1
00:00:01,752 --> 00:00:04,546
[crackling]
2
00:00:31,073 --> 00:00:34,159
[leaves rustling]
3
00:00:53,095 --> 00:00:56,181
[broom sweeping]
4
00:00:59,101 --> 00:01:02,187
[sweeping continues]
5
00:00:59,101 --> 00:01:02,187
[sweeping continues]
6
00:01:06,441 --> 00:01:09,611
-[inhales and exhales deeply]
7
00:01:11,113 --> 00:01:14,199
[sweeping continues]
8
00:01:26,128 --> 00:01:29,214
[blanket rustles]
9
00:01:39,474 --> 00:01:40,559
[futon thuds to floor]
10
00:01:59,453 --> 00:02:02,206
[heavy footsteps]
11
00:01:59,453 --> 00:02:02,206
[heavy footsteps]
12
00:02:02,206 --> 00:02:05,250
[thudding footsteps on stairs]
13
00:02:09,170 --> 00:02:10,255
[light switch clicks]
14
00:02:36,198 --> 00:02:39,284
[electric razor buzzes]
15
00:03:00,722 --> 00:03:01,640
[deep sigh]
16
00:03:06,228 --> 00:03:09,314
[pumping watering spray]
17
00:03:40,262 --> 00:03:42,264
[zipping overall]
18
00:03:42,264 --> 00:03:43,765
[clattering on stairs]
19
00:03:56,445 --> 00:03:59,531
[thudding footsteps]
20
00:04:14,087 --> 00:04:16,464
[keys jingling]
21
00:04:22,638 --> 00:04:24,640
[birds calling]
22
00:04:24,640 --> 00:04:25,724
[takes a deep breath]
23
00:04:31,855 --> 00:04:33,982
[coins clatter
in vending machine]
24
00:04:33,982 --> 00:04:36,401
[can of coffee thuds]
25
00:04:42,991 --> 00:04:44,660
[keys jangling]
26
00:04:59,341 --> 00:05:00,509
[can thuds]
27
00:04:59,341 --> 00:05:00,509
[can thuds]
28
00:05:12,354 --> 00:05:13,772
[cassette tapes clatter]
29
00:05:19,319 --> 00:05:21,196
[engine starting]
30
00:05:22,865 --> 00:05:23,782
[beeping]
31
00:05:26,368 --> 00:05:29,454
[engine running]
32
00:06:03,822 --> 00:06:06,783
["House of the Rising Sun"
by The Animals playing]
33
00:06:15,959 --> 00:06:21,757
♪ There is a house
In New Orleans ♪
34
00:06:21,757 --> 00:06:28,263
♪ They call the Rising Sun ♪
35
00:06:28,263 --> 00:06:34,603
♪ And it's been the ruin
Of many a poor boy ♪
36
00:06:34,603 --> 00:06:39,274
♪ And God I know I'm one ♪
37
00:06:50,702 --> 00:06:56,625
♪ Mother was a tailor ♪
38
00:06:56,625 --> 00:07:03,048
♪ Sewed my Levi jeans ♪
39
00:06:56,625 --> 00:07:03,048
♪ Sewed my Levi jeans ♪
40
00:07:03,048 --> 00:07:09,346
♪ My father was a gamblin' man ♪
41
00:07:09,346 --> 00:07:13,976
♪ Down in New Orleans ♪
42
00:07:16,478 --> 00:07:17,563
[song stops]
43
00:07:19,815 --> 00:07:22,901
[car door opens, closes]
44
00:07:41,712 --> 00:07:43,213
[keys jangling]
45
00:08:00,189 --> 00:08:01,106
[car door slides shut]
46
00:08:23,545 --> 00:08:24,630
[knocks on door]
47
00:08:27,508 --> 00:08:31,136
[chatter in background]
48
00:08:49,738 --> 00:08:50,822
[knocks on door]
49
00:09:28,485 --> 00:09:30,946
[clattering]
50
00:09:46,628 --> 00:09:49,715
[gentle breeze blowing]
51
00:09:59,975 --> 00:10:03,061
[unsteady footsteps]
52
00:09:59,975 --> 00:10:03,061
[unsteady footsteps]
53
00:10:47,564 --> 00:10:49,483
Hey.
54
00:10:49,483 --> 00:10:51,527
Sorry. Bad traffic today.
55
00:10:51,527 --> 00:10:54,029
I hate the first morning shift.
56
00:10:54,029 --> 00:10:56,198
Always puke all over the place.
57
00:10:57,366 --> 00:11:00,827
Like the other day
at Nanago Dori Park.
58
00:10:57,366 --> 00:11:00,827
Like the other day
at Nanago Dori Park.
59
00:11:00,827 --> 00:11:02,162
In Hatagaya.
60
00:11:02,162 --> 00:11:04,164
That was a real nightmare.
61
00:11:04,164 --> 00:11:07,125
Some guy took forever
to come out.
62
00:11:07,125 --> 00:11:09,837
Out of ten,
a level eight nightmare!
63
00:11:11,547 --> 00:11:13,131
Are you even listening?
64
00:11:23,392 --> 00:11:26,228
Hirayama, take it easy.
It's getting dirty again anyway.
65
00:11:53,839 --> 00:11:55,090
[sliding car door open]
66
00:12:13,275 --> 00:12:14,776
[knocks on door]
67
00:12:14,776 --> 00:12:16,445
-[kids scream]
-Oh.
68
00:12:17,529 --> 00:12:19,198
[kids laugh]
69
00:12:20,574 --> 00:12:21,491
-[exhales]
70
00:12:24,661 --> 00:12:26,997
[rustling]
71
00:12:37,966 --> 00:12:39,426
[Yosuke] Mom!
72
00:12:46,308 --> 00:12:48,018
Mummy!
73
00:12:51,980 --> 00:12:53,065
[knocks on door]
74
00:13:00,989 --> 00:13:02,574
What's wrong?
75
00:13:02,574 --> 00:13:03,659
Huh?
76
00:13:08,205 --> 00:13:10,040
You're here with your mom?
77
00:13:12,125 --> 00:13:13,961
It's gonna be fine.
78
00:13:19,550 --> 00:13:21,510
[Yosuke sniffling]
79
00:13:25,764 --> 00:13:26,765
[Mother] Yosuke?
80
00:13:26,765 --> 00:13:28,684
Yosuke!
81
00:13:28,684 --> 00:13:31,061
-[baby crying]
-Yosuke!
82
00:13:31,061 --> 00:13:33,814
I was looking for you!
-[baby crying loudly]
83
00:13:33,814 --> 00:13:35,858
Where have you been?
84
00:13:35,858 --> 00:13:39,528
Listen,
I was looking all over!
85
00:13:39,528 --> 00:13:40,779
[baby crying loudly]
86
00:13:40,779 --> 00:13:42,531
I told you to stay close, right?
87
00:13:44,074 --> 00:13:46,702
I was searching
through the whole park.
88
00:13:46,702 --> 00:13:49,037
Sorry, darling.
89
00:13:49,037 --> 00:13:50,539
Now he's crying, too.
90
00:13:52,165 --> 00:13:53,584
I'm so sorry.
91
00:13:54,710 --> 00:13:56,086
But now we are good.
92
00:14:00,674 --> 00:14:03,510
[baby crying loudly]
93
00:14:40,589 --> 00:14:42,633
[bucket clattering]
94
00:14:52,893 --> 00:14:54,436
[keys jingling]
95
00:15:17,751 --> 00:15:20,337
[birds chirping]
96
00:16:01,753 --> 00:16:02,838
[camera clicks]
97
00:18:04,334 --> 00:18:05,794
[keys jingling]
98
00:18:33,655 --> 00:18:34,781
[Lady] How the hell does this
work?
99
00:18:44,750 --> 00:18:46,251
Thanks a lot.
100
00:18:46,251 --> 00:18:47,920
[laughs]
101
00:18:47,920 --> 00:18:49,338
Ok.
102
00:18:50,964 --> 00:18:52,382
[laughs]
103
00:18:52,382 --> 00:18:54,885
["Pale Blue Eyes" by
The Velvet Underground playing]
104
00:18:59,223 --> 00:19:02,309
♪ Sometimes I feel so happy ♪
105
00:18:59,223 --> 00:19:02,309
♪ Sometimes I feel so happy ♪
106
00:19:05,187 --> 00:19:07,898
♪ Sometimes I feel so sad ♪
107
00:19:11,026 --> 00:19:13,695
♪ Sometimes I feel so happy ♪
108
00:19:14,863 --> 00:19:18,909
♪ But mostly,
You just make me mad ♪
109
00:19:21,411 --> 00:19:24,873
♪ Baby you just make me mad ♪
110
00:19:28,794 --> 00:19:33,674
♪ Linger on ♪
111
00:19:33,674 --> 00:19:37,386
♪ Your pale blue eyes ♪
112
00:19:40,222 --> 00:19:45,477
♪ Linger on ♪
113
00:19:45,477 --> 00:19:48,772
♪ Your pale blue eyes ♪
114
00:19:54,653 --> 00:19:57,906
♪ Thought of you
As my mountaintop ♪
115
00:20:00,492 --> 00:20:02,953
♪ Thought of you as my peak ♪
116
00:20:06,331 --> 00:20:09,793
♪ Thought of you as everything ♪
117
00:20:11,295 --> 00:20:14,047
♪ I've had but couldn't keep ♪
118
00:20:16,842 --> 00:20:19,887
♪ I've had but couldn't keep ♪
119
00:20:19,887 --> 00:20:20,929
[song stops]
120
00:20:38,614 --> 00:20:39,781
[van door slides shut]
121
00:20:42,618 --> 00:20:43,994
[keys jingling]
122
00:21:35,212 --> 00:21:38,090
[footsteps]
123
00:21:50,143 --> 00:21:51,019
[unzipping overall]
124
00:23:00,130 --> 00:23:01,840
-[Hirayama] Hello.
-[Staff] Hello, welcome back.
125
00:23:03,342 --> 00:23:05,219
[grunts]
126
00:23:48,929 --> 00:23:51,181
[bubbling]
127
00:23:56,645 --> 00:23:59,731
[Sumo match on TV]
128
00:24:09,575 --> 00:24:11,076
[Referee] [on TV] Get set!
129
00:24:13,495 --> 00:24:15,247
Fight!
130
00:24:17,165 --> 00:24:20,085
[crashing thunder]
131
00:25:09,218 --> 00:25:12,137
[subdued chatter]
132
00:25:19,895 --> 00:25:21,063
[Bar owner] Somebody's back!
133
00:25:25,150 --> 00:25:28,904
[excited chatter]
134
00:25:28,904 --> 00:25:31,031
For a hard day's work!
135
00:25:32,199 --> 00:25:33,867
-[clapping]
136
00:25:35,202 --> 00:25:38,121
[excited chatter]
137
00:25:46,588 --> 00:25:48,131
[customer 2] Yes! He hit it!
138
00:25:49,091 --> 00:25:50,133
[customer 1] It's in right?
139
00:25:51,260 --> 00:25:52,761
It's in! See?
140
00:25:52,761 --> 00:25:55,264
Hey, what are you doing?
141
00:25:55,264 --> 00:25:58,058
Buying scores with money?
142
00:25:58,058 --> 00:26:00,435
What's the fun in that, huh?
143
00:25:58,058 --> 00:26:00,435
What's the fun in that, huh?
144
00:26:00,435 --> 00:26:02,521
[Bar owner] Kat-chan! Get back!
145
00:26:02,521 --> 00:26:04,189
Always pay respect
146
00:26:04,189 --> 00:26:07,359
to the sport teams or religions
of others. Give paw.
147
00:26:08,443 --> 00:26:11,572
Now go.
Settled!
148
00:26:11,572 --> 00:26:13,991
[customer 2]
They're playing dirty,
149
00:26:13,991 --> 00:26:17,286
stealing good players from other teams.
-[laughs]
150
00:26:17,286 --> 00:26:20,205
[heavy downpour]
151
00:26:36,805 --> 00:26:37,973
[light turns on]
152
00:26:42,561 --> 00:26:45,480
[futon and blanket thud]
153
00:27:36,615 --> 00:27:37,533
[reading light clicks]
154
00:27:39,159 --> 00:27:40,118
-[grunts]
155
00:27:53,757 --> 00:27:56,844
[leaves rustling]
156
00:28:24,746 --> 00:28:28,166
[sweeping]
157
00:28:35,799 --> 00:28:38,302
[exhales deeply]
158
00:28:49,479 --> 00:28:50,397
[blanket thuds]
159
00:28:53,483 --> 00:28:54,401
[rustling]
160
00:29:10,584 --> 00:29:12,794
[electric razor buzzes]
161
00:29:12,794 --> 00:29:15,923
[heavy footsteps]
162
00:29:21,678 --> 00:29:25,057
[pumping water spray]
163
00:29:39,488 --> 00:29:41,490
[key jingling]
164
00:29:43,408 --> 00:29:45,035
[door creaks open]
165
00:29:45,035 --> 00:29:46,370
[birds calling]
166
00:29:46,370 --> 00:29:47,329
[sighs]
167
00:29:48,455 --> 00:29:49,331
[door shuts close]
168
00:29:55,629 --> 00:29:57,005
[loud clatter of can]
169
00:30:00,050 --> 00:30:01,176
[van door slams shut]
170
00:30:04,012 --> 00:30:05,138
[sighs]
171
00:30:08,934 --> 00:30:12,354
[car engine revving]
172
00:30:16,775 --> 00:30:18,235
[street sweeping continues]
173
00:30:23,866 --> 00:30:28,120
["Dock of the Bay" by Otis Redding playing]
♪ Sittin' in the mornin' sun ♪
174
00:30:28,120 --> 00:30:33,250
♪ I'll be sittin'
When the evenin' comes ♪
175
00:30:33,250 --> 00:30:37,462
♪ Watching the ships roll in ♪
176
00:30:37,462 --> 00:30:42,217
♪ Then I watch 'em
Roll away again yeah ♪
177
00:30:42,217 --> 00:30:46,138
♪ I'm sittin' on
The dock of the bay ♪
178
00:30:46,138 --> 00:30:48,307
♪ Watchin' the tide ♪
179
00:30:48,307 --> 00:30:50,726
♪ Roll away ooh ♪
180
00:30:50,726 --> 00:30:55,480
♪ I'm just sittin' on
The dock of the bay ♪
181
00:30:55,480 --> 00:30:59,067
♪ Wastin' time ♪
182
00:31:00,777 --> 00:31:10,204
♪ I left my home in Georgia
Headed for the Frisco Bay ♪
183
00:31:10,204 --> 00:31:14,458
♪ 'Cause I've had nothin'
To live for ♪
184
00:31:14,458 --> 00:31:18,378
♪ It look like nothin's
Gonna come my way ♪
185
00:31:18,378 --> 00:31:23,300
♪ So I'm just gon' sittin'
On the dock of the bay ♪
186
00:31:23,300 --> 00:31:27,596
♪ Watchin' the tide roll away ♪
187
00:31:50,536 --> 00:31:51,453
-Um...
188
00:31:52,871 --> 00:31:54,039
[Hirayama] Oh.
189
00:32:39,168 --> 00:32:42,546
[kids chatter]
190
00:33:12,034 --> 00:33:13,285
[clicking noise]
191
00:33:15,162 --> 00:33:16,371
Holy shit!
192
00:33:16,371 --> 00:33:18,665
Aya! You really made it!
193
00:33:18,665 --> 00:33:22,085
What a huge surprise!
Like ten out of ten!
194
00:33:22,085 --> 00:33:24,046
Just a sec!
This is my last spot.
195
00:33:24,046 --> 00:33:25,506
I'm finishing up right now!
196
00:33:31,136 --> 00:33:33,347
You can be fast if you want.
197
00:33:33,347 --> 00:33:35,849
My girlfriend is waiting.
I'm done for the day.
198
00:33:42,272 --> 00:33:44,149
[door slides shut]
199
00:33:57,913 --> 00:34:01,583
Turn on, turn on! Huh?
Hey. Wait, for real?
200
00:33:57,913 --> 00:34:01,583
Turn on, turn on! Huh?
Hey. Wait, for real?
201
00:34:01,583 --> 00:34:05,420
Sorry, just another second.
What?
202
00:34:05,420 --> 00:34:09,174
Wait, what is this?
Hold on, hold on.
203
00:34:09,174 --> 00:34:11,260
Goddamnit, seriously?
What's going on?
204
00:34:11,260 --> 00:34:12,678
Come on, come on!
205
00:34:14,137 --> 00:34:16,639
[door slides open]
206
00:34:19,141 --> 00:34:21,812
Hirayama, let me use your car.
207
00:34:22,938 --> 00:34:26,233
Can't miss this chance tonight.
Please, Hirayama!
208
00:34:27,985 --> 00:34:30,152
I'm begging you.
209
00:34:30,152 --> 00:34:31,780
Come on, please.
210
00:34:35,784 --> 00:34:37,619
[Takashi yelling]
211
00:34:40,371 --> 00:34:43,750
That's Hirayama,
my senior at work.
212
00:34:43,750 --> 00:34:47,087
Great worker,
but not a great speaker.
213
00:34:47,087 --> 00:34:52,176
I don't even know his voice.
[laughs]
214
00:34:52,176 --> 00:34:54,928
Hirayama, this is Aya.
215
00:34:54,928 --> 00:34:56,804
Ten out of ten, for sure.
216
00:34:57,931 --> 00:34:59,308
Stop saying that.
217
00:35:00,726 --> 00:35:01,810
Can I play this?
218
00:35:10,277 --> 00:35:12,321
-Uh, uh, uh.
219
00:35:17,409 --> 00:35:20,412
["Redondo Beach"
by Patti Smith playing]
220
00:35:26,668 --> 00:35:33,050
♪ Late afternoon
Dreaming hotel ♪
221
00:35:33,050 --> 00:35:37,429
♪ We just had the quarrel
That sent you away ♪
222
00:35:37,429 --> 00:35:38,639
So, Hirayama ...
223
00:35:38,639 --> 00:35:39,806
-Shhhhh.
224
00:35:39,806 --> 00:35:46,730
♪ I was looking for you
Are you gone gone? ♪
225
00:35:46,730 --> 00:35:53,320
♪ Called you on the phone
Another dimension ♪
226
00:35:53,320 --> 00:35:55,697
♪ Well, you never returned... ♪
227
00:35:55,697 --> 00:35:56,698
I like her voice.
-[Takashi] Do you?
228
00:35:56,698 --> 00:35:59,493
♪ Oh you know what I mean ♪
229
00:35:59,493 --> 00:36:01,245
♪ I went looking for you ♪
-Smith?
230
00:35:59,493 --> 00:36:01,245
♪ I went looking for you ♪
-Smith?
231
00:36:01,245 --> 00:36:03,247
Very common name.
232
00:36:03,247 --> 00:36:04,957
♪ Are you gone gone? ♪
233
00:36:07,084 --> 00:36:08,544
♪ Down by the ocean ♪
234
00:36:08,544 --> 00:36:09,962
♪ It was so dismal ♪
-Hirayama,
235
00:36:10,254 --> 00:36:11,421
you really like this job, huh?
-♪ Women all standing ♪
236
00:36:11,421 --> 00:36:12,631
♪ With shock on their faces ♪
237
00:36:12,631 --> 00:36:14,007
You got your own gadgets
and stuff.
238
00:36:14,007 --> 00:36:15,259
♪ Sad description ♪
239
00:36:15,259 --> 00:36:16,510
♪ Oh I was looking for you ♪
240
00:36:16,510 --> 00:36:19,388
How can you put so much
into a job like this?
241
00:36:20,472 --> 00:36:21,557
♪ Everyone was singing ♪
242
00:36:21,557 --> 00:36:24,476
Not that I'm expecting an
answer.
243
00:36:24,476 --> 00:36:26,687
-♪ Girl is washed up ♪
-Just wondering.
244
00:36:26,687 --> 00:36:28,480
-♪ On Redondo Beach ♪
-This guy is weird.
245
00:36:28,480 --> 00:36:30,566
Nine out of ten
on a weirdness scale.
246
00:36:30,566 --> 00:36:32,401
♪ Everyone is so sad ♪
247
00:36:32,401 --> 00:36:33,569
[Aya] I like the sound
of cassette tapes.
248
00:36:33,569 --> 00:36:37,489
♪ I was looking for you ♪
249
00:36:37,489 --> 00:36:40,659
♪ Are you gone gone? ♪
-Yeah! Cassettes do sound great!
250
00:36:40,659 --> 00:36:42,327
-♪ Pretty little girl ♪
-It's my first time.
251
00:36:42,327 --> 00:36:44,204
[Takashi] First times are
always great!
252
00:36:44,204 --> 00:36:47,499
♪ Everyone cried ♪
253
00:36:47,499 --> 00:36:50,419
♪ She was the victim ♪
-[Aya singing along]
254
00:36:50,419 --> 00:36:53,422
-♪ Of sweet suicide ♪
-[Aya singing along]
255
00:36:53,422 --> 00:36:57,092
♪ I went looking for you ♪
256
00:36:57,092 --> 00:36:59,136
♪ Are you gone gone? ♪
257
00:36:59,136 --> 00:37:01,096
Drop me off down there.
258
00:36:59,136 --> 00:37:01,096
Drop me off down there.
259
00:37:01,096 --> 00:37:04,349
-Aren't we going out?
-Extra shift at the girl's bar.
260
00:37:04,349 --> 00:37:06,768
If you show up,
I'll be with you all night.
261
00:37:06,768 --> 00:37:10,022
Still waiting for my pay day.
262
00:37:34,046 --> 00:37:35,464
[sighs]
263
00:37:40,052 --> 00:37:43,388
Hirayama, this is
really a big deal for me.
264
00:37:46,433 --> 00:37:50,479
Dammit! If I had money,
I could handle all this.
265
00:37:50,479 --> 00:37:52,648
Can't even be in love
without money?
266
00:37:52,648 --> 00:37:54,483
What's up with
this shitty world?
267
00:37:54,483 --> 00:37:56,151
Is this the modern age?
268
00:38:01,573 --> 00:38:03,492
Hey, how much would this make?
269
00:38:06,370 --> 00:38:07,871
Don't you wanna know?
270
00:38:10,082 --> 00:38:12,251
I'm just curious!
271
00:38:12,251 --> 00:38:15,879
Analogue is really making
a comeback. Might be worth lots.
272
00:38:18,048 --> 00:38:21,927
Just out of curiosity! I know
a good place in Shimokita.
273
00:38:24,680 --> 00:38:26,765
That's not in my direction.
274
00:38:26,765 --> 00:38:31,103
Won't even take us 30 minutes.
Ouch!
275
00:38:31,103 --> 00:38:33,856
Should be right here...
276
00:38:38,402 --> 00:38:40,737
Here, this is the place.
277
00:38:41,822 --> 00:38:42,823
Oops.
278
00:38:49,371 --> 00:38:50,497
[Store owner] Hello there.
279
00:38:51,623 --> 00:38:54,626
[Takashi] Excuse me,
how much would these make?
280
00:38:56,628 --> 00:38:59,548
This one's rare, it's Lou Reed.
281
00:39:00,507 --> 00:39:02,759
120 Dollars for this.
-Seriously?
282
00:39:05,220 --> 00:39:07,181
-[Store owner] For this, 80 $.
-[Takashi] Really?
283
00:39:08,348 --> 00:39:11,685
-Where'd you find these?
-These are all my senior's.
284
00:39:14,396 --> 00:39:17,608
[Store owner]
This one's 40 bucks.
285
00:39:17,608 --> 00:39:19,401
[Takashi] For real?
286
00:39:19,401 --> 00:39:21,069
[Store owner]
This could go for 60.
287
00:39:21,069 --> 00:39:22,905
You'll make a lot
with all these.
288
00:39:25,199 --> 00:39:27,284
Here's my estimate.
289
00:39:27,284 --> 00:39:29,036
Wow, holy shit!
290
00:39:31,038 --> 00:39:33,916
Unbelievable!
Let's sell them, Hirayama!
291
00:39:33,916 --> 00:39:36,668
[Store owner] We'll take them
all. Cassettes are in fashion.
292
00:39:36,668 --> 00:39:39,087
Especially from the 70s or 80s.
293
00:39:39,087 --> 00:39:42,257
[Takashi] We gotta sell them,
your whole collection.
294
00:39:42,257 --> 00:39:44,092
120 for this single tape!
295
00:39:45,427 --> 00:39:46,762
Now's the time!
296
00:39:48,514 --> 00:39:50,432
Ok, just one.
Let's just sell one.
297
00:39:50,432 --> 00:39:53,852
Then I can see Aya at the bar.
Tonight's a big deal for me.
298
00:40:01,610 --> 00:40:03,779
It's a big deal tonight!
299
00:40:04,738 --> 00:40:06,281
If I miss this chance...
300
00:40:07,783 --> 00:40:10,118
No love life if you're broke?
Is that it?
301
00:40:48,657 --> 00:40:49,825
Seriously?
302
00:40:51,326 --> 00:40:53,912
Thank you so much!
303
00:40:55,831 --> 00:40:57,791
You saved me!
I'm off!
304
00:41:00,961 --> 00:41:03,005
Hirayama, you're the best!
305
00:41:09,845 --> 00:41:11,138
[Store owner]
Thanks for coming...
306
00:41:15,642 --> 00:41:19,062
["(Walking Thru the) The Sleepy
City" by The Rolling Stones]
307
00:41:19,062 --> 00:41:23,525
♪ Walkin' through
The sleepy city ♪
308
00:41:23,525 --> 00:41:27,654
♪ In the dark
It looks so pretty ♪
309
00:41:27,654 --> 00:41:31,700
♪ Till I got to the one cafe ♪
310
00:41:31,700 --> 00:41:35,954
♪ That stays open night
And day ♪
311
00:41:35,954 --> 00:41:40,125
♪ Just a lookin' at
The sleepy city ♪
312
00:41:40,125 --> 00:41:44,046
♪ In the night
It looks so pretty ♪
313
00:41:44,046 --> 00:41:48,383
♪ No one sees the city lights ♪
314
00:41:48,383 --> 00:41:52,721
♪ They just care about
The warmth inside ♪
315
00:41:52,721 --> 00:41:55,849
♪ No one listens
To what people say ♪
316
00:42:03,065 --> 00:42:04,650
-[big sigh]
317
00:42:06,401 --> 00:42:08,946
[van door opens] [beeping]
318
00:43:11,592 --> 00:43:13,468
[audio cassette clatters]
319
00:43:27,774 --> 00:43:30,736
[van door opens] [keys jingling]
320
00:43:32,779 --> 00:43:37,201
[keys jangling]
321
00:43:37,201 --> 00:43:38,160
[sighs]
322
00:43:53,467 --> 00:43:54,843
[sniffs soup box]
323
00:44:19,868 --> 00:44:21,119
[sighs heavily]
324
00:44:40,430 --> 00:44:43,934
[♪♪♪]
325
00:45:03,328 --> 00:45:06,456
[exhales deeply]
326
00:45:13,714 --> 00:45:15,591
[birds calling]
327
00:45:27,394 --> 00:45:28,812
[door slams shut]
328
00:45:28,812 --> 00:45:29,980
[coffee can clatters]
329
00:45:44,912 --> 00:45:47,956
[girls chatter]
330
00:46:48,976 --> 00:46:50,143
[buzzing]
331
00:46:53,355 --> 00:46:54,314
[water dripping]
332
00:47:42,571 --> 00:47:44,740
[paper rustling]
333
00:47:58,253 --> 00:47:59,379
[leaves rustling]
334
00:48:15,020 --> 00:48:16,230
[camera clicks]
335
00:49:43,859 --> 00:49:47,404
[rustling]
336
00:50:10,594 --> 00:50:13,222
[water running]
337
00:50:56,223 --> 00:50:59,309
[men chatter]
338
00:51:24,960 --> 00:51:25,961
[Bar owner] Good night.
339
00:51:33,719 --> 00:51:34,803
[switch clicking]
340
00:51:57,492 --> 00:52:00,495
[leaves rustling]
341
00:51:57,492 --> 00:52:00,495
[leaves rustling]
342
00:52:28,857 --> 00:52:29,733
[blanket thuds]
343
00:52:37,366 --> 00:52:38,534
[door opens]
344
00:52:40,035 --> 00:52:41,870
-[sighs]
345
00:52:41,870 --> 00:52:42,871
[door closes]
346
00:52:46,500 --> 00:52:48,043
[coins clattering]
347
00:52:49,878 --> 00:52:50,879
[can thuds]
348
00:52:54,716 --> 00:52:55,676
[door closes]
349
00:53:19,783 --> 00:53:22,828
["Aoi Sakana" by
Sachiko Kanenobu playing]
350
00:53:26,748 --> 00:53:33,922
♪ Blue oceans and blue fish ♪
351
00:53:33,922 --> 00:53:40,929
♪ I held them all
A long time ago ♪
352
00:53:40,929 --> 00:53:47,352
♪ But now only cold winds
Pass through ♪
353
00:53:47,352 --> 00:53:53,025
♪ These empty hands ♪
354
00:53:56,945 --> 00:54:02,409
♪ There is a crowd
Of grotesque children ♪
355
00:53:56,945 --> 00:54:02,409
♪ There is a crowd
Of grotesque children ♪
356
00:54:02,409 --> 00:54:09,458
♪ There are skid marks
On the sidewalk ♪
357
00:54:09,458 --> 00:54:13,712
♪ Only the blurred moon ♪
358
00:54:13,712 --> 00:54:17,549
♪ Followed yesterday's
Foot prints ♪
359
00:54:18,926 --> 00:54:19,885
Thanks!
360
00:54:22,179 --> 00:54:23,722
Hirayama ...
361
00:54:23,722 --> 00:54:27,351
I don't think I have a chance
with Aya. Like, two out of ten.
362
00:54:27,351 --> 00:54:29,144
Not that I've given up yet.
363
00:54:45,994 --> 00:54:48,121
-[water running]
-Say, Hirayama ...
364
00:54:48,121 --> 00:54:49,665
You're not married, right?
365
00:54:51,750 --> 00:54:53,669
Being alone at your age ...
366
00:54:56,255 --> 00:54:57,881
Aren't you ever lonely?
367
00:55:02,219 --> 00:55:03,679
[Dera] Takashi!
368
00:55:04,680 --> 00:55:06,890
-It's you!
-[Dera] Takashi!
369
00:55:07,850 --> 00:55:11,353
-It's been a while.
-Takashi!
370
00:55:11,353 --> 00:55:12,604
[Takashi] What's up?
371
00:55:13,522 --> 00:55:16,275
I was looking for you.
372
00:55:16,275 --> 00:55:17,693
-You were?
-Yeah.
373
00:55:19,236 --> 00:55:22,865
[Takashi] Oh, Hirayama, this is
Dera-chan, my good old friend.
374
00:55:22,865 --> 00:55:25,534
He likes my ears, you see.
375
00:55:27,035 --> 00:55:29,162
Whenever he finds me,
this is what happens.
376
00:55:29,162 --> 00:55:30,038
-Takashi!
377
00:55:30,038 --> 00:55:34,376
He always chases me down.
10 out of 10.
378
00:55:34,376 --> 00:55:36,712
Dera-chan is friends
with my ears.
379
00:55:36,712 --> 00:55:40,716
And I'm just a bonus.
Right?
380
00:55:40,716 --> 00:55:42,551
-Yes.
-Or no?
381
00:55:42,551 --> 00:55:44,011
[Dera] Yes!
382
00:55:44,011 --> 00:55:45,220
Yesss!
383
00:56:41,193 --> 00:56:42,194
Hey!
384
00:56:44,488 --> 00:56:45,864
[Hirayama] Ah.
385
00:56:45,864 --> 00:56:47,950
I wanted to give this back.
386
00:56:49,618 --> 00:56:50,786
Here.
387
00:56:57,334 --> 00:56:59,294
Can I listen to this again?
388
00:57:01,213 --> 00:57:02,714
-Hmm.
389
00:57:02,714 --> 00:57:05,342
["Redondo Beach"
by Patti Smith playing] ♪ Everyone was singing ♪
390
00:57:05,342 --> 00:57:08,428
♪ Girl is washed up ♪
391
00:57:08,428 --> 00:57:10,639
♪ On Redondo Beach ♪
392
00:57:11,807 --> 00:57:14,726
♪ And everyone is so sad ♪
393
00:57:14,726 --> 00:57:18,397
♪ But I was looking for you ♪
394
00:57:18,397 --> 00:57:20,148
♪ Are you gone gone? ♪
395
00:57:22,192 --> 00:57:25,529
♪ Pretty little girl ♪
396
00:57:25,529 --> 00:57:28,490
♪ Everyone cried ♪
397
00:57:28,490 --> 00:57:31,702
♪ She was the victim ♪
398
00:57:31,702 --> 00:57:33,495
♪ Of sweet suicide ♪
399
00:57:33,495 --> 00:57:34,580
[stops audio cassette]
400
00:57:37,332 --> 00:57:39,084
Thanks.
401
00:57:39,084 --> 00:57:40,043
-Uh-huh.
402
00:57:42,880 --> 00:57:45,132
Did Takashi tell you anything?
403
00:58:08,071 --> 00:58:11,200
[sobbing]
404
00:58:16,747 --> 00:58:19,333
[door opens and closes]
405
00:58:23,212 --> 00:58:25,923
[water bubbling]
406
00:58:35,057 --> 00:58:38,060
["Perfect Day"
by Lou Reed playing]
407
00:58:41,396 --> 00:58:45,609
♪ Just a perfect day ♪
408
00:58:45,609 --> 00:58:50,405
♪ Drink sangria in a park ♪
409
00:58:50,405 --> 00:58:52,699
♪ And then later ♪
410
00:58:52,699 --> 00:58:53,742
♪ When it gets dark ♪
411
00:58:53,742 --> 00:58:56,912
♪ We go home ♪
412
00:59:01,625 --> 00:59:04,336
♪ Just a perfect day ♪
413
00:59:05,796 --> 00:59:09,091
♪ Feed animals in the zoo ♪
414
00:59:10,926 --> 00:59:14,388
♪ Then later a movie too ♪
415
00:59:14,388 --> 00:59:16,765
♪ And then home ♪
416
00:59:19,601 --> 00:59:24,815
♪ Oh it's such a perfect day ♪
417
00:59:24,815 --> 00:59:30,946
♪ I'm glad
I spend it with you ♪
418
00:59:30,946 --> 00:59:38,787
♪ Oh such a perfect day
You just keep me hangin' on ♪
419
00:59:38,787 --> 00:59:41,874
[sizzling]
420
00:59:44,376 --> 00:59:45,377
[Bar owner] Welcome back.
421
00:59:59,850 --> 01:00:02,311
For your hard work!
422
00:59:59,850 --> 01:00:02,311
For your hard work!
423
01:00:31,381 --> 01:00:32,883
-[sighs]
424
01:00:50,692 --> 01:00:52,528
[grunts]
425
01:01:05,207 --> 01:01:08,126
[♪♪♪]
426
01:01:27,145 --> 01:01:29,231
[sighs]
427
01:01:40,576 --> 01:01:42,953
[breeze blowing]
428
01:02:01,638 --> 01:02:03,932
[trimming mustache]
429
01:02:06,018 --> 01:02:07,102
[drawer closes]
430
01:02:20,949 --> 01:02:22,451
[keys jangling]
431
01:02:22,451 --> 01:02:24,453
[coins clatter]
432
01:02:46,391 --> 01:02:49,311
[birds cawing]
433
01:03:12,626 --> 01:03:15,003
[door slides open]
434
01:03:43,031 --> 01:03:44,491
[Hirayama] Hi.
435
01:03:44,491 --> 01:03:45,409
[Owner] Hi.
436
01:03:50,163 --> 01:03:53,292
[envelope rustling]
437
01:04:09,474 --> 01:04:10,475
Thanks.
438
01:04:12,311 --> 01:04:15,314
["Sunny Afternoon"
by Ray Davies playing]
439
01:04:27,993 --> 01:04:31,580
♪ The tax man's
Taken all my dough ♪
440
01:04:31,580 --> 01:04:35,918
♪ And left me
In my stately home ♪
441
01:04:35,918 --> 01:04:40,297
♪ Lazin' on a sunny afternoon ♪
442
01:04:40,297 --> 01:04:43,759
♪ And I can't sail my yacht ♪
443
01:04:43,759 --> 01:04:47,596
♪ He's taken everything I got ♪
444
01:04:47,596 --> 01:04:52,768
♪ All I've got's
This sunny afternoon ♪
445
01:04:55,729 --> 01:05:03,111
♪ Save me save me
Save me from this squeeze ♪
446
01:04:55,729 --> 01:05:03,111
♪ Save me save me
Save me from this squeeze ♪
447
01:05:03,111 --> 01:05:10,619
♪ I got a big fat mama
Tryna break me ♪
448
01:05:10,619 --> 01:05:14,998
♪ And I love to live
So pleasantly ♪
449
01:05:14,998 --> 01:05:18,877
♪ Live this life of luxury ♪
450
01:05:18,877 --> 01:05:25,801
♪ Lazin' on a sunny afternoon ♪
451
01:05:26,927 --> 01:05:38,146
♪ In the summertime ♪
452
01:06:44,713 --> 01:06:48,175
Aya Koda,
she deserves more recognition.
453
01:06:48,175 --> 01:06:51,094
She uses the same words we do
454
01:06:51,094 --> 01:06:53,222
yet there's something
so special.
455
01:07:01,730 --> 01:07:02,731
[rustling]
456
01:07:12,407 --> 01:07:14,201
[Mama San] Good evening,
Hirayama.
457
01:07:15,577 --> 01:07:16,578
Your usual?
458
01:07:19,081 --> 01:07:20,749
What are you reading now?
459
01:07:22,960 --> 01:07:25,754
Aya Koda, "Tree".
460
01:07:25,754 --> 01:07:27,256
Her essays?
461
01:07:27,256 --> 01:07:28,799
You've read them?
462
01:07:29,925 --> 01:07:31,552
You're such an intellectual.
463
01:07:31,552 --> 01:07:33,387
[laughs]
No, I wouldn't say that.
464
01:07:34,555 --> 01:07:35,764
Here.
465
01:07:35,764 --> 01:07:36,682
Your potato salad.
466
01:07:38,016 --> 01:07:40,519
And cheers after a long day.
467
01:07:41,812 --> 01:07:43,564
Hey, Mama.
468
01:07:43,564 --> 01:07:45,858
We didn't get that appetizer.
469
01:07:45,858 --> 01:07:48,485
Oh, I'm sure you did.
470
01:07:48,485 --> 01:07:51,196
[Regular 2] And we don't always
see such portions.
471
01:07:51,196 --> 01:07:55,242
That's not true.
We're all equal here, right?
472
01:07:55,242 --> 01:07:57,536
[laughs]
473
01:07:57,536 --> 01:08:00,455
[Regular 2] Have to look up
“equal” in my dictionary.
474
01:07:57,536 --> 01:08:00,455
[Regular 2] Have to look up
“equal” in my dictionary.
475
01:08:00,455 --> 01:08:02,791
[Mama San] Oh, ladies
don't like fussy men.
476
01:08:04,084 --> 01:08:06,420
You always had a wrinkle here?
477
01:08:08,422 --> 01:08:10,716
No, other side.
There.
478
01:08:14,011 --> 01:08:15,762
Hey Mama,
do you have fried tofu?
479
01:08:17,264 --> 01:08:20,975
No we're out. Go get it
and I'd cook it for you.
480
01:08:20,975 --> 01:08:24,270
His wife left him, you know.
481
01:08:24,270 --> 01:08:26,314
How can he stay so cheerful?
482
01:08:26,314 --> 01:08:28,066
[laughs]
483
01:08:28,066 --> 01:08:29,026
[Regular 2]
You're talking about me?
484
01:08:29,026 --> 01:08:31,528
Oh, nothing.
485
01:08:31,528 --> 01:08:33,988
[Regular 1] How can you
still act like that,
486
01:08:33,988 --> 01:08:35,573
she says, with your wife gone?
487
01:08:35,573 --> 01:08:39,161
[Regular 2] That's easy. I'm
back to my carefree single days.
488
01:08:39,161 --> 01:08:42,997
That makes any man happy.
489
01:08:42,997 --> 01:08:46,710
Got rid of that nagging woman.
What a relief.
490
01:08:46,710 --> 01:08:48,337
[Regular 1]
Acting like a tough guy.
491
01:08:49,505 --> 01:08:52,674
Soon you'll be moaning to Mama
about how lonely you are.
492
01:08:52,674 --> 01:08:55,260
[Mama San] Such boring small
talk.
493
01:08:56,428 --> 01:08:58,596
Another drink will get you
through it.
494
01:09:01,140 --> 01:09:02,850
Here.
495
01:09:07,481 --> 01:09:10,359
Why can't things
just stay the same?
496
01:09:11,276 --> 01:09:12,986
Mama.
497
01:09:12,986 --> 01:09:14,738
Sing us that song.
498
01:09:14,738 --> 01:09:15,738
Our favorite one.
499
01:09:18,367 --> 01:09:20,285
[Regular 2] Oh yeah!
500
01:09:20,285 --> 01:09:21,495
-Ah.
501
01:09:21,495 --> 01:09:25,040
Well, but ...
Hirayama only just got here.
502
01:09:25,040 --> 01:09:26,959
-[Regular 2] Don't let us down.
-[Regular 1] Please!
503
01:09:26,959 --> 01:09:28,669
Here we go.
504
01:09:28,669 --> 01:09:30,045
-Ah.
505
01:09:30,045 --> 01:09:31,546
[Regular 1] Come on.
506
01:09:31,546 --> 01:09:33,881
Since you got your guitar out...
Let's go.
507
01:09:33,881 --> 01:09:35,551
[all clapping]
508
01:09:35,551 --> 01:09:36,969
It's a good song.
509
01:09:38,303 --> 01:09:41,305
["Asahi No Ataru Ie"
by Maki Asakawa playing]
510
01:09:47,604 --> 01:09:54,403
♪ I ended up in a place ♪
511
01:09:55,988 --> 01:10:00,367
♪ In New Orleans ♪
512
01:09:55,988 --> 01:10:00,367
♪ In New Orleans ♪
513
01:10:01,577 --> 01:10:08,333
♪ A brothel called ♪
514
01:10:09,918 --> 01:10:13,714
♪ "The House of the
Rising Sun" ♪
515
01:10:16,258 --> 01:10:22,431
♪ The man I loved ♪
516
01:10:25,017 --> 01:10:30,230
♪ Did not come back ♪
517
01:10:30,230 --> 01:10:36,653
♪ That was when I left ♪
518
01:10:38,614 --> 01:10:42,784
♪ My homeland ♪
519
01:10:45,454 --> 01:10:51,835
♪ I took a train ♪
520
01:10:53,629 --> 01:10:59,009
♪ And then another one... ♪
521
01:11:02,179 --> 01:11:05,807
[♪♪♪]
522
01:11:20,280 --> 01:11:23,534
[electric razor buzzing]
523
01:11:43,011 --> 01:11:45,722
[keys jangling]
524
01:11:58,318 --> 01:12:00,612
[siren wails in distance]
525
01:11:58,318 --> 01:12:00,612
[siren wails in distance]
526
01:12:09,538 --> 01:12:12,541
[birds chirping]
527
01:12:49,578 --> 01:12:52,706
[kids chatter excitedly]
528
01:13:17,606 --> 01:13:20,567
[equipment clatters]
529
01:13:21,527 --> 01:13:24,655
[patrons chatter]
530
01:13:27,533 --> 01:13:30,702
And two lemon shochu!
531
01:13:30,702 --> 01:13:32,829
Oh, you're here,
give me a sec!
532
01:13:38,377 --> 01:13:39,711
For your hard work!
533
01:13:41,296 --> 01:13:44,091
[patrons chatter]
534
01:14:23,505 --> 01:14:26,592
[footsteps]
535
01:14:30,888 --> 01:14:31,847
Uncle.
536
01:14:32,764 --> 01:14:33,849
Where've you been?
537
01:14:35,184 --> 01:14:36,185
You took forever.
538
01:14:41,815 --> 01:14:43,150
Which door is yours?
539
01:14:44,610 --> 01:14:46,612
Up the stairs or below?
540
01:14:54,411 --> 01:14:55,370
Niko?
541
01:15:02,169 --> 01:15:03,212
My, have you grown!
542
01:15:09,051 --> 01:15:12,012
[♪♪♪]
543
01:15:22,356 --> 01:15:23,232
[inhales deeply]
544
01:16:28,422 --> 01:16:31,466
[floor creaking]
545
01:16:34,803 --> 01:16:35,888
[sliding door opens]
546
01:16:43,437 --> 01:16:45,772
[pumping water spray]
547
01:16:56,700 --> 01:16:58,452
-[Niko sighs]
548
01:16:58,452 --> 01:16:59,369
Uncle.
549
01:17:00,454 --> 01:17:01,371
Off to work now?
550
01:17:03,916 --> 01:17:05,083
Can I come along?
551
01:17:09,421 --> 01:17:11,340
You'd better let me.
552
01:17:11,340 --> 01:17:14,092
Dunno what I'll be up to
if you leave me alone.
553
01:17:18,347 --> 01:17:20,224
-[sighs]
554
01:17:29,191 --> 01:17:30,359
[footsteps thudding on stairs]
555
01:17:30,359 --> 01:17:33,278
[gentle patter of rain]
556
01:17:37,407 --> 01:17:38,784
[door closes]
557
01:17:38,784 --> 01:17:40,285
Get in from the other side.
558
01:17:47,584 --> 01:17:48,877
Wanna coffee?
559
01:17:51,380 --> 01:17:52,381
Yeah!
560
01:17:53,340 --> 01:17:55,133
-[Hirayama] Same as mine?
-[Niko] Sure.
561
01:18:03,517 --> 01:18:04,560
Thanks.
562
01:18:18,323 --> 01:18:20,117
-[Hirayama] Wanna play it?
-Yes.
563
01:18:21,451 --> 01:18:22,411
[Hirayama] No, no.
564
01:18:23,787 --> 01:18:25,080
This way.
565
01:18:25,080 --> 01:18:27,040
-Like this?
-[Hirayama] Yes.
566
01:18:27,040 --> 01:18:28,584
The tape is on this side.
567
01:18:28,584 --> 01:18:30,377
[laughter]
568
01:18:31,920 --> 01:18:34,923
["Brown-eyed Girl" by
Van Morrison playing]
569
01:18:46,476 --> 01:18:48,312
♪ Hey where did we go? ♪
570
01:18:49,605 --> 01:18:51,315
♪ Days when the rains came ♪
571
01:18:52,274 --> 01:18:53,442
♪ Down in the hollow ♪
572
01:18:53,442 --> 01:18:56,236
Is that the Skytree?
573
01:18:56,236 --> 01:18:57,654
♪ Playin' a new game ♪
574
01:18:57,654 --> 01:18:59,323
Yeah, that's right.
575
01:18:59,323 --> 01:19:02,701
♪ Laughin' and a-runnin'
Hey hey ♪
576
01:18:59,323 --> 01:19:02,701
♪ Laughin' and a-runnin'
Hey hey ♪
577
01:19:02,701 --> 01:19:05,454
♪ Skippin' and a-jumpin' ♪
578
01:19:05,454 --> 01:19:08,916
♪ In the misty morning
Fog with ♪
579
01:19:08,916 --> 01:19:12,085
♪ Our... our hearts
A-thumping and you ♪
580
01:19:13,754 --> 01:19:15,255
♪ My brown-eyed girl ♪
581
01:19:18,509 --> 01:19:20,636
♪ You my brown-eyed girl ♪
-So this is a cassette tape?
582
01:19:21,720 --> 01:19:22,638
From way back?
583
01:19:23,722 --> 01:19:25,641
[Hirayama] Way back.
584
01:19:25,641 --> 01:19:26,642
♪ And whatever happened ♪
585
01:19:26,642 --> 01:19:28,185
Can I put this on my iPhone?
586
01:19:28,185 --> 01:19:29,144
♪ To Tuesday and so slow ♪
587
01:19:29,144 --> 01:19:30,604
What's written on it?
588
01:19:31,772 --> 01:19:32,773
♪ Going down the old mine ♪
589
01:19:32,773 --> 01:19:33,732
♪ With a... ♪
-Van-morri-son.
590
01:19:33,732 --> 01:19:34,900
Is this on Spotify?
591
01:19:34,900 --> 01:19:39,112
♪ Transistor radio ♪
592
01:19:39,112 --> 01:19:40,280
♪ Standin' in the sunlight Laughin' ♪
Not sure.
593
01:19:41,365 --> 01:19:42,783
♪ Hidin' behind
A rainbow's wall ♪
594
01:19:42,783 --> 01:19:44,326
Where is that place?
595
01:19:44,326 --> 01:19:45,744
♪ Slippin' and a-slidin' ♪
596
01:19:45,744 --> 01:19:47,454
-[Niko] What place?
-♪ All along the waterfall ♪
597
01:19:47,454 --> 01:19:48,956
♪ With you ♪
-That shop.
598
01:19:48,956 --> 01:19:50,874
-[Niko laughs]
599
01:19:50,874 --> 01:19:52,584
It's not a shop.
600
01:19:52,584 --> 01:19:54,127
♪ My brown-eyed girl ♪
601
01:19:57,631 --> 01:20:00,509
♪ You my brown-eyed girl ♪
602
01:19:57,631 --> 01:20:00,509
♪ You my brown-eyed girl ♪
603
01:20:02,302 --> 01:20:05,806
♪ Do you remember when ♪
604
01:20:05,806 --> 01:20:07,099
♪ We used to sing? ♪
605
01:20:07,099 --> 01:20:10,185
♪ Sha-la-la la-la la-la la-la
La-la tee-da ♪
606
01:21:30,933 --> 01:21:32,726
-[chuckles softly]
607
01:21:34,102 --> 01:21:35,437
-[chuckles]
608
01:22:16,103 --> 01:22:17,521
Oh, that one!
609
01:22:19,648 --> 01:22:22,651
You mean this?
My camera. It's quite old.
610
01:22:23,735 --> 01:22:24,653
Look!
611
01:22:27,489 --> 01:22:28,991
How come?
612
01:22:28,991 --> 01:22:30,284
You don't remember?
613
01:22:31,326 --> 01:22:33,245
Uncle, you gave this to me.
614
01:22:36,081 --> 01:22:38,333
-Ahh.
615
01:22:38,333 --> 01:22:40,669
Sure I did.
-Liar.
616
01:22:42,087 --> 01:22:44,590
You don't remember, do you?
617
01:22:44,590 --> 01:22:46,508
-[laughs]
618
01:22:53,849 --> 01:22:54,975
[camera clicks]
619
01:22:54,975 --> 01:22:57,686
Is that tree your friend?
620
01:22:58,896 --> 01:23:00,814
My friend?
621
01:22:58,896 --> 01:23:00,814
My friend?
622
01:23:00,814 --> 01:23:01,732
Isn't it?
623
01:23:04,151 --> 01:23:05,444
-Mm.
624
01:23:07,946 --> 01:23:09,156
You're right.
625
01:23:10,115 --> 01:23:12,117
This is my Tree Friend.
626
01:23:15,913 --> 01:23:18,165
[birds chirping]
627
01:23:26,089 --> 01:23:27,758
[camera clicks]
628
01:23:36,558 --> 01:23:37,809
[sighs]
629
01:23:49,696 --> 01:23:52,533
[distant clatter]
630
01:24:07,798 --> 01:24:10,592
[♪♪♪]
631
01:24:19,935 --> 01:24:22,688
[birds chirping]
632
01:24:22,688 --> 01:24:23,605
[sighs]
633
01:24:26,733 --> 01:24:28,485
[clatter]
634
01:24:32,656 --> 01:24:34,283
[grunts]
635
01:24:47,963 --> 01:24:48,922
[footsteps thudding on stairs]
636
01:24:48,922 --> 01:24:49,798
[Niko] Uncle?
637
01:24:51,091 --> 01:24:52,134
-Huh?
638
01:24:52,134 --> 01:24:53,802
[switch clicking]
639
01:24:53,802 --> 01:24:55,470
Can I borrow this book?
640
01:24:55,470 --> 01:24:56,680
What book is that?
641
01:24:58,140 --> 01:24:59,641
“Eleven. Short Stories”.
642
01:25:00,684 --> 01:25:02,102
-Huh.
643
01:25:02,102 --> 01:25:03,812
Sure.
644
01:25:03,812 --> 01:25:08,066
This boy, Victor,
from “The Terrapin”.
645
01:25:08,066 --> 01:25:09,443
He's so much like me.
646
01:25:10,777 --> 01:25:12,070
I kinda get
647
01:25:12,070 --> 01:25:13,447
what he's going through.
648
01:25:24,166 --> 01:25:25,792
Can I help?
649
01:25:25,792 --> 01:25:26,835
Really?
650
01:25:44,811 --> 01:25:45,854
Thanks.
651
01:25:58,534 --> 01:26:01,662
[distant squawking]
652
01:25:58,534 --> 01:26:01,662
[distant squawking]
653
01:26:07,417 --> 01:26:11,380
Uncle, you and mom
don't get along?
654
01:26:14,091 --> 01:26:15,050
She told you that?
655
01:26:17,219 --> 01:26:18,887
Whenever I talk about you,
656
01:26:20,222 --> 01:26:21,723
she changes the subject.
657
01:26:25,185 --> 01:26:26,395
I see.
658
01:26:29,731 --> 01:26:32,067
You had a fight with your mom?
659
01:26:32,067 --> 01:26:33,318
Sort of.
660
01:26:36,864 --> 01:26:38,949
Do you always
run away from home?
661
01:26:40,909 --> 01:26:42,411
This is my first time.
662
01:26:43,704 --> 01:26:47,541
Staying at your place
was always part of my plan.
663
01:26:49,585 --> 01:26:51,628
What's that supposed to mean?
664
01:26:55,382 --> 01:26:56,800
[camera clicks]
665
01:27:13,108 --> 01:27:14,026
Hi.
666
01:27:16,361 --> 01:27:17,487
Here.
667
01:27:18,614 --> 01:27:20,616
Thanks. I go this way?
668
01:27:21,575 --> 01:27:24,494
-See you in ten minutes.
-That's too short.
669
01:27:24,494 --> 01:27:26,288
[Hirayama] Then,
in twenty minutes.
670
01:27:26,288 --> 01:27:27,748
-Ok.
671
01:27:32,920 --> 01:27:34,796
Yes. Got it.
672
01:27:37,007 --> 01:27:38,050
Yeah, ok.
673
01:27:45,182 --> 01:27:47,309
Hungry?
-Uh-huh.
674
01:27:47,309 --> 01:27:49,102
Time to eat, then.
-Yay!
675
01:27:52,147 --> 01:27:53,815
-Towel goes here.
-Thanks.
676
01:28:07,621 --> 01:28:10,958
[Niko] You and mom
have nothing in common.
677
01:28:12,084 --> 01:28:13,418
[Hirayama] You think so?
678
01:28:14,711 --> 01:28:18,882
[Niko] She said like, you and
we live in a different world.
679
01:28:20,384 --> 01:28:22,511
Might be true.
680
01:28:22,511 --> 01:28:23,679
Is it?
681
01:28:25,848 --> 01:28:29,852
The world is made up
of many worlds.
682
01:28:31,562 --> 01:28:35,858
Some are connected
and some are not.
683
01:28:37,526 --> 01:28:38,735
My world ...
684
01:28:40,529 --> 01:28:42,698
and your mom's
are very different.
685
01:28:44,449 --> 01:28:46,368
What about my world?
686
01:28:46,368 --> 01:28:48,120
Which world am I in?
687
01:28:49,788 --> 01:28:52,875
[siren wails in distance]
688
01:29:01,383 --> 01:29:03,927
[Niko] Does this flow
into the ocean?
689
01:29:04,887 --> 01:29:06,889
[Hirayama] Yeah.
To the ocean.
690
01:29:08,515 --> 01:29:09,641
[Niko] Wanna go?
691
01:29:13,562 --> 01:29:15,397
[Hirayama] Next time.
692
01:29:15,397 --> 01:29:16,565
[Niko] When's that?
693
01:29:18,567 --> 01:29:19,985
[Hirayama] Next time is
next time.
694
01:29:21,069 --> 01:29:22,529
And when's that exactly?
695
01:29:23,614 --> 01:29:25,782
Next time is next time.
696
01:29:26,909 --> 01:29:27,993
Now is now.
697
01:29:29,077 --> 01:29:31,079
Next time is next time.
698
01:29:32,414 --> 01:29:33,999
Now is now.
699
01:29:48,597 --> 01:29:51,183
[Niko] [sing-song]
Next time is next time.
700
01:29:51,183 --> 01:29:53,143
[sing-song] Now is now!
701
01:29:53,143 --> 01:29:55,646
[Hirayama] [sing-song]
Next time is next time.
702
01:29:55,646 --> 01:29:57,231
[sing-song] Now is now.
703
01:29:58,232 --> 01:30:00,275
[Niko] [sing-song]
Next time is next time.
704
01:29:58,232 --> 01:30:00,275
[Niko] [sing-song]
Next time is next time.
705
01:30:00,275 --> 01:30:02,569
[sing-song] Now is now!
706
01:30:02,569 --> 01:30:04,363
[Hirayama] [sing-song]
Next time is next time.
707
01:30:04,363 --> 01:30:06,281
[sing-song] Now is now.
708
01:30:24,550 --> 01:30:27,636
[distant barking]
709
01:30:37,980 --> 01:30:39,648
[car door closes] [footsteps]
710
01:30:40,607 --> 01:30:41,817
Hi, brother.
711
01:30:43,068 --> 01:30:44,820
Long time no see.
712
01:30:48,240 --> 01:30:49,658
So, this is where you live?
713
01:30:51,577 --> 01:30:53,579
I didn't mean it in a bad way.
714
01:30:53,579 --> 01:30:55,831
Niko, get your things.
-No!
715
01:30:55,831 --> 01:30:57,416
That's not an option.
716
01:30:57,416 --> 01:30:59,084
Uncle!
717
01:30:59,084 --> 01:31:00,544
Hurry now.
718
01:30:59,084 --> 01:31:00,544
Hurry now.
719
01:31:00,544 --> 01:31:01,670
[Niko] Uncle!
720
01:31:03,714 --> 01:31:05,340
Come back here anytime.
721
01:31:06,842 --> 01:31:09,094
Haven't finished your book yet.
722
01:31:10,679 --> 01:31:12,014
Take it with you.
723
01:31:17,436 --> 01:31:19,229
I'm gonna become like Victor.
724
01:31:21,481 --> 01:31:22,608
No, no.
725
01:31:24,067 --> 01:31:26,778
You shouldn't say that.
-[Keiko] Niko!
726
01:31:42,377 --> 01:31:46,048
[car door closes] [footsteps]
727
01:31:50,719 --> 01:31:52,387
For all the trouble.
728
01:31:54,723 --> 01:31:56,225
Your favorite chocolate.
729
01:32:04,399 --> 01:32:05,776
She's a good girl.
730
01:32:06,902 --> 01:32:08,195
Not so sure about that.
731
01:32:11,365 --> 01:32:12,908
As for father...
732
01:32:14,201 --> 01:32:16,662
he no longer recognizes
anything.
733
01:32:17,746 --> 01:32:19,957
Won't you go and visit him
in his nursing home?
734
01:32:20,916 --> 01:32:22,960
He won't act like he used to.
735
01:32:36,723 --> 01:32:40,936
Are you really cleaning toilets?
736
01:32:52,364 --> 01:32:54,992
[approaching footsteps]
737
01:33:03,625 --> 01:33:04,751
Uncle.
738
01:33:07,504 --> 01:33:08,463
Thank you.
739
01:33:55,844 --> 01:33:57,554
[receding footsteps]
740
01:33:57,554 --> 01:33:59,014
[Keiko sniffles]
741
01:34:01,850 --> 01:34:04,478
[car door opens and closes]
742
01:34:19,409 --> 01:34:22,371
-[sobbing]
743
01:34:35,217 --> 01:34:38,136
[♪♪♪]
744
01:34:53,610 --> 01:34:56,530
[broom sweeping]
745
01:35:08,917 --> 01:35:10,460
[switch clicking]
746
01:35:10,460 --> 01:35:13,380
[soft clatter]
747
01:35:18,385 --> 01:35:19,553
[door opens]
748
01:35:22,347 --> 01:35:23,599
[sighs]
749
01:35:28,937 --> 01:35:30,105
[van door slides shut]
750
01:35:36,904 --> 01:35:38,614
[phone ringing]
751
01:35:48,248 --> 01:35:49,458
[Takashi] Hey, it's Takashi.
752
01:35:51,001 --> 01:35:53,295
Takashi speaking. Hello?
753
01:35:53,295 --> 01:35:54,379
I hear you.
754
01:35:56,298 --> 01:35:58,634
[Takashi] Hirayama,
you've been good to me.
755
01:35:58,634 --> 01:35:59,760
I really appreciate it.
756
01:35:59,760 --> 01:36:01,303
Like, nine out of ten.
757
01:35:59,760 --> 01:36:01,303
Like, nine out of ten.
758
01:36:02,429 --> 01:36:05,474
So, it's hard to tell ya,
but I'm quitting.
759
01:36:07,184 --> 01:36:08,310
What?
760
01:36:08,310 --> 01:36:10,229
[Takashi] I'll pay you back
the money soon.
761
01:36:11,230 --> 01:36:13,941
Wait. What about your shift?
762
01:36:22,991 --> 01:36:27,704
[phone ringing]
763
01:36:27,704 --> 01:36:28,830
Yes.
764
01:36:28,830 --> 01:36:29,831
[Takashi]
On such a short notice,
765
01:36:29,831 --> 01:36:31,124
we can't find a replacement.
766
01:36:31,124 --> 01:36:34,211
No replacement?
What's gonna happen then?
767
01:36:34,211 --> 01:36:35,671
[Takashi] You'll have to cover
for the day.
768
01:36:35,671 --> 01:36:36,672
-Heh?
769
01:36:40,676 --> 01:36:42,761
Can I? Sorry, just quick.
770
01:36:42,761 --> 01:36:44,179
Sorry.
771
01:36:47,766 --> 01:36:48,934
Excuse me!
772
01:36:50,602 --> 01:36:52,646
-[Parking Officer] Are you new?
-[Hirayama] I'll be done soon.
773
01:37:08,495 --> 01:37:10,205
[running footsteps]
774
01:37:17,379 --> 01:37:18,589
What is it?
775
01:37:19,798 --> 01:37:21,049
Where's Takashi?
776
01:37:29,641 --> 01:37:32,728
[running footsteps]
777
01:37:41,570 --> 01:37:44,239
[train rumbles past]
778
01:38:01,924 --> 01:38:03,383
[van door slides open]
779
01:38:04,843 --> 01:38:05,761
-[grunts]
780
01:38:10,057 --> 01:38:12,768
Three times, I've called.
Why'd no one answer?
781
01:38:13,936 --> 01:38:17,022
Listen,
I'm only doing this today.
782
01:38:17,022 --> 01:38:19,191
Just find anyone, got it?
783
01:38:24,112 --> 01:38:28,617
[clattering]
784
01:38:28,617 --> 01:38:29,493
[van door slides shut]
785
01:38:30,661 --> 01:38:32,037
[van door closes] [grunts]
786
01:38:33,539 --> 01:38:35,082
[unzipping jumper]
787
01:38:48,011 --> 01:38:49,471
[exhales deeply]
788
01:38:55,143 --> 01:38:58,230
[♪♪♪]
789
01:39:23,839 --> 01:39:24,756
[door closes]
790
01:39:31,180 --> 01:39:32,639
[can thuds]
791
01:39:42,024 --> 01:39:43,525
[can thuds]
792
01:40:08,050 --> 01:40:11,053
I'm Sato. I was suddenly
asked to come here
793
01:40:11,053 --> 01:40:13,138
and take over
the former staff's shift.
794
01:40:14,264 --> 01:40:15,933
Should I start over there?
795
01:40:15,933 --> 01:40:17,392
Ah, yes.
796
01:40:38,247 --> 01:40:39,581
[paper rustling]
797
01:41:30,007 --> 01:41:31,550
[horn honks]
798
01:41:33,135 --> 01:41:34,511
[engine starts]
799
01:41:57,910 --> 01:41:59,828
[sighs]
800
01:41:59,828 --> 01:42:00,996
[switch clicks]
801
01:41:59,828 --> 01:42:00,996
[switch clicks]
802
01:42:14,092 --> 01:42:17,012
[♪♪♪]
803
01:42:51,004 --> 01:42:54,007
[birds chirping]
804
01:43:22,035 --> 01:43:23,954
Hi.
-[Owner] Hi.
805
01:43:35,257 --> 01:43:37,342
[rustling]
806
01:43:46,143 --> 01:43:47,102
[grunts]
807
01:44:23,555 --> 01:44:26,850
Remember what used to be here?
808
01:44:28,060 --> 01:44:28,977
Huh?
809
01:44:31,480 --> 01:44:33,524
[sighs]
810
01:44:33,524 --> 01:44:37,152
That's what growing old means.
811
01:44:37,152 --> 01:44:39,404
[birds chirping]
812
01:45:11,186 --> 01:45:15,941
Patricia Highsmith knows
everything about anxiety.
813
01:45:15,941 --> 01:45:18,527
She made me realize
that fear and anxiety
814
01:45:18,527 --> 01:45:20,195
are different things.
815
01:45:20,195 --> 01:45:21,154
-[chuckles]
-[beeps]
816
01:45:48,265 --> 01:45:51,727
[door slides open]
817
01:45:58,609 --> 01:45:59,985
[Mama San] What brings you here?
818
01:46:02,905 --> 01:46:04,031
[Tomoyama] Oh, you know ...
819
01:46:09,077 --> 01:46:10,662
May I?
820
01:46:14,166 --> 01:46:15,083
Come in.
821
01:46:19,755 --> 01:46:22,966
[door slides open]
822
01:46:49,284 --> 01:46:50,911
[Hirayama] A pack of 'Peace'.
823
01:46:50,911 --> 01:46:51,912
And a bag.
824
01:46:54,498 --> 01:46:55,958
[sighs deeply]
825
01:48:00,105 --> 01:48:02,900
[coughing]
826
01:48:09,239 --> 01:48:10,616
[Tomoyama] May I have one?
827
01:48:35,265 --> 01:48:38,393
[coughing]
828
01:48:47,236 --> 01:48:49,279
[Hirayama] Been a while
since I last smoked.
829
01:48:56,662 --> 01:48:58,038
-[coughs]
830
01:48:59,581 --> 01:49:01,959
Did you see us at the bar
earlier?
831
01:48:59,581 --> 01:49:01,959
Did you see us at the bar
earlier?
832
01:49:13,637 --> 01:49:17,432
You always go there, I guess?
833
01:49:17,432 --> 01:49:19,268
[Hirayama] Yes.
834
01:49:19,268 --> 01:49:23,730
Since it opened,
so, for five or six years.
835
01:49:25,315 --> 01:49:26,275
[Tomoyama] I see.
836
01:49:28,235 --> 01:49:30,112
It is a nice place.
837
01:49:38,495 --> 01:49:40,831
I'm her ex-husband.
838
01:49:44,126 --> 01:49:46,044
Oh.
839
01:49:46,044 --> 01:49:47,337
I see ...
840
01:49:49,631 --> 01:49:54,469
[Tomoyama] It's been about seven
years since we got divorced.
841
01:49:54,469 --> 01:49:56,930
I'm married again.
842
01:49:58,682 --> 01:50:01,059
Seven years
since I last saw her.
843
01:49:58,682 --> 01:50:01,059
Seven years
since I last saw her.
844
01:50:02,311 --> 01:50:03,312
-Ah.
845
01:50:11,820 --> 01:50:13,071
I've got cancer.
846
01:50:14,781 --> 01:50:16,825
It metastasized.
847
01:50:19,912 --> 01:50:22,748
My body's
all inflamed from chemo.
848
01:50:29,671 --> 01:50:31,006
Then I...
849
01:50:32,007 --> 01:50:35,177
suddenly felt
I owed her an apology.
850
01:50:35,177 --> 01:50:37,846
Not that anything had happened.
851
01:50:39,681 --> 01:50:41,808
Maybe it wasn't an apology.
852
01:50:44,019 --> 01:50:45,854
I wanted to thank her.
853
01:50:47,481 --> 01:50:49,024
No, that's not it either.
854
01:50:52,361 --> 01:50:55,489
I just wanted to see her,
that's all.
855
01:51:08,168 --> 01:51:09,962
[Hirayama] Wanna drink?
856
01:51:09,962 --> 01:51:12,422
-[Tomoyama] Oh no.
-[Hirayama] Still got one more.
857
01:51:14,508 --> 01:51:16,176
Well, in that case ...
858
01:51:17,386 --> 01:51:18,554
I'll take one.
859
01:51:20,389 --> 01:51:22,307
[rustling]
860
01:51:44,913 --> 01:51:47,082
Please take care of her.
861
01:51:47,082 --> 01:51:49,084
Oh no, we're not like that.
862
01:51:49,084 --> 01:51:50,878
I'm counting on you.
863
01:51:51,879 --> 01:51:53,505
[Hirayama] We're not like that.
864
01:52:07,644 --> 01:52:09,980
[Tomoyama] Shadows ...
865
01:52:09,980 --> 01:52:12,482
Do they get darker
when they overlap?
866
01:52:16,612 --> 01:52:17,654
-[scoffs]
867
01:52:17,654 --> 01:52:19,072
Not sure.
868
01:52:20,949 --> 01:52:23,285
[Tomoyama] So many things
I still don't know ...
869
01:52:24,453 --> 01:52:26,163
That's how life ends ...
870
01:52:27,289 --> 01:52:28,957
I guess.
871
01:52:30,542 --> 01:52:31,585
Hmm.
872
01:52:43,472 --> 01:52:44,473
Let's find out now.
873
01:52:46,350 --> 01:52:47,476
What?
874
01:52:50,687 --> 01:52:52,564
[receding footsteps]
875
01:52:59,112 --> 01:53:01,365
Try standing here.
876
01:52:59,112 --> 01:53:01,365
Try standing here.
877
01:53:02,991 --> 01:53:04,243
[Tomoyama] Huh?
878
01:53:11,208 --> 01:53:12,501
[Hirayama] What do you see?
879
01:53:16,338 --> 01:53:17,673
[Tomoyama] Looks the same to me.
880
01:53:18,799 --> 01:53:20,092
[Hirayama] Not getting darker?
881
01:53:21,260 --> 01:53:22,678
[Tomoyama] Probably not.
882
01:53:25,013 --> 01:53:26,974
Looks darker to me.
883
01:53:29,518 --> 01:53:31,311
Don't see any difference.
884
01:53:33,522 --> 01:53:34,523
[Hirayama] But there is!
885
01:53:36,233 --> 01:53:38,610
It has to get darker
to make sense!
886
01:53:39,736 --> 01:53:41,071
You're really into this.
887
01:53:43,699 --> 01:53:45,450
Nothing is changing after all?
888
01:53:47,077 --> 01:53:50,289
That's just nonsense.
889
01:53:55,711 --> 01:53:57,129
I agree with that.
890
01:54:09,224 --> 01:54:11,059
[Hirayama] Let's play
shadow tag.
891
01:54:12,186 --> 01:54:13,270
[Tomoyama] Huh?
892
01:54:14,229 --> 01:54:15,689
[Hirayama] I'll be “It”.
893
01:54:16,732 --> 01:54:17,733
Ready?
894
01:54:18,901 --> 01:54:20,068
Here I come.
895
01:54:21,236 --> 01:54:22,404
Run!
896
01:54:22,404 --> 01:54:24,489
[both laugh]
897
01:54:27,868 --> 01:54:29,745
-[Hirayama] You alright?
-[Tomoyama] This is tough.
898
01:54:31,246 --> 01:54:34,124
I'll be “It” now.
-Sure? Ready?
899
01:54:34,124 --> 01:54:35,584
[Tomoyama] Here I come.
900
01:54:35,584 --> 01:54:37,002
Tag!
Tag!
901
01:54:38,420 --> 01:54:41,006
[happy banter]
902
01:54:42,049 --> 01:54:44,176
[laughter]
903
01:54:45,594 --> 01:54:46,762
So tough.
904
01:54:46,762 --> 01:54:48,138
[panting]
905
01:54:48,138 --> 01:54:49,681
This is exhausting.
Tag!
906
01:54:51,350 --> 01:54:54,186
That was close.
I stepped on you!
907
01:54:54,186 --> 01:54:55,979
-[Hirayama] You did?
-[Tomoyama] I did.
908
01:54:55,979 --> 01:54:57,564
[laughs]
909
01:55:02,694 --> 01:55:04,112
[sighs]
910
01:55:04,112 --> 01:55:07,199
[distant wail of sirens]
911
01:55:32,683 --> 01:55:35,602
[♪♪♪]
912
01:55:55,497 --> 01:55:57,833
[birds chirping]
913
01:56:03,922 --> 01:56:05,507
[broom sweeping]
914
01:56:06,675 --> 01:56:08,385
[sighs]
915
01:56:18,687 --> 01:56:19,605
[door opens]
916
01:56:22,941 --> 01:56:24,484
[sighs]
917
01:56:44,713 --> 01:56:45,881
["Feeling Good" by Leslie
Bricusse / Anthony Newley]
918
01:56:45,881 --> 01:56:49,218
♪ Birds flying high
You know how I feel ♪
919
01:56:51,178 --> 01:56:55,766
♪ Sun in the sky
You know how I feel ♪
920
01:56:57,726 --> 01:57:02,606
♪ Breeze driftin' on by
You know how I feel ♪
921
01:56:57,726 --> 01:57:02,606
♪ Breeze driftin' on by
You know how I feel ♪
922
01:57:04,316 --> 01:57:08,237
♪ It's a new dawn
It's a new day ♪
923
01:57:09,404 --> 01:57:11,907
♪ It's a new life
For me ♪
924
01:57:11,907 --> 01:57:15,160
♪ Yeah it's a new dawn
It's a new day ♪
925
01:57:15,160 --> 01:57:17,579
♪ It's a new life
For me ♪
926
01:57:18,830 --> 01:57:22,417
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
927
01:57:22,417 --> 01:57:24,920
♪ And I'm feeling good ♪
928
01:57:31,760 --> 01:57:35,931
♪ Fish in the sea
You know how I feel ♪
929
01:57:37,933 --> 01:57:42,729
♪ River running free
You know how I feel ♪
930
01:57:44,356 --> 01:57:49,361
♪ Blossom on a tree
You know how I feel ♪
931
01:57:49,361 --> 01:57:52,614
♪ It's a new dawn
It's a new day ♪
932
01:57:52,614 --> 01:57:57,995
♪ It's a new life
For me ♪
933
01:57:57,995 --> 01:58:01,290
♪ And I'm feeling good ♪
934
01:57:57,995 --> 01:58:01,290
♪ And I'm feeling good ♪
935
01:58:05,794 --> 01:58:09,464
♪ Dragonfly out in the sun
You know what I mean ♪
936
01:58:09,464 --> 01:58:10,674
♪ Don't you know ♪
937
01:58:12,676 --> 01:58:17,472
♪ Butterflies all havin' fun
You know what I mean ♪
938
01:58:19,141 --> 01:58:22,019
♪ Sleep in peace
When day is done ♪
939
01:58:22,019 --> 01:58:24,396
♪ That's what I mean ♪
940
01:58:24,396 --> 01:58:27,733
♪ And this old world
Is a new world ♪
941
01:58:27,733 --> 01:58:32,487
♪ And a bold world
For me ♪
942
01:58:38,660 --> 01:58:43,498
♪ Stars when you shine
You know how I feel ♪
943
01:58:45,292 --> 01:58:50,172
♪ Scent of the pine
You know how I feel ♪
944
01:58:50,172 --> 01:58:54,176
♪ Oh freedom is mine ♪
945
01:58:54,176 --> 01:58:57,179
♪ And I know how I feel ♪
946
01:58:57,179 --> 01:59:00,224
♪ It's a new dawn
It's a new day ♪
947
01:58:57,179 --> 01:59:00,224
♪ It's a new dawn
It's a new day ♪
948
01:59:00,224 --> 01:59:05,020
♪ It's a new life for me ♪
949
01:59:05,020 --> 01:59:07,940
[vocalizing]
950
01:59:22,996 --> 01:59:36,969
♪ I'm feeling good ♪
951
01:59:41,056 --> 01:59:43,976
["Perfect Day" by Patrick Watson
instrumental version playing]
952
02:04:25,007 --> 02:04:27,926
[♪♪♪]