1 00:00:11,041 --> 00:00:14,291 Cuidado! Vendi livros para comprar isso. 2 00:00:15,000 --> 00:00:18,875 Por que trouxe uma câmara de bronzeamento pra ilha? 3 00:00:19,541 --> 00:00:20,875 Para me bronzear. 4 00:00:24,083 --> 00:00:24,916 Ei! 5 00:00:35,458 --> 00:00:38,958 Nada. Meu braço está doendo. Cortei mato a manhã toda. 6 00:00:39,041 --> 00:00:41,375 Dwayne, faça valer seu salário. 7 00:00:43,000 --> 00:00:47,250 Você não me paga, Professor Powers. Sou estagiário. 8 00:00:47,333 --> 00:00:49,708 Pago com conhecimento, Dwayne. 9 00:00:49,791 --> 00:00:51,916 E vai aprender a cortar. 10 00:00:52,000 --> 00:00:53,416 Pode começar. 11 00:00:54,791 --> 00:00:56,000 É isso aí! 12 00:01:03,333 --> 00:01:05,500 Ei! Eu preciso disso! 13 00:01:05,583 --> 00:01:09,083 Ah, ótimo. Meu bronzeamento perfeito já era. 14 00:01:14,375 --> 00:01:16,166 É um totem. 15 00:01:16,250 --> 00:01:18,125 Mas quem o esculpiu? 16 00:01:18,208 --> 00:01:19,458 É perigoso? 17 00:01:19,541 --> 00:01:21,333 Não, Dwayne. 18 00:01:21,416 --> 00:01:22,458 É uma pedra. 19 00:01:22,541 --> 00:01:24,083 Não está viva. 20 00:01:36,833 --> 00:01:38,083 Meu Deus! 21 00:01:42,875 --> 00:01:44,166 "Inexplorada." 22 00:01:46,416 --> 00:01:48,375 - Ficou acordado? - Sim. 23 00:01:48,458 --> 00:01:50,166 Monitorando as câmeras, 24 00:01:50,250 --> 00:01:53,791 no caso de os fugitivos de Kryptarium virem. 25 00:01:53,875 --> 00:01:55,416 A polícia fez uma prisão. 26 00:01:56,458 --> 00:01:57,750 Fugi-Dove. 27 00:01:57,833 --> 00:02:00,875 Foi pego alimentando pombos no parque. 28 00:02:00,958 --> 00:02:02,000 É o Ronin? 29 00:02:02,083 --> 00:02:05,625 Vai ajudar a polícia a prender os criminosos. 30 00:02:05,708 --> 00:02:09,291 Não sei se gosto. Um caçador de recompensas com a polícia. 31 00:02:11,750 --> 00:02:13,083 Quem é aquele? 32 00:02:13,666 --> 00:02:17,291 Cecil Putnam, gerente do Clube do Explorador. 33 00:02:17,375 --> 00:02:18,583 Lamento informar 34 00:02:18,666 --> 00:02:22,375 que cancelamos a filiação de Misako Garmadon. 35 00:02:22,458 --> 00:02:24,125 Com efeito imediato. 36 00:02:24,208 --> 00:02:27,166 Aqui estão os itens do armário dela. 37 00:02:27,250 --> 00:02:28,375 Por quê? 38 00:02:28,458 --> 00:02:31,125 São as regras do clube. 39 00:02:31,208 --> 00:02:35,041 Sempre que um membro some e se perde no mar, 40 00:02:35,125 --> 00:02:37,458 o clube revoga a filiação. 41 00:02:37,541 --> 00:02:38,833 Como assim? 42 00:02:38,916 --> 00:02:41,250 Não precisam entrar em pânico. 43 00:02:41,333 --> 00:02:44,250 O cargo dela ficará com outra pessoa. 44 00:02:44,333 --> 00:02:45,958 O clube prevalece. 45 00:02:46,041 --> 00:02:47,875 Não me preocupo com o clube, 46 00:02:47,958 --> 00:02:51,041 só com minha mãe e Mestre Wu! Cadê eles? 47 00:02:51,125 --> 00:02:54,625 Ela liderava uma expedição com o Prof. Powers 48 00:02:54,708 --> 00:03:00,458 pra navegar numa área de tempestades e encontrar uma ilha inexplorada. 49 00:03:00,541 --> 00:03:03,916 Como não temos notícias deles há semanas, 50 00:03:04,000 --> 00:03:06,458 demos a expedição como perdida. 51 00:03:06,541 --> 00:03:09,916 Área de tempestades? Ela perdeu a cabeça? 52 00:03:10,625 --> 00:03:15,541 É uma área na costa sul com tempestades violentas. 53 00:03:16,041 --> 00:03:18,958 Vários navios e aviões sumiram lá. 54 00:03:19,041 --> 00:03:20,916 É muito perigosa. 55 00:03:21,000 --> 00:03:25,166 Pelo que sei, só uma pessoa saiu viva dessa área. 56 00:03:25,250 --> 00:03:26,166 Correto. 57 00:03:26,250 --> 00:03:28,083 Timothy Batterson. 58 00:03:28,166 --> 00:03:31,375 Ele estava em um balão que saiu da rota, 59 00:03:31,458 --> 00:03:35,833 entrou na área de tempestades e caiu na ilha inexplorada. 60 00:03:35,916 --> 00:03:39,916 PIXAL, prepare o caçador. Zane, pesquise sobre o homem. 61 00:03:40,000 --> 00:03:41,375 Os demais, se arrumem. 62 00:03:41,458 --> 00:03:42,958 Não há tempo a perder. 63 00:04:02,500 --> 00:04:05,375 Oi, gente. Querem com ou sem chumbo? 64 00:04:06,208 --> 00:04:08,375 Você é o Sr. Batterson? 65 00:04:09,291 --> 00:04:11,875 Sim, mas não me chamam assim. 66 00:04:12,583 --> 00:04:14,708 - E como é? - Twitchy Tim. 67 00:04:14,833 --> 00:04:15,916 Ou só Twitchy. 68 00:04:16,000 --> 00:04:19,750 Bem, Twitchy, minha mãe era de uma expedição 69 00:04:19,833 --> 00:04:21,875 pra mapear uma ilha no sul 70 00:04:21,958 --> 00:04:23,166 e desapareceu. 71 00:04:23,250 --> 00:04:24,583 Vamos procurá-los. 72 00:04:24,666 --> 00:04:27,791 Só você conhece a área. Precisamos de ajuda. 73 00:04:28,791 --> 00:04:30,875 Vou dizer o que tem lá! 74 00:04:30,958 --> 00:04:34,208 Tempestades! Monstros! Destruição! 75 00:04:34,291 --> 00:04:38,791 Fui atingido 12 vezes por um raio quando tentei escapar. 76 00:04:38,875 --> 00:04:41,000 E querem que eu volte? 77 00:04:41,083 --> 00:04:42,833 Doze vezes? Sério? 78 00:04:42,916 --> 00:04:44,583 Sim. 79 00:04:45,166 --> 00:04:47,875 Doze. Felizmente, não me afetou, 80 00:04:47,958 --> 00:04:48,833 mas eu… 81 00:04:49,750 --> 00:04:52,791 Oi, gente. Querem com ou sem chumbo? 82 00:04:54,166 --> 00:04:56,083 Você já perguntou isso. 83 00:04:56,166 --> 00:04:57,250 Foi mesmo? 84 00:04:57,333 --> 00:05:00,458 Não viemos abastecer. Queremos sua ajuda. 85 00:05:00,541 --> 00:05:02,583 É, com a ilha inexplorada. 86 00:05:02,666 --> 00:05:04,625 Queremos que vá conosco. 87 00:05:04,708 --> 00:05:07,875 A ilha inexplorada? 88 00:05:07,958 --> 00:05:09,916 Querem que eu volte lá? 89 00:05:10,000 --> 00:05:13,208 Bem, podem esquecer! A resposta é… 90 00:05:16,291 --> 00:05:17,416 Oi, gente. 91 00:05:17,500 --> 00:05:19,541 Querem com ou sem chumbo? 92 00:05:20,833 --> 00:05:23,500 O que foi? Falou isso duas vezes! 93 00:05:23,583 --> 00:05:24,583 Falei? 94 00:05:24,666 --> 00:05:28,375 Estávamos falando sobre ir até a ilha, lembra? 95 00:05:28,458 --> 00:05:30,041 Pedimos a sua ajuda. 96 00:05:30,125 --> 00:05:31,958 Voltar para a ilha? 97 00:05:32,583 --> 00:05:36,000 Jurei que não voltaria, mas, o que vou fazer? 98 00:05:36,083 --> 00:05:37,833 Acordo é acordo. 99 00:05:37,916 --> 00:05:40,416 - Você vai dirigir, né? - Sim! 100 00:05:57,583 --> 00:05:58,625 Interessante. 101 00:05:58,708 --> 00:06:01,208 Nosso radar não pega na névoa. 102 00:06:01,291 --> 00:06:05,708 É a ilha. Ela não quer que vocês vejam os segredos dela. 103 00:06:05,791 --> 00:06:08,083 Como foi até lá na primeira vez? 104 00:06:08,833 --> 00:06:10,458 Foi um acidente. 105 00:06:10,541 --> 00:06:13,125 Eu estava passeando de balão. 106 00:06:13,208 --> 00:06:15,208 Mas o balão saiu da rota 107 00:06:15,291 --> 00:06:17,375 e entrou em uma tempestade. 108 00:06:21,500 --> 00:06:23,583 Tentei tirá-lo de lá. 109 00:06:23,666 --> 00:06:28,000 Parece que fiquei horas, dias, em turbulência na neblina. 110 00:06:28,083 --> 00:06:30,375 Quando, de repente… 111 00:06:30,458 --> 00:06:32,625 - E aí? - Um raio me atingiu. 112 00:06:32,708 --> 00:06:33,833 O balão caiu. 113 00:06:33,916 --> 00:06:36,416 Acho que desmaiei, não lembro… 114 00:06:36,500 --> 00:06:40,583 Mas quando acordei, eu estava em uma praia. 115 00:06:40,666 --> 00:06:43,458 Uma praia de areia azul. 116 00:06:43,541 --> 00:06:45,125 Areia azul? 117 00:06:45,208 --> 00:06:50,416 - Deve ter batido a cabeça com força. - Era azul, estou dizendo! 118 00:06:50,500 --> 00:06:52,500 Estou falando a verdade… 119 00:06:56,833 --> 00:06:59,708 Aumento nos níveis eletrostáticos. 120 00:06:59,791 --> 00:07:02,375 Não seria sábio avançarmos. 121 00:07:02,458 --> 00:07:05,666 Usem os catamarãs pra irem pelo mar. 122 00:07:05,750 --> 00:07:08,791 Vamos nos unir e quebrar algumas ondas. 123 00:07:11,541 --> 00:07:13,375 Ele precisa de um colete. 124 00:07:15,875 --> 00:07:19,708 Liberando embarcações em três, dois, um… 125 00:07:25,458 --> 00:07:28,666 Estamos no mar. Vamos até o nevoeiro. 126 00:07:28,750 --> 00:07:30,625 Boa sorte. Cuidado. 127 00:07:32,041 --> 00:07:34,291 Por que está tão quieto aqui? 128 00:07:34,375 --> 00:07:37,291 - Por que está sussurrando? - Não sei. 129 00:07:37,375 --> 00:07:38,541 Ouviram isso? 130 00:07:38,625 --> 00:07:41,250 Ondas. Acho que estamos perto. 131 00:07:41,333 --> 00:07:43,125 Perto de quê? 132 00:07:45,583 --> 00:07:47,791 - Cuidado! - A bombordo! 133 00:07:55,958 --> 00:07:58,833 - Aqui vamos nós! - Se segurem! 134 00:08:00,333 --> 00:08:02,125 Cuidado com os raios! 135 00:08:02,208 --> 00:08:03,166 Fascinante. 136 00:08:03,250 --> 00:08:05,416 A pedra parece atrair o raio. 137 00:08:09,208 --> 00:08:11,375 Nya, muito aberto! Não cabe! 138 00:08:22,375 --> 00:08:23,791 Lá vamos nós! 139 00:08:28,166 --> 00:08:29,083 O botão! 140 00:08:29,166 --> 00:08:30,375 Muito aberto! 141 00:08:30,458 --> 00:08:33,250 Estou apertando! Não funciona! 142 00:08:37,458 --> 00:08:39,500 Todos para estibordo! 143 00:08:39,583 --> 00:08:41,541 Se inclinem para trás. 144 00:08:53,333 --> 00:08:55,125 Nossa! 145 00:08:55,958 --> 00:08:57,208 Uau! 146 00:08:57,291 --> 00:09:00,791 Por que eu resolvi voltar a este lugar? 147 00:09:12,500 --> 00:09:15,208 - Acho que precisaremos andar. - Talvez não. 148 00:09:15,291 --> 00:09:17,791 - PIXAL, está ouvindo? - Estou. 149 00:09:17,875 --> 00:09:19,000 Estamos na ilha. 150 00:09:19,083 --> 00:09:21,916 Pode ver a localização e enviar helicópteros? 151 00:09:22,000 --> 00:09:23,750 Posso. Enviando agora. 152 00:09:33,375 --> 00:09:35,041 Isso que é frete aéreo! 153 00:09:46,708 --> 00:09:47,791 Mãe? 154 00:09:47,875 --> 00:09:48,916 Olá? 155 00:09:51,625 --> 00:09:52,458 Olhem! 156 00:09:53,125 --> 00:09:54,333 Aquelas pedras… 157 00:09:54,958 --> 00:09:56,750 Escreveram "socorro". 158 00:09:56,833 --> 00:09:57,958 O que aconteceu? 159 00:09:58,041 --> 00:10:01,083 Fizeram pensando que os procurariam. 160 00:10:01,625 --> 00:10:02,458 Mãe! 161 00:10:04,166 --> 00:10:05,458 Mestre Wu? 162 00:10:09,958 --> 00:10:13,833 Ficou louco? Quer que as coisas nos vejam aqui? 163 00:10:13,916 --> 00:10:15,375 Que coisas? 164 00:10:15,458 --> 00:10:17,833 Os monstros da floresta! 165 00:10:17,916 --> 00:10:20,250 Eles parecem estátuas! 166 00:10:20,333 --> 00:10:22,333 Mas é um truque. 167 00:10:22,416 --> 00:10:24,625 Eles estão vivos. 168 00:10:26,083 --> 00:10:28,166 O que estamos esperando? 169 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Legendas: Yulia Amaral