1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:07,881 --> 00:00:14,304 ♪♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:14,387 --> 00:00:20,853 ♪♪ 5 00:00:20,937 --> 00:00:27,359 ♪♪ 6 00:00:27,443 --> 00:00:33,865 ♪♪ 7 00:00:33,950 --> 00:00:40,371 ♪♪ 8 00:00:40,457 --> 00:00:46,920 ♪♪ 9 00:00:47,005 --> 00:00:53,426 ♪♪ 10 00:00:53,511 --> 00:00:59,932 ♪♪ 11 00:01:00,018 --> 00:01:04,022 [Crows cawing] 12 00:01:04,105 --> 00:01:06,439 - [Praying in Dutch] [Dog barking] 13 00:01:06,524 --> 00:01:15,073 ♪♪ 14 00:01:15,156 --> 00:01:23,706 ♪♪ 15 00:01:23,792 --> 00:01:32,299 ♪♪ 16 00:01:32,384 --> 00:01:41,016 ♪♪ 17 00:01:41,099 --> 00:01:43,769 [Indistinct conversations, shouting] 18 00:02:46,789 --> 00:02:48,667 [Cup thuds] 19 00:03:08,437 --> 00:03:10,688 [In Dutch] You shouldn't hide it from me. 20 00:03:27,456 --> 00:03:28,956 God is with us. 21 00:03:34,420 --> 00:03:36,423 [Bell tolling] 22 00:03:41,512 --> 00:03:47,393 ♪♪ 23 00:03:47,475 --> 00:03:53,356 ♪♪ 24 00:03:53,441 --> 00:03:56,068 [In Dutch] Almighty, eternal God. 25 00:03:57,194 --> 00:04:00,698 Through your grace, fulfill the desire of Your servant. 26 00:04:01,699 --> 00:04:05,953 And turn the shame of infertility away from me. 27 00:04:06,578 --> 00:04:07,871 I have- 28 00:04:07,955 --> 00:04:14,002 ♪♪ 29 00:04:14,086 --> 00:04:20,175 ♪♪ 30 00:04:20,259 --> 00:04:24,762 ♪♪ 31 00:04:24,846 --> 00:04:27,475 [Crow cawing] 32 00:04:27,559 --> 00:04:29,726 ♪♪ 33 00:04:45,576 --> 00:04:46,702 [In Dutch] Lord... 34 00:04:47,327 --> 00:04:51,081 Your love and faithfulness are infinite, You are always with me. 35 00:05:05,887 --> 00:05:08,348 [Panting] 36 00:05:15,605 --> 00:05:17,399 [Animal calls] 37 00:05:17,483 --> 00:05:23,697 ♪♪ 38 00:05:23,779 --> 00:05:30,038 ♪♪ 39 00:05:30,120 --> 00:05:36,334 ♪♪ 40 00:05:36,418 --> 00:05:42,634 ♪♪ 41 00:05:42,716 --> 00:05:45,718 [In Dutch] Look with compassion upon Your sinners. 42 00:05:45,968 --> 00:05:49,848 For we all have sin. 43 00:05:50,725 --> 00:05:56,689 Forgive Gelo, as You have forgiven each one of us. 44 00:05:58,940 --> 00:06:02,612 And do not lead us into temptation... 45 00:06:02,694 --> 00:06:06,197 but deliver us from the grip of evil. 46 00:06:09,951 --> 00:06:12,329 I forgive you your sins... 47 00:06:12,829 --> 00:06:13,872 Gelo. 48 00:06:13,954 --> 00:06:18,920 ♪♪ 49 00:06:19,002 --> 00:06:23,966 ♪♪ 50 00:06:24,050 --> 00:06:28,971 ♪♪ 51 00:06:29,053 --> 00:06:34,017 ♪♪ 52 00:06:34,100 --> 00:06:35,228 Father. 53 00:06:38,648 --> 00:06:40,357 [Chuckles] 54 00:06:40,440 --> 00:06:41,942 Oh Frieda. 55 00:06:42,317 --> 00:06:44,069 One more time. 56 00:06:44,444 --> 00:06:49,074 In the name of God. You said it yourself: God shines His light mercifully today. 57 00:06:52,452 --> 00:06:54,204 One more time. 58 00:06:54,579 --> 00:06:56,331 In the name of God. 59 00:06:57,081 --> 00:07:00,293 [Indistinct conversations] 60 00:07:09,846 --> 00:07:12,723 [In Dutch] How can God allow this? 61 00:07:22,942 --> 00:07:24,608 I feel... 62 00:07:24,942 --> 00:07:26,319 ...hollow. 63 00:07:31,199 --> 00:07:34,202 Maybe I'll go into the shadow of the forest. 64 00:07:34,829 --> 00:07:36,831 Perhaps that's better. 65 00:07:37,081 --> 00:07:39,459 Disappear into the fog. 66 00:07:39,709 --> 00:07:42,711 Please don't say that, Sasha. 67 00:07:43,463 --> 00:07:47,091 God's house has many rooms. There is space for everyone. 68 00:07:47,466 --> 00:07:48,593 Yes. 69 00:07:50,718 --> 00:07:52,721 But not here. 70 00:08:00,646 --> 00:08:02,689 [Geese honking] 71 00:08:07,067 --> 00:08:08,987 [Metal clanging] 72 00:08:29,841 --> 00:08:34,971 [In Dutch] Soft bones, clean guts. You can eat it right away. 73 00:08:42,812 --> 00:08:45,066 I prefer them fully grown. 74 00:08:48,820 --> 00:08:52,947 And I prefer them small and weak. 75 00:08:54,908 --> 00:08:57,577 [Knife chopping] 76 00:08:59,578 --> 00:09:02,207 Frieda, fresh corpse-beggars for you. 77 00:09:03,208 --> 00:09:06,586 - Given from His gentle hand. - Praise Him. 78 00:09:15,221 --> 00:09:18,474 - Given from His gentle hand. - Praise Him. 79 00:09:26,940 --> 00:09:29,567 Given from His gentle hand. 80 00:09:39,327 --> 00:09:43,456 In lust, two are to blame. 81 00:09:44,708 --> 00:09:47,961 That's what the father says, right? 82 00:09:49,879 --> 00:09:55,719 ♪♪ 83 00:09:55,802 --> 00:10:01,640 ♪♪ 84 00:10:01,725 --> 00:10:05,062 - I said no. - Stay away from me. 85 00:10:05,312 --> 00:10:08,063 Are you always this resistant, huh? 86 00:10:11,192 --> 00:10:15,322 Who will help you then? In a childless marriage. 87 00:10:15,572 --> 00:10:17,573 Frieda. 88 00:10:18,826 --> 00:10:24,956 - I can help you. - Never, never with you. 89 00:10:26,457 --> 00:10:30,129 Then who else? 90 00:10:30,211 --> 00:10:35,509 ♪♪ 91 00:10:35,592 --> 00:10:40,846 ♪♪ 92 00:10:40,932 --> 00:10:42,725 [Rain falling] 93 00:10:42,807 --> 00:10:45,018 [Sheep bleating] 94 00:10:45,100 --> 00:10:49,313 [In Dutch] ...the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen. 95 00:10:50,066 --> 00:10:56,197 Lord, You have compassion for the suffering of the barren. 96 00:10:56,447 --> 00:11:01,076 Give with grace, so that Your servant may fulfill her true duty in this life. 97 00:11:01,451 --> 00:11:03,245 Let her go out... 98 00:11:03,328 --> 00:11:06,331 and help her bring a child into the world. 99 00:11:06,956 --> 00:11:13,589 Bury it now in a place only you know, so that the urine remains untouched. 100 00:11:14,214 --> 00:11:19,009 If the next day you find worms within the bowl- - then my womb is barren. 101 00:11:19,094 --> 00:11:23,639 ♪♪ 102 00:11:23,724 --> 00:11:26,686 [Fire crackling] 103 00:11:50,333 --> 00:11:56,465 [In Dutch] Lord, bless us and these gifts, which we receive through Your kindness. 104 00:11:56,716 --> 00:11:58,634 Through Christ our Lord. 105 00:11:58,717 --> 00:12:00,094 Amen. 106 00:12:18,446 --> 00:12:19,529 Mm. 107 00:12:20,697 --> 00:12:22,698 Fertility test? 108 00:12:25,701 --> 00:12:27,578 Beautiful. 109 00:12:29,831 --> 00:12:31,582 With God's blessing. 110 00:12:46,346 --> 00:12:48,100 The boar was pregnant. 111 00:12:54,688 --> 00:13:00,696 The Father thinks the meat can help us, with our problem. 112 00:13:04,700 --> 00:13:08,453 - Perhaps it's a sign- - Don't you dare... 113 00:13:08,828 --> 00:13:12,875 Never imply that it's my problem, Frieda. 114 00:13:12,957 --> 00:13:17,379 This is on you, only you, not me. 115 00:13:17,462 --> 00:13:24,636 ♪♪ 116 00:13:24,719 --> 00:13:31,851 ♪♪ 117 00:13:31,936 --> 00:13:34,104 [Indistinct conversations] 118 00:13:34,187 --> 00:13:42,529 ♪♪ 119 00:13:42,611 --> 00:13:50,912 ♪♪ 120 00:13:50,995 --> 00:13:59,337 ♪♪ 121 00:13:59,419 --> 00:14:07,761 ♪♪ 122 00:14:07,846 --> 00:14:16,145 ♪♪ 123 00:14:16,230 --> 00:14:24,571 ♪♪ 124 00:14:24,654 --> 00:14:32,953 ♪♪ 125 00:14:33,037 --> 00:14:41,379 ♪♪ 126 00:14:41,462 --> 00:14:43,716 [In Dutch] Sweet girl. 127 00:14:49,345 --> 00:14:50,514 Gelo. 128 00:14:50,596 --> 00:14:55,393 ♪♪ 129 00:14:55,475 --> 00:14:57,895 [Crows cawing] 130 00:14:57,979 --> 00:15:07,740 ♪♪ 131 00:15:07,822 --> 00:15:17,581 ♪♪ 132 00:15:17,666 --> 00:15:27,424 ♪♪ 133 00:15:27,509 --> 00:15:37,268 ♪♪ 134 00:15:37,352 --> 00:15:38,852 [Growls] 135 00:15:38,937 --> 00:15:43,399 ♪♪ 136 00:15:43,484 --> 00:15:45,402 [Grunting] 137 00:15:45,485 --> 00:15:55,203 ♪♪ 138 00:15:55,285 --> 00:16:04,964 ♪♪ 139 00:16:05,046 --> 00:16:07,173 [Screams] 140 00:16:07,258 --> 00:16:09,467 [Growls] 141 00:16:09,551 --> 00:16:11,971 [Gasps] 142 00:16:12,053 --> 00:16:15,349 ♪♪ 143 00:16:15,432 --> 00:16:17,643 [Growls] 144 00:16:17,725 --> 00:16:21,355 [Choking] 145 00:16:21,437 --> 00:16:28,110 If you won't let me help you, then die. Just die! 146 00:16:28,195 --> 00:16:32,865 ♪♪ 147 00:16:32,950 --> 00:16:34,618 Come on, my- 148 00:16:34,701 --> 00:16:36,119 [Grunts] 149 00:16:36,202 --> 00:16:38,578 [Gurgling] 150 00:16:38,663 --> 00:16:47,255 ♪♪ 151 00:16:47,337 --> 00:16:55,889 ♪♪ 152 00:16:55,971 --> 00:16:58,557 [Creature yowls] 153 00:16:58,642 --> 00:17:08,192 ♪♪ 154 00:17:08,276 --> 00:17:17,786 ♪♪ 155 00:17:17,869 --> 00:17:21,123 [Footsteps] 156 00:17:21,204 --> 00:17:22,750 [Gasps] 157 00:17:22,832 --> 00:17:29,838 ♪♪ 158 00:17:29,922 --> 00:17:32,300 [Creature yowls] 159 00:17:32,384 --> 00:17:38,640 ♪♪ 160 00:17:38,722 --> 00:17:44,938 ♪♪ 161 00:17:45,020 --> 00:17:51,277 ♪♪ 162 00:17:51,362 --> 00:17:57,576 ♪♪ 163 00:17:57,657 --> 00:18:03,914 ♪♪ 164 00:18:03,999 --> 00:18:10,213 ♪♪ 165 00:18:10,297 --> 00:18:16,553 ♪♪ 166 00:18:16,636 --> 00:18:22,849 ♪♪ 167 00:18:22,933 --> 00:18:26,186 [Creature yowling] 168 00:18:26,395 --> 00:18:33,237 ♪♪ 169 00:18:33,319 --> 00:18:40,201 ♪♪ 170 00:18:40,284 --> 00:18:47,125 ♪♪ 171 00:18:47,209 --> 00:18:54,048 ♪♪ 172 00:18:54,133 --> 00:18:58,761 [Villagers singing in Dutch] 173 00:18:58,845 --> 00:19:01,556 [Crying] 174 00:19:01,638 --> 00:19:07,269 ♪♪ 175 00:19:07,354 --> 00:19:12,942 ♪♪ 176 00:19:13,025 --> 00:19:15,653 [Speaking Dutch] 177 00:19:15,737 --> 00:19:18,114 [Murmuring] 178 00:19:18,198 --> 00:19:20,366 ♪♪ 179 00:19:20,451 --> 00:19:25,371 - [In Dutch] Frieda. - What happened? 180 00:19:25,453 --> 00:19:34,548 ♪♪ 181 00:19:34,631 --> 00:19:37,468 [Rain falling] 182 00:20:00,031 --> 00:20:01,490 [Thump] 183 00:20:06,371 --> 00:20:07,371 [In Dutch] Hikko. 184 00:20:09,665 --> 00:20:10,958 [Thumping] 185 00:20:15,130 --> 00:20:17,757 Hikko, Hikko. 186 00:20:43,907 --> 00:20:46,327 [Thumping] 187 00:21:11,269 --> 00:21:14,480 [Thunder crashes] 188 00:21:14,564 --> 00:21:19,736 ♪♪ 189 00:21:19,819 --> 00:21:25,032 ♪♪ 190 00:21:26,241 --> 00:21:35,501 ♪♪ 191 00:21:35,585 --> 00:21:44,844 ♪♪ 192 00:21:44,926 --> 00:21:46,429 [Knocking on door] 193 00:21:46,511 --> 00:21:47,638 [In Dutch] Frieda. 194 00:21:49,890 --> 00:21:52,143 Frieda, open the door. 195 00:21:53,269 --> 00:21:54,353 Frieda. 196 00:22:01,236 --> 00:22:03,528 No one should ever go near that dark forest. 197 00:22:03,613 --> 00:22:06,490 - No, Gelo- - No, you. 198 00:22:07,742 --> 00:22:12,496 What in God's name is a woman doing in those devilish woods? 199 00:22:12,997 --> 00:22:17,250 You bear the curse and curse those around you. 200 00:22:21,381 --> 00:22:25,384 No woman has ever returned alive from that forest. 201 00:22:26,259 --> 00:22:28,387 She doesn't have a single scratch on her. 202 00:22:29,765 --> 00:22:32,682 The barren one conspires with the Devil. 203 00:22:32,768 --> 00:22:35,644 She should be banished from the village. 204 00:22:35,728 --> 00:22:43,903 ♪♪ 205 00:22:43,987 --> 00:22:52,118 ♪♪ 206 00:22:52,203 --> 00:22:54,705 [Breathing shakily] 207 00:22:54,788 --> 00:23:00,252 ♪♪ 208 00:23:00,336 --> 00:23:05,800 ♪♪ 209 00:23:05,884 --> 00:23:07,050 [In Dutch] Gelo. 210 00:23:07,134 --> 00:23:09,304 [Men shouting in Dutch] 211 00:23:09,386 --> 00:23:14,893 ♪♪ 212 00:23:14,976 --> 00:23:20,480 ♪♪ 213 00:23:20,565 --> 00:23:26,070 ♪♪ 214 00:23:26,153 --> 00:23:31,701 ♪♪ 215 00:23:31,785 --> 00:23:37,288 ♪♪ 216 00:23:37,374 --> 00:23:42,877 ♪♪ 217 00:23:42,962 --> 00:23:48,468 ♪♪ 218 00:23:48,550 --> 00:23:54,057 ♪♪ 219 00:23:54,140 --> 00:23:55,307 Gelo. 220 00:23:55,392 --> 00:23:57,351 [Vomiting] 221 00:23:57,434 --> 00:24:03,023 ♪♪ 222 00:24:03,107 --> 00:24:08,653 ♪♪ 223 00:24:08,739 --> 00:24:10,906 Lord God, you have given me the power to cast out the Devil. 224 00:24:10,990 --> 00:24:12,992 What in God's name? 225 00:24:15,746 --> 00:24:16,746 It's Gelo. 226 00:24:17,873 --> 00:24:20,040 It's Gelo! 227 00:24:20,125 --> 00:24:24,795 ♪♪ 228 00:24:24,878 --> 00:24:27,548 Burn it back to hell where it belongs. 229 00:24:27,632 --> 00:24:32,429 - But it's Gelo. - Set that devilish tree on fire, damn it. 230 00:24:32,511 --> 00:24:34,138 - Wisund. - Now. 231 00:24:34,221 --> 00:24:39,935 ♪♪ 232 00:24:40,019 --> 00:24:45,692 ♪♪ 233 00:24:45,776 --> 00:24:47,152 [Screams] 234 00:24:47,233 --> 00:24:48,402 He's alive. 235 00:24:48,487 --> 00:24:58,078 ♪♪ 236 00:24:58,162 --> 00:25:00,373 [Creature shrieks] 237 00:25:00,457 --> 00:25:02,750 [Snarling] 238 00:25:02,834 --> 00:25:08,423 ♪♪ 239 00:25:08,506 --> 00:25:11,425 Get out. 240 00:25:11,509 --> 00:25:16,765 ♪♪ 241 00:25:16,846 --> 00:25:18,724 [Breathing shakily] 242 00:25:18,807 --> 00:25:21,309 [Creature shrieks] 243 00:25:21,393 --> 00:25:27,817 ♪♪ 244 00:25:27,900 --> 00:25:30,486 [Whimpers] 245 00:25:30,569 --> 00:25:32,529 [Footsteps] 246 00:25:32,613 --> 00:25:39,537 ♪♪ 247 00:25:39,621 --> 00:25:46,545 ♪♪ 248 00:25:46,627 --> 00:25:53,509 ♪♪ 249 00:25:53,593 --> 00:26:00,517 ♪♪ 250 00:26:00,599 --> 00:26:07,523 ♪♪ 251 00:26:07,606 --> 00:26:14,530 ♪♪ 252 00:26:14,614 --> 00:26:21,494 ♪♪ 253 00:26:21,578 --> 00:26:28,502 ♪♪ 254 00:26:28,586 --> 00:26:30,753 [Trees creaking] 255 00:26:30,837 --> 00:26:37,804 ♪♪ 256 00:26:37,886 --> 00:26:40,515 [In Dutch] I pray to You, to anyone, hear me. 257 00:26:40,765 --> 00:26:45,184 Frieda, my love. 258 00:26:45,269 --> 00:26:49,648 She conspires with the Devil. 259 00:26:49,731 --> 00:26:52,859 Those aren't angels. 260 00:26:53,987 --> 00:26:57,780 Oh, my God, please. 261 00:26:57,865 --> 00:27:01,661 Stay with her. 262 00:27:01,744 --> 00:27:04,288 She conspires with the Devil. 263 00:27:04,371 --> 00:27:07,040 I'm losing her. 264 00:27:07,125 --> 00:27:10,294 My Frieda, Frieda. 265 00:27:10,377 --> 00:27:12,672 Frieda, stay with us. 266 00:27:12,756 --> 00:27:15,799 She speaks with the Devil. 267 00:27:15,884 --> 00:27:19,053 Be careful, careful, Frieda. 268 00:27:19,136 --> 00:27:22,931 It's the Devil. 269 00:27:23,015 --> 00:27:26,059 ♪♪ 270 00:27:26,143 --> 00:27:27,978 [Gasps] 271 00:27:28,061 --> 00:27:29,855 [Breathing heavily] 272 00:27:41,784 --> 00:27:44,118 [In Dutch] Oh, my Lord. 273 00:27:53,796 --> 00:27:56,048 Hear me my Lord. 274 00:27:58,550 --> 00:28:01,304 Your servant- 275 00:28:04,182 --> 00:28:06,808 Lord, I have sinned. 276 00:28:08,184 --> 00:28:10,270 Those demons in the fog- 277 00:28:11,271 --> 00:28:15,401 I believed in them. 278 00:28:16,277 --> 00:28:20,406 They seduced me and imitated your voice. 279 00:28:23,410 --> 00:28:26,036 Lord, please speak to me now. 280 00:28:26,663 --> 00:28:29,415 They've invaded my dreams. 281 00:28:29,790 --> 00:28:33,210 Deliver Your humble servant, for this doubt is un- 282 00:28:33,292 --> 00:28:37,548 You doubt the Lord? 283 00:28:39,800 --> 00:28:42,554 You meet the Devil in your dreams? 284 00:28:43,179 --> 00:28:45,722 No, I have been deceived. 285 00:28:45,807 --> 00:28:48,684 What have you done in those dreams? 286 00:28:49,560 --> 00:28:51,688 Have you seen the hellfire? 287 00:28:53,020 --> 00:28:56,692 A lake of fire and brimstone? 288 00:28:56,776 --> 00:28:59,778 Eyes that rain endless agony with their gaze? 289 00:29:04,032 --> 00:29:11,038 Everything you know now, is only the beginning. 290 00:29:11,790 --> 00:29:17,422 And you bring a curse upon us all with your doubts. 291 00:29:18,422 --> 00:29:20,299 Deliver me. 292 00:29:21,299 --> 00:29:24,053 You must want to suffer for your sins. 293 00:29:24,553 --> 00:29:28,474 Like Christ on the cross. 294 00:29:28,557 --> 00:29:29,974 Bleed. 295 00:29:30,058 --> 00:29:38,108 ♪♪ 296 00:29:38,192 --> 00:29:46,240 ♪♪ 297 00:29:46,326 --> 00:29:54,334 ♪♪ 298 00:29:54,416 --> 00:30:02,467 ♪♪ 299 00:30:02,548 --> 00:30:03,550 [Whip cracking] 300 00:30:03,634 --> 00:30:12,519 ♪♪ 301 00:30:12,602 --> 00:30:21,442 ♪♪ 302 00:30:21,527 --> 00:30:30,411 ♪♪ 303 00:30:30,494 --> 00:30:39,336 ♪♪ 304 00:30:39,420 --> 00:30:42,423 [In Dutch] You have to truly want to atone, Frieda. 305 00:30:43,173 --> 00:30:46,219 I see no real conviction here. 306 00:30:46,300 --> 00:30:55,184 ♪♪ 307 00:30:55,269 --> 00:31:04,194 ♪♪ 308 00:31:04,278 --> 00:31:13,163 ♪♪ 309 00:31:13,246 --> 00:31:22,128 ♪♪ 310 00:31:22,212 --> 00:31:24,338 - [Whip cracks] - [Screams] 311 00:31:25,173 --> 00:31:26,215 Be quiet. 312 00:31:26,299 --> 00:31:29,721 Be quiet, and suffer as you should. 313 00:31:29,803 --> 00:31:36,894 ♪♪ 314 00:31:36,978 --> 00:31:44,027 ♪♪ 315 00:31:44,108 --> 00:31:45,569 - [Whip cracks] - [Screams] 316 00:31:45,652 --> 00:31:49,740 ♪♪ 317 00:31:49,823 --> 00:31:51,782 Hikko, no. 318 00:31:52,284 --> 00:31:54,286 It's my responsibility. 319 00:31:54,786 --> 00:31:56,788 Frieda, no it's mine. 320 00:31:57,207 --> 00:31:58,289 [Screams] 321 00:31:59,166 --> 00:32:01,211 Hikko, Hikko. 322 00:32:01,294 --> 00:32:08,425 ♪♪ 323 00:32:08,509 --> 00:32:15,598 ♪♪ 324 00:32:15,682 --> 00:32:20,355 [Crying] 325 00:32:20,436 --> 00:32:22,271 God, my- 326 00:32:23,648 --> 00:32:26,902 Frieda, Frieda? 327 00:32:28,862 --> 00:32:30,323 [Crying] 328 00:32:30,404 --> 00:32:32,157 - Frieda. - Sasha, no. 329 00:32:33,909 --> 00:32:37,663 - Father, let me. - Go back inside. 330 00:32:38,288 --> 00:32:41,709 Frieda, we can't help you. 331 00:32:41,791 --> 00:32:43,417 - Go inside. - Father. 332 00:32:44,795 --> 00:32:47,298 Go to the Father. 333 00:32:49,423 --> 00:32:51,300 We're sorry. 334 00:32:51,926 --> 00:32:53,679 Go inside. 335 00:32:55,932 --> 00:32:58,349 We're sorry, Frieda. 336 00:32:58,432 --> 00:33:05,606 ♪♪ 337 00:33:05,692 --> 00:33:12,906 ♪♪ 338 00:33:12,990 --> 00:33:20,163 ♪♪ 339 00:33:20,248 --> 00:33:27,422 ♪♪ 340 00:33:27,503 --> 00:33:30,007 [Praying in Dutch] 341 00:33:30,090 --> 00:33:35,761 ♪♪ 342 00:33:35,846 --> 00:33:41,560 ♪♪ 343 00:33:41,643 --> 00:33:46,148 ♪♪ 344 00:33:46,189 --> 00:33:47,317 ♪♪ 345 00:33:47,398 --> 00:33:53,113 ♪♪ 346 00:33:53,196 --> 00:33:58,868 ♪♪ 347 00:33:58,952 --> 00:34:04,625 ♪♪ 348 00:34:04,708 --> 00:34:10,422 ♪♪ 349 00:34:10,505 --> 00:34:16,177 ♪♪ 350 00:34:16,262 --> 00:34:19,556 [Crying] 351 00:34:19,639 --> 00:34:27,231 ♪♪ 352 00:34:27,315 --> 00:34:34,905 ♪♪ 353 00:34:34,987 --> 00:34:42,579 ♪♪ 354 00:34:42,661 --> 00:34:50,253 ♪♪ 355 00:34:50,338 --> 00:34:57,929 ♪♪ 356 00:34:58,012 --> 00:35:05,601 ♪♪ 357 00:35:05,686 --> 00:35:13,275 ♪♪ 358 00:35:13,360 --> 00:35:20,952 ♪♪ 359 00:35:21,034 --> 00:35:28,583 ♪♪ 360 00:35:28,666 --> 00:35:36,259 ♪♪ 361 00:35:36,340 --> 00:35:43,931 ♪♪ 362 00:35:44,014 --> 00:35:51,606 ♪♪ 363 00:35:51,690 --> 00:35:59,280 ♪♪ 364 00:35:59,364 --> 00:36:06,956 ♪♪ 365 00:36:07,038 --> 00:36:14,630 ♪♪ 366 00:36:14,713 --> 00:36:22,304 ♪♪ 367 00:36:22,387 --> 00:36:24,514 [Creature shrieking] 368 00:36:24,599 --> 00:36:30,311 ♪♪ 369 00:36:30,396 --> 00:36:36,108 ♪♪ 370 00:36:36,193 --> 00:36:41,864 ♪♪ 371 00:36:41,947 --> 00:36:47,661 ♪♪ 372 00:36:47,746 --> 00:36:50,081 [Footsteps] 373 00:36:50,164 --> 00:36:56,130 ♪♪ 374 00:36:56,213 --> 00:37:02,135 ♪♪ 375 00:37:02,219 --> 00:37:08,182 ♪♪ 376 00:37:08,266 --> 00:37:14,231 ♪♪ 377 00:37:14,313 --> 00:37:20,237 ♪♪ 378 00:37:20,320 --> 00:37:26,284 ♪♪ 379 00:37:26,367 --> 00:37:32,289 ♪♪ 380 00:37:32,375 --> 00:37:38,338 ♪♪ 381 00:37:38,420 --> 00:37:40,840 [Shrieks] 382 00:37:40,923 --> 00:37:48,764 ♪♪ 383 00:37:48,847 --> 00:37:56,731 ♪♪ 384 00:37:56,815 --> 00:38:04,657 ♪♪ 385 00:38:04,739 --> 00:38:12,621 ♪♪ 386 00:38:12,706 --> 00:38:20,547 ♪♪ 387 00:38:20,630 --> 00:38:28,472 ♪♪ 388 00:38:28,556 --> 00:38:36,438 ♪♪ 389 00:38:36,521 --> 00:38:44,362 ♪♪ 390 00:38:44,447 --> 00:38:52,286 ♪♪ 391 00:38:52,371 --> 00:39:00,253 ♪♪ 392 00:39:00,338 --> 00:39:08,179 ♪♪ 393 00:39:08,262 --> 00:39:16,143 ♪♪ 394 00:39:16,228 --> 00:39:24,070 ♪♪ 395 00:39:24,152 --> 00:39:31,992 ♪♪ 396 00:39:32,077 --> 00:39:39,960 ♪♪ 397 00:39:40,043 --> 00:39:47,967 ♪♪ 398 00:39:50,512 --> 00:39:55,518 ♪♪ 399 00:39:55,599 --> 00:40:00,563 ♪♪ 400 00:40:00,648 --> 00:40:05,652 ♪♪ 401 00:40:05,735 --> 00:40:10,697 ♪♪ 402 00:40:10,782 --> 00:40:15,788 ♪♪ 403 00:40:15,871 --> 00:40:20,835 ♪♪ 404 00:40:20,916 --> 00:40:25,922 ♪♪ 405 00:40:26,005 --> 00:40:30,969 ♪♪ 406 00:40:31,052 --> 00:40:33,554 [Animals calling] 407 00:40:33,639 --> 00:40:41,396 ♪♪ 408 00:40:41,478 --> 00:40:49,280 ♪♪ 409 00:40:49,362 --> 00:40:57,121 ♪♪ 410 00:40:57,204 --> 00:41:05,043 ♪♪ 411 00:41:09,467 --> 00:41:11,425 [Murmuring] 412 00:41:28,527 --> 00:41:29,652 [In Dutch] Hikko. 413 00:41:46,920 --> 00:41:48,795 We thought you were dead. 414 00:41:51,048 --> 00:41:53,175 Your return is- 415 00:41:53,927 --> 00:41:56,179 It is a miracle from God, but- 416 00:41:57,554 --> 00:41:58,556 But- 417 00:42:04,896 --> 00:42:07,398 Our bed is no longer yours. 418 00:42:09,775 --> 00:42:12,778 I'll make a new place in the house. 419 00:42:18,409 --> 00:42:20,913 [In Dutch] Frieda is back with us... 420 00:42:21,288 --> 00:42:24,831 but we are still without our butcher. 421 00:42:24,916 --> 00:42:28,045 - We are still without Gelo. - Gelo. 422 00:42:29,547 --> 00:42:32,798 - We must toast to Gelo. - Yes, Gelo. 423 00:42:33,550 --> 00:42:37,929 Gelo, glorious martyr. 424 00:42:38,179 --> 00:42:43,184 The gates of heaven have opened wide for you. 425 00:42:44,059 --> 00:42:52,570 And there Gelo has received the fruit from the tree of life. 426 00:42:52,652 --> 00:42:55,030 Or was Gelo punished for his sins? 427 00:42:57,657 --> 00:43:02,079 Are you claiming that the Father lies? 428 00:43:02,161 --> 00:43:04,289 [Laughter] 429 00:43:06,791 --> 00:43:09,335 Why did God let her live... 430 00:43:09,418 --> 00:43:12,797 if she can't even do what she's good for? 431 00:43:25,936 --> 00:43:29,021 We should no longer believe everything they say. 432 00:43:30,648 --> 00:43:31,817 Beer. 433 00:43:31,898 --> 00:43:33,610 [Laughs] 434 00:44:00,304 --> 00:44:05,684 ♪♪ 435 00:44:05,766 --> 00:44:07,184 [In Dutch] Frieda? 436 00:44:07,268 --> 00:44:11,271 [Gasping] 437 00:44:11,356 --> 00:44:12,733 Frieda. 438 00:44:17,987 --> 00:44:21,032 Has something strange crawled into your clothing? 439 00:44:21,114 --> 00:44:23,786 [Murmuring] 440 00:44:23,867 --> 00:44:29,416 ♪♪ 441 00:44:29,500 --> 00:44:32,418 No, it seems fine to me. 442 00:44:32,503 --> 00:44:34,420 - Fine? - Yes. 443 00:44:34,505 --> 00:44:40,469 ♪♪ 444 00:44:40,550 --> 00:44:46,474 ♪♪ 445 00:44:46,556 --> 00:44:52,523 ♪♪ 446 00:44:52,606 --> 00:44:58,528 ♪♪ 447 00:44:58,612 --> 00:44:59,862 [In Dutch] Frieda. 448 00:45:02,490 --> 00:45:03,617 Frieda. 449 00:45:05,367 --> 00:45:06,619 Frieda. 450 00:45:11,375 --> 00:45:15,920 We can't be late for the evening mass, can we? 451 00:45:16,003 --> 00:45:21,550 ♪♪ 452 00:45:21,635 --> 00:45:26,806 [In Dutch] Show us Your grace, Lord, our God. 453 00:45:26,889 --> 00:45:31,309 Reaffirm the work of our hands. 454 00:45:31,393 --> 00:45:35,856 The work of our hands, reaffirm it. - ...affirm that. 455 00:45:38,358 --> 00:45:45,157 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 456 00:45:45,240 --> 00:45:46,534 - Amen. - Amen. 457 00:45:46,617 --> 00:45:48,996 Yes, amen. 458 00:45:49,246 --> 00:45:50,621 Frieda. 459 00:45:51,873 --> 00:45:54,751 Do you still know your prayers? 460 00:45:56,003 --> 00:45:58,420 I have never forgotten them. 461 00:45:58,505 --> 00:46:03,634 ♪♪ 462 00:46:03,717 --> 00:46:08,806 ♪♪ 463 00:46:08,891 --> 00:46:14,021 ♪♪ 464 00:46:14,103 --> 00:46:19,193 ♪♪ 465 00:46:19,275 --> 00:46:20,402 Now. 466 00:46:25,157 --> 00:46:27,826 - Eternal, holy- - No. 467 00:46:27,909 --> 00:46:30,661 Almighty Lord. 468 00:46:32,081 --> 00:46:33,581 And- 469 00:46:36,041 --> 00:46:39,670 - Anna, mother of Virgin Mary- - Stop. 470 00:46:41,047 --> 00:46:44,342 A prayer never begins with the woman, Frieda. 471 00:46:44,425 --> 00:46:49,222 But always begins with the Lord and only the Lord. 472 00:46:49,304 --> 00:46:56,771 ♪♪ 473 00:46:56,853 --> 00:46:58,981 [Vomits] 474 00:46:59,065 --> 00:47:02,318 ♪♪ 475 00:47:02,402 --> 00:47:08,157 Don't you see? That bitch is pregnant, pregnant I tell you. 476 00:47:08,407 --> 00:47:12,161 Show her belly. Lady Sibbia has seen it too. 477 00:47:14,163 --> 00:47:17,166 This woman conspires with the Devil. 478 00:47:18,041 --> 00:47:22,838 Look what Gelo had discovered. 479 00:47:22,922 --> 00:47:24,590 Devil worship! 480 00:47:24,675 --> 00:47:27,175 No, Gelo was possessed by lust. 481 00:47:27,677 --> 00:47:29,847 God watched over me. 482 00:47:29,929 --> 00:47:33,099 - Gelo was the Devil there. - Silence, woman. 483 00:47:33,181 --> 00:47:35,351 My child is a miracle from God. 484 00:47:35,434 --> 00:47:39,773 Yes, the Lord has listened to her prayers. 485 00:47:41,898 --> 00:47:43,317 Forgive us, Father. 486 00:47:43,402 --> 00:47:46,070 Take Frieda to the punishment cage, now! 487 00:47:46,155 --> 00:47:48,030 - Go away. - Get out. 488 00:47:50,282 --> 00:47:52,326 Frieda, Frieda. 489 00:47:52,411 --> 00:47:58,081 Take her away, now, before she sows more lies of the Devil. 490 00:47:58,164 --> 00:48:02,963 Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name. 491 00:48:03,045 --> 00:48:05,088 Thy kingdom come. 492 00:48:05,172 --> 00:48:08,717 - On earth as it is in heaven. - God is with us. 493 00:48:08,800 --> 00:48:17,853 ♪♪ 494 00:48:17,936 --> 00:48:27,027 ♪♪ 495 00:48:28,487 --> 00:48:31,364 [In Dutch] Don't you dare, witch. 496 00:48:32,240 --> 00:48:35,369 You destroy the devotion of generations. 497 00:48:36,996 --> 00:48:38,998 Deformed brood of vipers. 498 00:48:40,125 --> 00:48:41,125 Hikko, boy. 499 00:48:43,503 --> 00:48:45,880 Fulfill your duty. 500 00:48:46,130 --> 00:48:48,884 Now is the time to become a man. 501 00:48:49,759 --> 00:48:52,137 She's not worth the trouble. 502 00:48:53,889 --> 00:48:55,139 Frieda. 503 00:48:59,518 --> 00:49:02,396 Father Bartholomeus wants to wait. He- 504 00:49:03,606 --> 00:49:09,487 He wants to starve you so that the snake of Satan comes out, but- 505 00:49:10,489 --> 00:49:11,614 But the child- 506 00:49:15,117 --> 00:49:17,119 The child- 507 00:49:17,494 --> 00:49:19,748 The child must die. 508 00:49:20,248 --> 00:49:23,501 It must be cut out before it grows. 509 00:49:25,503 --> 00:49:29,632 God screams it in my mind all the time, all the time. 510 00:49:33,762 --> 00:49:34,887 No, Hikko. 511 00:49:37,139 --> 00:49:37,889 No. 512 00:49:39,141 --> 00:49:40,309 No. 513 00:49:40,393 --> 00:49:45,106 God commands it, the child must die, Frieda. 514 00:49:45,606 --> 00:49:52,237 - God is with us, Frieda. - No, Hikko, no. 515 00:49:53,114 --> 00:49:56,157 God is with us, Frieda. 516 00:49:56,242 --> 00:49:59,871 The child must die. 517 00:50:03,375 --> 00:50:05,126 The child must die. 518 00:50:05,501 --> 00:50:08,005 Frieda, God commands it. 519 00:50:08,461 --> 00:50:10,880 [Screams] 520 00:50:10,965 --> 00:50:12,759 [Grunts] 521 00:50:12,842 --> 00:50:17,137 ♪♪ 522 00:50:17,222 --> 00:50:19,139 [Roars] 523 00:50:19,224 --> 00:50:20,934 [Panting] 524 00:50:29,568 --> 00:50:32,528 [Breathing heavily] 525 00:50:32,612 --> 00:50:38,242 ♪♪ 526 00:50:38,326 --> 00:50:40,244 [Coughing] 527 00:50:40,329 --> 00:50:43,539 ♪♪ 528 00:50:43,621 --> 00:50:45,708 [Both crying] 529 00:50:45,791 --> 00:50:51,505 ♪♪ 530 00:50:51,590 --> 00:50:57,262 ♪♪ 531 00:50:57,344 --> 00:51:03,059 ♪♪ 532 00:51:03,141 --> 00:51:08,813 ♪♪ 533 00:51:08,898 --> 00:51:11,067 [Crying stops] 534 00:51:11,150 --> 00:51:17,074 ♪♪ 535 00:51:17,157 --> 00:51:23,079 ♪♪ 536 00:51:23,163 --> 00:51:29,043 ♪♪ 537 00:51:29,126 --> 00:51:35,048 ♪♪ 538 00:51:35,132 --> 00:51:36,800 Wisund. 539 00:51:36,884 --> 00:51:42,556 ♪♪ 540 00:51:42,639 --> 00:51:44,141 Wisund. 541 00:51:46,018 --> 00:51:47,396 Wisund. 542 00:51:48,021 --> 00:51:51,148 Grab your torches, we're going to the woods. 543 00:51:51,231 --> 00:51:57,280 ♪♪ 544 00:51:57,362 --> 00:52:03,411 ♪♪ 545 00:52:03,494 --> 00:52:09,500 ♪♪ 546 00:52:09,583 --> 00:52:15,630 ♪♪ 547 00:52:15,713 --> 00:52:18,425 [Villagers conversing indistinctly] 548 00:52:18,510 --> 00:52:26,474 ♪♪ 549 00:52:26,559 --> 00:52:34,567 ♪♪ 550 00:52:34,650 --> 00:52:42,615 ♪♪ 551 00:52:42,701 --> 00:52:50,666 ♪♪ 552 00:52:50,750 --> 00:52:52,543 I've found her! 553 00:52:52,626 --> 00:52:54,880 [Villagers shout] 554 00:52:54,963 --> 00:53:02,512 ♪♪ 555 00:53:02,596 --> 00:53:03,887 [Grunts] 556 00:53:03,972 --> 00:53:11,188 ♪♪ 557 00:53:11,271 --> 00:53:15,775 Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name. 558 00:53:15,858 --> 00:53:17,233 Thy kingdom- 559 00:53:18,485 --> 00:53:21,780 Thy kingdom come. Thy will be done. 560 00:53:21,864 --> 00:53:26,536 - On earth as it is in heaven. - Hikko, are you sure? 561 00:53:26,619 --> 00:53:28,663 It's the demons to blame, not Frieda. 562 00:53:28,746 --> 00:53:30,289 - Sunno, that isn't Frieda anymore. 563 00:53:30,373 --> 00:53:32,666 Silence. That's the Devil. 564 00:53:32,750 --> 00:53:35,420 [Growling] 565 00:53:35,503 --> 00:53:38,088 [Sobs] 566 00:53:38,172 --> 00:53:39,422 [Screams] 567 00:53:39,505 --> 00:53:42,800 Thy will be done, on earth as it is in heaven. 568 00:53:42,885 --> 00:53:44,844 - [Creature snarls] - [Screams] 569 00:53:44,929 --> 00:53:49,432 ♪♪ 570 00:53:49,518 --> 00:53:51,143 Get out. 571 00:53:53,063 --> 00:53:57,273 My child, mine. 572 00:53:57,692 --> 00:53:59,360 [Screams] 573 00:53:59,443 --> 00:54:04,364 [Shouts] 574 00:54:04,447 --> 00:54:10,038 ♪♪ 575 00:54:10,121 --> 00:54:15,668 ♪♪ 576 00:54:15,751 --> 00:54:21,340 ♪♪ 577 00:54:21,422 --> 00:54:26,972 ♪♪ 578 00:54:27,054 --> 00:54:31,099 Hikko. 579 00:54:31,184 --> 00:54:33,478 [Crying] 580 00:54:33,561 --> 00:54:38,567 [Shouting in Dutch] 581 00:54:38,648 --> 00:54:41,777 Hikko. 582 00:54:44,405 --> 00:54:46,907 Hikko. 583 00:54:50,036 --> 00:54:52,079 That woman, that woman. 584 00:54:52,161 --> 00:54:53,706 She is the Devil. 585 00:54:53,789 --> 00:54:58,795 She is the Devil personified. 586 00:54:59,503 --> 00:55:02,547 - Hikko. - Sasha. 587 00:55:02,922 --> 00:55:05,844 Sasha, Sasha, come here. 588 00:55:05,925 --> 00:55:09,221 ♪♪ 589 00:55:09,304 --> 00:55:11,806 Sasha, come back with us. 590 00:55:12,557 --> 00:55:14,351 Sasha. 591 00:55:14,434 --> 00:55:20,483 ♪♪ 592 00:55:20,567 --> 00:55:26,572 ♪♪ 593 00:55:26,655 --> 00:55:32,704 ♪♪ 594 00:55:32,786 --> 00:55:38,835 ♪♪ 595 00:55:38,916 --> 00:55:44,922 ♪♪ 596 00:55:45,007 --> 00:55:51,054 ♪♪ 597 00:55:51,139 --> 00:55:57,186 ♪♪ 598 00:55:57,269 --> 00:56:03,318 ♪♪ 599 00:56:03,400 --> 00:56:09,407 ♪♪ 600 00:56:09,489 --> 00:56:15,538 ♪♪ 601 00:56:15,621 --> 00:56:21,670 ♪♪ 602 00:56:21,753 --> 00:56:27,759 ♪♪ 603 00:56:27,840 --> 00:56:33,889 ♪♪ 604 00:56:33,972 --> 00:56:40,021 ♪♪ 605 00:56:40,103 --> 00:56:46,110 ♪♪ 606 00:56:46,193 --> 00:56:52,240 ♪♪ 607 00:56:52,324 --> 00:56:54,742 [Heartbeat] 608 00:56:54,827 --> 00:57:02,458 ♪♪ 609 00:57:02,543 --> 00:57:10,175 ♪♪ 610 00:57:10,259 --> 00:57:17,849 ♪♪ 611 00:57:17,934 --> 00:57:25,567 ♪♪ 612 00:57:25,648 --> 00:57:33,282 ♪♪ 613 00:57:33,364 --> 00:57:40,998 ♪♪ 614 00:57:41,081 --> 00:57:48,715 ♪♪ 615 00:57:48,797 --> 00:57:56,429 ♪♪ 616 00:57:56,514 --> 00:58:04,105 ♪♪ 617 00:58:04,188 --> 00:58:11,820 ♪♪ 618 00:58:11,903 --> 00:58:19,536 ♪♪ 619 00:58:19,619 --> 00:58:27,253 ♪♪ 620 00:58:27,335 --> 00:58:34,969 ♪♪ 621 00:58:35,052 --> 00:58:42,643 ♪♪ 622 00:58:42,726 --> 00:58:50,358 ♪♪ 623 00:58:50,442 --> 00:58:58,076 ♪♪ 624 00:58:58,157 --> 00:59:05,791 ♪♪ 625 00:59:05,875 --> 00:59:13,507 ♪♪ 626 00:59:13,590 --> 00:59:21,181 ♪♪ 627 00:59:21,264 --> 00:59:28,896 ♪♪ 628 00:59:28,981 --> 00:59:36,612 ♪♪ 629 00:59:36,697 --> 00:59:44,329 ♪♪ 630 00:59:44,414 --> 00:59:52,045 ♪♪ 631 00:59:52,130 --> 00:59:59,762 ♪♪ 632 00:59:59,844 --> 01:00:07,436 ♪♪ 633 01:00:07,518 --> 01:00:15,152 ♪♪ 634 01:00:15,235 --> 01:00:22,867 ♪♪ 635 01:00:22,952 --> 01:00:30,585 ♪♪ 636 01:00:30,666 --> 01:00:38,300 ♪♪ 637 01:00:38,384 --> 01:00:45,974 ♪♪ 638 01:00:46,057 --> 01:00:53,690 ♪♪ 639 01:00:53,773 --> 01:01:01,407 ♪♪