1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,120 --> 00:01:24,920 (vehicle honking) 4 00:01:25,200 --> 00:01:27,200 Oh God! He is here! 5 00:01:28,640 --> 00:01:29,520 (door shuts) 6 00:01:29,720 --> 00:01:30,880 (footfalls) 7 00:01:31,120 --> 00:01:32,920 - Good afternoon, Sir. - Good afternoon! 8 00:01:33,000 --> 00:01:33,800 (smirks) 9 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 - Is everything ready? - Yes...almost. 10 00:01:36,080 --> 00:01:37,560 (chair creaks) 11 00:01:38,040 --> 00:01:40,840 Maybe you should touch up a bit. Your face seems a bit oily. 12 00:01:41,120 --> 00:01:43,680 Oh! I've been running around all day. Regarding my trip. 13 00:01:43,880 --> 00:01:46,760 - Your flight is at 8.30, right? - Yes. - When do you get back? 14 00:01:46,960 --> 00:01:50,320 I haven't booked my return. But it'll be in 10 or 12 days. 15 00:01:50,440 --> 00:01:52,080 It's our 25th wedding anniversary. 16 00:01:52,160 --> 00:01:53,880 And she is over there. That's why I am heading there. 17 00:01:53,960 --> 00:01:54,960 (cell phone ringing) 18 00:01:55,120 --> 00:01:57,040 Talk of the devil! 19 00:01:57,400 --> 00:01:59,800 Hello? Yes, we are just starting. 20 00:02:00,200 --> 00:02:02,200 It's only one episode. We'll do the rest after I return. 21 00:02:02,400 --> 00:02:04,400 - Sir, tea? - Thank you. 22 00:02:04,800 --> 00:02:06,800 No, no... I don't prepare it beforehand. 23 00:02:07,280 --> 00:02:09,280 All the cases are fresh in my head. 24 00:02:10,120 --> 00:02:12,520 Ok then. I'll call you when I get to the airport. 25 00:02:12,960 --> 00:02:14,600 Let me get started. 26 00:02:17,640 --> 00:02:19,200 (door creaks) 27 00:02:23,160 --> 00:02:26,840 Sir, things are going better than we'd hoped for. 28 00:02:27,160 --> 00:02:30,920 After the 5th episode, we reached nearly 2.5 million views. 29 00:02:31,400 --> 00:02:34,440 That's nice. Are you making a story teller of me now? 30 00:02:34,640 --> 00:02:35,480 (chuckles) 31 00:02:35,680 --> 00:02:38,640 But these are not stories. You are saying real crime chapters. 32 00:02:38,720 --> 00:02:41,080 It is because of the genuinity that people are watching. 33 00:02:41,320 --> 00:02:43,200 People have said that in the comment box. 34 00:02:43,880 --> 00:02:46,280 There are also some threats. Noticed that? 35 00:02:46,720 --> 00:02:49,440 - You read all that? - Not me...my wife. 36 00:02:50,240 --> 00:02:53,840 I don't know what case you have prepared for today. 37 00:02:54,560 --> 00:02:56,760 If you wouldn't consider it as over-smartness 38 00:02:56,920 --> 00:02:58,920 - I actually have a request. - Go on. 39 00:03:00,760 --> 00:03:03,040 - Please speed up things there. - Ok. - Go ahead. 40 00:03:04,600 --> 00:03:07,720 Sir...could you speak about the Cheppanamthotta case today? 41 00:03:09,560 --> 00:03:11,920 - Not that one. - Sir, please. 42 00:03:12,280 --> 00:03:14,840 - I am not prepared today. - From a viewership aspect 43 00:03:14,960 --> 00:03:16,960 that case has high potential. 44 00:03:17,240 --> 00:03:19,880 That's your headache. How does this benefit me? 45 00:03:20,800 --> 00:03:21,800 (chair creaks) 46 00:03:31,520 --> 00:03:32,600 (exhales) 47 00:03:33,240 --> 00:03:34,640 Sir... 48 00:03:35,040 --> 00:03:37,200 Despite being a straight-forward person 49 00:03:37,280 --> 00:03:39,880 I know that case put a grey shade on you as well. 50 00:03:40,440 --> 00:03:42,800 - How do you know? - Hemanth told me. 51 00:03:43,880 --> 00:03:45,800 Then let him come and talk about it. 52 00:03:45,880 --> 00:03:47,880 Oh no, Sir... please don't be offended. 53 00:03:48,120 --> 00:03:51,200 I just asked...that's all...and that's why I called it a request. 54 00:03:52,680 --> 00:03:55,160 If you ever want to wash off stains on your image 55 00:03:55,320 --> 00:03:57,320 no better space to do it than a channel. 56 00:03:57,600 --> 00:03:59,080 That's all. 57 00:04:01,920 --> 00:04:03,920 Whenever you're ready. 58 00:04:04,960 --> 00:04:06,960 - Listen... - Sir? 59 00:04:09,280 --> 00:04:11,280 I don't know how to sugarcoat anything. 60 00:04:12,000 --> 00:04:13,960 If I just go with the flow when I speak 61 00:04:14,040 --> 00:04:16,000 before the episode airs 62 00:04:16,080 --> 00:04:18,000 could I see it once? 63 00:04:18,080 --> 00:04:20,080 I may have to cut some bits out. 64 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 Absolutely no issues, Sir... I'll take care of it. 65 00:04:23,280 --> 00:04:24,960 Thank you, Sir. 66 00:04:44,040 --> 00:04:46,480 Hello...I am Udayabhanu. 67 00:04:46,800 --> 00:04:50,280 I took voluntary retirement from the Kerala Police as a DySP. 68 00:04:51,280 --> 00:04:53,480 I am highlighting this fact because 69 00:04:53,560 --> 00:04:56,160 of the special nature of the case I am talking about today. 70 00:04:57,000 --> 00:04:59,880 It's a story of two men who served at the same police station 71 00:05:00,040 --> 00:05:02,400 but in different ranks - two policemen. 72 00:05:06,720 --> 00:05:10,480 Not a story actually...a case file in which I too was involved. 73 00:05:19,640 --> 00:05:23,400 (intense music) 74 00:05:29,640 --> 00:05:33,480 CHIEF 75 00:05:41,600 --> 00:05:43,360 (vehicle arriving) 76 00:05:56,720 --> 00:05:59,040 (People talking in the background) 77 00:05:59,840 --> 00:06:01,840 I can't do anything till the CI arrives. 78 00:06:03,160 --> 00:06:06,280 (footfalls) 79 00:06:10,400 --> 00:06:12,400 - Good morning. - Good morning. I am Karthik. 80 00:06:12,600 --> 00:06:15,160 - I am here to join as SI. - Welcome, Sir. 81 00:06:16,080 --> 00:06:18,440 - Sekharan? - Yes? - He's the new SI. 82 00:06:18,640 --> 00:06:20,720 - Hello Sir. - Hello. - Where are you from, Sir? 83 00:06:20,840 --> 00:06:22,720 I am from Iroor near here. 84 00:06:22,800 --> 00:06:25,320 Ok...maybe you should change into your uniform quickly. 85 00:06:25,400 --> 00:06:27,400 The CI will be here soon. 86 00:06:27,720 --> 00:06:29,720 - I see. Where is the cloak room? - Come with me, Sir. 87 00:06:29,840 --> 00:06:31,840 - I'll show you. - Go with him, Sir. 88 00:06:33,000 --> 00:06:35,320 Sir, I am Harris. I know you from before. 89 00:06:35,480 --> 00:06:38,240 - Oh? - My dad was the Writer... for Cheruvassery station. 90 00:06:38,320 --> 00:06:40,320 - You know him... Majeed. - Oh! 91 00:06:40,560 --> 00:06:42,560 I was there for only about three months. 92 00:06:43,040 --> 00:06:45,040 I thought Majeed's son was an SI. 93 00:06:45,120 --> 00:06:47,040 That's my brother...Farris. 94 00:06:47,120 --> 00:06:49,120 - He is now the Thiroor SI. - Oh. 95 00:06:50,200 --> 00:06:53,160 - This is the cloak room? - Yes. - Ok, I'll change and join you. 96 00:07:01,000 --> 00:07:02,640 (car engine off) 97 00:07:05,320 --> 00:07:06,120 (car door shuts) 98 00:07:07,640 --> 00:07:10,440 - What's up? - Sir, we got bail for Shan Micheal. 99 00:07:10,880 --> 00:07:13,800 Could you release him soon? I have some other appointments. 100 00:07:13,960 --> 00:07:16,160 He messaged women and duped them out of their money. 101 00:07:16,240 --> 00:07:18,200 Aren't you ashamed to get bail for an idiot like that? 102 00:07:18,640 --> 00:07:21,320 He'll go to jail for sure. Unless you settle the money disputes. 103 00:07:21,560 --> 00:07:22,560 (wireless crackle) 104 00:07:22,800 --> 00:07:24,920 Wait for a while. Let me at least get a few blows on him. 105 00:07:25,080 --> 00:07:25,840 (door creak) 106 00:07:27,800 --> 00:07:29,800 - Sir - Yes? - The CI is here. 107 00:07:30,240 --> 00:07:32,200 Ok. I am just finishing this coffee. 108 00:07:32,280 --> 00:07:35,680 He would've known you are here. Better meet him before he calls. 109 00:07:36,240 --> 00:07:39,240 - What's with the build-up? - Oh no! It's not a build-up. 110 00:07:39,560 --> 00:07:40,520 (smirks) 111 00:07:40,960 --> 00:07:42,960 I...am not a convict. 112 00:07:43,520 --> 00:07:45,400 I am an SI. Ok? 113 00:07:45,480 --> 00:07:46,280 (chuckles) 114 00:07:46,520 --> 00:07:48,520 - And what is your name, Sir? - Raghu 'Sir'. 115 00:07:49,040 --> 00:07:50,960 - Ok, Raghu 'Sir'... walk on. - Ok. 116 00:07:51,040 --> 00:07:53,200 There they are, Sir. Yes, that's them. 117 00:07:53,480 --> 00:07:56,120 You don't have to wait. I'll let him go when I feel like it. 118 00:07:56,400 --> 00:07:57,680 You may go now. 119 00:08:00,640 --> 00:08:02,840 (footfalls) 120 00:08:03,120 --> 00:08:04,640 (wireless crackle) 121 00:08:07,040 --> 00:08:08,880 - Sir. - Yes? 122 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 - It's my new posting as SI. - Ok. 123 00:08:11,800 --> 00:08:13,800 The DySP had called. 124 00:08:13,960 --> 00:08:16,240 - How long have you been in service? - One and a half years. 125 00:08:17,680 --> 00:08:19,600 And how many transfers in that period? 126 00:08:19,680 --> 00:08:21,680 This is my 5th, Sir. 127 00:08:22,400 --> 00:08:24,720 You don't stay long anywhere! The way you've been running... 128 00:08:24,800 --> 00:08:26,800 Are you related to PT Usha or something? 129 00:08:27,680 --> 00:08:29,880 And...have you figured out what your problem is? 130 00:08:30,160 --> 00:08:32,080 The problem is with my make, Sir. 131 00:08:32,160 --> 00:08:34,160 I can't change my character, can I? 132 00:08:34,280 --> 00:08:36,280 Looks like we have to remake your make! 133 00:08:36,800 --> 00:08:38,600 Then the issues will resolve themselves. 134 00:08:38,680 --> 00:08:40,960 - That's why they sent you to me. - Sir, I... 135 00:08:41,160 --> 00:08:44,560 It's not for corruption or abuse of power that I am shunted about. 136 00:08:44,840 --> 00:08:46,840 - It's because I don't get into all that. - I see. 137 00:08:47,240 --> 00:08:49,240 So that's what we are all doing? 138 00:08:49,440 --> 00:08:52,120 Actually, what is your issue? Is it your glib tongue? 139 00:08:52,920 --> 00:08:54,920 - Answer me. - It's not, Sir. 140 00:08:55,560 --> 00:08:57,120 It's my replies. 141 00:08:58,560 --> 00:09:00,520 Sometimes you need to learn to remain silent. 142 00:09:00,600 --> 00:09:03,480 At least before your superiors. Then the running can stop. 143 00:09:03,760 --> 00:09:06,560 And you can learn. There are smarter guys than you 144 00:09:06,640 --> 00:09:09,440 in the Department. None of them are running around like you. 145 00:09:10,800 --> 00:09:12,800 Anyhow...we will work on that. 146 00:09:13,640 --> 00:09:15,640 - Take this to the Writer. - Sir. 147 00:09:16,480 --> 00:09:17,880 (papers rustle) 148 00:09:18,320 --> 00:09:19,840 Harris... 149 00:09:20,800 --> 00:09:23,280 Sir, I am Venu. 150 00:09:23,600 --> 00:09:27,000 I overheard you. You just need to be tactful with him. 151 00:09:27,120 --> 00:09:30,200 He is not troublesome. Just a bit short-tempered. 152 00:09:30,480 --> 00:09:32,480 The SI before you...Shereef 153 00:09:32,560 --> 00:09:35,160 barely got a minute to sit. But you know how it is, Sir. 154 00:09:35,240 --> 00:09:37,240 He was a meddlesome fellow! 155 00:09:39,680 --> 00:09:42,960 From what you've said, Venu... I think he and I are twins! 156 00:09:45,040 --> 00:09:48,600 - Sekharan is our Writer. Please meet him and join work. - Ok. 157 00:09:52,600 --> 00:09:55,240 Within this station, some vouched for CI Jayashankar 158 00:09:55,400 --> 00:09:58,640 while others saw him as an enemy. 159 00:10:00,200 --> 00:10:02,200 When I speak about this case file 160 00:10:02,640 --> 00:10:04,400 I should also tell you about 161 00:10:04,480 --> 00:10:06,480 two other incidents that happened a few years ago. 162 00:10:20,480 --> 00:10:22,440 (doorbell dings) 163 00:10:23,280 --> 00:10:24,400 (door creaks & opens) 164 00:10:24,680 --> 00:10:26,120 (crickets chirping) 165 00:10:26,360 --> 00:10:27,240 (sighs) 166 00:10:27,800 --> 00:10:30,840 God! Do you actresses have makeup on even at night? 167 00:10:31,080 --> 00:10:33,080 That too in your own house? 168 00:10:33,160 --> 00:10:34,040 (sniffs) 169 00:10:34,120 --> 00:10:37,280 You smell so good, my dear Rose! 170 00:10:37,920 --> 00:10:41,560 Is that you or your perfume? 171 00:10:42,200 --> 00:10:43,480 (chuckles) 172 00:10:45,720 --> 00:10:48,520 My husband is abusive when he is drunk. 173 00:10:48,600 --> 00:10:51,080 I came to the police station to complain about that. 174 00:10:51,160 --> 00:10:53,160 He is now back on his ship. 175 00:10:53,640 --> 00:10:55,640 And it will be six months before he comes back. 176 00:10:56,160 --> 00:10:59,400 Till then...do you intend to harass me? 177 00:10:59,640 --> 00:11:01,320 Oh no! 178 00:11:01,840 --> 00:11:04,400 Rose...you don't know 179 00:11:04,480 --> 00:11:06,480 what you mean to me! (laughs) 180 00:11:06,920 --> 00:11:08,920 I know it's pure greed. 181 00:11:09,000 --> 00:11:12,160 But when I think of how many people watch you on TV and 182 00:11:12,280 --> 00:11:14,280 lust for you, it drives me mad! 183 00:11:14,840 --> 00:11:16,680 When you called, I asked you to come 184 00:11:16,760 --> 00:11:19,440 because I want to put an end to this today. 185 00:11:19,800 --> 00:11:20,680 (chuckles) 186 00:11:21,200 --> 00:11:23,520 I see...go on now. Get two glasses 187 00:11:23,720 --> 00:11:26,600 and some ice cubes. Let's get the mood on. 188 00:11:28,240 --> 00:11:30,240 - Sit down. - Ok. 189 00:11:32,360 --> 00:11:33,880 (exhales) 190 00:11:40,720 --> 00:11:42,720 - Hey! Rose! Just a minute. - What? 191 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 - What is it? - It's just... 192 00:11:45,480 --> 00:11:48,160 before drinking...I want... in my full senses...once... 193 00:11:49,680 --> 00:11:51,680 So...you have certainly 194 00:11:51,760 --> 00:11:53,760 made plans for tonight, haven't you? 195 00:11:53,840 --> 00:11:55,240 (laughs) 196 00:11:55,600 --> 00:11:57,960 I can give you money now and then. 197 00:11:58,040 --> 00:12:00,680 - How about...some for us too? - What? 198 00:12:02,040 --> 00:12:04,040 I have warned you twice. 199 00:12:04,480 --> 00:12:07,200 - You can bury your uniform now. - Sir...sir...no... 200 00:12:07,280 --> 00:12:09,640 - No Sir, please! - Walk! - Please, no, Sir. 201 00:12:09,720 --> 00:12:12,560 - I said, walk! - Sir, please! Let it go just this once. 202 00:12:12,760 --> 00:12:14,960 - I swear on my kids...it won't happen again! - Just walk! 203 00:12:15,040 --> 00:12:18,160 It won't happen again...Sir... I have 14 years of service! 204 00:12:18,240 --> 00:12:20,200 This is humiliating for me. 205 00:12:20,280 --> 00:12:23,560 - Leave me, leave me, Sir! - (yells) Stop it, you dog! 206 00:12:24,320 --> 00:12:28,000 You have a wife! Aren't you ashamed to do this and plead? 207 00:12:30,960 --> 00:12:34,080 Raghu got a six month suspension over that. 208 00:12:34,160 --> 00:12:36,160 He had just rejoined the service. 209 00:12:36,240 --> 00:12:39,520 It was around that time that the second incident 210 00:12:39,600 --> 00:12:41,400 I mentioned, happened in Jayashankar's life. 211 00:12:41,680 --> 00:12:43,840 (motorbike approaching) 212 00:12:47,760 --> 00:12:49,760 - See you in the evening. - Ok, dear. 213 00:12:52,440 --> 00:12:55,400 - Good Morning! - Good morning! You're early today? 214 00:13:07,040 --> 00:13:09,160 (woman screaming in pain) 215 00:13:09,680 --> 00:13:11,680 Oh no! Sunitha! Hey! Chandra! 216 00:13:11,760 --> 00:13:14,000 Come on! Something's wrong! 217 00:13:14,160 --> 00:13:16,160 Someone please help! 218 00:13:16,720 --> 00:13:20,120 (stressful music) 219 00:13:31,280 --> 00:13:34,920 (grim music) 220 00:13:36,840 --> 00:13:39,720 The attacker was a hired goon named Joshi. (Irambil Joshy arrested) 221 00:13:40,160 --> 00:13:42,160 His statement said he hacked the wrong person by mistake. 222 00:13:42,840 --> 00:13:44,840 He was arrested. 223 00:13:48,720 --> 00:13:50,680 It took nearly two and a half years 224 00:13:50,760 --> 00:13:52,760 for Sunitha to walk again. 225 00:13:52,840 --> 00:13:54,840 And return to her normal life. 226 00:13:57,200 --> 00:13:59,920 Now let us return to the main case file. 227 00:14:00,440 --> 00:14:03,840 It was three months since Karthik joined Cheppanamthotta station 228 00:14:04,000 --> 00:14:05,400 as the SI. 229 00:14:05,640 --> 00:14:06,520 (crow cawing) 230 00:14:06,840 --> 00:14:08,280 (gasping) 231 00:14:08,520 --> 00:14:10,520 Sir...here... 232 00:14:12,480 --> 00:14:15,320 Sir, there is a guy in the cell called Manu Das. 233 00:14:15,520 --> 00:14:17,960 He claims he was in school with you. 234 00:14:18,160 --> 00:14:20,160 He asked if he could meet you. 235 00:14:21,840 --> 00:14:23,400 - Manu Das? - Yes. 236 00:14:23,960 --> 00:14:26,240 (chair creaks) Who is that now? 237 00:14:28,240 --> 00:14:30,240 (footfalls) 238 00:14:30,560 --> 00:14:32,040 Manu Das? 239 00:14:34,480 --> 00:14:37,320 (suspenseful music) 240 00:14:40,080 --> 00:14:42,080 Hey! What happened, man? 241 00:14:42,280 --> 00:14:44,280 It's an attempt to murder, Sir. 242 00:14:45,440 --> 00:14:47,760 - I did not try to kill anyone. - Then what were you doing? 243 00:14:47,960 --> 00:14:49,960 - I have to defend myself, don't I? - I see. 244 00:14:50,320 --> 00:14:53,000 He tried to hit me with a big stone and I moved away. 245 00:14:53,400 --> 00:14:57,120 He lost his balance and fell on broken glass. It wasn't my fault. 246 00:14:57,760 --> 00:14:58,880 (sobs) 247 00:15:00,040 --> 00:15:02,600 I am getting married this Thursday, Sir. 248 00:15:04,480 --> 00:15:06,480 - Harris - Yes? - Open it. 249 00:15:07,920 --> 00:15:09,760 (metal clatter) 250 00:15:10,040 --> 00:15:13,520 For thirteen years, I've had a cable TV connection business. 251 00:15:14,040 --> 00:15:16,120 This guy Vinayakan, who has filed this case against me 252 00:15:16,240 --> 00:15:18,240 moved here from somewhere in the high ranges 253 00:15:18,400 --> 00:15:20,680 and started an office for the same business. 254 00:15:20,760 --> 00:15:23,240 He was not able to get many connections. 255 00:15:24,160 --> 00:15:27,640 But for the last three weeks, his men started cutting our cables. 256 00:15:27,840 --> 00:15:31,040 - We'd fix them and they would cut it again - Sir, got a minute? 257 00:15:31,480 --> 00:15:34,080 He has rented a place in Cheppanamthotta. I went there. 258 00:15:34,520 --> 00:15:38,080 And I asked...how can you destroy someone's business for your own? 259 00:15:38,880 --> 00:15:41,760 He said I humiliated him in front of his wife and 260 00:15:41,840 --> 00:15:43,840 and leaped towards me, kicking me in the stomach. 261 00:15:44,240 --> 00:15:46,760 He's a well-built guy and he beat me up badly. 262 00:15:47,120 --> 00:15:49,120 When I got hurt, I retaliated. 263 00:15:49,280 --> 00:15:52,520 And then like I said... he hit me with a big rock. 264 00:15:54,560 --> 00:15:56,440 They are trapping me. 265 00:15:56,520 --> 00:15:58,520 I am supposed to get married on Thursday. 266 00:15:59,320 --> 00:16:01,440 It's a love marriage. Her family 267 00:16:01,520 --> 00:16:03,480 is not very happy about it. 268 00:16:03,560 --> 00:16:05,560 If there is any complication, they will back out. 269 00:16:06,440 --> 00:16:08,400 Please help me, Karthik. 270 00:16:08,480 --> 00:16:10,760 After the wedding, I'll surrender if I have to. 271 00:16:11,160 --> 00:16:12,320 Please! 272 00:16:13,240 --> 00:16:18,600 (metal door creaking) 273 00:16:19,040 --> 00:16:20,920 - Chechi. - Yes? 274 00:16:21,040 --> 00:16:24,000 - I'll be back before noon. - Where are you going? 275 00:16:24,720 --> 00:16:26,800 It's about getting Joshy out of jail. 276 00:16:26,960 --> 00:16:28,960 I need to go to Cheppanamthotta. Also 277 00:16:29,120 --> 00:16:31,520 I need to meet the lawyer on my way back. 278 00:16:31,680 --> 00:16:35,160 You should take up a 7 day prayer at Thannissery Church 279 00:16:35,400 --> 00:16:36,600 on behalf of Joshy. 280 00:16:36,920 --> 00:16:38,120 (birds chirping) 281 00:16:38,320 --> 00:16:40,600 - Just put on the TV for her. - Ok. 282 00:16:41,400 --> 00:16:43,720 Honey...I'll get you sweets when I come back. 283 00:16:44,280 --> 00:16:46,280 - Be good till then, ok? - I will, Mom. 284 00:16:46,600 --> 00:16:48,080 Come on, Sweety. 285 00:16:49,600 --> 00:16:51,760 The deal is regarding tree felling in Marayoor. 286 00:16:51,840 --> 00:16:54,960 It's good money...but to get the guys there under control 287 00:16:55,120 --> 00:16:57,320 we will need at least 40 grand in hand. 288 00:16:57,720 --> 00:16:58,840 (sighs) 289 00:16:59,240 --> 00:17:01,240 - I have that share in Manimala. - Sir! - Oh hi! Varghese Sir! 290 00:17:01,320 --> 00:17:04,040 - What's up? - Nothing... - Haven't seen you in a while. 291 00:17:04,120 --> 00:17:06,560 I only come into town to collect my pension. 292 00:17:06,760 --> 00:17:08,760 On those days I usually drop in here too. 293 00:17:09,000 --> 00:17:10,440 - Sir! - Yes. 294 00:17:12,800 --> 00:17:14,720 Venu, meet the owner of that textile place 295 00:17:14,800 --> 00:17:18,000 and lock the statement. He shouldn't change it again. - Ok. 296 00:17:18,200 --> 00:17:21,120 - And call that cable guy the DySP called about. - Sir, that... 297 00:17:21,200 --> 00:17:21,960 (cell phone rings) 298 00:17:22,240 --> 00:17:24,240 Hello? Yes, Sir? 299 00:17:25,200 --> 00:17:27,880 I understand the seriousness, Sir. I just got here. 300 00:17:27,960 --> 00:17:30,200 If you give me an hour, I'll do the needful. 301 00:17:30,760 --> 00:17:32,640 Ok. Get him, man. 302 00:17:32,720 --> 00:17:34,720 - Sir, SI Karthik released him. - What? 303 00:17:34,920 --> 00:17:36,880 They seem to know each other. 304 00:17:36,960 --> 00:17:39,600 I called him in! How can anyone send him off without asking me? 305 00:17:40,040 --> 00:17:43,000 I told him, Sir... but he told me not to get involved. 306 00:17:43,080 --> 00:17:45,080 He said he would deal with it himself. 307 00:17:45,560 --> 00:17:47,000 Crap! 308 00:17:47,800 --> 00:17:51,080 Who do you think you are to let him go? Know what his crime is? 309 00:17:51,520 --> 00:17:54,120 I called you to ask. You can find the missed call on your phone. 310 00:17:54,320 --> 00:17:56,360 I might be busy at times! Just because I didn't answer 311 00:17:56,440 --> 00:17:59,120 - you send him away? - Sir, he is getting married on Thursday. 312 00:17:59,400 --> 00:18:01,560 So? Are you his broker? Or 313 00:18:01,800 --> 00:18:03,800 does the Department function on your family's money? 314 00:18:05,960 --> 00:18:08,120 Sir, please speak in a more civilised manner. 315 00:18:08,520 --> 00:18:10,520 If not, what will you do? What? 316 00:18:11,960 --> 00:18:15,280 - Sir, don't talk to me like that. - Should I call you 'Sir'? 317 00:18:16,280 --> 00:18:18,960 Sir, I released him because I talked to him and was convinced. 318 00:18:19,160 --> 00:18:21,160 The guy he stabbed is in the ICU. 319 00:18:21,280 --> 00:18:25,080 If he dies...! Do you understand the gravity of the case? Idiot! 320 00:18:25,560 --> 00:18:28,640 Sir, that case is manipulated. I don't know what you heard. 321 00:18:28,760 --> 00:18:31,280 - But I questioned him. - I am the SHO for this station. 322 00:18:31,480 --> 00:18:33,960 - Think you can upstage me? - What is my job here? 323 00:18:34,440 --> 00:18:36,480 If I have to ask you everything, what's the use of a post for SI? 324 00:18:36,600 --> 00:18:38,840 - You could just bring a servant. - Mind your words! 325 00:18:38,920 --> 00:18:42,760 That works both ways. You aren't funding the Department either. 326 00:18:43,640 --> 00:18:46,640 Stop there! I will thrash you if I have to! 327 00:18:47,000 --> 00:18:49,000 Is this how you speak to a senior officer? 328 00:18:50,880 --> 00:18:52,880 You stay right here! 329 00:18:53,840 --> 00:18:55,840 I will make sure you learn some discipline and decorum. 330 00:18:56,400 --> 00:18:58,600 - Venu, do you know his house? - Yes, Sir - Then get the car. 331 00:19:00,440 --> 00:19:04,880 (intense music) 332 00:19:09,520 --> 00:19:10,720 - Sir. - What? 333 00:19:11,880 --> 00:19:13,960 - Here for the same thing again? - Sir, please... 334 00:19:14,040 --> 00:19:16,760 - How many times should I tell you? - Sir, only you can... 335 00:19:16,840 --> 00:19:19,040 But I won't! So stop wasting your time and leave! 336 00:19:19,120 --> 00:19:21,120 - Sir. - What now? 337 00:19:21,400 --> 00:19:25,080 I am asking because I have no other way...is it money you want? 338 00:19:25,240 --> 00:19:27,240 I will try and arrange that as well. 339 00:19:28,520 --> 00:19:30,960 Because you're a woman I won't respond to that. Go away now. 340 00:19:31,480 --> 00:19:32,360 Let's go! 341 00:19:32,600 --> 00:19:33,920 (car engine starts) 342 00:19:41,960 --> 00:19:43,960 This is that goon Joshy's wife. 343 00:19:44,440 --> 00:19:46,160 She is his mistress now. 344 00:19:46,240 --> 00:19:49,800 - I see! - They have been spotted together in many places. 345 00:19:51,040 --> 00:19:52,960 What you saw just now was a show he put on. 346 00:19:53,040 --> 00:19:55,040 - Yes? - That's just to trick the rest of us. 347 00:19:55,200 --> 00:19:57,000 I see! 348 00:20:08,360 --> 00:20:10,600 (intense music) 349 00:20:16,600 --> 00:20:19,000 You nearly killed a man and you're enjoying company here? 350 00:20:19,680 --> 00:20:22,680 - Huh? - Sir, please don't take me. 351 00:20:22,760 --> 00:20:24,760 I explained everything to Karthik. 352 00:20:24,960 --> 00:20:27,080 - I am being deliberately framed. - Come here. 353 00:20:27,200 --> 00:20:29,600 - Sir, he is getting married in two days. - Move. 354 00:20:29,800 --> 00:20:33,120 Please let the wedding happen. Don't harass us, please. 355 00:20:33,240 --> 00:20:35,240 He is not someone who would do things like that. 356 00:20:35,320 --> 00:20:38,760 Know what our job is? To bring wrong-doers before the law. 357 00:20:38,840 --> 00:20:41,240 It is for the Court to decide about punishment. Got it? 358 00:20:41,760 --> 00:20:44,080 - Walk, man! - Sir! Sir! - Please don't take my son away! 359 00:20:44,160 --> 00:20:47,240 - I said you can take me if I did it. I will be right here! - Move! 360 00:20:47,320 --> 00:20:50,320 - Please don't take him! - if you have an arrest warrant, show us! 361 00:20:50,480 --> 00:20:52,480 - You can't just take him away. - Keep them away! 362 00:20:52,680 --> 00:20:55,040 - Please don't take him! - It's his wedding! 363 00:21:02,240 --> 00:21:05,240 Manu Das's wedding was called off and he landed up in jail. 364 00:21:05,680 --> 00:21:09,000 In the station, the differences between Jayashankar and Karthik 365 00:21:09,080 --> 00:21:11,080 got worse each day. 366 00:21:11,360 --> 00:21:13,440 3 or 4 months passed thus. 367 00:21:13,520 --> 00:21:16,000 And then, on the final day of festivities 368 00:21:16,080 --> 00:21:18,080 related to the Cheppanamthotta Temple festival... 369 00:21:18,480 --> 00:21:20,240 (Ritualistic performing) 370 00:21:33,680 --> 00:21:36,520 Hello? The temple procession is going on right now. 371 00:21:36,600 --> 00:21:38,840 For the past 8 days, we could barely hear a thing! 372 00:21:39,160 --> 00:21:41,520 It is the final day... the festival ends today. 373 00:21:43,280 --> 00:21:46,000 Sunitha's brother has come down from Kuwait. 374 00:21:46,600 --> 00:21:48,680 When they return, she will go with them to her place. 375 00:21:48,760 --> 00:21:51,000 Her mother is also here. 376 00:21:51,320 --> 00:21:53,600 You'll get here by 8.30 tonight? 377 00:21:53,840 --> 00:21:56,400 No...it will be just us...ok. 378 00:21:56,480 --> 00:21:57,800 See you in the evening. 379 00:21:59,840 --> 00:22:02,360 (door creaks & opens) 380 00:22:10,720 --> 00:22:13,160 "CENTRAL PRISON AND CORRECTIONAL HOME, KANNUR" 381 00:22:32,280 --> 00:22:35,280 - Sir? - Yes? - I will see you after two days. 382 00:22:35,360 --> 00:22:38,000 Everyone else is on double duty and you are zipping around? 383 00:22:38,200 --> 00:22:40,320 Oh no! No zipping around! 384 00:22:40,640 --> 00:22:43,600 It is regarding partition of some land...it's about 35 cents. 385 00:22:43,680 --> 00:22:45,720 I have to be there... It's at Manimala... 386 00:22:46,040 --> 00:22:49,840 You haven't been able to sleep or shower the past couple of days. 387 00:22:50,680 --> 00:22:53,320 There wasn't any need for double duty. It's just a festival. 388 00:22:53,600 --> 00:22:55,880 You only needed to put in an appearance once. 389 00:22:55,960 --> 00:22:58,520 But the CI wouldn't agree to that. 390 00:22:59,480 --> 00:23:02,200 You know his problem? He is double-faced! 391 00:23:02,800 --> 00:23:04,920 However much you try, you can't figure him out. 392 00:23:05,240 --> 00:23:06,000 (sighs) 393 00:23:06,080 --> 00:23:08,400 - Where did you say you were going? - To Palakkad...I mean 394 00:23:09,120 --> 00:23:11,200 Manimala...Manimala... 395 00:23:12,960 --> 00:23:14,280 See you later. 396 00:23:20,040 --> 00:23:23,680 (Background sounds of festival) 397 00:23:26,400 --> 00:23:28,760 - Sir, offerings from the temple. - Oh...you have some, Harris. 398 00:23:28,840 --> 00:23:31,720 - I already did. - Then give some to the others. - Ok. 399 00:23:33,520 --> 00:23:35,520 Hey bro...temple offerings... 400 00:23:35,600 --> 00:23:38,720 It's delicious! We can get some more if one of you go around. 401 00:23:38,800 --> 00:23:41,480 - Sir? - You're on duty at the temple, aren't you? 402 00:23:41,560 --> 00:23:44,280 - Yes, Sir. - I am here at Jayashankar's place. 403 00:23:44,360 --> 00:23:47,960 - Sir -If you aren't too busy, come over for ten minutes. 404 00:23:48,040 --> 00:23:49,240 Ok, Sir. 405 00:23:50,200 --> 00:23:54,080 - Why are you...? - You.... go downstairs now. - Sir. 406 00:23:54,360 --> 00:23:56,200 (song playing) 407 00:23:57,200 --> 00:23:59,680 Let him come. If it leads to a patch-up, let it happen. 408 00:24:01,480 --> 00:24:04,360 He's a straightforward guy. Just a bit impulsive - it's his age! 409 00:24:04,440 --> 00:24:07,680 That's all. Were we any better at that age? 410 00:24:08,960 --> 00:24:10,560 (vehicle honking) 411 00:24:11,720 --> 00:24:14,080 (vehicle approaching) 412 00:24:15,360 --> 00:24:18,200 Come, Sir...they are upstairs. 413 00:24:18,800 --> 00:24:20,320 (crickets chirping) 414 00:24:22,080 --> 00:24:24,840 - Hi! - Good evening Sir. - Come. when I heard you were here 415 00:24:24,920 --> 00:24:27,720 I just thought to say hello. Jayashankar said 416 00:24:27,840 --> 00:24:30,120 you have gotten better now. That's good. 417 00:24:30,520 --> 00:24:32,520 Why are you saying unnecessary things? 418 00:24:33,160 --> 00:24:35,520 He isn't going to get better in a thousand years. 419 00:24:35,720 --> 00:24:39,320 - You be quiet. - Sir, I am ok the way things are. 420 00:24:39,640 --> 00:24:42,280 - What wrong did I do anyway? - You know what you should do? 421 00:24:42,520 --> 00:24:45,440 Hold water in your mouth! That should solve your issues! 422 00:24:45,520 --> 00:24:48,000 Jaya, don't make things worse. You take your cap off. 423 00:24:50,200 --> 00:24:52,200 I won't ask you what you want. 424 00:24:52,360 --> 00:24:54,280 This is all we have here. 425 00:24:54,360 --> 00:24:56,360 Have two pegs and get back to work. 426 00:24:57,000 --> 00:24:59,920 Sir, I am on duty. I don't want it. 427 00:25:00,080 --> 00:25:02,520 I am the one who decides your duty. 428 00:25:03,280 --> 00:25:05,600 No, Sir. Not from here anyway. 429 00:25:07,000 --> 00:25:09,720 Don't hold a grudge when you're working in the same station. 430 00:25:09,800 --> 00:25:12,080 - That's why. - No, Sir. 431 00:25:12,480 --> 00:25:14,080 I'm...I'm good. 432 00:25:14,760 --> 00:25:17,800 If he doesn't want it, let him leave. Why are you insisting? 433 00:25:18,040 --> 00:25:20,840 Let him enjoy the night mist. What's it to you? 434 00:25:22,640 --> 00:25:24,440 - Sir. - Ok. 435 00:25:26,720 --> 00:25:29,400 - I thought I was doing a good thing! - No one asked you to. 436 00:25:29,800 --> 00:25:32,760 It's all my fault, of course! You are both so stubborn! 437 00:25:37,600 --> 00:25:39,200 Sir. 438 00:25:40,320 --> 00:25:42,760 Sir, what happened? 439 00:25:42,920 --> 00:25:44,920 - Just drive! - Sir! 440 00:25:48,800 --> 00:25:52,720 (Performer vocalising) 441 00:25:54,400 --> 00:25:56,920 (Ritualistic vocalisation) 442 00:26:05,800 --> 00:26:08,360 (shouting) 443 00:26:10,600 --> 00:26:12,920 (cell phone ringing) 444 00:26:15,360 --> 00:26:16,920 What's up? 445 00:26:17,480 --> 00:26:19,480 I just got here. 446 00:26:20,520 --> 00:26:23,080 I just need to iron my uniform. I'll be quick. 447 00:26:24,480 --> 00:26:26,840 I'll be there by 10.30. And also, Venu... 448 00:26:27,080 --> 00:26:28,960 If the lawyer is there, I won't be talking to him. 449 00:26:29,040 --> 00:26:31,520 Send him away. Ok. Sure. 450 00:26:33,880 --> 00:26:35,360 (door creak) 451 00:26:39,120 --> 00:26:40,240 (doorbell dings) 452 00:26:40,840 --> 00:26:43,360 - Sir! - Who is it? 453 00:26:44,120 --> 00:26:45,920 - It's me. - Oh! Prashant? 454 00:26:46,000 --> 00:26:48,520 Now keep him till it's over, ok? Bash him up if he doesn't finish! 455 00:26:48,880 --> 00:26:51,960 - So you didn't finish yesterday? - It was the festival's last day. 456 00:26:52,040 --> 00:26:54,280 I left early for the rituals. 457 00:26:54,360 --> 00:26:56,160 I had informed your wife. 458 00:26:56,320 --> 00:26:58,440 (Announcement regarding a new shop opening) 459 00:26:58,520 --> 00:27:01,080 - I need to go to the station. - That's ok, Sir. When I am done 460 00:27:01,160 --> 00:27:03,840 I'll leave the key here. Your wife told me what to do. 461 00:27:03,920 --> 00:27:05,600 - I am leaving now, Sir. Have to open my shop... - Ok. 462 00:27:05,680 --> 00:27:07,400 - Shall I get started then? - Ok. Get to it. 463 00:27:09,360 --> 00:27:12,040 (humming song) 464 00:27:17,400 --> 00:27:19,400 (metal clatters) Oh no! 465 00:27:20,800 --> 00:27:22,000 Sir? 466 00:27:24,840 --> 00:27:25,840 Sir? 467 00:27:36,800 --> 00:27:42,120 (suspenseful music) 468 00:27:48,920 --> 00:27:49,640 (gasps) 469 00:27:49,720 --> 00:27:51,440 - (yells) Prashant! - Hey! 470 00:27:56,960 --> 00:27:58,960 Prashant! Prashant! 471 00:28:00,040 --> 00:28:02,040 Prashant! 472 00:28:04,600 --> 00:28:07,920 (intense music) 473 00:28:21,320 --> 00:28:24,160 Sir...she...yesterday... she was... 474 00:28:26,320 --> 00:28:26,840 (wireless crackle) 475 00:28:26,920 --> 00:28:28,920 What? On the terrace? 476 00:28:32,880 --> 00:28:34,680 (telephone ringing) 477 00:28:34,960 --> 00:28:38,080 All stations, Control answering. All stations, Control answering. 478 00:28:38,640 --> 00:28:42,200 Tiger informs that all stations in the district are mobilised. 479 00:28:42,480 --> 00:28:45,000 In relation to the incident reported from Cheppanamthotta 480 00:28:45,080 --> 00:28:48,520 be ready to respond immediately. - Sir! - Close the gate. - Ok. 481 00:28:49,120 --> 00:28:51,600 (Wireless message continues) 482 00:28:51,800 --> 00:28:53,800 - Who are you? - I was the first to see. 483 00:28:53,880 --> 00:28:55,880 Sir...please come upstairs. 484 00:28:57,960 --> 00:28:59,960 - Sir? - Yes? - Plumber Sajeevan. 485 00:29:00,080 --> 00:29:02,280 Prashant...he is a neighbour... they were the first to see. 486 00:29:02,360 --> 00:29:03,840 Ok. Come. 487 00:29:04,560 --> 00:29:06,560 - Come. - Ok, Sir. 488 00:29:12,120 --> 00:29:14,640 (suspenseful music) 489 00:29:26,280 --> 00:29:30,160 (tense music) 490 00:29:40,280 --> 00:29:42,280 - Where is it? - This way, Sir. 491 00:29:56,480 --> 00:29:58,320 Come here, man. 492 00:29:59,160 --> 00:30:03,000 The SP will be here soon. Don't tell him I was here yesterday. 493 00:30:03,480 --> 00:30:05,120 Understood? 494 00:30:05,840 --> 00:30:08,400 From all this, it is pretty clear there were 3 or 4 people here. 495 00:30:08,480 --> 00:30:10,480 - Also... - Just do as I say, got it? 496 00:30:12,160 --> 00:30:14,160 - Venu...clear it... - Ok, Sir. 497 00:30:15,880 --> 00:30:18,480 Sir, if asked, I will have to say. 498 00:30:18,960 --> 00:30:19,920 Just don't! 499 00:30:21,920 --> 00:30:25,400 That could damage me. I will lose control over the investigation. 500 00:30:25,840 --> 00:30:28,120 I will ensure you don't get into any trouble over it. 501 00:30:30,680 --> 00:30:33,280 Whose plan was it to call me here last night, Sir? 502 00:30:39,840 --> 00:30:42,560 (Media clamouring at gate) 503 00:30:45,480 --> 00:30:47,680 - Please give way. - Let them get out of the car. 504 00:30:47,760 --> 00:30:50,800 - Please move. - Please. (Crowd murmuring) 505 00:30:56,680 --> 00:30:58,640 (gasps) 506 00:30:59,200 --> 00:31:01,200 Oh God! 507 00:31:02,040 --> 00:31:04,840 So many people and vehicles passed this way, Sir. 508 00:31:04,920 --> 00:31:07,000 There were trucks with elephants, couple of cranes... 509 00:31:07,080 --> 00:31:09,080 Yesterday was the concluding day of the festival. 510 00:31:09,200 --> 00:31:11,960 The music program and fireworks got over only by around 2.30 am. 511 00:31:12,320 --> 00:31:16,000 - Ok. Anything suspicious? - No, nothing, Sir. 512 00:31:24,800 --> 00:31:26,280 (dog barking) 513 00:31:36,400 --> 00:31:39,440 Sir, there are no stairs to the terrace on the outside. 514 00:31:39,520 --> 00:31:41,640 - The access is only from inside. - Got it. 515 00:31:41,840 --> 00:31:44,600 Right now the forensics and dog squad are at work, right? 516 00:31:44,760 --> 00:31:46,880 Let's not disturb them. Let's start the inquest. 517 00:31:47,200 --> 00:31:50,200 - Set it up in a nearby house. - It's all set, Sir. - Good. 518 00:31:54,080 --> 00:31:54,600 (door knocks) 519 00:31:54,680 --> 00:31:57,280 Sir...the SP is here. 520 00:32:00,880 --> 00:32:04,160 (crowd clamouring) 521 00:32:05,240 --> 00:32:06,800 (shutter clicks) 522 00:32:09,440 --> 00:32:12,760 - Do you mind if we question you in front of your wife? - No, Sir. 523 00:32:13,560 --> 00:32:15,560 Udaya, go on. 524 00:32:15,680 --> 00:32:19,440 - Move...move away. - How long have you known her, Jaya? 525 00:32:19,920 --> 00:32:23,040 - About an year and a half. - How do you know her? 526 00:32:23,680 --> 00:32:26,400 There is a man called Joshy who's in jail for attacking Sunitha. 527 00:32:26,480 --> 00:32:29,160 She's his wife. Her name is Ramya. 528 00:32:29,360 --> 00:32:31,360 You used to meet her? 529 00:32:31,440 --> 00:32:33,680 I've met her maybe three times at the station. 530 00:32:34,080 --> 00:32:37,120 Once outside the public library and then yesterday. 531 00:32:37,360 --> 00:32:40,520 - Yesterday? - Yes. - Please explain that in detail. 532 00:32:43,040 --> 00:32:44,400 Sir. 533 00:32:45,080 --> 00:32:46,560 Sir? 534 00:32:50,120 --> 00:32:53,160 Please don't tell me to get out. I'll not take long. 535 00:32:53,320 --> 00:32:55,440 I've been waiting for a long time for them to leave. 536 00:32:55,520 --> 00:32:57,560 - First you step outside. - Sir, please... 537 00:32:57,800 --> 00:33:00,720 I'll be very quick...please just listen to me. 538 00:33:00,800 --> 00:33:03,640 I don't want to hear it. The man tried to kill my wife 539 00:33:03,720 --> 00:33:06,080 and you want me to get him out of the case? Free him from jail? 540 00:33:06,160 --> 00:33:09,120 Your husband is a criminal - a born criminal. 541 00:33:09,640 --> 00:33:11,640 And he claims he got the wrong person. 542 00:33:11,720 --> 00:33:14,320 (sobs) He made a mistake, Sir... The lawyer said 543 00:33:14,400 --> 00:33:16,840 all the other cases can be settled with money. 544 00:33:17,080 --> 00:33:19,080 I have a life too, Sir. 545 00:33:19,720 --> 00:33:22,000 I left my family behind to be with him. 546 00:33:22,400 --> 00:33:24,680 We have a child, just like you. 547 00:33:25,160 --> 00:33:26,600 (crying) 548 00:33:32,320 --> 00:33:34,800 - What's it, man? - The bag. 549 00:33:35,080 --> 00:33:37,440 - She left it behind. - I'd called her when I saw it. 550 00:33:37,520 --> 00:33:39,520 But the phone was in it. 551 00:33:39,600 --> 00:33:41,600 And when I called you, I got a response in Arabic. 552 00:33:49,200 --> 00:33:51,600 - Honey? - Hmm? - Bye! 553 00:33:51,960 --> 00:33:53,080 (car engine starts) 554 00:33:53,640 --> 00:33:55,640 I'll call when we reach there. 555 00:33:56,200 --> 00:33:58,200 - Ta Ta. - Ok! 556 00:34:07,000 --> 00:34:10,040 - Sir... - What's that? - Please don't take this the wrong way. 557 00:34:10,360 --> 00:34:12,360 I don't see any other way. 558 00:34:12,760 --> 00:34:14,920 If you can keep it to yourself 559 00:34:15,560 --> 00:34:17,560 there's something Joshy told me from jail 560 00:34:17,840 --> 00:34:19,840 - that I can tell you. - I don't want to hear it. 561 00:34:20,800 --> 00:34:23,800 Don't dare come before me with stories he has fed you. 562 00:34:24,000 --> 00:34:27,040 He meant to kill her, didn't he? What if she had actually died? 563 00:34:27,800 --> 00:34:29,800 Everyone thinks of only their own losses. 564 00:34:30,160 --> 00:34:33,000 - Sir... - Leave! Get out, now! 565 00:34:33,400 --> 00:34:34,920 (sobs) 566 00:34:51,200 --> 00:34:54,080 So...she left by herself or did you drop her? 567 00:34:54,280 --> 00:34:57,200 She left, crying. It must've been around 4.30 or 5. 568 00:34:57,680 --> 00:34:59,880 - And she didn't come back? - No. 569 00:35:00,160 --> 00:35:02,240 Sir, they were the first to see. 570 00:35:02,320 --> 00:35:04,360 They were doing some work here. What's your name again? 571 00:35:04,440 --> 00:35:06,440 - Sajeevan. I am a plumber. - Right...Sajeevan. 572 00:35:07,440 --> 00:35:09,680 - And your name is....? - Prashant. 573 00:35:09,960 --> 00:35:12,480 - Where do you stay? - This is my house, Sir. 574 00:35:13,360 --> 00:35:15,800 - Have you seen that woman before? - Yes, Sir. 575 00:35:16,800 --> 00:35:20,480 Yesterday evening, around 6 or 6.15, I saw her standing there. 576 00:35:21,960 --> 00:35:23,960 She came in an autorickshaw. 577 00:35:25,040 --> 00:35:27,040 And she had a little girl with her. 578 00:35:28,480 --> 00:35:30,720 No Sir...she had no one with her. 579 00:35:31,080 --> 00:35:34,760 - But I don't know how she came. - There is a mismatch 580 00:35:35,080 --> 00:35:38,360 in what you both are saying. You're saying she left at 4.30 581 00:35:38,480 --> 00:35:40,480 and came back one and a half hours later? 582 00:35:41,720 --> 00:35:43,800 Sir, I wasn't here at that time. 583 00:35:43,880 --> 00:35:47,040 I met a friend in the merchant navy and got back around 8.30. 584 00:35:47,680 --> 00:35:50,880 - Why did you meet him? - I was collecting two bottles from him. 585 00:35:51,160 --> 00:35:53,160 Were you drinking last night? 586 00:35:55,160 --> 00:35:57,520 Yes, Sir...it being the festival and all that. 587 00:36:00,600 --> 00:36:02,880 Has he ever talked about Ramya to you, Sunitha? 588 00:36:03,560 --> 00:36:05,560 - He told me yesterday. - Over the phone? 589 00:36:05,840 --> 00:36:07,840 No, when he came to my place yesterday. 590 00:36:08,880 --> 00:36:10,960 He came to your place last night? 591 00:36:11,320 --> 00:36:13,120 Yes...he did. 592 00:36:13,280 --> 00:36:15,360 Didn't you just go there yesterday? 593 00:36:15,680 --> 00:36:17,680 Did he tell you he'd be coming? 594 00:36:17,760 --> 00:36:20,040 No, but he came over. 595 00:36:20,600 --> 00:36:22,440 (suspenseful music) 596 00:36:22,720 --> 00:36:25,560 Did he seem nervous? Or unlike his usual self? 597 00:36:27,120 --> 00:36:28,520 (door creaks & opens) 598 00:36:28,840 --> 00:36:31,400 Hey! You said you weren't coming. 599 00:36:34,720 --> 00:36:36,720 You're drunk, aren't you? 600 00:36:37,000 --> 00:36:37,840 (sighs) 601 00:36:40,680 --> 00:36:43,080 Why do you seem like you're under some tension? Dear? 602 00:36:44,280 --> 00:36:46,640 - Don't lose your sleep. Go to bed. - No. 603 00:36:47,000 --> 00:36:49,000 You have to tell me what's on your mind. 604 00:36:50,560 --> 00:36:52,560 He told me 605 00:36:52,800 --> 00:36:54,600 all that he just said here. 606 00:36:56,160 --> 00:36:59,080 That was not the main route to the temple and so 607 00:36:59,160 --> 00:37:01,280 there were no cameras along the way. 608 00:37:01,400 --> 00:37:03,480 The reports from the forensics and dog squad 609 00:37:03,560 --> 00:37:05,560 were disappointing. 610 00:37:05,840 --> 00:37:07,840 From the wall around the house 611 00:37:07,920 --> 00:37:10,680 or the parapet or courtyard we found no suspicious 612 00:37:10,800 --> 00:37:14,080 blood traces or suspicious fingerprints or anything. 613 00:37:14,840 --> 00:37:15,960 (paper rustle) 614 00:37:16,120 --> 00:37:18,360 This is the same stuff you said a week ago. 615 00:37:18,760 --> 00:37:22,200 Sir, we have questioned everyone who was under suspicion. 616 00:37:22,480 --> 00:37:25,200 But we haven't been able to come to a conclusion yet. 617 00:37:25,480 --> 00:37:29,360 - It could take a year, right? - You saw the forensic report. 618 00:37:29,560 --> 00:37:31,560 So? What are you saying? That this 619 00:37:31,640 --> 00:37:34,360 fell out of the skies onto the terrace? See... 620 00:37:34,920 --> 00:37:38,120 Maximum one week...we cannot prolong the arrest beyond that. 621 00:37:38,200 --> 00:37:40,680 The Department won't allow it. Whether he's a policeman 622 00:37:40,760 --> 00:37:43,720 or colleague...we cannot stand with him. 623 00:37:45,800 --> 00:37:47,760 I understand, Sir. CI Jayashankar will be arrested 624 00:37:47,840 --> 00:37:50,120 today. As the accused is a cop "Collective for protest" 625 00:37:50,200 --> 00:37:53,320 there has been no move the past two weeks 626 00:37:53,400 --> 00:37:55,400 to record the arrest of the accused. 627 00:37:55,680 --> 00:37:57,800 Whatever brutality the police unleash 628 00:37:57,880 --> 00:38:00,480 we see the Government put up an indifferent stance. 629 00:38:00,560 --> 00:38:04,000 They are giving him time to cook up a story to escape this. 630 00:38:04,160 --> 00:38:06,880 Ramya's murder is not the only issue here. 631 00:38:07,160 --> 00:38:09,040 A 7 year old child is missing. 632 00:38:09,120 --> 00:38:11,120 How much more of a noise can we make over this? 633 00:38:11,800 --> 00:38:13,960 - Move! - Side...side... Arrest CI Jayashankar! 634 00:38:14,040 --> 00:38:16,960 Police, be just! Arrest Ramya's killer! - Sir.- Sir. 635 00:38:19,040 --> 00:38:22,080 - Move! - Sir, a woman was brutally murdered. Is the arrest 636 00:38:22,160 --> 00:38:25,880 delayed because he's a high ranking official? 637 00:38:27,480 --> 00:38:28,880 Sir... (sobs) 638 00:38:34,800 --> 00:38:36,120 I have to go now, honey. 639 00:38:36,200 --> 00:38:39,000 Sir, do we need all this procedure? As per the order... 640 00:38:39,080 --> 00:38:41,880 See, there is all this media here. The consideration given to 641 00:38:41,960 --> 00:38:45,040 a common man...that's all we can do...or it'll be an issue. 642 00:38:52,200 --> 00:38:54,000 - Take him. - Sir. 643 00:38:54,920 --> 00:38:56,880 (sobbing) 644 00:39:07,760 --> 00:39:10,360 (crowd boos) 645 00:39:12,560 --> 00:39:15,600 (indistinct shouting) 646 00:39:18,320 --> 00:39:20,320 Just move aside! 647 00:39:21,320 --> 00:39:25,160 (sorrowful music) 648 00:39:36,680 --> 00:39:37,960 Alright...you can move. 649 00:39:38,040 --> 00:39:40,040 Move aside, man! 650 00:39:42,840 --> 00:39:44,680 (crowd shouting) 651 00:39:45,640 --> 00:39:48,840 Jayashankar insists that he has not committed this murder. 652 00:39:49,160 --> 00:39:51,920 But it is just not convincing. The Police Department 653 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 is trying to cover up their acts 654 00:39:54,200 --> 00:39:56,080 and mislead the Court. 655 00:39:56,160 --> 00:39:58,120 Exhibits 6,7 and 8, 656 00:39:58,440 --> 00:40:01,320 which are the statements from plumber Sajeevan 657 00:40:01,400 --> 00:40:04,800 and a neighbour, Prasanth, point to the fact that 658 00:40:05,040 --> 00:40:07,280 it was Jayshankar himself who committed this crime. 659 00:40:07,360 --> 00:40:10,040 And not just that, the victim, Ramya's 660 00:40:10,120 --> 00:40:12,840 last mobile tower location 661 00:40:13,000 --> 00:40:14,960 is in the area of Jayashankar's house. 662 00:40:15,040 --> 00:40:17,680 And also, in the case of his wife being mistakenly attacked 663 00:40:17,920 --> 00:40:19,840 there is a man called Joshy who is now in jail. 664 00:40:19,920 --> 00:40:22,720 The murdered Ramya is Joshy's wife. This clearly leads to 665 00:40:22,800 --> 00:40:25,160 the accused's motive to murder. 666 00:40:25,440 --> 00:40:29,080 Also, the nature of their relationship was also murky 667 00:40:29,160 --> 00:40:31,280 from what we could gather. 668 00:40:32,200 --> 00:40:35,600 Ramya and Jayashankar were seen together in many suspicious 669 00:40:36,080 --> 00:40:38,960 situations as per Constable Raghu's statement. 670 00:40:39,040 --> 00:40:43,000 When read together, we can firmly conclude that 671 00:40:43,280 --> 00:40:45,600 it was Jayshankar who carried out this brutal murder. 672 00:40:45,960 --> 00:40:49,480 Public sentiment is badly hurt. 673 00:40:49,560 --> 00:40:53,440 And where is Ramya's daughter? A child of just 7 years? 674 00:40:53,520 --> 00:40:55,560 Whether the child is still alive or not 675 00:40:55,640 --> 00:40:59,040 the police still has no clue. 676 00:40:59,640 --> 00:41:03,000 For an officer in the CI rank, of good standing in the Department 677 00:41:03,080 --> 00:41:05,320 like Jayashankar, we know for sure that the investigation 678 00:41:05,400 --> 00:41:07,720 will be derailed. 679 00:41:08,320 --> 00:41:10,320 Either the Crime Branch or any other national agency 680 00:41:10,400 --> 00:41:12,520 should investigate this case. Until we have an order for that 681 00:41:13,200 --> 00:41:15,960 Jayashankar should not be in police custody or granted bail. 682 00:41:16,040 --> 00:41:17,720 That is my humble submission. 683 00:41:17,800 --> 00:41:19,480 That's all, Your Honour. 684 00:41:22,640 --> 00:41:24,560 As the accused Jayashankar 685 00:41:24,640 --> 00:41:27,080 was a senior official in the Police Department 686 00:41:27,320 --> 00:41:29,440 the police is asking for his custody 687 00:41:29,520 --> 00:41:32,880 to protect him. The Court is convinced of this. 688 00:41:33,160 --> 00:41:36,320 Neither the witness statements nor circumstantial evidence 689 00:41:36,400 --> 00:41:39,160 are in his favour and thus 690 00:41:39,400 --> 00:41:41,720 the Court finds he cannot be granted bail. 691 00:41:41,920 --> 00:41:45,360 Therefore, this Court orders that the accused Jayashankar 692 00:41:45,480 --> 00:41:47,480 be in remand for a period of 14 days. 693 00:41:53,120 --> 00:41:55,800 (Media shouting questions) 694 00:41:56,360 --> 00:41:59,320 (shutter clicks) 695 00:42:02,880 --> 00:42:04,760 Hey! Move aside! 696 00:42:04,840 --> 00:42:06,960 She left us in tears when she left home. 697 00:42:07,160 --> 00:42:09,200 And now...you son of bi*** 698 00:42:09,320 --> 00:42:11,240 - (yells) What did you do to her? - Someone take him away! 699 00:42:11,320 --> 00:42:13,320 - Leave him! - Come on! Let go! 700 00:42:13,520 --> 00:42:16,200 - Let go of him, man! - You pig! 701 00:42:16,640 --> 00:42:20,640 You mark my words! I am going to destroy your family! 702 00:42:57,720 --> 00:43:00,320 ♪ What is seen ♪ 703 00:43:00,680 --> 00:43:03,840 ♪ what is heard ♪ 704 00:43:04,480 --> 00:43:07,120 ♪ and the sense of self ♪ 705 00:43:07,520 --> 00:43:10,920 ♪ all seem to have broken apart ♪ 706 00:43:11,360 --> 00:43:14,200 ♪ Pouring rains ♪ 707 00:43:14,560 --> 00:43:17,800 ♪ into blazing summers ♪ 708 00:43:17,880 --> 00:43:20,760 ♪ seem to transform ♪ 709 00:43:21,520 --> 00:43:24,400 ♪ in this instant ♪ 710 00:43:24,680 --> 00:43:27,560 ♪ Like ships ♪ 711 00:43:27,920 --> 00:43:31,320 ♪ the fragile lines of truth ♪ 712 00:43:31,400 --> 00:43:34,480 ♪ into the deep ♪ 713 00:43:34,720 --> 00:43:37,840 ♪ seem to sink ♪ 714 00:43:38,160 --> 00:43:41,520 ♪ The skies ♪ 715 00:43:41,600 --> 00:43:44,000 ♪ and clouds ♪ 716 00:43:45,120 --> 00:43:48,600 ♪ into these tears ♪ 717 00:43:48,680 --> 00:43:51,520 ♪ seem to fade ♪ 718 00:43:55,080 --> 00:43:57,720 ♪ An unknown shadow ♪ 719 00:43:58,240 --> 00:44:01,000 ♪ triumphantly rages on ♪ 720 00:44:01,880 --> 00:44:04,480 ♪ while someone else ♪ 721 00:44:05,000 --> 00:44:07,800 ♪ is taking the reins ♪ 722 00:44:08,840 --> 00:44:11,720 ♪ These burning coals ♪ 723 00:44:12,200 --> 00:44:14,560 ♪ that ravage my feet ♪ 724 00:44:15,560 --> 00:44:18,360 ♪ may transform into ♪ 725 00:44:18,480 --> 00:44:21,640 ♪ a deadly dance of fire ♪ 726 00:44:22,120 --> 00:44:25,560 ♪ Where has the truth ♪ 727 00:44:25,640 --> 00:44:28,640 ♪ that was to be our sustenance ♪ 728 00:44:28,840 --> 00:44:32,400 ♪ disappeared on these shores ♪ 729 00:44:32,480 --> 00:44:35,440 ♪ of darkness and pain? ♪ 730 00:44:35,720 --> 00:44:38,840 ♪ Into the waves ♪ 731 00:44:39,280 --> 00:44:42,280 ♪ of an unseen sea ♪ 732 00:44:42,600 --> 00:44:45,840 ♪ words have merged ♪ 733 00:44:45,920 --> 00:44:48,840 ♪ into silences ♪ 734 00:44:49,360 --> 00:44:52,520 ♪ Words have merged ♪ 735 00:44:52,680 --> 00:44:55,640 ♪ into silences ♪ 736 00:44:56,120 --> 00:44:59,320 ♪ Words have merged ♪ 737 00:44:59,440 --> 00:45:02,680 ♪ into silences ♪ 738 00:45:10,520 --> 00:45:13,920 Hey! Hey you! Go away! 739 00:45:15,640 --> 00:45:16,880 Sir. 740 00:45:17,440 --> 00:45:20,040 The Superintendent said to bring your food to you. 741 00:45:20,200 --> 00:45:23,320 Someone will come...please ask if you need anything, ok? 742 00:45:30,160 --> 00:45:31,920 (car halts) 743 00:45:37,080 --> 00:45:39,760 The Minister enquired about you a couple of times. 744 00:45:39,840 --> 00:45:41,760 - We dropped by the temple on the way. - Oh. 745 00:45:41,840 --> 00:45:43,040 Hello. 746 00:45:44,000 --> 00:45:46,160 - Just meet Ananthan. - Sir. - Brother. 747 00:45:46,480 --> 00:45:49,080 - You may leave if that's all. - Ok, Sir. 748 00:45:50,880 --> 00:45:52,760 -Ok. - Go on. 749 00:45:52,840 --> 00:45:53,760 (smirks) 750 00:45:53,840 --> 00:45:54,960 Come, sit. 751 00:45:56,840 --> 00:45:59,200 I wished to see him in uniform once. 752 00:45:59,280 --> 00:46:01,800 You weren't here last time he dropped by? 753 00:46:02,520 --> 00:46:05,760 No...you know how busy I get when I am in the constituency. 754 00:46:05,960 --> 00:46:08,720 - I barely get to sit or stand. - Right - But I 755 00:46:08,800 --> 00:46:10,760 didn't get your salute, man! 756 00:46:10,840 --> 00:46:13,200 - Hello, Lalitha. - You two sit and talk. 757 00:46:13,360 --> 00:46:16,200 I have something I want to entrust to him. Come with me. 758 00:46:20,160 --> 00:46:23,160 - You know that CI's case... in your station? - Yes. 759 00:46:24,280 --> 00:46:26,520 It will not be investigated by the DySP anymore. 760 00:46:26,720 --> 00:46:28,720 He will be mute from now on. 761 00:46:29,840 --> 00:46:31,880 The charge of the investigation will be with you. 762 00:46:32,080 --> 00:46:35,840 Alright? You will report directly to SP Hemanth. 763 00:46:36,880 --> 00:46:39,920 He realised only now that you are my boy. 764 00:46:40,040 --> 00:46:42,720 But it's not for an SI to investigate a CI's case. 765 00:46:42,800 --> 00:46:45,640 Shouldn't it be the DySP? Or someone of higher rank? 766 00:46:46,040 --> 00:46:48,640 The investigation will continue to be under his name. 767 00:46:48,720 --> 00:46:50,280 But only on paper. 768 00:46:51,320 --> 00:46:53,520 Take it up if you can. 769 00:46:54,280 --> 00:46:56,960 - Ok. - Hemanth says 770 00:46:57,040 --> 00:46:59,760 the accused CI and the DySP 771 00:46:59,840 --> 00:47:02,360 are batchmates and close friends. 772 00:47:03,000 --> 00:47:05,680 So a truthful investigation is not going to happen. 773 00:47:07,960 --> 00:47:10,520 The victim was a common citizen. 774 00:47:11,160 --> 00:47:13,680 And the accused is a police officer. 775 00:47:14,360 --> 00:47:16,560 If we don't come to a conclusion quickly 776 00:47:16,880 --> 00:47:18,880 the media will stoke the fire. 777 00:47:19,320 --> 00:47:21,320 And it will turn out to be a liability for the Government. 778 00:47:22,280 --> 00:47:25,440 The Police Department is under the Home Ministry. 779 00:47:25,760 --> 00:47:28,880 We don't want criminals in there anymore. Just policemen. 780 00:47:31,360 --> 00:47:33,720 Alright then. I will be leaving soon. 781 00:47:34,000 --> 00:47:36,000 My flight is at 6.30. 782 00:47:36,360 --> 00:47:38,520 Let your mother stay for a couple of days, ok? 783 00:47:43,960 --> 00:47:45,480 (birds chirping) 784 00:47:47,360 --> 00:47:49,320 (metal door creaking) 785 00:48:01,800 --> 00:48:05,080 The Minister is what...your mom's brother or uncle or something? 786 00:48:05,440 --> 00:48:08,400 A minister lasts only as long as the Government. 787 00:48:08,480 --> 00:48:10,520 But the Department is not like that. 788 00:48:10,640 --> 00:48:12,640 It will always be right here. 789 00:48:13,880 --> 00:48:16,880 I know you fought for permission to investigate this case. 790 00:48:18,200 --> 00:48:21,120 Sir...if I knew how to use my connections 791 00:48:21,360 --> 00:48:23,600 I wouldn't have got 5 transfers in one a half years. 792 00:48:24,600 --> 00:48:26,520 This is my first assignment, Sir. 793 00:48:26,600 --> 00:48:28,960 I am looking for the offender. 794 00:48:29,040 --> 00:48:31,360 Not whether it was Jayashankar who did it. 795 00:48:31,440 --> 00:48:34,440 If you could hand over the files of your investigation so far 796 00:48:34,520 --> 00:48:37,000 I could get started. With your blessings 797 00:48:37,120 --> 00:48:38,640 and support. 798 00:48:40,400 --> 00:48:42,720 - Wait outside. - Sir. 799 00:48:46,080 --> 00:48:48,240 (footfalls) 800 00:48:48,840 --> 00:48:50,680 (sighs) 801 00:48:50,960 --> 00:48:53,280 What was Ramya's relationship with her family like? 802 00:48:54,520 --> 00:48:56,480 It was all good, Sir...but 803 00:48:56,560 --> 00:48:58,600 Joshy did not like them. 804 00:48:59,600 --> 00:49:01,920 - Doesn't she have a brother? - Yes...Anil. 805 00:49:02,160 --> 00:49:04,480 He is in Delhi or something. He is 806 00:49:04,560 --> 00:49:07,680 around 14 years older than her. He thought of her as a daughter. 807 00:49:12,600 --> 00:49:14,760 Like she knew Jayashankar 808 00:49:14,840 --> 00:49:16,840 did Ramya know anyone else in the police department? 809 00:49:17,760 --> 00:49:21,280 Yes...I don't know the name... he dropped her home in his car 810 00:49:21,560 --> 00:49:24,280 one time and I asked her who it was. That's when she told me. 811 00:49:24,520 --> 00:49:26,520 - But you did not see him? - No, Sir. 812 00:49:27,120 --> 00:49:29,440 Also Sir...couple of months ago 813 00:49:29,560 --> 00:49:31,400 that officer's wife had come here. 814 00:49:31,520 --> 00:49:33,840 I was sitting here on these steps with her. 815 00:49:33,920 --> 00:49:36,640 Then the lady took her inside and they talked for a long time. 816 00:49:37,200 --> 00:49:39,200 She did not tell you why the lady came? 817 00:49:39,400 --> 00:49:42,920 I asked. But she ignored it. 818 00:49:44,360 --> 00:49:46,800 Maybe it was something she did not want me to know. 819 00:49:55,360 --> 00:49:57,360 Sir! Sir! 820 00:49:59,280 --> 00:50:01,280 Sir, it's me. 821 00:50:01,400 --> 00:50:03,520 Oh! It was you, Prasanth? (Announcement in background) 822 00:50:04,200 --> 00:50:06,200 You can get started. 823 00:50:16,440 --> 00:50:17,440 (gasping) 824 00:50:17,520 --> 00:50:18,440 (metal clatters) 825 00:50:33,360 --> 00:50:36,480 (footfalls) 826 00:50:43,800 --> 00:50:45,400 (water spritzing) 827 00:50:58,600 --> 00:51:00,040 Hey you! 828 00:51:09,800 --> 00:51:13,160 - What? - You are a policeman. So you probably got it easy there. 829 00:51:13,520 --> 00:51:16,280 - But we'll make up for that. -If you are in for hurting a woman 830 00:51:16,360 --> 00:51:19,320 we keep beating you up. Till we tire of it. 831 00:51:19,520 --> 00:51:21,920 You must have beaten up so many in your station. 832 00:51:22,040 --> 00:51:25,040 Now we will give you a taste of your own medicine. 833 00:51:25,120 --> 00:51:26,120 (laughs) 834 00:51:26,200 --> 00:51:28,840 - Do you really know me well? - Oh yes! 835 00:51:29,080 --> 00:51:31,440 You are right. I am not a policeman right now. 836 00:51:32,000 --> 00:51:33,920 But before you get rough with me 837 00:51:34,000 --> 00:51:36,000 you need to think really hard. 838 00:51:36,080 --> 00:51:38,640 - Or else I will beat the shit out of the lot of you! - Hey! 839 00:51:39,160 --> 00:51:42,400 You kill a woman, put her in a sack and now boss over us? 840 00:51:43,000 --> 00:51:45,760 Your wife is crippled so things were not working out for you? 841 00:51:45,960 --> 00:51:48,280 Is that why you made Ramya your mistress? 842 00:51:48,480 --> 00:51:49,280 (slap) 843 00:51:51,760 --> 00:51:53,000 (gasps) 844 00:52:06,280 --> 00:52:08,280 - Come on! Beat him up! - Hey! You! 845 00:52:15,840 --> 00:52:16,920 (punch) 846 00:52:21,280 --> 00:52:22,520 (screams) 847 00:52:26,280 --> 00:52:27,200 (whack) 848 00:52:36,080 --> 00:52:37,360 (metal door creaks) 849 00:52:46,360 --> 00:52:48,120 Hey you! 850 00:52:56,160 --> 00:52:59,200 (intense music) 851 00:53:22,520 --> 00:53:23,800 (screams) 852 00:53:53,400 --> 00:53:55,360 Sir! Sir! 853 00:53:55,440 --> 00:53:57,680 Come, Sir! Come quick! 854 00:53:58,320 --> 00:54:00,320 Hurry, Sir! Sir! 855 00:54:00,920 --> 00:54:02,840 Where is my child? 856 00:54:02,920 --> 00:54:04,880 Where is my child, you dog? 857 00:54:04,960 --> 00:54:06,960 What did you do to her? 858 00:54:10,120 --> 00:54:12,120 - Hey! - Calm down, you! 859 00:54:13,320 --> 00:54:14,720 Move! 860 00:54:15,360 --> 00:54:17,360 - Get inside, all of you! - Get them all in! Now! 861 00:54:17,520 --> 00:54:20,480 Back to your cells! 862 00:54:20,920 --> 00:54:23,320 - Sir...Sir! - Let go of me! 863 00:54:23,800 --> 00:54:26,200 - You won't obey? Get in! Now! - Drag them in! 864 00:54:26,280 --> 00:54:28,280 I said, go on inside! 865 00:54:28,600 --> 00:54:31,040 - Oh, no! - Why did you kill her? 866 00:54:31,600 --> 00:54:33,280 Why did you kill her? 867 00:54:33,360 --> 00:54:34,800 (ambulances sirens wailing) 868 00:54:34,880 --> 00:54:36,880 Where is my child? 869 00:54:41,760 --> 00:54:42,840 (car door shuts) 870 00:54:47,120 --> 00:54:49,800 What is it, Sir? Here to ask me why I stabbed him? 871 00:54:50,040 --> 00:54:52,040 Yes, I did mean to kill him. 872 00:54:52,120 --> 00:54:54,080 He killed her, didn't he? 873 00:54:54,160 --> 00:54:56,160 And then...my child... 874 00:54:57,720 --> 00:54:59,760 If I ever get him within my grasp, I will finish him off. 875 00:55:00,040 --> 00:55:02,080 Whatever great policeman he might be! 876 00:55:02,840 --> 00:55:04,840 I loved her...forced her to elope with me... 877 00:55:05,600 --> 00:55:07,600 And now...it's all over. 878 00:55:08,840 --> 00:55:11,160 Mine...and hers 879 00:55:11,880 --> 00:55:13,640 and my child's... 880 00:55:14,000 --> 00:55:15,720 All of our lives are over! 881 00:55:16,880 --> 00:55:18,880 I took up any job with no hesitation. 882 00:55:19,520 --> 00:55:21,520 So that I could lead a good life with her. 883 00:55:22,560 --> 00:55:24,760 When you tried to hack another woman to death 884 00:55:25,080 --> 00:55:27,680 was that also to lead a good life, Joshy? 885 00:55:29,160 --> 00:55:32,320 And the stabbing yesterday. I am not investigating that. 886 00:55:32,720 --> 00:55:35,720 I am here to find out whether it was Jayashankar 887 00:55:36,000 --> 00:55:37,920 -...who murdered Ramya...or - You may have doubts about that. 888 00:55:38,000 --> 00:55:40,000 But I don't. It was him. 889 00:55:40,080 --> 00:55:42,080 Don't try to put that on anyone else. 890 00:55:42,160 --> 00:55:44,160 I know the tricks policemen play. 891 00:55:44,360 --> 00:55:46,360 (smirks) Why are you getting agitated, Joshy? 892 00:55:47,320 --> 00:55:51,040 We need conclusions, Joshy, not assumptions. 893 00:55:53,520 --> 00:55:55,600 - I need ten minutes with him. - OK, Sir. 894 00:55:55,840 --> 00:55:57,440 We will come there. 895 00:55:58,120 --> 00:55:59,000 (chuckles) 896 00:56:00,560 --> 00:56:03,400 Why do you think Jayashankar did this? 897 00:56:03,680 --> 00:56:05,680 She went there because he asked her to. 898 00:56:06,400 --> 00:56:08,600 She went to his house 899 00:56:08,720 --> 00:56:10,720 and pleaded with him and then went home. 900 00:56:11,120 --> 00:56:12,720 I called her to ask what happened there. 901 00:56:13,040 --> 00:56:14,800 (cell phone ringing) 902 00:56:16,840 --> 00:56:18,800 - Hello, dear. - What's going on? 903 00:56:18,880 --> 00:56:21,960 - Did you see him? - I got back half an hour ago. 904 00:56:22,520 --> 00:56:24,560 Now he has sent an auto driver home to pick me. 905 00:56:24,640 --> 00:56:27,320 He wants me to meet him. Jayashankar... 906 00:56:27,440 --> 00:56:29,400 shouted at me quite harshly. 907 00:56:29,480 --> 00:56:31,480 Maybe now he is feeling guilty. 908 00:56:31,800 --> 00:56:33,800 So maybe he is going to agree to what we asked for. 909 00:56:33,880 --> 00:56:35,880 That's what I think. 910 00:56:36,040 --> 00:56:38,400 It would be good if that is what it is. 911 00:56:38,680 --> 00:56:40,680 Are you going in Manaf's auto? 912 00:56:40,800 --> 00:56:43,040 No...the CI sent this auto for me. 913 00:56:43,480 --> 00:56:45,680 I think his name is Sinto or something. 914 00:56:45,840 --> 00:56:47,840 I never told you my name, sister. 915 00:56:48,120 --> 00:56:50,080 I mean, you just got a call 916 00:56:50,160 --> 00:56:52,440 and I heard someone call you Sinto. 917 00:56:52,520 --> 00:56:54,720 So you decided that's my name? 918 00:56:54,840 --> 00:56:56,720 Whatever...that doesn't matter. 919 00:56:56,800 --> 00:56:58,800 Just try to get it done 920 00:56:58,880 --> 00:57:00,880 somehow. I will call you again later. 921 00:57:01,360 --> 00:57:02,600 Sinto? 922 00:57:03,640 --> 00:57:05,400 Did you say this name to anyone else? 923 00:57:05,480 --> 00:57:07,920 I told DySP Udayabhanu. 924 00:57:09,080 --> 00:57:11,080 But I did not see this name in his file. 925 00:57:11,600 --> 00:57:14,040 It only says she went in an auto to Jayashankar's place. 926 00:57:14,920 --> 00:57:16,920 - Isn't that right, Harris? - Yes, Sir. 927 00:57:18,400 --> 00:57:19,600 (sighs) 928 00:57:20,160 --> 00:57:22,480 Who actually told you to hack Jayashankar's wife? 929 00:57:22,680 --> 00:57:23,920 That was Ja... 930 00:57:26,000 --> 00:57:28,080 I mean, I told you I got the wrong person. 931 00:57:29,920 --> 00:57:31,640 You may go, Joshy. 932 00:57:36,680 --> 00:57:39,480 (dramatic music) 933 00:57:40,680 --> 00:57:42,800 Sir, when we search for the name Sinto there are these many 934 00:57:42,920 --> 00:57:45,800 - in the entire state. - We don't even know 935 00:57:45,880 --> 00:57:47,880 - if the name is genuine. - What if it is? 936 00:57:48,440 --> 00:57:50,360 Till we can find a convincing piece of evidence 937 00:57:50,440 --> 00:57:52,840 all we have is this name - Sinto. 938 00:57:53,280 --> 00:57:55,400 (vehicle approaching) 939 00:57:59,440 --> 00:58:01,040 - Sir! - Sir! 940 00:58:01,520 --> 00:58:04,840 Luck was on your side. That's why you got off with only this much. 941 00:58:04,920 --> 00:58:06,920 - Got it? - How's it going? 942 00:58:07,160 --> 00:58:09,320 - This is what you meant by 3 PM? - I was at Nadapuram. 943 00:58:09,520 --> 00:58:11,840 - I see - How is he now? - There isn't any puss. 944 00:58:12,040 --> 00:58:14,240 If we ensure there is no infection 945 00:58:14,320 --> 00:58:16,880 he can be discharged in about 4 days. 946 00:58:17,160 --> 00:58:19,120 - I will be careful, doctor. - Ok. 947 00:58:19,200 --> 00:58:21,040 Let me see...after my rounds 948 00:58:21,200 --> 00:58:23,480 - I'll come again. - I'm leaving now...see you in the evening. 949 00:58:23,560 --> 00:58:26,000 Sure...Ok...and Ok, Jayan. 950 00:58:27,840 --> 00:58:30,160 Do you know how long it is since I had a good night's sleep? 951 00:58:31,320 --> 00:58:33,360 I need to solve this case, Udayan. 952 00:58:33,720 --> 00:58:36,120 I am taking this as an opportunity to do that. 953 00:58:38,160 --> 00:58:40,440 Can I ask for your help with something? 954 00:58:42,920 --> 00:58:44,600 What is it, man? 955 00:58:48,080 --> 00:58:48,840 (papers rustle) 956 00:58:49,000 --> 00:58:51,520 His health is not in a critical condition, is it? 957 00:58:51,600 --> 00:58:54,360 - No, Sir. - So all he needs is some rest. 958 00:58:54,640 --> 00:58:58,000 - That is why I have decided 18 days is enough. - Sir. 959 00:59:00,800 --> 00:59:03,640 It is a conditional bail. He should not leave the district. 960 00:59:04,000 --> 00:59:06,000 - I don't have to explain, do I? - No, Sir. 961 00:59:06,400 --> 00:59:08,600 Don't use this as an opportunity to manipulate 962 00:59:08,680 --> 00:59:11,720 - the investigation. - Sir. 963 00:59:13,600 --> 00:59:15,480 (crickets chirping) 964 00:59:17,960 --> 00:59:19,960 - Dad? - Hmm? 965 00:59:20,080 --> 00:59:22,080 Did you know that woman? 966 00:59:22,480 --> 00:59:25,560 - Well, I... - Hey! What did I tell you? 967 00:59:25,760 --> 00:59:28,600 - Go to the other room. - Honey, you 968 00:59:28,680 --> 00:59:30,720 can skip school for a few days and come stay with me. 969 00:59:31,560 --> 00:59:33,720 Very soon it will come to light that Dad did not do it. 970 00:59:33,800 --> 00:59:35,800 You can go to school after that. 971 00:59:36,440 --> 00:59:40,160 Whatever your Mom might say... ask me anything you want to ask. 972 00:59:40,480 --> 00:59:42,800 - Ok? - Go now. 973 00:59:43,360 --> 00:59:45,360 Grandma is calling you. 974 00:59:50,960 --> 00:59:53,480 In a couple of days, when this pain goes down, I'll go home. 975 00:59:53,920 --> 00:59:56,320 - We will go with you. - No. 976 00:59:57,520 --> 00:59:59,560 I want to be alone there for a bit. 977 01:00:00,280 --> 01:00:02,680 This case won't get solved unless I get into it, Sunitha. 978 01:00:10,080 --> 01:00:12,800 (suspenseful music) 979 01:00:27,120 --> 01:00:28,040 (gasps) 980 01:00:36,160 --> 01:00:38,160 - Hey! Who is there? - Hey! Stop! - Hey you! 981 01:00:38,440 --> 01:00:40,440 - What's it man? - Don't let him go. 982 01:00:40,520 --> 01:00:43,000 - Stop! - What? - Who are you? 983 01:00:43,080 --> 01:00:45,080 - What do you want? - Oh! No! 984 01:00:46,400 --> 01:00:48,640 (gasps) 985 01:00:49,440 --> 01:00:52,720 File a case for human rights violation against those guys. 986 01:00:52,880 --> 01:00:55,720 What did I do for them to beat me up? I am not a terrorist. 987 01:00:55,840 --> 01:00:57,840 I was not going to blow up the house with a bomb. 988 01:00:57,960 --> 01:01:00,440 I just came to take a look at the surroundings and take photos. 989 01:01:00,600 --> 01:01:02,600 Why do you need photos of a murder location? 990 01:01:02,720 --> 01:01:04,680 That is a fair question. You seem like a decent man. 991 01:01:04,760 --> 01:01:07,400 Sir, I am trying to find the true facts of this case 992 01:01:07,560 --> 01:01:09,560 to write a screenplay based on it...I am a writer. 993 01:01:09,920 --> 01:01:11,960 I have written three novels so far. 994 01:01:12,040 --> 01:01:15,320 My name is Allappan Chandanthopu. Those men beat me for no reason. 995 01:01:15,760 --> 01:01:18,880 They asked 'are you the killer?' How could I be the killer? 996 01:01:19,080 --> 01:01:21,520 If I am the killer, wouldn't I slink away like a beaten snake? 997 01:01:21,600 --> 01:01:24,320 I would've just left the country! Why would I come back? 998 01:01:25,120 --> 01:01:27,120 Am I right? 999 01:01:27,880 --> 01:01:29,880 I have lost a few teeth. 1000 01:01:30,560 --> 01:01:32,560 For absolutely no reason! 1001 01:01:32,640 --> 01:01:34,600 If I had been an animal... wouldn't you charge a case 1002 01:01:34,680 --> 01:01:36,960 against them for beating me up? 1003 01:01:37,320 --> 01:01:39,600 - It's like being a human is a limitation these days! - Hey! 1004 01:01:39,680 --> 01:01:41,680 - What? - Less talking! - Ok, fine. 1005 01:01:41,960 --> 01:01:43,960 I just wanted to let you know what happened. 1006 01:01:44,320 --> 01:01:46,320 I am scared of policemen, that's why. 1007 01:01:46,720 --> 01:01:48,680 But you seem a decent gentleman. 1008 01:01:48,760 --> 01:01:51,920 So please read this, Sir... The Irambil Ramya Murder Mystery. 1009 01:01:52,120 --> 01:01:54,840 I have really done my homework... please read it. 1010 01:01:55,440 --> 01:01:57,440 I am telling you the truth. 1011 01:01:58,200 --> 01:02:00,200 - 'Single-Headed Ravan'? - Yes! 1012 01:02:03,760 --> 01:02:06,160 Could you ask these officers to stand outside for a minute? 1013 01:02:06,720 --> 01:02:09,320 I want to talk to you personally. 1014 01:02:09,640 --> 01:02:11,640 It will be helpful for you. 1015 01:02:12,760 --> 01:02:14,760 - Stand outside. - Sir! 1016 01:02:17,640 --> 01:02:19,320 (door closes & clears throat) 1017 01:02:20,400 --> 01:02:23,080 The person who committed the murder...or is most likely 1018 01:02:23,200 --> 01:02:26,880 to have done it, is someone you haven't even thought of, Sir. 1019 01:02:28,200 --> 01:02:31,000 CI Jayashankar's wife, Sunitha. 1020 01:02:33,040 --> 01:02:35,040 When there is a festival going on in the temple nearby 1021 01:02:35,320 --> 01:02:37,520 why would she go away from home? 1022 01:02:37,880 --> 01:02:39,880 No one does that! 1023 01:02:40,440 --> 01:02:42,360 What if someone convinced her 1024 01:02:42,440 --> 01:02:44,640 that there was something going on 1025 01:02:44,720 --> 01:02:47,040 between her husband and the dead Ramya? 1026 01:02:48,040 --> 01:02:51,680 She does unthinkable cruelty to Ramya who showed up at her house. 1027 01:02:51,960 --> 01:02:54,120 She puts the body in a sack and takes it to the terrace. 1028 01:02:54,200 --> 01:02:57,560 Just as she was wondering how to dispose of the body 1029 01:02:57,800 --> 01:03:00,840 Jayashankar finds out... and sends her away to her place. 1030 01:03:01,000 --> 01:03:02,120 (chuckles) 1031 01:03:02,520 --> 01:03:05,000 When you read it, you will know how she committed the murder. 1032 01:03:05,080 --> 01:03:07,640 She is truly like Ravan... full of shrewd intelligence. 1033 01:03:07,840 --> 01:03:09,840 Hence the title 'Single-Headed Ravan'. 1034 01:03:10,480 --> 01:03:13,160 Man! For one... Ravan is not a woman! 1035 01:03:13,400 --> 01:03:15,400 - He is a man! - True, Sir. 1036 01:03:15,640 --> 01:03:19,000 But I can hardly call it 'Single-Headed Shoorpanakha'! 1037 01:03:19,520 --> 01:03:22,080 Or the audience would guess the killer at the outset! 1038 01:03:22,640 --> 01:03:24,920 The viewers should feel the shock only at the end. 1039 01:03:25,280 --> 01:03:27,280 The twist starts with the title! 1040 01:03:27,520 --> 01:03:30,800 You wait and watch, Sir... someday when this case is solved 1041 01:03:31,080 --> 01:03:33,080 you will find that the accused is named Sunitha. 1042 01:03:33,480 --> 01:03:35,480 I am sure of that, Sir! 1043 01:03:35,680 --> 01:03:37,040 (smirks) 1044 01:03:38,920 --> 01:03:41,640 For a while, the Ravan in this case remained hidden. 1045 01:03:41,720 --> 01:03:44,800 But then he showed up again. On the day that Jayashankar 1046 01:03:44,960 --> 01:03:46,960 left the hospital. The same night. 1047 01:03:48,040 --> 01:03:50,400 (sinister music) 1048 01:04:07,800 --> 01:04:10,280 (pouring) 1049 01:04:18,280 --> 01:04:21,280 - Someone set fire to the bike! - Come quickly! - I am coming! 1050 01:04:24,120 --> 01:04:26,120 Make way! 1051 01:04:28,840 --> 01:04:31,080 - Sir! - Sir! 1052 01:04:43,440 --> 01:04:45,640 (intense music) 1053 01:05:02,200 --> 01:05:04,880 "Letter of Invitation" 1054 01:05:23,800 --> 01:05:26,800 That wedding invitation card must have been Manu's, right, Sir? 1055 01:05:27,080 --> 01:05:28,760 - The one that was called off? - Hey, no chance! 1056 01:05:28,840 --> 01:05:32,080 - That was just a random card. - No, not a random card. 1057 01:05:32,320 --> 01:05:35,400 Every hook was put in with clear planning. 1058 01:05:35,480 --> 01:05:37,520 They won't let us relax. 1059 01:05:37,600 --> 01:05:40,960 They get a kick out of seeing us going around in circles. 1060 01:05:42,280 --> 01:05:44,280 - Shall we start? - Yes, Sir. 1061 01:05:46,960 --> 01:05:48,680 - Reshma? - Yes? 1062 01:05:50,400 --> 01:05:53,040 Next month, can you telecast this episode 1063 01:05:53,160 --> 01:05:55,160 on a date of my choosing? 1064 01:05:57,200 --> 01:05:59,200 I will try, Sir. 1065 01:05:59,800 --> 01:06:01,920 No...we will do it... we will do it, Sir. 1066 01:06:02,240 --> 01:06:03,640 Good. 1067 01:06:05,640 --> 01:06:07,360 (man screaming) 1068 01:06:09,280 --> 01:06:11,800 We get you red-handed and you try to put it on someone else? 1069 01:06:11,920 --> 01:06:14,800 - It wasn't me...it wasn't me! - Vinayakan? Who's Vinayakan? 1070 01:06:18,480 --> 01:06:20,680 - Please let me go! - Where? - They wouldn't listen to me. 1071 01:06:21,320 --> 01:06:23,440 - I told you it wasn't me! - Vinayakan indeed! 1072 01:06:23,520 --> 01:06:27,320 - Leave me, Sir! - Is he your enemy? Trying to drag him down? 1073 01:06:27,560 --> 01:06:29,840 You thought you could burn the bike and get away with it? 1074 01:06:29,920 --> 01:06:31,920 Hey! Venu! Stop it! 1075 01:06:32,040 --> 01:06:34,000 What do you think you're doing? 1076 01:06:34,080 --> 01:06:36,080 Is this how you act in a police station? 1077 01:06:36,240 --> 01:06:38,240 Why are you so interested in this man, Sir? 1078 01:06:39,080 --> 01:06:41,080 I asked DySP Udayabhanu. 1079 01:06:41,200 --> 01:06:43,200 And he asked you to beat this man up? 1080 01:06:43,280 --> 01:06:45,280 Did he? Who hired the likes of you to be a policeman? 1081 01:06:46,040 --> 01:06:49,680 Idiot! To go the location of a controversial murder 1082 01:06:49,840 --> 01:06:52,600 burn a bike there...put a picture on the door 1083 01:06:52,680 --> 01:06:55,640 and put his own wedding card there...do you think he is mad? 1084 01:06:55,720 --> 01:06:57,720 Don't think like a child, Venu! 1085 01:06:59,480 --> 01:07:01,680 If someone did it to make it look like he did it 1086 01:07:01,800 --> 01:07:03,800 it could be someone trying to get him in trouble! 1087 01:07:05,560 --> 01:07:08,200 And now you are doing exactly what they wanted you to do! 1088 01:07:11,640 --> 01:07:14,520 - Who are these guys? - They came out of jail along with him. 1089 01:07:15,160 --> 01:07:17,720 Venu...right now I am the SHO here. 1090 01:07:17,920 --> 01:07:21,400 - Sir. - If you do stuff again and say the DySP told you to...! 1091 01:07:22,480 --> 01:07:23,960 Get out now! 1092 01:07:25,240 --> 01:07:27,080 (footstep) 1093 01:07:32,720 --> 01:07:34,720 Do you suspect someone? 1094 01:07:36,440 --> 01:07:39,040 Vinayakan...I told you that time. 1095 01:07:50,400 --> 01:07:52,400 - Sure this is the address? - Yes, Sir. 1096 01:07:52,600 --> 01:07:54,600 What is the matter, Sir? I own this building. 1097 01:07:55,040 --> 01:07:58,720 - Why isn't this open? - It is rented to a guy named Vinayakan. 1098 01:07:59,280 --> 01:08:01,920 He hasn't been here in the past 6 or 7 days. 1099 01:08:02,320 --> 01:08:05,320 He owns a couple of autos. He said he was looking for 1100 01:08:05,560 --> 01:08:08,960 a place where he could park those...maybe an old house. 1101 01:08:09,320 --> 01:08:11,320 He is supposed to move out of here by the end of this month. 1102 01:08:11,680 --> 01:08:14,320 - Where's his house? - He is originally 1103 01:08:14,480 --> 01:08:17,160 from a place called Pattadi in Idukki. The address 1104 01:08:17,240 --> 01:08:20,000 is on the rent agreement. Go and get it from the shelf. 1105 01:08:20,600 --> 01:08:22,640 - Is there a problem, Sir? - Have his number? 1106 01:08:22,760 --> 01:08:24,760 - Yes. - Call him. - Ok. 1107 01:08:26,960 --> 01:08:28,960 - Put it on loudspeaker. - Ok. 1108 01:08:34,120 --> 01:08:35,680 It's not connecting, Sir. 1109 01:08:35,760 --> 01:08:37,840 - You said, Pattadi, right? - Yes. - Sir. 1110 01:08:37,920 --> 01:08:40,240 I have a batchmate called Benny. He is from Idukki. 1111 01:08:40,480 --> 01:08:42,880 He is in the Special Squad. Maybe I can call him... 1112 01:08:43,120 --> 01:08:45,080 - Ok, try calling him. - Ok, Sir. 1113 01:08:45,160 --> 01:08:47,160 - All of you please go downstairs. - Ok. 1114 01:08:47,480 --> 01:08:49,560 - Not you...you stay here. - Please move away. 1115 01:08:49,840 --> 01:08:51,840 - Go on! Go downstairs! - Hey! Benny! 1116 01:08:52,360 --> 01:08:54,760 (muffled ringing) 1117 01:08:59,880 --> 01:09:02,280 - Yes, Harris? - Sir, sorry... it's urgent. 1118 01:09:02,440 --> 01:09:04,440 We got that cable TV guy - Vinayakan. 1119 01:09:04,760 --> 01:09:06,840 The friend I mentioned - Benny from Pattadi is on the line. 1120 01:09:07,040 --> 01:09:09,320 - Shall I merge the call? - Ok. - Go on, Benny. 1121 01:09:09,720 --> 01:09:11,720 Sir, it's Benny. He is admitted 1122 01:09:11,800 --> 01:09:13,920 in a hospital here. It's near his wife's house. 1123 01:09:14,000 --> 01:09:16,320 A place called Peringalam. It's a bit far from Pattadi. 1124 01:09:16,800 --> 01:09:18,880 We will get there in the morning. Will you be there? 1125 01:09:19,000 --> 01:09:21,080 Oh sorry, no...I am at Theni right now. Regarding evidence 1126 01:09:21,160 --> 01:09:23,160 in the Vakkachan murder case. 1127 01:09:23,240 --> 01:09:25,240 - I will send someone from our station. - Ok. 1128 01:09:25,840 --> 01:09:27,680 (dramatic music) 1129 01:09:39,080 --> 01:09:41,080 "PERINGALAM MUNICIPAL COOPERATIVE HOSPITAL, IDUKKI" 1130 01:09:41,240 --> 01:09:44,080 What are you saying, Sir? For the past 5 or 6 days 1131 01:09:44,200 --> 01:09:46,480 I have been lying here unable to move my hands and feet. 1132 01:09:46,880 --> 01:09:50,040 Why on earth would I burn Jayashankar's bike? 1133 01:09:50,400 --> 01:09:52,880 And that too in that house where a major case investigation is on? 1134 01:09:54,120 --> 01:09:56,120 The cable business was no good. 1135 01:09:56,520 --> 01:09:59,200 But even if I have to sell our land for it, I'll make it grow. 1136 01:10:00,600 --> 01:10:02,600 That is how far he harmed me. 1137 01:10:03,080 --> 01:10:05,040 You don't know him well enough. 1138 01:10:05,120 --> 01:10:08,240 You should make some enquiries. It'd be hard to find another 1139 01:10:08,440 --> 01:10:10,440 person as vengeful as him! 1140 01:10:14,800 --> 01:10:16,800 If you don't believe what I say 1141 01:10:16,920 --> 01:10:18,920 call an ambulance. Let's go right now 1142 01:10:19,000 --> 01:10:21,000 and do any fact-finding you want to do. 1143 01:10:21,280 --> 01:10:23,640 They say bad fortune comes all at once. 1144 01:10:23,960 --> 01:10:27,320 - I was up on a parapet, helping someone with an AC. - Hello? 1145 01:10:28,400 --> 01:10:30,720 Sir, when I called Manu's number... 1146 01:10:32,800 --> 01:10:35,440 - Hello? Manu? - No...this is his mother. 1147 01:10:35,640 --> 01:10:37,920 - Who is it? - I am SI Karthik. - I see. 1148 01:10:38,000 --> 01:10:40,400 Haven't you had enough? He has gone away from here. 1149 01:10:40,560 --> 01:10:43,360 If he stays here, he will lose the rest of his life as well. 1150 01:10:43,440 --> 01:10:45,480 - Where did Manu go? - I don't know, Sir. 1151 01:10:45,560 --> 01:10:48,520 Allow him to live his life! If possible, find him for me. 1152 01:10:48,600 --> 01:10:50,080 (end call sound) 1153 01:10:57,800 --> 01:11:00,400 Damn! We made a mistake, Harris. 1154 01:11:00,680 --> 01:11:02,680 - We will find him somehow, Sir. - Sir? 1155 01:11:02,760 --> 01:11:05,400 - What? - Are you investigating 1156 01:11:05,520 --> 01:11:07,520 the murder case involving CI Jayashankar? 1157 01:11:08,680 --> 01:11:11,320 Benny did not tell me that. When Jayashankar 1158 01:11:11,400 --> 01:11:13,960 was in Pattadi station, a goon attempted 1159 01:11:14,040 --> 01:11:17,120 to slash him with a knife. Hope you knew about that. 1160 01:11:18,400 --> 01:11:20,960 - No. - If I remember right 1161 01:11:21,120 --> 01:11:23,120 the attacker's name was Sinto. 1162 01:11:23,320 --> 01:11:26,280 If you could come to the station, I'll find that file for you. 1163 01:11:32,920 --> 01:11:34,920 Look...this is Sinto. 1164 01:11:35,120 --> 01:11:38,200 These are the people who were with him that day. 1165 01:11:39,680 --> 01:11:42,120 In addition, there was a girl and a boy with them. 1166 01:11:42,440 --> 01:11:44,440 There was no case charged against them. 1167 01:11:45,960 --> 01:11:48,840 - Can you tell me the details of this case? - Sure. Why not? 1168 01:11:49,400 --> 01:11:51,920 This case involved the son of Shivadasan, who was an ASI 1169 01:11:52,080 --> 01:11:54,040 in this station at that time. 1170 01:11:54,120 --> 01:11:56,040 About a kilometre before you reach the mountain pass 1171 01:11:56,120 --> 01:11:58,120 you will be passing by his house. 1172 01:11:58,760 --> 01:12:02,560 If you drop in, he will give you details of the incident himself. 1173 01:12:02,840 --> 01:12:06,120 It's just that...Jayashankar himself suppressed that case. 1174 01:12:06,440 --> 01:12:09,560 It isn't right to say anything without knowing the facts. 1175 01:12:09,640 --> 01:12:11,840 Right...could I have a copy of the files? 1176 01:12:12,080 --> 01:12:14,080 Sure. I'll just get it. 1177 01:12:16,000 --> 01:12:18,000 - Vinod? - Sir! 1178 01:12:20,240 --> 01:12:22,200 Sinto... 1179 01:12:22,280 --> 01:12:24,800 The wrong route sometimes leads us to the right destination. 1180 01:12:24,880 --> 01:12:26,480 Right, Sir? 1181 01:12:28,840 --> 01:12:31,040 Someone is dangling a thread in front of us. 1182 01:12:31,760 --> 01:12:33,760 Let's follow it and see what happens. 1183 01:12:35,880 --> 01:12:38,480 This is him, Sir... he is a nasty fellow. 1184 01:12:38,640 --> 01:12:40,640 Just a goon for hire. 1185 01:12:40,920 --> 01:12:43,480 It's only when I got him and the rest of those morons to let go 1186 01:12:43,640 --> 01:12:46,240 - that my son escaped to a better place - Where is he now? 1187 01:12:46,840 --> 01:12:49,200 - And what's his name? - He's in Ireland, Sir...Arun. 1188 01:12:49,480 --> 01:12:51,960 - Arun Shivadas. - What was the incident back then? 1189 01:12:52,400 --> 01:12:54,400 Oh..it was just a trivial thing. 1190 01:12:54,840 --> 01:12:57,320 Sinto and his gang, along with a girl 1191 01:12:57,400 --> 01:12:59,400 went to a riverbank near here. 1192 01:12:59,880 --> 01:13:02,440 During the monsoon, there's a small waterfall that forms there. 1193 01:13:02,520 --> 01:13:04,480 It's a tourist attraction. 1194 01:13:04,560 --> 01:13:06,720 Finding something amiss about that group 1195 01:13:06,840 --> 01:13:09,000 two policemen who were on duty at that site 1196 01:13:09,320 --> 01:13:11,320 made a provocative comment. 1197 01:13:11,520 --> 01:13:13,520 Something like 1198 01:13:13,640 --> 01:13:15,880 "just one girl for so many of you?" 1199 01:13:16,040 --> 01:13:18,320 That was the comment they made. And that provoked 1200 01:13:18,400 --> 01:13:20,400 Sinto into attacking them. 1201 01:13:20,640 --> 01:13:23,120 They did not have the sense to think those were policemen. 1202 01:13:23,880 --> 01:13:27,880 And they completely lost control of the situation when... 1203 01:13:28,680 --> 01:13:30,840 (vehicle approaching) 1204 01:13:36,200 --> 01:13:38,200 - Isn't that one of our vehicles? -Yes, Sir. - Stop! 1205 01:13:39,960 --> 01:13:41,520 Go back. 1206 01:13:54,040 --> 01:13:55,000 (vehicle door closes) 1207 01:13:58,200 --> 01:14:00,560 Kill him...the dog! Never seen a woman before? 1208 01:14:00,640 --> 01:14:03,120 Go on! Ask us again what you asked us before! You pig! 1209 01:14:03,400 --> 01:14:04,880 - Stop it! - Arun! Police! 1210 01:14:04,960 --> 01:14:06,920 - Get them all! - Run! 1211 01:14:07,000 --> 01:14:09,880 - Let's go...please! - You dare to lay your hand 1212 01:14:09,960 --> 01:14:11,960 - on a policeman? - Stop! Stop...you pigs! (slap & splash) 1213 01:14:12,800 --> 01:14:14,960 - Catch them all! - Hey! Hey, you! 1214 01:14:15,160 --> 01:14:18,560 -Ask us what happened here first, Sir! - What happened? Shut up! 1215 01:14:18,680 --> 01:14:20,720 So you mean policemen can say any damn thing they please? 1216 01:14:20,800 --> 01:14:22,800 Yes, we can! 1217 01:14:24,000 --> 01:14:24,920 (gasps) 1218 01:14:25,000 --> 01:14:27,800 - What? - I'll slash you! - Go on! Slash me! 1219 01:14:36,680 --> 01:14:38,880 Hey! Go on back there! 1220 01:14:39,200 --> 01:14:41,200 Please! Don't do it! 1221 01:14:47,640 --> 01:14:50,440 (metal clink & man screaming) 1222 01:14:53,520 --> 01:14:55,080 (bone cracking) 1223 01:14:59,120 --> 01:15:01,120 Move! Move, Sir! 1224 01:15:01,480 --> 01:15:03,680 I said, let go of me! 1225 01:15:05,520 --> 01:15:06,640 (whack) 1226 01:15:07,560 --> 01:15:09,520 When I heard all of them were brought to the station 1227 01:15:09,600 --> 01:15:11,600 I rushed there and saw 1228 01:15:11,680 --> 01:15:14,560 this guy Sinto in the cell. Jayashankar had beaten him badly. 1229 01:15:15,040 --> 01:15:17,920 After the other policemen and I pleaded with him 1230 01:15:18,160 --> 01:15:20,600 though not very willingly, he let off my son 1231 01:15:20,680 --> 01:15:22,680 and the girl without charging them in the case. 1232 01:15:22,840 --> 01:15:25,080 I straightaway sent him to Bengaluru. 1233 01:15:25,640 --> 01:15:27,920 There he completed his studies and went abroad. 1234 01:15:31,520 --> 01:15:34,200 Sinto came here drunk a few times and threw a scene 1235 01:15:34,920 --> 01:15:37,280 claiming he got into trouble for Arun's sake. 1236 01:15:37,640 --> 01:15:39,560 He says he got a job in the Gulf but couldn't go 1237 01:15:39,640 --> 01:15:41,520 because of the criminal case. 1238 01:15:41,600 --> 01:15:43,600 I just listen patiently to whatever he says. 1239 01:15:44,280 --> 01:15:46,920 - Do you know where Sinto lives? - No, Sir. 1240 01:15:47,680 --> 01:15:50,960 He worked in the quarry here...I haven't seen him in over an year. 1241 01:15:56,120 --> 01:15:59,000 Ok then, Sir...if he calls or comes here again, inform me. 1242 01:15:59,400 --> 01:16:01,400 - Of course, Sir. - Ok. 1243 01:16:05,040 --> 01:16:07,040 As Karthik went forward with his investigation 1244 01:16:07,320 --> 01:16:09,960 Jayashankar had started an investigation of his own. 1245 01:16:10,480 --> 01:16:12,520 Because he had only 1246 01:16:12,600 --> 01:16:14,600 a few days left on his bail. 1247 01:16:16,640 --> 01:16:19,000 Sir, consider this. 1248 01:16:19,520 --> 01:16:21,680 What if this trap wasn't set up by someone on the outside 1249 01:16:21,760 --> 01:16:23,680 but from inside the house? 1250 01:16:23,760 --> 01:16:25,720 It was the last day of the temple festival. 1251 01:16:25,800 --> 01:16:28,120 Did someone unusual turn up at the house that day? 1252 01:16:30,880 --> 01:16:32,800 I left during the rituals. 1253 01:16:32,880 --> 01:16:34,880 I had informed your wife. - I need to go to the station. 1254 01:16:35,040 --> 01:16:38,000 It's ok, Sir. I'll leave the key there when I am done. 1255 01:16:38,080 --> 01:16:40,080 That's what I did yesterday. Your wife told me what to do. 1256 01:16:43,200 --> 01:16:46,560 (drilling) 1257 01:17:00,840 --> 01:17:03,720 - Where is Sajeevan? - Sajeevan...is upstairs, Sir. 1258 01:17:12,120 --> 01:17:13,320 (breathing heavily) 1259 01:17:25,160 --> 01:17:26,760 Hey you! 1260 01:17:32,320 --> 01:17:34,760 Hey! Sajeevan! 1261 01:17:38,120 --> 01:17:40,120 Sajeevan! 1262 01:17:44,480 --> 01:17:46,120 Hey! 1263 01:17:49,480 --> 01:17:51,960 - Hey! Stop there! - Sajeevan! 1264 01:17:52,440 --> 01:17:53,720 (splash) 1265 01:17:55,400 --> 01:17:57,720 (breathing heavily) 1266 01:18:00,600 --> 01:18:02,600 Sir! 1267 01:18:02,760 --> 01:18:04,880 He says he want to see you... but 1268 01:18:04,960 --> 01:18:07,200 it's ok...not important. I will take him away. 1269 01:18:07,560 --> 01:18:09,560 - Come on. - It's ok...let go of him. 1270 01:18:09,840 --> 01:18:11,840 - See? - What's it, man? 1271 01:18:11,960 --> 01:18:14,960 I am here for an NOC... a No-Objection Certificate. 1272 01:18:15,200 --> 01:18:17,560 - NOC for what? - Sir, it's just... 1273 01:18:17,640 --> 01:18:20,000 - I mean.... - Get on with it! I have work to do! 1274 01:18:20,200 --> 01:18:23,440 Remember how I told you that day how Irambil Ramya was murdered 1275 01:18:23,520 --> 01:18:25,840 by the CI's wife, Sunitha? 1276 01:18:26,040 --> 01:18:28,040 I want you to forget that. 1277 01:18:28,440 --> 01:18:30,440 Ok...and? 1278 01:18:30,520 --> 01:18:32,880 When I thought more about it 1279 01:18:33,000 --> 01:18:35,160 I realised she doesn't have the physical ability to 1280 01:18:35,240 --> 01:18:37,240 murder someone and place the body on the terrace. 1281 01:18:37,560 --> 01:18:39,920 Then I investigated more into who it could be. 1282 01:18:40,080 --> 01:18:42,160 I got some information from 1283 01:18:42,240 --> 01:18:44,200 an anonymous source. 1284 01:18:44,280 --> 01:18:46,520 The thing is...the night before Ramya's body was found 1285 01:18:46,600 --> 01:18:50,120 there was a drinking session on that terrace. 1286 01:18:50,680 --> 01:18:52,880 DySP Udayabhanu and Venu from this station 1287 01:18:52,960 --> 01:18:54,960 were there that night. 1288 01:18:56,120 --> 01:18:59,200 The DySP is CI Jayashankar's closest friend. 1289 01:18:59,520 --> 01:19:02,200 When two people are so close... we know 1290 01:19:02,440 --> 01:19:04,400 how people's minds work. 1291 01:19:04,480 --> 01:19:06,400 If the murder happened inside the house 1292 01:19:06,480 --> 01:19:08,440 the culprit is Udayabhanu 1293 01:19:08,520 --> 01:19:10,400 and Jayashankar was the accomplice. 1294 01:19:10,480 --> 01:19:13,480 But if it happened on the outside ...though it is unlikely 1295 01:19:13,560 --> 01:19:15,560 that would still be what the audience would like. 1296 01:19:16,240 --> 01:19:18,240 What do you think? 1297 01:19:18,520 --> 01:19:20,520 So if it was on the outside... who is it? 1298 01:19:20,760 --> 01:19:22,920 You! I mean 1299 01:19:23,000 --> 01:19:25,640 you also went to that drinking session that night, didn't you? 1300 01:19:26,120 --> 01:19:28,120 Didn't you? Despite not being on good terms with the CI 1301 01:19:28,200 --> 01:19:30,160 you went there. 1302 01:19:30,240 --> 01:19:32,680 Didn't you? All of you were super drunk. 1303 01:19:32,760 --> 01:19:35,600 You knew his wife and daughter weren't home. 1304 01:19:35,680 --> 01:19:37,760 What if it was you who decided to give him a shocker that night? 1305 01:19:39,040 --> 01:19:41,520 That shrewd and calculating Single-Headed Ravan 1306 01:19:41,600 --> 01:19:43,840 is in fact you, isn't it, Sir? 1307 01:19:45,640 --> 01:19:47,800 - Yes, I am. - I mean 1308 01:19:47,960 --> 01:19:50,080 if I make a movie with this story, I need you to say 1309 01:19:50,160 --> 01:19:52,400 you have no objection. That is the certificate I came for. 1310 01:19:52,480 --> 01:19:54,600 - That is what I meant by NOC. - For this? - Yes. 1311 01:19:54,720 --> 01:19:56,680 - You want my NOC? - Yes. - Sure. 1312 01:19:56,760 --> 01:19:59,640 - I will give it you right now. - It's ok...you must be busy. 1313 01:20:00,000 --> 01:20:02,000 - What? Here? - Get inside, you! - Sir! 1314 01:20:02,440 --> 01:20:04,760 - Sir, what're you doing? - Let me read your story in full. 1315 01:20:04,960 --> 01:20:06,880 - Why do you need to read it? I told you everything - Harris. 1316 01:20:06,960 --> 01:20:09,160 - Don't let him out till I say so - Ok - You weren't drinking! 1317 01:20:09,240 --> 01:20:11,640 - Sir...i was just...- Shut up! - Make him shut up, Harris! 1318 01:20:11,880 --> 01:20:13,880 - I don't need the certificate! - You heard him. 1319 01:20:14,160 --> 01:20:16,440 - Good morning, Sir. - Hi. - There's a development. 1320 01:20:16,760 --> 01:20:19,040 The number of the auto that Ramya was in...we were able to 1321 01:20:19,120 --> 01:20:20,920 - identify it from CCTV visuals. - How's that? 1322 01:20:21,000 --> 01:20:23,320 Sir, on the road in front of Ramya's house 1323 01:20:23,400 --> 01:20:25,400 there were only a few small shops. 1324 01:20:25,640 --> 01:20:27,480 They had no CCTVs. This is from 1325 01:20:27,560 --> 01:20:29,600 the gatecam outside a Health Inspector's house. 1326 01:20:29,720 --> 01:20:31,720 The residents of that house were out of town for two months. 1327 01:20:31,920 --> 01:20:34,000 - That is why we did not get the footage before. - In the auto 1328 01:20:34,080 --> 01:20:36,120 a woman and child are seen. We are sure 1329 01:20:36,200 --> 01:20:38,200 - that is Ramya and her daughter. - Did you get 1330 01:20:38,400 --> 01:20:40,360 - the auto driver's address? - We did, Sir. It is close by. 1331 01:20:40,440 --> 01:20:42,400 - I'll send you the location right now. - Great! 1332 01:20:42,480 --> 01:20:43,920 - Harris! - Sir! 1333 01:20:59,680 --> 01:21:01,440 (doorbell ring) 1334 01:21:16,960 --> 01:21:18,960 - Sir! - Is this your house, Raghu? 1335 01:21:19,240 --> 01:21:21,240 Yes...it is. 1336 01:21:21,400 --> 01:21:24,400 This is Guruvayoor? That's what you put in the leave application. 1337 01:21:24,720 --> 01:21:26,720 - That...I... - Where have we met? 1338 01:21:26,800 --> 01:21:29,440 At the station. I am a retired ASI. 1339 01:21:29,760 --> 01:21:32,120 - And your name? - Varghese. We have 1340 01:21:32,200 --> 01:21:35,040 some dealings together. I was here to talk about that. 1341 01:21:35,160 --> 01:21:37,760 Seems like you have many dealings in addition to service, Raghu. 1342 01:21:38,280 --> 01:21:40,520 I need to make a living, don't I? 1343 01:21:40,880 --> 01:21:44,080 The auto numbered KL13M9089. Who does it belong to? 1344 01:21:44,760 --> 01:21:46,760 It belongs...here. 1345 01:21:47,280 --> 01:21:49,480 - Where is it now? - In the backyard. 1346 01:21:49,800 --> 01:21:51,200 Show me. 1347 01:22:04,520 --> 01:22:07,200 It belonged to my father. He died two years ago. 1348 01:22:07,280 --> 01:22:08,280 (chuckles) 1349 01:22:08,800 --> 01:22:10,800 That's quite a fancy makeover you've done to it. 1350 01:22:12,520 --> 01:22:14,520 I don't understand, Sir. 1351 01:22:16,560 --> 01:22:19,040 You rented it out to Sinto for a day. 1352 01:22:19,320 --> 01:22:21,320 - Right? - Sinto? 1353 01:22:22,120 --> 01:22:24,720 And when the purpose was done, you did this to it. 1354 01:22:27,040 --> 01:22:29,200 The shrewd mind of a policeman! 1355 01:22:29,600 --> 01:22:31,600 - Harris. - Sir? 1356 01:22:31,880 --> 01:22:33,880 - Take a photo of this. - Ok. 1357 01:22:42,520 --> 01:22:43,920 Open it. 1358 01:22:45,120 --> 01:22:46,520 Remove the sack. 1359 01:22:52,640 --> 01:22:55,640 - What's this? - My brother has a shop at the junction. 1360 01:22:55,760 --> 01:22:57,760 A chicken stall... these belong there. 1361 01:22:58,160 --> 01:23:00,240 - Harris. - Sir? - Go inside and check. 1362 01:23:00,320 --> 01:23:02,200 - Ok. - Hey! Do you have a warrant? 1363 01:23:02,280 --> 01:23:04,440 Don't try to act smart in my house, ok? 1364 01:23:04,600 --> 01:23:07,600 Raghu 'Sir' can talk like that? Your character is worth studying! 1365 01:23:07,680 --> 01:23:09,640 - What did I do? What are you saying? - Raghu! 1366 01:23:09,720 --> 01:23:11,720 Let it go, Sir. He is a policeman after all. 1367 01:23:12,000 --> 01:23:14,680 The auto that took Irambil Ramya to her death is parked here. 1368 01:23:14,880 --> 01:23:16,880 And the blood stains in these cans... 1369 01:23:17,080 --> 01:23:19,080 Does all this look like trivial stuff to you? 1370 01:23:20,040 --> 01:23:22,040 Come on Raghu...walk! 1371 01:23:25,160 --> 01:23:27,160 There's nothing suspicious, Sir. 1372 01:23:27,880 --> 01:23:30,240 - Where were you the day Ramya was killed? - Mattannur. 1373 01:23:30,600 --> 01:23:32,840 Why so quick to remember? Ramya wasn't related to you, was she? 1374 01:23:33,000 --> 01:23:35,160 I guess you have orders from above. 1375 01:23:35,400 --> 01:23:38,440 To let the CI off and put the blame on some other policeman! 1376 01:23:38,520 --> 01:23:40,960 - Don't you dare put it on me! - I'll beat the crap out of you! 1377 01:23:41,040 --> 01:23:43,120 Get into the vehicle, now! Let me tally 1378 01:23:43,200 --> 01:23:45,160 - whatever you said and did not say! Harris! - Sir. 1379 01:23:45,240 --> 01:23:47,240 - Get him into the vehicle. - Sir? 1380 01:23:58,200 --> 01:24:00,160 Raghu was thoroughly questioned. 1381 01:24:00,240 --> 01:24:02,600 It seemed Raghu was lying 1382 01:24:02,680 --> 01:24:05,080 that he had no involvement in the case. Or it could be that 1383 01:24:05,480 --> 01:24:07,480 Raghu was scared of someone. 1384 01:24:07,640 --> 01:24:09,840 Because, that very night 1385 01:24:10,160 --> 01:24:12,880 that person changed the course of the game. 1386 01:24:22,160 --> 01:24:24,160 Mom...Mom. 1387 01:24:25,560 --> 01:24:27,840 Mom! 1388 01:24:28,600 --> 01:24:30,320 Mom! Mom! (metal gate clanking) 1389 01:24:31,920 --> 01:24:33,920 Mom....? 1390 01:24:34,680 --> 01:24:37,400 (girl crying) 1391 01:24:37,760 --> 01:24:39,760 Mom... 1392 01:24:40,320 --> 01:24:42,320 From the day of Ramya's death, the police have been 1393 01:24:42,400 --> 01:24:44,600 - looking for this child. - There is a lot the police need 1394 01:24:44,680 --> 01:24:46,560 - to find out from this child. - A case that shook the state... 1395 01:24:46,640 --> 01:24:48,600 - The police team has arrived at the scene. - The investigation 1396 01:24:48,680 --> 01:24:51,480 - will now change direction... - Let him pass. - Move. 1397 01:24:52,680 --> 01:24:54,760 - Move away, all of you. - Sir, we are neighbours. 1398 01:24:54,840 --> 01:24:57,000 - Doesn't matter....move away. - He said to stand away. 1399 01:24:57,520 --> 01:24:59,600 - Where is the child? - She is upset about 1400 01:24:59,680 --> 01:25:02,280 ...what everyone is saying. She is lying down inside, crying. 1401 01:25:04,680 --> 01:25:06,680 Didn't Ramya's family show up on hearing the child came back? 1402 01:25:06,840 --> 01:25:09,480 They are on the way. They called a couple of times. 1403 01:25:09,720 --> 01:25:11,720 They spoke to the child. 1404 01:25:12,040 --> 01:25:14,760 - Shall I call her now? - Yes. 1405 01:25:19,440 --> 01:25:21,440 - Harris . - Yes? - Come, sit. 1406 01:25:26,440 --> 01:25:29,400 - Hey...come here...let's talk. - Go on. 1407 01:25:32,800 --> 01:25:34,320 Look here. 1408 01:25:34,920 --> 01:25:36,920 Was it this man who locked you up? 1409 01:25:37,040 --> 01:25:38,520 Yes. 1410 01:25:39,760 --> 01:25:42,840 Did you and your mother go in this man's auto 1411 01:25:42,920 --> 01:25:45,200 to a house near where a temple festival was going on? 1412 01:25:46,120 --> 01:25:48,880 - Yes. - Where did you go from there? 1413 01:25:50,080 --> 01:25:52,280 We were taken to another house. 1414 01:25:53,080 --> 01:25:57,200 From that first house... to the next one 1415 01:25:57,280 --> 01:26:00,640 - did you go a long way? - Not a lot. 1416 01:26:01,560 --> 01:26:04,080 How did that house look? How did you get there? 1417 01:26:04,280 --> 01:26:06,280 Do you remember any of that? 1418 01:26:08,440 --> 01:26:10,240 (girl crying) 1419 01:26:11,280 --> 01:26:13,280 Don't cry, honey... 1420 01:26:13,600 --> 01:26:15,520 Why are you crying now? 1421 01:26:15,600 --> 01:26:18,440 I never saw my mother after that, Uncle. 1422 01:26:19,880 --> 01:26:23,320 Where's my Mom, Uncle? I want to see her! 1423 01:26:24,480 --> 01:26:26,480 That man with the camera said 1424 01:26:26,600 --> 01:26:28,600 my mother is dead. 1425 01:26:29,280 --> 01:26:31,280 Is that true, Uncle? 1426 01:26:45,800 --> 01:26:47,560 (line ringing) 1427 01:26:47,880 --> 01:26:50,120 - Hello? - Yes.? - Sir, it's Benny. 1428 01:26:50,280 --> 01:26:52,440 - From the Pattadi Special Squad. - Yes...go on, Benny. 1429 01:26:52,680 --> 01:26:55,640 - About Sinto...- Yes? - We have information on his location. 1430 01:26:55,840 --> 01:26:58,480 - Is it certain? - For the past 20 days, he has been 1431 01:26:58,560 --> 01:27:00,520 working at a depot there, driving a JCB. 1432 01:27:00,600 --> 01:27:02,520 I am not in station right now... I am at Chengannur. 1433 01:27:02,600 --> 01:27:04,560 But I can get there in about 3 hours. 1434 01:27:04,640 --> 01:27:07,040 Don't inform anyone. It's confidential. I'll be there soon. 1435 01:27:07,320 --> 01:27:08,880 Ok. Ok, Sir. 1436 01:27:10,000 --> 01:27:12,040 (dramatic music) 1437 01:27:45,000 --> 01:27:48,280 (clang) 1438 01:27:53,480 --> 01:27:55,560 - What? Who are you? - Where is Sinto? 1439 01:27:55,640 --> 01:27:57,640 Why is everyone looking for him today? 1440 01:27:57,760 --> 01:28:00,920 Just before, two men tried to grab him and take him away. 1441 01:28:01,000 --> 01:28:03,040 He hit one of them in the head with a plate 1442 01:28:03,120 --> 01:28:05,760 - and ran away. - Ran away? - Yes! - Who came? 1443 01:28:05,880 --> 01:28:08,040 I could hardly ask their name and address! One was like 1444 01:28:08,120 --> 01:28:10,120 a wild buffalo and the other wore a check shirt. 1445 01:28:11,960 --> 01:28:14,280 - When was this? - A short while ago. 1446 01:28:14,520 --> 01:28:16,680 When I tried to stop them, the fair one 1447 01:28:16,760 --> 01:28:19,400 - slapped me across the face! - Is Sinto related to you? 1448 01:28:19,480 --> 01:28:21,440 No...not related to me. 1449 01:28:21,520 --> 01:28:23,520 He is a new driver at the depot. 1450 01:28:23,600 --> 01:28:26,600 He is from Kochi...but wait... who are you to ask all this? 1451 01:28:26,680 --> 01:28:28,640 What! You didn't figure out who we are? 1452 01:28:28,720 --> 01:28:30,720 Listen...if he owes you money or something 1453 01:28:30,800 --> 01:28:32,800 - talk to him about it! - Hey...stop! 1454 01:28:33,120 --> 01:28:35,120 - We are from the police. - Police? 1455 01:28:35,200 --> 01:28:37,640 Well...you did not tell me that, Sir. 1456 01:28:37,760 --> 01:28:39,760 Did Sinto bring a child to stay here? 1457 01:28:39,840 --> 01:28:43,320 Yes...his dead sister's child. 1458 01:28:44,000 --> 01:28:46,000 That's what he told me... come, Sir. 1459 01:28:46,800 --> 01:28:50,680 Come with me...see here...he didn't let her out of this room. 1460 01:28:50,800 --> 01:28:53,680 When he went to work, he would lock the door. 1461 01:28:53,960 --> 01:28:56,440 He would get angry if I spoke to her. 1462 01:28:56,520 --> 01:28:58,800 Around 5.30 yesterday 1463 01:28:58,920 --> 01:29:00,920 he took the child away from here. 1464 01:29:03,840 --> 01:29:06,160 Is this one of the men who came looking for Sinto? 1465 01:29:06,640 --> 01:29:08,960 Yes...it was him...I think he got badly beaten 1466 01:29:09,040 --> 01:29:11,200 on the head by Sinto. 1467 01:29:12,600 --> 01:29:14,920 Sajeevan! Hey, Sajeevan! 1468 01:29:16,640 --> 01:29:18,640 Just open the door, man. 1469 01:29:19,320 --> 01:29:20,800 (door knocking) 1470 01:29:21,560 --> 01:29:23,080 Sajeevan! 1471 01:29:24,000 --> 01:29:26,000 - Who is it? - It's Sinto, man. 1472 01:29:26,200 --> 01:29:29,160 - Who? - Sinto...from Pattadi. 1473 01:29:29,920 --> 01:29:32,280 I wanted to entrust you with some money. 1474 01:29:35,280 --> 01:29:38,800 - What is it? - Be quiet! - Sajeevan, open! - Who're they? 1475 01:29:39,000 --> 01:29:41,000 - Be quiet! - Open up, man! 1476 01:29:43,720 --> 01:29:44,720 (door creaking) 1477 01:29:44,880 --> 01:29:47,680 - Honey! What is this? - Sir! 1478 01:29:48,040 --> 01:29:50,040 - Let go of me! - Leave him, Sir! - Quiet! 1479 01:29:50,120 --> 01:29:52,080 - Venu...check inside! - Sir! 1480 01:29:52,160 --> 01:29:54,600 - What is your connection to Sinto? - Which Sinto? 1481 01:29:54,720 --> 01:29:56,880 You don't know, is it? 1482 01:29:57,720 --> 01:30:01,200 - What is your connection with him? - Let go of me, Sir. Please. 1483 01:30:01,280 --> 01:30:03,520 Please let me go! 1484 01:30:03,800 --> 01:30:05,920 (man gasp) 1485 01:30:07,240 --> 01:30:09,640 I knew this was going to land up on my head. 1486 01:30:10,000 --> 01:30:12,600 You are a policeman... and I know you have connections. 1487 01:30:13,480 --> 01:30:15,520 If I'd just left after my work that day 1488 01:30:15,600 --> 01:30:17,760 - I would not have landed up in this trouble - Stop it, man! 1489 01:30:19,960 --> 01:30:21,880 You took the key and opened the door. 1490 01:30:21,960 --> 01:30:24,600 And when you were done you left with the key. 1491 01:30:25,600 --> 01:30:28,880 - Believe me, Sir, I forgot about it. - Did you open the back door? 1492 01:30:29,920 --> 01:30:32,800 - Yes. - And did you close it after? 1493 01:30:33,000 --> 01:30:35,000 I...don't remember, Sir. 1494 01:30:35,840 --> 01:30:38,040 I swear on the child in my wife's womb. 1495 01:30:43,480 --> 01:30:46,720 Sir, the auto in Raghu's house is not the one Sinto used. 1496 01:30:46,920 --> 01:30:48,960 So how did both have the same number? 1497 01:30:49,040 --> 01:30:51,120 Lab reports say what we saw at Raghu's place wasn't human blood. 1498 01:30:51,600 --> 01:30:54,400 But...there is a lack of clarity 1499 01:30:54,600 --> 01:30:56,720 - in what Raghu says. I still have my doubts. - Next. 1500 01:30:57,320 --> 01:30:59,320 Manu Das...is somewhere in India at the moment 1501 01:30:59,760 --> 01:31:02,120 but even his family doesn't know where. 1502 01:31:02,720 --> 01:31:05,880 Sinto Sunnychan. The one person 100% involved 1503 01:31:05,960 --> 01:31:08,080 in this murder for sure 1504 01:31:08,240 --> 01:31:10,440 is Sinto. Sir, he is 1505 01:31:11,040 --> 01:31:12,840 an operator for JCBs and cranes. 1506 01:31:12,920 --> 01:31:16,120 So...and I am just assuming this. After the festivities ended 1507 01:31:16,280 --> 01:31:18,200 early in the morning or so 1508 01:31:18,280 --> 01:31:20,320 he used a silent hydraulic crane like this one 1509 01:31:20,440 --> 01:31:23,200 to place the body on the terrace. That's a possiblity. 1510 01:31:23,640 --> 01:31:26,040 - Hmm. - There was no crane angle so far. 1511 01:31:26,120 --> 01:31:27,880 Did you just cook that up? 1512 01:31:27,960 --> 01:31:29,960 Or did Jayashankar ask you to say that here? 1513 01:31:31,640 --> 01:31:34,880 - No, Sir. - This Sinto Sunnychan who you say has not been caught - 1514 01:31:35,320 --> 01:31:38,240 - is it true you questioned him by torture at your house? 1515 01:31:38,560 --> 01:31:41,640 - Yesterday? - No, Sir! 1516 01:31:42,000 --> 01:31:44,680 Then how did such an information get circulated? 1517 01:31:46,400 --> 01:31:48,800 Don't get nervous. We just had to ask, that's all. 1518 01:31:48,880 --> 01:31:50,880 No, Sir. I am not nervous. 1519 01:31:51,400 --> 01:31:54,280 - Ok. And Jayashankar's bail ends the day after? - Yes, Sir. 1520 01:31:54,600 --> 01:31:56,960 So you have the time till day after tomorrow. 1521 01:31:57,720 --> 01:31:59,920 If you haven't reached a conclusion by then 1522 01:32:00,000 --> 01:32:02,000 you will be expelled from this. 1523 01:32:03,160 --> 01:32:04,880 Sir. 1524 01:32:05,040 --> 01:32:07,160 (phone ringing) 1525 01:32:10,640 --> 01:32:12,840 - Hello? - Hello, Sir. 1526 01:32:13,240 --> 01:32:15,040 I can't tell you my name. 1527 01:32:15,120 --> 01:32:17,560 That's why I am calling from a fake number like this. 1528 01:32:17,840 --> 01:32:19,840 That guy Sinto you're looking for 1529 01:32:20,000 --> 01:32:22,000 is at SI Karthik's house right now. 1530 01:32:22,840 --> 01:32:24,840 He will be produced in Court tomorrow. 1531 01:32:25,120 --> 01:32:27,120 His statement will be against you. 1532 01:32:27,560 --> 01:32:29,560 He is being trained right now on what to say. 1533 01:32:30,320 --> 01:32:31,760 (end call sound) 1534 01:32:33,760 --> 01:32:36,120 (Garbled voice) Sinto is at SI Karthik's house. 1535 01:32:36,200 --> 01:32:38,960 He will be produced in Court... you will be truly trapped... 1536 01:32:42,800 --> 01:32:45,160 (phone ringing) 1537 01:32:49,960 --> 01:32:52,400 Sir, it's Benny. I'd called you. I have got a vital... 1538 01:32:52,480 --> 01:32:55,200 (phone ringing) 1539 01:32:56,040 --> 01:32:59,120 - Yes, Mom? - Are you free on Wednesday? 1540 01:32:59,760 --> 01:33:03,120 We have to get some documents back from the Society. 1541 01:33:03,440 --> 01:33:05,880 - I've been calling you for a long time. - I'll come over. 1542 01:33:06,560 --> 01:33:08,720 Don't just say so. You have to. At the last minute, don't say 1543 01:33:08,800 --> 01:33:11,520 you couldn't get leave or you are too busy or whatever. 1544 01:33:11,600 --> 01:33:13,600 - Are you listening? - Mom, I'll call you back. 1545 01:33:13,840 --> 01:33:15,800 (heavy footsteps) 1546 01:33:15,880 --> 01:33:17,000 (slam door) 1547 01:33:39,640 --> 01:33:42,160 (crickets chirping) 1548 01:33:54,400 --> 01:33:56,080 (ominous music) 1549 01:34:41,320 --> 01:34:43,960 It's Sinto, isn't it? 1550 01:34:44,640 --> 01:34:46,120 (breathing heavily) 1551 01:34:47,920 --> 01:34:50,400 You dump that in my house and now you're asking me? 1552 01:34:50,840 --> 01:34:54,320 - Stop there! - Let go! Let go of my hand! 1553 01:34:58,800 --> 01:35:02,240 - I said let go! - Who do you think you're up against? 1554 01:35:04,280 --> 01:35:05,880 (phone ringing) 1555 01:35:06,440 --> 01:35:08,720 - Hello? - Hello...police control room? 1556 01:35:08,840 --> 01:35:10,840 - Yes...go on... - I have some information. 1557 01:35:21,040 --> 01:35:23,480 (phone ringing) 1558 01:35:23,680 --> 01:35:26,040 (inhale & exhales) 1559 01:35:26,240 --> 01:35:28,440 - Hello? - Am I speaking to the DySP, Sir? 1560 01:35:36,760 --> 01:35:38,640 Calm down, man! 1561 01:35:39,240 --> 01:35:41,560 He would've created a ton of evidence against you 1562 01:35:41,640 --> 01:35:44,280 before he placed the body here. Do you think I am crazy 1563 01:35:44,440 --> 01:35:46,960 to kill a woman, put her in a sack and dump her on my terrace? 1564 01:35:47,040 --> 01:35:49,040 And then kill another man and bring him here? 1565 01:35:49,120 --> 01:35:51,440 Try to understand, if you can. 1566 01:35:54,280 --> 01:35:56,840 (approaching sirens wailing) 1567 01:35:59,640 --> 01:36:02,000 Everyone wants us to get trapped in this. 1568 01:36:02,160 --> 01:36:04,200 They want to see us lose our homes and families 1569 01:36:04,280 --> 01:36:06,600 and walk with our heads bowed for the rest of our lives. 1570 01:36:07,360 --> 01:36:09,720 (breathing heavily) 1571 01:36:19,200 --> 01:36:21,160 This is a game being played by someone 1572 01:36:21,240 --> 01:36:23,240 who knows both of us well. 1573 01:36:23,720 --> 01:36:26,520 With Sinto dead, the investigation is also over. 1574 01:36:26,720 --> 01:36:28,880 And by putting that blame on you 1575 01:36:29,200 --> 01:36:31,840 you will automatically be kicked out of the investigation. 1576 01:36:32,480 --> 01:36:35,000 (phone ringing) 1577 01:36:38,280 --> 01:36:40,280 It's the DySP....Hello? 1578 01:36:40,520 --> 01:36:42,520 Hey! You didn't go to bed, did you? 1579 01:36:42,760 --> 01:36:44,760 I am passing that way. 1580 01:36:44,880 --> 01:36:46,880 Thought I'd have a drink with you. 1581 01:36:47,200 --> 01:36:49,200 It's been a while, hasn't it? 1582 01:36:49,720 --> 01:36:51,720 You are home, right? 1583 01:36:51,880 --> 01:36:53,880 - Hello? - Yes. 1584 01:36:54,000 --> 01:36:56,040 Ok...I'll be there in ten minutes. 1585 01:36:56,200 --> 01:36:58,200 Leave the gate open. 1586 01:36:58,760 --> 01:37:01,600 Why do you sound like you have a mood-off? 1587 01:37:02,480 --> 01:37:04,480 Whatever it is... I am coming over right now. 1588 01:37:07,320 --> 01:37:10,240 You really think he is coming to my place? 1589 01:37:11,680 --> 01:37:13,880 For a policeman, survival is everything. 1590 01:37:13,960 --> 01:37:15,960 Friendship doesn't count in that. 1591 01:37:19,000 --> 01:37:20,240 (door opens) 1592 01:37:23,600 --> 01:37:26,080 To not be targeted for a crime you did not commit 1593 01:37:26,160 --> 01:37:28,160 you need a certain courage. 1594 01:37:28,480 --> 01:37:30,600 Come with me only if you have it. 1595 01:37:31,760 --> 01:37:33,040 (door creaking) 1596 01:37:33,520 --> 01:37:36,400 Someone who knows both of us well is playing a dangerous game. 1597 01:37:36,480 --> 01:37:38,880 This Sinto Sunnychan that you said was never caught - 1598 01:37:38,960 --> 01:37:41,720 Did you question him by torture at your place? 1599 01:37:41,880 --> 01:37:43,760 How else did such an information come to be circulated? 1600 01:37:43,840 --> 01:37:45,800 He would've created a ton of evidence against you 1601 01:37:45,880 --> 01:37:47,880 before he placed the body here. 1602 01:37:47,960 --> 01:37:50,240 (approaching sirens wailing) 1603 01:38:21,480 --> 01:38:23,480 Sinto was a connection point. 1604 01:38:25,000 --> 01:38:27,000 Now I have no idea where to start. 1605 01:38:33,320 --> 01:38:35,320 Sir, it's Benny. I've been trying to call you. 1606 01:38:35,440 --> 01:38:37,440 I have got a vital piece of evidence. 1607 01:38:37,760 --> 01:38:39,760 I can confirm it in about half an hour. 1608 01:38:40,080 --> 01:38:43,800 If it is as I think it is, we can close CI Jayashankar's case. 1609 01:38:44,320 --> 01:38:46,320 Please call me as soon as you hear this. 1610 01:38:47,440 --> 01:38:49,440 That is Benny from the Idukki Special Squad. 1611 01:38:50,080 --> 01:38:52,080 He wouldn't say 'vital evidence' without reason. 1612 01:38:53,440 --> 01:38:55,040 Call him. 1613 01:38:56,200 --> 01:39:00,080 (phone network beep) 1614 01:39:00,480 --> 01:39:03,960 The number you are calling is out of network coverage area. 1615 01:39:07,560 --> 01:39:09,560 Do you know where he lives? 1616 01:39:10,320 --> 01:39:13,400 Somewhere in Idukki. I don't know the exact location. 1617 01:39:13,920 --> 01:39:15,840 I could ask Harris. 1618 01:39:15,920 --> 01:39:17,920 And then we should dispose off both SIM cards. 1619 01:39:18,000 --> 01:39:20,560 And the vehicle too...they'll get to us quickly if we go in this. 1620 01:39:21,680 --> 01:39:23,680 It's a couple of hours of travel. 1621 01:39:25,040 --> 01:39:27,040 We can get a ride on a lorry or bus. 1622 01:39:44,280 --> 01:39:45,680 (raining) 1623 01:39:45,880 --> 01:39:47,760 (doorbell ring) 1624 01:39:49,920 --> 01:39:51,120 (door opens) 1625 01:39:53,480 --> 01:39:55,920 Benny...is this Benny's house? 1626 01:39:56,240 --> 01:39:59,440 - Yes - Can you call him please? - He isn't home yet. 1627 01:40:01,000 --> 01:40:03,000 I am Karthik...I am an SI. 1628 01:40:03,200 --> 01:40:05,120 And Benny's friend...this is... 1629 01:40:05,200 --> 01:40:07,200 I know CI Jayashankar. 1630 01:40:07,640 --> 01:40:11,160 When Benny called before, he said he was at the passport office 1631 01:40:11,280 --> 01:40:13,800 - in regard to your case. - At the passport office? 1632 01:40:13,880 --> 01:40:17,080 Yes...he said his phone would be off and that he would be late. 1633 01:40:17,760 --> 01:40:19,640 Can you do us a favour? 1634 01:40:19,720 --> 01:40:22,400 If you have a phone you are not using right now 1635 01:40:22,600 --> 01:40:25,680 could we have it? And also your car for a day? 1636 01:40:27,480 --> 01:40:29,480 I'll inform Benny about it. 1637 01:40:33,640 --> 01:40:36,080 He came here around 5 last evening. 1638 01:40:36,760 --> 01:40:39,040 - We are policemen. - Sir... 1639 01:40:39,400 --> 01:40:42,200 He came with a list of around 6 people. 1640 01:40:42,520 --> 01:40:45,560 He wanted to know their passport details and travel history. 1641 01:40:45,640 --> 01:40:48,760 He had a threatening manner. We don't have travel histories here. 1642 01:40:48,960 --> 01:40:51,800 - This is a regional passport office. - And how did it end? 1643 01:40:51,920 --> 01:40:53,720 We said we could give him the passport details. 1644 01:40:53,800 --> 01:40:56,840 And we gave him details of those on the list who had passports. 1645 01:40:56,920 --> 01:40:58,880 - This was it, right? - Yes. - Here, Sir. 1646 01:40:59,160 --> 01:41:00,880 This was the list he brought. 1647 01:41:01,160 --> 01:41:04,680 - And who among them have passports? - The two ticked ones. 1648 01:41:05,160 --> 01:41:07,680 Sinto Sunnychan. Arun Shivadasan. 1649 01:41:08,560 --> 01:41:11,680 - None of the rest had passports? - No. - He left right after. 1650 01:41:12,000 --> 01:41:13,200 Ok. 1651 01:41:13,360 --> 01:41:15,680 (phone ringing) 1652 01:41:16,440 --> 01:41:18,440 - Sir, it's Venu. - Ok. 1653 01:41:19,960 --> 01:41:22,080 Sir, it isn't out on media yet. 1654 01:41:22,720 --> 01:41:25,480 But the news has started to spread in our groups. 1655 01:41:25,560 --> 01:41:28,640 I came to the cyber cell like you said and made inquiries. 1656 01:41:28,720 --> 01:41:32,240 What I got know is that Benny's phone was switched off 1657 01:41:32,400 --> 01:41:34,600 around 7.30 last night. 1658 01:41:34,680 --> 01:41:37,040 Shall I send you his last tower location? 1659 01:41:37,120 --> 01:41:38,720 Send it, quick. 1660 01:41:49,240 --> 01:41:51,240 I have come this way before, Sir. 1661 01:42:03,000 --> 01:42:05,000 Sir...it is Arun Shivadasan. 1662 01:42:09,960 --> 01:42:12,320 (Rest in Peace, Arun Shivadasan) 1663 01:42:20,240 --> 01:42:22,680 - Sir... - What happened? 1664 01:42:23,200 --> 01:42:25,200 We don't know for sure yet. It happened in Ireland. 1665 01:42:25,800 --> 01:42:27,760 - Who is there? - Arun was living in with 1666 01:42:27,840 --> 01:42:29,800 his fiancee. 1667 01:42:29,880 --> 01:42:31,880 She was the one to call. 1668 01:42:36,880 --> 01:42:38,320 Come, Sir. 1669 01:42:42,160 --> 01:42:44,640 (man sobbing) 1670 01:42:45,560 --> 01:42:47,560 - My child... - Hey... 1671 01:42:54,920 --> 01:42:56,560 Please come. 1672 01:43:04,200 --> 01:43:06,720 - Was he here yesterday? - Yes. 1673 01:43:07,120 --> 01:43:09,440 It was shortly after we got the information of Arun's death 1674 01:43:09,560 --> 01:43:11,920 and the neighbours had just started to come over. 1675 01:43:12,040 --> 01:43:14,800 - Why did he come? - When I asked 1676 01:43:15,000 --> 01:43:17,240 he said there was no point in saying it anymore 1677 01:43:17,600 --> 01:43:19,600 and then he left. 1678 01:43:21,720 --> 01:43:23,720 - Ok then. - Ok, Sir. 1679 01:43:28,040 --> 01:43:29,920 (phone ringing) 1680 01:43:30,760 --> 01:43:32,240 Sir, it's Venu. 1681 01:43:37,160 --> 01:43:40,200 - Hello. - Sir, the news has come in all news channels now. 1682 01:43:40,600 --> 01:43:44,120 - Sir, if I may...did you by any chance..- Don't call again, Venu. 1683 01:43:44,480 --> 01:43:47,880 - I'll go into hiding for now. - Sir, it's better you surrender. 1684 01:43:49,440 --> 01:43:52,120 Sir, we need to find out where Benny is. 1685 01:43:52,400 --> 01:43:55,560 And till then we need a safe place to stay. 1686 01:43:58,560 --> 01:44:01,480 It's just basic amenities. He knows. 1687 01:44:01,560 --> 01:44:03,560 Here...this is the room. 1688 01:44:04,720 --> 01:44:06,720 - Is it done, boy? - Yes. 1689 01:44:07,320 --> 01:44:10,240 Go to Asokan's shop and get two lunch parcels. 1690 01:44:10,800 --> 01:44:12,160 Go on. 1691 01:44:13,520 --> 01:44:15,040 Sit, Sir. 1692 01:44:15,680 --> 01:44:17,680 You too, please. 1693 01:44:17,800 --> 01:44:19,800 You got out of that case, didn't you? 1694 01:44:19,920 --> 01:44:22,960 It's nice that you are back on duty. 1695 01:44:23,480 --> 01:44:26,760 You're here to nab someone. I got that! 1696 01:44:27,800 --> 01:44:30,320 - I'll get back to work then. - Ok. 1697 01:44:41,040 --> 01:44:43,320 An SI, who was the investigating officer, along with 1698 01:44:43,400 --> 01:44:45,840 the accused who was on bail, together murdered the co-accused. 1699 01:44:45,920 --> 01:44:48,880 This must be the first such incident in Kerala history. 1700 01:44:49,200 --> 01:44:52,240 Udaya, they could not have escaped without your blessings. 1701 01:44:52,800 --> 01:44:55,520 He is a prisoner whose bail is set to end tomorrow. 1702 01:44:55,800 --> 01:44:57,880 And you are the surety for his bail. Please stop 1703 01:44:57,960 --> 01:45:00,560 trusting a desperate man! 1704 01:45:01,480 --> 01:45:03,720 You can plan the where and how. 1705 01:45:03,800 --> 01:45:06,280 But I need to get them - today itself! 1706 01:45:06,520 --> 01:45:09,320 - At any cost! - Sir, what do you mean my blessings? 1707 01:45:09,400 --> 01:45:11,560 Udaya, do what I said, understood? 1708 01:45:13,080 --> 01:45:15,560 He said he was a policeman and asked to park his car for 2 days. 1709 01:45:15,760 --> 01:45:18,600 It did not seem suspicious. So I did not ask anything more. 1710 01:45:18,720 --> 01:45:20,720 The fact that police brutality 1711 01:45:20,840 --> 01:45:22,920 continues unabated to this day 1712 01:45:23,000 --> 01:45:25,880 is very evident. Two days ago, Sinto Sunnychan was 1713 01:45:25,960 --> 01:45:27,920 brought here and questioned in a very cruel manner and... 1714 01:45:28,000 --> 01:45:31,560 The young SI Karthik Ravindran, in one and a half years 1715 01:45:31,640 --> 01:45:34,760 of service has already been transferred 4 times. A notorious 1716 01:45:34,840 --> 01:45:36,880 police officer, no doubt. 1717 01:45:36,960 --> 01:45:38,960 Two days ago, Sinto Sunnychan 1718 01:45:39,040 --> 01:45:41,400 was brought here and questioned in a very cruel... 1719 01:45:46,080 --> 01:45:48,480 What? He locked us in? 1720 01:45:51,280 --> 01:45:52,760 Take a look. 1721 01:45:57,280 --> 01:45:59,280 - What? - Sir... 1722 01:46:01,320 --> 01:46:03,440 They did not come here. 1723 01:46:05,680 --> 01:46:08,920 Why do all this? Why would they come and rent a room here? 1724 01:46:09,960 --> 01:46:11,960 - What are you upto here? - Nothing, Sir. 1725 01:46:12,040 --> 01:46:14,040 Why are you here then? Go check. 1726 01:46:15,640 --> 01:46:17,800 Maybe your informer saw these guys. 1727 01:46:17,880 --> 01:46:19,880 There's no one else here. 1728 01:46:27,480 --> 01:46:30,960 - What is it, Sir? - He is here to visit the temple nearby. 1729 01:46:37,800 --> 01:46:39,720 If they are here, I'll make sure your lodge is shut down! 1730 01:46:39,800 --> 01:46:41,800 But Sir, there is no one here. 1731 01:46:42,440 --> 01:46:44,800 Why would I lie? 1732 01:46:45,080 --> 01:46:47,080 - Just open the door. - Oh God! Hey you! 1733 01:46:47,400 --> 01:46:49,000 Give me the key. 1734 01:46:49,280 --> 01:46:53,080 When Jayashankar was posted here, he troubled me a lot! 1735 01:46:53,200 --> 01:46:55,800 As if he is my Aunt's son that I would shelter him here! 1736 01:46:56,000 --> 01:46:58,320 You! Go and show the rest of the rooms to these gentlemen. 1737 01:46:58,480 --> 01:47:00,480 - Ok - Go and check. - Come, Sir. 1738 01:47:02,160 --> 01:47:04,240 My dear Sir...I was all set to take my family 1739 01:47:04,400 --> 01:47:07,040 to a movie tonight. That plan is ruined now. 1740 01:47:07,120 --> 01:47:09,120 What a bother! 1741 01:47:09,520 --> 01:47:12,040 Here...come and look... 1742 01:47:12,480 --> 01:47:14,280 There are about 6 more rooms here. 1743 01:47:14,440 --> 01:47:16,360 You can check all of them too. 1744 01:47:16,440 --> 01:47:18,400 Alright..come along... 1745 01:47:18,480 --> 01:47:20,480 Ok then. 1746 01:47:20,680 --> 01:47:22,640 I would never do anything 1747 01:47:22,720 --> 01:47:24,720 against the law! (exhales) 1748 01:47:27,200 --> 01:47:29,960 The number you are calling is currently switched off. 1749 01:47:35,000 --> 01:47:35,880 (door knocking) 1750 01:47:36,000 --> 01:47:37,680 Open up! 1751 01:47:39,200 --> 01:47:40,760 It's me. 1752 01:47:48,880 --> 01:47:50,880 Why didn't you just tell me? 1753 01:47:51,440 --> 01:47:53,440 It's not something to shout from the rooftops. 1754 01:47:54,760 --> 01:47:57,240 - We'll be leaving shortly. - Hmm. 1755 01:47:57,920 --> 01:47:59,840 (door creaking) 1756 01:48:00,680 --> 01:48:04,280 (phone vibrating) 1757 01:48:07,640 --> 01:48:09,560 - Hello, Sir...it's Harris. - Go on, Harris. 1758 01:48:09,640 --> 01:48:11,880 Sir...I did as you said and got the travel history 1759 01:48:11,960 --> 01:48:13,880 of the two passport holders. 1760 01:48:13,960 --> 01:48:16,520 Arun Shivadasan, who is supposed to have died in Ireland 1761 01:48:16,920 --> 01:48:19,480 has never travelled outside India. 1762 01:48:20,760 --> 01:48:22,640 I called the embassy too. 1763 01:48:22,720 --> 01:48:24,720 No such death has been reported. 1764 01:48:25,240 --> 01:48:28,440 I was cross-verifying these facts. Hence the delay. 1765 01:48:29,920 --> 01:48:31,920 I think we have reached our conclusion. 1766 01:48:32,480 --> 01:48:35,000 Arun Shivadasan... he is the one, Sir! 1767 01:48:36,880 --> 01:48:38,560 - Ok, Harris. - Sir! 1768 01:48:42,240 --> 01:48:44,840 - Sir...this is... - We need to know. 1769 01:48:45,800 --> 01:48:47,800 We have to get it out of him. 1770 01:48:48,560 --> 01:48:51,400 Benny was right... about vital evidence. 1771 01:48:51,720 --> 01:48:53,720 This is all we need to close the case. 1772 01:48:55,120 --> 01:48:57,080 And Benny's last trip 1773 01:48:57,160 --> 01:48:59,160 was to his house. 1774 01:49:02,360 --> 01:49:05,160 (sky thundering) 1775 01:49:26,520 --> 01:49:28,280 (doorbell ring) 1776 01:49:33,600 --> 01:49:35,280 (unlock the door) 1777 01:49:43,000 --> 01:49:45,000 I can neither sit nor lie down. 1778 01:49:45,440 --> 01:49:47,440 It hurts so bad! 1779 01:49:48,600 --> 01:49:50,600 I don't have a shoulder to cry on 1780 01:49:50,680 --> 01:49:53,120 or anyone to share my grief. 1781 01:49:54,280 --> 01:49:57,680 Don't worry, Shivadasa. We will bring him back. 1782 01:49:58,400 --> 01:50:01,200 - We will give him back to you. - What are you saying, Sir? 1783 01:50:01,800 --> 01:50:04,200 He is gone, isn't he? He is gone, isn't he? 1784 01:50:04,440 --> 01:50:06,920 - My son is gone forever! - Stop it, you! 1785 01:50:07,160 --> 01:50:09,160 Stop your play acting! 1786 01:50:16,760 --> 01:50:18,400 What play acting? 1787 01:50:19,040 --> 01:50:21,040 What do you mean play acting? What do you mean by that, Sir? 1788 01:50:21,400 --> 01:50:24,560 Shivadasa...whether he went to Ireland or America 1789 01:50:24,720 --> 01:50:27,200 there will be records of his travel by flight or ship. 1790 01:50:27,520 --> 01:50:30,480 There isn't any such record. The remaining alternative 1791 01:50:30,640 --> 01:50:32,960 is that he swam across the Arabian Sea. 1792 01:50:33,440 --> 01:50:36,000 And to do such a thing, he is no character 1793 01:50:36,080 --> 01:50:38,800 - out of the Puranas, is he? - What are you saying, Sir? 1794 01:50:39,320 --> 01:50:41,320 Come with me...I'll show you! 1795 01:50:41,440 --> 01:50:44,640 Look at these, Sir. He sent these from there. 1796 01:50:45,480 --> 01:50:48,480 If he never went there, how did all this come there? 1797 01:50:48,600 --> 01:50:51,200 Hey, you! That's enough drama! Just tell us where he is! 1798 01:50:51,480 --> 01:50:53,440 - Hey...! - We know full well this is all scripted 1799 01:50:53,520 --> 01:50:55,840 by you and your son! That's why we came back. 1800 01:50:55,920 --> 01:50:59,240 Out with the truth or I'll bash your face in! 1801 01:50:59,320 --> 01:51:02,160 - Say it! - He is right here, isn't he? 1802 01:51:03,120 --> 01:51:04,680 Call him! 1803 01:51:10,280 --> 01:51:11,880 I said call him! 1804 01:51:26,040 --> 01:51:27,200 (slam door) 1805 01:51:28,160 --> 01:51:29,720 (sky thundering) 1806 01:52:23,200 --> 01:52:26,280 - Let go of me! - This is the moron who started this with us. 1807 01:52:26,520 --> 01:52:29,160 Hit him till I tell you to stop! 1808 01:52:29,960 --> 01:52:31,920 - Hit him! - No, don't! 1809 01:52:32,000 --> 01:52:33,640 - You! - Bash him up! 1810 01:52:33,760 --> 01:52:35,760 - Arun...stop! - The dog! 1811 01:52:36,760 --> 01:52:39,960 - Say again what you said before! - Hey! Stop that! 1812 01:52:40,160 --> 01:52:42,440 - Get them all! - Hey! Stop! 1813 01:52:42,600 --> 01:52:44,120 - Hey! - Hey! 1814 01:52:45,400 --> 01:52:48,120 - Get them all! - This pig here is 1815 01:52:48,200 --> 01:52:50,200 Shivadasan's son, Sir! 1816 01:52:54,320 --> 01:52:56,400 - Sir, please don't...please! - Will you dare to do it again? 1817 01:52:56,480 --> 01:52:59,320 - Please don't, Sir! - Do you know what he did? - I do! 1818 01:52:59,400 --> 01:53:01,640 - It's just his age. - He gets double of everyone else! 1819 01:53:01,760 --> 01:53:04,320 You are a policeman's son! 1820 01:53:04,520 --> 01:53:08,120 - You dare hit a policeman? - I will make him understand, Sir. 1821 01:53:08,200 --> 01:53:10,080 Some things won't be understood by words alone! 1822 01:53:10,160 --> 01:53:12,520 Please don't be obstinate, Sir! That's my son! 1823 01:53:12,600 --> 01:53:14,720 - Is there a special law for sons of policemen? - Sir... 1824 01:53:14,800 --> 01:53:17,240 - Is there? - Please don't hit me. - Sir, stop it, please! 1825 01:53:17,960 --> 01:53:19,800 I told you I'd make him understand. 1826 01:53:19,880 --> 01:53:22,120 - I've never hit him in my life! - You should have! 1827 01:53:22,200 --> 01:53:25,200 - Then he would have grown up better...here...take this. - No. 1828 01:53:25,640 --> 01:53:27,840 - Hit him...go on! - I can't. 1829 01:53:27,960 --> 01:53:30,120 - I said hit him! - Please don't! - Sir, I told you...just once... 1830 01:53:30,200 --> 01:53:32,200 If you say another word, he goes to jail for two years! 1831 01:53:32,680 --> 01:53:35,200 The one he hit is a policeman! Have you seen his face? 1832 01:53:36,160 --> 01:53:39,200 Hit him! And don't stop till I tell you to! 1833 01:53:39,560 --> 01:53:41,560 He is like everyone else. 1834 01:53:42,400 --> 01:53:44,840 - No, please...- Sir, please... - Hit him! 1835 01:53:45,000 --> 01:53:47,760 - Hit him! - Dad! Don't hit me...please! 1836 01:53:54,800 --> 01:53:57,040 Dad...don't! Please don't hit me. 1837 01:54:04,840 --> 01:54:06,840 Dad....Dad... 1838 01:54:09,640 --> 01:54:12,440 - That's enough, Shivadasa. Stop! - Stay away, Sir! 1839 01:54:13,040 --> 01:54:16,760 That's my son...let's reform him in just one day! 1840 01:54:20,520 --> 01:54:22,240 Have you had enough? 1841 01:54:22,320 --> 01:54:24,000 Have you? 1842 01:54:27,960 --> 01:54:30,320 Arun! What are you doing? 1843 01:54:30,880 --> 01:54:33,560 He said he would put you in jail! It was to prevent that 1844 01:54:33,640 --> 01:54:36,280 that I did it...how can you be angry with me for that? 1845 01:54:36,400 --> 01:54:38,640 - What could I... - Let go of me. - Arun... 1846 01:54:38,760 --> 01:54:40,760 Stop, son...please. 1847 01:54:43,160 --> 01:54:45,160 Tell me, son, what do you want me to do? I'll do it! 1848 01:54:45,480 --> 01:54:47,440 Want me to beat him up? Kill him? 1849 01:54:47,520 --> 01:54:49,480 Destroy his family? 1850 01:54:49,560 --> 01:54:52,760 Please talk to me! You were not the only one beaten up. 1851 01:54:52,960 --> 01:54:55,120 No! But I was beaten up by my Dad! 1852 01:54:55,240 --> 01:54:57,200 And that too...in front of her... 1853 01:54:57,280 --> 01:54:59,280 Her...? 1854 01:55:11,800 --> 01:55:13,800 Shivadasan? 1855 01:55:14,280 --> 01:55:17,400 If you are sleepy, take leave and go home. 1856 01:55:17,880 --> 01:55:19,880 This is not the place for it. 1857 01:55:24,480 --> 01:55:26,240 (doorbell ring) 1858 01:55:28,280 --> 01:55:29,840 Arun... 1859 01:55:31,280 --> 01:55:32,200 (clicks tongue) 1860 01:55:33,800 --> 01:55:35,320 Hey, son! 1861 01:55:37,120 --> 01:55:38,080 (man gasp) 1862 01:56:02,560 --> 01:56:05,120 (man crying) 1863 01:56:51,000 --> 01:56:54,200 I won't go to jail! Not even if I have to die! 1864 01:56:54,960 --> 01:56:58,000 All the evidence... is against you! 1865 01:57:00,120 --> 01:57:01,360 (door opens) 1866 01:57:19,200 --> 01:57:21,880 I am not afraid. I will go to jail if need be. 1867 01:57:22,600 --> 01:57:24,600 If you have the guts to die 1868 01:57:25,200 --> 01:57:28,240 pull the trigger. I said, pull the trigger! 1869 01:57:35,680 --> 01:57:38,040 (dragging heavy metal) 1870 01:57:40,600 --> 01:57:42,760 You bloody dog! 1871 01:57:42,920 --> 01:57:44,840 (gun fire & clink) 1872 01:58:27,400 --> 01:58:28,600 (sliding) 1873 01:58:29,480 --> 01:58:31,480 Come on! 1874 01:58:40,840 --> 01:58:42,440 Benny. 1875 01:58:48,720 --> 01:58:50,720 You...! 1876 01:58:51,400 --> 01:58:54,040 You pig! What you did to my son... 1877 01:59:08,840 --> 01:59:09,880 (whack) 1878 01:59:20,200 --> 01:59:22,120 This is the end for you! 1879 01:59:22,440 --> 01:59:24,440 That is why you had to come here today! 1880 01:59:30,160 --> 01:59:32,160 - Benny! (Benny groans) 1881 01:59:38,520 --> 01:59:40,520 Sir...Sir... 1882 01:59:42,320 --> 01:59:44,320 Sir! 1883 01:59:45,000 --> 01:59:47,240 - Hey...hey...Sir! - Get up! 1884 01:59:47,320 --> 01:59:48,960 Get up! 1885 01:59:51,440 --> 01:59:52,880 Sir! 1886 01:59:54,480 --> 01:59:55,960 Hey you! 1887 02:00:23,000 --> 02:00:24,480 Hey you! 1888 02:00:45,080 --> 02:00:46,400 (glass shatters) 1889 02:00:51,920 --> 02:00:53,800 (man crying) 1890 02:01:10,600 --> 02:01:14,120 I am stopping because one more blow and it'll be your funeral! 1891 02:01:15,320 --> 02:01:16,600 Shivadasan. 1892 02:01:17,280 --> 02:01:20,280 Till now I thought you and your son were up to some drama. 1893 02:01:20,560 --> 02:01:22,840 But now I understand what your game was. 1894 02:01:23,320 --> 02:01:25,600 You were trying to get your son's death on the records, 1895 02:01:25,680 --> 02:01:27,680 weren't you? You bloody... 1896 02:01:52,680 --> 02:01:54,560 He firmly believed that his son's death 1897 02:01:54,640 --> 02:01:56,640 was solely because of Jayashankar. 1898 02:01:57,320 --> 02:01:59,920 He waited patiently for over three years. 1899 02:02:02,800 --> 02:02:06,240 He started his revenge without raising any suspicions. 1900 02:02:07,480 --> 02:02:09,520 You will have to keep paying till I get out of here. 1901 02:02:10,000 --> 02:02:12,080 I did not reveal your name to the police or Court. 1902 02:02:12,160 --> 02:02:14,160 But why did you tell your wife then? 1903 02:02:14,400 --> 02:02:16,960 That was just in case you felt like doing away with me. 1904 02:02:17,400 --> 02:02:20,040 That's why I told her. She won't tell anyone. 1905 02:02:20,160 --> 02:02:23,320 - Give her the money tomorrow. Understood? - Whenever Joshy 1906 02:02:23,480 --> 02:02:25,440 asked for money, he kept paying them. 1907 02:02:25,560 --> 02:02:29,040 Till he came to know that Joshy broke the agreement they had. 1908 02:02:30,120 --> 02:02:32,360 You were right about that! 1909 02:02:32,440 --> 02:02:34,440 There seems to be some connection between him and that girl. 1910 02:02:46,760 --> 02:02:49,720 - What is it? - I was sent by CI Jayashankar. 1911 02:02:50,080 --> 02:02:52,080 He asked if you could come over. 1912 02:02:52,800 --> 02:02:54,960 But I already met him today. 1913 02:02:55,320 --> 02:02:58,000 Is it? I don't know about that. I was asked to get you there. 1914 02:02:58,080 --> 02:03:00,400 That's why I am here. He also mentioned some money. 1915 02:03:03,680 --> 02:03:04,960 (doorbell ring) 1916 02:03:07,120 --> 02:03:09,120 He said he would be here. 1917 02:03:10,680 --> 02:03:12,800 Sister, could I borrow your phone? 1918 02:03:13,520 --> 02:03:17,080 - My phone isn't working - Making sure Jayashankar wasn't home 1919 02:03:17,440 --> 02:03:19,520 he brought Remya to his house 1920 02:03:19,680 --> 02:03:22,160 and after dialling Jayashankar from her phone 1921 02:03:22,240 --> 02:03:25,280 he removed the SIM card, ensuring her last tower location 1922 02:03:25,480 --> 02:03:27,360 was in the vicinity of his house. All of this was calculated 1923 02:03:27,440 --> 02:03:29,320 to tighten the evidence against Jayashankar. 1924 02:03:29,400 --> 02:03:31,720 He said to bring you to his ancestral house nearby. 1925 02:03:31,800 --> 02:03:34,040 It's only a couple of kilometres from here. 1926 02:03:34,320 --> 02:03:36,680 Near to Cheppanamthotta, an acquaintance of Shivadasan's 1927 02:03:36,760 --> 02:03:38,840 had a house that was put up for sale. 1928 02:03:38,920 --> 02:03:41,480 - He requested to stay there for a few days. - Come, honey. 1929 02:03:41,920 --> 02:03:44,200 You can go inside, sister. The CI is in there. 1930 02:03:44,280 --> 02:03:46,880 I will show the child the fish pond in the backyard. 1931 02:03:49,040 --> 02:03:51,120 - Come, honey, let's go see it. - Come in. 1932 02:03:52,760 --> 02:03:55,760 Jayashankar is waiting. Give him the money. He will accept. 1933 02:04:02,560 --> 02:04:04,240 Go on. 1934 02:04:11,520 --> 02:04:14,000 Oh no! Oh no! Let me go! 1935 02:04:14,120 --> 02:04:16,520 Where do you think you're going? 1936 02:04:18,040 --> 02:04:20,200 If you shout, your daughter won't leave her alive. 1937 02:04:21,840 --> 02:04:24,320 I gave your husband a contract job for 2 lakh rupees and 1938 02:04:25,520 --> 02:04:29,000 using the excuse that he got caught, he has made me pay 1939 02:04:29,080 --> 02:04:30,960 an unending amount of money! The soundrel! 1940 02:04:33,240 --> 02:04:36,840 It's your husband's greed that is making me take this drastic step. 1941 02:04:38,840 --> 02:04:41,320 I have to go! 1942 02:04:41,840 --> 02:04:43,840 My daughter is all alone! 1943 02:04:44,520 --> 02:04:47,080 - Kalesha! - I am begging of you! 1944 02:04:48,120 --> 02:04:50,120 Please let me go. 1945 02:04:50,400 --> 02:04:53,040 No one will call you for money again. 1946 02:04:54,160 --> 02:04:56,720 My daughter is alone. Please let me go. 1947 02:04:56,960 --> 02:04:58,320 Kalesha! 1948 02:04:58,800 --> 02:04:59,880 (whack & woman scream) 1949 02:05:00,200 --> 02:05:01,560 Mom! 1950 02:05:02,480 --> 02:05:04,480 Mom! Mom! 1951 02:05:04,800 --> 02:05:06,120 Mom! 1952 02:05:11,480 --> 02:05:14,600 Choosing the concluding day of the festival to commit the murder 1953 02:05:14,840 --> 02:05:18,000 placing the body on the terrace using a crane (shutter clicks) 1954 02:05:18,160 --> 02:05:20,320 all of this could only be planned by a policeman 1955 02:05:20,400 --> 02:05:22,400 with a criminal bend of mind. 1956 02:05:25,920 --> 02:05:27,920 Mom! Mom! 1957 02:05:29,200 --> 02:05:31,200 Mom! 1958 02:05:32,320 --> 02:05:34,320 Come, man...come in. 1959 02:05:34,440 --> 02:05:36,440 Where were you these past two days? 1960 02:05:37,680 --> 02:05:40,920 Why did you send the child back? What are you doing to me? 1961 02:05:41,120 --> 02:05:43,400 What do you mean what I did to you? She wouldn't stop crying! 1962 02:05:43,480 --> 02:05:45,880 - She kept crying for her mother. - Why didn't you ask me 1963 02:05:45,960 --> 02:05:48,640 - before taking her back is my question! - I've had enough, Sir! 1964 02:05:48,800 --> 02:05:51,280 I lost my peace of mind...and barely made it out of this. 1965 02:05:51,760 --> 02:05:53,760 I want 5 or 6 lakhs more. 1966 02:05:53,960 --> 02:05:55,960 I am leaving this place for a year or two. 1967 02:05:56,160 --> 02:05:58,480 - What? More money? - I need it, Sir! 1968 02:05:58,680 --> 02:06:01,120 Or else I will call the police station and then disappear. 1969 02:06:02,200 --> 02:06:04,880 I have some gold. You can sell it. 1970 02:06:05,160 --> 02:06:07,120 - Ok. - For now 1971 02:06:07,200 --> 02:06:09,200 why don't you go take a bath? You need to calm down. 1972 02:06:09,760 --> 02:06:11,920 I have some toddy. Go on now. 1973 02:06:12,760 --> 02:06:14,320 Go on. 1974 02:06:14,760 --> 02:06:16,840 His decision to kill Sinto, who had stood with him 1975 02:06:16,920 --> 02:06:19,760 through all of it, is what really surprised us. 1976 02:06:21,440 --> 02:06:23,200 Damn! 1977 02:06:31,680 --> 02:06:33,600 The murders were planned with precision 1978 02:06:33,680 --> 02:06:37,240 knowing full well about people who were against Jayashankar. 1979 02:06:37,520 --> 02:06:39,920 He even made use of the number on the rusty old autorickshaw 1980 02:06:40,000 --> 02:06:42,480 that was lying unused in Raghu's house. 1981 02:06:46,400 --> 02:06:47,920 (clank) 1982 02:06:54,160 --> 02:06:57,760 When asked why he hid the fact of his son's suicide 1983 02:06:57,840 --> 02:07:00,960 his only response was: That's what I felt like doing then. 1984 02:07:05,680 --> 02:07:07,720 The moment he realised the police 1985 02:07:07,800 --> 02:07:09,760 would arrive tracking Benny's mobile location 1986 02:07:09,840 --> 02:07:11,720 he started a new game. 1987 02:07:11,800 --> 02:07:14,720 By making it seem like his son's death had just happened 1988 02:07:14,840 --> 02:07:16,840 he hoped to divert attention and draw sympathy. 1989 02:07:17,960 --> 02:07:20,680 By claiming that the funeral took place in Ireland 1990 02:07:20,760 --> 02:07:22,960 he could create a convincing story of his son's death. 1991 02:07:33,720 --> 02:07:35,160 Get in. 1992 02:07:41,240 --> 02:07:42,920 Shall we? 1993 02:07:44,600 --> 02:07:46,400 What's the matter? 1994 02:07:46,520 --> 02:07:49,080 When you drove all the way to my place at midnight 1995 02:07:49,160 --> 02:07:52,200 did it inconvenience you that I wasn't there? Sir? 1996 02:07:52,560 --> 02:07:54,880 Our job is like that, man! Right? 1997 02:07:56,200 --> 02:07:58,840 - Let's go. Come on. - I'll come on my own. 1998 02:08:19,440 --> 02:08:21,360 How a criminal within the police force 1999 02:08:21,440 --> 02:08:23,400 went after fellow policemen 2000 02:08:23,480 --> 02:08:26,520 is the core of this case story. But this story does not end here. 2001 02:08:26,640 --> 02:08:28,640 What I am going to say in the next episode 2002 02:08:28,960 --> 02:08:32,240 is about someone who went largely unnoticed in this case story. 2003 02:08:32,800 --> 02:08:34,800 I'll be making some revelations there. 2004 02:08:36,840 --> 02:08:39,080 (walkie-talkie buzzing off) 2005 02:08:39,200 --> 02:08:41,240 (On various media) Retired DySP Udayabhanu found dead. 2006 02:08:41,320 --> 02:08:44,040 His wife and daughter live abroad. 2007 02:08:44,120 --> 02:08:46,800 - say sources. - He helped solve the Irambil Ramya murder. 2008 02:08:47,040 --> 02:08:49,040 (News playing on various media) 2009 02:08:49,840 --> 02:08:51,920 (dramatic music) 2010 02:08:58,840 --> 02:09:01,320 He hosted a program called 'Behind the Crime' on TV. 2011 02:09:01,720 --> 02:09:04,360 Right from the first episode, Udayabhanu received threats, 2012 02:09:04,440 --> 02:09:06,440 according to police sources. 2013 02:09:16,840 --> 02:09:18,840 ♪ Of the fiery spiral, you're Chief ♪ 2014 02:09:18,920 --> 02:09:20,720 ♪ Of the midnight hours, you're Chief ♪ 2015 02:09:20,800 --> 02:09:24,320 ♪ You shatter the darkness of night and emerge, the Chief ♪ 2016 02:09:24,640 --> 02:09:28,440 ♪ Of menacing nights and desolate streets ♪ 2017 02:09:28,560 --> 02:09:32,240 ♪ You are the conqueror and undisputed Chief ♪ 2018 02:09:32,400 --> 02:09:36,160 ♪ You wade over a sea of flames ♪ 2019 02:09:36,240 --> 02:09:40,040 ♪ That remove the evil and shine light on the truth, Chief ♪ 2020 02:09:40,120 --> 02:09:43,720 ♪ You are the Chief You are the Chief ♪ 2021 02:09:43,920 --> 02:09:47,560 ♪ Face to face you fight and emerge, the Chief ♪ 2022 02:09:49,400 --> 02:09:50,840 ♪ Chief ♪ 2023 02:09:51,240 --> 02:09:53,080 ♪ Chief ♪ 2024 02:10:18,880 --> 02:10:20,720 ♪ Of the fiery spiral, you're Chief ♪ 2025 02:10:20,800 --> 02:10:22,640 ♪ Of the midnight hours, you're Chief ♪ 2026 02:10:22,720 --> 02:10:26,360 ♪ You shatter the darkness of night and emerge, the Chief ♪ 2027 02:10:26,440 --> 02:10:30,320 ♪ Of menacing nights and desolate streets ♪ 2028 02:10:30,440 --> 02:10:34,240 ♪ You are the conqueror and undisputed Chief ♪ 2029 02:10:34,320 --> 02:10:38,120 ♪ You wade over a sea of flames ♪ 2030 02:10:38,200 --> 02:10:42,040 ♪ That remove the evil and shine light on the truth, Chief ♪ 2031 02:10:42,120 --> 02:10:45,840 ♪ You are the Chief You are the Chief ♪ 2032 02:10:45,920 --> 02:10:50,400 ♪ Face to face you fight and emerge, the Chief! ♪