1 00:00:21,003 --> 00:00:22,403 Kleopatra. 2 00:00:23,203 --> 00:00:24,603 Afrikanische Königin. 3 00:00:26,203 --> 00:00:28,763 Mutter einer Nation von Millionen. 4 00:00:29,403 --> 00:00:32,563 Eine lebende, atmende ägyptische Göttin, 5 00:00:33,123 --> 00:00:35,803 gefürchtet und verehrt. 6 00:00:38,483 --> 00:00:40,283 Aber sie ist auch ein Mensch. 7 00:00:41,443 --> 00:00:45,683 Frauen müssen sich Gefahren stellen, die kein Mann je kennenlernen wird. 8 00:00:47,043 --> 00:00:50,723 Im Altertum ein Kind zu gebären, hängt von der Gnade der Götter ab. 9 00:00:52,883 --> 00:00:58,043 Eine Pharaonin und ihr Kind können genauso leicht sterben wie jede Bäuerin. 10 00:01:11,283 --> 00:01:13,003 Der gesunde Junge, den sie gebärt, 11 00:01:13,003 --> 00:01:16,523 könnte eines Tages die mächtigsten Nationen der Erde vereinen: 12 00:01:17,283 --> 00:01:19,603 Rom und Ägypten. 13 00:01:22,083 --> 00:01:25,403 Kleopatra, die Mutter zweier Nationen, 14 00:01:25,403 --> 00:01:29,443 sichert ihre Position und ihre Unsterblichkeit. 15 00:01:32,603 --> 00:01:35,883 Aber das Glück ist nicht immer den Mutigen hold. 16 00:01:56,283 --> 00:01:58,683 ÄGYPTEN 46 V. CHR. 17 00:01:58,683 --> 00:02:01,043 Kleopatras Geschichte ist so bedeutsam, 18 00:02:01,043 --> 00:02:03,683 {\an8}da sie an einem echten Wendepunkt 19 00:02:03,683 --> 00:02:05,643 {\an8}in der Geschichte der Antike stattfindet. 20 00:02:31,083 --> 00:02:33,763 Kleopatra bringt Julius Cäsars Kind zur Welt, 21 00:02:33,763 --> 00:02:36,243 als sie Anfang 20 ist, wahrscheinlich etwa 22. 22 00:02:36,243 --> 00:02:40,323 {\an8}Und sein Name ist Caesarion, kleiner Cäsar. 23 00:02:40,323 --> 00:02:41,523 {\an8}Der perfekte Name. 24 00:02:42,963 --> 00:02:48,683 Caesarion verkörpert zwei Kulturen, zwei großartiger Zivilisationen. 25 00:02:48,683 --> 00:02:51,683 Es gibt kein anderes Kind wie ihn auf der Welt. 26 00:02:52,523 --> 00:02:53,923 {\an8}Es war keine große Sache, 27 00:02:53,923 --> 00:02:57,203 {\an8}dass sie mit dem Kindsvater nicht verheiratet war. 28 00:02:57,203 --> 00:03:01,643 Und bedenkt man, dass sie eine Herrscherin war und der Kindsvater ein Herrscher, 29 00:03:01,643 --> 00:03:07,803 hatte dieses Kind das Potenzial, Rom und Ägypten zu vereinen. 30 00:03:08,923 --> 00:03:13,363 Mit der Geburt Caesarions hat Kleopatra eine echte Chance, 31 00:03:13,363 --> 00:03:15,883 ihre Dynastie fortzuführen. 32 00:03:17,123 --> 00:03:20,643 {\an8}Nach all den Problemen, die Kleopatra bei Ihrer Rückkehr nach Ägypten hatte, 33 00:03:20,643 --> 00:03:22,523 {\an8}haben sich die Dinge endlich beruhigt. 34 00:03:23,683 --> 00:03:27,723 Ptolemaios, ihr Ehemann und Bruder, ist ums Leben gekommen. 35 00:03:30,323 --> 00:03:33,483 Kleopatra muss nicht länger wegen ihrer Geschwister Angst haben. 36 00:03:35,363 --> 00:03:37,603 Sie ist nun in einer sehr starken Position. 37 00:03:44,803 --> 00:03:46,003 Allerdings... 38 00:03:47,203 --> 00:03:49,203 ...hat Kleopatra ein Problem. 39 00:03:49,203 --> 00:03:53,523 Kleopatras Problem ist ihre Schwester, Arsinoë. 40 00:04:00,323 --> 00:04:03,643 ROM 41 00:04:06,603 --> 00:04:09,363 Nachdem Julius Cäsar Arsinoë ergreift, 42 00:04:09,363 --> 00:04:12,163 bringt er sie als Teil seines Triumphs mit nach Rom. 43 00:04:12,163 --> 00:04:16,923 Sie ist Teil der offiziellen Feier zu seinem Sieg in Ägypten. 44 00:04:16,923 --> 00:04:21,882 {\an8}Kleopatra forderte von Julius Cäsar das Versprechen, 45 00:04:21,882 --> 00:04:23,643 dass er sie tötet. 46 00:04:26,523 --> 00:04:29,203 Sie war etwa 17 Jahre alt. 47 00:04:30,523 --> 00:04:33,603 Er führt Arsinoë vor. 48 00:04:37,043 --> 00:04:40,123 Und die Menschen in Rom sind entsetzt. 49 00:04:41,403 --> 00:04:42,523 Sie ist noch ein Kind. 50 00:04:42,523 --> 00:04:44,843 Warum erniedrigt er sie so? 51 00:04:50,603 --> 00:04:54,323 Die Menschen lehnen sich gegen Cäsar auf. 52 00:04:54,323 --> 00:04:57,523 Daher überlegt er es sich noch einmal mit der Hinrichtung. 53 00:05:10,043 --> 00:05:11,843 Das römische Volk verehrt Cäsar. 54 00:05:11,843 --> 00:05:13,923 Aber wenn dem Volk etwas missfällt, 55 00:05:13,923 --> 00:05:15,843 muss er sich danach richten. 56 00:05:15,843 --> 00:05:18,683 Cäsar befiehlt, dass Arsinoës Leben verschont wird. 57 00:05:20,403 --> 00:05:24,323 Sie wird in die Stadt Ephesos verbannt, die sich heute in der Türkei befindet. 58 00:05:24,323 --> 00:05:25,363 EPHESOS 59 00:05:43,683 --> 00:05:45,883 Cäsar verrät Kleopatra regelrecht. 60 00:05:45,883 --> 00:05:48,723 Sie nimmt an, dass ihre Schwester Arsinoë tot ist 61 00:05:48,723 --> 00:05:51,843 und keine Bedrohung mehr für ihren Thron. 62 00:06:19,003 --> 00:06:22,803 Als Kleopatra herausfindet, dass Arsinoë noch am Leben ist, 63 00:06:22,803 --> 00:06:24,683 ist sie unfassbar wütend. 64 00:06:24,683 --> 00:06:28,123 Denn sie weiß um die Bedrohung, die Arsinoë für sie darstellt. 65 00:06:28,123 --> 00:06:31,163 Sie weiß, dass man Geschwistern nicht trauen kann. 66 00:06:31,163 --> 00:06:32,683 Man kann ihnen nicht vertrauen. 67 00:06:34,563 --> 00:06:36,523 Kleopatra denkt: 68 00:06:36,523 --> 00:06:40,283 "Gib mir einfach einen Moment, damit ich mir etwas überlegen kann." 69 00:06:40,283 --> 00:06:43,523 Und das ist bei Kleopatra so. Sie hat immer einen Plan. 70 00:06:50,763 --> 00:06:55,203 ROM 71 00:07:02,803 --> 00:07:05,323 Das Baby ist wohl etwa ein Jahr alt, 72 00:07:05,323 --> 00:07:10,403 als sie beschließt, Caesarion nach Rom zu bringen, 73 00:07:10,403 --> 00:07:16,883 hoffend und betend, dass Cäsar die Vaterschaft, 74 00:07:16,883 --> 00:07:22,523 Caesarion als seinen Sohn anerkennt, aber noch wichtiger, als seinen Erben. 75 00:07:22,523 --> 00:07:27,123 Damit würde er nicht nur Caesarion legitimieren, 76 00:07:27,123 --> 00:07:29,603 sondern auch Kleopatra. 77 00:07:29,603 --> 00:07:31,483 Und sie will das, 78 00:07:31,483 --> 00:07:34,283 aber am meisten will sie es für Caesarion. 79 00:07:37,203 --> 00:07:42,363 Wenn Julius Cäsar Caesarion als seinen Sohn anerkennt, 80 00:07:42,363 --> 00:07:47,723 würde Kleopatra Arsinoë komplett entkommen können. 81 00:07:52,763 --> 00:07:56,043 Bei ihr sind ihre treuen Vertrauten, 82 00:07:56,043 --> 00:07:58,083 Charmion und Eiras. 83 00:08:00,643 --> 00:08:03,763 Bei ihr ist ihr zweiter Ehemann und Bruder, 84 00:08:03,763 --> 00:08:05,163 Ptolemaios XIV., 85 00:08:05,163 --> 00:08:08,563 der sich vielleicht wie das fünfte Rad am Wagen fühlte. 86 00:08:10,283 --> 00:08:12,883 Kleopatra kam nach Rom, um bei Cäsar zu sein. 87 00:08:12,883 --> 00:08:17,283 Er muss mitkommen, weil er der Co-Pharao ist. 88 00:08:19,483 --> 00:08:22,283 Die römische Gastfreundschaft lässt sehr zu wünschen übrig. 89 00:08:23,843 --> 00:08:25,603 Das ist nur ein Machtbeweis. 90 00:08:26,563 --> 00:08:28,283 Wenn Ägypten herrschen würde, 91 00:08:29,203 --> 00:08:30,803 würde ich dasselbe tun. 92 00:08:35,283 --> 00:08:39,283 Rom ist zu diesem Zeitpunkt das mächtigste aller Reiche. 93 00:08:40,003 --> 00:08:43,883 Rom hat in allen möglichen Bereichen Fortschritte gemacht. 94 00:08:43,883 --> 00:08:48,803 Von Architektur bis Kunst. Rom wurde zur Welthauptstadt. 95 00:08:48,803 --> 00:08:52,163 Und das Reich dehnte sich aus. 96 00:08:52,163 --> 00:08:56,163 Es zieht sich durch alle Gebiete, die wir heute Westeuropa nennen. 97 00:08:56,163 --> 00:08:58,603 Es reicht bis nach Asien. 98 00:08:58,603 --> 00:09:00,843 Es ist mächtig. 99 00:09:05,043 --> 00:09:07,523 Julius Cäsar ist der berühmteste Mann der Welt. 100 00:09:07,523 --> 00:09:10,003 Für viele Römer ist er außerdem ein Held. 101 00:09:10,003 --> 00:09:13,163 Lebenserfahrung, Kampferfahrung. 102 00:09:13,163 --> 00:09:15,083 Das macht einen mächtigen Mann aus. 103 00:09:16,163 --> 00:09:20,563 Zeigen wir ihnen den Pharao Ägyptens. 104 00:09:21,323 --> 00:09:24,123 Ok. Bist du bereit? 105 00:09:24,123 --> 00:09:25,483 Augen. 106 00:09:25,483 --> 00:09:27,283 Rom heißt dich willkommen. 107 00:09:28,403 --> 00:09:29,803 Cäsar. 108 00:09:29,803 --> 00:09:32,723 - Könntest du... - Oh, mein Sohn. 109 00:09:34,243 --> 00:09:35,523 Na bitte. 110 00:09:38,043 --> 00:09:39,083 Danke. 111 00:09:50,963 --> 00:09:52,523 Als Kleopatra in Rom ist, 112 00:09:52,523 --> 00:09:56,443 bringt Cäsar sie, ihr Kind und ihr Gefolge 113 00:09:56,443 --> 00:09:59,043 in seiner Villa am Hügel Gianicolo unter. 114 00:10:00,923 --> 00:10:02,643 Cäsar hatte eine römische Ehefrau. 115 00:10:02,643 --> 00:10:06,283 Kleopatra denkt: "Das ist in Ordnung." 116 00:10:06,283 --> 00:10:08,923 Cäsar war bekannt für seine Affären. 117 00:10:08,923 --> 00:10:12,763 Dass er verheiratet war, kümmerte Kleopatra nicht. 118 00:10:12,763 --> 00:10:17,723 Und obwohl Monogamie auf hoher politischer Ebene, 119 00:10:17,723 --> 00:10:20,203 wie bei Cäsar und Kleopatra, erwartet wurde, 120 00:10:20,203 --> 00:10:22,483 galten komplett andere Regeln. 121 00:10:22,483 --> 00:10:26,843 - Oh, wer ist das? - Wen haben wir da? 122 00:10:26,843 --> 00:10:28,243 Wen haben wir da? 123 00:10:29,043 --> 00:10:30,363 Wen haben wir da? 124 00:10:31,563 --> 00:10:36,523 Dass sie dieses Kind vereint, bedeutet, dass sie Partner sind. 125 00:10:38,523 --> 00:10:39,923 Vorsichtig. 126 00:10:39,923 --> 00:10:43,283 - Er ist grobe Spiele nicht gewöhnt. - Dafür sind Väter ja da. 127 00:10:44,403 --> 00:10:45,723 Er hat dein Kinn. 128 00:10:46,403 --> 00:10:47,643 Sieh sich das einer an. 129 00:10:50,883 --> 00:10:53,643 Ein starker, römischer Kiefer. 130 00:10:59,723 --> 00:11:00,603 Fütterungszeit. 131 00:11:01,363 --> 00:11:02,563 Jetzt schon? 132 00:11:04,563 --> 00:11:06,483 Nach dem Essen gehört er ganz dir. 133 00:11:06,483 --> 00:11:08,363 Vielleicht zeigst du ihm den Senat. 134 00:11:09,323 --> 00:11:10,243 Vielleicht. 135 00:11:13,603 --> 00:11:14,843 Schön, dass er mitkam. 136 00:11:18,443 --> 00:11:19,603 Das versprach ich dir. 137 00:11:20,883 --> 00:11:22,963 Und du versprachst mir auch etwas. 138 00:11:23,803 --> 00:11:24,923 Ist das so? 139 00:11:27,963 --> 00:11:29,683 Warum ist Arsinoë noch am Leben? 140 00:11:30,723 --> 00:11:33,123 Weil das römische Volk das so wollte. 141 00:11:34,363 --> 00:11:37,163 - Und sie ist keine Bedrohung mehr. - Für dich. 142 00:11:37,803 --> 00:11:42,003 Sie kommt nur durch mich aus dem Tempel oder mit einer Armee. 143 00:11:42,563 --> 00:11:44,163 Beides ist für sie unerreichbar. 144 00:11:45,643 --> 00:11:47,283 Wir unterschätzten sie schon mal. 145 00:11:47,283 --> 00:11:48,723 Du warst nackt. 146 00:11:49,723 --> 00:11:50,923 Ich war abgelenkt. 147 00:11:52,923 --> 00:11:55,043 - Jetzt bist du nicht abgelenkt? - Was soll das? 148 00:11:55,043 --> 00:11:56,763 Du gabst dein Versprechen. 149 00:11:56,763 --> 00:11:58,403 Kein Versprechen dir gegenüber 150 00:11:58,403 --> 00:12:01,803 hebt ein Versprechen auf, das ich dem römischen Volk gebe. 151 00:12:07,803 --> 00:12:11,403 {\an8}Eine Sache, die Kleopatra an Julius Cäsar sehr anziehend fand, 152 00:12:11,403 --> 00:12:14,723 {\an8}war, dass er sehr klug seine politische Macht ausspielen konnte. 153 00:12:14,723 --> 00:12:20,723 Und das ist eine entscheidende, zur DNA der Ptolemäer gehörende Eigenschaft. 154 00:12:20,723 --> 00:12:22,923 Sie fand ihn ihm 155 00:12:23,483 --> 00:12:28,243 eine ebenbürtige Person, die das Machtspiel wertschätzte, 156 00:12:28,243 --> 00:12:31,883 das ihr seit ihrer Kindheit beigebracht wurde. 157 00:12:40,803 --> 00:12:42,403 Möchtest du etwas sagen? 158 00:12:50,283 --> 00:12:52,403 Sie geht sehr strategisch vor. 159 00:12:52,403 --> 00:12:55,243 Kleopatra konzentriert sich auf Männer, 160 00:12:55,243 --> 00:12:57,843 die etwas in die Beziehung einbringen. 161 00:13:10,083 --> 00:13:11,283 Ich habe dich vermisst. 162 00:13:19,723 --> 00:13:24,563 Da im antiken Ägypten Sexualität etwas sehr Fluides war, 163 00:13:29,763 --> 00:13:36,523 ist Julius Cäsar wahrscheinlich nicht Kleopatras erster Sexualpartner. 164 00:13:48,123 --> 00:13:51,763 Es war wirklich das Zusammentreffen von zwei Geistern und zwei Herzen, 165 00:13:51,763 --> 00:13:55,763 zweier mächtiger und starker Individuen. 166 00:13:57,403 --> 00:14:00,283 Eine Frau wie Kleopatra war ihm noch nie begegnet. 167 00:14:00,283 --> 00:14:02,563 Eine Frau mit Kontrolle und Selbstbewusstsein 168 00:14:02,563 --> 00:14:06,363 in Bezug auf den Besitz ihrer Sexualität und Identität. 169 00:14:09,163 --> 00:14:11,043 Es muss ihn überwältigt haben. 170 00:14:34,123 --> 00:14:38,523 Kleopatra ist wohl eine der am höchst gebildeten Frauen am Mittelmeer. 171 00:14:38,523 --> 00:14:41,683 Sie spricht mehrere Sprachen, sie ist unfassbar weltgewandt. 172 00:14:41,683 --> 00:14:44,003 Sie ist weit gereist. 173 00:14:44,003 --> 00:14:47,683 Sie hat bei den besten Köpfen dieser Welt gelernt, 174 00:14:47,683 --> 00:14:51,203 in einer der hochentwickeltsten Hauptstädte der Welt. 175 00:14:54,683 --> 00:14:57,643 Rom hingegen war nur ein Baby. 176 00:14:58,883 --> 00:15:03,723 Ein junges, wachsendes Reich. 177 00:15:04,923 --> 00:15:10,643 Das ist eine Stadt, die von Bauern-Soldaten gegründet wurde. 178 00:15:10,643 --> 00:15:15,643 Es waren bodenständige, handfeste Menschen. 179 00:15:19,003 --> 00:15:24,083 Das römische Machtsystem ist sehr auf Männer ausgerichtet, 180 00:15:24,083 --> 00:15:28,123 und Kleopatras Ruf erleidet Schaden, 181 00:15:28,123 --> 00:15:31,363 da sie überhaupt nicht das ist, was die Römer 182 00:15:31,363 --> 00:15:34,763 von einer anständigen Frau erwarten. 183 00:15:35,523 --> 00:15:40,483 Ägyptens Frauen hatten nach dem Gesetz beinahe gleiche Rechte wie Männer. 184 00:15:40,483 --> 00:15:41,963 Sie konnten ihren Mann wählen, 185 00:15:41,963 --> 00:15:45,083 sie konnten sich scheiden lassen, sie konnten ein Geschäft gründen, 186 00:15:45,083 --> 00:15:46,483 sie besaßen Eigentum. 187 00:15:46,483 --> 00:15:50,643 Von Frauen in Rom wurde erwartet, dass sie als Hausfrauen lebten. 188 00:15:50,643 --> 00:15:52,963 Besonders Frauen der Elite, des höchsten Stands. 189 00:15:53,723 --> 00:15:58,323 Ägyptens Frauen mussten sich nicht so einer Vorstellung unterordnen. 190 00:15:59,243 --> 00:16:04,043 Und die männliche römische Elite ist von ihr angewidert, 191 00:16:04,043 --> 00:16:08,083 weil sie anders, weil sie fremd ist. 192 00:16:11,843 --> 00:16:12,723 Cäsar! 193 00:16:14,243 --> 00:16:18,363 Sie ist ein im positiven Sinne bemerkenswertes Symbol Ägyptens. 194 00:16:18,363 --> 00:16:20,963 Reif, bereit zum Pflücken. 195 00:16:26,043 --> 00:16:29,003 Ist das der Respekt, den Rom seinen Frauen schenkt? 196 00:16:30,603 --> 00:16:32,043 "Reif, bereit zum Pflücken." 197 00:16:32,843 --> 00:16:34,803 Cicero, auch wenn ich das wäre, 198 00:16:34,803 --> 00:16:37,083 ist unklar, ob Ihr Euer Werkzeug finden würdet. 199 00:16:41,483 --> 00:16:43,323 Neben Julius Cäsar 200 00:16:43,323 --> 00:16:47,483 ist Marcus Antonius einer von Roms bedeutendsten Generälen. 201 00:16:47,483 --> 00:16:52,363 Wir wissen, dass er hedonistischer war als Julius Cäsar. 202 00:16:52,363 --> 00:16:55,403 Er scheint nicht so interessiert an Philosophie zu sein, 203 00:16:55,403 --> 00:16:58,003 dafür umso interessierter an Trinkgelagen. 204 00:16:59,083 --> 00:17:03,443 Cicero, der bedeutende römische Senator, kann Kleopatra nicht leiden. 205 00:17:03,443 --> 00:17:06,363 In einem Brief sagt er, dass sie frech und arrogant ist. 206 00:17:06,363 --> 00:17:07,763 Er sagt: "Ich hasse sie." 207 00:17:09,203 --> 00:17:11,003 Das war nicht respektlos gemeint. 208 00:17:11,003 --> 00:17:12,203 Ich vergebe Euch. 209 00:17:12,203 --> 00:17:15,003 Rom heißt nicht jeden Tag eine Königin willkommen. 210 00:17:15,003 --> 00:17:19,283 Rom hatte nie und wird nie eine Königin haben. 211 00:17:19,283 --> 00:17:21,642 Und trotz meines höchsten Respekts 212 00:17:21,642 --> 00:17:25,882 für Eure altertümliche Zivilisation, ist sie das eben: 213 00:17:26,563 --> 00:17:27,763 altertümlich. 214 00:17:29,283 --> 00:17:31,803 Rom ist die Zukunft. 215 00:17:32,803 --> 00:17:35,123 Ohne Vergangenheit gibt es keine Zukunft. 216 00:17:35,963 --> 00:17:38,523 Ohne Ägypten gibt es kein Rom. 217 00:17:40,563 --> 00:17:42,923 Wollt Ihr ernsthaft behaupten, 218 00:17:42,923 --> 00:17:46,163 dass wir ohne Euch nicht existiert hätten? 219 00:17:48,243 --> 00:17:49,603 Ihr dürft darüber sinnieren. 220 00:17:51,483 --> 00:17:52,723 Endlich! 221 00:17:52,723 --> 00:17:57,363 Ein Gast, der die Unterhaltung anregt. 222 00:17:57,363 --> 00:18:00,003 Auf Kleopatra! 223 00:18:00,003 --> 00:18:01,803 Endlich, 224 00:18:02,643 --> 00:18:06,963 jemand, der Cicero übertrumpft! 225 00:18:11,363 --> 00:18:16,723 Rom stellte sich gegen das Konzept einer Frau, die über alles herrscht. 226 00:18:16,723 --> 00:18:17,683 Ganz einfach. 227 00:18:21,643 --> 00:18:23,963 Rom ist eine Republik. 228 00:18:23,963 --> 00:18:29,443 Rom wird halb demokratisch von einer Gruppe Männer regiert. 229 00:18:30,843 --> 00:18:35,603 Wohingegen Ägypten seit Tausenden von Jahren 230 00:18:35,603 --> 00:18:40,683 von einer Dynastie in einer Einzel- oder Doppelherrschaft regiert wurde. 231 00:18:40,683 --> 00:18:44,043 Diese zwei Regierungsformen hätten nicht unterschiedlicher sein können. 232 00:18:44,043 --> 00:18:47,603 Rom war eins der frühsten Beispiele einer repräsentativen Regierung, 233 00:18:47,603 --> 00:18:51,123 und sie waren stolz auf ihre republikanischen Wurzeln. 234 00:18:51,123 --> 00:18:55,763 Dieser Demokratiegedanke war damals für Rom charakteristisch. 235 00:18:59,843 --> 00:19:04,003 Als Julius Cäsar aus dem Alexandrinischen Krieg zurückkehrt, 236 00:19:04,003 --> 00:19:08,083 ist der Senat ihm so dankbar für alles, was er getan hat, 237 00:19:08,083 --> 00:19:12,403 dass der Senat ihn zum Diktator ernennt. 238 00:19:12,403 --> 00:19:15,363 Das Konzept eines Diktators war anders, als wir es heute kennen, 239 00:19:15,363 --> 00:19:17,563 in Bezug auf unbegrenzte Macht und Amtszeit. 240 00:19:17,563 --> 00:19:22,283 Ein Diktator war ein Herrscher mit begrenzter Amtszeit, einige Jahre. 241 00:19:23,443 --> 00:19:24,603 Was ist das? 242 00:19:25,403 --> 00:19:27,963 Das ist die öffentliche Bibliothek. 243 00:19:27,963 --> 00:19:32,443 Warum sollte sie nicht mehrere offene Torbogen statt einer Tür haben? 244 00:19:33,163 --> 00:19:36,243 So gäbe es mehrere Eingänge zu dem Gebäude. 245 00:19:36,243 --> 00:19:38,723 Sie bringt eine ganze neue Dimension ein, 246 00:19:38,723 --> 00:19:42,203 in alles, das um Julius Cäsar zu dieser Zeit geschieht, 247 00:19:42,203 --> 00:19:43,723 da ihn alle beobachten 248 00:19:43,723 --> 00:19:45,883 und somit auch sie. 249 00:19:45,883 --> 00:19:46,963 Perfekt. 250 00:19:48,083 --> 00:19:49,323 Wie wäre es damit? 251 00:19:50,483 --> 00:19:51,963 Das sieht nach viel Arbeit aus. 252 00:19:53,003 --> 00:19:56,483 Unter Kleopatras Einfluss plante Julius Cäsar 253 00:19:56,483 --> 00:20:00,843 den Bau einer Bibliothek in Rom. 254 00:20:00,843 --> 00:20:04,403 Sie ähnelt der beschädigten Bibliothek von Alexandria. 255 00:20:06,683 --> 00:20:10,563 Julius Cäsar passt außerdem den römischen Kalender an. 256 00:20:10,563 --> 00:20:13,843 Die antiken Ägypter waren unübertreffliche Astronomen. 257 00:20:13,843 --> 00:20:17,803 Sie entwarfen einen effektiven Kalender, der sich nach der Sonne richtete. 258 00:20:18,603 --> 00:20:21,963 Zwölf Monate in einem Jahr, jeder Monat hat dreißig Tage 259 00:20:21,963 --> 00:20:26,843 und am Ende noch fünf Tage, um auf 365 Tage zu kommen. 260 00:20:26,843 --> 00:20:28,683 Der Ursprung unseres Kalenders 261 00:20:28,683 --> 00:20:33,523 und der Kalender, den Julius Cäsar einführt, als Kleopatra Rom besucht. 262 00:20:36,323 --> 00:20:40,283 Kleopatra sah Cäsars Offenheit, 263 00:20:40,283 --> 00:20:43,563 den Kalender zu reformieren, 264 00:20:43,563 --> 00:20:49,163 eine Bibliothek zu erbauen, als Beweis, dass sie ihn 265 00:20:49,163 --> 00:20:51,683 sowie auch die Stadt Rom formen konnte. 266 00:20:53,923 --> 00:20:59,323 Dass sie während ihres Besuchs so viel Einfluss auf Julius Cäsar hat, 267 00:20:59,323 --> 00:21:02,563 sorgt für enorm viel Unmut. 268 00:21:03,523 --> 00:21:08,843 Es gab das Gerücht, dass Cäsar die Hauptstadt 269 00:21:08,843 --> 00:21:12,323 von Rom nach Alexandria verlegen wolle. 270 00:21:13,283 --> 00:21:19,923 Auch, dass Cäsar zum Polygamisten würde, 271 00:21:19,923 --> 00:21:24,083 damit er eine römische Frau, eine ägyptische Ehefrau 272 00:21:24,083 --> 00:21:26,803 und eine griechische Frau haben kann. 273 00:21:28,643 --> 00:21:32,323 Buchstäblich sowie bildlich gesprochen, steckt er mit einer Frau 274 00:21:32,323 --> 00:21:34,843 aus einem fremden Land unter einer Decke. 275 00:21:34,843 --> 00:21:37,003 Einem Land, das von Rom abhängig war. 276 00:21:37,003 --> 00:21:40,323 Der Machtkampf zwischen Ägypten und Rom hat sich nun gedreht 277 00:21:40,323 --> 00:21:43,323 und Kleopatra gibt den Ton an. 278 00:21:44,483 --> 00:21:47,403 Er errichtet eine Statue aus Gold. 279 00:21:47,403 --> 00:21:52,163 Und sie ist Isis bzw. Venus gewidmet. 280 00:21:54,323 --> 00:21:57,683 Aber sie ist ein Ebenbild Kleopatras. 281 00:21:57,683 --> 00:22:03,403 Den Römern gefiel die Vorstellung nicht, Menschen zu Göttern zu erklären. 282 00:22:03,403 --> 00:22:06,683 Die meisten Römer waren sicher entsetzt. 283 00:22:06,683 --> 00:22:11,763 Sie glaubten, dass sie eine Art Kontrolle oder Macht über ihn besaß. 284 00:22:13,163 --> 00:22:17,683 Aber in Wahrheit ist sie nicht ganz glücklich. 285 00:22:17,683 --> 00:22:21,563 Sie bekommt nicht absolut alles von dem, was sie will. 286 00:22:21,563 --> 00:22:24,443 Eines von Kleopatras Hauptzielen bei ihrem Besuch in Rom 287 00:22:24,443 --> 00:22:29,363 ist, dass Julius Cäsar seinen Sohn Caesarion anerkennt. 288 00:22:29,363 --> 00:22:33,483 Das ist eine Sache, die Kleopatra nicht erreicht. 289 00:22:34,963 --> 00:22:39,403 ÄGYPTEN 290 00:22:40,883 --> 00:22:42,403 Kleopatra kehrt nach Ägypten zurück, 291 00:22:42,403 --> 00:22:45,363 weil sie so lange ihrem eigenen Land ferngeblieben war. 292 00:22:48,683 --> 00:22:54,763 Kleopatra fühlt sich dem ägyptischen Volk sehr verbunden. 293 00:22:54,763 --> 00:22:58,683 Und sie will dem ägyptischen Volk 294 00:22:58,683 --> 00:23:02,803 zeigen, dass sie ihm beisteht und dass es ihr wichtig ist. 295 00:23:08,083 --> 00:23:13,083 Während Kleopatra wieder in Ägypten ist, nehmen die Spannungen in Rom zu. 296 00:23:13,763 --> 00:23:18,003 ROM 44 V. CHR. 297 00:23:18,003 --> 00:23:23,603 Im Jahre 44 v. u. Z. lässt Cäsar sich zum Diktator auf Lebenszeit ernennen. 298 00:23:23,603 --> 00:23:26,843 Es herrschte so viel politische Instabilität, 299 00:23:26,843 --> 00:23:29,483 dass der Senat seiner Bitte zustimmt. 300 00:23:29,483 --> 00:23:34,083 Er ist nun für den Rest seines Lebens Diktator. 301 00:23:37,243 --> 00:23:40,723 Er hat in gewisser Weise den Gipfel seiner Macht erreicht. 302 00:23:40,723 --> 00:23:44,283 Aber das bedeutet auch, dass er an einem Wendepunkt steht. 303 00:23:45,883 --> 00:23:50,003 Julius Cäsar ist der Römer, der zum Diktator auf Lebenszeit ernannt wird. 304 00:23:50,003 --> 00:23:52,003 Sein Portrait lässt er auf Münzen prägen. 305 00:23:52,003 --> 00:23:55,243 Er trägt purpurne Roben, sitzt in verzierten Thronen 306 00:23:55,243 --> 00:23:59,323 und hat sogar eine Statue, die ihm als Gott gewidmet ist. 307 00:24:00,843 --> 00:24:02,803 Die Römer spüren langsam, 308 00:24:02,803 --> 00:24:07,563 dass Julius Cäsar der König an der Seite der Königin Kleopatra sein will. 309 00:24:07,563 --> 00:24:11,363 Und diese Vorstellung ist ein Anathema für die Römische Republik. 310 00:24:11,363 --> 00:24:13,763 Es ist politischer Selbstmord, 311 00:24:13,763 --> 00:24:19,443 den Versuch zu unternehmen, ausdrücklich ein König zu werden. 312 00:24:26,923 --> 00:24:30,803 Die Lupercalien waren eine großartige Chance für Julius Cäsar, 313 00:24:30,803 --> 00:24:33,163 um dem Volk zu zeigen, wie gütig er ist. 314 00:24:33,163 --> 00:24:36,563 Eine demütige Person, die nicht König werden will. 315 00:24:39,123 --> 00:24:43,083 Marcus Antonius ist im Prinzip ein Bürgerlicher, der durch militärische Ränge 316 00:24:43,083 --> 00:24:45,723 zu dieser wichtigen Person in der römischen Armee wurde. 317 00:24:45,723 --> 00:24:50,043 Und zu jemandem, dem Julius Cäsar sehr vertraute. 318 00:24:51,923 --> 00:24:55,963 Marcus Antonius geht mit einem Diadem, einer Krone auf ihn zu. 319 00:25:31,683 --> 00:25:34,243 Er will nicht nur den Kalender verändern. 320 00:25:37,243 --> 00:25:39,883 Die Menschen jubeln voller Zustimmung. 321 00:25:39,883 --> 00:25:43,043 "Juhu! Seht ihr? Er will gar nicht König werden." 322 00:25:45,163 --> 00:25:48,003 Aber für andere, nein. Das ist ein Moment, 323 00:25:48,003 --> 00:25:50,283 wo klar wird, dass er etwas ausheckt. 324 00:25:50,283 --> 00:25:53,083 Er spaltete sich von der Elite ab 325 00:25:53,083 --> 00:25:55,243 und begann damit, die Kontrolle zu übernehmen. 326 00:25:56,323 --> 00:26:01,243 Einige Senatoren empfinden die Ernennung Cäsars als Diktator auf Lebenszeit 327 00:26:01,243 --> 00:26:04,643 als Affront gegenüber den republikanischen Werten Roms. 328 00:26:17,323 --> 00:26:23,043 Kleopatra kommt im Jahre 44 v. u. Z. zum zweiten Mal nach Rom. 329 00:26:23,043 --> 00:26:25,803 MÄRZ 44 V. CHR. 330 00:26:27,563 --> 00:26:30,723 Als sie zurückkommt, muss sie extrem vorsichtig sein 331 00:26:30,723 --> 00:26:32,763 aufgrund der Lage, in der sie sich befindet. 332 00:26:35,443 --> 00:26:38,323 An jedem Tag, der in Caesarions Leben vergeht, 333 00:26:38,323 --> 00:26:41,243 wird er zu einer größeren Bedrohung für Rom. 334 00:26:43,163 --> 00:26:44,563 Je älter er wird, 335 00:26:44,563 --> 00:26:47,523 desto wahrscheinlicher ist es, dass Kleopatra ihn 336 00:26:47,523 --> 00:26:50,883 zum zukünftigen König und Kaiser erzieht. 337 00:26:50,883 --> 00:26:55,963 Sie wollte, dass Caesarion von Julius Cäsar anerkannt 338 00:26:55,963 --> 00:26:59,763 und in seinem letzten Willen als sein Erbe eingesetzt wird. 339 00:26:59,763 --> 00:27:02,603 Vor allem ist Caesarion für sie 340 00:27:02,603 --> 00:27:06,283 ein Ass im Ärmel in ihrem Pokerblatt, das sie spielt, 341 00:27:06,283 --> 00:27:09,363 sofern Julius Cäsar sich an der Macht halten kann. 342 00:27:10,723 --> 00:27:13,883 Aufgrund von Julius Cäsars Beliebtheit beim Volk 343 00:27:13,883 --> 00:27:15,723 und seiner wachsenden Macht 344 00:27:15,723 --> 00:27:18,203 fühlt sich die politische Elite bedroht 345 00:27:18,203 --> 00:27:20,443 und sie beginnen, sich gegen ihn zu verschwören. 346 00:27:20,443 --> 00:27:24,803 Diese Politiker sind wirklich besorgt, 347 00:27:24,803 --> 00:27:28,483 dass Cäsar zum Alleinherrscher wird, 348 00:27:29,163 --> 00:27:31,923 aufgrund des Einflusses durch Kleopatra. 349 00:27:31,923 --> 00:27:35,403 Kleopatras Anwesenheit in Rom 350 00:27:35,403 --> 00:27:40,683 gibt den Verschwörern die Munition, die sie brauchen. 351 00:27:40,683 --> 00:27:43,763 "Hey, seht, wer hier ist. 352 00:27:44,603 --> 00:27:46,523 Warum ist sie wieder hier?" 353 00:28:02,283 --> 00:28:05,563 Am Morgen des 15. März 354 00:28:05,563 --> 00:28:09,723 begibt Julius Cäsar sich auf den Weg zum Senat. 355 00:28:16,323 --> 00:28:18,203 Marcus Antonius ist bei ihm. 356 00:28:28,643 --> 00:28:32,683 Es gibt Unstimmigkeiten darüber, wer ihn zuerst niedersticht. 357 00:28:38,843 --> 00:28:41,923 Und er stirbt. 358 00:29:01,043 --> 00:29:02,163 Charmion, was ist los? 359 00:29:05,243 --> 00:29:08,043 Sie haben ihn getötet. Sie haben Cäsar getötet. 360 00:29:08,043 --> 00:29:10,283 Am 15. März 44 v. Chr. 361 00:29:10,283 --> 00:29:13,803 wird Dutzende Male auf ihn eingestochen. 362 00:29:16,563 --> 00:29:17,443 Was meinst du? 363 00:29:18,523 --> 00:29:19,763 Es ist barbarisch. 364 00:29:20,323 --> 00:29:23,083 Der Senat. Sie haben ihn umgebracht. 365 00:29:24,883 --> 00:29:28,203 Das kann nicht sein. 366 00:29:29,003 --> 00:29:30,083 Warum... 367 00:29:30,843 --> 00:29:31,923 Warum sollten sie? 368 00:29:32,643 --> 00:29:33,923 Warum sollten sie... 369 00:29:33,923 --> 00:29:36,963 Wenn sie ihn so sehr lieben, warum sollte der Senat ihn töten? 370 00:29:36,963 --> 00:29:39,323 Warum sollten sie das tun? 371 00:29:39,923 --> 00:29:43,243 Wir müssen weg, bevor sie Tür eintreten. 372 00:29:43,243 --> 00:29:45,083 Niemand tritt die Tür ein! 373 00:29:46,123 --> 00:29:48,443 Niemand tritt die Tür ein. 374 00:29:49,363 --> 00:29:50,523 Wir bleiben. 375 00:29:51,283 --> 00:29:52,563 Bis ich... 376 00:29:53,203 --> 00:29:55,003 Bis sie Cäsars letzten Willen verlesen. 377 00:29:55,723 --> 00:29:57,203 Wir bleiben. 378 00:29:57,203 --> 00:29:59,723 Ich will die öffentliche Anerkennung für meinen Sohn. 379 00:30:02,483 --> 00:30:03,923 Er verdient das. 380 00:30:08,803 --> 00:30:10,723 Ich verdiene das. 381 00:30:16,163 --> 00:30:19,563 Die Neuigkeiten nehmen ihr die Luft zum Atmen. 382 00:30:19,563 --> 00:30:24,723 Wer auch immer Julius Cäsar umgebracht hat, 383 00:30:25,603 --> 00:30:28,443 wird sicherlich auch ihren Sohn ermorden wollen. 384 00:30:29,803 --> 00:30:32,243 Ihr Leben und das ihres Sohnes waren bedroht. 385 00:30:32,243 --> 00:30:35,363 Sie befindet sich im Prinzip in einem fremden Land. 386 00:30:35,363 --> 00:30:38,243 Sie hat keinen unmittelbaren Schutz. 387 00:30:38,243 --> 00:30:40,483 Sie war schutzlos in einer wehrlosen Position. 388 00:30:42,563 --> 00:30:43,763 Wir sind bei dir. 389 00:30:45,163 --> 00:30:48,563 Ich will herausfinden, was in dem letzten Willen steht. 390 00:30:49,163 --> 00:30:53,003 Ok. 391 00:30:59,483 --> 00:31:00,403 Tschüs. 392 00:31:05,203 --> 00:31:07,163 Durch Julius Cäsars Tod 393 00:31:07,163 --> 00:31:11,163 muss Kleopatra auf gewisse Weise wieder von vorn anfangen 394 00:31:11,163 --> 00:31:15,723 und ist gezwungen, zu überdenken, wie sie ihre Macht, 395 00:31:15,723 --> 00:31:18,123 wie sie ihre Position aufrechterhält. 396 00:31:18,123 --> 00:31:21,363 Sie muss Caesarion in eine Führungsposition bringen. 397 00:31:21,363 --> 00:31:26,843 Jemand, der ihnen nahesteht, wird als Cäsars Nachfolger verkündet. 398 00:31:26,843 --> 00:31:28,963 Aufgrund seiner Beziehungen zum Senat 399 00:31:28,963 --> 00:31:32,003 und wie lange er treu an der Seite von Cäsar gedient hatte, 400 00:31:32,003 --> 00:31:35,843 hatte Marcus Antonius die Erwartung, realistisch oder nicht, 401 00:31:35,843 --> 00:31:38,203 dass er der Erbe des großen Mannes wird. 402 00:31:38,203 --> 00:31:41,763 Kleopatra erwartet, dass es Caesarion sein wird. 403 00:31:41,763 --> 00:31:44,243 EINE WOCHE SPÄTER 404 00:31:44,243 --> 00:31:46,963 Octavian, Cäsars Großneffe. 405 00:31:48,043 --> 00:31:49,203 Er machte ihn zum Erben. 406 00:31:50,323 --> 00:31:52,363 Warum, wenn er ihn nie kennenlernte 407 00:31:52,363 --> 00:31:54,323 und bereits einen Erben hat? 408 00:31:55,603 --> 00:31:57,963 - Hast du es selbst gesehen? - Ja. 409 00:31:58,723 --> 00:32:00,203 Cäsar hat einen Sohn. 410 00:32:00,883 --> 00:32:02,563 Einen Sohn, den ich gebar. 411 00:32:03,403 --> 00:32:04,643 Einen legitimen Erben. 412 00:32:06,563 --> 00:32:07,963 Ich muss zum Senat sprechen. 413 00:32:08,923 --> 00:32:12,083 Entscheidend ist, was Cäsar schrieb, und er schrieb das. 414 00:32:15,563 --> 00:32:17,003 Du warst wie ein Sohn für ihn. 415 00:32:18,483 --> 00:32:19,643 Was hinterlässt er dir? 416 00:32:33,443 --> 00:32:35,323 Im Senat gibt es eine Versammlung. 417 00:32:36,723 --> 00:32:38,003 Ich muss hingehen. 418 00:32:47,563 --> 00:32:48,523 Eiras? 419 00:32:49,123 --> 00:32:53,643 Es ist schockierend für sie, dass es einen leiblichen Sohn gibt, 420 00:32:53,643 --> 00:32:56,443 den er nicht als Erben einsetzte. 421 00:32:58,283 --> 00:33:02,363 Wir könnten annehmen, dass, wenn Octavian Cäsars Besitz erbt, 422 00:33:02,363 --> 00:33:04,603 er auch sein Amt erben wird. 423 00:33:04,603 --> 00:33:08,243 Aber die Römische Republik hat eine repräsentative Regierung, 424 00:33:08,243 --> 00:33:11,403 und es gibt noch andere Personen, die um die Macht ringen. 425 00:33:13,083 --> 00:33:18,643 Octavian wird mitgeteilt, dass er der Erbe ist. 426 00:33:21,323 --> 00:33:26,843 Marcus Antonius versucht, seine Unterstützer zu versammeln. 427 00:33:26,843 --> 00:33:31,603 Es wird einige Machtkämpfe und Säbelgerassel geben. 428 00:33:33,123 --> 00:33:37,403 Kleopatra verlässt Rom nach Cäsars Ermordung. 429 00:33:37,403 --> 00:33:42,483 Wir können uns vorstellen, dass der Verlust für sie niederschmetternd ist. 430 00:33:42,483 --> 00:33:46,243 Sie hat nicht nur einen Geliebten und Freund verloren, 431 00:33:46,243 --> 00:33:50,203 sondern auch ihren politischen Hauptverbündeten. 432 00:33:50,203 --> 00:33:53,483 EPHESOS 433 00:33:53,483 --> 00:33:57,323 Cäsars Tod ist nicht Kleopatras einziges Problem. 434 00:34:00,283 --> 00:34:06,123 Ihre Schwester Arsinoë, die eingekerkert sein sollte. 435 00:34:06,123 --> 00:34:10,403 Jedoch schließt sie ein Bündnis mit dem Statthalter von Zypern, 436 00:34:11,163 --> 00:34:13,722 der ihr die Flucht ermöglicht. 437 00:34:13,722 --> 00:34:17,083 Aufgrund ihres Bündnisses mit dem Statthalter von Zypern 438 00:34:17,083 --> 00:34:18,843 kommt Arsinoë aus dem Gefängnis frei. 439 00:34:19,483 --> 00:34:23,083 Das gibt ihr die Möglichkeit, sich mit ihrem Bruder Ptolemaios 440 00:34:23,083 --> 00:34:26,963 gegen Kleopatra zu verschwören, um den Thron zu erlangen. 441 00:34:28,483 --> 00:34:32,722 ÄGYPTEN EINEN MONAT SPÄTER 442 00:34:37,843 --> 00:34:41,323 Warum erfahre ich von Arsinoë und dem zyprischen Statthalter 443 00:34:41,323 --> 00:34:43,242 von der Ehefrau eines Bürokraten? 444 00:34:46,523 --> 00:34:49,123 Vielleicht sollte ich sie als Beraterin anstellen. 445 00:34:50,323 --> 00:34:51,682 Besser nicht. 446 00:34:51,682 --> 00:34:54,523 Sie gibt alle Informationen heraus, die sie erhält. 447 00:34:56,043 --> 00:34:57,123 Wir lassen das zu? 448 00:34:57,843 --> 00:35:00,323 Wir geben ihr Köder, um etwas zu fangen. 449 00:35:01,963 --> 00:35:03,763 Aber wir lassen sie nie aus den Augen. 450 00:35:05,683 --> 00:35:06,803 Verstanden. 451 00:35:09,363 --> 00:35:14,443 Sie kommt nur durch mich aus dem Tempel oder mit einer Armee. 452 00:35:16,563 --> 00:35:20,283 - Nun, sie besitzt eine Armee. - Sie bemüht sich um eine. 453 00:35:22,803 --> 00:35:24,283 Wie besorgt sollte ich sein? 454 00:35:25,203 --> 00:35:27,723 Ich sage, wenn es Zeit ist, in die Offensive zu gehen. 455 00:35:29,643 --> 00:35:31,043 Setz das um. 456 00:35:32,003 --> 00:35:35,483 Kleopatra hätte Arsinoë selbst ermorden können, 457 00:35:35,483 --> 00:35:38,963 aber in gewissem Maße ist sie geschützt, da sie nicht in Ägypten ist. 458 00:35:48,043 --> 00:35:53,363 Arsinoë schließt ein Bündnis mit ihrem Bruder, 459 00:35:53,363 --> 00:35:55,363 Ptolemaios XIV. 460 00:36:03,323 --> 00:36:06,843 Obwohl Ptolemaios XIV. nur ein Kind ist, 461 00:36:06,843 --> 00:36:09,683 könnte er leicht zum Sammelpunkt 462 00:36:09,683 --> 00:36:12,083 für den Widerstand gegen Kleopatra werden. 463 00:36:17,483 --> 00:36:18,403 Warum? 464 00:36:19,923 --> 00:36:21,643 Warum können wir uns nicht verstehen? 465 00:36:25,963 --> 00:36:30,203 Sie kann nicht zulassen, dass etwas zwischen Caesarion 466 00:36:30,203 --> 00:36:33,443 und das, was sie als seine rechtmäßige Position ansieht, kommt. 467 00:36:33,443 --> 00:36:35,883 Also reagiert sie unverzüglich. 468 00:36:44,323 --> 00:36:47,323 Ptolemaios XIV. wird krank 469 00:36:47,323 --> 00:36:50,403 und dann verstirbt er. 470 00:37:00,803 --> 00:37:01,883 Moment. 471 00:37:04,483 --> 00:37:06,843 Mögest du eins werden mit den Göttern. 472 00:37:11,443 --> 00:37:12,683 Beginnt. 473 00:37:17,843 --> 00:37:19,363 Ich halte es für gut möglich, 474 00:37:19,363 --> 00:37:22,163 dass Kleopatra ihren Bruder aus dem Weg schaffte. 475 00:37:24,203 --> 00:37:27,283 Er ist eine zu große Bedrohung, also wird er getötet. 476 00:37:28,803 --> 00:37:30,603 Es kann nur einen König geben. 477 00:37:30,603 --> 00:37:33,523 Und ihr Bruder, Ptolemaios, muss sterben, 478 00:37:33,523 --> 00:37:38,323 damit sie ihren eigenen Sohn Caesarion zum Co-Regenten machen kann. 479 00:37:39,163 --> 00:37:44,763 Obwohl das für uns heutzutage wie eine grausame Tat wirkt, 480 00:37:44,763 --> 00:37:49,283 war das eigentlich eine beinahe typische Lösung innerhalb einer Familie. 481 00:37:49,283 --> 00:37:51,643 Sie verlor mit ihm Bruder und Ehemann, 482 00:37:51,643 --> 00:37:56,843 aber als Königin von Ägypten hat sie enorm viel Sicherheit gewonnen. 483 00:37:56,843 --> 00:37:59,043 ROM OKTOBER 42 V. CHR. 484 00:37:59,043 --> 00:38:02,563 Nach Cäsars Ermordung herrscht im Prinzip Bürgerkrieg. 485 00:38:02,563 --> 00:38:06,843 Es gibt eine polarisierte römische Elite, die Attentäter 486 00:38:06,843 --> 00:38:10,083 und diejenigen, die versuchen, die Attentäter zu töten: 487 00:38:10,083 --> 00:38:14,403 Marcus Antonius und Octavian, die sich nun zusammengetan haben. 488 00:38:14,403 --> 00:38:17,883 Drei Jahre nach der Ermordung von Julius Cäsar 489 00:38:17,883 --> 00:38:22,803 erhält Kleopatra eine erneute Chance, ein Bündnis mit Rom zu schmieden. 490 00:38:22,803 --> 00:38:28,843 Marcus Antonius bittet um ihre Anwesenheit bei einer Konferenz, 491 00:38:28,843 --> 00:38:33,203 bei der es um Ägyptens Position in der Machtteilungsgemeinschaft 492 00:38:33,203 --> 00:38:35,803 des östlichen Teils des Römischen Reiches geht. 493 00:38:35,803 --> 00:38:40,203 Marcus Antonius erhielt die Information, 494 00:38:40,203 --> 00:38:46,923 dass Kleopatra einige der Verschwörer unterstützte. 495 00:38:48,363 --> 00:38:49,203 Und? 496 00:38:53,403 --> 00:38:54,403 Was? 497 00:38:55,323 --> 00:38:57,803 Marcus Antonius muss Kleopatra treffen, 498 00:38:57,803 --> 00:39:00,723 um herauszufinden, ob sie seinen Feinden half: 499 00:39:00,723 --> 00:39:02,963 den Männern, die Cäsar ermordeten. 500 00:39:05,963 --> 00:39:07,123 Das sagte ich doch. 501 00:39:07,763 --> 00:39:11,483 Kleopatra ist die Pharaonin Ägyptens. 502 00:39:11,483 --> 00:39:16,203 Kleopatra reagiert nicht auf Einberufungen 503 00:39:16,203 --> 00:39:19,243 wie die von Marcus Antonius. 504 00:39:19,243 --> 00:39:20,763 Wochenlang 505 00:39:20,763 --> 00:39:23,603 schickt ihr Marcus Antonius Einberufungen. 506 00:39:27,363 --> 00:39:29,243 "Komm nach Tarsus." 507 00:39:33,363 --> 00:39:36,603 Sag Marcus Antonius, dass ich seine Einladung annehme. 508 00:39:41,803 --> 00:39:44,323 Sag ihm, dass ich akzeptiere. 509 00:39:46,083 --> 00:39:47,083 Was? 510 00:39:49,163 --> 00:39:50,003 Tu, was ich sage. 511 00:39:50,003 --> 00:39:52,803 Sie braucht einen Verbündeten, dem sie vertrauen kann. 512 00:39:52,803 --> 00:39:55,443 Jemanden, der in der Lage ist, 513 00:39:55,443 --> 00:39:57,803 Alexandria im Notfall zu beschützen, 514 00:39:57,803 --> 00:39:59,723 aufgrund der Angriffe aus Zypern. 515 00:39:59,723 --> 00:40:01,203 Aber letztendlich 516 00:40:01,203 --> 00:40:04,523 besitzt Marcus Antonius militärische Schlagkraft. 517 00:40:04,523 --> 00:40:06,683 {\an8}KLEOPATRA 518 00:40:06,683 --> 00:40:10,883 Tarsus ist eine wichtige Stadt, die sich in der heutigen Türkei befindet. 519 00:40:10,883 --> 00:40:13,203 Kleopatra trifft im Hafen 520 00:40:13,203 --> 00:40:17,803 in einem der üppigsten Schiffe ein, die je gebaut wurden. 521 00:40:17,803 --> 00:40:21,483 41 V. CHR. 522 00:40:25,643 --> 00:40:30,683 Wütend geht Marcus Antonius an Bord des Schiffs. 523 00:40:33,763 --> 00:40:37,723 Kleopatra kleidet sich wie die Göttin Venus. 524 00:40:38,963 --> 00:40:42,443 Sie hat sich zum Ziel gesetzt, Marcus Antonius zu erobern. 525 00:40:42,443 --> 00:40:45,643 Und das opulente Schiff wird ihr Schlachtfeld sein. 526 00:40:48,483 --> 00:40:51,803 Du und Octavian habt mich einberufen. 527 00:40:52,843 --> 00:40:55,323 Du weißt, dass er den Namen Cäsar annimmt? 528 00:40:56,883 --> 00:40:58,203 Das ist unverschämt. 529 00:41:02,603 --> 00:41:04,883 Die Römer haben Arsinoë verschont. 530 00:41:06,683 --> 00:41:09,043 Das darf sich nicht wiederholen. 531 00:41:11,283 --> 00:41:12,643 Was willst du? 532 00:41:14,203 --> 00:41:15,243 Ein Bündnis. 533 00:41:17,203 --> 00:41:18,803 Alles hier 534 00:41:20,203 --> 00:41:22,803 kann dir helfen, Rom zurückzuerobern. 535 00:41:26,363 --> 00:41:27,363 Kann ich dir trauen? 536 00:41:50,283 --> 00:41:51,563 Ja. 537 00:41:53,603 --> 00:41:54,763 Alles hier. 538 00:41:56,683 --> 00:41:57,803 Alles. 539 00:42:00,043 --> 00:42:01,283 Alles? 540 00:42:16,203 --> 00:42:18,723 Marcus Antonius brauchte den ägyptischen Reichtum. 541 00:42:18,723 --> 00:42:23,643 Sie demonstrierte den Wert eines Bündnisses mit Ägypten. 542 00:42:23,643 --> 00:42:27,003 Dass sie Reichtum beisteuern konnte, auf eine Weise, die er brauchte. 543 00:42:27,003 --> 00:42:30,083 Kleopatra sieht in Marcus Antonius eine Chance. 544 00:42:30,083 --> 00:42:33,123 Er ist auch ein Römer, der über erhebliche Macht verfügt, 545 00:42:33,123 --> 00:42:36,403 ist jemand, bei dem sie das fortführen kann, was sie mit Cäsar begann. 546 00:42:36,403 --> 00:42:39,363 Sie nutzte diese Beziehungen sehr strategisch, 547 00:42:39,363 --> 00:42:45,203 um ihren eigenen Stand zu verbessern und sich und ihr Land zu schützen. 548 00:42:45,203 --> 00:42:47,683 Dass sie eine Frau war, 549 00:42:47,683 --> 00:42:51,643 dass sie Kinder mit mächtigen römischen Männern haben konnte, 550 00:42:51,643 --> 00:42:57,403 militärische, diplomatische, romantische Bündnisse schließen konnte, 551 00:42:57,403 --> 00:43:00,763 verlieh ihr eine spezielle Macht, 552 00:43:00,763 --> 00:43:04,363 die männliche Könige zu jener Zeit einfach nicht hatten. 553 00:43:21,803 --> 00:43:24,323 Marcus Antonius Informanten lagen falsch. 554 00:43:24,323 --> 00:43:28,483 Es war nicht Kleopatra, die Cäsars Attentätern half, 555 00:43:28,483 --> 00:43:31,083 sondern viel mehr ihre Schwester Arsinoë. 556 00:43:45,283 --> 00:43:48,003 Beim Bettgeflüster sagt Kleopatra: 557 00:43:48,003 --> 00:43:53,523 "Ich denke, es wäre ein Zeichen eines starken römischen Anführers, 558 00:43:54,483 --> 00:43:58,723 wenn Arsinoë ein vorzeitiges Ende findet." 559 00:44:18,403 --> 00:44:21,483 Was wir wirklich in Kleopatra sehen, ist eine Überlebende. 560 00:44:21,483 --> 00:44:24,923 Eine Frau, die alles tun würde, um zu überleben. 561 00:44:26,363 --> 00:44:28,843 Kleopatras Bündnis mit Marcus Antonius 562 00:44:29,483 --> 00:44:32,843 gestattet ihr den Triumph über ihr letztes Geschwisterteil. 563 00:44:32,843 --> 00:44:35,043 Und durch Arsinoës Tod 564 00:44:35,043 --> 00:44:40,523 ist Kleopatra die letzte ptolemäische Herrscherin, die noch lebt. 565 00:44:45,163 --> 00:44:49,003 Aber Kleopatra hat noch einen größeren Rivalen: Octavian. 566 00:44:49,003 --> 00:44:53,363 Und er wird nicht aufgeben, bis all ihr Pläne zerstört wurden. 567 00:46:02,163 --> 00:46:06,163 {\an8}Untertitel von: Manuel Betz