1
00:00:21,003 --> 00:00:22,403
Cléopâtre.
2
00:00:23,203 --> 00:00:24,603
Reine africaine.
3
00:00:26,203 --> 00:00:28,763
Mère d'une nation de millions d'individus.
4
00:00:29,403 --> 00:00:32,563
Une déesse égyptienne en chair et en os,
5
00:00:33,123 --> 00:00:35,803
à la fois crainte et adorée.
6
00:00:38,483 --> 00:00:40,283
Mais elle est aussi humaine.
7
00:00:41,443 --> 00:00:45,683
Les femmes affrontent des dangers
qu'aucun homme ne connaîtra jamais.
8
00:00:47,043 --> 00:00:50,723
Dans l'Antiquité, l'accouchement
est à la merci des dieux.
9
00:00:52,883 --> 00:00:58,043
Une pharaonne et son enfant sont
aussi susceptibles de mourir qu'un paysan.
10
00:01:11,283 --> 00:01:13,003
Le garçon vigoureux qu'elle porte
11
00:01:13,003 --> 00:01:16,523
pourrait un jour unir
les nations les plus puissantes au monde.
12
00:01:17,283 --> 00:01:19,603
Rome et l'Égypte.
13
00:01:22,083 --> 00:01:25,403
Cléopâtre, mère de deux nations,
14
00:01:25,403 --> 00:01:29,443
assure sa place et son immortalité.
15
00:01:32,603 --> 00:01:35,883
Mais la chance
ne sourit pas toujours aux audacieux.
16
00:01:45,523 --> 00:01:51,483
LA REINE CLÉOPÂTRE
17
00:01:56,283 --> 00:01:58,683
ÉGYPTE, 46 AV. J.-C.
18
00:01:58,683 --> 00:02:01,043
L'histoire de Cléopâtre
est très importante
19
00:02:01,043 --> 00:02:03,683
{\an8}car elle arrive à un véritable tournant
20
00:02:03,683 --> 00:02:05,643
{\an8}dans l'histoire de l'Antiquité.
21
00:02:31,083 --> 00:02:33,763
Quand Cléopâtre donne naissance
à l'enfant de Jules César,
22
00:02:33,763 --> 00:02:36,243
elle a une vingtaine d'années,
22 ans sans doute.
23
00:02:36,243 --> 00:02:40,323
{\an8}L'enfant est nommé Césarion, petit César.
24
00:02:40,323 --> 00:02:41,523
{\an8}Un nom parfait.
25
00:02:42,963 --> 00:02:48,683
Césarion incarne deux grandes cultures,
deux grandes civilisations.
26
00:02:48,683 --> 00:02:51,683
C'est un enfant unique au monde.
27
00:02:52,523 --> 00:02:53,923
{\an8}Ce n'est pas très grave
28
00:02:53,923 --> 00:02:57,203
{\an8}qu'elle ne soit pas mariée
au père du bébé.
29
00:02:57,203 --> 00:03:01,643
Sachant que ses deux parents
sont souverains,
30
00:03:01,643 --> 00:03:07,803
cet enfant pourrait être celui
qui unira Rome et l'Égypte.
31
00:03:08,923 --> 00:03:13,363
Avec la naissance de Césarion,
Cléopâtre a une chance
32
00:03:13,363 --> 00:03:15,883
de perpétuer sa dynastie.
33
00:03:17,123 --> 00:03:20,643
{\an8}Après tous les problèmes de Cléopâtre
à son retour en Égypte,
34
00:03:20,643 --> 00:03:22,523
{\an8}les choses se calment enfin.
35
00:03:23,683 --> 00:03:27,723
Ptolémée, qui est à la fois
son mari et son frère, est décédé.
36
00:03:30,323 --> 00:03:33,483
Cléopâtre n'a plus
à s'inquiéter de ce frère-là.
37
00:03:35,363 --> 00:03:37,603
Elle est en position de force.
38
00:03:44,803 --> 00:03:46,003
Sauf que...
39
00:03:47,203 --> 00:03:49,203
Cléopâtre a un problème.
40
00:03:49,203 --> 00:03:53,523
Sa sœur Arsinoé.
41
00:04:00,323 --> 00:04:03,643
ROME
42
00:04:06,603 --> 00:04:09,363
Quand Jules César capture Arsinoé,
43
00:04:09,363 --> 00:04:12,163
il la ramène à Rome
pour qu'elle participe à son triomphe.
44
00:04:12,163 --> 00:04:16,923
À la célébration officielle
de sa victoire en Égypte.
45
00:04:16,923 --> 00:04:21,882
{\an8}Cléopâtre a demandé à Jules César
46
00:04:21,882 --> 00:04:23,643
de lui promettre de la tuer.
47
00:04:26,523 --> 00:04:29,203
Elle devait avoir 17 ans.
48
00:04:30,523 --> 00:04:33,603
Il exhibe Arsinoé, la fait défiler.
49
00:04:37,043 --> 00:04:40,123
Et le peuple de Rome en est consterné.
50
00:04:41,403 --> 00:04:42,523
C'est une enfant.
51
00:04:42,523 --> 00:04:44,843
Pourquoi l'humilier de cette façon ?
52
00:04:50,603 --> 00:04:54,323
Donc, le peuple se soulève contre César.
53
00:04:54,323 --> 00:04:57,523
Qui décide de ne pas l'exécuter.
54
00:05:10,043 --> 00:05:11,843
Les Romains vénèrent César.
55
00:05:11,843 --> 00:05:13,923
Mais quand ils désapprouvent
un de ses choix,
56
00:05:13,923 --> 00:05:15,843
César fait marche arrière.
57
00:05:15,843 --> 00:05:18,683
Il ordonne d'épargner la vie d'Arsinoé.
58
00:05:20,403 --> 00:05:24,323
Elle est envoyée à Éphèse,
dans l'actuelle Turquie.
59
00:05:24,323 --> 00:05:25,363
ÉPHÈSE
60
00:05:43,683 --> 00:05:45,883
César trahit vraiment Cléopâtre.
61
00:05:45,883 --> 00:05:48,723
Elle pense que sa sœur Arsinoé est morte
62
00:05:48,723 --> 00:05:51,843
et qu'elle n'est plus
une menace pour son trône.
63
00:06:19,003 --> 00:06:22,803
Quand Cléopâtre apprend
qu'Arsinoé est en vie,
64
00:06:22,803 --> 00:06:24,683
elle est furieuse.
65
00:06:24,683 --> 00:06:28,123
Elle sait quelle menace elle représente.
66
00:06:28,123 --> 00:06:31,163
Elle sait qu'on ne peut pas
faire confiance à ses frères et sœurs.
67
00:06:31,163 --> 00:06:32,683
On ne peut pas.
68
00:06:34,563 --> 00:06:36,523
Cléopâtre dit :
69
00:06:36,523 --> 00:06:40,283
"Laissez-moi élaborer un plan."
70
00:06:40,283 --> 00:06:43,523
Elle est comme ça, Cléopâtre.
Elle a toujours un plan.
71
00:06:50,763 --> 00:06:55,203
ROME
72
00:07:02,803 --> 00:07:05,323
Le bébé devait avoir un an
73
00:07:05,323 --> 00:07:10,403
quand elle décide d'emmener
Césarion à Rome,
74
00:07:10,403 --> 00:07:16,883
en espérant, en priant,
que César en revendique la paternité
75
00:07:16,883 --> 00:07:22,523
et qu'il en fasse son héritier.
76
00:07:22,523 --> 00:07:27,123
Cela donnerait une légitimité à Césarion,
77
00:07:27,123 --> 00:07:29,603
mais aussi à Cléopâtre.
78
00:07:29,603 --> 00:07:31,483
Elle la désire,
79
00:07:31,483 --> 00:07:34,283
encore plus pour Césarion
que pour elle-même.
80
00:07:37,203 --> 00:07:42,363
Si Jules César reconnaît
que Césarion est son fils,
81
00:07:42,363 --> 00:07:47,723
cela permettra à Cléopâtre
d'occulter Arsinoé.
82
00:07:52,763 --> 00:07:56,043
Elle est accompagnée de ses confidentes,
83
00:07:56,043 --> 00:07:58,083
Charmion et Iras.
84
00:08:00,643 --> 00:08:03,763
Et de son deuxième frère-mari,
85
00:08:03,763 --> 00:08:05,163
Ptolémée XIV,
86
00:08:05,163 --> 00:08:08,563
qui doit avoir l'impression
d'être la cinquième roue du carrosse.
87
00:08:10,283 --> 00:08:12,883
Cléopâtre va à Rome pour être avec César,
88
00:08:12,883 --> 00:08:17,283
il doit venir, car il est le copharaon.
89
00:08:19,483 --> 00:08:22,283
L'hospitalité romaine laisse à désirer.
90
00:08:23,843 --> 00:08:25,603
C'est une démonstration de force.
91
00:08:26,563 --> 00:08:28,283
Si l'Égypte était au pouvoir,
92
00:08:29,203 --> 00:08:30,803
je ferais la même chose.
93
00:08:35,283 --> 00:08:39,283
À ce stade, Rome
est le plus puissant des empires.
94
00:08:40,003 --> 00:08:43,883
Rome, qui est en avance
dans toutes sortes de domaines,
95
00:08:43,883 --> 00:08:48,803
dont l'architecture et l'art,
devient la capitale du monde.
96
00:08:48,803 --> 00:08:52,163
Et son empire gagne du terrain.
97
00:08:52,163 --> 00:08:56,163
Il s'étend vers ce qu'on appellerait
aujourd'hui l'Europe de l'Ouest.
98
00:08:56,163 --> 00:08:58,603
Et jusqu'en Asie.
99
00:08:58,603 --> 00:09:00,843
Il est puissant.
100
00:09:05,043 --> 00:09:07,523
Jules César est l'homme
le plus célèbre au monde.
101
00:09:07,523 --> 00:09:10,003
C'est aussi un héros
pour beaucoup de Romains.
102
00:09:10,003 --> 00:09:13,163
Il a l'expérience de la vie, du combat.
103
00:09:13,163 --> 00:09:15,083
C'est le signe d'un homme puissant.
104
00:09:16,163 --> 00:09:20,563
Montrons-leur le pharaon d'Égypte.
105
00:09:21,323 --> 00:09:24,123
D'accord. Tu es prêt ?
106
00:09:24,123 --> 00:09:25,483
Regarde.
107
00:09:25,483 --> 00:09:27,283
Rome vous souhaite la bienvenue.
108
00:09:28,403 --> 00:09:29,803
César.
109
00:09:29,803 --> 00:09:32,723
- Pourrais-tu...
- Oh, mon garçon.
110
00:09:34,243 --> 00:09:35,523
Tiens.
111
00:09:38,043 --> 00:09:39,083
Merci.
112
00:09:50,963 --> 00:09:52,523
Lorsque Cléopâtre est à Rome,
113
00:09:52,523 --> 00:09:56,443
César l'installe avec leur enfant
et leur garde rapprochée,
114
00:09:56,443 --> 00:09:59,043
dans sa villa sur la colline du Janicule.
115
00:10:00,923 --> 00:10:02,643
César a une femme romaine.
116
00:10:02,643 --> 00:10:06,283
Cela ne pose pas de problème à Cléopâtre.
117
00:10:06,283 --> 00:10:08,923
César était connu pour ses liaisons.
118
00:10:08,923 --> 00:10:12,763
Le fait qu'il soit marié
ne dérange pas Cléopâtre.
119
00:10:12,763 --> 00:10:17,723
Même si la monogamie était de mise,
pour des personnalités politiques
120
00:10:17,723 --> 00:10:20,203
aussi influentes que César et Cléopâtre,
121
00:10:20,203 --> 00:10:22,483
les règles étaient très différentes.
122
00:10:22,483 --> 00:10:26,843
Et qui voilà ?
123
00:10:26,843 --> 00:10:28,243
Qui c'est ça ?
124
00:10:29,043 --> 00:10:30,363
Qui c'est, ça ?
125
00:10:31,563 --> 00:10:36,523
Cet enfant les unit,
il fait d'eux des partenaires.
126
00:10:38,523 --> 00:10:39,923
Attention.
127
00:10:39,923 --> 00:10:43,283
- Il n'a pas l'habitude.
- C'est à ça que servent les pères.
128
00:10:44,403 --> 00:10:45,723
Il a ton menton.
129
00:10:46,403 --> 00:10:47,643
Regardez-moi ça.
130
00:10:50,883 --> 00:10:53,643
Une mâchoire puissante, de Romain.
131
00:10:59,723 --> 00:11:00,603
L'heure du repas.
132
00:11:01,363 --> 00:11:02,563
Déjà ?
133
00:11:04,563 --> 00:11:06,483
Tu l'auras pour toi après le déjeuner.
134
00:11:06,483 --> 00:11:08,363
Tu lui montreras peut-être le Sénat.
135
00:11:09,323 --> 00:11:10,243
Peut-être.
136
00:11:13,603 --> 00:11:14,883
Tu as bien fait de l'amener.
137
00:11:18,443 --> 00:11:19,603
Je te l'avais promis.
138
00:11:20,883 --> 00:11:22,963
Toi aussi, tu m'avais fait une promesse.
139
00:11:23,803 --> 00:11:24,923
Vraiment ?
140
00:11:27,963 --> 00:11:29,683
Pourquoi Arsinoé est-elle en vie ?
141
00:11:30,723 --> 00:11:33,123
Les Romains l'ont décrété.
142
00:11:34,363 --> 00:11:37,163
- Elle n'est plus une menace.
- Pour toi.
143
00:11:37,803 --> 00:11:42,003
Pour sortir de ce temple,
il faut passer par moi ou par une armée.
144
00:11:42,563 --> 00:11:44,163
Elle ne sortira pas.
145
00:11:45,643 --> 00:11:47,283
On l'a déjà sous-estimée.
146
00:11:47,283 --> 00:11:48,723
Tu étais nue.
147
00:11:49,723 --> 00:11:50,923
J'étais distrait.
148
00:11:52,923 --> 00:11:55,043
- Et là, tu ne l'es pas ?
- Qu'y a-t-il ?
149
00:11:55,043 --> 00:11:56,763
Tu m'as fait une promesse.
150
00:11:56,763 --> 00:11:58,403
Les promesses que je te fais
151
00:11:58,403 --> 00:12:01,803
passent après celles que je fais
au peuple romain.
152
00:12:07,803 --> 00:12:11,403
{\an8}Ce qui a plu à Cléopâtre chez Jules César,
153
00:12:11,403 --> 00:12:14,723
{\an8}c'est le fait qu'il est
un acteur politique très avisé.
154
00:12:14,723 --> 00:12:20,723
C'est essentiel et inhérent
à l'ADN des Ptolémée.
155
00:12:20,723 --> 00:12:22,923
Elle a trouvé en lui
156
00:12:23,483 --> 00:12:28,243
un égal qui aime jouer avec le pouvoir
157
00:12:28,243 --> 00:12:31,883
tout comme on a appris
à Cléopâtre à le faire.
158
00:12:40,803 --> 00:12:42,403
As-tu quelque chose à me dire ?
159
00:12:50,283 --> 00:12:52,403
On voit qu'elle est très stratégique.
160
00:12:52,403 --> 00:12:55,243
Cléopâtre aime les hommes
161
00:12:55,243 --> 00:12:57,843
qui apportent quelque chose à la relation.
162
00:13:10,083 --> 00:13:11,283
Tu m'as manqué.
163
00:13:19,723 --> 00:13:24,563
Étant donné la fluidité de la sexualité
dans l'Égypte antique,
164
00:13:29,763 --> 00:13:36,523
Jules César n'est probablement pas
le premier partenaire sexuel de Cléopâtre.
165
00:13:48,123 --> 00:13:51,763
C'est la rencontre
à la fois de l'esprit et du cœur,
166
00:13:51,763 --> 00:13:55,763
de deux individus puissants et forts.
167
00:13:57,403 --> 00:14:00,283
Il n'a jamais rencontré
une femme comme Cléopâtre
168
00:14:00,283 --> 00:14:02,563
dont la maîtrise et la confiance
169
00:14:02,563 --> 00:14:06,363
dans la possession de sa sexualité
et de son identité sont totales.
170
00:14:09,163 --> 00:14:11,043
Cela le bouleverse.
171
00:14:34,123 --> 00:14:38,523
Cléopâtre est sans doute l'une des femmes
les plus instruites de Méditerranée.
172
00:14:38,523 --> 00:14:41,683
Elle parle plusieurs langues,
elle est incroyablement raffinée.
173
00:14:41,683 --> 00:14:44,003
Elle a beaucoup voyagé.
174
00:14:44,003 --> 00:14:47,683
Elle a appris
auprès des plus grands esprits
175
00:14:47,683 --> 00:14:51,203
dans l'une des capitales intellectuelles
les plus sophistiquées du monde.
176
00:14:54,683 --> 00:14:57,643
Rome, en revanche, n'est qu'un bébé.
177
00:14:58,883 --> 00:15:03,723
Un jeune empire qui grandit bien.
178
00:15:04,923 --> 00:15:10,643
C'est une ville qui a été fondée
par des soldats fermiers.
179
00:15:10,643 --> 00:15:15,643
Des gens simples et robustes.
180
00:15:19,003 --> 00:15:24,083
Le pouvoir romain repose sur les hommes
181
00:15:24,083 --> 00:15:28,123
et Cléopâtre souffre de sa réputation
182
00:15:28,123 --> 00:15:31,363
car elle ne représente pas du tout
ce que les Romains attendent
183
00:15:31,363 --> 00:15:34,763
d'une femme convenable.
184
00:15:35,523 --> 00:15:40,483
En Égypte, la loi accorde pratiquement
les mêmes droits aux femmes.
185
00:15:40,483 --> 00:15:41,963
Elles choisissent leur mari,
186
00:15:41,963 --> 00:15:45,083
elles peuvent divorcer,
créer des entreprises,
187
00:15:45,083 --> 00:15:46,483
conserver leurs biens.
188
00:15:46,483 --> 00:15:50,643
À Rome, les femmes
sont censées rester chez elles.
189
00:15:50,643 --> 00:15:52,963
Surtout celles de l'élite,
de la haute société.
190
00:15:53,723 --> 00:15:58,323
La femme égyptienne
n'obéit pas à ces dictats.
191
00:15:59,243 --> 00:16:04,043
Et elle suscite
le dégoût de l'élite romaine
192
00:16:04,043 --> 00:16:08,083
car elle est différente, étrangère.
193
00:16:11,843 --> 00:16:12,723
César !
194
00:16:14,243 --> 00:16:18,363
Elle représente un symbole
tout à fait frappant de l'Égypte.
195
00:16:18,363 --> 00:16:20,963
Mûre pour la cueillette.
196
00:16:26,043 --> 00:16:29,003
Est-ce là le respect
que Rome accorde à ses femmes ?
197
00:16:30,603 --> 00:16:32,043
"Mûre pour la cueillette" ?
198
00:16:32,843 --> 00:16:34,803
Et même si c'était le cas, Cicéron,
199
00:16:34,803 --> 00:16:37,083
on se demande
si vous trouveriez votre outil.
200
00:16:41,483 --> 00:16:43,323
Tout comme Jules César,
201
00:16:43,323 --> 00:16:47,483
Marc Antoine est l'un des généraux
les plus éminents de Rome.
202
00:16:47,483 --> 00:16:52,363
On sait qu'il était plus hédoniste
que Jules César.
203
00:16:52,363 --> 00:16:55,403
Il semble un peu moins porté
sur la philosophie
204
00:16:55,403 --> 00:16:58,003
que sur les soirées arrosées.
205
00:16:59,083 --> 00:17:03,443
Cicéron, un important sénateur romain,
déteste Cléopâtre.
206
00:17:03,443 --> 00:17:06,243
Dans une lettre, il dit
qu'elle est insolente et arrogante,
207
00:17:06,243 --> 00:17:07,763
et il ajoute : "Je la déteste."
208
00:17:09,203 --> 00:17:11,003
Je ne voulais pas manquer de respect.
209
00:17:11,003 --> 00:17:12,203
Je vous pardonne.
210
00:17:12,203 --> 00:17:15,003
Ce n'est pas tous les jours
que Rome accueille une reine.
211
00:17:15,003 --> 00:17:19,283
Rome n'a jamais eu
et n'aura jamais de reine.
212
00:17:19,283 --> 00:17:21,642
Et bien que j'aie le plus grand respect
213
00:17:21,642 --> 00:17:25,882
pour votre ancienne civilisation,
c'est ce qu'elle est.
214
00:17:26,563 --> 00:17:27,763
Ancienne.
215
00:17:29,283 --> 00:17:31,803
Rome, c'est l'avenir.
216
00:17:32,803 --> 00:17:35,123
Il n'y a pas d'avenir sans passé.
217
00:17:35,963 --> 00:17:38,523
Sans l'Égypte, Rome n'existerait pas.
218
00:17:40,563 --> 00:17:42,923
Suggérez-vous sérieusement
219
00:17:42,923 --> 00:17:46,163
que nous n'aurions pas existé sans vous ?
220
00:17:48,243 --> 00:17:49,603
Je vous laisse y réfléchir.
221
00:17:51,483 --> 00:17:52,723
Enfin !
222
00:17:52,723 --> 00:17:57,363
Une invitée qui élève la conversation.
223
00:17:57,363 --> 00:18:00,003
Levons nos verres à Cléopâtre !
224
00:18:00,003 --> 00:18:01,803
Enfin...
225
00:18:02,643 --> 00:18:06,963
quelqu'un qui rabat son caquet à Cicéron !
226
00:18:11,363 --> 00:18:16,723
Rome était contre l'idée
d'une femme souveraine.
227
00:18:16,723 --> 00:18:17,683
Tout simplement.
228
00:18:21,643 --> 00:18:23,963
Rome est une république.
229
00:18:23,963 --> 00:18:29,443
Elle est dirigée par un groupe d'hommes
sous un régime semi-démocratique.
230
00:18:30,843 --> 00:18:35,603
L'Égypte, en revanche, est gouvernée
de manière dynastique
231
00:18:35,603 --> 00:18:40,683
par un ou deux souverains
depuis des milliers d'années.
232
00:18:40,683 --> 00:18:44,043
Ces deux systèmes de gouvernement
sont très différents.
233
00:18:44,043 --> 00:18:47,603
Rome est l'un des premiers exemples
de gouvernement représentatif,
234
00:18:47,603 --> 00:18:51,123
et est fière de ses racines républicaines.
235
00:18:51,123 --> 00:18:55,763
Cette notion de démocratie
caractérise Rome à l'époque.
236
00:18:59,843 --> 00:19:04,003
Quand Jules César
revient de la guerre d'Alexandrie,
237
00:19:04,003 --> 00:19:08,083
le Sénat est si reconnaissant
de ce qu'il a fait
238
00:19:08,083 --> 00:19:12,403
qu'il le nomme dictateur.
239
00:19:12,403 --> 00:19:15,363
À l'époque, le terme de dictateur
240
00:19:15,363 --> 00:19:17,563
n'implique pas l'idée
d'un pouvoir sans limite.
241
00:19:17,563 --> 00:19:22,283
Un dictateur avait un mandat
de quelques années seulement.
242
00:19:23,443 --> 00:19:24,603
Qu'est-ce que c'est ?
243
00:19:25,403 --> 00:19:27,963
La bibliothèque municipale.
244
00:19:27,963 --> 00:19:32,443
Au lieu d'une porte, pourquoi ne pas faire
plusieurs voûtes ouvertes ?
245
00:19:33,163 --> 00:19:36,243
On aurait ainsi plusieurs
points d'entrée dans le bâtiment.
246
00:19:36,243 --> 00:19:38,723
Elle apporte une nouvelle dimension
247
00:19:38,723 --> 00:19:42,203
à tout ce qui se passe
autour de Jules César.
248
00:19:42,203 --> 00:19:43,723
Tous les yeux sont tournés
249
00:19:43,723 --> 00:19:45,883
vers lui, et donc vers elle.
250
00:19:45,883 --> 00:19:46,963
Parfait.
251
00:19:48,083 --> 00:19:49,323
Et ça ?
252
00:19:50,483 --> 00:19:51,963
C'est beaucoup de travail.
253
00:19:53,003 --> 00:19:56,483
Jules César,
sous l'influence de Cléopâtre,
254
00:19:56,483 --> 00:20:00,843
a l'intention de construire
une bibliothèque à Rome.
255
00:20:00,843 --> 00:20:04,403
Similaire à celle
qui a été endommagée à Alexandrie.
256
00:20:06,683 --> 00:20:10,563
Jules César
adapte aussi le calendrier romain.
257
00:20:10,563 --> 00:20:13,843
Les anciens Égyptiens
étaient des astronomes accomplis.
258
00:20:13,843 --> 00:20:17,803
Ils avaient créé
un calendrier solaire très efficace.
259
00:20:18,603 --> 00:20:21,963
Les douze mois de l'année,
dont chacun comprenait 30 jours,
260
00:20:21,963 --> 00:20:26,843
et cinq jours à la fin de l'année
pour qu'elle compte 365 jours.
261
00:20:26,843 --> 00:20:28,683
L'origine de notre calendrier
262
00:20:28,683 --> 00:20:33,523
et celui que Jules César adopte
lors de la visite de Cléopâtre à Rome.
263
00:20:36,323 --> 00:20:40,283
Cléopâtre voit dans la volonté de César
264
00:20:40,283 --> 00:20:43,563
de réformer le calendrier
265
00:20:43,563 --> 00:20:49,163
et d'ouvrir une bibliothèque
la preuve qu'elle peut les façonner,
266
00:20:49,163 --> 00:20:51,683
lui et la ville de Rome.
267
00:20:53,923 --> 00:20:59,323
L'énorme influence qu'elle exerce
sur Jules César durant sa visite
268
00:20:59,323 --> 00:21:02,563
engendre un ressentiment énorme.
269
00:21:03,523 --> 00:21:08,843
Une rumeur disant que César
veut déplacer la capitale
270
00:21:08,843 --> 00:21:12,323
de Rome à Alexandrie circule.
271
00:21:13,283 --> 00:21:19,923
Mais aussi qu'il va devenir polygame,
272
00:21:19,923 --> 00:21:24,083
afin d'avoir une femme romaine,
une femme égyptienne,
273
00:21:24,083 --> 00:21:26,803
et une femme grecque.
274
00:21:28,643 --> 00:21:32,323
Il s'est acoquiné,
à tous les sens du terme,
275
00:21:32,323 --> 00:21:34,843
avec quelqu'un d'un pays étranger,
276
00:21:34,843 --> 00:21:37,003
un pays dépendant de Rome.
277
00:21:37,003 --> 00:21:40,323
Ces luttes de pouvoir
entre l'Égypte et Rome se sont inversées
278
00:21:40,323 --> 00:21:43,323
et c'est désormais Cléopâtre
qui prend toutes les décisions.
279
00:21:44,483 --> 00:21:47,403
Il érige une statue en or.
280
00:21:47,403 --> 00:21:52,163
Elle est dédiée à Isis ou Vénus.
281
00:21:54,323 --> 00:21:57,683
Mais elle ressemble à Cléopâtre.
282
00:21:57,683 --> 00:22:03,403
Les Romains n'aimaient pas l'idée
de transformer les gens en dieux.
283
00:22:03,403 --> 00:22:06,683
La plupart des Romains
étaient probablement consternés.
284
00:22:06,683 --> 00:22:11,763
Ils pensaient qu'elle avait une sorte
de contrôle, de pouvoir sur lui.
285
00:22:13,163 --> 00:22:17,683
Mais en vérité,
elle n'est pas entièrement heureuse.
286
00:22:17,683 --> 00:22:21,563
Elle n'a pas tout ce qu'elle veut.
287
00:22:21,563 --> 00:22:24,443
L'un des principaux objectifs
de Cléopâtre en allant à Rome
288
00:22:24,443 --> 00:22:29,363
était que Jules César
reconnaisse son fils Césarion.
289
00:22:29,363 --> 00:22:33,483
C'est une chose
que Cléopâtre ne parvient pas à obtenir.
290
00:22:34,963 --> 00:22:39,403
ÉGYPTE
291
00:22:40,883 --> 00:22:42,403
Cléopâtre retourne en Égypte,
292
00:22:42,403 --> 00:22:45,363
car cela fait très longtemps
qu'elle en est partie.
293
00:22:48,683 --> 00:22:54,763
Cléopâtre se sent très proche
du peuple égyptien.
294
00:22:54,763 --> 00:22:58,683
Elle veut que les Égyptiens
295
00:22:58,683 --> 00:23:02,803
sachent qu'elle tient à eux
et qu'ils comptent pour elle.
296
00:23:08,083 --> 00:23:13,083
Au retour de Cléopâtre en Égypte,
les tensions montent à Rome.
297
00:23:13,763 --> 00:23:18,003
ROME, 44 AV. J.-C.
298
00:23:18,003 --> 00:23:23,603
En 44 avant J.-C., Jules César
demande à être dictateur à vie.
299
00:23:23,603 --> 00:23:26,843
Il y a eu tant d'instabilité politique
300
00:23:26,843 --> 00:23:29,483
que le Sénat accède à sa demande.
301
00:23:29,483 --> 00:23:34,083
Il est désormais dictateur
jusqu'à la fin de sa vie.
302
00:23:37,243 --> 00:23:40,723
Il est à l'apogée de son pouvoir.
303
00:23:40,723 --> 00:23:44,283
Mais cela signifie également
qu'il a atteint un point critique.
304
00:23:45,883 --> 00:23:50,003
Jules César est le premier Romain
à être nommé dictateur à vie.
305
00:23:50,003 --> 00:23:52,003
Il fait frapper les pièces à son effigie.
306
00:23:52,003 --> 00:23:55,243
Il porte des robes violettes,
siège sur des trônes ornementés,
307
00:23:55,243 --> 00:23:59,323
et il a même une statue
qui lui est dédiée en tant que dieu.
308
00:24:00,843 --> 00:24:02,803
Les Romains commencent à comprendre
309
00:24:02,803 --> 00:24:07,563
que Jules César veut être le roi
de la reine de Cléopâtre,
310
00:24:07,563 --> 00:24:11,363
et cette idée est abjecte
pour Rome, la républicaine.
311
00:24:11,363 --> 00:24:13,763
C'est un suicide politique
312
00:24:13,763 --> 00:24:19,443
d'essayer de devenir formellement roi.
313
00:24:26,923 --> 00:24:30,803
La fête des Lupercales offre
à Jules César l'occasion de montrer
314
00:24:30,803 --> 00:24:33,163
au peuple qui il est réellement.
315
00:24:33,163 --> 00:24:36,563
Un homme modeste qui ne veut pas être roi.
316
00:24:39,123 --> 00:24:43,083
Marc Antoine est un roturier
qui a gravi les échelons
317
00:24:43,083 --> 00:24:45,723
pour devenir un personnage important
de l'armée romaine
318
00:24:45,723 --> 00:24:50,043
et un homme en qui Jules César
a une grande confiance.
319
00:24:51,923 --> 00:24:55,963
Marc Antoine approche de lui
avec un diadème, une couronne.
320
00:25:31,683 --> 00:25:34,243
Il n'y a pas que le calendrier
qu'il veut changer.
321
00:25:37,243 --> 00:25:39,883
Le peuple manifeste son approbation.
322
00:25:39,883 --> 00:25:43,043
"Hourra ! Vous voyez ?
Il ne veut pas être roi."
323
00:25:45,163 --> 00:25:48,003
Mais pour d'autres,
c'est le moment où il devient évident
324
00:25:48,003 --> 00:25:50,283
qu'il prépare quelque chose.
325
00:25:50,283 --> 00:25:53,083
Il se séparait de l'autre élite
326
00:25:53,083 --> 00:25:55,243
et commençait à prendre le contrôle.
327
00:25:56,323 --> 00:26:01,243
Une faction de sénateurs voit dans le fait
que César est dictateur à vie
328
00:26:01,243 --> 00:26:04,643
un affront
aux valeurs républicaines de Rome.
329
00:26:17,323 --> 00:26:23,043
Cléopâtre revient à Rome
pour la deuxième fois en 44 av. J.-C.
330
00:26:23,043 --> 00:26:25,803
MARS, 44 AV. J.-C.
331
00:26:27,563 --> 00:26:30,723
À son arrivée,
elle doit faire très attention
332
00:26:30,723 --> 00:26:32,763
à la position
dans laquelle elle se trouve.
333
00:26:35,443 --> 00:26:38,323
Plus Césarion grandit,
334
00:26:38,323 --> 00:26:41,243
plus il devient une menace pour Rome.
335
00:26:43,163 --> 00:26:44,563
Chaque jour qui passe
336
00:26:44,563 --> 00:26:47,523
accroît la probabilité que Cléopâtre
337
00:26:47,523 --> 00:26:50,883
l'élève en tant que futur roi,
en tant qu'empereur.
338
00:26:50,883 --> 00:26:55,963
Elle veut que Césarion
soit reconnu par Jules César
339
00:26:55,963 --> 00:26:59,763
et qu'il figure comme héritier
dans son testament.
340
00:26:59,763 --> 00:27:02,603
Ce que Césarion
représente pour elle, avant tout,
341
00:27:02,603 --> 00:27:06,283
c'est un atout dans cette main de poker
avec laquelle elle joue
342
00:27:06,283 --> 00:27:09,363
tant que Jules César
parvient à conserver son pouvoir.
343
00:27:10,723 --> 00:27:13,883
En raison de la popularité
de Jules César auprès du peuple
344
00:27:13,883 --> 00:27:15,723
et de son pouvoir croissant,
345
00:27:15,723 --> 00:27:18,203
l'élite politique se sent menacée
346
00:27:18,203 --> 00:27:20,443
et commence à conspirer contre lui.
347
00:27:20,443 --> 00:27:24,803
Ces politiciens redoutent que
348
00:27:24,803 --> 00:27:28,483
César devienne un autocrate
349
00:27:29,163 --> 00:27:31,923
sous l'influence de Cléopâtre.
350
00:27:31,923 --> 00:27:35,403
La présence de Cléopâtre à Rome
351
00:27:35,403 --> 00:27:40,683
donne aux conspirateurs
les munitions dont ils ont besoin.
352
00:27:40,683 --> 00:27:43,763
"Regardez qui est là.
353
00:27:44,603 --> 00:27:46,523
Pourquoi est-elle revenue ?"
354
00:28:02,283 --> 00:28:05,563
Le 15 mars au matin,
355
00:28:05,563 --> 00:28:09,723
Jules César se rend au Sénat.
356
00:28:16,323 --> 00:28:18,203
Marc Antoine est avec lui.
357
00:28:28,643 --> 00:28:32,683
On ne sait pas exactement
qui l'a poignardé en premier.
358
00:28:38,843 --> 00:28:41,923
En tout cas, il meurt.
359
00:29:01,043 --> 00:29:02,163
Qu'y a-t-il, Charmion ?
360
00:29:05,243 --> 00:29:08,043
Ils l'ont tué. Ils ont tué César.
361
00:29:08,043 --> 00:29:10,283
Le 15 mars de l'an 44 av. J.-C.,
362
00:29:10,283 --> 00:29:13,803
il est poignardé des dizaines de fois.
363
00:29:16,563 --> 00:29:17,443
Comment ça ?
364
00:29:18,523 --> 00:29:19,763
C'est barbare.
365
00:29:20,323 --> 00:29:23,083
Le Sénat l'a tué.
366
00:29:24,883 --> 00:29:28,203
C'est impossible.
367
00:29:29,003 --> 00:29:30,083
Pourquoi...
368
00:29:30,843 --> 00:29:31,923
Pourquoi faire ça ?
369
00:29:32,643 --> 00:29:33,923
Pourquoi ont-ils...
370
00:29:33,923 --> 00:29:36,963
S'ils l'aiment tant,
pourquoi laisser le Sénat le tuer ?
371
00:29:36,963 --> 00:29:39,323
Pourquoi ? Pourquoi ils feraient ça ?
372
00:29:39,923 --> 00:29:43,243
Partons avant
qu'ils n'enfoncent les portes.
373
00:29:43,243 --> 00:29:45,083
Non, personne n'enfoncera les portes !
374
00:29:46,123 --> 00:29:48,443
Personne n'enfoncera les portes.
375
00:29:49,363 --> 00:29:50,523
On reste.
376
00:29:51,283 --> 00:29:52,563
Jusqu'à ce que j'entende...
377
00:29:53,203 --> 00:29:55,003
la lecture du testament de César.
378
00:29:55,723 --> 00:29:57,203
On reste.
379
00:29:57,203 --> 00:29:59,723
Je veux que mon fils
soit reconnu publiquement.
380
00:30:02,483 --> 00:30:03,923
Il le mérite.
381
00:30:08,803 --> 00:30:10,723
Je le mérite.
382
00:30:16,163 --> 00:30:19,563
La nouvelle lui coupe le souffle.
383
00:30:19,563 --> 00:30:24,723
Celui qui a tué Jules César
384
00:30:25,603 --> 00:30:28,443
voudra certainement assassiner son fils.
385
00:30:29,803 --> 00:30:32,243
Sa vie et celle de son fils sont menacées.
386
00:30:32,243 --> 00:30:35,363
Elle est dans un pays étranger.
387
00:30:35,363 --> 00:30:38,243
Elle n'a aucune protection immédiate.
388
00:30:38,243 --> 00:30:40,483
Elle est très vulnérable.
389
00:30:42,563 --> 00:30:43,763
On est avec toi.
390
00:30:45,163 --> 00:30:48,563
Je veux savoir
ce que contient ce testament.
391
00:30:49,163 --> 00:30:53,003
Oui.
392
00:30:59,483 --> 00:31:00,403
Au revoir.
393
00:31:05,203 --> 00:31:07,163
Avec la mort de Jules César,
394
00:31:07,163 --> 00:31:11,163
c'est, d'une certaine façon, le retour
à la case départ pour Cléopâtre.
395
00:31:11,163 --> 00:31:15,723
Elle se voit obligée de revoir la façon
dont elle maintiendra son pouvoir,
396
00:31:15,723 --> 00:31:18,123
et sa place.
397
00:31:18,123 --> 00:31:21,363
Elle doit mettre Césarion
en position de prendre le pouvoir.
398
00:31:21,363 --> 00:31:26,843
Un proche sera nommé héritier de César.
399
00:31:26,843 --> 00:31:28,963
Compte tenu de ses liens avec le Sénat
400
00:31:28,963 --> 00:31:32,003
et de ses bons et loyaux services à César,
401
00:31:32,003 --> 00:31:35,843
Marc Antoine s'attendait,
que cela ait été réaliste ou pas,
402
00:31:35,843 --> 00:31:38,203
à être l'héritier du grand homme.
403
00:31:38,203 --> 00:31:41,763
Cléopâtre s'attend
à ce que ce soit Césarion.
404
00:31:41,763 --> 00:31:44,243
UNE SEMAINE PLUS TARD
405
00:31:44,243 --> 00:31:46,963
Octave, le petit-neveu de César.
406
00:31:48,043 --> 00:31:49,203
Il l'a nommé héritier.
407
00:31:50,323 --> 00:31:52,363
Pourquoi nommer un parfait inconnu
408
00:31:52,363 --> 00:31:54,323
alors qu'il a un héritier ?
409
00:31:55,603 --> 00:31:57,963
- Tu l'as vu de tes propres yeux ?
- Oui.
410
00:31:58,723 --> 00:32:00,203
César a un fils.
411
00:32:00,883 --> 00:32:02,563
Un fils que j'ai mis au monde.
412
00:32:03,403 --> 00:32:04,643
Un héritier légitime.
413
00:32:06,563 --> 00:32:07,963
Je dois parler au Sénat.
414
00:32:08,923 --> 00:32:12,083
Ce qui compte,
c'est ce que César a écrit, et c'est ça.
415
00:32:15,563 --> 00:32:17,043
Tu étais comme un fils pour lui.
416
00:32:18,483 --> 00:32:19,643
Que t'a-t-il laissé ?
417
00:32:33,443 --> 00:32:35,323
Il y a une réunion au Sénat.
418
00:32:36,723 --> 00:32:38,003
Je dois y aller.
419
00:32:47,563 --> 00:32:48,523
Iras ?
420
00:32:49,123 --> 00:32:53,643
Elle est choquée d'apprendre
que son fils biologique
421
00:32:53,643 --> 00:32:56,443
n'est pas nommé héritier.
422
00:32:58,283 --> 00:33:02,363
On peut imaginer que si Octave
hérite de la fortune de César,
423
00:33:02,363 --> 00:33:04,603
il héritera aussi de sa fonction.
424
00:33:04,603 --> 00:33:08,243
Mais Rome, la républicaine,
a un gouvernement représentatif
425
00:33:08,243 --> 00:33:11,403
et d'autres acteurs puissants
entrent en ligne de compte.
426
00:33:13,083 --> 00:33:18,643
On annonce à Octave qu'il est l'héritier.
427
00:33:21,323 --> 00:33:26,843
Marc Antoine
tente de rassembler ses partisans,
428
00:33:26,843 --> 00:33:31,603
on se prépare à un petit jeu de pouvoir
et quelques tentatives d'intimidation.
429
00:33:33,123 --> 00:33:37,403
Cléopâtre quitte Rome
après l'assassinat de César.
430
00:33:37,403 --> 00:33:42,483
On peut imaginer
qu'elle est anéantie par sa mort.
431
00:33:42,483 --> 00:33:46,243
Non seulement elle a perdu
un amant et un ami,
432
00:33:46,243 --> 00:33:50,203
mais aussi
sa principale alliance politique.
433
00:33:50,203 --> 00:33:53,483
ÉPHÈSE
434
00:33:53,483 --> 00:33:57,323
La mort de César n'est pas
le seul problème de Cléopâtre.
435
00:34:00,283 --> 00:34:06,123
Sa sœur Arsinoé,
qui est censée être en prison,
436
00:34:06,123 --> 00:34:10,403
s'allie au gouverneur de Chypre,
437
00:34:11,163 --> 00:34:13,722
qui la fait s'évader.
438
00:34:13,722 --> 00:34:17,083
Grâce à son alliance
avec le gouverneur de Chypre,
439
00:34:17,083 --> 00:34:18,843
Arsinoé est libérée de prison.
440
00:34:19,483 --> 00:34:23,083
Cela lui permet
de conspirer avec son frère Ptolémée
441
00:34:23,083 --> 00:34:26,963
contre Cléopâtre
dans le but de s'emparer du trône.
442
00:34:28,483 --> 00:34:32,722
ÉGYPTE, UN MOIS PLUS TARD
443
00:34:37,843 --> 00:34:41,323
Pourquoi est-ce la femme d'un bureaucrate
qui me donne des nouvelles
444
00:34:41,323 --> 00:34:43,242
d'Arsinoé et du gouverneur chypriote ?
445
00:34:46,523 --> 00:34:49,123
Je devrais peut-être l'engager
comme conseillère.
446
00:34:50,323 --> 00:34:51,682
Je ne le recommande pas.
447
00:34:51,682 --> 00:34:54,523
Elle divulgue
autant d'informations qu'elle en reçoit.
448
00:34:56,043 --> 00:34:57,123
Et on la laisse faire ?
449
00:34:57,843 --> 00:35:00,323
On lui donne de quoi appâter une prise.
450
00:35:01,963 --> 00:35:03,763
Mais on ne la quitte pas des yeux.
451
00:35:05,683 --> 00:35:06,803
Compris.
452
00:35:09,363 --> 00:35:14,443
Pour sortir de ce temple,
il faudra passer par moi ou par une armée.
453
00:35:16,563 --> 00:35:20,283
- Elle a une armée, alors.
- Elle essaie d'en avoir une.
454
00:35:22,803 --> 00:35:24,283
Je dois m'inquiéter ?
455
00:35:25,203 --> 00:35:27,723
Je vous dirai quand passer à l'offensive.
456
00:35:29,643 --> 00:35:31,043
Allez-y.
457
00:35:32,003 --> 00:35:35,483
Cléopâtre aurait pu
faire assassiner Arsinoé elle-même,
458
00:35:35,483 --> 00:35:38,963
mais elle est protégée,
car elle n'est plus en Égypte.
459
00:35:48,043 --> 00:35:53,363
Arsinoé fait alliance avec son frère,
460
00:35:53,363 --> 00:35:55,363
Ptolémée XIV.
461
00:36:03,323 --> 00:36:06,843
Bien que Ptolémée XIV
ne soit qu'un enfant,
462
00:36:06,843 --> 00:36:09,683
il pourrait facilement devenir
le point de ralliement
463
00:36:09,683 --> 00:36:12,083
de tous les opposants à Cléopâtre.
464
00:36:17,483 --> 00:36:18,403
Pourquoi ?
465
00:36:19,923 --> 00:36:21,643
Pourquoi ne peut-on pas s'entendre ?
466
00:36:25,963 --> 00:36:30,203
Elle ne peut laisser personne
s'interposer entre Césarion
467
00:36:30,203 --> 00:36:33,443
et ce qu'elle estime être
sa place légitime.
468
00:36:33,443 --> 00:36:35,883
Elle prend donc immédiatement des mesures.
469
00:36:44,323 --> 00:36:47,323
Ptolémée XIV tombe malade,
470
00:36:47,323 --> 00:36:50,403
puis il meurt.
471
00:37:00,803 --> 00:37:01,883
Attendez.
472
00:37:04,483 --> 00:37:06,843
Puisses-tu ne faire qu'un avec les dieux.
473
00:37:11,443 --> 00:37:12,683
Vous pouvez commencer.
474
00:37:17,843 --> 00:37:19,363
Il est plus que probable
475
00:37:19,363 --> 00:37:22,163
que Cléopâtre
ait éliminé son frère de l'équation.
476
00:37:24,203 --> 00:37:27,283
Il représente une menace trop importante,
il doit être exécuté.
477
00:37:28,803 --> 00:37:30,603
Il ne peut y avoir qu'un roi.
478
00:37:30,603 --> 00:37:33,523
Son frère Ptolémée doit mourir
479
00:37:33,523 --> 00:37:38,323
pour qu'elle élève son fils Césarion
au rang de corégent.
480
00:37:39,163 --> 00:37:44,763
Même si aujourd'hui cela nous semble
un acte épouvantable,
481
00:37:44,763 --> 00:37:49,283
c'est à l'époque une solution classique
pour régler un problème familial.
482
00:37:49,283 --> 00:37:51,643
Elle a perdu un frère et un mari,
483
00:37:51,643 --> 00:37:56,843
mais elle a gagné une grande sécurité
en tant que reine d'Égypte.
484
00:37:56,843 --> 00:37:59,043
ROME, OCTOBRE, 42 AV. J.-C.
485
00:37:59,043 --> 00:38:02,563
L'assassinat de César
donne lieu à une guerre civile.
486
00:38:02,563 --> 00:38:06,843
Qui oppose une élite romaine polarisée,
les assassins,
487
00:38:06,843 --> 00:38:10,083
à ceux qui essaient de les faire tomber.
488
00:38:10,083 --> 00:38:14,403
Marc Antoine et Octave
unissent leurs forces à ce moment-là.
489
00:38:14,403 --> 00:38:17,883
Trois ans
après l'assassinat de Jules César,
490
00:38:17,883 --> 00:38:22,803
Cléopâtre se voit offrir une nouvelle
chance de forger une alliance avec Rome.
491
00:38:22,803 --> 00:38:28,843
Marc Antoine lui demande
d'assister à une conférence
492
00:38:28,843 --> 00:38:33,203
sur la position de l'Égypte au sein
de la communauté qui partage le pouvoir
493
00:38:33,203 --> 00:38:35,803
dans la partie orientale
de l'Empire romain.
494
00:38:35,803 --> 00:38:40,203
Marc Antoine a reçu des informations
495
00:38:40,203 --> 00:38:46,923
indiquant que Cléopâtre a soutenu
certains des conspirateurs.
496
00:38:48,363 --> 00:38:49,203
Alors ?
497
00:38:53,403 --> 00:38:54,403
Quoi ?
498
00:38:55,323 --> 00:38:57,803
Marc Antoine veut voir Cléopâtre
499
00:38:57,803 --> 00:39:00,723
pour savoir si elle a aidé ses ennemis,
500
00:39:00,723 --> 00:39:02,963
ceux qui ont assassiné César.
501
00:39:05,963 --> 00:39:07,123
Je te l'ai dit.
502
00:39:07,763 --> 00:39:11,483
Cléopâtre est la pharaonne d'Égypte.
503
00:39:11,483 --> 00:39:16,203
Cléopâtre ne répond pas aux convocations
504
00:39:16,203 --> 00:39:19,243
d'individus tels que Marc Antoine
et ses semblables.
505
00:39:19,243 --> 00:39:20,763
Pendant des semaines,
506
00:39:20,763 --> 00:39:23,603
Marc Antoine ne cesse de lui en adresser.
507
00:39:27,363 --> 00:39:29,243
"Venez à Tarse."
508
00:39:33,363 --> 00:39:36,603
Dis à Marc Antoine
que j'accepte son invitation.
509
00:39:41,803 --> 00:39:44,323
Dis-lui que j'accepte.
510
00:39:46,083 --> 00:39:47,083
Quoi ?
511
00:39:49,163 --> 00:39:50,003
Fais-le.
512
00:39:50,003 --> 00:39:52,803
Elle a besoin d'un allié de confiance,
513
00:39:52,803 --> 00:39:55,443
quelqu'un qui sera capable
514
00:39:55,443 --> 00:39:57,803
de protéger Alexandrie
515
00:39:57,803 --> 00:39:59,723
en cas d'attaque de Chypre.
516
00:39:59,723 --> 00:40:01,203
Et en effet,
517
00:40:01,203 --> 00:40:04,523
Marc Antoine a un pouvoir militaire.
518
00:40:04,523 --> 00:40:06,683
{\an8}ALEXANDRIE CLÉOPÂTRE TARSE
519
00:40:06,683 --> 00:40:10,883
Tarse est une ville importante au sud
de ce qui est aujourd'hui la Turquie.
520
00:40:10,883 --> 00:40:13,203
Cléopâtre entre dans le port
521
00:40:13,203 --> 00:40:17,803
à bord de l'un des plus somptueux
navires jamais construits.
522
00:40:17,803 --> 00:40:21,483
41 AV. J.-C.
523
00:40:25,643 --> 00:40:30,683
Furieux, Marc Antoine monte sur le bateau.
524
00:40:33,763 --> 00:40:37,723
Cléopâtre est vêtue telle la déesse Vénus.
525
00:40:38,963 --> 00:40:42,443
Son but est de conquérir Marc Antoine,
526
00:40:42,443 --> 00:40:45,643
et ce navire opulent
sera son champ de bataille.
527
00:40:48,483 --> 00:40:51,803
Octave et vous m'avez fait venir.
528
00:40:52,843 --> 00:40:55,323
Il prend le nom de César.
529
00:40:56,883 --> 00:40:58,203
C'est audacieux.
530
00:41:02,603 --> 00:41:04,883
Les Romains ont épargné Arsinoé.
531
00:41:06,683 --> 00:41:09,043
Je dois m'assurer
que cela ne se reproduira pas.
532
00:41:11,283 --> 00:41:12,643
Qu'est-ce que tu veux ?
533
00:41:14,203 --> 00:41:15,243
Une alliance.
534
00:41:17,203 --> 00:41:18,803
Tout ce qui se trouve à bord
535
00:41:20,203 --> 00:41:22,803
peut t'aider à reprendre Rome.
536
00:41:26,363 --> 00:41:27,363
Me seras-tu loyal ?
537
00:41:50,283 --> 00:41:51,563
Oui.
538
00:41:53,603 --> 00:41:54,923
Tout ce qui se trouve à bord.
539
00:41:56,683 --> 00:41:57,803
Tout.
540
00:42:00,043 --> 00:42:01,283
Tout ?
541
00:42:16,203 --> 00:42:18,723
Marc Antoine avait besoin
de la richesse de l'Égypte.
542
00:42:18,723 --> 00:42:23,643
Elle lui montrait la valeur
d'une alliance avec l'Égypte,
543
00:42:23,643 --> 00:42:27,003
et le fait qu'elle pouvait lui apporter
la richesse dont il avait besoin.
544
00:42:27,003 --> 00:42:30,083
Cléopâtre voit
une opportunité en Marc Antoine.
545
00:42:30,083 --> 00:42:33,123
C'est un Romain au pouvoir considérable,
quelqu'un avec qui
546
00:42:33,123 --> 00:42:36,443
elle peut reprendre les choses
là où elle les avait laissées avec César.
547
00:42:36,443 --> 00:42:39,363
Elle utilisait ces relations
de façon stratégique
548
00:42:39,363 --> 00:42:45,203
afin de s'élever et de les protéger,
elle et son pays.
549
00:42:45,203 --> 00:42:47,683
C'est précisément
le fait qu'elle est une femme,
550
00:42:47,683 --> 00:42:51,643
qu'elle peut avoir des enfants
avec des Romains puissants,
551
00:42:51,643 --> 00:42:57,403
former des alliances militaires,
diplomatiques et amoureuses,
552
00:42:57,403 --> 00:43:00,763
qui lui donne un élément de pouvoir
553
00:43:00,763 --> 00:43:04,363
dont ne disposent pas les rois à l'époque.
554
00:43:21,803 --> 00:43:24,323
Les renseignements
de Marc Antoine sont faux.
555
00:43:24,323 --> 00:43:28,483
Ce n'est pas Cléopâtre
qui a soutenu les assassins de César,
556
00:43:28,483 --> 00:43:31,083
mais sa sœur Arsinoé.
557
00:43:45,283 --> 00:43:48,003
Sur l'oreiller, Cléopâtre dit :
558
00:43:48,003 --> 00:43:53,523
"Ce serait la marque d'un chef romain fort
559
00:43:54,483 --> 00:43:58,723
si Arsinoé mourait prématurément."
560
00:44:18,403 --> 00:44:21,483
Cléopâtre est une survivante.
561
00:44:21,483 --> 00:44:24,923
C'est une femme
prête à tout pour survivre.
562
00:44:26,363 --> 00:44:28,843
L'alliance de Cléopâtre avec Marc Antoine
563
00:44:29,483 --> 00:44:32,843
lui permet de triompher
du dernier membre de la fratrie.
564
00:44:32,843 --> 00:44:35,043
Et avec la mort d'Arsinoé,
565
00:44:35,043 --> 00:44:40,523
Cléopâtre est la dernière
souveraine ptolémaïque encore vivante.
566
00:44:45,163 --> 00:44:49,003
Mais Cléopâtre a un rival
plus puissant encore : Octave.
567
00:44:49,003 --> 00:44:53,363
Et il ne s'arrêtera pas avant
d'avoir détruit les projets de Cléopâtre.
568
00:46:02,163 --> 00:46:06,163
Sous-titres : Catherine Biros