1
00:00:16,243 --> 00:00:17,923
There was a time long ago
2
00:00:18,523 --> 00:00:21,403
when women ruled with unparalleled power,
3
00:00:21,403 --> 00:00:26,443
as warriors, queens, mothers of nations.
4
00:00:27,363 --> 00:00:29,203
They bowed to no man.
5
00:00:30,163 --> 00:00:34,163
Their actions echoing
unapologetically throughout history.
6
00:00:35,443 --> 00:00:38,403
And there was none among them more iconic
7
00:00:38,403 --> 00:00:40,523
than Cleopatra.
8
00:00:40,523 --> 00:00:43,003
Vixen or strategist?
9
00:00:43,003 --> 00:00:46,083
Collaborator or maverick?
10
00:00:46,083 --> 00:00:48,163
Her legend has been retold for millennia.
11
00:00:49,563 --> 00:00:52,923
But few know the real woman. Her truth.
12
00:00:52,923 --> 00:00:54,363
I am Isis!
13
00:00:54,363 --> 00:00:55,723
I am a God!
14
00:00:57,603 --> 00:00:59,883
Worshipped and feared by Egypt,
15
00:00:59,883 --> 00:01:03,123
courted and reviled by Rome,
16
00:01:03,123 --> 00:01:07,043
a leader of undeniable power
that no one could afford to ignore.
17
00:01:07,043 --> 00:01:08,603
I would die for Egypt.
18
00:01:10,002 --> 00:01:11,803
What would you die for?
19
00:01:11,803 --> 00:01:13,003
She loved deeply,
20
00:01:13,003 --> 00:01:14,603
fought courageously,
21
00:01:14,603 --> 00:01:16,283
outsmarting her rivals.
22
00:01:17,003 --> 00:01:20,323
Cleopatra walked through
the sandstorm of history
23
00:01:20,323 --> 00:01:22,403
and left footprints so deep
24
00:01:22,403 --> 00:01:25,563
that no man could ever erase them.
25
00:01:49,563 --> 00:01:53,243
My grandmother
was the inspiration for me.
26
00:01:54,443 --> 00:01:57,843
I would come home and I would tell her
about what I was learning.
27
00:01:57,843 --> 00:01:59,723
{\an8}You know,
"Oh, we're learning about the Greeks,
28
00:01:59,723 --> 00:02:01,523
{\an8}and we're learning about the Romans.
29
00:02:01,523 --> 00:02:04,883
{\an8}And today we learned about Cleopatra."
30
00:02:04,883 --> 00:02:09,283
And I remember clear as day,
her saying to me,
31
00:02:09,283 --> 00:02:12,763
"Shelley, I don't care
what they tell you in school,
32
00:02:12,763 --> 00:02:14,643
Cleopatra was Black."
33
00:02:24,163 --> 00:02:26,123
Since 323 BC,
34
00:02:26,123 --> 00:02:30,563
a family originally from Macedonia,
the Ptolemies,
35
00:02:30,563 --> 00:02:32,323
have ruled Egypt,
36
00:02:32,323 --> 00:02:34,923
but now, a sudden shift of power
37
00:02:34,923 --> 00:02:38,923
will change the life
of one teenage girl forever.
38
00:02:40,283 --> 00:02:45,643
Cleopatra was first
and foremost, a scholar.
39
00:02:45,643 --> 00:02:47,523
She was a scientist.
40
00:02:47,523 --> 00:02:48,963
She was a linguist.
41
00:02:48,963 --> 00:02:51,083
Those things mattered to her
42
00:02:51,083 --> 00:02:54,643
just as much, if not more, than politics.
43
00:02:57,963 --> 00:03:01,883
The Library of Alexandria
was important to Cleopatra
44
00:03:01,883 --> 00:03:03,723
because she was very learned.
45
00:03:03,723 --> 00:03:05,723
She studies the Egyptian language,
46
00:03:05,723 --> 00:03:08,723
{\an8}and the Ptolemies before her
47
00:03:08,723 --> 00:03:11,963
{\an8}did not see a value
in learning the language.
48
00:03:11,963 --> 00:03:13,843
When she went
to the library as a kid,
49
00:03:13,843 --> 00:03:18,403
{\an8}she would've been reading
about the female queens of Egypt.
50
00:03:18,403 --> 00:03:21,363
That would've made her aspire
to be a queen.
51
00:03:32,683 --> 00:03:34,043
I'm not done yet.
52
00:03:34,603 --> 00:03:35,563
It's time.
53
00:03:50,003 --> 00:03:53,403
It's a very bittersweet moment.
54
00:03:54,323 --> 00:03:56,363
As is true for any monarch.
55
00:03:56,963 --> 00:04:01,363
In order for them to rule,
their parents must die.
56
00:04:03,203 --> 00:04:07,003
♪ The spy is never turning ♪
57
00:04:07,003 --> 00:04:11,043
♪ The skies are burning ♪
58
00:04:11,043 --> 00:04:13,563
♪ They can't conquer ♪
59
00:04:13,563 --> 00:04:18,163
♪ As we won't be broken ♪
60
00:04:25,882 --> 00:04:28,523
Enough with the sniffling.
61
00:04:39,403 --> 00:04:41,243
Is everything ready?
62
00:04:41,243 --> 00:04:42,523
Yes, Father.
63
00:04:45,403 --> 00:04:47,483
The Ptolemies had been
in power now
64
00:04:47,483 --> 00:04:51,123
since roughly 323 BCE.
65
00:04:51,803 --> 00:04:54,003
So we're now talking about...
66
00:04:54,803 --> 00:04:56,843
a good 200 years later.
67
00:04:58,403 --> 00:04:59,403
Where are you?
68
00:05:00,763 --> 00:05:04,523
Cleopatra's family
becomes rulers of Egypt
69
00:05:04,523 --> 00:05:09,843
{\an8}because the very first Ptolemy
is a general of Alexander the Great,
70
00:05:09,843 --> 00:05:13,763
{\an8}who conquered Egypt
and kicked out the ruling Persian dynasty.
71
00:05:14,683 --> 00:05:17,883
The Ptolemies were ruthless.
72
00:05:17,883 --> 00:05:20,043
They weren't warm and fuzzy.
73
00:05:23,003 --> 00:05:26,283
I don't trust any of them.
74
00:05:26,283 --> 00:05:27,723
If I may.
75
00:05:27,723 --> 00:05:29,923
Go! Go away!
76
00:05:35,883 --> 00:05:37,363
You keep your head on you.
77
00:05:39,443 --> 00:05:43,163
These goons will wipe away
everything I've done.
78
00:05:44,363 --> 00:05:47,563
Cleopatra
is not the eldest daughter
79
00:05:47,563 --> 00:05:49,563
of Ptolemy XII.
80
00:05:49,563 --> 00:05:53,203
He had, in fact,
already executed her older sister...
81
00:05:53,203 --> 00:05:56,523
...because she had dared usurp the throne.
82
00:05:57,163 --> 00:06:01,123
It seems, however,
Cleopatra was his favorite,
83
00:06:01,123 --> 00:06:04,243
and in his will, he intended for Cleopatra
84
00:06:04,243 --> 00:06:07,763
to rule alongside her brother,
Ptolemy XIII.
85
00:06:08,523 --> 00:06:10,923
Our legacy is safe with me.
86
00:06:15,523 --> 00:06:16,923
When I look at you...
87
00:06:18,603 --> 00:06:20,003
I see me.
88
00:06:33,403 --> 00:06:38,363
Cleopatra was either 17 or 18 years old
when her father died.
89
00:06:39,243 --> 00:06:41,283
So upon his death,
90
00:06:41,283 --> 00:06:45,203
Cleopatra now has virtually
a crisis on her hands.
91
00:06:52,883 --> 00:06:55,403
She has three living siblings.
92
00:06:55,403 --> 00:06:57,523
Two brothers named Ptolemy
93
00:06:57,523 --> 00:06:59,763
and a sister named Arsinoe.
94
00:07:01,843 --> 00:07:07,723
Cleopatra had every reason to be afraid
of what her siblings were capable of...
95
00:07:08,963 --> 00:07:11,763
even though they were younger than her.
96
00:07:11,763 --> 00:07:14,043
My father has ascended.
97
00:07:18,443 --> 00:07:21,563
Obviously, I will take care of everything,
Your Highness. I...
98
00:07:23,843 --> 00:07:25,883
We'll be doing things differently
from now on.
99
00:07:30,563 --> 00:07:31,603
What did...
100
00:07:31,603 --> 00:07:32,763
What does she mean?
101
00:07:32,763 --> 00:07:35,283
Cleopatra's brother
is very much affected
102
00:07:35,283 --> 00:07:37,363
by this eunuch Pothinus,
103
00:07:37,363 --> 00:07:39,283
who has raised him, really.
104
00:07:39,283 --> 00:07:42,683
And Arsinoe similarly
has a eunuch who has raised her,
105
00:07:42,683 --> 00:07:46,763
so a lot of the decisions
that are made by Cleopatra's siblings
106
00:07:46,763 --> 00:07:48,883
are not necessarily their own.
107
00:07:48,883 --> 00:07:50,683
You may love your sibling,
108
00:07:51,323 --> 00:07:54,443
but you also understand that your sibling
will stab you in the back.
109
00:07:54,443 --> 00:07:59,603
And so, I think that that is kind of
the relationship she had with Arsinoe.
110
00:07:59,603 --> 00:08:02,723
There was a long history
in the Ptolemy dynasty
111
00:08:02,723 --> 00:08:05,403
{\an8}of them fighting with each other,
112
00:08:05,403 --> 00:08:07,123
{\an8}exiling one of their siblings,
113
00:08:07,123 --> 00:08:09,043
{\an8}murdering one of their siblings.
114
00:08:09,043 --> 00:08:12,243
{\an8}Growing up a Ptolemy
means that you are engaged
115
00:08:12,243 --> 00:08:15,003
{\an8}in constant family warfare.
116
00:08:15,003 --> 00:08:18,803
You are looking to kill each other
and hoping to not be killed in return.
117
00:08:18,803 --> 00:08:22,763
It was a very Game of Thrones
kind of environment.
118
00:08:27,603 --> 00:08:29,363
The coronation in Memphis
119
00:08:29,363 --> 00:08:33,483
{\an8}would've attracted
the highest administrators and priests.
120
00:08:36,563 --> 00:08:41,483
It was a time
when the Ptolemaic rulers became part
121
00:08:41,483 --> 00:08:45,323
of a 3,000-year-old tradition
of Egyptian kingship.
122
00:08:52,203 --> 00:08:53,643
They've started gathering.
123
00:08:54,243 --> 00:08:56,243
Pothinus is welcoming everyone.
124
00:08:56,723 --> 00:08:58,283
I'm not surprised.
125
00:08:58,283 --> 00:08:59,643
Sit.
126
00:09:00,203 --> 00:09:01,763
He's just being helpful.
127
00:09:01,763 --> 00:09:03,403
More like helping himself.
128
00:09:07,363 --> 00:09:08,483
Uh, careful with that.
129
00:09:08,483 --> 00:09:09,923
I'm not done working on it yet.
130
00:09:11,563 --> 00:09:12,683
You should be a scholar.
131
00:09:12,683 --> 00:09:14,923
And leave Egypt in the hands of idiots?
132
00:09:15,523 --> 00:09:17,123
Mind what you say.
133
00:09:17,963 --> 00:09:20,043
I could've been Pothinus.
134
00:09:20,043 --> 00:09:20,963
No.
135
00:09:20,963 --> 00:09:22,243
He shuffles when he walks.
136
00:09:22,243 --> 00:09:25,003
It is time to present you to the people.
137
00:09:25,003 --> 00:09:27,283
The people already know me.
They can present the boy.
138
00:09:28,003 --> 00:09:29,563
I know it's tedious.
139
00:09:30,163 --> 00:09:31,683
But it is tradition.
140
00:09:32,443 --> 00:09:34,963
And people find comfort in traditions.
141
00:09:35,643 --> 00:09:37,683
It's time for some new traditions.
142
00:09:37,683 --> 00:09:38,883
Come on.
143
00:09:39,523 --> 00:09:41,723
Let's get the boring stuff over with
144
00:09:41,723 --> 00:09:45,203
so you can focus on the fun stuff,
145
00:09:45,203 --> 00:09:49,283
like the drought and our debt to Rome.
146
00:09:49,923 --> 00:09:53,643
In addition to her male advisors,
147
00:09:53,643 --> 00:09:58,003
Cleopatra also has two female advisors,
148
00:09:58,003 --> 00:10:00,443
Charmion and Iras.
149
00:10:00,443 --> 00:10:03,523
They were with Cleopatra
since she was a child,
150
00:10:03,523 --> 00:10:07,163
and often, scholars don't realize
151
00:10:07,163 --> 00:10:11,363
how important
these two women were to Cleopatra.
152
00:10:17,003 --> 00:10:17,883
Let it begin.
153
00:10:25,443 --> 00:10:29,203
Unfortunately for Cleopatra,
in her father's will,
154
00:10:29,203 --> 00:10:35,283
Cleopatra is supposed to rule Egypt
alongside her brother, Ptolemy XIII.
155
00:10:35,843 --> 00:10:38,603
You could eliminate
the competition through murder
156
00:10:38,603 --> 00:10:39,923
or you could marry.
157
00:10:39,923 --> 00:10:42,163
That doesn't mean that they didn't murder,
158
00:10:42,163 --> 00:10:44,203
but they chose to marry first.
159
00:10:46,163 --> 00:10:47,323
Ready, little brother?
160
00:10:47,963 --> 00:10:49,923
Children of Egypt,
161
00:10:50,843 --> 00:10:56,723
we are here at this time
to witness Thea Philopator Cleopatra
162
00:10:57,363 --> 00:11:01,083
and Ptolemy Theos Philopator.
163
00:11:01,683 --> 00:11:04,843
There has to be
a male and female pharaoh
164
00:11:04,843 --> 00:11:10,283
because Isis and Osiris
were the major gods in Egyptian religion,
165
00:11:10,883 --> 00:11:16,123
and since the male and female pharaohs
are also gods,
166
00:11:16,123 --> 00:11:19,643
they have to reflect Isis and Osiris.
167
00:11:19,643 --> 00:11:21,923
Gods marry their brothers
and their sisters.
168
00:11:21,923 --> 00:11:23,523
That's what gods do.
169
00:11:23,523 --> 00:11:27,403
And so, this was considered
completely proper behavior.
170
00:11:27,403 --> 00:11:29,323
And certainly for a Ptolemaic ruler
171
00:11:29,323 --> 00:11:31,323
who wanted to support
traditional religion,
172
00:11:31,323 --> 00:11:33,283
that was absolutely the way.
173
00:11:33,283 --> 00:11:34,843
I present to you...
174
00:11:35,843 --> 00:11:39,763
Osiris and Isis reborn.
175
00:12:16,923 --> 00:12:21,803
Because her brother-husband
Ptolemy was only a child,
176
00:12:21,803 --> 00:12:27,763
Cleopatra had a definite advantage
in terms of her strategic position.
177
00:12:29,563 --> 00:12:34,483
But Ptolemy has very powerful advisors
at court.
178
00:12:34,483 --> 00:12:38,283
His main advisor is Pothinus.
179
00:12:40,443 --> 00:12:42,683
Pothinus wants to be the real power.
180
00:12:44,603 --> 00:12:46,563
Cleopatra stands in the way.
181
00:12:51,883 --> 00:12:55,643
Once Cleopatra succeeds
to the throne,
182
00:12:55,643 --> 00:13:01,243
one of her first acts
is to undertake a pilgrimage
183
00:13:01,243 --> 00:13:05,923
to cement her relationship
with the Egyptian people.
184
00:13:14,803 --> 00:13:16,123
Stinks.
185
00:13:16,963 --> 00:13:18,843
Will you behave yourself, please?
186
00:13:19,643 --> 00:13:21,283
These are our people. They're watching.
187
00:13:21,283 --> 00:13:22,203
Sorry.
188
00:13:22,203 --> 00:13:23,123
Hi.
189
00:13:25,563 --> 00:13:30,563
I think that her wanting
to learn more about the Egyptian people
190
00:13:30,563 --> 00:13:35,483
was a way to try to integrate herself
more into the country.
191
00:13:40,603 --> 00:13:43,643
There were three primary
populations in Egypt as a whole.
192
00:13:43,643 --> 00:13:44,963
Of course, we have native Egyptians.
193
00:13:44,963 --> 00:13:48,803
We have the Greek peoples,
who came in with the Ptolemies,
194
00:13:48,803 --> 00:13:51,643
and then we also have
a very sizable Jewish population.
195
00:13:51,643 --> 00:13:54,123
All three of these populations
did not like each other,
196
00:13:54,763 --> 00:13:57,323
but they were all unified
in the fact that they didn't like Rome.
197
00:13:58,323 --> 00:13:59,923
For the most part,
198
00:14:00,443 --> 00:14:06,883
the Ptolemies separated themselves
from the indigenous Egyptian people.
199
00:14:06,883 --> 00:14:08,883
Come on, that's beautiful.
Look at the colors.
200
00:14:10,803 --> 00:14:12,283
We have those colors at home.
201
00:14:13,323 --> 00:14:17,523
Cleopatra's affinity
for the Egyptian people
202
00:14:17,523 --> 00:14:22,443
was looked at askance
by people like Pothinus,
203
00:14:22,443 --> 00:14:27,243
who thought that this was just
a silly gesture by a silly girl.
204
00:14:27,243 --> 00:14:32,003
But the indigenous people
saw this as a mark of leadership.
205
00:14:37,643 --> 00:14:40,963
The very first recorded event
of Cleopatra's reign
206
00:14:40,963 --> 00:14:45,723
is her celebration of the installation
of the new Buchis bull.
207
00:14:48,323 --> 00:14:52,003
The earthly embodiment of the god Montu,
208
00:14:52,003 --> 00:14:55,123
a very ancient god in Egypt.
209
00:14:58,563 --> 00:15:00,043
And this is really remarkable,
210
00:15:00,043 --> 00:15:04,563
for Cleopatra
to travel deep into upper Egypt
211
00:15:04,563 --> 00:15:06,043
to celebrate this ritual,
212
00:15:06,043 --> 00:15:09,803
signifies that she wants to be
an Egyptian queen,
213
00:15:09,803 --> 00:15:12,043
not just a Ptolemaic queen.
214
00:15:16,003 --> 00:15:21,803
Cleopatra feels very close
to the Egyptian people.
215
00:15:22,723 --> 00:15:25,603
Cleopatra learned the Egyptian language.
216
00:15:25,603 --> 00:15:28,083
She practiced the Egyptian religion.
217
00:15:28,683 --> 00:15:31,363
She wants to be remembered
as Egyptian.
218
00:15:35,763 --> 00:15:39,203
We don't know her exact racial heritage.
219
00:15:39,803 --> 00:15:43,243
We don't know who Cleopatra's mother was.
220
00:15:44,003 --> 00:15:49,883
There's been a lot of research
to prove that her mother was Egyptian,
221
00:15:49,883 --> 00:15:52,123
but we can't know for sure.
222
00:15:52,123 --> 00:15:55,123
It's also uncertain
who Cleopatra's grandmother was.
223
00:15:55,123 --> 00:15:59,083
Cleopatra's father was given a nickname,
which was illegitimate,
224
00:15:59,083 --> 00:16:01,443
so people recognized that his mother
225
00:16:01,443 --> 00:16:04,963
had probably been somebody
who was at the royal court.
226
00:16:04,963 --> 00:16:06,643
It's possible that she was an Egyptian.
227
00:16:07,683 --> 00:16:11,163
Ancient Egyptians would've had
a variety of different complexions,
228
00:16:11,163 --> 00:16:14,203
um, as we find
in other African cultures today.
229
00:16:14,203 --> 00:16:20,683
Skin color ranged
from black to pale brown,
230
00:16:20,683 --> 00:16:25,363
much like the people of South Sudan
231
00:16:25,363 --> 00:16:28,003
to modern-day Egypt.
232
00:16:28,003 --> 00:16:31,603
Given that Cleopatra
represents herself as an Egyptian,
233
00:16:31,603 --> 00:16:38,203
it seems very strange that we insist
on depicting her as a wholly European.
234
00:16:39,883 --> 00:16:43,563
If you look at her depictions,
she looks different
235
00:16:43,563 --> 00:16:46,443
depending on who it is
that's depicting her.
236
00:16:46,443 --> 00:16:48,843
So her representations change,
237
00:16:48,843 --> 00:16:50,483
her perceptions change.
238
00:16:50,483 --> 00:16:52,563
So she's almost like this chameleon.
239
00:16:53,203 --> 00:16:55,843
The appeal of Cleopatra
is that we imagine her,
240
00:16:55,843 --> 00:16:57,923
that everyone
can imagine her in their own way.
241
00:16:57,923 --> 00:17:01,243
I imagine her to have curly hair like me
242
00:17:01,243 --> 00:17:02,683
and a similar skin color.
243
00:17:14,603 --> 00:17:17,203
Some of the challenges
that Cleopatra faces
244
00:17:17,203 --> 00:17:18,563
where she's taking power
245
00:17:18,563 --> 00:17:20,483
after her father's death
246
00:17:20,483 --> 00:17:23,162
is that he left this huge debt.
247
00:17:23,162 --> 00:17:26,642
Egypt was a client state
of, of Rome at the time.
248
00:17:26,642 --> 00:17:32,043
{\an8}And the Ptolemies were fighting
desperately to maintain independence.
249
00:17:32,043 --> 00:17:35,363
Rome is the emerging power.
250
00:17:35,363 --> 00:17:37,483
{\an8}Rome understands
251
00:17:37,483 --> 00:17:42,243
that Egypt is the breadbasket
of the Mediterranean.
252
00:17:42,843 --> 00:17:47,963
But Egypt
is in a very precarious situation.
253
00:17:47,963 --> 00:17:51,403
The Nile,
which had to flood every year
254
00:17:51,403 --> 00:17:53,443
in order to produce crops,
255
00:17:53,443 --> 00:17:57,443
has not flooded
at the same level for several years.
256
00:17:57,443 --> 00:17:59,603
Now, this isn't Cleopatra's fault.
257
00:17:59,603 --> 00:18:03,363
Natural occurrences never are.
258
00:18:03,363 --> 00:18:09,003
But it did put Cleopatra
in a little bit of a tricky situation.
259
00:18:21,003 --> 00:18:22,603
I should've come sooner.
260
00:18:22,603 --> 00:18:23,723
You're here now.
261
00:18:23,723 --> 00:18:25,723
Open the royal grain stores.
262
00:18:26,443 --> 00:18:27,683
Let's get these people fed.
263
00:18:28,683 --> 00:18:30,283
And we should build a temple.
264
00:18:30,843 --> 00:18:32,283
A place for hope.
265
00:18:33,643 --> 00:18:34,843
They'll remember this.
266
00:18:37,683 --> 00:18:38,843
So will I.
267
00:18:40,283 --> 00:18:41,363
I'm glad I came.
268
00:18:52,363 --> 00:18:54,963
So there's a civil war going on in Rome.
269
00:18:57,403 --> 00:18:59,043
Once again, it's about power.
270
00:18:59,043 --> 00:18:59,963
Um...
271
00:18:59,963 --> 00:19:01,123
It's two men.
272
00:19:02,563 --> 00:19:06,323
Julius Caesar, representing "the people,"
273
00:19:06,923 --> 00:19:09,043
and Pompey the Great,
274
00:19:09,043 --> 00:19:12,483
representing the Optimates or upper class.
275
00:19:13,123 --> 00:19:18,123
Cleopatra's father,
Ptolemy XII, had borrowed heavily,
276
00:19:18,123 --> 00:19:20,483
mainly from Pompey.
277
00:19:20,483 --> 00:19:25,003
Egypt's relationship to Rome is basically...
278
00:19:25,523 --> 00:19:27,323
that of a poor cousin.
279
00:19:30,363 --> 00:19:33,523
This is a very tricky time
for Cleopatra.
280
00:19:34,323 --> 00:19:37,803
She knows that her brother, Ptolemy XIII,
281
00:19:37,803 --> 00:19:41,363
is being hoodwinked by Pothinus.
282
00:19:41,363 --> 00:19:44,443
She's for diplomacy.
283
00:19:44,443 --> 00:19:47,683
She is for working with Pompey,
284
00:19:47,683 --> 00:19:49,643
to at least find out what he wants.
285
00:19:51,283 --> 00:19:56,283
But Pothinus and Ptolemy XIII
have other plans.
286
00:20:01,083 --> 00:20:03,003
Why did you reject Pompey's request?
287
00:20:04,043 --> 00:20:06,283
He's losing the war. Right?
288
00:20:09,243 --> 00:20:12,443
So abandoning our allies
in their time of need is a new policy?
289
00:20:13,363 --> 00:20:15,323
After everything he did
for Father in exile,
290
00:20:15,323 --> 00:20:16,363
where is your honor?
291
00:20:16,363 --> 00:20:19,323
With all due respect,
we sent him soldiers when he first asked,
292
00:20:19,323 --> 00:20:20,683
which clearly didn't help.
293
00:20:21,323 --> 00:20:24,083
His Highness
is making a prudent calculation.
294
00:20:24,723 --> 00:20:27,843
It would be unwise
to send good Egyptian soldiers
295
00:20:27,843 --> 00:20:29,483
into a bad Roman war.
296
00:20:29,483 --> 00:20:33,923
Father worked hard to ensure that Egypt
became the hand that feeds Rome,
297
00:20:34,843 --> 00:20:36,283
not just a mere colony.
298
00:20:37,123 --> 00:20:39,323
This prudent calculation you're making--
299
00:20:39,323 --> 00:20:41,803
Feeding Rome has left Egyptians
with nothing to eat.
300
00:20:42,563 --> 00:20:45,923
Which brings us to the matter
of the storehouses left open down south.
301
00:20:46,723 --> 00:20:48,843
What is there to eat in Alexandria?
302
00:20:50,043 --> 00:20:53,683
It would be dangerous
to get mixed up in Roman politics.
303
00:20:59,803 --> 00:21:02,883
We are already mixed up
in Rome's politics, Pothinus.
304
00:21:10,283 --> 00:21:13,643
The people who were advising Ptolemy XIII
305
00:21:13,643 --> 00:21:15,643
were really in control at this point.
306
00:21:15,643 --> 00:21:18,963
And, and their main aim
was to kill Cleopatra.
307
00:21:21,443 --> 00:21:23,963
Pothinus is able to get...
308
00:21:25,083 --> 00:21:28,683
a faction of the Alexandrians on his side.
309
00:21:31,683 --> 00:21:33,963
And they stage a palace coup.
310
00:21:42,323 --> 00:21:47,883
This forces Cleopatra and Arsinoe to flee.
311
00:21:53,523 --> 00:21:55,323
She knows she has the support
312
00:21:55,323 --> 00:21:59,323
of the people
living in Memphis and Thebes.
313
00:21:59,323 --> 00:22:02,523
All of these people
were loyal to her father.
314
00:22:04,123 --> 00:22:07,243
And she flees first to Upper Egypt.
315
00:22:10,963 --> 00:22:12,683
I'm going back to fight for my throne.
316
00:22:14,083 --> 00:22:15,283
With whose army?
317
00:22:15,283 --> 00:22:17,683
How many soldiers
can we amass from southern Egypt?
318
00:22:18,803 --> 00:22:19,883
Not enough.
319
00:22:20,563 --> 00:22:23,523
And ones you can trust, even less.
320
00:22:24,803 --> 00:22:28,123
Achillas will be commanding
your brother's army.
321
00:22:29,003 --> 00:22:33,443
You'll need men
who will not cower to his past glories.
322
00:22:33,443 --> 00:22:35,683
{\an8}I didn't think Pothinus
would move that quickly.
323
00:22:35,683 --> 00:22:37,283
You underestimated him.
324
00:22:38,243 --> 00:22:41,243
But it's hard to see a viper
in the tall grass
325
00:22:41,243 --> 00:22:42,723
unless you're a bird.
326
00:22:44,963 --> 00:22:46,923
{\an8}I'll go east to Syria.
327
00:22:46,923 --> 00:22:48,443
{\an8}My father still has friends there.
328
00:22:49,283 --> 00:22:52,803
Friends that know you to be his true heir.
329
00:23:03,283 --> 00:23:05,683
Cleopatra is raised in Alexandria.
330
00:23:05,683 --> 00:23:07,163
{\an8}It's part of her.
331
00:23:07,163 --> 00:23:11,803
{\an8}So being exiled was probably
quite a hurtful experience for her.
332
00:23:11,803 --> 00:23:17,483
And she would've been looking
to return as swiftly as possible.
333
00:23:17,963 --> 00:23:21,083
Certainly, Cleopatra
isn't the kind of person who gives up.
334
00:23:21,083 --> 00:23:23,043
She's very much a fighter.
335
00:23:23,803 --> 00:23:28,043
Cleopatra is in Syria
for two years.
336
00:23:28,043 --> 00:23:31,163
In that time, she's able
to put together her own army.
337
00:23:32,723 --> 00:23:35,643
As long as she's alive,
338
00:23:35,643 --> 00:23:40,323
this seems the most strategic thing to do.
339
00:23:45,363 --> 00:23:48,283
She has the support
of the Egyptian people.
340
00:23:48,283 --> 00:23:51,563
She has the support
of the people in Syria.
341
00:24:02,603 --> 00:24:07,003
She's probably feeling defiant.
342
00:24:18,003 --> 00:24:21,083
Ever since Cleopatra
is forced to flee Egypt,
343
00:24:21,083 --> 00:24:23,163
we can imagine her scheming
344
00:24:23,163 --> 00:24:25,243
about how to get back on the throne.
345
00:24:26,523 --> 00:24:29,963
And she is given
the perfect opportunity.
346
00:24:31,323 --> 00:24:32,803
In the Roman civil war,
347
00:24:32,803 --> 00:24:35,883
there's been a major battle
at Pharsalus in Greece.
348
00:24:36,723 --> 00:24:39,243
Julius Caesar
has defeated Pompey,
349
00:24:39,243 --> 00:24:40,923
his former son-in-law.
350
00:24:42,003 --> 00:24:46,323
Pompey flees to Egypt to ask for help.
351
00:24:48,243 --> 00:24:53,043
And Julius Caesar follows not long after.
352
00:24:53,043 --> 00:24:55,723
So Cleopatra returns to Egypt.
353
00:24:58,123 --> 00:25:00,123
If we target these northern defenses,
354
00:25:00,123 --> 00:25:02,443
do we leave ourselves vulnerable
at our eastern points?
355
00:25:02,443 --> 00:25:05,363
Not if we station regiments here and here.
356
00:25:05,363 --> 00:25:06,323
Okay.
357
00:25:06,323 --> 00:25:08,963
That idiot Pompey
is headed to Ptolemy's war camp.
358
00:25:08,963 --> 00:25:10,203
If Caesar follows,
359
00:25:10,203 --> 00:25:13,123
he'll be sure to bring Rome's civil war
straight to our shores.
360
00:25:13,123 --> 00:25:15,003
That would be political suicide.
361
00:25:15,003 --> 00:25:18,723
Well, what if he wants to avenge
our earlier support of Pompey?
362
00:25:18,723 --> 00:25:19,723
So?
363
00:25:20,443 --> 00:25:21,723
Then we kill Pompey.
364
00:25:22,643 --> 00:25:24,123
We're not killing Pompey.
365
00:25:24,123 --> 00:25:26,603
It's the easiest way
to prove our allegiance to Caesar.
366
00:25:26,603 --> 00:25:28,683
We're not killing Caesar's son-in-law.
367
00:25:33,683 --> 00:25:34,923
Your Highness.
368
00:25:35,763 --> 00:25:37,043
We need to rebuild this part.
369
00:25:37,043 --> 00:25:38,563
The stakes are incredibly high.
370
00:25:39,123 --> 00:25:43,603
If Cleopatra does not gain
the favor of Julius Caesar,
371
00:25:43,603 --> 00:25:46,003
she might be exiled from Egypt forever,
372
00:25:46,003 --> 00:25:48,563
and permanently lose her throne.
373
00:25:56,843 --> 00:25:58,643
Pompey lands.
374
00:26:02,563 --> 00:26:05,083
And he is stabbed in the back.
375
00:26:06,723 --> 00:26:08,923
Pothinus has orchestrated this...
376
00:26:10,163 --> 00:26:14,723
and Pothinus also arranges
to have Pompey decapitated.
377
00:26:15,923 --> 00:26:19,923
Pothinus has persuaded Ptolemy XIII
378
00:26:19,923 --> 00:26:26,043
that this will put them
in the good graces of Julius Caesar.
379
00:26:26,043 --> 00:26:32,003
But they misunderstood
the Roman sense of honor.
380
00:26:32,643 --> 00:26:33,883
You tell me...
381
00:26:34,843 --> 00:26:36,403
who did this?
382
00:26:37,683 --> 00:26:38,523
Huh?
383
00:26:43,883 --> 00:26:46,883
Pothinus and Ptolemy XIII
are not prepared
384
00:26:46,883 --> 00:26:48,843
for Julius Caesar's reaction.
385
00:26:49,443 --> 00:26:54,923
He is outraged that they would kill
someone who had been a statesman,
386
00:26:54,923 --> 00:26:58,603
someone who had been a co-leader
of the Roman Republic,
387
00:26:58,603 --> 00:27:00,963
and who was his former son-in-law.
388
00:27:09,003 --> 00:27:12,203
Julius Caesar's arrival in Alexandria
389
00:27:12,203 --> 00:27:16,123
provides Cleopatra
with the perfect opportunity
390
00:27:16,123 --> 00:27:17,683
for a new stratagem.
391
00:27:19,003 --> 00:27:20,003
How do we play this?
392
00:27:21,123 --> 00:27:23,123
Unless you can resuscitate the dead,
I'm at a loss.
393
00:27:24,843 --> 00:27:26,123
I need an audience with him.
394
00:27:27,283 --> 00:27:29,283
That's a very dangerous idea.
395
00:27:30,123 --> 00:27:32,163
He's a grieving general,
weary from battle,
396
00:27:32,163 --> 00:27:33,443
in need of an easy victory.
397
00:27:33,443 --> 00:27:34,643
I'm going to give him one.
398
00:27:35,803 --> 00:27:37,083
I'll figure something out.
399
00:27:38,403 --> 00:27:39,443
Thank you.
400
00:27:54,203 --> 00:27:56,563
Caesar isn't just anybody.
401
00:27:56,563 --> 00:27:58,843
Caesar's the biggest celebrity
in the world.
402
00:27:58,843 --> 00:28:01,443
So when he arrives, it's big news.
403
00:28:01,443 --> 00:28:05,163
{\an8}He makes himself at home
in the royal palace in Alexandria,
404
00:28:05,163 --> 00:28:08,923
so we've immediately got
all of the siblings really worried
405
00:28:08,923 --> 00:28:12,243
that Caesar has arrived
and made himself at home
406
00:28:12,243 --> 00:28:14,483
in their palace, in their city.
407
00:28:14,483 --> 00:28:17,563
It's Cleopatra
who deals with it by saying,
408
00:28:17,563 --> 00:28:19,723
"I'll get back into my own palace.
409
00:28:19,723 --> 00:28:21,683
Maybe I can make an alliance with him."
410
00:28:29,683 --> 00:28:30,883
Enter.
411
00:28:37,003 --> 00:28:38,723
What is this?
412
00:28:42,283 --> 00:28:43,523
I apologize for the ruse,
413
00:28:43,523 --> 00:28:45,483
but it was the only way
to get an audience with you.
414
00:28:46,523 --> 00:28:49,803
Julius Caesar's interaction with Cleopatra
415
00:28:49,803 --> 00:28:53,963
is one of the more famous historic events
that's ever been recorded.
416
00:28:54,643 --> 00:28:57,163
But the exciting story
417
00:28:57,163 --> 00:29:00,883
of her being smuggled
in a carpet, uh, is very unlikely.
418
00:29:01,523 --> 00:29:03,883
Even if Cleopatra was smuggled in,
419
00:29:03,883 --> 00:29:06,363
it would've been more likely
perhaps in a bag.
420
00:29:06,363 --> 00:29:12,883
The source for the story
is a Greek historian, Plutarch,
421
00:29:12,883 --> 00:29:15,803
who lived 150 years after Cleopatra died.
422
00:29:15,803 --> 00:29:17,683
He doesn't know.
423
00:29:17,683 --> 00:29:20,883
There was a... a propaganda attempt
424
00:29:20,883 --> 00:29:25,043
to sway the Roman public
away from Cleopatra.
425
00:29:25,043 --> 00:29:28,243
So she now is this temptress, uh,
426
00:29:28,243 --> 00:29:32,243
as opposed to being this beautiful woman
that everybody was attracted to.
427
00:29:32,243 --> 00:29:35,883
There has to be something
mystical about her.
428
00:29:35,883 --> 00:29:39,003
There has to be something seductive,
429
00:29:39,003 --> 00:29:43,163
and seductive in a kind of evil way.
430
00:29:46,163 --> 00:29:47,003
Leave us.
431
00:29:49,683 --> 00:29:52,043
Well, you have your audience.
432
00:29:52,603 --> 00:29:54,603
On behalf of my late father and I,
433
00:29:55,523 --> 00:29:57,763
the great Ptolemy Auletes...
434
00:29:58,963 --> 00:30:02,323
please accept my deepest, deepest sympathy
435
00:30:02,323 --> 00:30:04,523
for the sad passing of the great Pompey.
436
00:30:06,643 --> 00:30:08,003
He and my father were dear friends...
437
00:30:09,483 --> 00:30:11,443
which made him like a father to me.
438
00:30:13,003 --> 00:30:15,883
He showed us great kindness
while we were in exile in Rome.
439
00:30:15,883 --> 00:30:17,723
And you repaid that kindness...
440
00:30:18,803 --> 00:30:20,163
with his death.
441
00:30:20,163 --> 00:30:23,283
If I had been on Egypt's throne,
he would still be alive today.
442
00:30:26,723 --> 00:30:28,323
I risked your wrath for him.
443
00:30:29,763 --> 00:30:33,083
We served Rome with our own soldiers.
444
00:30:34,363 --> 00:30:37,883
It was not a move against you
or ill towards Rome,
445
00:30:37,883 --> 00:30:41,483
but a sign of my love and respect
446
00:30:41,483 --> 00:30:43,763
for a man who was dear to me
like my father.
447
00:30:47,723 --> 00:30:50,043
I had planned
to bring him back home to Rome.
448
00:30:52,963 --> 00:30:54,163
Pardon him...
449
00:30:56,163 --> 00:30:57,803
in honor of his late wife.
450
00:30:59,163 --> 00:31:00,283
My daughter.
451
00:31:02,243 --> 00:31:03,603
You'll remember...
452
00:31:04,403 --> 00:31:05,483
we've met before.
453
00:31:07,643 --> 00:31:09,003
I do not recall.
454
00:31:10,563 --> 00:31:12,003
I was only a little girl then.
455
00:31:13,163 --> 00:31:14,883
Not the ruler that stands before you now.
456
00:31:18,243 --> 00:31:22,563
Last I heard,
you'd been ousted from your throne.
457
00:31:23,403 --> 00:31:24,403
Maybe.
458
00:31:25,283 --> 00:31:28,283
But my father's will
names me co-ruler of Egypt.
459
00:31:29,243 --> 00:31:30,803
Then tell me this...
460
00:31:33,363 --> 00:31:34,723
Cleopatra...
461
00:31:37,083 --> 00:31:40,363
how do you hope to rule
when the Alexandrians oppose you?
462
00:31:42,803 --> 00:31:44,363
The Senate opposed you.
463
00:31:45,483 --> 00:31:46,723
And yet, here we are.
464
00:31:58,083 --> 00:32:02,003
Julius Caesar,
used to running the affairs of Rome,
465
00:32:02,003 --> 00:32:03,803
meets Cleopatra,
466
00:32:03,803 --> 00:32:06,923
and it's... it's truly a meeting
of, of two great minds.
467
00:32:10,043 --> 00:32:15,203
Cleopatra is this really
confident woman with great charisma.
468
00:32:15,203 --> 00:32:17,163
She was obviously a diplomat,
469
00:32:17,163 --> 00:32:19,403
and actually,
she's not bowing down to him.
470
00:32:20,603 --> 00:32:23,203
She's kind of shifting the power dynamic.
471
00:32:25,683 --> 00:32:31,283
Julius Caesar is presented
with this young woman, who is strong.
472
00:32:31,283 --> 00:32:35,003
She was intelligent
and she was an African woman
473
00:32:35,003 --> 00:32:39,043
who saw herself not only as a ruler
but as a goddess as well.
474
00:32:39,043 --> 00:32:40,563
So she would've been very different
475
00:32:40,563 --> 00:32:43,563
to any other woman
that Julius Caesar would've met in Rome.
476
00:32:49,803 --> 00:32:53,243
And that is my understanding of it.
477
00:32:53,243 --> 00:32:55,123
No.
478
00:32:55,123 --> 00:32:56,923
Yes.
479
00:32:56,923 --> 00:32:58,843
If you want to understand that text,
480
00:32:58,843 --> 00:33:00,963
you need to read it
in the original language.
481
00:33:02,123 --> 00:33:05,723
I'm afraid I don't have the gift
of languages that you do.
482
00:33:15,923 --> 00:33:16,763
Mm.
483
00:33:18,923 --> 00:33:19,883
Mm.
484
00:33:29,203 --> 00:33:30,723
Unlike Roman women,
485
00:33:30,723 --> 00:33:33,003
who, traditionally,
are expected to stay home
486
00:33:33,003 --> 00:33:36,523
and not take part in political affairs,
487
00:33:36,523 --> 00:33:39,723
Cleopatra was a world leader.
488
00:33:39,723 --> 00:33:44,123
And Julius Caesar can speak
to her of his military campaigns,
489
00:33:44,123 --> 00:33:48,203
of literature, of philosophy
on almost equal terms.
490
00:34:29,762 --> 00:34:32,242
We can imagine that it was true love,
491
00:34:32,242 --> 00:34:36,363
that it really was a meeting
of both mind and heart.
492
00:34:36,363 --> 00:34:38,682
On the other hand,
much of the relationship
493
00:34:38,682 --> 00:34:41,762
might've been tempered by strategy.
494
00:34:41,762 --> 00:34:45,523
Julius Caesar had something to gain
by assisting Cleopatra,
495
00:34:45,523 --> 00:34:49,043
and Cleopatra certainly
had much more to gain
496
00:34:49,043 --> 00:34:51,523
by allying herself with Julius Caesar.
497
00:35:05,843 --> 00:35:11,283
Cleopatra wants Ptolemy XIII gone.
498
00:35:11,283 --> 00:35:14,043
She wants Pothinus gone,
499
00:35:14,043 --> 00:35:20,203
and she wants Arsinoe
kept under a very close watch.
500
00:35:21,683 --> 00:35:25,443
But mostly, she wants to be
on the throne by herself.
501
00:35:27,043 --> 00:35:30,443
Pothinus fears Cleopatra.
502
00:35:30,443 --> 00:35:36,363
He fears her ability
to make people loyal to her.
503
00:35:36,363 --> 00:35:39,363
And that includes Julius Caesar
and the Romans.
504
00:35:40,923 --> 00:35:46,603
Caesar seems to have wanted
to come and calm the situation down
505
00:35:46,603 --> 00:35:50,363
and try and, and put
the appropriate rulers on the throne.
506
00:35:54,123 --> 00:35:56,683
I don't really think
that Julius Caesar was ready
507
00:35:56,683 --> 00:35:59,723
for, for what met him
when he got to Alexandria.
508
00:36:00,323 --> 00:36:02,763
It's possible that the family
was more dysfunctional
509
00:36:02,763 --> 00:36:04,843
than he could ever have possibly imagined.
510
00:36:04,843 --> 00:36:06,923
Noble citizens of Egypt...
511
00:36:08,563 --> 00:36:12,923
I know I speak for all
when I say it is time for peace.
512
00:36:14,243 --> 00:36:17,723
I am the harbinger of that peace.
513
00:36:18,923 --> 00:36:21,763
So in accordance
with the last will and testament
514
00:36:22,443 --> 00:36:25,283
of Ptolemy Neos Dionysus...
515
00:36:26,683 --> 00:36:29,403
Rome acknowledges his daughter,
516
00:36:29,963 --> 00:36:34,603
Cleopatra Thea Philopator...
517
00:36:35,923 --> 00:36:37,443
and his eldest son,
518
00:36:38,763 --> 00:36:43,003
Ptolemy Theos Philopator...
519
00:36:44,763 --> 00:36:47,723
as co-rulers of Egypt.
520
00:36:48,803 --> 00:36:51,843
Caesar is a master diplomat.
521
00:36:51,843 --> 00:36:56,043
He decides that he is going to...
522
00:36:56,043 --> 00:36:59,643
follow the instructions
of Ptolemy XII's rule.
523
00:37:01,003 --> 00:37:03,523
He restores Cleopatra
524
00:37:04,203 --> 00:37:08,003
to the throne
as co-pharaoh with Ptolemy XIII.
525
00:37:08,643 --> 00:37:14,043
He gives some dominions to Arsinoe.
526
00:37:14,043 --> 00:37:15,443
In addition to this...
527
00:37:17,123 --> 00:37:21,443
and as a sign
of our unending love for you,
528
00:37:22,963 --> 00:37:24,603
Rome also bestows
529
00:37:24,603 --> 00:37:28,203
on his youngest daughter, Arsinoe,
530
00:37:28,923 --> 00:37:33,443
and youngest son, Ptolemy XIV,
531
00:37:34,283 --> 00:37:36,363
the region of Cyprus.
532
00:37:38,483 --> 00:37:39,563
Be grateful.
533
00:37:41,003 --> 00:37:42,243
Rome loves you.
534
00:37:43,483 --> 00:37:47,243
Caesar also reduces the debt
535
00:37:47,243 --> 00:37:51,043
that Egypt owes Rome.
536
00:37:54,803 --> 00:37:57,683
We're not quite sure
how Cleopatra managed to do this,
537
00:37:57,683 --> 00:38:01,923
but actually, I would suggest
that she was strategically
538
00:38:01,923 --> 00:38:05,163
aligning herself with men
who have considerable amount of power.
539
00:38:05,723 --> 00:38:06,963
He seems too familiar.
540
00:38:08,243 --> 00:38:09,643
- Happy?
- Very.
541
00:38:09,643 --> 00:38:11,683
Are you bedding my wife?
542
00:38:13,443 --> 00:38:16,483
And there I was thinking
the Senate had all the theatrics.
543
00:38:19,163 --> 00:38:21,243
You're laughing at me.
544
00:38:21,243 --> 00:38:23,283
Disrespecting me in my own home.
545
00:38:23,283 --> 00:38:24,243
Calm down.
546
00:38:24,243 --> 00:38:26,803
Don't tell me to calm down!
547
00:38:26,803 --> 00:38:29,123
This is my home! Mine!
548
00:38:29,123 --> 00:38:33,763
And I call upon the people of Egypt
to riot against you and Rome!
549
00:38:35,563 --> 00:38:36,643
Well?
550
00:38:48,083 --> 00:38:49,123
Caesar.
551
00:38:50,523 --> 00:38:55,003
Unfortunately for Julius Caesar,
his plans come to naught.
552
00:38:55,003 --> 00:38:58,883
In fact, a civil war breaks out.
553
00:38:58,883 --> 00:39:00,843
The so-called Alexandrian War.
554
00:39:01,683 --> 00:39:05,163
On one side,
you have Julius Caesar and Cleopatra.
555
00:39:05,163 --> 00:39:08,163
On the other, the eunuch Pothinus,
556
00:39:08,163 --> 00:39:11,643
Ptolemy XIII, and her sister, Arsinoe.
557
00:39:11,643 --> 00:39:13,363
The city of Alexandria,
558
00:39:13,363 --> 00:39:17,203
during this four-month period
of these terrible wars,
559
00:39:17,203 --> 00:39:18,723
would've been very frightening.
560
00:39:18,723 --> 00:39:21,923
We have not only
professional soldiers engaging,
561
00:39:21,923 --> 00:39:23,723
but we also have guerrilla warfare.
562
00:39:23,723 --> 00:39:24,923
We have rioting.
563
00:39:24,923 --> 00:39:28,763
We have Romans
burning big chunks of the city.
564
00:39:28,763 --> 00:39:34,443
This would have been catastrophic
and terrifying for pretty much everyone.
565
00:39:34,443 --> 00:39:38,323
We've lost count of the dead
on the streets of Memphis and Alexandria.
566
00:39:39,283 --> 00:39:41,603
The riots have spread south to Thebes.
567
00:39:42,203 --> 00:39:44,843
And the storehouses,
which were left unguarded,
568
00:39:44,843 --> 00:39:45,763
have been emptied.
569
00:39:45,763 --> 00:39:48,683
If we do not increase taxation
in Alexandria,
570
00:39:49,523 --> 00:39:52,643
we'll not be able to sustain this siege
and Egypt will collapse.
571
00:39:55,203 --> 00:39:57,523
One of the greatest losses
572
00:39:57,523 --> 00:40:00,963
is the burning
of the library of Alexandria.
573
00:40:01,883 --> 00:40:05,483
This library
had taken 300 years to build up.
574
00:40:05,483 --> 00:40:09,923
So we lost this huge resource effectively
575
00:40:09,923 --> 00:40:11,603
because of sibling rivalry.
576
00:40:13,923 --> 00:40:15,923
During the course
of this conflict,
577
00:40:15,923 --> 00:40:17,923
Cleopatra's sister Arsinoe
578
00:40:17,923 --> 00:40:20,723
marshals her own forces.
579
00:40:20,723 --> 00:40:21,763
Arsinoe?
580
00:40:22,403 --> 00:40:24,283
She's taken control of the Egyptian army.
581
00:40:24,283 --> 00:40:26,243
Well, that's impossible. Someone's lying.
582
00:40:26,243 --> 00:40:28,963
She ordered the death of Achillas
and declared herself ruler.
583
00:40:29,763 --> 00:40:31,683
She has the support of the Alexandrians.
584
00:40:33,243 --> 00:40:35,003
Come. Come.
585
00:40:45,483 --> 00:40:46,523
Oh.
586
00:40:52,163 --> 00:40:53,083
Could I be...
587
00:40:54,763 --> 00:40:56,083
I'll bring some water.
588
00:41:06,083 --> 00:41:08,123
The timing couldn't be more perfect.
589
00:41:09,043 --> 00:41:14,683
Cleopatra is aware
that having a child with Julius Caesar
590
00:41:14,683 --> 00:41:20,203
is an ace in the game of poker
that she's trying to play with Rome.
591
00:41:20,203 --> 00:41:22,963
Cleopatra carries within her womb
592
00:41:23,683 --> 00:41:27,563
the potential to unite Egypt and Rome.
593
00:41:29,523 --> 00:41:33,003
It's an unimaginably
powerful child.
594
00:41:33,003 --> 00:41:36,363
These are two
of the greatest civilizations,
595
00:41:36,363 --> 00:41:38,883
two of the greatest cities in the world
596
00:41:38,883 --> 00:41:43,083
embodied in a single human being.
597
00:41:43,083 --> 00:41:45,443
And that is momentous.
598
00:41:46,003 --> 00:41:50,283
Meanwhile,
the Alexandrian war was a disaster
599
00:41:50,283 --> 00:41:53,363
for Ptolemy XIII and Arsinoe.
600
00:41:53,363 --> 00:41:57,403
When Arsinoe joins forces
against Julius Caesar...
601
00:41:58,603 --> 00:41:59,683
and loses,
602
00:42:00,243 --> 00:42:03,683
she's captured
and imprisoned in the palace.
603
00:42:05,283 --> 00:42:10,843
Ptolemy was dressed in gold armor
and is aboard a ship.
604
00:42:14,443 --> 00:42:18,803
He either falls overboard
or he's pushed,
605
00:42:19,683 --> 00:42:23,403
and the weight of the armor
causes him to drown.
606
00:42:27,483 --> 00:42:29,603
We have searched
the breadth of the Nile.
607
00:42:29,603 --> 00:42:31,923
We have to accept
that he's been swept out to sea.
608
00:42:34,163 --> 00:42:35,403
I don't know.
609
00:42:38,843 --> 00:42:40,723
Couldn't he have been rescued
by a loyalist?
610
00:42:41,283 --> 00:42:42,283
No.
611
00:42:43,123 --> 00:42:44,923
Your Highness, you have to stop this.
612
00:42:45,803 --> 00:42:47,283
He's no longer a threat.
613
00:42:52,243 --> 00:42:55,163
Cleopatra has won.
614
00:42:57,203 --> 00:43:01,043
And she knows that...
615
00:43:02,323 --> 00:43:05,003
as long as she's alive,
616
00:43:05,883 --> 00:43:07,403
she is the pharaoh.
617
00:43:08,003 --> 00:43:09,363
Did you lose your way?
618
00:43:10,123 --> 00:43:11,043
No.
619
00:43:12,243 --> 00:43:13,203
You?
620
00:43:16,283 --> 00:43:17,603
What do you want?
621
00:43:23,643 --> 00:43:25,483
To understand why.
622
00:43:26,483 --> 00:43:27,643
Why not?
623
00:43:31,043 --> 00:43:32,483
You didn't think...
624
00:43:33,083 --> 00:43:36,323
I deserved to rule, did you?
625
00:43:37,883 --> 00:43:41,683
{\an8}Little Arsinoe,
easily dismissed by everyone.
626
00:43:41,683 --> 00:43:44,083
{\an8}I deserve it just as much as you,
if not more.
627
00:43:44,923 --> 00:43:46,363
Rome gave you Cyprus--
628
00:43:46,363 --> 00:43:47,523
But I wanted Egypt!
629
00:43:48,163 --> 00:43:50,443
Not some small province
floating out at sea.
630
00:43:51,283 --> 00:43:52,763
I want my birthright.
631
00:43:55,723 --> 00:43:57,883
Your Caesar's taking me to Rome.
632
00:43:57,883 --> 00:43:59,283
To put you to death.
633
00:43:59,283 --> 00:44:01,163
I always thought it was better to die,
634
00:44:01,163 --> 00:44:02,723
knowing you were meeting death
635
00:44:02,723 --> 00:44:05,203
than to wake up
in the afterlife surprised.
636
00:44:07,403 --> 00:44:09,443
- You betrayed me.
- You need a thicker skin!
637
00:44:09,443 --> 00:44:11,123
Stop interrupting me.
638
00:44:11,123 --> 00:44:12,643
I'm sorry.
639
00:44:13,203 --> 00:44:17,203
I didn't realize
you were the one short on time.
640
00:44:22,323 --> 00:44:23,723
If I had the chance...
641
00:44:25,443 --> 00:44:26,563
I'd do it again.
642
00:44:28,323 --> 00:44:29,763
You won't have the chance.
643
00:44:38,083 --> 00:44:40,803
As Julius Caesar departs for Rome,
644
00:44:40,803 --> 00:44:44,643
Cleopatra is nearly seven months pregnant.
645
00:44:45,323 --> 00:44:49,123
She is the undisputed queen of Egypt.
646
00:44:49,123 --> 00:44:51,403
Unfortunately for Cleopatra,
647
00:44:51,403 --> 00:44:53,483
she has another brother named Ptolemy.
648
00:44:53,483 --> 00:44:56,323
And when Julius Caesar leaves for Rome,
649
00:44:56,323 --> 00:44:59,243
she is indeed married
to another younger brother,
650
00:44:59,243 --> 00:45:02,163
with whom she is expected
to share the throne of Egypt.
651
00:45:06,883 --> 00:45:10,403
I've left you a big stick
in case he steps out of line.
652
00:45:10,403 --> 00:45:11,323
Hm.
653
00:45:12,643 --> 00:45:14,443
Come back and see your son soon.
654
00:45:33,483 --> 00:45:35,123
This is goodbye, sister.
655
00:45:45,723 --> 00:45:46,923
Maybe.
656
00:45:48,283 --> 00:45:50,483
There's a lot of distance
from here to Rome.
657
00:45:55,243 --> 00:46:00,883
Cleopatra has exacted a promise
from Julius Caesar
658
00:46:00,883 --> 00:46:04,923
that he will execute Arsinoe
as a traitor to Rome.
659
00:46:07,763 --> 00:46:09,243
That doesn't happen.