1
00:00:10,100 --> 00:00:20,100
Çeviri: Onsraman
Keyifli seyirler.
2
00:00:24,370 --> 00:00:28,290
MÜKEMMEL GÜNLER
3
00:06:05,300 --> 00:06:11,300
♪ The Animals
House of the Rising Sun ♪
4
00:10:46,950 --> 00:10:48,580
Merhaba.
5
00:10:48,950 --> 00:10:50,620
Üzgünüm, feci trafik vardı.
6
00:10:50,790 --> 00:10:53,160
Sabah vardiyasından
nefret ediyorum.
7
00:10:53,580 --> 00:10:55,660
Her yerde kusmuk oluyor.
8
00:10:57,000 --> 00:11:00,080
Nanago Dori Park'taki
diğer günler gibi...
9
00:11:00,290 --> 00:11:01,290
...şu Hatagaya'daki.
10
00:11:01,290 --> 00:11:03,120
Tam bir kabustu.
11
00:11:03,370 --> 00:11:05,830
Bazı şeylerin oradan
çıkması çok zaman alıyor.
12
00:11:06,620 --> 00:11:09,370
Korku tarifesi 10 üzerinden 8!
13
00:11:11,120 --> 00:11:12,950
Beni dinlemiyorsun bile!
14
00:11:22,870 --> 00:11:26,580
Acele etme, Bay Hiyarama.
Birazdan yine pislenecekler.
15
00:12:45,040 --> 00:12:46,410
Anne!
16
00:13:00,120 --> 00:13:01,490
Sorun nedir?
17
00:13:07,540 --> 00:13:09,240
Annen buralarda mı?
18
00:13:11,450 --> 00:13:13,040
Her şey yoluna girecek.
19
00:13:25,950 --> 00:13:27,290
Yosuke?
20
00:13:30,040 --> 00:13:32,120
Anne seni arıyordu!
21
00:13:32,950 --> 00:13:34,290
Nereye kayboldun?
22
00:13:35,080 --> 00:13:38,370
Anne her yerde seni arıyordu!
23
00:13:40,000 --> 00:13:42,700
Sana uzağa gitme demedim mi?
24
00:13:43,200 --> 00:13:45,370
Tüm parkı aradım!
25
00:13:45,870 --> 00:13:47,410
Üzgünüm, tatlım.
26
00:13:48,200 --> 00:13:49,660
İşte o da ağlıyor!
27
00:13:51,500 --> 00:13:53,040
Üzgünüm.
28
00:13:53,700 --> 00:13:55,290
Sorun yok.
29
00:18:32,120 --> 00:18:33,990
Bu şey nasıl çalışıyor?
30
00:18:43,500 --> 00:18:45,200
Çok teşekkür ederim.
31
00:22:58,870 --> 00:23:00,450
Merhaba, hoş geldiniz.
32
00:25:18,540 --> 00:25:19,950
Tekrar hoş geldiniz!
33
00:25:27,580 --> 00:25:29,790
Bu, tüm uğraşlarınız için!
34
00:25:45,250 --> 00:25:46,870
Budur! Topa vurdu!
35
00:25:47,500 --> 00:25:48,830
Hala içerde, değil mi?
36
00:25:49,250 --> 00:25:50,830
İçerde! Görmüyor musun?
37
00:25:51,370 --> 00:25:53,080
Hey! Ne yapıyorsun?
38
00:25:55,370 --> 00:25:58,620
Bahis oynar mısın?
Bunun eğlencesi nerede?
39
00:25:58,750 --> 00:26:00,410
Kat-chan! Çekil şuradan!
40
00:26:00,950 --> 00:26:06,160
Başkalarının tuttuğu takımlara
ya da inançlarına her zaman
saygılı ol. Çak beşlik!
41
00:26:06,910 --> 00:26:09,540
Hadi, şimdi git. Pekala!
42
00:26:09,790 --> 00:26:11,620
Hile yapıyorlar!
43
00:26:12,200 --> 00:26:15,120
Başka takımlardan
iyi oyuncuları çalıyorlar.
44
00:33:13,370 --> 00:33:14,490
Aman Tanrım!
45
00:33:14,660 --> 00:33:16,450
Aya! Gelmişsin!
46
00:33:16,620 --> 00:33:19,870
Ne sürpriz ama!
10 üzerinden 10!
47
00:33:20,120 --> 00:33:22,040
Biraz izin ver!
Son işim burası.
48
00:33:22,160 --> 00:33:23,950
Neredeyse bitirdim!
49
00:33:31,250 --> 00:33:33,120
Demek, istediğin zaman
hızlı çalışabiliyormuşsun!
50
00:33:33,330 --> 00:33:35,830
Dışarıda beni bekleyen bir kız var.
Bugünlük işim bitti.
51
00:34:11,160 --> 00:34:13,120
Hadi ama!
52
00:34:19,160 --> 00:34:21,370
Bay Hiyarama, arabanızı
ödünç alabilir miyim?
53
00:34:22,830 --> 00:34:26,080
Bu akşam, bu fırsatı kaçıramam!
Bay Hiyarama, lütfen!
54
00:34:27,870 --> 00:34:29,740
Size yalvarıyorum!
55
00:34:30,200 --> 00:34:32,200
Hadi ama, lütfen.
56
00:34:40,370 --> 00:34:42,910
Bu Bay Hiyarama, iş yerinde amirimdir.
57
00:34:43,790 --> 00:34:46,330
Sıkı çalışır ama çok sessizdir.
58
00:34:46,870 --> 00:34:49,330
Şu ana dek sesini bile duymadım.
59
00:34:52,200 --> 00:34:54,330
Bay Hiyarama, bu Aya.
60
00:34:54,830 --> 00:34:56,700
Kesinlikle 10 üzerinden 10!
61
00:34:57,870 --> 00:34:59,490
Şunu demeyi kes!
62
00:35:00,620 --> 00:35:02,200
Bunu dinlesem sorun olur mu?
63
00:35:37,370 --> 00:35:39,240
Bay Hiyarama...
64
00:35:55,790 --> 00:35:57,080
Kadının sesinden hoşlandım.
65
00:35:57,500 --> 00:35:58,490
Öyle mi?
66
00:35:59,540 --> 00:36:00,540
Smith mi?
67
00:36:01,290 --> 00:36:02,540
Epey bilindik bir isim.
68
00:36:08,370 --> 00:36:09,580
Bay Hiyarama...
69
00:36:10,290 --> 00:36:12,290
...bu işi cidden seviyor musunuz?
70
00:36:12,700 --> 00:36:15,040
Kendinize ait ekipmanlarınız var.
71
00:36:16,120 --> 00:36:19,120
Böylesi bir işte nasıl oluyor da
sıkı çalışabiliyorsunuz?
72
00:36:21,410 --> 00:36:24,160
Cevap vermenize gerek yok.
73
00:36:24,450 --> 00:36:26,160
Sadece meraklı biriyim.
74
00:36:26,540 --> 00:36:28,040
Bu eleman tuhaftır.
75
00:36:28,410 --> 00:36:30,660
Tuhaflık derecesi 10 üzerinden 9.
76
00:36:32,250 --> 00:36:34,580
Kaset sesini sevdim.
77
00:36:37,330 --> 00:36:39,870
Aynen! Kaset sesi harikaymış!
78
00:36:40,580 --> 00:36:41,950
İlk defa bir kaset dinliyorum.
79
00:36:42,080 --> 00:36:44,040
İlk sefer her zaman iyidir.
80
00:36:59,120 --> 00:37:00,700
Beni şurada bırak.
81
00:37:00,830 --> 00:37:02,490
Randevuda değil miyiz?
82
00:37:02,540 --> 00:37:03,990
Barda fazladan vardiyam var.
83
00:37:04,040 --> 00:37:06,410
Eğer gelirsen,
tüm gece birlikte oluruz.
84
00:37:07,040 --> 00:37:09,950
Hala maaşımı bekliyorum.
85
00:37:39,950 --> 00:37:42,830
Bay Hiyarama,
bu benim için çok önemli.
86
00:37:46,450 --> 00:37:49,950
İnsanlar parasız
aşık bile olamıyorlar.
87
00:37:50,370 --> 00:37:53,870
Ne oldu bu dünyaya?
88
00:37:53,950 --> 00:37:56,160
Modern çağ bu mu yani?
89
00:38:01,370 --> 00:38:03,370
Bu şey kaç para eder?
90
00:38:06,200 --> 00:38:07,910
Bilmek istemiyor musun?
91
00:38:09,830 --> 00:38:11,990
Sadece meraklı biriyim.
92
00:38:12,120 --> 00:38:15,990
Analog modası geri döndü.
Bu şey büyük para ediyordur.
93
00:38:17,830 --> 00:38:21,580
Cidden merak ediyorum!
Shimokiti'de iyi bir yer biliyorum.
94
00:38:24,620 --> 00:38:26,330
Dediğin yer buraya çok uzak.
95
00:38:26,500 --> 00:38:29,700
30 dakikadan az sürer.
96
00:38:32,200 --> 00:38:34,040
Burada olmalı...
97
00:38:38,500 --> 00:38:40,370
İşte orada!
Bu, onun tabelası.
98
00:38:41,410 --> 00:38:42,620
Affedersiniz.
99
00:38:49,080 --> 00:38:50,490
Hoş geldiniz.
100
00:38:51,580 --> 00:38:54,580
Affedersiniz,
bu şeyler kaç para ederler?
101
00:38:56,290 --> 00:38:58,990
Epey nadir bir kasettir bu,
Lou Reed.
102
00:38:59,830 --> 00:39:00,950
Bunun değeri 12.000 Yen.
103
00:39:01,200 --> 00:39:02,200
Ciddi misin?
104
00:39:04,950 --> 00:39:07,620
- Bu ise 8.000 eder.
- Gerçekten mi?
105
00:39:07,870 --> 00:39:09,540
Bu kasetleri nereden buldun?
106
00:39:10,000 --> 00:39:11,950
Patronuma aitler.
107
00:39:14,040 --> 00:39:15,910
Bu, 4.000 Yen eder.
108
00:39:16,200 --> 00:39:17,540
Cidden mi?
109
00:39:18,120 --> 00:39:21,790
Bu ise 6.000'den satılabilir.
Bunlardan epey para elde edebilirsin.
110
00:39:24,790 --> 00:39:26,240
Benim tahminlerim böyle.
111
00:39:27,000 --> 00:39:28,660
Aman Tanrım!
112
00:39:30,620 --> 00:39:33,290
İnanılmaz! Bay Hiyarama,
hadi şunları satalım!
113
00:39:33,450 --> 00:39:36,080
Hepsini alabiliriz.
Kasetler tekrar moda oldu!
114
00:39:36,290 --> 00:39:38,540
Özellikle de 70'lerin
ve 80'lerin kasetleri.
115
00:39:38,700 --> 00:39:41,740
Tüm koleksiyonunu
satmamız gerekiyor.
116
00:39:41,910 --> 00:39:44,240
Sadece şu kaset için 12.000!
117
00:39:44,950 --> 00:39:46,700
Şu an satmak mükemmel olur!
118
00:39:47,410 --> 00:39:49,700
Tamam, sadece birini!
Sadece birini satalım.
119
00:39:49,830 --> 00:39:53,040
Sonra da bara gidip
Aya'yı görebilirim.
Bu gece benim için çok önemli.
120
00:40:01,200 --> 00:40:03,200
Bu gece benim için çok önemli!
121
00:40:04,080 --> 00:40:05,830
Eğer bu şansı kaçırırsam...
122
00:40:07,370 --> 00:40:10,330
Ayrılırsak aşk hayatım biter.
Bu doğru, değil mi?
123
00:40:48,330 --> 00:40:49,330
Emin misin?
124
00:40:50,910 --> 00:40:53,540
Çok teşekkür ederim!
125
00:40:55,580 --> 00:40:57,580
Beni kurtardın!
Ben gidiyorum.
126
00:41:00,660 --> 00:41:02,450
Sen bir numarasın, Bay Hiyarama!
127
00:41:09,450 --> 00:41:10,830
Geldiğiniz için teşekkürler.
128
00:51:24,250 --> 00:51:25,450
İyi geceler dilerim.
129
00:54:17,790 --> 00:54:19,330
Teşekkür ederim!
130
00:54:21,040 --> 00:54:22,290
Bay Hiyarama...
131
00:54:22,410 --> 00:54:25,910
Aya ile hiç şansım yok
diye düşünüyordum.
Tahminim 10 üzerinden 2 idi.
132
00:54:26,080 --> 00:54:27,870
Yine de bu havlu attığım
anlamına gelmiyor.
133
00:54:45,790 --> 00:54:47,330
Bay Hiyarama...
134
00:54:47,750 --> 00:54:49,450
Evli değilsiniz, doğru muyum?
135
00:54:51,580 --> 00:54:53,240
Sizin yaşınızda yalnız olmak...
136
00:54:56,040 --> 00:54:57,580
Hiç yalnız hissetmiyor musunuz?
137
00:55:01,950 --> 00:55:03,120
Takashi!
138
00:55:03,410 --> 00:55:04,700
Ah, hey!
139
00:55:04,830 --> 00:55:06,040
Takashi!
140
00:55:07,540 --> 00:55:10,040
- Uzun zamandır görüşmüyoruz.
- Takashi!
141
00:55:11,080 --> 00:55:12,370
N'aber?
142
00:55:13,250 --> 00:55:15,870
Sana bakınıyordum.
143
00:55:16,080 --> 00:55:17,990
- Öyle mi?
- Evet.
144
00:55:18,580 --> 00:55:22,200
Bay Hiyarama, bu Dera-chan,
arkadaşlarımdan biri.
145
00:55:22,620 --> 00:55:25,040
Gördüğünüz üzere,
kulaklarımdan hoşlanıyor.
146
00:55:26,910 --> 00:55:29,540
Her zaman beni bulur
ve kulaklarımı tutar.
147
00:55:29,830 --> 00:55:32,740
Beni her zaman bulur.
10 üzerinden 10.
148
00:55:34,040 --> 00:55:36,200
Dera-chan,
kulaklarımla arkadaştır...
149
00:55:36,410 --> 00:55:39,950
...bense sadece
bir aksesuarım, değil mi?
150
00:55:40,450 --> 00:55:42,120
- Evet.
- Yoksa değil mi?
151
00:55:42,330 --> 00:55:43,450
Öylesin!
152
00:55:43,620 --> 00:55:45,080
Öylesin!
153
00:56:40,830 --> 00:56:41,830
Affedersiniz!
154
00:56:45,540 --> 00:56:47,370
Size bunu geri vermek istiyorum.
155
00:56:49,330 --> 00:56:50,660
İşte.
156
00:56:57,000 --> 00:56:58,830
Bir kere daha dinleyebilir miyim?
157
00:57:37,000 --> 00:57:38,450
Teşekkür ederim.
158
00:57:42,580 --> 00:57:44,580
Takashi bir şey söyledi mi?
159
00:58:35,000 --> 00:58:43,000
♪ Lou Reed - Perfect Day ♪
160
00:59:43,660 --> 00:59:45,080
Tekrar hoş geldiniz.
161
00:59:59,330 --> 01:00:01,160
Bu, tüm uğraşlarınız için!
162
01:03:42,330 --> 01:03:43,330
Merhaba.
163
01:03:43,450 --> 01:03:44,450
Merhaba.
164
01:04:08,580 --> 01:04:09,830
Teşekkürler.
165
01:06:17,200 --> 01:06:19,580
KİTAPLAR 100 YEN
166
01:06:34,830 --> 01:06:37,000
Aya Koda - "Ağaçlar"
167
01:06:44,830 --> 01:06:47,700
Aya Koda çok
daha meşhur olmalıydı.
168
01:06:48,120 --> 01:06:53,330
Bizimle aynı sözcükleri
kullanıyor olsa da, o sözcüklerde
özel bir şeyler var.
169
01:07:12,410 --> 01:07:13,910
İyi akşamlar, Bay Hiyarama.
170
01:07:15,540 --> 01:07:17,040
Her zamankinden mi?
171
01:07:19,040 --> 01:07:20,700
Şu an ne okuyorsunuz?
172
01:07:22,830 --> 01:07:25,070
Aya Koda, Ağaçlar.
173
01:07:25,620 --> 01:07:27,040
Deneme mi?
174
01:07:27,540 --> 01:07:29,040
Bunu okudunuz mu?
175
01:07:29,790 --> 01:07:31,370
Tam bir entelektüelsiniz.
176
01:07:31,910 --> 01:07:33,830
Hayır, hiç sanmıyorum.
177
01:07:34,620 --> 01:07:36,830
İşte patates salatanız.
178
01:07:38,000 --> 01:07:40,290
Bu da uzun ve
yorucu bir gün için.
179
01:07:42,080 --> 01:07:45,410
Abla, şu mezeyi hala almadım.
180
01:07:45,750 --> 01:07:47,790
Sana bir tane verdiğime eminim.
181
01:07:48,370 --> 01:07:50,910
Biraz var ama asla
o kadar çoğunu almadık.
182
01:07:51,080 --> 01:07:54,240
Bu doğru değil.
Burada hepimiz eşitiz, değil mi?
183
01:07:57,580 --> 01:07:59,830
Sözlükte "eşitlik" sözcüğüne
bakmam gerekiyor.
184
01:07:59,950 --> 01:08:02,660
Ah, kadınlar fevri
erkeklerden hoşlanmazlar.
185
01:08:04,080 --> 01:08:06,080
Şuranda hep
bir kırışık var mıydı?
186
01:08:08,200 --> 01:08:10,370
Hayır hayır, diğer tarafta.
İşte o!
187
01:08:13,830 --> 01:08:16,040
Abla, tofu kızarttın mı?
188
01:08:17,120 --> 01:08:20,490
Hayır, hepsi tükendi.
Satın alacaksan biraz yapabilirim.
189
01:08:20,790 --> 01:08:23,830
Karısı onu terk etti, bilirsin.
190
01:08:24,200 --> 01:08:26,490
Yoksa bu kadar neşeli
nasıl olabilir ki?
191
01:08:27,950 --> 01:08:29,080
Benden mi bahsediyorsunuz?
192
01:08:29,200 --> 01:08:30,540
Hayır, yok bir şey.
193
01:08:31,450 --> 01:08:35,120
Karın seni terk etti, nasıl
bu kadar neşeli olabiliyorsun?
194
01:08:35,330 --> 01:08:38,620
Açıklaması kolay!
Nihayet yalnız ve kaygısızım.
195
01:08:39,200 --> 01:08:41,040
Bu, her adamı mutlu eder.
196
01:08:43,080 --> 01:08:46,290
Müşkülpesent kadınlardan
kurtulmak büyük rahatlık.
197
01:08:46,620 --> 01:08:48,240
Sen güçlüyüm rolü kesiyorsun!
198
01:08:49,200 --> 01:08:52,450
Yakında buraya gelip, Ablaya,
ne kadar yalnızım diye ağlarsın.
199
01:08:52,660 --> 01:08:54,950
Hep aynı hikaye...
200
01:08:56,290 --> 01:08:58,200
Bir içki daha?
201
01:08:58,620 --> 01:08:59,990
İşte.
202
01:09:07,370 --> 01:09:09,990
Neden her şey
aynı kalmıyor ki?
203
01:09:11,410 --> 01:09:12,660
Abla.
204
01:09:12,870 --> 01:09:14,370
Bize şu şarkıyı söylesene.
205
01:09:14,660 --> 01:09:15,790
Hani en sevdiğimizi.
206
01:09:17,450 --> 01:09:18,660
Ah, evet!
207
01:09:21,290 --> 01:09:24,410
Ama Bay Hiyarama
daha yeni geldi.
208
01:09:24,790 --> 01:09:26,540
- Hadi üzme bizi!
- Lütfen!
209
01:09:26,950 --> 01:09:28,740
İşte bu, budur!
210
01:09:29,790 --> 01:09:31,290
Hadi ama!
211
01:09:32,080 --> 01:09:34,740
Pekala, gitar da çalmaya
başladığına göre... Hadi yapalım.
212
01:09:35,540 --> 01:09:37,080
Çok güzel bir şarkı bu.
213
01:09:47,450 --> 01:09:53,620
♪ Şu yere gittim ♪
214
01:09:55,830 --> 01:09:58,830
♪ New Orleans'da ♪
215
01:10:01,450 --> 01:10:06,290
♪ Genelev dedikleri bir yere ♪
216
01:10:09,870 --> 01:10:14,080
♪ "The House of the Rising Sun" ♪
[Doğan Güneşin Evi]
217
01:10:16,200 --> 01:10:22,240
♪ Sevdiğim adam ♪
218
01:10:24,750 --> 01:10:28,490
♪ Geri dönmedi ♪
219
01:10:30,120 --> 01:10:36,290
♪ Terk ettiğimde ♪
220
01:10:38,660 --> 01:10:42,660
♪ Memleketimi ♪
221
01:10:45,160 --> 01:10:49,910
♪ Trene bindim ♪
222
01:10:53,410 --> 01:10:56,830
♪ Ve çok geçmeden... ♪
223
01:13:27,120 --> 01:13:29,410
Ve size iki sağlam limonata!
224
01:13:29,620 --> 01:13:32,200
Ah, geldiniz demek,
biraz bekleyin.
225
01:13:38,040 --> 01:13:39,990
Bu, tüm uğraşlarınız için!
226
01:14:30,370 --> 01:14:31,370
Dayı.
227
01:14:32,120 --> 01:14:33,450
Nerelerdeydin?
228
01:14:34,450 --> 01:14:35,830
Uzun zamandır bekliyorum.
229
01:14:41,330 --> 01:14:42,990
Evinin kapısı hangisi?
230
01:14:44,250 --> 01:14:45,950
Yukarıda mı, aşağıda mı?
231
01:14:53,950 --> 01:14:55,370
Niko?
232
01:14:59,700 --> 01:15:02,870
Çok büyümüşsün.
233
01:16:57,870 --> 01:16:58,990
Dayı...
234
01:16:59,540 --> 01:17:00,740
...işe mi gideceksin?
235
01:17:03,410 --> 01:17:05,160
Seninle gelebilir miyim?
236
01:17:08,790 --> 01:17:10,660
En iyisi beni de götür.
237
01:17:10,750 --> 01:17:13,580
Beni burada yalnız bırakırsan
ne yapacağımı bilmiyorum.
238
01:17:39,080 --> 01:17:40,870
Diğer kapıdan bin.
239
01:17:48,000 --> 01:17:49,450
Kahve içer misin?
240
01:17:51,580 --> 01:17:52,580
Olur.
241
01:17:53,660 --> 01:17:54,870
Benimkiyle aynı mı olsun?
242
01:17:55,000 --> 01:17:55,990
Evet.
243
01:18:03,790 --> 01:18:04,790
Teşekkür ederim.
244
01:18:18,870 --> 01:18:20,700
- Kaset mi takmak istiyorsun?
- Evet.
245
01:18:21,700 --> 01:18:23,160
Yok, olmaz!
246
01:18:24,160 --> 01:18:25,330
Bu tarafından.
247
01:18:25,500 --> 01:18:27,240
- Böyle mi?
- Evet.
248
01:18:27,500 --> 01:18:29,790
Bant bu tarafındadır.
249
01:18:54,870 --> 01:18:56,700
Şu, Tokyo Gökyüzü Kulesi mi?
250
01:18:57,950 --> 01:18:59,620
Evet.
251
01:19:18,910 --> 01:19:21,040
Demek bu bir kaset, ha?
252
01:19:22,000 --> 01:19:23,700
Eski zamanlardanmış gibi?
253
01:19:23,950 --> 01:19:25,240
Evet, eski zamanlardan.
254
01:19:26,750 --> 01:19:29,040
Bunu iPhone'umda
dinleyebilir miyim?
255
01:19:29,500 --> 01:19:31,200
Acaba ne diyor?
256
01:19:31,660 --> 01:19:33,410
Van Morrison.
257
01:19:34,120 --> 01:19:35,950
Spotify'da var mıdır?
258
01:19:39,290 --> 01:19:40,870
Bilmiyorum.
259
01:19:43,000 --> 01:19:44,330
Şu şey nerede?
260
01:19:45,830 --> 01:19:47,330
Ne nerede?
261
01:19:47,870 --> 01:19:49,410
Şu mağaza.
262
01:19:51,040 --> 01:19:52,660
Orası bir mağaza değil.
263
01:22:16,120 --> 01:22:17,540
Ah, şu şey!
264
01:22:19,750 --> 01:22:23,120
Bunu mu kastettin?
Fotoğraf makinem epey eskidir.
265
01:22:23,700 --> 01:22:24,950
Bak!
266
01:22:27,540 --> 01:22:28,740
Nasıl?
267
01:22:29,080 --> 01:22:30,620
Hatırlamıyor musun?
268
01:22:31,580 --> 01:22:33,620
Bana bunu sen verdin, Dayı.
269
01:22:38,700 --> 01:22:40,830
- Ah, evet.
- Yalancı.
270
01:22:42,200 --> 01:22:43,990
Hatırlamıyorsun, değil mi?
271
01:22:54,910 --> 01:22:57,660
Ağaç senin arkadaşın mı?
272
01:22:58,910 --> 01:23:00,160
Arkadaş mı?
273
01:23:00,750 --> 01:23:01,740
Öyle değil mi?
274
01:23:08,160 --> 01:23:09,160
Sanırım öyle.
275
01:23:10,290 --> 01:23:12,200
Arkadaşım bir ağaç.
276
01:24:48,750 --> 01:24:50,200
Dayı?
277
01:24:53,830 --> 01:24:55,290
Bu kitabı ödünç alsam
sorun olur mu?
278
01:24:55,500 --> 01:24:56,660
Hangisini?
279
01:24:58,000 --> 01:25:00,120
On Bir Kısa Hikaye.
280
01:25:02,160 --> 01:25:03,240
Elbette alabilirsin.
281
01:25:04,040 --> 01:25:07,290
Şu çocuk, Victor,
"Kaplumbağa" hikayesindeki...
282
01:25:07,910 --> 01:25:09,330
O, benim gibi biri.
283
01:25:10,750 --> 01:25:13,410
Neler yaşadığını anlıyorum.
284
01:25:24,120 --> 01:25:25,450
Yardım etsem
sorun olur mu?
285
01:25:25,790 --> 01:25:27,160
Gerçekten mi?
286
01:25:44,830 --> 01:25:45,830
Teşekkürler.
287
01:26:07,330 --> 01:26:11,200
Dayı, sen ve annem
neden anlaşamıyorsunuz?
288
01:26:14,120 --> 01:26:15,790
Bunu sana o mu söyledi?
289
01:26:17,200 --> 01:26:19,290
Senden her bahsettiğimde...
290
01:26:20,200 --> 01:26:21,830
...annem konuyu değiştiriyor.
291
01:26:25,120 --> 01:26:26,330
Demek öyle.
292
01:26:29,750 --> 01:26:31,740
Annenle kavga mı ettiniz?
293
01:26:32,000 --> 01:26:33,290
Onun gibi bir şey.
294
01:26:36,950 --> 01:26:39,290
Evden hep kaçar mısın?
295
01:26:40,370 --> 01:26:41,830
Bu benim ilk seferim.
296
01:26:43,700 --> 01:26:47,990
Hep yanına gelip seninle
yaşamayı planlamıştım, Dayı.
297
01:26:49,620 --> 01:26:51,700
Ne demeye çalışıyorsun?
298
01:27:13,000 --> 01:27:14,370
Merhaba.
299
01:27:16,290 --> 01:27:17,290
İşte buyrun.
300
01:27:18,410 --> 01:27:20,580
Teşekkür ederim.
Ben oraya gideyim mi?
301
01:27:21,370 --> 01:27:23,950
- 10 dakikaya görüşürüz.
- Bu çok kısa.
302
01:27:24,160 --> 01:27:25,910
O halde 20 dakika.
303
01:27:33,870 --> 01:27:35,040
Evet, anlıyorum.
304
01:27:36,660 --> 01:27:38,410
Evet, tamamdır.
305
01:27:44,950 --> 01:27:46,240
Aç mısın?
306
01:27:47,040 --> 01:27:49,160
- O halde öğle yemeği yiyelim.
- Yaşasın!
307
01:27:51,910 --> 01:27:53,580
- Havluyu içine bırak.
- Teşekkür ederim.
308
01:28:07,410 --> 01:28:10,620
Sen ve annem,
birbirinize benzemiyorsunuz.
309
01:28:11,700 --> 01:28:12,990
Ne demek istiyorsun?
310
01:28:14,250 --> 01:28:19,040
Senin, bizimkine kıyasla
çok farklı bir dünyada
yaşadığını söyledi.
311
01:28:20,290 --> 01:28:21,830
Bu, muhtemelen doğrudur.
312
01:28:22,250 --> 01:28:23,620
Öyle mi?
313
01:28:25,620 --> 01:28:30,160
Bu dünya, birbirinden farklı
dünyalar yarattı.
314
01:28:31,330 --> 01:28:35,580
Bazıları birbirleriyle ilişkili,
bazılarıysa değil.
315
01:28:37,250 --> 01:28:38,740
Benim dünyam...
316
01:28:40,160 --> 01:28:42,410
...ve annenin dünyası
birbirlerinden çok farklılar.
317
01:28:44,250 --> 01:28:45,580
Peki, ya benimki?
318
01:28:46,200 --> 01:28:48,410
Ben hangi dünyadayım?
319
01:29:01,080 --> 01:29:04,120
Bu nehir,
okyanusa ulaşıyor mu?
320
01:29:04,660 --> 01:29:06,700
Evet, okyanusa gidiyor.
321
01:29:08,250 --> 01:29:09,620
Oraya gidebilir miyiz?
322
01:29:13,450 --> 01:29:14,660
Gelecek sefere.
323
01:29:15,160 --> 01:29:16,620
Ne zaman olur bu?
324
01:29:18,370 --> 01:29:19,910
Gelecek sefer, gelecek seferdir.
325
01:29:20,580 --> 01:29:22,200
Peki, bu tam
olarak ne zaman?
326
01:29:23,370 --> 01:29:24,990
Gelecek sefer, gelecek seferdir.
327
01:29:26,200 --> 01:29:27,700
Şimdi, şimdidir.
328
01:29:28,620 --> 01:29:30,160
Gelecek sefer, gelecek seferdir.
329
01:29:32,290 --> 01:29:33,740
Şimdi, şimdidir.
330
01:29:48,290 --> 01:29:50,200
♪ Gelecek sefer, gelecek seferdir ♪
331
01:29:50,700 --> 01:29:52,240
♪ Şimdi, şimdidir ♪
332
01:29:53,120 --> 01:29:54,950
♪ Gelecek sefer, gelecek seferdir ♪
333
01:29:55,330 --> 01:29:56,660
♪ Şimdi, şimdidir ♪
334
01:30:40,370 --> 01:30:41,580
Ağabey.
335
01:30:42,870 --> 01:30:44,290
Uzun zaman oldu.
336
01:30:47,910 --> 01:30:49,740
Demek burada yaşıyorsun!
337
01:30:51,250 --> 01:30:54,370
Kabalık etmek istemem ama
Niko, gidip eşyalarını al.
338
01:30:54,700 --> 01:30:56,830
- Bunu yapmak istemiyorum!
- Böyle bir seçeneğin yok.
339
01:30:56,950 --> 01:30:57,950
Dayı!
340
01:30:58,620 --> 01:30:59,620
Acele et.
341
01:31:00,200 --> 01:31:01,240
Dayı!
342
01:31:03,410 --> 01:31:05,490
İstediğin zaman ziyarete gelebilirsin.
343
01:31:06,580 --> 01:31:08,940
Kitabını okumayı bile bitiremedim.
344
01:31:10,250 --> 01:31:11,770
Kitabı yanına alabilirsin.
345
01:31:17,040 --> 01:31:19,160
Aynen Victor gibi olacağım.
346
01:31:21,080 --> 01:31:22,580
Hayır, olmayacaksın.
347
01:31:23,750 --> 01:31:25,820
- Böyle deme.
- Niko!
348
01:31:50,330 --> 01:31:52,120
Zahmetlerin için.
349
01:31:54,370 --> 01:31:56,080
En sevdiğin çikolata.
350
01:32:04,040 --> 01:32:05,200
O iyi bir çocuk.
351
01:32:06,540 --> 01:32:08,080
Bundan pek emin değilim.
352
01:32:10,790 --> 01:32:11,830
Babamız...
353
01:32:12,910 --> 01:32:15,740
...artık hiçbir şeyi hatırlamıyor.
354
01:32:17,040 --> 01:32:19,370
Huzur evine onu
ziyarete gidecek misin?
355
01:32:20,370 --> 01:32:22,660
Geçen seferki gibi davranmayacaktır.
356
01:32:36,290 --> 01:32:39,830
Tuvalet temizleme işinde
olduğun doğru mu?
357
01:33:03,200 --> 01:33:04,450
Dayı.
358
01:33:06,950 --> 01:33:07,950
Teşekkür ederim.
359
01:35:48,080 --> 01:35:49,290
Ben Takashi.
360
01:35:50,830 --> 01:35:52,490
Ben Takashi, merhaba?
361
01:35:52,910 --> 01:35:54,160
Seni duyuyorum.
362
01:35:56,040 --> 01:35:59,200
Bay Hiyarama, bana iyi davrandın.
Buna müteşekkirim.
363
01:35:59,500 --> 01:36:01,540
10 üzerinden 9'sun.
364
01:36:01,870 --> 01:36:05,540
Bu yüzden bunu söylemek
çok zor, ancak işi bıraktım.
365
01:36:06,870 --> 01:36:07,870
Ne?
366
01:36:08,160 --> 01:36:10,370
Yakında sana borcumu öderim.
367
01:36:11,160 --> 01:36:13,540
Bekle biraz,
peki vardiyan ne olacak?
368
01:36:27,580 --> 01:36:28,290
Efendim.
369
01:36:28,330 --> 01:36:30,830
Bu kadar kısa sürede
yerine birini bulamıyoruz.
370
01:36:30,870 --> 01:36:33,910
Yerine biri yok mu?
Peki, ne yapmalıyım?
371
01:36:33,920 --> 01:36:35,500
Bugünkü vardiyasını
senin alman gerekiyor.
372
01:36:35,510 --> 01:36:36,250
Ne?
373
01:36:39,540 --> 01:36:41,950
Girebilir miyim?
Üzgünüm, çabuk çıkarım.
374
01:36:42,120 --> 01:36:43,490
Üzgünüm.
375
01:36:47,580 --> 01:36:49,040
Affedersiniz!
376
01:36:50,160 --> 01:36:52,540
- Yeni misin sen?
- İşim neredeyse bitti.
377
01:37:17,080 --> 01:37:18,080
Ne var?
378
01:37:19,580 --> 01:37:20,740
Takashi nerede?
379
01:38:09,700 --> 01:38:12,790
Üç defa aradım. Neden kimse
telefonlara bakmıyor?
380
01:38:13,120 --> 01:38:15,990
Bak, bunu sadece
bugünlüğüne yaptım.
381
01:38:16,580 --> 01:38:19,040
Birisini bul, tamam mı?
382
01:40:07,540 --> 01:40:10,410
Ben Sato. Bana söylenir
söylenmez buraya geldim...
383
01:40:10,540 --> 01:40:13,160
...önceki çalışanın
vardiyasını ben alacağım.
384
01:40:14,080 --> 01:40:15,330
Oradan mı başlamalıyım?
385
01:40:15,450 --> 01:40:16,700
Ah... Evet.
386
01:40:41,800 --> 01:40:44,000
Teşekkür ederim!
387
01:43:21,250 --> 01:43:22,580
- Merhaba.
- Merhaba.
388
01:44:23,120 --> 01:44:25,950
Eskiden burada
ne olduğunu hatırlıyor musun?
389
01:44:33,000 --> 01:44:36,080
Bu demek
oluyor ki yaşlanıyoruz.
390
01:45:10,450 --> 01:45:14,410
Patricia Highsmith,
endişe hakkında her şeyi bilir.
391
01:45:15,290 --> 01:45:19,120
O bana, korku ve endişenin
farklı şeyler olduklarını öğretti.
392
01:45:57,950 --> 01:45:59,450
Burada ne işin var?
393
01:46:02,040 --> 01:46:03,200
Biliyorsun...
394
01:46:07,910 --> 01:46:09,080
İçeri girebilir miyim?
395
01:46:13,450 --> 01:46:14,450
İçeri gel.
396
01:46:48,370 --> 01:46:50,660
Bir paket sigara,
bir de poşet.
397
01:48:09,120 --> 01:48:10,950
Bir tane alabilir miyim?
398
01:48:47,080 --> 01:48:49,080
Uzun zamandır sigara içmiyordum.
399
01:48:59,540 --> 01:49:01,790
Önceki saatlerde
bizi barda gördün mü?
400
01:49:13,540 --> 01:49:16,080
Görünen o ki hep ordaymışsınız.
401
01:49:17,290 --> 01:49:18,290
Evet.
402
01:49:19,200 --> 01:49:23,870
Açıldığından beridir,
beş ya da altı yıl önceydi.
403
01:49:25,370 --> 01:49:26,370
Demek öyle.
404
01:49:28,120 --> 01:49:29,370
Hoş bir yer.
405
01:49:38,410 --> 01:49:40,040
Ben onun eski eşiyim.
406
01:49:44,080 --> 01:49:46,660
Ah, anlıyorum.
407
01:49:49,450 --> 01:49:52,990
Boşanmamızın üzerinden
yedi yıl geçti.
408
01:49:54,330 --> 01:49:56,040
Ben tekrar evlendim.
409
01:49:58,580 --> 01:50:01,240
Onu görmeyeli
tam yedi yıl olmuş.
410
01:50:11,910 --> 01:50:13,370
Kanserim...
411
01:50:14,830 --> 01:50:16,700
Yayılıyor da...
412
01:50:19,830 --> 01:50:22,330
Kemoterapi yüzünden vücudum şişti.
413
01:50:29,500 --> 01:50:30,910
Sonra da ben...
414
01:50:32,040 --> 01:50:34,580
...birden bire ona bir özür
borcum olduğunu fark ettim.
415
01:50:35,120 --> 01:50:37,660
Aramızda kötü bir şey olmadı.
416
01:50:39,580 --> 01:50:41,790
Belki de bu bir özür değildi.
417
01:50:43,950 --> 01:50:45,790
Ona sadece
teşekkür etmek istedim.
418
01:50:47,290 --> 01:50:49,580
Hayır, aslında bu da değildi.
419
01:50:52,370 --> 01:50:55,160
Sadece onu
görmek istedim, hepsi bu.
420
01:51:07,870 --> 01:51:09,240
İçmek ister misin?
421
01:51:09,660 --> 01:51:12,080
- Hayır, teşekkürler.
- Yedeğim var, sorun değil.
422
01:51:14,370 --> 01:51:16,080
Bu durumda...
423
01:51:17,160 --> 01:51:18,160
...birini içebilirim.
424
01:51:44,700 --> 01:51:46,410
Lütfen ona iyi bak.
425
01:51:46,830 --> 01:51:50,290
- Hayır, o tür bir ilişkimiz yok.
- Sana güveniyorum.
426
01:51:51,660 --> 01:51:53,290
Bu, böyle bir şey değil.
427
01:52:07,410 --> 01:52:08,410
Gölgeler...
428
01:52:09,750 --> 01:52:12,040
...üst üste bindiklerinde
daha mı karanlık oluyorlar?
429
01:52:17,500 --> 01:52:18,870
Bilmiyorum.
430
01:52:20,620 --> 01:52:23,080
Hala bilmediğim birçok şey var.
431
01:52:23,950 --> 01:52:25,950
Hayat böyle akıp gidiyor.
432
01:52:27,120 --> 01:52:28,660
Sanırım durum bu.
433
01:52:43,120 --> 01:52:44,950
Hadi şimdi gidip öğrenelim.
434
01:52:46,120 --> 01:52:47,540
Neyi?
435
01:52:59,000 --> 01:53:00,990
Şurada dur.
436
01:53:02,830 --> 01:53:03,830
Ne?
437
01:53:11,040 --> 01:53:12,120
Ne görüyorsun?
438
01:53:16,120 --> 01:53:17,790
Bana aynı görünüyor.
439
01:53:18,200 --> 01:53:19,870
Daha karanlık, değil mi?
440
01:53:21,080 --> 01:53:22,660
Şüpheliyim.
441
01:53:24,950 --> 01:53:26,870
Bana daha karanlık görünüyor.
442
01:53:29,200 --> 01:53:31,200
Fark görmüyorum.
443
01:53:32,910 --> 01:53:35,410
İşte, bak!
444
01:53:36,040 --> 01:53:38,370
Daha koyulaşıyor olmalı!
Bu epey mantıklı.
445
01:53:39,370 --> 01:53:41,200
Çok ısrarcısın.
446
01:53:43,330 --> 01:53:45,330
Hala değişmiyor mu?
447
01:53:46,870 --> 01:53:50,120
Boşver gitsin.
448
01:53:55,450 --> 01:53:57,330
Aynı fikirdeyim.
449
01:54:08,910 --> 01:54:10,830
Gölge ebelemece
oynamak ister misin?
450
01:54:13,080 --> 01:54:15,370
Kovalayan benim.
451
01:54:16,540 --> 01:54:17,950
Hazır mısın?
452
01:54:18,620 --> 01:54:20,040
Başlıyorum.
453
01:54:21,000 --> 01:54:22,620
Kaç!
454
01:54:27,830 --> 01:54:29,410
- İyi misin?
- Bu zormuş.
455
01:54:30,910 --> 01:54:32,040
Şimdi de ben kovalayanım.
456
01:54:32,160 --> 01:54:34,740
- Emin misin?
- Hazır mısın? Başlıyorum.
457
01:54:35,120 --> 01:54:36,660
Yakaladım seni!
458
01:54:45,410 --> 01:54:46,830
Çok zor.
459
01:54:47,910 --> 01:54:49,910
Bu yorucuymuş.
Yakaladım seni!
460
01:54:52,370 --> 01:54:54,410
- Bu yakındı!
Senin üstüne bastım!
- Bastın mı?
461
01:56:45,700 --> 01:56:51,500
♪ Nina Simone - Feeling Good ♪
462
01:59:09,500 --> 01:59:19,500
Çeviri: Onsraman
https://twitter.com/onsraman
463
02:04:09,750 --> 02:04:26,630
"KEMOREBI"
Japonca bir sözcük, anlamı:
Rüzgarda sallanan yaprakların yarattığı
gölgelerin ve ışığın parıldaması.
Tek bir anda yalnızca bir defa görünür.