:37,500 --> 00:01:40,833 Contemplem meu verdadeiro poder! 20 00:01:50,125 --> 00:01:51,750 A imperatriz pirou! 21 00:01:54,166 --> 00:01:56,500 Ela é a verdadeira traidora! 22 00:02:01,083 --> 00:02:01,916 Ana? 23 00:02:02,625 --> 00:02:05,125 Beatrix foi longe demais. O que faremos? 24 00:02:07,875 --> 00:02:09,541 O que fazemos de melhor. 25 00:02:09,541 --> 00:02:12,833 Vai, ninja! 26 00:02:12,833 --> 00:02:15,583 Perdidos no desconhecido Com tanto a entender 27 00:02:15,583 --> 00:02:18,083 Juntos venceremos! 28 00:02:18,083 --> 00:02:19,000 Sim 29 00:02:19,000 --> 00:02:21,958 Nós lutamos 30 00:02:21,958 --> 00:02:25,166 Seja um ninja Por justiça, nós guerreamos 31 00:02:25,166 --> 00:02:27,583 NINJAGO ASCENSÃO DOS DRAGÕES 32 00:02:31,708 --> 00:02:34,625 {\an8}O PODER INTERIOR 33 00:02:45,333 --> 00:02:46,583 Engula fofo! 34 00:02:53,000 --> 00:02:54,541 Wyldfyre! Não! 35 00:03:03,958 --> 00:03:06,500 O destino de todos será igual ao dela! 36 00:03:06,500 --> 00:03:08,750 Serão destruídos pela explosão! 37 00:03:11,041 --> 00:03:13,000 Temos que pegar aquela arma. 38 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 Deixa comigo. 39 00:03:26,333 --> 00:03:29,000 Nunca pensei que diria, mas obrigado, dragões! 40 00:03:31,750 --> 00:03:34,333 Vamos! É mais seguro no bunker! 41 00:03:54,375 --> 00:03:55,208 Zane? 42 00:03:55,208 --> 00:03:58,375 Não sei como me aproximar para desarmá-la. 43 00:04:02,458 --> 00:04:04,291 Não precisamos chegar perto. 44 00:04:04,291 --> 00:04:08,625 Com uma fagulha de poder do Riyu, posso desmontar a arma dela daqui. 45 00:04:14,791 --> 00:04:17,291 Riyu! Vamos fazer o nosso lance! 46 00:04:25,875 --> 00:04:27,000 Riyu! 47 00:04:27,958 --> 00:04:29,958 Não! O Riyu, não! 48 00:04:33,875 --> 00:04:34,875 Sora! 49 00:04:48,583 --> 00:04:51,375 Você finalmente descobriu como passar Spinjitzu! 50 00:04:51,375 --> 00:04:55,458 Sei lá. Só sei que, depois de perder Wyldfyre e Riyu, 51 00:04:55,458 --> 00:04:57,875 não poderia perder mais alguém que amo. 52 00:05:11,708 --> 00:05:15,416 Ela está nos empurrando para o ponto crítico. 53 00:05:27,875 --> 00:05:31,041 Isto é pela Wyldfyre! Engula fogo! 54 00:05:36,250 --> 00:05:37,541 Kai! 55 00:05:37,541 --> 00:05:38,708 Não! 56 00:05:38,708 --> 00:05:41,833 Vamos acabar com ela como um dragão! 57 00:05:41,833 --> 00:05:43,833 Desde quando está do nosso lado? 58 00:05:43,833 --> 00:05:47,166 O fim do mundo muda a atitude de um cara, mocinha. 59 00:05:48,083 --> 00:05:49,916 Não dá pra se aproximar dela! 60 00:05:49,916 --> 00:05:53,041 Por isso chamei algo que pode ajudar. 61 00:05:56,166 --> 00:05:59,416 - Piloto automático remoto. - Por isso você é o líder. 62 00:06:32,333 --> 00:06:34,583 Ana! 63 00:06:34,583 --> 00:06:39,000 Mãe? Pai? Viram como eu tinha razão sobre Imperium? 64 00:06:39,000 --> 00:06:41,916 Vocês precisam se proteger! É perigoso demais! 65 00:06:41,916 --> 00:06:44,083 Não, você precisa vir conosco! 66 00:06:44,083 --> 00:06:45,083 O quê? 67 00:06:45,083 --> 00:06:49,375 Não posso! Tenho que ajudar a deter a imperatriz! 68 00:06:49,375 --> 00:06:51,666 Ela vai destruir tudo! 69 00:06:51,666 --> 00:06:54,875 Não, você precisa confiar na imperatriz. 70 00:06:54,875 --> 00:06:57,625 Ela não agiria assim sem motivo. 71 00:06:57,625 --> 00:07:01,791 Vocês não viram o vídeo? O motivo é ela ser má. 72 00:07:01,791 --> 00:07:06,500 O vídeo só pode ser falso. Nossa imperatriz nunca faria isso. 73 00:07:06,500 --> 00:07:08,458 Sentimos sua falta, Ana. 74 00:07:08,458 --> 00:07:10,583 Não nos abandone de novo. 75 00:07:16,291 --> 00:07:18,291 Eu não abandonei vocês. 76 00:07:18,291 --> 00:07:20,583 Vocês me abandonaram! 77 00:07:20,583 --> 00:07:23,166 Achei que precisava me provar pra vocês, 78 00:07:23,166 --> 00:07:26,750 mas ninguém deveria ter que se provar para os próprios pais. 79 00:07:26,750 --> 00:07:30,708 Você é jovem e ingênua, Ana. Volte pra sua família! 80 00:07:30,708 --> 00:07:33,291 Eu tenho uma nova família agora. 81 00:07:33,291 --> 00:07:35,958 Uma que me ama como eu sou. 82 00:07:40,208 --> 00:07:41,833 Ejetar! 83 00:07:47,791 --> 00:07:50,250 Isso acaba agora, ninjas. 84 00:07:54,166 --> 00:07:55,416 Não! 85 00:07:58,583 --> 00:07:59,833 O que é isso? 86 00:07:59,833 --> 00:08:00,833 Ana? 87 00:08:01,375 --> 00:08:03,708 Você tem poderes elementais? 88 00:08:03,708 --> 00:08:04,875 Tenho. 89 00:08:05,375 --> 00:08:06,916 E meu nome... 90 00:08:09,875 --> 00:08:11,333 é Sora! 91 00:08:14,958 --> 00:08:16,250 Sora! 92 00:08:19,916 --> 00:08:22,666 Você nunca impedirá... 93 00:08:27,250 --> 00:08:28,583 Isso é pelo Riyu. 94 00:08:34,166 --> 00:08:38,333 Você conseguiu. Sabia que o poder era seu o tempo todo. 95 00:08:38,916 --> 00:08:42,625 Você tinha razão. Achei que eu precisava do Riyu. 96 00:08:44,458 --> 00:08:45,291 Riyu. 97 00:08:46,208 --> 00:08:48,708 Aquele dragãozinho era um herói. 98 00:08:48,708 --> 00:08:50,500 Não quero interromper, 99 00:08:50,500 --> 00:08:53,791 mas a imperatriz nos fez chegar ao ponto crítico. 100 00:08:53,791 --> 00:08:58,250 A tempestade FusãoMoto que destruirá o mundo já começou. 101 00:09:26,791 --> 00:09:28,208 A Encruzilhada! 102 00:09:28,208 --> 00:09:31,500 Minha casa está sendo destruída de novo! 103 00:09:31,500 --> 00:09:36,000 Sabemos como impedir isso. Temos dois núcleos de dragão! 104 00:09:36,000 --> 00:09:37,166 Só precisamos... 105 00:09:52,416 --> 00:09:57,208 Sua chegada é insensata. Por que não está voando na sua dragoa? 106 00:10:03,916 --> 00:10:05,541 Ela está meio ocupada. 107 00:10:09,750 --> 00:10:11,958 Sabia que Zanth fazia isso? 108 00:10:11,958 --> 00:10:16,208 Não. Parece que a dragoa heroína de Djinjago tem talentos ocultos. 109 00:10:35,458 --> 00:10:37,916 Nunca se esqueçam do Lobbo! 110 00:10:37,916 --> 00:10:39,375 Lobbo-Lobbo! 111 00:10:39,375 --> 00:10:41,125 Peguei você, Lobbo. 112 00:10:56,333 --> 00:10:58,458 Zane, o ninja do gelo? 113 00:10:58,458 --> 00:11:00,583 Os ninjas voltaram mesmo? 114 00:11:22,541 --> 00:11:24,166 Quem é um bom garoto? 115 00:11:28,208 --> 00:11:29,125 Mãe? 116 00:11:29,625 --> 00:11:30,458 Pai? 117 00:11:34,791 --> 00:11:38,416 O espírito do templo disse que devemos unir os três núcleos, 118 00:11:38,416 --> 00:11:40,500 mas o terceiro está no mosteiro! 119 00:11:40,500 --> 00:11:42,083 Não há tempo de pegá-lo! 120 00:11:42,083 --> 00:11:44,000 Já está a caminho. 121 00:11:47,666 --> 00:11:51,458 Não estou preparado para dirigir nessas condições! 122 00:11:52,041 --> 00:11:53,416 Cuidado! 123 00:11:53,416 --> 00:11:54,458 Sinto muito! 124 00:12:04,041 --> 00:12:08,083 Consegui trazer o treco pro lugar? 125 00:12:08,916 --> 00:12:12,666 Sim. O melhor guardião-assistente do mosteiro. 126 00:12:20,291 --> 00:12:22,583 - Os três! - Ótimo! E agora? 127 00:12:22,583 --> 00:12:24,791 Vamos juntá-los, talvez? 128 00:12:27,916 --> 00:12:30,333 Por que não têm um manual de instruções? 129 00:12:30,333 --> 00:12:35,708 Como tudo envolvendo os dragões matriz, as informações são vagas. 130 00:12:35,708 --> 00:12:37,666 Dragões matriz. 131 00:12:37,666 --> 00:12:38,750 É isso! 132 00:12:39,833 --> 00:12:41,791 Lloyd, você é o condutor! 133 00:12:41,791 --> 00:12:45,208 Se os núcleos são feitos com o poder dos dragões matriz, 134 00:12:45,208 --> 00:12:47,625 talvez você consiga processar o poder. 135 00:12:47,625 --> 00:12:50,083 Não sabemos o que aconteceria com Lloyd! 136 00:12:55,125 --> 00:12:58,666 Tenho que tentar nem que seja a última coisa que eu faça. 137 00:13:10,541 --> 00:13:14,375 Eu... Está muito caótico. Não consigo me concentrar. 138 00:13:14,375 --> 00:13:15,625 Não consigo! 139 00:13:15,625 --> 00:13:19,208 Se fosse eu ou Sora, o que nos diria? 140 00:13:21,416 --> 00:13:23,125 Ninjas nunca desistem. 141 00:13:29,708 --> 00:13:33,125 Quando não há calma exterior, 142 00:13:33,708 --> 00:13:37,000 é preciso encontrar a calma interior. 143 00:14:00,416 --> 00:14:01,375 O que houve? 144 00:14:01,375 --> 00:14:02,750 Você salvou o mundo. 145 00:14:09,583 --> 00:14:10,708 Riyu! 146 00:14:15,250 --> 00:14:16,416 E o meu abraço? 147 00:14:21,416 --> 00:14:23,500 Sou boa em abraços de dragão. 148 00:14:33,875 --> 00:14:36,625 O que houve? Achei que estávamos perdidos! 149 00:14:36,625 --> 00:14:40,875 Os ninjas nos salvaram. É verdade! Eles voltaram mesmo! 150 00:14:44,833 --> 00:14:47,583 Nós os levamos de volta pro templo? 151 00:14:47,583 --> 00:14:50,833 Não, tenho uma ideia melhor. 152 00:15:00,208 --> 00:15:01,041 Olá? 153 00:15:01,875 --> 00:15:03,208 O condutor. 154 00:15:03,708 --> 00:15:06,208 Por que você voltou? 155 00:15:06,208 --> 00:15:07,541 Para libertá-lo. 156 00:15:07,541 --> 00:15:10,125 Sua intenção é nobre, 157 00:15:10,125 --> 00:15:14,875 mas me libertar poderia desestabilizar o próprio Cosmo. 158 00:15:14,875 --> 00:15:19,416 Isso foi antes de eu ter isto. São feitos de energia de dragão matriz. 159 00:15:19,416 --> 00:15:21,625 Eles estabilizaram os FusãoMotos. 160 00:15:21,625 --> 00:15:25,416 Acho que podem estabilizar os efeitos da sua libertação também. 161 00:15:25,416 --> 00:15:31,083 Presentes do meu povo para o primeiro mestre do Spinjitzu. 162 00:15:31,750 --> 00:15:36,875 Você não sabe o que poderia fazer com o poder contido nesses itens? 163 00:15:36,875 --> 00:15:40,250 Não sei se entendo o que são. 164 00:15:40,250 --> 00:15:45,041 Como todos os poderes elementais vêm da minha espécie, 165 00:15:45,541 --> 00:15:50,166 você segura em suas mãos o poder condensado. 166 00:15:50,166 --> 00:15:52,458 Os poderes elementais vêm de vocês? 167 00:15:52,458 --> 00:15:53,958 Claro. 168 00:15:54,666 --> 00:15:59,416 Eu sou um dos Sete Dragões Matriz. 169 00:16:00,166 --> 00:16:03,791 De onde acha que os poderes elementais vieram? 170 00:16:04,375 --> 00:16:09,708 Mas você deseja sacrificar tal poder para me libertar, 171 00:16:10,500 --> 00:16:13,083 um ser que você não conhece. 172 00:16:13,083 --> 00:16:14,125 Por quê? 173 00:16:15,916 --> 00:16:17,583 É o certo a fazer. 174 00:16:17,583 --> 00:16:20,916 Talvez ele estivesse certo sobre você. 175 00:16:20,916 --> 00:16:22,166 Quem? 176 00:16:23,625 --> 00:16:26,916 Esse dragão com você, quem é? 177 00:16:27,500 --> 00:16:29,791 Este é o nosso amigo Riyu. 178 00:16:29,791 --> 00:16:33,583 Eu disse que viria aqui, e ele ficou empolgado para conhecê-lo. 179 00:16:33,583 --> 00:16:37,000 Você é uma criatura muito especial. 180 00:16:37,000 --> 00:16:39,291 Cheguei a uma decisão. 181 00:16:40,166 --> 00:16:43,666 Aceito seu sacrifício, condutor. 182 00:16:50,083 --> 00:16:54,750 Talvez nos encontremos de novo antes do fim deste ciclo. 183 00:17:18,541 --> 00:17:22,166 Espere, Riyu. Sei que quer me ajudar com um empurrãozinho, 184 00:17:22,166 --> 00:17:25,125 mas preciso fazer isso sozinha agora. 185 00:17:26,250 --> 00:17:30,125 Descobri o que me impedia de atingir meu potencial. 186 00:17:30,125 --> 00:17:34,666 Uma parte de mim pensava que se meus pais não me acham digna, 187 00:17:34,666 --> 00:17:36,250 então não devo ser. 188 00:17:40,583 --> 00:17:44,083 Valeu, mas agora que sei qual é o problema, 189 00:17:44,083 --> 00:17:45,791 estou tentando resolvê-lo. 190 00:17:46,375 --> 00:17:50,875 Se atingi meu potencial uma vez, posso atingi-lo de novo. 191 00:17:59,875 --> 00:18:01,208 Belo lançamento, Arin. 192 00:18:01,208 --> 00:18:03,958 É, se eu estivesse tentando acertar os melões, 193 00:18:03,958 --> 00:18:07,375 mas estou tentando passar o poder Spinjitzu. 194 00:18:07,916 --> 00:18:11,250 E não está sentindo o mesmo pânico de antes? 195 00:18:13,000 --> 00:18:16,708 De que vale um poder se só posso usá-lo quando estou apavorado? 196 00:18:16,708 --> 00:18:18,791 Ninjas não podem ter medo. 197 00:18:18,791 --> 00:18:19,958 Não é verdade. 198 00:18:19,958 --> 00:18:23,125 É natural ter medo pelas pessoas que você ama. 199 00:18:23,125 --> 00:18:25,000 Sua perda foi grande na Fusão. 200 00:18:25,000 --> 00:18:28,291 Seria estranho não ter medo de ficar sozinho de novo. 201 00:18:28,916 --> 00:18:30,625 É, acho que tem razão. 202 00:18:31,291 --> 00:18:32,958 Não lute contra o que sente. 203 00:18:32,958 --> 00:18:35,958 Tente usar esses sentimentos para algo positivo. 204 00:18:39,666 --> 00:18:41,000 Ninjas nunca desistem. 205 00:18:47,333 --> 00:18:49,000 Consegue superar? 206 00:18:49,000 --> 00:18:51,500 Um dragão do pântano ama musgo? 207 00:18:54,875 --> 00:18:59,958 Isso foi inegavelmente incrível, mas vamos falar de precisão. 208 00:18:59,958 --> 00:19:02,458 O que significa precisão? 209 00:19:02,458 --> 00:19:06,000 Que sou perfeita e não tenho mais nada pra aprender? Legal. 210 00:19:06,000 --> 00:19:08,791 Não, significa que, com tempo e prática, 211 00:19:08,791 --> 00:19:11,833 você ficará ainda mais incrível do que já é. 212 00:19:12,500 --> 00:19:13,666 Espere aí. 213 00:19:15,041 --> 00:19:18,541 As latas que acertei viraram cinzas, mas a sua derreteu. 214 00:19:18,541 --> 00:19:20,333 Eu ganho mais pontos? 215 00:19:20,333 --> 00:19:25,166 Não, mas talvez não tenhamos os mesmos poderes. 216 00:19:28,166 --> 00:19:29,791 Estão prontas! Legal! 217 00:19:29,791 --> 00:19:35,458 Cole disse que a terra gritava, e então o fantasma do Mestre Wu o chamou. 218 00:19:35,458 --> 00:19:39,583 Três de nós se comunicaram com o Mestre Wu. 219 00:19:39,583 --> 00:19:42,291 Podemos ter estabilizado este novo mundo, 220 00:19:42,291 --> 00:19:46,541 mas estamos apenas começando a desvendar os segredos que ele guarda. 221 00:19:46,541 --> 00:19:49,500 Eu ouvi tortas para comemorar? 222 00:19:50,291 --> 00:19:51,208 Tortas! 223 00:19:52,125 --> 00:19:53,666 - Prontinho. - Legal! 224 00:19:54,416 --> 00:19:55,833 Que cheiro bom! 225 00:19:57,625 --> 00:20:00,125 Você se superou desta vez, Arin. 226 00:20:04,125 --> 00:20:07,125 Todos terão voz em Novo Imperium. 227 00:20:07,708 --> 00:20:11,625 Vamos resolver tudo em grupo, como os ninjas fazem. 228 00:20:11,625 --> 00:20:14,625 Se aprendemos algo com Sora, 229 00:20:14,625 --> 00:20:16,833 antes conhecida como Ana, 230 00:20:16,833 --> 00:20:20,916 é que mudanças positivas são possíveis. 231 00:20:20,916 --> 00:20:23,333 Você não passa de um fracasso, Jordana. 232 00:20:23,333 --> 00:20:26,291 Você nunca será como aquela amaldiçoada da Ana. 233 00:20:26,291 --> 00:20:28,875 Não, você será melhor. 234 00:20:30,000 --> 00:20:33,083 Todos tentaram drenar o dragão matriz. 235 00:20:33,083 --> 00:20:35,750 Só você conseguiu. 236 00:20:35,750 --> 00:20:39,541 Eu desencadeei uma reação em cadeia e quase acabei com o mundo. 237 00:20:39,541 --> 00:20:44,458 Seu trabalho foi perfeito. Foram os ninjas que estragaram tudo. 238 00:20:44,458 --> 00:20:49,125 Mas não se preocupe, meu mestre tem outros planos. 239 00:20:50,208 --> 00:20:53,083 Que planos? A imperatriz desapareceu. 240 00:20:53,083 --> 00:20:54,875 Assim como pretendo fazer. 241 00:20:55,875 --> 00:20:58,583 Beatrix não era minha mestra. 242 00:20:58,583 --> 00:21:00,416 Ela era só uma peça. 243 00:21:01,375 --> 00:21:05,541 Achei que a tecnologia dela encontraria outros dragões matriz, 244 00:21:05,541 --> 00:21:08,083 mas ela não era confiável. 245 00:21:08,083 --> 00:21:12,916 No entanto, há outras maneiras de atingir nossos objetivos. 246 00:21:12,916 --> 00:21:17,666 Falei com meu verdadeiro mestre sobre você, Jordana. 247 00:21:17,666 --> 00:21:19,166 Verdadeiro mestre? 248 00:21:19,166 --> 00:21:23,583 Você é a única no reino que mostrou verdadeira habilidade 249 00:21:23,583 --> 00:21:26,333 para fazer parte do plano do meu mestre. 250 00:21:26,333 --> 00:21:30,083 A fonte de energia de dragão que você drenou, 251 00:21:30,083 --> 00:21:32,083 você guardou alguma? 252 00:21:34,416 --> 00:21:39,125 Com essa energia bruta, podemos desvendar segredos proibidos. 253 00:21:39,125 --> 00:21:43,208 Poderes sombrios que o mundo não vê há séculos. 254 00:21:43,708 --> 00:21:48,416 E ninguém, nem mesmo os ninjas, terá chance de nos deter. 255 00:21:51,166 --> 00:21:52,416 Você vem? 256 00:22:02,916 --> 00:22:07,916 Legendas: Luciana Nardi