1
00:00:16,370 --> 00:00:20,290
SAVRŠENI DANI
2
00:06:07,490 --> 00:06:12,590
U Nju Orleansu ima jedna kuća
3
00:06:13,790 --> 00:06:18,790
Zovu je Sunce što sja
4
00:06:19,890 --> 00:06:25,690
Zbog nje su mnogi propali dečaci
5
00:06:26,490 --> 00:06:31,990
Od kojih sam, bože, jedan i ja
6
00:06:42,190 --> 00:06:47,190
Majka mi krojačica beše
7
00:06:48,590 --> 00:06:53,690
Sašila mi je nove farmerke
8
00:06:54,690 --> 00:07:00,390
Ćale mi je bio kockar
9
00:07:01,390 --> 00:07:06,290
U Nju Orleansu, tamo kraj reke
10
00:10:38,950 --> 00:10:40,580
Zdravo.
11
00:10:40,950 --> 00:10:42,620
Izvinite,
gužva u saobraćaju.
12
00:10:42,790 --> 00:10:45,160
Mrzim jutarnje smene.
13
00:10:45,580 --> 00:10:47,660
Povraćka na sve strane.
14
00:10:49,000 --> 00:10:52,080
Kao pre neki dan
u Nanago-Dori parku.
15
00:10:52,290 --> 00:10:55,120
U Hatagajiu.
Pakao živi.
16
00:10:55,370 --> 00:10:57,830
Nekom liku je trebala
čitava večnost da izađe.
17
00:10:58,620 --> 00:11:01,370
Osam od deset na skali užasa.
18
00:11:03,120 --> 00:11:04,950
Slušate li me uopšte?
19
00:11:14,870 --> 00:11:18,580
Lakše to, g. Hirajama.
Svejedno će se isprljati.
20
00:12:37,040 --> 00:12:38,410
Mama!
21
00:12:52,120 --> 00:12:53,490
Šta je bilo?
22
00:12:59,540 --> 00:13:01,240
Jesi li ovde sa mamom?
23
00:13:03,450 --> 00:13:05,040
Biće sve u redu.
24
00:13:17,950 --> 00:13:19,290
Josuke?
25
00:13:22,040 --> 00:13:24,120
Mama te je tražila!
26
00:13:24,950 --> 00:13:26,290
Gde si bio?
27
00:13:27,080 --> 00:13:30,370
Mama te je svuda tražila!
28
00:13:32,000 --> 00:13:34,700
Nisam li ti rekla
da se ne udaljavaš?
29
00:13:35,200 --> 00:13:37,370
Prevrnula sam ceo park!
30
00:13:37,870 --> 00:13:39,410
Izvini, zlato moje.
31
00:13:40,200 --> 00:13:41,660
Sada i ona plače!
32
00:13:43,500 --> 00:13:45,040
Izvini.
33
00:13:45,700 --> 00:13:47,290
Sada je sve u redu.
34
00:14:01,890 --> 00:14:04,490
NE BACAJTE STAKLO,
KONZERVE I KAMENJE
35
00:18:24,120 --> 00:18:25,990
Kako ovo funkcioniše?
36
00:18:35,500 --> 00:18:37,200
E, baš vam hvala!
37
00:18:50,300 --> 00:18:54,800
Nekada se osećam tako srećno
38
00:18:56,100 --> 00:19:00,100
Nekada se osećam jako tužno
39
00:19:01,900 --> 00:19:05,800
Nekada se osećam tako srećno
40
00:19:06,000 --> 00:19:11,400
Ali uglavnom me ti ljutiš
41
00:19:12,100 --> 00:19:17,100
Dušo, prosto me razljutiš
42
00:19:19,600 --> 00:19:27,500
Odmori svoje svetlo plave oči
43
00:19:31,200 --> 00:19:41,500
Odmori svoje svetlo plave oči
44
00:19:45,400 --> 00:19:51,000
Mislio sam o tebi kao o
vrhu svoje planine
45
00:19:51,200 --> 00:19:56,700
Mislio sam o tebi kao o vrhuncu
46
00:19:57,200 --> 00:20:01,900
Mislio sam o tebi kao o svemu
47
00:20:02,100 --> 00:20:07,600
Imao sam ali nisam
mogao da zadržim
48
00:20:07,800 --> 00:20:11,300
Imao sam ali nisam
mogao da zadržim
49
00:22:47,400 --> 00:22:49,400
JAVNO KUPATILO
50
00:22:50,870 --> 00:22:52,450
Dobrodošli!
51
00:25:10,540 --> 00:25:11,950
Dobrodošli!
52
00:25:19,580 --> 00:25:21,790
Za sav vaš veliki trud!
53
00:25:37,250 --> 00:25:38,870
To! Udario je lopticu!
54
00:25:39,500 --> 00:25:40,830
Unutra je, zar ne?
55
00:25:41,250 --> 00:25:42,830
Unutra je! Vidite?
56
00:25:43,370 --> 00:25:45,080
Alo! Šta to radiš?
57
00:25:47,370 --> 00:25:50,620
Klađenje na ekipe?
Gde je tu zabava?
58
00:25:50,750 --> 00:25:52,410
Kat-čen! Odbij!
59
00:25:52,950 --> 00:25:58,160
Uvek poštuj tuđe timove
i religije. Baci kosku!
60
00:25:58,910 --> 00:26:01,540
Sad odlazi.
61
00:26:01,790 --> 00:26:03,620
Igraju prljavo.
62
00:26:04,200 --> 00:26:07,120
Kradu najbolje igrače
od drugih timova.
63
00:30:14,320 --> 00:30:18,420
Sedim na jutarnjem suncu
64
00:30:18,620 --> 00:30:23,420
Sedeću kad veče dođe
65
00:30:23,620 --> 00:30:27,820
Gledaću kako brodovi pristižu
66
00:30:28,020 --> 00:30:32,420
I gledaću ih kako odlaze opet
67
00:30:32,820 --> 00:30:36,320
Sedim na doku u zalivu
68
00:30:36,520 --> 00:30:40,920
Gledam kako se plima povlači
69
00:30:41,120 --> 00:30:45,520
Samo sedim na doku u zalivu
70
00:30:45,720 --> 00:30:50,420
Gubim vreme
71
00:30:51,120 --> 00:30:55,620
Otišao sam iz svog
doma u Džordžiji
72
00:30:55,820 --> 00:31:00,220
Zaputio prema Frisko Beju
73
00:31:00,620 --> 00:31:04,420
Jer nisam imao za
šta da živim
74
00:31:04,620 --> 00:31:08,520
Izgleda da mi više
ništa ne ide od ruke
75
00:31:08,720 --> 00:31:13,420
Zato sedim na doku u zalivu
76
00:31:13,620 --> 00:31:18,220
Gledam kako se plima povlači
77
00:33:05,370 --> 00:33:08,450
Čoveče!
Aja, došla si!
78
00:33:08,620 --> 00:33:11,870
Kakvo iznenađenje!
Deset od deset!
79
00:33:12,120 --> 00:33:14,040
Samo sekundu!
Ovaj je poslednji.
80
00:33:14,160 --> 00:33:15,950
Brzo ću!
81
00:33:21,250 --> 00:33:23,120
Eto, možeš da radiš
brzo kad to hoćeš.
82
00:33:23,330 --> 00:33:25,830
Devojka me čeka.
Gotovo za danas.
83
00:34:01,160 --> 00:34:03,120
Daj, upali!
84
00:34:09,160 --> 00:34:11,670
Gospodine Hirajama,
mogu li da pozajmim vaša kola?
85
00:34:12,830 --> 00:34:16,080
Gori mi pod nogama.
G. Hirajama, molim vas!
86
00:34:17,870 --> 00:34:19,740
Preklinjem vas!
87
00:34:20,200 --> 00:34:22,200
Kad vas molim!
88
00:34:30,370 --> 00:34:32,910
Ovo je g. Hirajama,
moj nadzornik.
89
00:34:33,790 --> 00:34:36,330
Vredan je kô pčela,
ali ćutljiv do bola.
90
00:34:36,870 --> 00:34:39,330
Ne znam kako mu glas zvuči.
91
00:34:42,200 --> 00:34:44,330
Gospodine Hijarama,
ovo je Aja.
92
00:34:44,830 --> 00:34:46,700
Definitivno deset od deset.
93
00:34:47,870 --> 00:34:49,490
Prestani to da govoriš.
94
00:34:50,620 --> 00:34:52,200
Smem da pustim ovo?
95
00:35:16,400 --> 00:35:22,600
Kasno popodne,
u sanjivom hotelu
96
00:35:23,000 --> 00:35:26,500
Imali smo svađu,
što oterala te je
97
00:35:27,370 --> 00:35:29,240
Gospodine Hijarama...
98
00:35:32,940 --> 00:35:36,040
Jesi li otišao?
99
00:35:36,740 --> 00:35:40,040
Zvala sam te na telefon
100
00:35:40,240 --> 00:35:42,440
Iz druge dimenzije
101
00:35:42,640 --> 00:35:45,040
Nikad se nisi vratio
102
00:35:45,790 --> 00:35:47,080
Sviđa mi se njen glas.
103
00:35:47,500 --> 00:35:48,790
Ozbiljno?
104
00:35:49,540 --> 00:35:50,540
Smit?
105
00:35:51,290 --> 00:35:52,540
Isfurano prezime.
106
00:35:58,370 --> 00:35:59,580
Gospodine Hijarama...
107
00:36:00,290 --> 00:36:02,290
stvarno volite da
radite ovaj posao?
108
00:36:02,700 --> 00:36:05,040
Imate svoju opremu i alat.
109
00:36:06,120 --> 00:36:09,120
Kako možete da se
trudite na ovakvom poslu?
110
00:36:11,410 --> 00:36:14,160
Ne morate da odgovorite.
111
00:36:14,450 --> 00:36:16,160
Samo sam znatiželjan.
112
00:36:16,540 --> 00:36:18,040
Ovaj lik je čudan.
113
00:36:18,410 --> 00:36:20,660
Devet od deset na
skali čudnoće.
114
00:36:22,250 --> 00:36:24,580
Gotivan mi je zvuk kaseta.
115
00:36:27,330 --> 00:36:29,870
Da! Kasete su vrh!
116
00:36:30,580 --> 00:36:34,040
Prvi put da slušam neku.
-Prvi put je uvek najbolji.
117
00:36:49,120 --> 00:36:50,700
Ostavi me onde.
118
00:36:50,830 --> 00:36:52,490
Zar nismo na sudaru?
119
00:36:52,540 --> 00:36:53,990
Radim smenu u kafiću.
120
00:36:54,040 --> 00:36:56,410
Ako dođeš,
blejaću s tobom celo veče.
121
00:36:57,040 --> 00:36:59,950
Čekam da legne plata.
122
00:37:29,950 --> 00:37:32,830
Gospodine Hirajama,
stvarno mi gori pod nogama.
123
00:37:36,450 --> 00:37:39,950
Ne možeš ni da se
zaljubiš bez para.
124
00:37:40,370 --> 00:37:43,870
Kuda ide ovaj svet?
125
00:37:43,950 --> 00:37:46,160
Ovo je kao moderno doba?
126
00:37:51,370 --> 00:37:53,370
Koliko ovo vredi?
127
00:37:56,200 --> 00:37:57,910
Ne želite da znate?
128
00:37:59,830 --> 00:38:01,990
Mene živo zanima.
129
00:38:02,120 --> 00:38:05,990
Analogno se vraća u modu.
Ovo možda vredi čitavo bogatstvo.
130
00:38:07,830 --> 00:38:11,580
A, zanima me!
Znam mesto u Šimokiti.
131
00:38:14,620 --> 00:38:16,330
Predaleko je.
132
00:38:16,500 --> 00:38:19,700
Za manje od pola
sata smo tamo.
133
00:38:22,200 --> 00:38:24,040
Trebalo bi da je ovde...
134
00:38:28,500 --> 00:38:30,370
Evo ga! To je znak.
135
00:38:31,410 --> 00:38:32,620
Pardon.
136
00:38:39,080 --> 00:38:40,490
Dobrodošli.
137
00:38:41,580 --> 00:38:44,580
Izvinite,
koliko ovo vredi?
138
00:38:46,290 --> 00:38:48,990
Ova je retka, to je Lu Rid.
139
00:38:49,830 --> 00:38:52,200
Za ovo, dvanaest hiljada
jena. -Zezaš?
140
00:38:54,950 --> 00:38:57,620
Za ovo osam hiljada.
-Ozbiljno?
141
00:38:57,870 --> 00:39:01,950
Odakle ti ove kasete?
-Pripadaju mom šefu.
142
00:39:04,040 --> 00:39:05,910
Ova je četiri hiljada.
143
00:39:06,200 --> 00:39:07,540
Ozbiljno?
144
00:39:08,120 --> 00:39:11,790
Ova može da se proda za šest.
Mogu lepe pare da se uzmu.
145
00:39:14,790 --> 00:39:16,240
Ovo je moja procena.
146
00:39:17,000 --> 00:39:18,660
Au, buraz, ludilo!
147
00:39:20,620 --> 00:39:23,290
Gospodine Hirajama,
hajde da ih prodamo!
148
00:39:23,450 --> 00:39:26,080
Uzećemo ih sve.
Kasete su opet popularne.
149
00:39:26,290 --> 00:39:28,540
Naročito one iz
70-ih i 80-ih.
150
00:39:28,700 --> 00:39:31,740
Moramo da prodamo
celu našu kolekciju.
151
00:39:31,910 --> 00:39:34,240
Dvanaest hiljada
samo za ovu kasetu!
152
00:39:34,950 --> 00:39:36,700
Sada je pravi momenat!
153
00:39:37,410 --> 00:39:39,700
Dobro, samo jednu.
Prodaćemo samo jednu.
154
00:39:39,830 --> 00:39:43,040
Onda mogu u kafić kod Aje.
Ovo je važna noć za mene.
155
00:39:51,200 --> 00:39:53,200
Ovo je važna noć za mene!
156
00:39:54,080 --> 00:39:55,830
Ako propustim ovu šansu...
157
00:39:57,370 --> 00:40:00,330
Nema ljubavi za sirotinju,
tako je to.
158
00:40:38,330 --> 00:40:39,330
Stvarno?
159
00:40:40,910 --> 00:40:43,540
Hvala vam do neba!
160
00:40:45,580 --> 00:40:47,580
Spasili ste me! Odoh!
161
00:40:50,660 --> 00:40:52,450
Najbolji ste, g. Hirajama!
162
00:40:59,450 --> 00:41:00,830
Hvala što ste došli.
163
00:41:08,730 --> 00:41:13,130
Koračam usnulim gradom
164
00:41:13,330 --> 00:41:17,230
U tami je tako lep
165
00:41:17,430 --> 00:41:21,330
Dok ne stignem
u jedan kafić
166
00:41:21,530 --> 00:41:25,530
Koji radi dan i noć
167
00:41:25,730 --> 00:41:29,830
Pogledaj samo usnuli grad
168
00:41:30,030 --> 00:41:33,830
Noću je tako lep
169
00:41:34,030 --> 00:41:37,930
Niko ne vidi svetla grada
170
00:41:38,130 --> 00:41:42,230
Samo ih je briga
za toplinu unutra
171
00:51:14,250 --> 00:51:15,450
Ugodno veče vam želim.
172
00:54:07,790 --> 00:54:09,330
Hvala!
173
00:54:11,040 --> 00:54:12,290
Gospodine Hirajama...
174
00:54:12,410 --> 00:54:15,910
Ne verujem da imam šanse kod Aje.
Kvota je 2 prema 10.
175
00:54:16,080 --> 00:54:17,870
Ali to ne znači da odustajem.
176
00:54:34,790 --> 00:54:36,330
Gospodine Hirajama...
177
00:54:36,750 --> 00:54:38,450
Niste oženjeni, zar ne?
178
00:54:40,580 --> 00:54:42,240
Sami u vašim godinama...
179
00:54:45,040 --> 00:54:46,580
Osećate li se usamljeno?
180
00:54:50,950 --> 00:54:52,120
Takaši!
181
00:54:52,410 --> 00:54:53,700
O, ćao!
182
00:54:56,540 --> 00:54:59,040
Nismo se videli sto
godina. -Takaši!
183
00:55:00,080 --> 00:55:01,370
Šta ima?
184
00:55:02,250 --> 00:55:04,870
Tražio sam te.
185
00:55:05,080 --> 00:55:06,990
Jesi li? -Aha.
186
00:55:07,580 --> 00:55:11,200
G. Hirajama, ovo je Dera-čan,
moj drugar.
187
00:55:11,620 --> 00:55:14,040
Kao što vidite,
voli moje uši.
188
00:55:15,910 --> 00:55:18,540
Svaki put kad me
nađe, ščepa ih.
189
00:55:18,830 --> 00:55:21,740
Uvek me nađe.
Deset od deset.
190
00:55:23,040 --> 00:55:25,200
Dera-čan se združio
sa mojim ušima.
191
00:55:25,410 --> 00:55:28,950
Ja sam samo dodatak, zar ne?
192
00:55:29,450 --> 00:55:31,120
Da. -Ili nisam?
193
00:55:31,330 --> 00:55:32,450
Jesi!
194
00:55:32,620 --> 00:55:34,080
Jesi!
195
00:56:29,830 --> 00:56:30,830
Izvinite!
196
00:56:34,540 --> 00:56:36,370
Želela sam da vam
ovo vratim.
197
00:56:38,330 --> 00:56:39,660
Izvolite.
198
00:56:46,000 --> 00:56:47,830
Mogu li još jednom
da je odslušam?
199
00:57:26,000 --> 00:57:27,450
Hvala vam.
200
00:57:31,580 --> 00:57:33,580
Je li Takaši nešto kazao?
201
00:58:30,380 --> 00:58:34,580
Prosto savršen dan
202
00:58:34,780 --> 00:58:39,280
Pijemo sangriju u parku
203
00:58:39,480 --> 00:58:46,780
A posle, kad noć padne,
idemo kući
204
00:58:50,780 --> 00:58:54,880
Prosto savršen dan
205
00:58:55,080 --> 00:58:59,780
Hranimo životinje u zoo vrtu
206
00:58:59,980 --> 00:59:05,980
A kasnije,
pogledamo film i odemo kući
207
00:59:08,680 --> 00:59:13,780
O, tako je savršen dan
208
00:59:13,980 --> 00:59:19,180
Drago mi je što sam ga
proveo sa tobom
209
00:59:19,980 --> 00:59:22,780
O, tako je savršen dan
210
00:59:22,980 --> 00:59:27,880
Ti me držiš u životu
211
00:59:32,660 --> 00:59:34,080
Dobrodošli.
212
00:59:48,330 --> 00:59:50,160
Za sav vaš veliki trud!
213
01:03:31,330 --> 01:03:32,330
Zdravo.
214
01:03:32,450 --> 01:03:33,450
Zdravo.
215
01:03:57,580 --> 01:03:58,830
Hvala.
216
01:04:16,230 --> 01:04:20,030
Poreznici su mi uzeli svu lovu
217
01:04:20,230 --> 01:04:24,330
I ostavili me u mom
veličanstvenom domu
218
01:04:24,530 --> 01:04:28,630
Lenčarim na sunčevom popodnevu
219
01:04:28,830 --> 01:04:32,230
I ne mogu da
plovim svojom jahtom
220
01:04:32,430 --> 01:04:36,430
Uzeo mi je sve što sam imao
221
01:04:36,630 --> 01:04:41,830
Sve sto imam je ovo
sunčano popodne
222
01:04:44,130 --> 01:04:50,130
Spasi me, spasi me,
spasi me od tog pritiska
223
01:04:51,330 --> 01:04:57,230
Imam debelu mamu
koja hoće da me slomi
224
01:04:58,030 --> 01:05:03,430
A ja volim taj lagodan život
225
01:05:03,630 --> 01:05:07,330
Živeti na visokoj nozi
226
01:05:07,530 --> 01:05:13,630
Lenčariti na sunčanom popodnevu
227
01:05:14,830 --> 01:05:18,130
Leti...
228
01:06:06,200 --> 01:06:08,580
KNJIGE ZA 100 JENA
229
01:06:22,830 --> 01:06:25,000
"Drveće" od Aje Koda.
230
01:06:32,830 --> 01:06:35,700
Aja Koda bi trebalo
da bude poznatija.
231
01:06:36,120 --> 01:06:41,330
Ona se služi istim rečima kao mi,
ali od njih pravi nešto posebno.
232
01:07:00,410 --> 01:07:01,910
Dobro veče, g. Hirajama.
233
01:07:03,540 --> 01:07:05,040
Uobičajeno?
234
01:07:07,040 --> 01:07:08,700
Šta sada čitate?
235
01:07:10,830 --> 01:07:13,070
Aja Koda "Drveće".
236
01:07:13,620 --> 01:07:15,040
Eseji?
237
01:07:15,540 --> 01:07:17,040
Pročitali ste je?
238
01:07:17,790 --> 01:07:19,370
Pravi ste intelektualac.
239
01:07:19,910 --> 01:07:21,830
Ne, ne bih rekao.
240
01:07:22,620 --> 01:07:24,830
Izvolite vašu krompir salatu.
241
01:07:26,000 --> 01:07:28,290
Ovo je za dugačak dan.
242
01:07:30,080 --> 01:07:33,410
Gazdarice, nisam dobio predjelo.
243
01:07:33,750 --> 01:07:35,790
Sigurna sam da sam
vam poslužila.
244
01:07:36,370 --> 01:07:38,910
Dobili smo neku skromnu porciju.
245
01:07:39,080 --> 01:07:42,240
To nije istina.
Kod nas su svi jednaki.
246
01:07:45,580 --> 01:07:47,830
Potražiću "jednakost"
u rečniku.
247
01:07:47,950 --> 01:07:50,660
Žene ne vole
zajedljive muškarce.
248
01:07:52,080 --> 01:07:54,080
Jesi li uvek imao boru ovde?
249
01:07:56,200 --> 01:07:58,370
Ne, druga strana.
250
01:08:01,830 --> 01:08:04,040
Gazdarice,
imaš li prženi tofu?
251
01:08:05,120 --> 01:08:08,490
Ponestalo nam je.
Spremiću ako ga kupiš.
252
01:08:08,790 --> 01:08:11,830
Žena ga je ostavila, znate.
253
01:08:12,200 --> 01:08:14,490
Kako može da
bude tako veseo?
254
01:08:15,950 --> 01:08:18,540
Govoriš o meni?
-Ne, ma ništa.
255
01:08:19,450 --> 01:08:23,120
Kako si tako veseo,
a žena te je ostavila.
256
01:08:23,330 --> 01:08:26,620
Prosto. Najzad sam
opet mirne glave i sam.
257
01:08:27,200 --> 01:08:29,040
Svako bi bio srećan.
258
01:08:31,080 --> 01:08:34,290
Laknulo mi je
što je više nema.
259
01:08:34,620 --> 01:08:36,240
Foliraš se.
260
01:08:37,200 --> 01:08:40,450
Uskoro ćeš plakati gazdarici
na ramenu da si usamljen.
261
01:08:40,660 --> 01:08:42,950
Uvek ista priča...
262
01:08:44,290 --> 01:08:46,200
Još jedno piće?
263
01:08:46,620 --> 01:08:47,990
Izvolite.
264
01:08:55,370 --> 01:08:57,990
Zašto stvari ne mogu
da ostanu kakve jesu?
265
01:08:59,410 --> 01:09:00,660
Gazdarice.
266
01:09:00,870 --> 01:09:02,370
Otpevaj nam onu pesmu.
267
01:09:02,660 --> 01:09:03,790
Našu omiljenu.
268
01:09:05,450 --> 01:09:06,660
O, da!
269
01:09:09,290 --> 01:09:12,410
Ali g. Hirajama je tek došao.
270
01:09:12,790 --> 01:09:14,540
Nemoj nas izneveriti.
Molimo te!
271
01:09:14,950 --> 01:09:16,740
To je ta.
272
01:09:17,790 --> 01:09:19,290
Hajde.
273
01:09:20,080 --> 01:09:22,740
Pošto si već izvadio
gitaru... Hajmo.
274
01:09:23,540 --> 01:09:25,080
Divna je pesma.
275
01:09:35,450 --> 01:09:46,830
U Nju Orleansu ima jedna kuća,
bordel na kraju sokaka
276
01:09:49,450 --> 01:10:02,080
Zovu je Sunce što sja
277
01:10:04,200 --> 01:10:16,490
Moj se dragi kući vratio nije
278
01:10:18,120 --> 01:10:30,660
Tada otišla sam ja
iz svog zavičaja
279
01:10:33,160 --> 01:10:37,910
Sela sam u voz
280
01:10:41,410 --> 01:10:44,830
Da se više ne vratim
281
01:13:15,120 --> 01:13:17,410
Dve limunade!
282
01:13:17,620 --> 01:13:20,200
Stigli ste! Samo časak!
283
01:13:26,040 --> 01:13:27,990
Za sav vaš trud!
284
01:14:18,370 --> 01:14:21,450
Ujko, gde si bio?
285
01:14:22,450 --> 01:14:23,830
Čekam te već dugo.
286
01:14:29,330 --> 01:14:30,990
Gde je tvoj stan?
287
01:14:32,250 --> 01:14:33,950
Gore ili dole?
288
01:14:41,950 --> 01:14:43,370
Niko?
289
01:14:47,700 --> 01:14:50,870
Kako si porasla!
290
01:16:45,870 --> 01:16:46,990
Ujko...
291
01:16:47,540 --> 01:16:48,740
...ideš na posao?
292
01:16:51,410 --> 01:16:53,160
Mogu li ja sa tobom?
293
01:16:56,790 --> 01:16:58,660
Bolje me povedi sa sobom.
294
01:16:58,750 --> 01:17:01,580
Ne znam šta ću sa sobom,
ako me ostaviš samu.
295
01:17:26,080 --> 01:17:27,870
Uđi sa druge strane.
296
01:17:35,000 --> 01:17:36,450
Jesi li za kafu?
297
01:17:38,580 --> 01:17:39,580
Može.
298
01:17:40,660 --> 01:17:42,990
Ista kao moja?
-Da.
299
01:17:50,790 --> 01:17:51,790
Hvala.
300
01:18:05,870 --> 01:18:07,700
Hoćeš da je ubaciš?
-Da.
301
01:18:08,700 --> 01:18:10,160
Ne, ne.
302
01:18:11,160 --> 01:18:12,330
Na ovu stranu.
303
01:18:12,500 --> 01:18:14,240
Ovako? -Da.
304
01:18:14,500 --> 01:18:16,790
Kaseta ide na ovu stranu.
305
01:18:33,790 --> 01:18:36,890
Hej, gde smo nestali?
306
01:18:37,090 --> 01:18:39,890
Dani kad su stigle kiše?
307
01:18:40,090 --> 01:18:41,690
Dole u dolini
308
01:18:41,870 --> 01:18:43,700
Je l' ono toranj Nebesko drvo?
309
01:18:44,950 --> 01:18:46,620
Da, jeste.
310
01:18:46,820 --> 01:18:49,920
Smejali se i trčali
311
01:18:50,120 --> 01:18:52,920
Preskakali i skakali
312
01:18:53,120 --> 01:18:55,720
Dok su u jutarnjoj magli
313
01:18:56,120 --> 01:19:00,220
Naša srca lupala, a ti
314
01:19:01,020 --> 01:19:04,020
Moja smeđooka devojko
315
01:19:05,910 --> 01:19:08,040
Znači, ovo je kaseta?
316
01:19:09,000 --> 01:19:10,700
Iz davnih vremena?
317
01:19:10,950 --> 01:19:12,240
Iz davnih vremena.
318
01:19:13,750 --> 01:19:16,040
Mogu li da pustim ovo na moj Ajfon?
319
01:19:16,500 --> 01:19:18,200
Šta to piše?
320
01:19:18,660 --> 01:19:20,410
Van Morison.
321
01:19:21,120 --> 01:19:22,950
Ima li na Spotifaju?
322
01:19:26,290 --> 01:19:27,870
Ne znam.
323
01:19:30,000 --> 01:19:31,330
Gde je to?
324
01:19:32,830 --> 01:19:34,330
Šta?
325
01:19:34,870 --> 01:19:36,410
Ta prodavnica.
326
01:19:38,040 --> 01:19:39,660
Nije to prodavnica.
327
01:22:03,120 --> 01:22:04,540
A, ta stvar!
328
01:22:06,750 --> 01:22:10,120
Misliš na ovo?
Aparat. Prilično star.
329
01:22:10,700 --> 01:22:11,950
Vidi!
330
01:22:14,540 --> 01:22:15,740
Kako?
331
01:22:16,080 --> 01:22:17,620
Ne sećaš se?
332
01:22:18,580 --> 01:22:20,620
Ti si mi ga poklonio.
333
01:22:25,700 --> 01:22:27,830
A, da. -Lažljivče.
334
01:22:29,200 --> 01:22:30,990
Ne sećaš se, zar ne?
335
01:22:41,910 --> 01:22:44,660
Je l' ti ovo drvo prijatelj?
336
01:22:45,910 --> 01:22:47,160
Prijatelj?
337
01:22:47,750 --> 01:22:48,840
Da li je?
338
01:22:55,160 --> 01:22:56,460
Pretpostavljam da jeste.
339
01:22:57,290 --> 01:22:59,200
Ovo je moj prijatelj - drvo.
340
01:24:35,750 --> 01:24:37,200
Ujko?
341
01:24:40,830 --> 01:24:42,290
Mogu li da pozajmim knjigu?
342
01:24:42,500 --> 01:24:43,660
Koju?
343
01:24:45,000 --> 01:24:47,120
"Jedanaest kratkih priča"?
344
01:24:49,160 --> 01:24:50,240
Naravno.
345
01:24:51,040 --> 01:24:54,290
Ovaj dečak Viktor iz
priče "Kornjača"...
346
01:24:54,910 --> 01:24:56,330
Isti je ja.
347
01:24:57,750 --> 01:25:00,410
Razumem šta proživljava.
348
01:25:11,120 --> 01:25:12,450
Mogu da ti pomognem?
349
01:25:12,790 --> 01:25:14,160
Stvarno?
350
01:25:31,830 --> 01:25:32,830
Hvala.
351
01:25:54,330 --> 01:25:58,200
Ujko, zašto se ti i
moja mama ne slažete?
352
01:26:01,120 --> 01:26:02,790
To ti je rekla?
353
01:26:04,200 --> 01:26:06,290
Čim te spomenem...
354
01:26:07,200 --> 01:26:08,830
...ona promeni temu.
355
01:26:12,120 --> 01:26:13,330
Je li?
356
01:26:16,750 --> 01:26:18,740
Posvađao si se
sa mojom mamom?
357
01:26:19,000 --> 01:26:20,290
Tako nešto.
358
01:26:23,950 --> 01:26:26,290
Da li često bežiš od kuće?
359
01:26:27,370 --> 01:26:28,830
Ovo mi je prvi put.
360
01:26:30,700 --> 01:26:34,990
Oduvek mi je bila želja
da dođem i živim sa tobom.
361
01:26:36,620 --> 01:26:38,700
Šta to znači?
362
01:27:00,000 --> 01:27:01,370
Zdravo.
363
01:27:03,290 --> 01:27:04,290
Izvolite.
364
01:27:05,410 --> 01:27:07,580
Hvala. Ja idem tamo?
365
01:27:08,370 --> 01:27:10,950
Vidimo se za deset minuta.
-To je premalo.
366
01:27:11,160 --> 01:27:12,910
Onda dvadeset minuta.
367
01:27:20,870 --> 01:27:22,040
Da. Razumem.
368
01:27:23,660 --> 01:27:25,410
Da, dobro.
369
01:27:31,950 --> 01:27:33,240
Jesi li gladna?
370
01:27:34,040 --> 01:27:36,160
Idemo onda da ručamo.
-Super!
371
01:27:38,910 --> 01:27:40,580
Stavi peškir unutra.
-Hvala.
372
01:27:54,410 --> 01:27:57,620
Ti i moja mama
niste uopšte slični.
373
01:27:58,700 --> 01:27:59,990
Kako to?
374
01:28:01,250 --> 01:28:06,040
Rekla je da živiš u
nekom svom svetu.
375
01:28:07,290 --> 01:28:08,830
To je verovatno istina.
376
01:28:09,250 --> 01:28:10,620
Jeste?
377
01:28:12,620 --> 01:28:17,160
Ovaj svet je sačinjen
od mnogo različitih svetova.
378
01:28:18,330 --> 01:28:22,580
Neki su povezani a neki nisu.
379
01:28:24,250 --> 01:28:25,740
Moj svet...
380
01:28:27,160 --> 01:28:29,410
...i svet tvoje majke
u mnogome se razlikuju.
381
01:28:31,250 --> 01:28:32,580
Šta je sa mnom?
382
01:28:33,200 --> 01:28:35,410
U kom sam ja svetu?
383
01:28:48,080 --> 01:28:51,120
Ova reka otiče u okean?
384
01:28:51,660 --> 01:28:53,700
Da, u okean.
385
01:28:55,250 --> 01:28:56,620
Možemo da odemo tamo?
386
01:29:00,450 --> 01:29:01,660
Sledeći put.
387
01:29:02,160 --> 01:29:03,620
Kada će to biti?
388
01:29:05,370 --> 01:29:06,910
Sledeći put je sledeći put.
389
01:29:07,580 --> 01:29:09,200
A kada je to tačno?
390
01:29:10,370 --> 01:29:11,990
Sledeći put je sledeći put.
391
01:29:13,200 --> 01:29:14,700
Sada je sada.
392
01:29:15,620 --> 01:29:17,160
Sledeći put je sledeći put.
393
01:29:19,290 --> 01:29:20,740
Sada je sada.
394
01:29:35,290 --> 01:29:37,200
Sledeći put je sledeći put.
395
01:29:37,700 --> 01:29:39,240
Sada je sada.
396
01:29:40,120 --> 01:29:41,950
Sledeći put je sledeći put.
397
01:29:42,330 --> 01:29:43,660
Sada je sada.
398
01:30:27,370 --> 01:30:28,580
Brate.
399
01:30:29,870 --> 01:30:31,290
Dugo se nismo videli.
400
01:30:34,910 --> 01:30:36,740
Ovde živiš?
401
01:30:38,250 --> 01:30:41,370
Ne pokušavam da te uvredim.
Niko, uzmi svoje stvari.
402
01:30:41,700 --> 01:30:43,830
Ne želim.
-To nije opcija.
403
01:30:43,950 --> 01:30:44,950
Ujko!
404
01:30:45,620 --> 01:30:46,620
Požuri.
405
01:30:47,200 --> 01:30:48,240
Ujko!
406
01:30:50,410 --> 01:30:52,490
Navrati u posetu
kad god želiš.
407
01:30:53,580 --> 01:30:55,940
Nisam pročitala tvoju knjigu.
408
01:30:57,250 --> 01:30:58,770
Slobodno je uzmi.
409
01:31:04,040 --> 01:31:06,160
Biću kao Viktor.
410
01:31:08,080 --> 01:31:09,580
Ne, nećeš.
411
01:31:10,750 --> 01:31:12,820
Ne govori to.
-Niko!
412
01:31:37,330 --> 01:31:39,120
Za izazvane neprilike.
413
01:31:41,370 --> 01:31:43,080
Tvoja omiljena čokolada.
414
01:31:51,040 --> 01:31:52,200
Ona je dobro dete.
415
01:31:53,540 --> 01:31:55,080
Nisam sigurna u to.
416
01:31:57,790 --> 01:31:58,830
Naš otac...
417
01:31:59,910 --> 01:32:02,740
...se više ničeg ne seća.
418
01:32:04,040 --> 01:32:06,370
Hoćeš li ga posetiti
u staračkom domu?
419
01:32:07,370 --> 01:32:09,660
Nije isti kao pre.
420
01:32:23,290 --> 01:32:26,830
Je li istina da čistiš klozete?
421
01:32:50,200 --> 01:32:51,450
Ujko.
422
01:32:53,950 --> 01:32:54,950
Hvala ti.
423
01:35:34,580 --> 01:35:35,790
Ovde Takaši.
424
01:35:37,330 --> 01:35:38,990
Takaši je. Halo?
425
01:35:39,410 --> 01:35:40,660
Da, čujem te.
426
01:35:42,540 --> 01:35:45,700
G. Hirajama, bili ste ljubazni
prema meni. Cenim to.
427
01:35:46,000 --> 01:35:48,040
Devet od deset!
428
01:35:48,370 --> 01:35:52,040
Zato mi je teško da kažem
ovo, ali dajem otkaz.
429
01:35:53,370 --> 01:35:54,370
Molim?
430
01:35:54,660 --> 01:35:56,870
Vratiću vam pare uskoro.
431
01:35:57,660 --> 01:36:00,040
Stani malo,
šta je sa tvojom smenom?
432
01:36:14,830 --> 01:36:17,330
Ne možemo da nađemo
zamenu za tako kratko vreme.
433
01:36:17,370 --> 01:36:20,410
Nema zamene?
I ja šta ja sad da radim?
434
01:36:20,540 --> 01:36:23,050
Moraćete da odradite
duplu smenu. -Molim?
435
01:36:26,040 --> 01:36:28,450
Mogu li?
Izvinite, brzo ću.
436
01:36:28,620 --> 01:36:29,990
Izvinite.
437
01:36:34,080 --> 01:36:35,540
Oprostite!
438
01:36:36,660 --> 01:36:39,040
Vi ste novi?
Skoro sam završio.
439
01:37:03,580 --> 01:37:04,580
Šta je?
440
01:37:06,080 --> 01:37:07,240
Gde je Takaši?
441
01:37:56,200 --> 01:37:59,290
Zvao sam tri puta.
Zašto se niko ne javlja?
442
01:37:59,620 --> 01:38:02,490
Čujte, ovo radim samo danas.
443
01:38:03,080 --> 01:38:05,540
Nađite nekog, u redu?
444
01:39:54,040 --> 01:39:56,910
Ja sam Sato. Rečeno mi
je da smesta dođem
445
01:39:57,040 --> 01:39:59,660
i preuzmem smenu
od bivšeg kolege.
446
01:40:00,580 --> 01:40:01,830
Da krenem odande?
447
01:40:01,950 --> 01:40:03,200
Da.
448
01:40:27,400 --> 01:40:29,000
HVALA
449
01:43:07,750 --> 01:43:09,080
Zdravo.
450
01:44:09,620 --> 01:44:12,450
Pamtiš li šta je
nekada ovde bilo?
451
01:44:19,500 --> 01:44:22,580
To znači da starimo.
452
01:44:56,950 --> 01:45:00,910
Patriša Hajsmit zna
sve o anksioznosti.
453
01:45:01,790 --> 01:45:05,620
Ukazala mi je da su strah
i anksioznost različite stvari.
454
01:45:44,450 --> 01:45:45,950
Otkud ti ovde?
455
01:45:48,540 --> 01:45:49,700
Znaš...
456
01:45:54,410 --> 01:45:55,580
Mogu li da uđem?
457
01:45:59,950 --> 01:46:00,950
Uđi.
458
01:46:34,870 --> 01:46:37,160
Paklicu cigareta i kesu.
459
01:47:54,620 --> 01:47:56,450
Mogu li da dobijem
jednu cigaretu?
460
01:48:32,580 --> 01:48:34,580
Nisam dugo pušio.
461
01:48:45,040 --> 01:48:47,290
Video si nas u baru ranije.
462
01:48:59,040 --> 01:49:01,580
Imam utisak da si
redovan gost.
463
01:49:02,790 --> 01:49:03,790
Da.
464
01:49:04,700 --> 01:49:09,370
Od otvaranja,
pre pet ili šest godina.
465
01:49:10,870 --> 01:49:11,870
Je li?
466
01:49:13,620 --> 01:49:14,870
Fin je lokal.
467
01:49:23,910 --> 01:49:25,540
Ja sam njen bivši muž.
468
01:49:29,580 --> 01:49:32,160
Jasno.
469
01:49:34,950 --> 01:49:38,490
Razveli smo se
pre sedam godina.
470
01:49:39,830 --> 01:49:41,540
Ponovo sam se oženio.
471
01:49:44,080 --> 01:49:46,740
Sedam godina je nisam video.
472
01:49:57,410 --> 01:49:58,870
Imam rak.
473
01:50:00,330 --> 01:50:02,200
Proširio se.
474
01:50:05,330 --> 01:50:07,830
Telo mi je natečeno
od hemoterapije.
475
01:50:15,000 --> 01:50:16,410
Samo...
476
01:50:17,540 --> 01:50:20,080
Iznenada sam osetio
da joj dugujem izvinjenje.
477
01:50:20,620 --> 01:50:23,160
Ništa loše se nije desilo.
478
01:50:25,080 --> 01:50:27,290
Možda to nije bilo izvinjenje.
479
01:50:29,450 --> 01:50:31,290
Želeo sam da joj se zahvalim.
480
01:50:32,790 --> 01:50:35,080
Ne, nije ni to.
481
01:50:37,870 --> 01:50:40,660
Želeo sam samo da
je vidim, to je sve.
482
01:50:53,370 --> 01:50:54,740
Hoćeš da popiješ?
483
01:50:55,160 --> 01:50:57,580
Ne, hvala.
-Ostalo mi je još jedno.
484
01:50:59,870 --> 01:51:01,580
U tom slučaju...
485
01:51:02,660 --> 01:51:03,660
popiću jedno.
486
01:51:30,200 --> 01:51:31,910
Molim te,
vodi računa o njoj.
487
01:51:32,330 --> 01:51:35,790
Nemamo tu vrstu odnosa.
-Računam na tebe.
488
01:51:37,160 --> 01:51:38,790
Nismo prisni.
489
01:51:52,910 --> 01:51:53,910
Senke...
490
01:51:55,250 --> 01:51:57,540
postaju li tamnije
kada se preklapaju?
491
01:52:03,000 --> 01:52:04,370
Ne znam.
492
01:52:06,120 --> 01:52:08,580
Toliko je toga
što još ne razumem.
493
01:52:09,450 --> 01:52:11,450
Takav ti je život.
494
01:52:12,620 --> 01:52:14,160
Šta je, tu je.
495
01:52:28,620 --> 01:52:30,450
Hajde odmah da saznamo.
496
01:52:31,620 --> 01:52:33,040
Šta?
497
01:52:44,500 --> 01:52:46,490
Stani ovde.
498
01:52:48,330 --> 01:52:49,330
Šta?
499
01:52:56,540 --> 01:52:57,620
Šta vidiš?
500
01:53:01,620 --> 01:53:03,290
Izgleda mi isto.
501
01:53:03,700 --> 01:53:05,370
Nisu tamnije?
502
01:53:06,580 --> 01:53:08,160
Sumnjam.
503
01:53:10,450 --> 01:53:12,370
Izgledaju mi tamnije.
504
01:53:14,700 --> 01:53:16,700
Ne vidim razliku.
505
01:53:18,410 --> 01:53:20,910
Gle sad!
506
01:53:21,540 --> 01:53:23,870
Sigurno postaju tamnije.
Vodim se logikom.
507
01:53:24,870 --> 01:53:26,700
Baš si uporan.
508
01:53:28,830 --> 01:53:30,830
Još nema promena?
509
01:53:32,370 --> 01:53:35,620
Pusti to.
510
01:53:40,950 --> 01:53:42,830
Slažem se.
511
01:53:54,410 --> 01:53:56,330
Hoćeš da se igramo
šugica sa senkama?
512
01:53:58,580 --> 01:54:00,870
Ja prvi jurim.
513
01:54:02,040 --> 01:54:03,450
Spreman?
514
01:54:04,120 --> 01:54:05,540
Počinjemo.
515
01:54:06,500 --> 01:54:08,120
Beži!
516
01:54:13,330 --> 01:54:14,910
Jesi li dobro?
-Ovo je naporno.
517
01:54:16,410 --> 01:54:17,540
Sada ja jurim.
518
01:54:17,660 --> 01:54:20,240
Jesi li siguran?
-Spreman?
519
01:54:20,620 --> 01:54:22,160
Moj si!
520
01:54:30,910 --> 01:54:32,330
Naporno je.
521
01:54:33,410 --> 01:54:35,410
Zamara me. Moj si!
522
01:54:37,870 --> 01:54:39,910
Bilo je blizu. Stao sam
na tebe. -Jesi?
523
01:54:40,040 --> 01:54:41,080
Jesam.
524
01:56:30,780 --> 01:56:36,280
Ptice što letite visoko,
vi znate kako se osećam
525
01:56:36,480 --> 01:56:41,080
Sunce na nebu,
ti znaš kako se osećam
526
01:56:43,080 --> 01:56:49,280
Povetarče što ćarlijaš,
ti znaš kako se osećam
527
01:56:49,580 --> 01:56:54,580
Nova je zora, novi je dan
528
01:56:54,780 --> 01:56:57,780
Novi je život za mene
529
01:57:07,580 --> 01:57:12,380
I ja se osećam dobro
530
01:57:16,980 --> 01:57:21,980
Ribe u moru,
vi znate kako se osećam
531
01:57:23,280 --> 01:57:28,380
Reko što slobodno tečeš,
ti znaš kako se osećam
532
01:57:29,380 --> 01:57:33,880
Cvetovi na drveću,
vi znate kako se osećam
533
01:57:34,080 --> 01:57:37,680
Nova je zora, novi je dan
534
01:57:37,880 --> 01:57:42,780
Novi je život za mene
535
01:57:42,980 --> 01:57:47,680
I ja se osećam dobro
536
01:57:49,980 --> 01:57:56,680
Vilini konjici na suncu,
vi znate na šta mislim, zar ne?
537
01:57:56,880 --> 01:58:04,080
Leptiri što se zabavljate,
vi znate na šta mislim
538
01:58:04,280 --> 01:58:09,280
Da spavam mirno
kad prođe dan, na to mislim
539
01:58:09,580 --> 01:58:15,580
I ovaj stari svet je
novi, vrli svet
540
01:58:15,780 --> 01:58:18,580
Za mene
541
01:58:23,880 --> 01:58:29,180
Zvezde, kad sijate,
vi znate kako se osećam
542
01:58:29,680 --> 01:58:34,780
Mirisu borovine,
ti znaš kako se osećam
543
01:58:35,080 --> 01:58:38,780
O, sloboda je moja
544
01:58:39,080 --> 01:58:42,080
I ja znam kako se osećam
545
01:58:42,280 --> 01:58:45,280
Nova je zora, novi je dan
546
01:58:45,480 --> 01:58:49,980
Novi je život za mene
547
01:59:07,680 --> 01:59:15,580
I ja se osećam dobro!
548
01:59:19,280 --> 01:59:24,780
Prevod:
Admir Destani (Dartanjan)