1
00:00:21,003 --> 00:00:22,403
Kleopatra.
2
00:00:23,203 --> 00:00:24,603
Afrikanische Königin.
3
00:00:26,203 --> 00:00:28,763
Mutter einer Nation von Millionen.
4
00:00:29,403 --> 00:00:32,563
Eine lebende, atmende ägyptische Göttin,
5
00:00:33,123 --> 00:00:35,803
gefürchtet und verehrt.
6
00:00:38,483 --> 00:00:40,283
Aber sie ist auch ein Mensch.
7
00:00:41,443 --> 00:00:45,683
Frauen müssen sich Gefahren stellen,
die kein Mann je kennenlernen wird.
8
00:00:47,043 --> 00:00:50,723
Im Altertum ein Kind zu gebären,
hängt von der Gnade der Götter ab.
9
00:00:52,883 --> 00:00:58,043
Eine Pharaonin und ihr Kind können
genauso leicht sterben wie jede Bäuerin.
10
00:01:11,283 --> 00:01:13,003
Der gesunde Junge, den sie gebärt,
11
00:01:13,003 --> 00:01:16,523
könnte eines Tages die mächtigsten
Nationen der Erde vereinen:
12
00:01:17,283 --> 00:01:19,603
Rom und Ägypten.
13
00:01:22,083 --> 00:01:25,403
Kleopatra, die Mutter zweier Nationen,
14
00:01:25,403 --> 00:01:29,443
sichert ihre Position
und ihre Unsterblichkeit.
15
00:01:32,603 --> 00:01:35,883
Aber das Glück ist nicht immer
den Mutigen hold.
16
00:01:56,283 --> 00:01:58,683
ÄGYPTEN
46 V. CHR.
17
00:01:58,683 --> 00:02:01,043
Kleopatras Geschichte ist so bedeutsam,
18
00:02:01,043 --> 00:02:03,683
{\an8}da sie an einem echten Wendepunkt
19
00:02:03,683 --> 00:02:05,643
{\an8}in der Geschichte der Antike stattfindet.
20
00:02:31,083 --> 00:02:33,763
Kleopatra bringt
Julius Cäsars Kind zur Welt,
21
00:02:33,763 --> 00:02:36,243
als sie Anfang 20 ist,
wahrscheinlich etwa 22.
22
00:02:36,243 --> 00:02:40,323
{\an8}Und sein Name ist Caesarion,
kleiner Cäsar.
23
00:02:40,323 --> 00:02:41,523
{\an8}Der perfekte Name.
24
00:02:42,963 --> 00:02:48,683
Caesarion verkörpert zwei Kulturen,
zwei großartiger Zivilisationen.
25
00:02:48,683 --> 00:02:51,683
Es gibt kein anderes Kind wie ihn
auf der Welt.
26
00:02:52,523 --> 00:02:53,923
{\an8}Es war keine große Sache,
27
00:02:53,923 --> 00:02:57,203
{\an8}dass sie mit dem Kindsvater
nicht verheiratet war.
28
00:02:57,203 --> 00:03:01,643
Und bedenkt man, dass sie eine Herrscherin
war und der Kindsvater ein Herrscher,
29
00:03:01,643 --> 00:03:07,803
hatte dieses Kind das Potenzial,
Rom und Ägypten zu vereinen.
30
00:03:08,923 --> 00:03:13,363
Mit der Geburt Caesarions
hat Kleopatra eine echte Chance,
31
00:03:13,363 --> 00:03:15,883
ihre Dynastie fortzuführen.
32
00:03:17,123 --> 00:03:20,643
{\an8}Nach all den Problemen, die Kleopatra
bei Ihrer Rückkehr nach Ägypten hatte,
33
00:03:20,643 --> 00:03:22,523
{\an8}haben sich die Dinge endlich beruhigt.
34
00:03:23,683 --> 00:03:27,723
Ptolemaios, ihr Ehemann und Bruder,
ist ums Leben gekommen.
35
00:03:30,323 --> 00:03:33,483
Kleopatra muss nicht länger
wegen ihrer Geschwister Angst haben.
36
00:03:35,363 --> 00:03:37,603
Sie ist nun
in einer sehr starken Position.
37
00:03:44,803 --> 00:03:46,003
Allerdings...
38
00:03:47,203 --> 00:03:49,203
...hat Kleopatra ein Problem.
39
00:03:49,203 --> 00:03:53,523
Kleopatras Problem ist
ihre Schwester, Arsinoë.
40
00:04:00,323 --> 00:04:03,643
ROM
41
00:04:06,603 --> 00:04:09,363
Nachdem Julius Cäsar Arsinoë ergreift,
42
00:04:09,363 --> 00:04:12,163
bringt er sie als Teil seines Triumphs
mit nach Rom.
43
00:04:12,163 --> 00:04:16,923
Sie ist Teil der offiziellen Feier
zu seinem Sieg in Ägypten.
44
00:04:16,923 --> 00:04:21,882
{\an8}Kleopatra forderte von Julius Cäsar
das Versprechen,
45
00:04:21,882 --> 00:04:23,643
dass er sie tötet.
46
00:04:26,523 --> 00:04:29,203
Sie war etwa 17 Jahre alt.
47
00:04:30,523 --> 00:04:33,603
Er führt Arsinoë vor.
48
00:04:37,043 --> 00:04:40,123
Und die Menschen in Rom sind entsetzt.
49
00:04:41,403 --> 00:04:42,523
Sie ist noch ein Kind.
50
00:04:42,523 --> 00:04:44,843
Warum erniedrigt er sie so?
51
00:04:50,603 --> 00:04:54,323
Die Menschen lehnen sich gegen Cäsar auf.
52
00:04:54,323 --> 00:04:57,523
Daher überlegt er es sich
noch einmal mit der Hinrichtung.
53
00:05:10,043 --> 00:05:11,843
Das römische Volk verehrt Cäsar.
54
00:05:11,843 --> 00:05:13,923
Aber wenn dem Volk etwas missfällt,
55
00:05:13,923 --> 00:05:15,843
muss er sich danach richten.
56
00:05:15,843 --> 00:05:18,683
Cäsar befiehlt,
dass Arsinoës Leben verschont wird.
57
00:05:20,403 --> 00:05:24,323
Sie wird in die Stadt Ephesos verbannt,
die sich heute in der Türkei befindet.
58
00:05:24,323 --> 00:05:25,363
EPHESOS
59
00:05:43,683 --> 00:05:45,883
Cäsar verrät Kleopatra regelrecht.
60
00:05:45,883 --> 00:05:48,723
Sie nimmt an,
dass ihre Schwester Arsinoë tot ist
61
00:05:48,723 --> 00:05:51,843
und keine Bedrohung mehr
für ihren Thron.
62
00:06:19,003 --> 00:06:22,803
Als Kleopatra herausfindet,
dass Arsinoë noch am Leben ist,
63
00:06:22,803 --> 00:06:24,683
ist sie unfassbar wütend.
64
00:06:24,683 --> 00:06:28,123
Denn sie weiß um die Bedrohung,
die Arsinoë für sie darstellt.
65
00:06:28,123 --> 00:06:31,163
Sie weiß, dass man
Geschwistern nicht trauen kann.
66
00:06:31,163 --> 00:06:32,683
Man kann ihnen nicht vertrauen.
67
00:06:34,563 --> 00:06:36,523
Kleopatra denkt:
68
00:06:36,523 --> 00:06:40,283
"Gib mir einfach einen Moment,
damit ich mir etwas überlegen kann."
69
00:06:40,283 --> 00:06:43,523
Und das ist bei Kleopatra so.
Sie hat immer einen Plan.
70
00:06:50,763 --> 00:06:55,203
ROM
71
00:07:02,803 --> 00:07:05,323
Das Baby ist wohl etwa ein Jahr alt,
72
00:07:05,323 --> 00:07:10,403
als sie beschließt,
Caesarion nach Rom zu bringen,
73
00:07:10,403 --> 00:07:16,883
hoffend und betend,
dass Cäsar die Vaterschaft,
74
00:07:16,883 --> 00:07:22,523
Caesarion als seinen Sohn anerkennt,
aber noch wichtiger, als seinen Erben.
75
00:07:22,523 --> 00:07:27,123
Damit würde er nicht nur
Caesarion legitimieren,
76
00:07:27,123 --> 00:07:29,603
sondern auch Kleopatra.
77
00:07:29,603 --> 00:07:31,483
Und sie will das,
78
00:07:31,483 --> 00:07:34,283
aber am meisten will sie es für Caesarion.
79
00:07:37,203 --> 00:07:42,363
Wenn Julius Cäsar Caesarion
als seinen Sohn anerkennt,
80
00:07:42,363 --> 00:07:47,723
würde Kleopatra
Arsinoë komplett entkommen können.
81
00:07:52,763 --> 00:07:56,043
Bei ihr sind ihre treuen Vertrauten,
82
00:07:56,043 --> 00:07:58,083
Charmion und Eiras.
83
00:08:00,643 --> 00:08:03,763
Bei ihr ist
ihr zweiter Ehemann und Bruder,
84
00:08:03,763 --> 00:08:05,163
Ptolemaios XIV.,
85
00:08:05,163 --> 00:08:08,563
der sich vielleicht
wie das fünfte Rad am Wagen fühlte.
86
00:08:10,283 --> 00:08:12,883
Kleopatra kam nach Rom,
um bei Cäsar zu sein.
87
00:08:12,883 --> 00:08:17,283
Er muss mitkommen,
weil er der Co-Pharao ist.
88
00:08:19,483 --> 00:08:22,283
Die römische Gastfreundschaft
lässt sehr zu wünschen übrig.
89
00:08:23,843 --> 00:08:25,603
Das ist nur ein Machtbeweis.
90
00:08:26,563 --> 00:08:28,283
Wenn Ägypten herrschen würde,
91
00:08:29,203 --> 00:08:30,803
würde ich dasselbe tun.
92
00:08:35,283 --> 00:08:39,283
Rom ist zu diesem Zeitpunkt
das mächtigste aller Reiche.
93
00:08:40,003 --> 00:08:43,883
Rom hat in allen möglichen Bereichen
Fortschritte gemacht.
94
00:08:43,883 --> 00:08:48,803
Von Architektur bis Kunst.
Rom wurde zur Welthauptstadt.
95
00:08:48,803 --> 00:08:52,163
Und das Reich dehnte sich aus.
96
00:08:52,163 --> 00:08:56,163
Es zieht sich durch alle Gebiete,
die wir heute Westeuropa nennen.
97
00:08:56,163 --> 00:08:58,603
Es reicht bis nach Asien.
98
00:08:58,603 --> 00:09:00,843
Es ist mächtig.
99
00:09:05,043 --> 00:09:07,523
Julius Cäsar ist
der berühmteste Mann der Welt.
100
00:09:07,523 --> 00:09:10,003
Für viele Römer ist er außerdem ein Held.
101
00:09:10,003 --> 00:09:13,163
Lebenserfahrung, Kampferfahrung.
102
00:09:13,163 --> 00:09:15,083
Das macht einen mächtigen Mann aus.
103
00:09:16,163 --> 00:09:20,563
Zeigen wir ihnen den Pharao Ägyptens.
104
00:09:21,323 --> 00:09:24,123
Ok. Bist du bereit?
105
00:09:24,123 --> 00:09:25,483
Augen.
106
00:09:25,483 --> 00:09:27,283
Rom heißt dich willkommen.
107
00:09:28,403 --> 00:09:29,803
Cäsar.
108
00:09:29,803 --> 00:09:32,723
- Könntest du...
- Oh, mein Sohn.
109
00:09:34,243 --> 00:09:35,523
Na bitte.
110
00:09:38,043 --> 00:09:39,083
Danke.
111
00:09:50,963 --> 00:09:52,523
Als Kleopatra in Rom ist,
112
00:09:52,523 --> 00:09:56,443
bringt Cäsar sie, ihr Kind und ihr Gefolge
113
00:09:56,443 --> 00:09:59,043
in seiner Villa am Hügel Gianicolo unter.
114
00:10:00,923 --> 00:10:02,643
Cäsar hatte eine römische Ehefrau.
115
00:10:02,643 --> 00:10:06,283
Kleopatra denkt: "Das ist in Ordnung."
116
00:10:06,283 --> 00:10:08,923
Cäsar war bekannt für seine Affären.
117
00:10:08,923 --> 00:10:12,763
Dass er verheiratet war,
kümmerte Kleopatra nicht.
118
00:10:12,763 --> 00:10:17,723
Und obwohl Monogamie
auf hoher politischer Ebene,
119
00:10:17,723 --> 00:10:20,203
wie bei Cäsar und Kleopatra,
erwartet wurde,
120
00:10:20,203 --> 00:10:22,483
galten komplett andere Regeln.
121
00:10:22,483 --> 00:10:26,843
- Oh, wer ist das?
- Wen haben wir da?
122
00:10:26,843 --> 00:10:28,243
Wen haben wir da?
123
00:10:29,043 --> 00:10:30,363
Wen haben wir da?
124
00:10:31,563 --> 00:10:36,523
Dass sie dieses Kind vereint,
bedeutet, dass sie Partner sind.
125
00:10:38,523 --> 00:10:39,923
Vorsichtig.
126
00:10:39,923 --> 00:10:43,283
- Er ist grobe Spiele nicht gewöhnt.
- Dafür sind Väter ja da.
127
00:10:44,403 --> 00:10:45,723
Er hat dein Kinn.
128
00:10:46,403 --> 00:10:47,643
Sieh sich das einer an.
129
00:10:50,883 --> 00:10:53,643
Ein starker, römischer Kiefer.
130
00:10:59,723 --> 00:11:00,603
Fütterungszeit.
131
00:11:01,363 --> 00:11:02,563
Jetzt schon?
132
00:11:04,563 --> 00:11:06,483
Nach dem Essen gehört er ganz dir.
133
00:11:06,483 --> 00:11:08,363
Vielleicht zeigst du ihm den Senat.
134
00:11:09,323 --> 00:11:10,243
Vielleicht.
135
00:11:13,603 --> 00:11:14,843
Schön, dass er mitkam.
136
00:11:18,443 --> 00:11:19,603
Das versprach ich dir.
137
00:11:20,883 --> 00:11:22,963
Und du versprachst mir auch etwas.
138
00:11:23,803 --> 00:11:24,923
Ist das so?
139
00:11:27,963 --> 00:11:29,683
Warum ist Arsinoë noch am Leben?
140
00:11:30,723 --> 00:11:33,123
Weil das römische Volk das so wollte.
141
00:11:34,363 --> 00:11:37,163
- Und sie ist keine Bedrohung mehr.
- Für dich.
142
00:11:37,803 --> 00:11:42,003
Sie kommt nur durch mich aus dem Tempel
oder mit einer Armee.
143
00:11:42,563 --> 00:11:44,163
Beides ist für sie unerreichbar.
144
00:11:45,643 --> 00:11:47,283
Wir unterschätzten sie schon mal.
145
00:11:47,283 --> 00:11:48,723
Du warst nackt.
146
00:11:49,723 --> 00:11:50,923
Ich war abgelenkt.
147
00:11:52,923 --> 00:11:55,043
- Jetzt bist du nicht abgelenkt?
- Was soll das?
148
00:11:55,043 --> 00:11:56,763
Du gabst dein Versprechen.
149
00:11:56,763 --> 00:11:58,403
Kein Versprechen dir gegenüber
150
00:11:58,403 --> 00:12:01,803
hebt ein Versprechen auf,
das ich dem römischen Volk gebe.
151
00:12:07,803 --> 00:12:11,403
{\an8}Eine Sache, die Kleopatra
an Julius Cäsar sehr anziehend fand,
152
00:12:11,403 --> 00:12:14,723
{\an8}war, dass er sehr klug
seine politische Macht ausspielen konnte.
153
00:12:14,723 --> 00:12:20,723
Und das ist eine entscheidende, zur DNA
der Ptolemäer gehörende Eigenschaft.
154
00:12:20,723 --> 00:12:22,923
Sie fand ihn ihm
155
00:12:23,483 --> 00:12:28,243
eine ebenbürtige Person,
die das Machtspiel wertschätzte,
156
00:12:28,243 --> 00:12:31,883
das ihr seit ihrer Kindheit
beigebracht wurde.
157
00:12:40,803 --> 00:12:42,403
Möchtest du etwas sagen?
158
00:12:50,283 --> 00:12:52,403
Sie geht sehr strategisch vor.
159
00:12:52,403 --> 00:12:55,243
Kleopatra konzentriert sich auf Männer,
160
00:12:55,243 --> 00:12:57,843
die etwas in die Beziehung einbringen.
161
00:13:10,083 --> 00:13:11,283
Ich habe dich vermisst.
162
00:13:19,723 --> 00:13:24,563
Da im antiken Ägypten
Sexualität etwas sehr Fluides war,
163
00:13:29,763 --> 00:13:36,523
ist Julius Cäsar wahrscheinlich nicht
Kleopatras erster Sexualpartner.
164
00:13:48,123 --> 00:13:51,763
Es war wirklich das Zusammentreffen
von zwei Geistern und zwei Herzen,
165
00:13:51,763 --> 00:13:55,763
zweier mächtiger und starker Individuen.
166
00:13:57,403 --> 00:14:00,283
Eine Frau wie Kleopatra
war ihm noch nie begegnet.
167
00:14:00,283 --> 00:14:02,563
Eine Frau mit Kontrolle
und Selbstbewusstsein
168
00:14:02,563 --> 00:14:06,363
in Bezug auf den Besitz
ihrer Sexualität und Identität.
169
00:14:09,163 --> 00:14:11,043
Es muss ihn überwältigt haben.
170
00:14:34,123 --> 00:14:38,523
Kleopatra ist wohl eine der
am höchst gebildeten Frauen am Mittelmeer.
171
00:14:38,523 --> 00:14:41,683
Sie spricht mehrere Sprachen,
sie ist unfassbar weltgewandt.
172
00:14:41,683 --> 00:14:44,003
Sie ist weit gereist.
173
00:14:44,003 --> 00:14:47,683
Sie hat bei den besten Köpfen
dieser Welt gelernt,
174
00:14:47,683 --> 00:14:51,203
in einer der hochentwickeltsten
Hauptstädte der Welt.
175
00:14:54,683 --> 00:14:57,643
Rom hingegen war nur ein Baby.
176
00:14:58,883 --> 00:15:03,723
Ein junges, wachsendes Reich.
177
00:15:04,923 --> 00:15:10,643
Das ist eine Stadt,
die von Bauern-Soldaten gegründet wurde.
178
00:15:10,643 --> 00:15:15,643
Es waren bodenständige,
handfeste Menschen.
179
00:15:19,003 --> 00:15:24,083
Das römische Machtsystem
ist sehr auf Männer ausgerichtet,
180
00:15:24,083 --> 00:15:28,123
und Kleopatras Ruf erleidet Schaden,
181
00:15:28,123 --> 00:15:31,363
da sie überhaupt nicht das ist,
was die Römer
182
00:15:31,363 --> 00:15:34,763
von einer anständigen Frau erwarten.
183
00:15:35,523 --> 00:15:40,483
Ägyptens Frauen hatten nach dem Gesetz
beinahe gleiche Rechte wie Männer.
184
00:15:40,483 --> 00:15:41,963
Sie konnten ihren Mann wählen,
185
00:15:41,963 --> 00:15:45,083
sie konnten sich scheiden lassen,
sie konnten ein Geschäft gründen,
186
00:15:45,083 --> 00:15:46,483
sie besaßen Eigentum.
187
00:15:46,483 --> 00:15:50,643
Von Frauen in Rom wurde erwartet,
dass sie als Hausfrauen lebten.
188
00:15:50,643 --> 00:15:52,963
Besonders Frauen der Elite,
des höchsten Stands.
189
00:15:53,723 --> 00:15:58,323
Ägyptens Frauen mussten sich nicht
so einer Vorstellung unterordnen.
190
00:15:59,243 --> 00:16:04,043
Und die männliche römische Elite
ist von ihr angewidert,
191
00:16:04,043 --> 00:16:08,083
weil sie anders, weil sie fremd ist.
192
00:16:11,843 --> 00:16:12,723
Cäsar!
193
00:16:14,243 --> 00:16:18,363
Sie ist ein im positiven Sinne
bemerkenswertes Symbol Ägyptens.
194
00:16:18,363 --> 00:16:20,963
Reif, bereit zum Pflücken.
195
00:16:26,043 --> 00:16:29,003
Ist das der Respekt,
den Rom seinen Frauen schenkt?
196
00:16:30,603 --> 00:16:32,043
"Reif, bereit zum Pflücken."
197
00:16:32,843 --> 00:16:34,803
Cicero, auch wenn ich das wäre,
198
00:16:34,803 --> 00:16:37,083
ist unklar,
ob Ihr Euer Werkzeug finden würdet.
199
00:16:41,483 --> 00:16:43,323
Neben Julius Cäsar
200
00:16:43,323 --> 00:16:47,483
ist Marcus Antonius einer von Roms
bedeutendsten Generälen.
201
00:16:47,483 --> 00:16:52,363
Wir wissen, dass er
hedonistischer war als Julius Cäsar.
202
00:16:52,363 --> 00:16:55,403
Er scheint nicht so interessiert
an Philosophie zu sein,
203
00:16:55,403 --> 00:16:58,003
dafür umso interessierter an Trinkgelagen.
204
00:16:59,083 --> 00:17:03,443
Cicero, der bedeutende römische Senator,
kann Kleopatra nicht leiden.
205
00:17:03,443 --> 00:17:06,363
In einem Brief sagt er,
dass sie frech und arrogant ist.
206
00:17:06,363 --> 00:17:07,763
Er sagt: "Ich hasse sie."
207
00:17:09,203 --> 00:17:11,003
Das war nicht respektlos gemeint.
208
00:17:11,003 --> 00:17:12,203
Ich vergebe Euch.
209
00:17:12,203 --> 00:17:15,003
Rom heißt nicht
jeden Tag eine Königin willkommen.
210
00:17:15,003 --> 00:17:19,283
Rom hatte nie
und wird nie eine Königin haben.
211
00:17:19,283 --> 00:17:21,642
Und trotz meines höchsten Respekts
212
00:17:21,642 --> 00:17:25,882
für Eure altertümliche Zivilisation,
ist sie das eben:
213
00:17:26,563 --> 00:17:27,763
altertümlich.
214
00:17:29,283 --> 00:17:31,803
Rom ist die Zukunft.
215
00:17:32,803 --> 00:17:35,123
Ohne Vergangenheit gibt es keine Zukunft.
216
00:17:35,963 --> 00:17:38,523
Ohne Ägypten gibt es kein Rom.
217
00:17:40,563 --> 00:17:42,923
Wollt Ihr ernsthaft behaupten,
218
00:17:42,923 --> 00:17:46,163
dass wir ohne Euch nicht existiert hätten?
219
00:17:48,243 --> 00:17:49,603
Ihr dürft darüber sinnieren.
220
00:17:51,483 --> 00:17:52,723
Endlich!
221
00:17:52,723 --> 00:17:57,363
Ein Gast, der die Unterhaltung anregt.
222
00:17:57,363 --> 00:18:00,003
Auf Kleopatra!
223
00:18:00,003 --> 00:18:01,803
Endlich,
224
00:18:02,643 --> 00:18:06,963
jemand, der Cicero übertrumpft!
225
00:18:11,363 --> 00:18:16,723
Rom stellte sich gegen das Konzept
einer Frau, die über alles herrscht.
226
00:18:16,723 --> 00:18:17,683
Ganz einfach.
227
00:18:21,643 --> 00:18:23,963
Rom ist eine Republik.
228
00:18:23,963 --> 00:18:29,443
Rom wird halb demokratisch
von einer Gruppe Männer regiert.
229
00:18:30,843 --> 00:18:35,603
Wohingegen Ägypten
seit Tausenden von Jahren
230
00:18:35,603 --> 00:18:40,683
von einer Dynastie in einer Einzel-
oder Doppelherrschaft regiert wurde.
231
00:18:40,683 --> 00:18:44,043
Diese zwei Regierungsformen hätten
nicht unterschiedlicher sein können.
232
00:18:44,043 --> 00:18:47,603
Rom war eins der frühsten Beispiele
einer repräsentativen Regierung,
233
00:18:47,603 --> 00:18:51,123
und sie waren stolz
auf ihre republikanischen Wurzeln.
234
00:18:51,123 --> 00:18:55,763
Dieser Demokratiegedanke
war damals für Rom charakteristisch.
235
00:18:59,843 --> 00:19:04,003
Als Julius Cäsar aus
dem Alexandrinischen Krieg zurückkehrt,
236
00:19:04,003 --> 00:19:08,083
ist der Senat ihm so dankbar für alles,
was er getan hat,
237
00:19:08,083 --> 00:19:12,403
dass der Senat ihn zum Diktator ernennt.
238
00:19:12,403 --> 00:19:15,363
Das Konzept eines Diktators war anders,
als wir es heute kennen,
239
00:19:15,363 --> 00:19:17,563
in Bezug auf
unbegrenzte Macht und Amtszeit.
240
00:19:17,563 --> 00:19:22,283
Ein Diktator war ein Herrscher
mit begrenzter Amtszeit, einige Jahre.
241
00:19:23,443 --> 00:19:24,603
Was ist das?
242
00:19:25,403 --> 00:19:27,963
Das ist die öffentliche Bibliothek.
243
00:19:27,963 --> 00:19:32,443
Warum sollte sie nicht mehrere
offene Torbogen statt einer Tür haben?
244
00:19:33,163 --> 00:19:36,243
So gäbe es mehrere Eingänge
zu dem Gebäude.
245
00:19:36,243 --> 00:19:38,723
Sie bringt eine ganze neue Dimension ein,
246
00:19:38,723 --> 00:19:42,203
in alles, das um Julius Cäsar
zu dieser Zeit geschieht,
247
00:19:42,203 --> 00:19:43,723
da ihn alle beobachten
248
00:19:43,723 --> 00:19:45,883
und somit auch sie.
249
00:19:45,883 --> 00:19:46,963
Perfekt.
250
00:19:48,083 --> 00:19:49,323
Wie wäre es damit?
251
00:19:50,483 --> 00:19:51,963
Das sieht nach viel Arbeit aus.
252
00:19:53,003 --> 00:19:56,483
Unter Kleopatras Einfluss
plante Julius Cäsar
253
00:19:56,483 --> 00:20:00,843
den Bau einer Bibliothek in Rom.
254
00:20:00,843 --> 00:20:04,403
Sie ähnelt der beschädigten Bibliothek
von Alexandria.
255
00:20:06,683 --> 00:20:10,563
Julius Cäsar passt außerdem
den römischen Kalender an.
256
00:20:10,563 --> 00:20:13,843
Die antiken Ägypter waren
unübertreffliche Astronomen.
257
00:20:13,843 --> 00:20:17,803
Sie entwarfen einen effektiven Kalender,
der sich nach der Sonne richtete.
258
00:20:18,603 --> 00:20:21,963
Zwölf Monate in einem Jahr,
jeder Monat hat dreißig Tage
259
00:20:21,963 --> 00:20:26,843
und am Ende noch fünf Tage,
um auf 365 Tage zu kommen.
260
00:20:26,843 --> 00:20:28,683
Der Ursprung unseres Kalenders
261
00:20:28,683 --> 00:20:33,523
und der Kalender, den Julius Cäsar
einführt, als Kleopatra Rom besucht.
262
00:20:36,323 --> 00:20:40,283
Kleopatra sah Cäsars Offenheit,
263
00:20:40,283 --> 00:20:43,563
den Kalender zu reformieren,
264
00:20:43,563 --> 00:20:49,163
eine Bibliothek zu erbauen,
als Beweis, dass sie ihn
265
00:20:49,163 --> 00:20:51,683
sowie auch die Stadt Rom formen konnte.
266
00:20:53,923 --> 00:20:59,323
Dass sie während ihres Besuchs
so viel Einfluss auf Julius Cäsar hat,
267
00:20:59,323 --> 00:21:02,563
sorgt für enorm viel Unmut.
268
00:21:03,523 --> 00:21:08,843
Es gab das Gerücht,
dass Cäsar die Hauptstadt
269
00:21:08,843 --> 00:21:12,323
von Rom nach Alexandria verlegen wolle.
270
00:21:13,283 --> 00:21:19,923
Auch, dass Cäsar zum Polygamisten würde,
271
00:21:19,923 --> 00:21:24,083
damit er eine römische Frau,
eine ägyptische Ehefrau
272
00:21:24,083 --> 00:21:26,803
und eine griechische Frau haben kann.
273
00:21:28,643 --> 00:21:32,323
Buchstäblich sowie bildlich gesprochen,
steckt er mit einer Frau
274
00:21:32,323 --> 00:21:34,843
aus einem fremden Land unter einer Decke.
275
00:21:34,843 --> 00:21:37,003
Einem Land, das von Rom abhängig war.
276
00:21:37,003 --> 00:21:40,323
Der Machtkampf zwischen Ägypten und Rom
hat sich nun gedreht
277
00:21:40,323 --> 00:21:43,323
und Kleopatra gibt den Ton an.
278
00:21:44,483 --> 00:21:47,403
Er errichtet eine Statue aus Gold.
279
00:21:47,403 --> 00:21:52,163
Und sie ist Isis bzw. Venus gewidmet.
280
00:21:54,323 --> 00:21:57,683
Aber sie ist ein Ebenbild Kleopatras.
281
00:21:57,683 --> 00:22:03,403
Den Römern gefiel die Vorstellung nicht,
Menschen zu Göttern zu erklären.
282
00:22:03,403 --> 00:22:06,683
Die meisten Römer waren sicher entsetzt.
283
00:22:06,683 --> 00:22:11,763
Sie glaubten, dass sie eine Art Kontrolle
oder Macht über ihn besaß.
284
00:22:13,163 --> 00:22:17,683
Aber in Wahrheit
ist sie nicht ganz glücklich.
285
00:22:17,683 --> 00:22:21,563
Sie bekommt nicht absolut alles von dem,
was sie will.
286
00:22:21,563 --> 00:22:24,443
Eines von Kleopatras Hauptzielen
bei ihrem Besuch in Rom
287
00:22:24,443 --> 00:22:29,363
ist, dass Julius Cäsar
seinen Sohn Caesarion anerkennt.
288
00:22:29,363 --> 00:22:33,483
Das ist eine Sache,
die Kleopatra nicht erreicht.
289
00:22:34,963 --> 00:22:39,403
ÄGYPTEN
290
00:22:40,883 --> 00:22:42,403
Kleopatra kehrt nach Ägypten zurück,
291
00:22:42,403 --> 00:22:45,363
weil sie so lange
ihrem eigenen Land ferngeblieben war.
292
00:22:48,683 --> 00:22:54,763
Kleopatra fühlt sich
dem ägyptischen Volk sehr verbunden.
293
00:22:54,763 --> 00:22:58,683
Und sie will dem ägyptischen Volk
294
00:22:58,683 --> 00:23:02,803
zeigen, dass sie ihm beisteht
und dass es ihr wichtig ist.
295
00:23:08,083 --> 00:23:13,083
Während Kleopatra wieder in Ägypten ist,
nehmen die Spannungen in Rom zu.
296
00:23:13,763 --> 00:23:18,003
ROM
44 V. CHR.
297
00:23:18,003 --> 00:23:23,603
Im Jahre 44 v. u. Z. lässt Cäsar sich
zum Diktator auf Lebenszeit ernennen.
298
00:23:23,603 --> 00:23:26,843
Es herrschte
so viel politische Instabilität,
299
00:23:26,843 --> 00:23:29,483
dass der Senat seiner Bitte zustimmt.
300
00:23:29,483 --> 00:23:34,083
Er ist nun
für den Rest seines Lebens Diktator.
301
00:23:37,243 --> 00:23:40,723
Er hat in gewisser Weise
den Gipfel seiner Macht erreicht.
302
00:23:40,723 --> 00:23:44,283
Aber das bedeutet auch,
dass er an einem Wendepunkt steht.
303
00:23:45,883 --> 00:23:50,003
Julius Cäsar ist der Römer, der
zum Diktator auf Lebenszeit ernannt wird.
304
00:23:50,003 --> 00:23:52,003
Sein Portrait lässt er auf Münzen prägen.
305
00:23:52,003 --> 00:23:55,243
Er trägt purpurne Roben,
sitzt in verzierten Thronen
306
00:23:55,243 --> 00:23:59,323
und hat sogar eine Statue,
die ihm als Gott gewidmet ist.
307
00:24:00,843 --> 00:24:02,803
Die Römer spüren langsam,
308
00:24:02,803 --> 00:24:07,563
dass Julius Cäsar der König an der Seite
der Königin Kleopatra sein will.
309
00:24:07,563 --> 00:24:11,363
Und diese Vorstellung ist ein Anathema
für die Römische Republik.
310
00:24:11,363 --> 00:24:13,763
Es ist politischer Selbstmord,
311
00:24:13,763 --> 00:24:19,443
den Versuch zu unternehmen,
ausdrücklich ein König zu werden.
312
00:24:26,923 --> 00:24:30,803
Die Lupercalien waren
eine großartige Chance für Julius Cäsar,
313
00:24:30,803 --> 00:24:33,163
um dem Volk zu zeigen, wie gütig er ist.
314
00:24:33,163 --> 00:24:36,563
Eine demütige Person,
die nicht König werden will.
315
00:24:39,123 --> 00:24:43,083
Marcus Antonius ist im Prinzip ein
Bürgerlicher, der durch militärische Ränge
316
00:24:43,083 --> 00:24:45,723
zu dieser wichtigen Person
in der römischen Armee wurde.
317
00:24:45,723 --> 00:24:50,043
Und zu jemandem,
dem Julius Cäsar sehr vertraute.
318
00:24:51,923 --> 00:24:55,963
Marcus Antonius geht mit einem Diadem,
einer Krone auf ihn zu.
319
00:25:31,683 --> 00:25:34,243
Er will nicht nur den Kalender verändern.
320
00:25:37,243 --> 00:25:39,883
Die Menschen jubeln voller Zustimmung.
321
00:25:39,883 --> 00:25:43,043
"Juhu! Seht ihr?
Er will gar nicht König werden."
322
00:25:45,163 --> 00:25:48,003
Aber für andere, nein. Das ist ein Moment,
323
00:25:48,003 --> 00:25:50,283
wo klar wird, dass er etwas ausheckt.
324
00:25:50,283 --> 00:25:53,083
Er spaltete sich von der Elite ab
325
00:25:53,083 --> 00:25:55,243
und begann damit,
die Kontrolle zu übernehmen.
326
00:25:56,323 --> 00:26:01,243
Einige Senatoren empfinden die Ernennung
Cäsars als Diktator auf Lebenszeit
327
00:26:01,243 --> 00:26:04,643
als Affront gegenüber
den republikanischen Werten Roms.
328
00:26:17,323 --> 00:26:23,043
Kleopatra kommt im Jahre 44 v. u. Z.
zum zweiten Mal nach Rom.
329
00:26:23,043 --> 00:26:25,803
MÄRZ
44 V. CHR.
330
00:26:27,563 --> 00:26:30,723
Als sie zurückkommt,
muss sie extrem vorsichtig sein
331
00:26:30,723 --> 00:26:32,763
aufgrund der Lage,
in der sie sich befindet.
332
00:26:35,443 --> 00:26:38,323
An jedem Tag,
der in Caesarions Leben vergeht,
333
00:26:38,323 --> 00:26:41,243
wird er zu einer
größeren Bedrohung für Rom.
334
00:26:43,163 --> 00:26:44,563
Je älter er wird,
335
00:26:44,563 --> 00:26:47,523
desto wahrscheinlicher ist es,
dass Kleopatra ihn
336
00:26:47,523 --> 00:26:50,883
zum zukünftigen König und Kaiser erzieht.
337
00:26:50,883 --> 00:26:55,963
Sie wollte, dass Caesarion
von Julius Cäsar anerkannt
338
00:26:55,963 --> 00:26:59,763
und in seinem letzten Willen
als sein Erbe eingesetzt wird.
339
00:26:59,763 --> 00:27:02,603
Vor allem ist Caesarion für sie
340
00:27:02,603 --> 00:27:06,283
ein Ass im Ärmel in ihrem Pokerblatt,
das sie spielt,
341
00:27:06,283 --> 00:27:09,363
sofern Julius Cäsar sich
an der Macht halten kann.
342
00:27:10,723 --> 00:27:13,883
Aufgrund von Julius Cäsars
Beliebtheit beim Volk
343
00:27:13,883 --> 00:27:15,723
und seiner wachsenden Macht
344
00:27:15,723 --> 00:27:18,203
fühlt sich die politische Elite bedroht
345
00:27:18,203 --> 00:27:20,443
und sie beginnen,
sich gegen ihn zu verschwören.
346
00:27:20,443 --> 00:27:24,803
Diese Politiker sind wirklich besorgt,
347
00:27:24,803 --> 00:27:28,483
dass Cäsar zum Alleinherrscher wird,
348
00:27:29,163 --> 00:27:31,923
aufgrund des Einflusses durch Kleopatra.
349
00:27:31,923 --> 00:27:35,403
Kleopatras Anwesenheit in Rom
350
00:27:35,403 --> 00:27:40,683
gibt den Verschwörern die Munition,
die sie brauchen.
351
00:27:40,683 --> 00:27:43,763
"Hey, seht, wer hier ist.
352
00:27:44,603 --> 00:27:46,523
Warum ist sie wieder hier?"
353
00:28:02,283 --> 00:28:05,563
Am Morgen des 15. März
354
00:28:05,563 --> 00:28:09,723
begibt Julius Cäsar sich
auf den Weg zum Senat.
355
00:28:16,323 --> 00:28:18,203
Marcus Antonius ist bei ihm.
356
00:28:28,643 --> 00:28:32,683
Es gibt Unstimmigkeiten darüber,
wer ihn zuerst niedersticht.
357
00:28:38,843 --> 00:28:41,923
Und er stirbt.
358
00:29:01,043 --> 00:29:02,163
Charmion, was ist los?
359
00:29:05,243 --> 00:29:08,043
Sie haben ihn getötet.
Sie haben Cäsar getötet.
360
00:29:08,043 --> 00:29:10,283
Am 15. März 44 v. Chr.
361
00:29:10,283 --> 00:29:13,803
wird Dutzende Male auf ihn eingestochen.
362
00:29:16,563 --> 00:29:17,443
Was meinst du?
363
00:29:18,523 --> 00:29:19,763
Es ist barbarisch.
364
00:29:20,323 --> 00:29:23,083
Der Senat. Sie haben ihn umgebracht.
365
00:29:24,883 --> 00:29:28,203
Das kann nicht sein.
366
00:29:29,003 --> 00:29:30,083
Warum...
367
00:29:30,843 --> 00:29:31,923
Warum sollten sie?
368
00:29:32,643 --> 00:29:33,923
Warum sollten sie...
369
00:29:33,923 --> 00:29:36,963
Wenn sie ihn so sehr lieben,
warum sollte der Senat ihn töten?
370
00:29:36,963 --> 00:29:39,323
Warum sollten sie das tun?
371
00:29:39,923 --> 00:29:43,243
Wir müssen weg, bevor sie Tür eintreten.
372
00:29:43,243 --> 00:29:45,083
Niemand tritt die Tür ein!
373
00:29:46,123 --> 00:29:48,443
Niemand tritt die Tür ein.
374
00:29:49,363 --> 00:29:50,523
Wir bleiben.
375
00:29:51,283 --> 00:29:52,563
Bis ich...
376
00:29:53,203 --> 00:29:55,003
Bis sie Cäsars letzten Willen verlesen.
377
00:29:55,723 --> 00:29:57,203
Wir bleiben.
378
00:29:57,203 --> 00:29:59,723
Ich will die öffentliche Anerkennung
für meinen Sohn.
379
00:30:02,483 --> 00:30:03,923
Er verdient das.
380
00:30:08,803 --> 00:30:10,723
Ich verdiene das.
381
00:30:16,163 --> 00:30:19,563
Die Neuigkeiten
nehmen ihr die Luft zum Atmen.
382
00:30:19,563 --> 00:30:24,723
Wer auch immer Julius Cäsar
umgebracht hat,
383
00:30:25,603 --> 00:30:28,443
wird sicherlich auch
ihren Sohn ermorden wollen.
384
00:30:29,803 --> 00:30:32,243
Ihr Leben und das ihres Sohnes
waren bedroht.
385
00:30:32,243 --> 00:30:35,363
Sie befindet sich im Prinzip
in einem fremden Land.
386
00:30:35,363 --> 00:30:38,243
Sie hat keinen unmittelbaren Schutz.
387
00:30:38,243 --> 00:30:40,483
Sie war schutzlos
in einer wehrlosen Position.
388
00:30:42,563 --> 00:30:43,763
Wir sind bei dir.
389
00:30:45,163 --> 00:30:48,563
Ich will herausfinden,
was in dem letzten Willen steht.
390
00:30:49,163 --> 00:30:53,003
Ok.
391
00:30:59,483 --> 00:31:00,403
Tschüs.
392
00:31:05,203 --> 00:31:07,163
Durch Julius Cäsars Tod
393
00:31:07,163 --> 00:31:11,163
muss Kleopatra auf gewisse Weise
wieder von vorn anfangen
394
00:31:11,163 --> 00:31:15,723
und ist gezwungen, zu überdenken,
wie sie ihre Macht,
395
00:31:15,723 --> 00:31:18,123
wie sie ihre Position aufrechterhält.
396
00:31:18,123 --> 00:31:21,363
Sie muss Caesarion
in eine Führungsposition bringen.
397
00:31:21,363 --> 00:31:26,843
Jemand, der ihnen nahesteht,
wird als Cäsars Nachfolger verkündet.
398
00:31:26,843 --> 00:31:28,963
Aufgrund seiner Beziehungen zum Senat
399
00:31:28,963 --> 00:31:32,003
und wie lange er
treu an der Seite von Cäsar gedient hatte,
400
00:31:32,003 --> 00:31:35,843
hatte Marcus Antonius die Erwartung,
realistisch oder nicht,
401
00:31:35,843 --> 00:31:38,203
dass er der Erbe des großen Mannes wird.
402
00:31:38,203 --> 00:31:41,763
Kleopatra erwartet,
dass es Caesarion sein wird.
403
00:31:41,763 --> 00:31:44,243
EINE WOCHE SPÄTER
404
00:31:44,243 --> 00:31:46,963
Octavian, Cäsars Großneffe.
405
00:31:48,043 --> 00:31:49,203
Er machte ihn zum Erben.
406
00:31:50,323 --> 00:31:52,363
Warum, wenn er ihn nie kennenlernte
407
00:31:52,363 --> 00:31:54,323
und bereits einen Erben hat?
408
00:31:55,603 --> 00:31:57,963
- Hast du es selbst gesehen?
- Ja.
409
00:31:58,723 --> 00:32:00,203
Cäsar hat einen Sohn.
410
00:32:00,883 --> 00:32:02,563
Einen Sohn, den ich gebar.
411
00:32:03,403 --> 00:32:04,643
Einen legitimen Erben.
412
00:32:06,563 --> 00:32:07,963
Ich muss zum Senat sprechen.
413
00:32:08,923 --> 00:32:12,083
Entscheidend ist, was Cäsar schrieb,
und er schrieb das.
414
00:32:15,563 --> 00:32:17,003
Du warst wie ein Sohn für ihn.
415
00:32:18,483 --> 00:32:19,643
Was hinterlässt er dir?
416
00:32:33,443 --> 00:32:35,323
Im Senat gibt es eine Versammlung.
417
00:32:36,723 --> 00:32:38,003
Ich muss hingehen.
418
00:32:47,563 --> 00:32:48,523
Eiras?
419
00:32:49,123 --> 00:32:53,643
Es ist schockierend für sie,
dass es einen leiblichen Sohn gibt,
420
00:32:53,643 --> 00:32:56,443
den er nicht als Erben einsetzte.
421
00:32:58,283 --> 00:33:02,363
Wir könnten annehmen,
dass, wenn Octavian Cäsars Besitz erbt,
422
00:33:02,363 --> 00:33:04,603
er auch sein Amt erben wird.
423
00:33:04,603 --> 00:33:08,243
Aber die Römische Republik
hat eine repräsentative Regierung,
424
00:33:08,243 --> 00:33:11,403
und es gibt noch andere Personen,
die um die Macht ringen.
425
00:33:13,083 --> 00:33:18,643
Octavian wird mitgeteilt,
dass er der Erbe ist.
426
00:33:21,323 --> 00:33:26,843
Marcus Antonius versucht,
seine Unterstützer zu versammeln.
427
00:33:26,843 --> 00:33:31,603
Es wird einige Machtkämpfe
und Säbelgerassel geben.
428
00:33:33,123 --> 00:33:37,403
Kleopatra verlässt Rom
nach Cäsars Ermordung.
429
00:33:37,403 --> 00:33:42,483
Wir können uns vorstellen, dass
der Verlust für sie niederschmetternd ist.
430
00:33:42,483 --> 00:33:46,243
Sie hat nicht nur
einen Geliebten und Freund verloren,
431
00:33:46,243 --> 00:33:50,203
sondern auch
ihren politischen Hauptverbündeten.
432
00:33:50,203 --> 00:33:53,483
EPHESOS
433
00:33:53,483 --> 00:33:57,323
Cäsars Tod
ist nicht Kleopatras einziges Problem.
434
00:34:00,283 --> 00:34:06,123
Ihre Schwester Arsinoë,
die eingekerkert sein sollte.
435
00:34:06,123 --> 00:34:10,403
Jedoch schließt sie ein Bündnis
mit dem Statthalter von Zypern,
436
00:34:11,163 --> 00:34:13,722
der ihr die Flucht ermöglicht.
437
00:34:13,722 --> 00:34:17,083
Aufgrund ihres Bündnisses
mit dem Statthalter von Zypern
438
00:34:17,083 --> 00:34:18,843
kommt Arsinoë aus dem Gefängnis frei.
439
00:34:19,483 --> 00:34:23,083
Das gibt ihr die Möglichkeit,
sich mit ihrem Bruder Ptolemaios
440
00:34:23,083 --> 00:34:26,963
gegen Kleopatra zu verschwören,
um den Thron zu erlangen.
441
00:34:28,483 --> 00:34:32,722
ÄGYPTEN
EINEN MONAT SPÄTER
442
00:34:37,843 --> 00:34:41,323
Warum erfahre ich von Arsinoë
und dem zyprischen Statthalter
443
00:34:41,323 --> 00:34:43,242
von der Ehefrau eines Bürokraten?
444
00:34:46,523 --> 00:34:49,123
Vielleicht sollte ich sie
als Beraterin anstellen.
445
00:34:50,323 --> 00:34:51,682
Besser nicht.
446
00:34:51,682 --> 00:34:54,523
Sie gibt alle Informationen heraus,
die sie erhält.
447
00:34:56,043 --> 00:34:57,123
Wir lassen das zu?
448
00:34:57,843 --> 00:35:00,323
Wir geben ihr Köder, um etwas zu fangen.
449
00:35:01,963 --> 00:35:03,763
Aber wir lassen sie nie aus den Augen.
450
00:35:05,683 --> 00:35:06,803
Verstanden.
451
00:35:09,363 --> 00:35:14,443
Sie kommt nur durch mich aus dem Tempel
oder mit einer Armee.
452
00:35:16,563 --> 00:35:20,283
- Nun, sie besitzt eine Armee.
- Sie bemüht sich um eine.
453
00:35:22,803 --> 00:35:24,283
Wie besorgt sollte ich sein?
454
00:35:25,203 --> 00:35:27,723
Ich sage, wenn es Zeit ist,
in die Offensive zu gehen.
455
00:35:29,643 --> 00:35:31,043
Setz das um.
456
00:35:32,003 --> 00:35:35,483
Kleopatra hätte Arsinoë selbst
ermorden können,
457
00:35:35,483 --> 00:35:38,963
aber in gewissem Maße ist sie geschützt,
da sie nicht in Ägypten ist.
458
00:35:48,043 --> 00:35:53,363
Arsinoë schließt
ein Bündnis mit ihrem Bruder,
459
00:35:53,363 --> 00:35:55,363
Ptolemaios XIV.
460
00:36:03,323 --> 00:36:06,843
Obwohl Ptolemaios XIV. nur ein Kind ist,
461
00:36:06,843 --> 00:36:09,683
könnte er leicht zum Sammelpunkt
462
00:36:09,683 --> 00:36:12,083
für den Widerstand gegen Kleopatra werden.
463
00:36:17,483 --> 00:36:18,403
Warum?
464
00:36:19,923 --> 00:36:21,643
Warum können wir uns nicht verstehen?
465
00:36:25,963 --> 00:36:30,203
Sie kann nicht zulassen,
dass etwas zwischen Caesarion
466
00:36:30,203 --> 00:36:33,443
und das, was sie als seine
rechtmäßige Position ansieht, kommt.
467
00:36:33,443 --> 00:36:35,883
Also reagiert sie unverzüglich.
468
00:36:44,323 --> 00:36:47,323
Ptolemaios XIV. wird krank
469
00:36:47,323 --> 00:36:50,403
und dann verstirbt er.
470
00:37:00,803 --> 00:37:01,883
Moment.
471
00:37:04,483 --> 00:37:06,843
Mögest du eins werden mit den Göttern.
472
00:37:11,443 --> 00:37:12,683
Beginnt.
473
00:37:17,843 --> 00:37:19,363
Ich halte es für gut möglich,
474
00:37:19,363 --> 00:37:22,163
dass Kleopatra ihren Bruder
aus dem Weg schaffte.
475
00:37:24,203 --> 00:37:27,283
Er ist eine zu große Bedrohung,
also wird er getötet.
476
00:37:28,803 --> 00:37:30,603
Es kann nur einen König geben.
477
00:37:30,603 --> 00:37:33,523
Und ihr Bruder, Ptolemaios, muss sterben,
478
00:37:33,523 --> 00:37:38,323
damit sie ihren eigenen Sohn Caesarion
zum Co-Regenten machen kann.
479
00:37:39,163 --> 00:37:44,763
Obwohl das für uns heutzutage
wie eine grausame Tat wirkt,
480
00:37:44,763 --> 00:37:49,283
war das eigentlich eine beinahe
typische Lösung innerhalb einer Familie.
481
00:37:49,283 --> 00:37:51,643
Sie verlor mit ihm Bruder und Ehemann,
482
00:37:51,643 --> 00:37:56,843
aber als Königin von Ägypten
hat sie enorm viel Sicherheit gewonnen.
483
00:37:56,843 --> 00:37:59,043
ROM
OKTOBER 42 V. CHR.
484
00:37:59,043 --> 00:38:02,563
Nach Cäsars Ermordung
herrscht im Prinzip Bürgerkrieg.
485
00:38:02,563 --> 00:38:06,843
Es gibt eine polarisierte römische Elite,
die Attentäter
486
00:38:06,843 --> 00:38:10,083
und diejenigen, die versuchen,
die Attentäter zu töten:
487
00:38:10,083 --> 00:38:14,403
Marcus Antonius und Octavian,
die sich nun zusammengetan haben.
488
00:38:14,403 --> 00:38:17,883
Drei Jahre nach
der Ermordung von Julius Cäsar
489
00:38:17,883 --> 00:38:22,803
erhält Kleopatra eine erneute Chance,
ein Bündnis mit Rom zu schmieden.
490
00:38:22,803 --> 00:38:28,843
Marcus Antonius bittet
um ihre Anwesenheit bei einer Konferenz,
491
00:38:28,843 --> 00:38:33,203
bei der es um Ägyptens Position
in der Machtteilungsgemeinschaft
492
00:38:33,203 --> 00:38:35,803
des östlichen Teils
des Römischen Reiches geht.
493
00:38:35,803 --> 00:38:40,203
Marcus Antonius erhielt die Information,
494
00:38:40,203 --> 00:38:46,923
dass Kleopatra einige der Verschwörer unterstützte.
495
00:38:48,363 --> 00:38:49,203
Und?
496
00:38:53,403 --> 00:38:54,403
Was?
497
00:38:55,323 --> 00:38:57,803
Marcus Antonius muss Kleopatra treffen,
498
00:38:57,803 --> 00:39:00,723
um herauszufinden,
ob sie seinen Feinden half:
499
00:39:00,723 --> 00:39:02,963
den Männern, die Cäsar ermordeten.
500
00:39:05,963 --> 00:39:07,123
Das sagte ich doch.
501
00:39:07,763 --> 00:39:11,483
Kleopatra ist die Pharaonin Ägyptens.
502
00:39:11,483 --> 00:39:16,203
Kleopatra reagiert nicht auf Einberufungen
503
00:39:16,203 --> 00:39:19,243
wie die von Marcus Antonius.
504
00:39:19,243 --> 00:39:20,763
Wochenlang
505
00:39:20,763 --> 00:39:23,603
schickt ihr Marcus Antonius Einberufungen.
506
00:39:27,363 --> 00:39:29,243
"Komm nach Tarsus."
507
00:39:33,363 --> 00:39:36,603
Sag Marcus Antonius,
dass ich seine Einladung annehme.
508
00:39:41,803 --> 00:39:44,323
Sag ihm, dass ich akzeptiere.
509
00:39:46,083 --> 00:39:47,083
Was?
510
00:39:49,163 --> 00:39:50,003
Tu, was ich sage.
511
00:39:50,003 --> 00:39:52,803
Sie braucht einen Verbündeten,
dem sie vertrauen kann.
512
00:39:52,803 --> 00:39:55,443
Jemanden, der in der Lage ist,
513
00:39:55,443 --> 00:39:57,803
Alexandria im Notfall zu beschützen,
514
00:39:57,803 --> 00:39:59,723
aufgrund der Angriffe aus Zypern.
515
00:39:59,723 --> 00:40:01,203
Aber letztendlich
516
00:40:01,203 --> 00:40:04,523
besitzt Marcus Antonius
militärische Schlagkraft.
517
00:40:04,523 --> 00:40:06,683
{\an8}KLEOPATRA
518
00:40:06,683 --> 00:40:10,883
Tarsus ist eine wichtige Stadt,
die sich in der heutigen Türkei befindet.
519
00:40:10,883 --> 00:40:13,203
Kleopatra trifft im Hafen
520
00:40:13,203 --> 00:40:17,803
in einem der üppigsten Schiffe ein,
die je gebaut wurden.
521
00:40:17,803 --> 00:40:21,483
41 V. CHR.
522
00:40:25,643 --> 00:40:30,683
Wütend geht Marcus Antonius
an Bord des Schiffs.
523
00:40:33,763 --> 00:40:37,723
Kleopatra kleidet sich
wie die Göttin Venus.
524
00:40:38,963 --> 00:40:42,443
Sie hat sich zum Ziel gesetzt,
Marcus Antonius zu erobern.
525
00:40:42,443 --> 00:40:45,643
Und das opulente Schiff
wird ihr Schlachtfeld sein.
526
00:40:48,483 --> 00:40:51,803
Du und Octavian habt mich einberufen.
527
00:40:52,843 --> 00:40:55,323
Du weißt, dass er den Namen Cäsar annimmt?
528
00:40:56,883 --> 00:40:58,203
Das ist unverschämt.
529
00:41:02,603 --> 00:41:04,883
Die Römer haben Arsinoë verschont.
530
00:41:06,683 --> 00:41:09,043
Das darf sich nicht wiederholen.
531
00:41:11,283 --> 00:41:12,643
Was willst du?
532
00:41:14,203 --> 00:41:15,243
Ein Bündnis.
533
00:41:17,203 --> 00:41:18,803
Alles hier
534
00:41:20,203 --> 00:41:22,803
kann dir helfen, Rom zurückzuerobern.
535
00:41:26,363 --> 00:41:27,363
Kann ich dir trauen?
536
00:41:50,283 --> 00:41:51,563
Ja.
537
00:41:53,603 --> 00:41:54,763
Alles hier.
538
00:41:56,683 --> 00:41:57,803
Alles.
539
00:42:00,043 --> 00:42:01,283
Alles?
540
00:42:16,203 --> 00:42:18,723
Marcus Antonius brauchte
den ägyptischen Reichtum.
541
00:42:18,723 --> 00:42:23,643
Sie demonstrierte den Wert
eines Bündnisses mit Ägypten.
542
00:42:23,643 --> 00:42:27,003
Dass sie Reichtum beisteuern konnte,
auf eine Weise, die er brauchte.
543
00:42:27,003 --> 00:42:30,083
Kleopatra sieht in Marcus Antonius
eine Chance.
544
00:42:30,083 --> 00:42:33,123
Er ist auch ein Römer,
der über erhebliche Macht verfügt,
545
00:42:33,123 --> 00:42:36,403
ist jemand, bei dem sie das fortführen
kann, was sie mit Cäsar begann.
546
00:42:36,403 --> 00:42:39,363
Sie nutzte diese Beziehungen
sehr strategisch,
547
00:42:39,363 --> 00:42:45,203
um ihren eigenen Stand zu verbessern
und sich und ihr Land zu schützen.
548
00:42:45,203 --> 00:42:47,683
Dass sie eine Frau war,
549
00:42:47,683 --> 00:42:51,643
dass sie Kinder mit mächtigen
römischen Männern haben konnte,
550
00:42:51,643 --> 00:42:57,403
militärische, diplomatische, romantische
Bündnisse schließen konnte,
551
00:42:57,403 --> 00:43:00,763
verlieh ihr eine spezielle Macht,
552
00:43:00,763 --> 00:43:04,363
die männliche Könige zu jener Zeit
einfach nicht hatten.
553
00:43:21,803 --> 00:43:24,323
Marcus Antonius Informanten lagen falsch.
554
00:43:24,323 --> 00:43:28,483
Es war nicht Kleopatra,
die Cäsars Attentätern half,
555
00:43:28,483 --> 00:43:31,083
sondern viel mehr ihre Schwester Arsinoë.
556
00:43:45,283 --> 00:43:48,003
Beim Bettgeflüster sagt Kleopatra:
557
00:43:48,003 --> 00:43:53,523
"Ich denke, es wäre ein Zeichen
eines starken römischen Anführers,
558
00:43:54,483 --> 00:43:58,723
wenn Arsinoë ein vorzeitiges Ende findet."
559
00:44:18,403 --> 00:44:21,483
Was wir wirklich in Kleopatra sehen,
ist eine Überlebende.
560
00:44:21,483 --> 00:44:24,923
Eine Frau, die alles tun würde,
um zu überleben.
561
00:44:26,363 --> 00:44:28,843
Kleopatras Bündnis mit Marcus Antonius
562
00:44:29,483 --> 00:44:32,843
gestattet ihr den Triumph
über ihr letztes Geschwisterteil.
563
00:44:32,843 --> 00:44:35,043
Und durch Arsinoës Tod
564
00:44:35,043 --> 00:44:40,523
ist Kleopatra die letzte
ptolemäische Herrscherin, die noch lebt.
565
00:44:45,163 --> 00:44:49,003
Aber Kleopatra hat noch
einen größeren Rivalen: Octavian.
566
00:44:49,003 --> 00:44:53,363
Und er wird nicht aufgeben,
bis all ihr Pläne zerstört wurden.
567
00:46:02,163 --> 00:46:06,163
{\an8}Untertitel von: Manuel Betz