1 00:00:10,100 --> 00:00:20,100 Çeviri: Onsraman Keyifli seyirler. 2 00:00:24,370 --> 00:00:28,290 MÜKEMMEL GÜNLER 3 00:06:05,300 --> 00:06:11,300 ♪ The Animals House of the Rising Sun ♪ 4 00:10:46,950 --> 00:10:48,580 Merhaba. 5 00:10:48,950 --> 00:10:50,620 Üzgünüm, feci trafik vardı. 6 00:10:50,790 --> 00:10:53,160 Sabah vardiyasından nefret ediyorum. 7 00:10:53,580 --> 00:10:55,660 Her yerde kusmuk oluyor. 8 00:10:57,000 --> 00:11:00,080 Nanago Dori Park'taki diğer günler gibi... 9 00:11:00,290 --> 00:11:01,290 ...şu Hatagaya'daki. 10 00:11:01,290 --> 00:11:03,120 Tam bir kabustu. 11 00:11:03,370 --> 00:11:05,830 Bazı şeylerin oradan çıkması çok zaman alıyor. 12 00:11:06,620 --> 00:11:09,370 Korku tarifesi 10 üzerinden 8! 13 00:11:11,120 --> 00:11:12,950 Beni dinlemiyorsun bile! 14 00:11:22,870 --> 00:11:26,580 Acele etme, Bay Hiyarama. Birazdan yine pislenecekler. 15 00:12:45,040 --> 00:12:46,410 Anne! 16 00:13:00,120 --> 00:13:01,490 Sorun nedir? 17 00:13:07,540 --> 00:13:09,240 Annen buralarda mı? 18 00:13:11,450 --> 00:13:13,040 Her şey yoluna girecek. 19 00:13:25,950 --> 00:13:27,290 Yosuke? 20 00:13:30,040 --> 00:13:32,120 Anne seni arıyordu! 21 00:13:32,950 --> 00:13:34,290 Nereye kayboldun? 22 00:13:35,080 --> 00:13:38,370 Anne her yerde seni arıyordu! 23 00:13:40,000 --> 00:13:42,700 Sana uzağa gitme demedim mi? 24 00:13:43,200 --> 00:13:45,370 Tüm parkı aradım! 25 00:13:45,870 --> 00:13:47,410 Üzgünüm, tatlım. 26 00:13:48,200 --> 00:13:49,660 İşte o da ağlıyor! 27 00:13:51,500 --> 00:13:53,040 Üzgünüm. 28 00:13:53,700 --> 00:13:55,290 Sorun yok. 29 00:18:32,120 --> 00:18:33,990 Bu şey nasıl çalışıyor? 30 00:18:43,500 --> 00:18:45,200 Çok teşekkür ederim. 31 00:22:58,870 --> 00:23:00,450 Merhaba, hoş geldiniz. 32 00:25:18,540 --> 00:25:19,950 Tekrar hoş geldiniz! 33 00:25:27,580 --> 00:25:29,790 Bu, tüm uğraşlarınız için! 34 00:25:45,250 --> 00:25:46,870 Budur! Topa vurdu! 35 00:25:47,500 --> 00:25:48,830 Hala içerde, değil mi? 36 00:25:49,250 --> 00:25:50,830 İçerde! Görmüyor musun? 37 00:25:51,370 --> 00:25:53,080 Hey! Ne yapıyorsun? 38 00:25:55,370 --> 00:25:58,620 Bahis oynar mısın? Bunun eğlencesi nerede? 39 00:25:58,750 --> 00:26:00,410 Kat-chan! Çekil şuradan! 40 00:26:00,950 --> 00:26:06,160 Başkalarının tuttuğu takımlara ya da inançlarına her zaman saygılı ol. Çak beşlik! 41 00:26:06,910 --> 00:26:09,540 Hadi, şimdi git. Pekala! 42 00:26:09,790 --> 00:26:11,620 Hile yapıyorlar! 43 00:26:12,200 --> 00:26:15,120 Başka takımlardan iyi oyuncuları çalıyorlar. 44 00:33:13,370 --> 00:33:14,490 Aman Tanrım! 45 00:33:14,660 --> 00:33:16,450 Aya! Gelmişsin! 46 00:33:16,620 --> 00:33:19,870 Ne sürpriz ama! 10 üzerinden 10! 47 00:33:20,120 --> 00:33:22,040 Biraz izin ver! Son işim burası. 48 00:33:22,160 --> 00:33:23,950 Neredeyse bitirdim! 49 00:33:31,250 --> 00:33:33,120 Demek, istediğin zaman hızlı çalışabiliyormuşsun! 50 00:33:33,330 --> 00:33:35,830 Dışarıda beni bekleyen bir kız var. Bugünlük işim bitti. 51 00:34:11,160 --> 00:34:13,120 Hadi ama! 52 00:34:19,160 --> 00:34:21,370 Bay Hiyarama, arabanızı ödünç alabilir miyim? 53 00:34:22,830 --> 00:34:26,080 Bu akşam, bu fırsatı kaçıramam! Bay Hiyarama, lütfen! 54 00:34:27,870 --> 00:34:29,740 Size yalvarıyorum! 55 00:34:30,200 --> 00:34:32,200 Hadi ama, lütfen. 56 00:34:40,370 --> 00:34:42,910 Bu Bay Hiyarama, iş yerinde amirimdir. 57 00:34:43,790 --> 00:34:46,330 Sıkı çalışır ama çok sessizdir. 58 00:34:46,870 --> 00:34:49,330 Şu ana dek sesini bile duymadım. 59 00:34:52,200 --> 00:34:54,330 Bay Hiyarama, bu Aya. 60 00:34:54,830 --> 00:34:56,700 Kesinlikle 10 üzerinden 10! 61 00:34:57,870 --> 00:34:59,490 Şunu demeyi kes! 62 00:35:00,620 --> 00:35:02,200 Bunu dinlesem sorun olur mu? 63 00:35:37,370 --> 00:35:39,240 Bay Hiyarama... 64 00:35:55,790 --> 00:35:57,080 Kadının sesinden hoşlandım. 65 00:35:57,500 --> 00:35:58,490 Öyle mi? 66 00:35:59,540 --> 00:36:00,540 Smith mi? 67 00:36:01,290 --> 00:36:02,540 Epey bilindik bir isim. 68 00:36:08,370 --> 00:36:09,580 Bay Hiyarama... 69 00:36:10,290 --> 00:36:12,290 ...bu işi cidden seviyor musunuz? 70 00:36:12,700 --> 00:36:15,040 Kendinize ait ekipmanlarınız var. 71 00:36:16,120 --> 00:36:19,120 Böylesi bir işte nasıl oluyor da sıkı çalışabiliyorsunuz? 72 00:36:21,410 --> 00:36:24,160 Cevap vermenize gerek yok. 73 00:36:24,450 --> 00:36:26,160 Sadece meraklı biriyim. 74 00:36:26,540 --> 00:36:28,040 Bu eleman tuhaftır. 75 00:36:28,410 --> 00:36:30,660 Tuhaflık derecesi 10 üzerinden 9. 76 00:36:32,250 --> 00:36:34,580 Kaset sesini sevdim. 77 00:36:37,330 --> 00:36:39,870 Aynen! Kaset sesi harikaymış! 78 00:36:40,580 --> 00:36:41,950 İlk defa bir kaset dinliyorum. 79 00:36:42,080 --> 00:36:44,040 İlk sefer her zaman iyidir. 80 00:36:59,120 --> 00:37:00,700 Beni şurada bırak. 81 00:37:00,830 --> 00:37:02,490 Randevuda değil miyiz? 82 00:37:02,540 --> 00:37:03,990 Barda fazladan vardiyam var. 83 00:37:04,040 --> 00:37:06,410 Eğer gelirsen, tüm gece birlikte oluruz. 84 00:37:07,040 --> 00:37:09,950 Hala maaşımı bekliyorum. 85 00:37:39,950 --> 00:37:42,830 Bay Hiyarama, bu benim için çok önemli. 86 00:37:46,450 --> 00:37:49,950 İnsanlar parasız aşık bile olamıyorlar. 87 00:37:50,370 --> 00:37:53,870 Ne oldu bu dünyaya? 88 00:37:53,950 --> 00:37:56,160 Modern çağ bu mu yani? 89 00:38:01,370 --> 00:38:03,370 Bu şey kaç para eder? 90 00:38:06,200 --> 00:38:07,910 Bilmek istemiyor musun? 91 00:38:09,830 --> 00:38:11,990 Sadece meraklı biriyim. 92 00:38:12,120 --> 00:38:15,990 Analog modası geri döndü. Bu şey büyük para ediyordur. 93 00:38:17,830 --> 00:38:21,580 Cidden merak ediyorum! Shimokiti'de iyi bir yer biliyorum. 94 00:38:24,620 --> 00:38:26,330 Dediğin yer buraya çok uzak. 95 00:38:26,500 --> 00:38:29,700 30 dakikadan az sürer. 96 00:38:32,200 --> 00:38:34,040 Burada olmalı... 97 00:38:38,500 --> 00:38:40,370 İşte orada! Bu, onun tabelası. 98 00:38:41,410 --> 00:38:42,620 Affedersiniz. 99 00:38:49,080 --> 00:38:50,490 Hoş geldiniz. 100 00:38:51,580 --> 00:38:54,580 Affedersiniz, bu şeyler kaç para ederler? 101 00:38:56,290 --> 00:38:58,990 Epey nadir bir kasettir bu, Lou Reed. 102 00:38:59,830 --> 00:39:00,950 Bunun değeri 12.000 Yen. 103 00:39:01,200 --> 00:39:02,200 Ciddi misin? 104 00:39:04,950 --> 00:39:07,620 - Bu ise 8.000 eder. - Gerçekten mi? 105 00:39:07,870 --> 00:39:09,540 Bu kasetleri nereden buldun? 106 00:39:10,000 --> 00:39:11,950 Patronuma aitler. 107 00:39:14,040 --> 00:39:15,910 Bu, 4.000 Yen eder. 108 00:39:16,200 --> 00:39:17,540 Cidden mi? 109 00:39:18,120 --> 00:39:21,790 Bu ise 6.000'den satılabilir. Bunlardan epey para elde edebilirsin. 110 00:39:24,790 --> 00:39:26,240 Benim tahminlerim böyle. 111 00:39:27,000 --> 00:39:28,660 Aman Tanrım! 112 00:39:30,620 --> 00:39:33,290 İnanılmaz! Bay Hiyarama, hadi şunları satalım! 113 00:39:33,450 --> 00:39:36,080 Hepsini alabiliriz. Kasetler tekrar moda oldu! 114 00:39:36,290 --> 00:39:38,540 Özellikle de 70'lerin ve 80'lerin kasetleri. 115 00:39:38,700 --> 00:39:41,740 Tüm koleksiyonunu satmamız gerekiyor. 116 00:39:41,910 --> 00:39:44,240 Sadece şu kaset için 12.000! 117 00:39:44,950 --> 00:39:46,700 Şu an satmak mükemmel olur! 118 00:39:47,410 --> 00:39:49,700 Tamam, sadece birini! Sadece birini satalım. 119 00:39:49,830 --> 00:39:53,040 Sonra da bara gidip Aya'yı görebilirim. Bu gece benim için çok önemli. 120 00:40:01,200 --> 00:40:03,200 Bu gece benim için çok önemli! 121 00:40:04,080 --> 00:40:05,830 Eğer bu şansı kaçırırsam... 122 00:40:07,370 --> 00:40:10,330 Ayrılırsak aşk hayatım biter. Bu doğru, değil mi? 123 00:40:48,330 --> 00:40:49,330 Emin misin? 124 00:40:50,910 --> 00:40:53,540 Çok teşekkür ederim! 125 00:40:55,580 --> 00:40:57,580 Beni kurtardın! Ben gidiyorum. 126 00:41:00,660 --> 00:41:02,450 Sen bir numarasın, Bay Hiyarama! 127 00:41:09,450 --> 00:41:10,830 Geldiğiniz için teşekkürler. 128 00:51:24,250 --> 00:51:25,450 İyi geceler dilerim. 129 00:54:17,790 --> 00:54:19,330 Teşekkür ederim! 130 00:54:21,040 --> 00:54:22,290 Bay Hiyarama... 131 00:54:22,410 --> 00:54:25,910 Aya ile hiç şansım yok diye düşünüyordum. Tahminim 10 üzerinden 2 idi. 132 00:54:26,080 --> 00:54:27,870 Yine de bu havlu attığım anlamına gelmiyor. 133 00:54:45,790 --> 00:54:47,330 Bay Hiyarama... 134 00:54:47,750 --> 00:54:49,450 Evli değilsiniz, doğru muyum? 135 00:54:51,580 --> 00:54:53,240 Sizin yaşınızda yalnız olmak... 136 00:54:56,040 --> 00:54:57,580 Hiç yalnız hissetmiyor musunuz? 137 00:55:01,950 --> 00:55:03,120 Takashi! 138 00:55:03,410 --> 00:55:04,700 Ah, hey! 139 00:55:04,830 --> 00:55:06,040 Takashi! 140 00:55:07,540 --> 00:55:10,040 - Uzun zamandır görüşmüyoruz. - Takashi! 141 00:55:11,080 --> 00:55:12,370 N'aber? 142 00:55:13,250 --> 00:55:15,870 Sana bakınıyordum. 143 00:55:16,080 --> 00:55:17,990 - Öyle mi? - Evet. 144 00:55:18,580 --> 00:55:22,200 Bay Hiyarama, bu Dera-chan, arkadaşlarımdan biri. 145 00:55:22,620 --> 00:55:25,040 Gördüğünüz üzere, kulaklarımdan hoşlanıyor. 146 00:55:26,910 --> 00:55:29,540 Her zaman beni bulur ve kulaklarımı tutar. 147 00:55:29,830 --> 00:55:32,740 Beni her zaman bulur. 10 üzerinden 10. 148 00:55:34,040 --> 00:55:36,200 Dera-chan, kulaklarımla arkadaştır... 149 00:55:36,410 --> 00:55:39,950 ...bense sadece bir aksesuarım, değil mi? 150 00:55:40,450 --> 00:55:42,120 - Evet. - Yoksa değil mi? 151 00:55:42,330 --> 00:55:43,450 Öylesin! 152 00:55:43,620 --> 00:55:45,080 Öylesin! 153 00:56:40,830 --> 00:56:41,830 Affedersiniz! 154 00:56:45,540 --> 00:56:47,370 Size bunu geri vermek istiyorum. 155 00:56:49,330 --> 00:56:50,660 İşte. 156 00:56:57,000 --> 00:56:58,830 Bir kere daha dinleyebilir miyim? 157 00:57:37,000 --> 00:57:38,450 Teşekkür ederim. 158 00:57:42,580 --> 00:57:44,580 Takashi bir şey söyledi mi? 159 00:58:35,000 --> 00:58:43,000 ♪ Lou Reed - Perfect Day ♪ 160 00:59:43,660 --> 00:59:45,080 Tekrar hoş geldiniz. 161 00:59:59,330 --> 01:00:01,160 Bu, tüm uğraşlarınız için! 162 01:03:42,330 --> 01:03:43,330 Merhaba. 163 01:03:43,450 --> 01:03:44,450 Merhaba. 164 01:04:08,580 --> 01:04:09,830 Teşekkürler. 165 01:06:17,200 --> 01:06:19,580 KİTAPLAR 100 YEN 166 01:06:34,830 --> 01:06:37,000 Aya Koda - "Ağaçlar" 167 01:06:44,830 --> 01:06:47,700 Aya Koda çok daha meşhur olmalıydı. 168 01:06:48,120 --> 01:06:53,330 Bizimle aynı sözcükleri kullanıyor olsa da, o sözcüklerde özel bir şeyler var. 169 01:07:12,410 --> 01:07:13,910 İyi akşamlar, Bay Hiyarama. 170 01:07:15,540 --> 01:07:17,040 Her zamankinden mi? 171 01:07:19,040 --> 01:07:20,700 Şu an ne okuyorsunuz? 172 01:07:22,830 --> 01:07:25,070 Aya Koda, Ağaçlar. 173 01:07:25,620 --> 01:07:27,040 Deneme mi? 174 01:07:27,540 --> 01:07:29,040 Bunu okudunuz mu? 175 01:07:29,790 --> 01:07:31,370 Tam bir entelektüelsiniz. 176 01:07:31,910 --> 01:07:33,830 Hayır, hiç sanmıyorum. 177 01:07:34,620 --> 01:07:36,830 İşte patates salatanız. 178 01:07:38,000 --> 01:07:40,290 Bu da uzun ve yorucu bir gün için. 179 01:07:42,080 --> 01:07:45,410 Abla, şu mezeyi hala almadım. 180 01:07:45,750 --> 01:07:47,790 Sana bir tane verdiğime eminim. 181 01:07:48,370 --> 01:07:50,910 Biraz var ama asla o kadar çoğunu almadık. 182 01:07:51,080 --> 01:07:54,240 Bu doğru değil. Burada hepimiz eşitiz, değil mi? 183 01:07:57,580 --> 01:07:59,830 Sözlükte "eşitlik" sözcüğüne bakmam gerekiyor. 184 01:07:59,950 --> 01:08:02,660 Ah, kadınlar fevri erkeklerden hoşlanmazlar. 185 01:08:04,080 --> 01:08:06,080 Şuranda hep bir kırışık var mıydı? 186 01:08:08,200 --> 01:08:10,370 Hayır hayır, diğer tarafta. İşte o! 187 01:08:13,830 --> 01:08:16,040 Abla, tofu kızarttın mı? 188 01:08:17,120 --> 01:08:20,490 Hayır, hepsi tükendi. Satın alacaksan biraz yapabilirim. 189 01:08:20,790 --> 01:08:23,830 Karısı onu terk etti, bilirsin. 190 01:08:24,200 --> 01:08:26,490 Yoksa bu kadar neşeli nasıl olabilir ki? 191 01:08:27,950 --> 01:08:29,080 Benden mi bahsediyorsunuz? 192 01:08:29,200 --> 01:08:30,540 Hayır, yok bir şey. 193 01:08:31,450 --> 01:08:35,120 Karın seni terk etti, nasıl bu kadar neşeli olabiliyorsun? 194 01:08:35,330 --> 01:08:38,620 Açıklaması kolay! Nihayet yalnız ve kaygısızım. 195 01:08:39,200 --> 01:08:41,040 Bu, her adamı mutlu eder. 196 01:08:43,080 --> 01:08:46,290 Müşkülpesent kadınlardan kurtulmak büyük rahatlık. 197 01:08:46,620 --> 01:08:48,240 Sen güçlüyüm rolü kesiyorsun! 198 01:08:49,200 --> 01:08:52,450 Yakında buraya gelip, Ablaya, ne kadar yalnızım diye ağlarsın. 199 01:08:52,660 --> 01:08:54,950 Hep aynı hikaye... 200 01:08:56,290 --> 01:08:58,200 Bir içki daha? 201 01:08:58,620 --> 01:08:59,990 İşte. 202 01:09:07,370 --> 01:09:09,990 Neden her şey aynı kalmıyor ki? 203 01:09:11,410 --> 01:09:12,660 Abla. 204 01:09:12,870 --> 01:09:14,370 Bize şu şarkıyı söylesene. 205 01:09:14,660 --> 01:09:15,790 Hani en sevdiğimizi. 206 01:09:17,450 --> 01:09:18,660 Ah, evet! 207 01:09:21,290 --> 01:09:24,410 Ama Bay Hiyarama daha yeni geldi. 208 01:09:24,790 --> 01:09:26,540 - Hadi üzme bizi! - Lütfen! 209 01:09:26,950 --> 01:09:28,740 İşte bu, budur! 210 01:09:29,790 --> 01:09:31,290 Hadi ama! 211 01:09:32,080 --> 01:09:34,740 Pekala, gitar da çalmaya başladığına göre... Hadi yapalım. 212 01:09:35,540 --> 01:09:37,080 Çok güzel bir şarkı bu. 213 01:09:47,450 --> 01:09:53,620 ♪ Şu yere gittim ♪ 214 01:09:55,830 --> 01:09:58,830 ♪ New Orleans'da ♪ 215 01:10:01,450 --> 01:10:06,290 ♪ Genelev dedikleri bir yere ♪ 216 01:10:09,870 --> 01:10:14,080 ♪ "The House of the Rising Sun" ♪ [Doğan Güneşin Evi] 217 01:10:16,200 --> 01:10:22,240 ♪ Sevdiğim adam ♪ 218 01:10:24,750 --> 01:10:28,490 ♪ Geri dönmedi ♪ 219 01:10:30,120 --> 01:10:36,290 ♪ Terk ettiğimde ♪ 220 01:10:38,660 --> 01:10:42,660 ♪ Memleketimi ♪ 221 01:10:45,160 --> 01:10:49,910 ♪ Trene bindim ♪ 222 01:10:53,410 --> 01:10:56,830 ♪ Ve çok geçmeden... ♪ 223 01:13:27,120 --> 01:13:29,410 Ve size iki sağlam limonata! 224 01:13:29,620 --> 01:13:32,200 Ah, geldiniz demek, biraz bekleyin. 225 01:13:38,040 --> 01:13:39,990 Bu, tüm uğraşlarınız için! 226 01:14:30,370 --> 01:14:31,370 Dayı. 227 01:14:32,120 --> 01:14:33,450 Nerelerdeydin? 228 01:14:34,450 --> 01:14:35,830 Uzun zamandır bekliyorum. 229 01:14:41,330 --> 01:14:42,990 Evinin kapısı hangisi? 230 01:14:44,250 --> 01:14:45,950 Yukarıda mı, aşağıda mı? 231 01:14:53,950 --> 01:14:55,370 Niko? 232 01:14:59,700 --> 01:15:02,870 Çok büyümüşsün. 233 01:16:57,870 --> 01:16:58,990 Dayı... 234 01:16:59,540 --> 01:17:00,740 ...işe mi gideceksin? 235 01:17:03,410 --> 01:17:05,160 Seninle gelebilir miyim? 236 01:17:08,790 --> 01:17:10,660 En iyisi beni de götür. 237 01:17:10,750 --> 01:17:13,580 Beni burada yalnız bırakırsan ne yapacağımı bilmiyorum. 238 01:17:39,080 --> 01:17:40,870 Diğer kapıdan bin. 239 01:17:48,000 --> 01:17:49,450 Kahve içer misin? 240 01:17:51,580 --> 01:17:52,580 Olur. 241 01:17:53,660 --> 01:17:54,870 Benimkiyle aynı mı olsun? 242 01:17:55,000 --> 01:17:55,990 Evet. 243 01:18:03,790 --> 01:18:04,790 Teşekkür ederim. 244 01:18:18,870 --> 01:18:20,700 - Kaset mi takmak istiyorsun? - Evet. 245 01:18:21,700 --> 01:18:23,160 Yok, olmaz! 246 01:18:24,160 --> 01:18:25,330 Bu tarafından. 247 01:18:25,500 --> 01:18:27,240 - Böyle mi? - Evet. 248 01:18:27,500 --> 01:18:29,790 Bant bu tarafındadır. 249 01:18:54,870 --> 01:18:56,700 Şu, Tokyo Gökyüzü Kulesi mi? 250 01:18:57,950 --> 01:18:59,620 Evet. 251 01:19:18,910 --> 01:19:21,040 Demek bu bir kaset, ha? 252 01:19:22,000 --> 01:19:23,700 Eski zamanlardanmış gibi? 253 01:19:23,950 --> 01:19:25,240 Evet, eski zamanlardan. 254 01:19:26,750 --> 01:19:29,040 Bunu iPhone'umda dinleyebilir miyim? 255 01:19:29,500 --> 01:19:31,200 Acaba ne diyor? 256 01:19:31,660 --> 01:19:33,410 Van Morrison. 257 01:19:34,120 --> 01:19:35,950 Spotify'da var mıdır? 258 01:19:39,290 --> 01:19:40,870 Bilmiyorum. 259 01:19:43,000 --> 01:19:44,330 Şu şey nerede? 260 01:19:45,830 --> 01:19:47,330 Ne nerede? 261 01:19:47,870 --> 01:19:49,410 Şu mağaza. 262 01:19:51,040 --> 01:19:52,660 Orası bir mağaza değil. 263 01:22:16,120 --> 01:22:17,540 Ah, şu şey! 264 01:22:19,750 --> 01:22:23,120 Bunu mu kastettin? Fotoğraf makinem epey eskidir. 265 01:22:23,700 --> 01:22:24,950 Bak! 266 01:22:27,540 --> 01:22:28,740 Nasıl? 267 01:22:29,080 --> 01:22:30,620 Hatırlamıyor musun? 268 01:22:31,580 --> 01:22:33,620 Bana bunu sen verdin, Dayı. 269 01:22:38,700 --> 01:22:40,830 - Ah, evet. - Yalancı. 270 01:22:42,200 --> 01:22:43,990 Hatırlamıyorsun, değil mi? 271 01:22:54,910 --> 01:22:57,660 Ağaç senin arkadaşın mı? 272 01:22:58,910 --> 01:23:00,160 Arkadaş mı? 273 01:23:00,750 --> 01:23:01,740 Öyle değil mi? 274 01:23:08,160 --> 01:23:09,160 Sanırım öyle. 275 01:23:10,290 --> 01:23:12,200 Arkadaşım bir ağaç. 276 01:24:48,750 --> 01:24:50,200 Dayı? 277 01:24:53,830 --> 01:24:55,290 Bu kitabı ödünç alsam sorun olur mu? 278 01:24:55,500 --> 01:24:56,660 Hangisini? 279 01:24:58,000 --> 01:25:00,120 On Bir Kısa Hikaye. 280 01:25:02,160 --> 01:25:03,240 Elbette alabilirsin. 281 01:25:04,040 --> 01:25:07,290 Şu çocuk, Victor, "Kaplumbağa" hikayesindeki... 282 01:25:07,910 --> 01:25:09,330 O, benim gibi biri. 283 01:25:10,750 --> 01:25:13,410 Neler yaşadığını anlıyorum. 284 01:25:24,120 --> 01:25:25,450 Yardım etsem sorun olur mu? 285 01:25:25,790 --> 01:25:27,160 Gerçekten mi? 286 01:25:44,830 --> 01:25:45,830 Teşekkürler. 287 01:26:07,330 --> 01:26:11,200 Dayı, sen ve annem neden anlaşamıyorsunuz? 288 01:26:14,120 --> 01:26:15,790 Bunu sana o mu söyledi? 289 01:26:17,200 --> 01:26:19,290 Senden her bahsettiğimde... 290 01:26:20,200 --> 01:26:21,830 ...annem konuyu değiştiriyor. 291 01:26:25,120 --> 01:26:26,330 Demek öyle. 292 01:26:29,750 --> 01:26:31,740 Annenle kavga mı ettiniz? 293 01:26:32,000 --> 01:26:33,290 Onun gibi bir şey. 294 01:26:36,950 --> 01:26:39,290 Evden hep kaçar mısın? 295 01:26:40,370 --> 01:26:41,830 Bu benim ilk seferim. 296 01:26:43,700 --> 01:26:47,990 Hep yanına gelip seninle yaşamayı planlamıştım, Dayı. 297 01:26:49,620 --> 01:26:51,700 Ne demeye çalışıyorsun? 298 01:27:13,000 --> 01:27:14,370 Merhaba. 299 01:27:16,290 --> 01:27:17,290 İşte buyrun. 300 01:27:18,410 --> 01:27:20,580 Teşekkür ederim. Ben oraya gideyim mi? 301 01:27:21,370 --> 01:27:23,950 - 10 dakikaya görüşürüz. - Bu çok kısa. 302 01:27:24,160 --> 01:27:25,910 O halde 20 dakika. 303 01:27:33,870 --> 01:27:35,040 Evet, anlıyorum. 304 01:27:36,660 --> 01:27:38,410 Evet, tamamdır. 305 01:27:44,950 --> 01:27:46,240 Aç mısın? 306 01:27:47,040 --> 01:27:49,160 - O halde öğle yemeği yiyelim. - Yaşasın! 307 01:27:51,910 --> 01:27:53,580 - Havluyu içine bırak. - Teşekkür ederim. 308 01:28:07,410 --> 01:28:10,620 Sen ve annem, birbirinize benzemiyorsunuz. 309 01:28:11,700 --> 01:28:12,990 Ne demek istiyorsun? 310 01:28:14,250 --> 01:28:19,040 Senin, bizimkine kıyasla çok farklı bir dünyada yaşadığını söyledi. 311 01:28:20,290 --> 01:28:21,830 Bu, muhtemelen doğrudur. 312 01:28:22,250 --> 01:28:23,620 Öyle mi? 313 01:28:25,620 --> 01:28:30,160 Bu dünya, birbirinden farklı dünyalar yarattı. 314 01:28:31,330 --> 01:28:35,580 Bazıları birbirleriyle ilişkili, bazılarıysa değil. 315 01:28:37,250 --> 01:28:38,740 Benim dünyam... 316 01:28:40,160 --> 01:28:42,410 ...ve annenin dünyası birbirlerinden çok farklılar. 317 01:28:44,250 --> 01:28:45,580 Peki, ya benimki? 318 01:28:46,200 --> 01:28:48,410 Ben hangi dünyadayım? 319 01:29:01,080 --> 01:29:04,120 Bu nehir, okyanusa ulaşıyor mu? 320 01:29:04,660 --> 01:29:06,700 Evet, okyanusa gidiyor. 321 01:29:08,250 --> 01:29:09,620 Oraya gidebilir miyiz? 322 01:29:13,450 --> 01:29:14,660 Gelecek sefere. 323 01:29:15,160 --> 01:29:16,620 Ne zaman olur bu? 324 01:29:18,370 --> 01:29:19,910 Gelecek sefer, gelecek seferdir. 325 01:29:20,580 --> 01:29:22,200 Peki, bu tam olarak ne zaman? 326 01:29:23,370 --> 01:29:24,990 Gelecek sefer, gelecek seferdir. 327 01:29:26,200 --> 01:29:27,700 Şimdi, şimdidir. 328 01:29:28,620 --> 01:29:30,160 Gelecek sefer, gelecek seferdir. 329 01:29:32,290 --> 01:29:33,740 Şimdi, şimdidir. 330 01:29:48,290 --> 01:29:50,200 ♪ Gelecek sefer, gelecek seferdir ♪ 331 01:29:50,700 --> 01:29:52,240 ♪ Şimdi, şimdidir ♪ 332 01:29:53,120 --> 01:29:54,950 ♪ Gelecek sefer, gelecek seferdir ♪ 333 01:29:55,330 --> 01:29:56,660 ♪ Şimdi, şimdidir ♪ 334 01:30:40,370 --> 01:30:41,580 Ağabey. 335 01:30:42,870 --> 01:30:44,290 Uzun zaman oldu. 336 01:30:47,910 --> 01:30:49,740 Demek burada yaşıyorsun! 337 01:30:51,250 --> 01:30:54,370 Kabalık etmek istemem ama Niko, gidip eşyalarını al. 338 01:30:54,700 --> 01:30:56,830 - Bunu yapmak istemiyorum! - Böyle bir seçeneğin yok. 339 01:30:56,950 --> 01:30:57,950 Dayı! 340 01:30:58,620 --> 01:30:59,620 Acele et. 341 01:31:00,200 --> 01:31:01,240 Dayı! 342 01:31:03,410 --> 01:31:05,490 İstediğin zaman ziyarete gelebilirsin. 343 01:31:06,580 --> 01:31:08,940 Kitabını okumayı bile bitiremedim. 344 01:31:10,250 --> 01:31:11,770 Kitabı yanına alabilirsin. 345 01:31:17,040 --> 01:31:19,160 Aynen Victor gibi olacağım. 346 01:31:21,080 --> 01:31:22,580 Hayır, olmayacaksın. 347 01:31:23,750 --> 01:31:25,820 - Böyle deme. - Niko! 348 01:31:50,330 --> 01:31:52,120 Zahmetlerin için. 349 01:31:54,370 --> 01:31:56,080 En sevdiğin çikolata. 350 01:32:04,040 --> 01:32:05,200 O iyi bir çocuk. 351 01:32:06,540 --> 01:32:08,080 Bundan pek emin değilim. 352 01:32:10,790 --> 01:32:11,830 Babamız... 353 01:32:12,910 --> 01:32:15,740 ...artık hiçbir şeyi hatırlamıyor. 354 01:32:17,040 --> 01:32:19,370 Huzur evine onu ziyarete gidecek misin? 355 01:32:20,370 --> 01:32:22,660 Geçen seferki gibi davranmayacaktır. 356 01:32:36,290 --> 01:32:39,830 Tuvalet temizleme işinde olduğun doğru mu? 357 01:33:03,200 --> 01:33:04,450 Dayı. 358 01:33:06,950 --> 01:33:07,950 Teşekkür ederim. 359 01:35:48,080 --> 01:35:49,290 Ben Takashi. 360 01:35:50,830 --> 01:35:52,490 Ben Takashi, merhaba? 361 01:35:52,910 --> 01:35:54,160 Seni duyuyorum. 362 01:35:56,040 --> 01:35:59,200 Bay Hiyarama, bana iyi davrandın. Buna müteşekkirim. 363 01:35:59,500 --> 01:36:01,540 10 üzerinden 9'sun. 364 01:36:01,870 --> 01:36:05,540 Bu yüzden bunu söylemek çok zor, ancak işi bıraktım. 365 01:36:06,870 --> 01:36:07,870 Ne? 366 01:36:08,160 --> 01:36:10,370 Yakında sana borcumu öderim. 367 01:36:11,160 --> 01:36:13,540 Bekle biraz, peki vardiyan ne olacak? 368 01:36:27,580 --> 01:36:28,290 Efendim. 369 01:36:28,330 --> 01:36:30,830 Bu kadar kısa sürede yerine birini bulamıyoruz. 370 01:36:30,870 --> 01:36:33,910 Yerine biri yok mu? Peki, ne yapmalıyım? 371 01:36:33,920 --> 01:36:35,500 Bugünkü vardiyasını senin alman gerekiyor. 372 01:36:35,510 --> 01:36:36,250 Ne? 373 01:36:39,540 --> 01:36:41,950 Girebilir miyim? Üzgünüm, çabuk çıkarım. 374 01:36:42,120 --> 01:36:43,490 Üzgünüm. 375 01:36:47,580 --> 01:36:49,040 Affedersiniz! 376 01:36:50,160 --> 01:36:52,540 - Yeni misin sen? - İşim neredeyse bitti. 377 01:37:17,080 --> 01:37:18,080 Ne var? 378 01:37:19,580 --> 01:37:20,740 Takashi nerede? 379 01:38:09,700 --> 01:38:12,790 Üç defa aradım. Neden kimse telefonlara bakmıyor? 380 01:38:13,120 --> 01:38:15,990 Bak, bunu sadece bugünlüğüne yaptım. 381 01:38:16,580 --> 01:38:19,040 Birisini bul, tamam mı? 382 01:40:07,540 --> 01:40:10,410 Ben Sato. Bana söylenir söylenmez buraya geldim... 383 01:40:10,540 --> 01:40:13,160 ...önceki çalışanın vardiyasını ben alacağım. 384 01:40:14,080 --> 01:40:15,330 Oradan mı başlamalıyım? 385 01:40:15,450 --> 01:40:16,700 Ah... Evet. 386 01:40:41,800 --> 01:40:44,000 Teşekkür ederim! 387 01:43:21,250 --> 01:43:22,580 - Merhaba. - Merhaba. 388 01:44:23,120 --> 01:44:25,950 Eskiden burada ne olduğunu hatırlıyor musun? 389 01:44:33,000 --> 01:44:36,080 Bu demek oluyor ki yaşlanıyoruz. 390 01:45:10,450 --> 01:45:14,410 Patricia Highsmith, endişe hakkında her şeyi bilir. 391 01:45:15,290 --> 01:45:19,120 O bana, korku ve endişenin farklı şeyler olduklarını öğretti. 392 01:45:57,950 --> 01:45:59,450 Burada ne işin var? 393 01:46:02,040 --> 01:46:03,200 Biliyorsun... 394 01:46:07,910 --> 01:46:09,080 İçeri girebilir miyim? 395 01:46:13,450 --> 01:46:14,450 İçeri gel. 396 01:46:48,370 --> 01:46:50,660 Bir paket sigara, bir de poşet. 397 01:48:09,120 --> 01:48:10,950 Bir tane alabilir miyim? 398 01:48:47,080 --> 01:48:49,080 Uzun zamandır sigara içmiyordum. 399 01:48:59,540 --> 01:49:01,790 Önceki saatlerde bizi barda gördün mü? 400 01:49:13,540 --> 01:49:16,080 Görünen o ki hep ordaymışsınız. 401 01:49:17,290 --> 01:49:18,290 Evet. 402 01:49:19,200 --> 01:49:23,870 Açıldığından beridir, beş ya da altı yıl önceydi. 403 01:49:25,370 --> 01:49:26,370 Demek öyle. 404 01:49:28,120 --> 01:49:29,370 Hoş bir yer. 405 01:49:38,410 --> 01:49:40,040 Ben onun eski eşiyim. 406 01:49:44,080 --> 01:49:46,660 Ah, anlıyorum. 407 01:49:49,450 --> 01:49:52,990 Boşanmamızın üzerinden yedi yıl geçti. 408 01:49:54,330 --> 01:49:56,040 Ben tekrar evlendim. 409 01:49:58,580 --> 01:50:01,240 Onu görmeyeli tam yedi yıl olmuş. 410 01:50:11,910 --> 01:50:13,370 Kanserim... 411 01:50:14,830 --> 01:50:16,700 Yayılıyor da... 412 01:50:19,830 --> 01:50:22,330 Kemoterapi yüzünden vücudum şişti. 413 01:50:29,500 --> 01:50:30,910 Sonra da ben... 414 01:50:32,040 --> 01:50:34,580 ...birden bire ona bir özür borcum olduğunu fark ettim. 415 01:50:35,120 --> 01:50:37,660 Aramızda kötü bir şey olmadı. 416 01:50:39,580 --> 01:50:41,790 Belki de bu bir özür değildi. 417 01:50:43,950 --> 01:50:45,790 Ona sadece teşekkür etmek istedim. 418 01:50:47,290 --> 01:50:49,580 Hayır, aslında bu da değildi. 419 01:50:52,370 --> 01:50:55,160 Sadece onu görmek istedim, hepsi bu. 420 01:51:07,870 --> 01:51:09,240 İçmek ister misin? 421 01:51:09,660 --> 01:51:12,080 - Hayır, teşekkürler. - Yedeğim var, sorun değil. 422 01:51:14,370 --> 01:51:16,080 Bu durumda... 423 01:51:17,160 --> 01:51:18,160 ...birini içebilirim. 424 01:51:44,700 --> 01:51:46,410 Lütfen ona iyi bak. 425 01:51:46,830 --> 01:51:50,290 - Hayır, o tür bir ilişkimiz yok. - Sana güveniyorum. 426 01:51:51,660 --> 01:51:53,290 Bu, böyle bir şey değil. 427 01:52:07,410 --> 01:52:08,410 Gölgeler... 428 01:52:09,750 --> 01:52:12,040 ...üst üste bindiklerinde daha mı karanlık oluyorlar? 429 01:52:17,500 --> 01:52:18,870 Bilmiyorum. 430 01:52:20,620 --> 01:52:23,080 Hala bilmediğim birçok şey var. 431 01:52:23,950 --> 01:52:25,950 Hayat böyle akıp gidiyor. 432 01:52:27,120 --> 01:52:28,660 Sanırım durum bu. 433 01:52:43,120 --> 01:52:44,950 Hadi şimdi gidip öğrenelim. 434 01:52:46,120 --> 01:52:47,540 Neyi? 435 01:52:59,000 --> 01:53:00,990 Şurada dur. 436 01:53:02,830 --> 01:53:03,830 Ne? 437 01:53:11,040 --> 01:53:12,120 Ne görüyorsun? 438 01:53:16,120 --> 01:53:17,790 Bana aynı görünüyor. 439 01:53:18,200 --> 01:53:19,870 Daha karanlık, değil mi? 440 01:53:21,080 --> 01:53:22,660 Şüpheliyim. 441 01:53:24,950 --> 01:53:26,870 Bana daha karanlık görünüyor. 442 01:53:29,200 --> 01:53:31,200 Fark görmüyorum. 443 01:53:32,910 --> 01:53:35,410 İşte, bak! 444 01:53:36,040 --> 01:53:38,370 Daha koyulaşıyor olmalı! Bu epey mantıklı. 445 01:53:39,370 --> 01:53:41,200 Çok ısrarcısın. 446 01:53:43,330 --> 01:53:45,330 Hala değişmiyor mu? 447 01:53:46,870 --> 01:53:50,120 Boşver gitsin. 448 01:53:55,450 --> 01:53:57,330 Aynı fikirdeyim. 449 01:54:08,910 --> 01:54:10,830 Gölge ebelemece oynamak ister misin? 450 01:54:13,080 --> 01:54:15,370 Kovalayan benim. 451 01:54:16,540 --> 01:54:17,950 Hazır mısın? 452 01:54:18,620 --> 01:54:20,040 Başlıyorum. 453 01:54:21,000 --> 01:54:22,620 Kaç! 454 01:54:27,830 --> 01:54:29,410 - İyi misin? - Bu zormuş. 455 01:54:30,910 --> 01:54:32,040 Şimdi de ben kovalayanım. 456 01:54:32,160 --> 01:54:34,740 - Emin misin? - Hazır mısın? Başlıyorum. 457 01:54:35,120 --> 01:54:36,660 Yakaladım seni! 458 01:54:45,410 --> 01:54:46,830 Çok zor. 459 01:54:47,910 --> 01:54:49,910 Bu yorucuymuş. Yakaladım seni! 460 01:54:52,370 --> 01:54:54,410 - Bu yakındı! Senin üstüne bastım! - Bastın mı? 461 01:56:45,700 --> 01:56:51,500 ♪ Nina Simone - Feeling Good ♪ 462 01:59:09,500 --> 01:59:19,500 Çeviri: Onsraman https://twitter.com/onsraman 463 02:04:09,750 --> 02:04:26,630 "KEMOREBI" Japonca bir sözcük, anlamı: Rüzgarda sallanan yaprakların yarattığı gölgelerin ve ışığın parıldaması. Tek bir anda yalnızca bir defa görünür.