1 00:00:21,003 --> 00:00:22,403 Cléopâtre. 2 00:00:23,203 --> 00:00:24,603 Reine africaine. 3 00:00:26,203 --> 00:00:28,763 Mère d'une nation de millions d'individus. 4 00:00:29,403 --> 00:00:32,563 Une déesse égyptienne en chair et en os, 5 00:00:33,123 --> 00:00:35,803 à la fois crainte et adorée. 6 00:00:38,483 --> 00:00:40,283 Mais elle est aussi humaine. 7 00:00:41,443 --> 00:00:45,683 Les femmes affrontent des dangers qu'aucun homme ne connaîtra jamais. 8 00:00:47,043 --> 00:00:50,723 Dans l'Antiquité, l'accouchement est à la merci des dieux. 9 00:00:52,883 --> 00:00:58,043 Une pharaonne et son enfant sont aussi susceptibles de mourir qu'un paysan. 10 00:01:11,283 --> 00:01:13,003 Le garçon vigoureux qu'elle porte 11 00:01:13,003 --> 00:01:16,523 pourrait un jour unir les nations les plus puissantes au monde. 12 00:01:17,283 --> 00:01:19,603 Rome et l'Égypte. 13 00:01:22,083 --> 00:01:25,403 Cléopâtre, mère de deux nations, 14 00:01:25,403 --> 00:01:29,443 assure sa place et son immortalité. 15 00:01:32,603 --> 00:01:35,883 Mais la chance ne sourit pas toujours aux audacieux. 16 00:01:45,523 --> 00:01:51,483 LA REINE CLÉOPÂTRE 17 00:01:56,283 --> 00:01:58,683 ÉGYPTE, 46 AV. J.-C. 18 00:01:58,683 --> 00:02:01,043 L'histoire de Cléopâtre est très importante 19 00:02:01,043 --> 00:02:03,683 {\an8}car elle arrive à un véritable tournant 20 00:02:03,683 --> 00:02:05,643 {\an8}dans l'histoire de l'Antiquité. 21 00:02:31,083 --> 00:02:33,763 Quand Cléopâtre donne naissance à l'enfant de Jules César, 22 00:02:33,763 --> 00:02:36,243 elle a une vingtaine d'années, 22 ans sans doute. 23 00:02:36,243 --> 00:02:40,323 {\an8}L'enfant est nommé Césarion, petit César. 24 00:02:40,323 --> 00:02:41,523 {\an8}Un nom parfait. 25 00:02:42,963 --> 00:02:48,683 Césarion incarne deux grandes cultures, deux grandes civilisations. 26 00:02:48,683 --> 00:02:51,683 C'est un enfant unique au monde. 27 00:02:52,523 --> 00:02:53,923 {\an8}Ce n'est pas très grave 28 00:02:53,923 --> 00:02:57,203 {\an8}qu'elle ne soit pas mariée au père du bébé. 29 00:02:57,203 --> 00:03:01,643 Sachant que ses deux parents sont souverains, 30 00:03:01,643 --> 00:03:07,803 cet enfant pourrait être celui qui unira Rome et l'Égypte. 31 00:03:08,923 --> 00:03:13,363 Avec la naissance de Césarion, Cléopâtre a une chance 32 00:03:13,363 --> 00:03:15,883 de perpétuer sa dynastie. 33 00:03:17,123 --> 00:03:20,643 {\an8}Après tous les problèmes de Cléopâtre à son retour en Égypte, 34 00:03:20,643 --> 00:03:22,523 {\an8}les choses se calment enfin. 35 00:03:23,683 --> 00:03:27,723 Ptolémée, qui est à la fois son mari et son frère, est décédé. 36 00:03:30,323 --> 00:03:33,483 Cléopâtre n'a plus à s'inquiéter de ce frère-là. 37 00:03:35,363 --> 00:03:37,603 Elle est en position de force. 38 00:03:44,803 --> 00:03:46,003 Sauf que... 39 00:03:47,203 --> 00:03:49,203 Cléopâtre a un problème. 40 00:03:49,203 --> 00:03:53,523 Sa sœur Arsinoé. 41 00:04:00,323 --> 00:04:03,643 ROME 42 00:04:06,603 --> 00:04:09,363 Quand Jules César capture Arsinoé, 43 00:04:09,363 --> 00:04:12,163 il la ramène à Rome pour qu'elle participe à son triomphe. 44 00:04:12,163 --> 00:04:16,923 À la célébration officielle de sa victoire en Égypte. 45 00:04:16,923 --> 00:04:21,882 {\an8}Cléopâtre a demandé à Jules César 46 00:04:21,882 --> 00:04:23,643 de lui promettre de la tuer. 47 00:04:26,523 --> 00:04:29,203 Elle devait avoir 17 ans. 48 00:04:30,523 --> 00:04:33,603 Il exhibe Arsinoé, la fait défiler. 49 00:04:37,043 --> 00:04:40,123 Et le peuple de Rome en est consterné. 50 00:04:41,403 --> 00:04:42,523 C'est une enfant. 51 00:04:42,523 --> 00:04:44,843 Pourquoi l'humilier de cette façon ? 52 00:04:50,603 --> 00:04:54,323 Donc, le peuple se soulève contre César. 53 00:04:54,323 --> 00:04:57,523 Qui décide de ne pas l'exécuter. 54 00:05:10,043 --> 00:05:11,843 Les Romains vénèrent César. 55 00:05:11,843 --> 00:05:13,923 Mais quand ils désapprouvent un de ses choix, 56 00:05:13,923 --> 00:05:15,843 César fait marche arrière. 57 00:05:15,843 --> 00:05:18,683 Il ordonne d'épargner la vie d'Arsinoé. 58 00:05:20,403 --> 00:05:24,323 Elle est envoyée à Éphèse, dans l'actuelle Turquie. 59 00:05:24,323 --> 00:05:25,363 ÉPHÈSE 60 00:05:43,683 --> 00:05:45,883 César trahit vraiment Cléopâtre. 61 00:05:45,883 --> 00:05:48,723 Elle pense que sa sœur Arsinoé est morte 62 00:05:48,723 --> 00:05:51,843 et qu'elle n'est plus une menace pour son trône. 63 00:06:19,003 --> 00:06:22,803 Quand Cléopâtre apprend qu'Arsinoé est en vie, 64 00:06:22,803 --> 00:06:24,683 elle est furieuse. 65 00:06:24,683 --> 00:06:28,123 Elle sait quelle menace elle représente. 66 00:06:28,123 --> 00:06:31,163 Elle sait qu'on ne peut pas faire confiance à ses frères et sœurs. 67 00:06:31,163 --> 00:06:32,683 On ne peut pas. 68 00:06:34,563 --> 00:06:36,523 Cléopâtre dit : 69 00:06:36,523 --> 00:06:40,283 "Laissez-moi élaborer un plan." 70 00:06:40,283 --> 00:06:43,523 Elle est comme ça, Cléopâtre. Elle a toujours un plan. 71 00:06:50,763 --> 00:06:55,203 ROME 72 00:07:02,803 --> 00:07:05,323 Le bébé devait avoir un an 73 00:07:05,323 --> 00:07:10,403 quand elle décide d'emmener Césarion à Rome, 74 00:07:10,403 --> 00:07:16,883 en espérant, en priant, que César en revendique la paternité 75 00:07:16,883 --> 00:07:22,523 et qu'il en fasse son héritier. 76 00:07:22,523 --> 00:07:27,123 Cela donnerait une légitimité à Césarion, 77 00:07:27,123 --> 00:07:29,603 mais aussi à Cléopâtre. 78 00:07:29,603 --> 00:07:31,483 Elle la désire, 79 00:07:31,483 --> 00:07:34,283 encore plus pour Césarion que pour elle-même. 80 00:07:37,203 --> 00:07:42,363 Si Jules César reconnaît que Césarion est son fils, 81 00:07:42,363 --> 00:07:47,723 cela permettra à Cléopâtre d'occulter Arsinoé. 82 00:07:52,763 --> 00:07:56,043 Elle est accompagnée de ses confidentes, 83 00:07:56,043 --> 00:07:58,083 Charmion et Iras. 84 00:08:00,643 --> 00:08:03,763 Et de son deuxième frère-mari, 85 00:08:03,763 --> 00:08:05,163 Ptolémée XIV, 86 00:08:05,163 --> 00:08:08,563 qui doit avoir l'impression d'être la cinquième roue du carrosse. 87 00:08:10,283 --> 00:08:12,883 Cléopâtre va à Rome pour être avec César, 88 00:08:12,883 --> 00:08:17,283 il doit venir, car il est le copharaon. 89 00:08:19,483 --> 00:08:22,283 L'hospitalité romaine laisse à désirer. 90 00:08:23,843 --> 00:08:25,603 C'est une démonstration de force. 91 00:08:26,563 --> 00:08:28,283 Si l'Égypte était au pouvoir, 92 00:08:29,203 --> 00:08:30,803 je ferais la même chose. 93 00:08:35,283 --> 00:08:39,283 À ce stade, Rome est le plus puissant des empires. 94 00:08:40,003 --> 00:08:43,883 Rome, qui est en avance dans toutes sortes de domaines, 95 00:08:43,883 --> 00:08:48,803 dont l'architecture et l'art, devient la capitale du monde. 96 00:08:48,803 --> 00:08:52,163 Et son empire gagne du terrain. 97 00:08:52,163 --> 00:08:56,163 Il s'étend vers ce qu'on appellerait aujourd'hui l'Europe de l'Ouest. 98 00:08:56,163 --> 00:08:58,603 Et jusqu'en Asie. 99 00:08:58,603 --> 00:09:00,843 Il est puissant. 100 00:09:05,043 --> 00:09:07,523 Jules César est l'homme le plus célèbre au monde. 101 00:09:07,523 --> 00:09:10,003 C'est aussi un héros pour beaucoup de Romains. 102 00:09:10,003 --> 00:09:13,163 Il a l'expérience de la vie, du combat. 103 00:09:13,163 --> 00:09:15,083 C'est le signe d'un homme puissant. 104 00:09:16,163 --> 00:09:20,563 Montrons-leur le pharaon d'Égypte. 105 00:09:21,323 --> 00:09:24,123 D'accord. Tu es prêt ? 106 00:09:24,123 --> 00:09:25,483 Regarde. 107 00:09:25,483 --> 00:09:27,283 Rome vous souhaite la bienvenue. 108 00:09:28,403 --> 00:09:29,803 César. 109 00:09:29,803 --> 00:09:32,723 - Pourrais-tu... - Oh, mon garçon. 110 00:09:34,243 --> 00:09:35,523 Tiens. 111 00:09:38,043 --> 00:09:39,083 Merci. 112 00:09:50,963 --> 00:09:52,523 Lorsque Cléopâtre est à Rome, 113 00:09:52,523 --> 00:09:56,443 César l'installe avec leur enfant et leur garde rapprochée, 114 00:09:56,443 --> 00:09:59,043 dans sa villa sur la colline du Janicule. 115 00:10:00,923 --> 00:10:02,643 César a une femme romaine. 116 00:10:02,643 --> 00:10:06,283 Cela ne pose pas de problème à Cléopâtre. 117 00:10:06,283 --> 00:10:08,923 César était connu pour ses liaisons. 118 00:10:08,923 --> 00:10:12,763 Le fait qu'il soit marié ne dérange pas Cléopâtre. 119 00:10:12,763 --> 00:10:17,723 Même si la monogamie était de mise, pour des personnalités politiques 120 00:10:17,723 --> 00:10:20,203 aussi influentes que César et Cléopâtre, 121 00:10:20,203 --> 00:10:22,483 les règles étaient très différentes. 122 00:10:22,483 --> 00:10:26,843 Et qui voilà ? 123 00:10:26,843 --> 00:10:28,243 Qui c'est ça ? 124 00:10:29,043 --> 00:10:30,363 Qui c'est, ça ? 125 00:10:31,563 --> 00:10:36,523 Cet enfant les unit, il fait d'eux des partenaires. 126 00:10:38,523 --> 00:10:39,923 Attention. 127 00:10:39,923 --> 00:10:43,283 - Il n'a pas l'habitude. - C'est à ça que servent les pères. 128 00:10:44,403 --> 00:10:45,723 Il a ton menton. 129 00:10:46,403 --> 00:10:47,643 Regardez-moi ça. 130 00:10:50,883 --> 00:10:53,643 Une mâchoire puissante, de Romain. 131 00:10:59,723 --> 00:11:00,603 L'heure du repas. 132 00:11:01,363 --> 00:11:02,563 Déjà ? 133 00:11:04,563 --> 00:11:06,483 Tu l'auras pour toi après le déjeuner. 134 00:11:06,483 --> 00:11:08,363 Tu lui montreras peut-être le Sénat. 135 00:11:09,323 --> 00:11:10,243 Peut-être. 136 00:11:13,603 --> 00:11:14,883 Tu as bien fait de l'amener. 137 00:11:18,443 --> 00:11:19,603 Je te l'avais promis. 138 00:11:20,883 --> 00:11:22,963 Toi aussi, tu m'avais fait une promesse. 139 00:11:23,803 --> 00:11:24,923 Vraiment ? 140 00:11:27,963 --> 00:11:29,683 Pourquoi Arsinoé est-elle en vie ? 141 00:11:30,723 --> 00:11:33,123 Les Romains l'ont décrété. 142 00:11:34,363 --> 00:11:37,163 - Elle n'est plus une menace. - Pour toi. 143 00:11:37,803 --> 00:11:42,003 Pour sortir de ce temple, il faut passer par moi ou par une armée. 144 00:11:42,563 --> 00:11:44,163 Elle ne sortira pas. 145 00:11:45,643 --> 00:11:47,283 On l'a déjà sous-estimée. 146 00:11:47,283 --> 00:11:48,723 Tu étais nue. 147 00:11:49,723 --> 00:11:50,923 J'étais distrait. 148 00:11:52,923 --> 00:11:55,043 - Et là, tu ne l'es pas ? - Qu'y a-t-il ? 149 00:11:55,043 --> 00:11:56,763 Tu m'as fait une promesse. 150 00:11:56,763 --> 00:11:58,403 Les promesses que je te fais 151 00:11:58,403 --> 00:12:01,803 passent après celles que je fais au peuple romain. 152 00:12:07,803 --> 00:12:11,403 {\an8}Ce qui a plu à Cléopâtre chez Jules César, 153 00:12:11,403 --> 00:12:14,723 {\an8}c'est le fait qu'il est un acteur politique très avisé. 154 00:12:14,723 --> 00:12:20,723 C'est essentiel et inhérent à l'ADN des Ptolémée. 155 00:12:20,723 --> 00:12:22,923 Elle a trouvé en lui 156 00:12:23,483 --> 00:12:28,243 un égal qui aime jouer avec le pouvoir 157 00:12:28,243 --> 00:12:31,883 tout comme on a appris à Cléopâtre à le faire. 158 00:12:40,803 --> 00:12:42,403 As-tu quelque chose à me dire ? 159 00:12:50,283 --> 00:12:52,403 On voit qu'elle est très stratégique. 160 00:12:52,403 --> 00:12:55,243 Cléopâtre aime les hommes 161 00:12:55,243 --> 00:12:57,843 qui apportent quelque chose à la relation. 162 00:13:10,083 --> 00:13:11,283 Tu m'as manqué. 163 00:13:19,723 --> 00:13:24,563 Étant donné la fluidité de la sexualité dans l'Égypte antique, 164 00:13:29,763 --> 00:13:36,523 Jules César n'est probablement pas le premier partenaire sexuel de Cléopâtre. 165 00:13:48,123 --> 00:13:51,763 C'est la rencontre à la fois de l'esprit et du cœur, 166 00:13:51,763 --> 00:13:55,763 de deux individus puissants et forts. 167 00:13:57,403 --> 00:14:00,283 Il n'a jamais rencontré une femme comme Cléopâtre 168 00:14:00,283 --> 00:14:02,563 dont la maîtrise et la confiance 169 00:14:02,563 --> 00:14:06,363 dans la possession de sa sexualité et de son identité sont totales. 170 00:14:09,163 --> 00:14:11,043 Cela le bouleverse. 171 00:14:34,123 --> 00:14:38,523 Cléopâtre est sans doute l'une des femmes les plus instruites de Méditerranée. 172 00:14:38,523 --> 00:14:41,683 Elle parle plusieurs langues, elle est incroyablement raffinée. 173 00:14:41,683 --> 00:14:44,003 Elle a beaucoup voyagé. 174 00:14:44,003 --> 00:14:47,683 Elle a appris auprès des plus grands esprits 175 00:14:47,683 --> 00:14:51,203 dans l'une des capitales intellectuelles les plus sophistiquées du monde. 176 00:14:54,683 --> 00:14:57,643 Rome, en revanche, n'est qu'un bébé. 177 00:14:58,883 --> 00:15:03,723 Un jeune empire qui grandit bien. 178 00:15:04,923 --> 00:15:10,643 C'est une ville qui a été fondée par des soldats fermiers. 179 00:15:10,643 --> 00:15:15,643 Des gens simples et robustes. 180 00:15:19,003 --> 00:15:24,083 Le pouvoir romain repose sur les hommes 181 00:15:24,083 --> 00:15:28,123 et Cléopâtre souffre de sa réputation 182 00:15:28,123 --> 00:15:31,363 car elle ne représente pas du tout ce que les Romains attendent 183 00:15:31,363 --> 00:15:34,763 d'une femme convenable. 184 00:15:35,523 --> 00:15:40,483 En Égypte, la loi accorde pratiquement les mêmes droits aux femmes. 185 00:15:40,483 --> 00:15:41,963 Elles choisissent leur mari, 186 00:15:41,963 --> 00:15:45,083 elles peuvent divorcer, créer des entreprises, 187 00:15:45,083 --> 00:15:46,483 conserver leurs biens. 188 00:15:46,483 --> 00:15:50,643 À Rome, les femmes sont censées rester chez elles. 189 00:15:50,643 --> 00:15:52,963 Surtout celles de l'élite, de la haute société. 190 00:15:53,723 --> 00:15:58,323 La femme égyptienne n'obéit pas à ces dictats. 191 00:15:59,243 --> 00:16:04,043 Et elle suscite le dégoût de l'élite romaine 192 00:16:04,043 --> 00:16:08,083 car elle est différente, étrangère. 193 00:16:11,843 --> 00:16:12,723 César ! 194 00:16:14,243 --> 00:16:18,363 Elle représente un symbole tout à fait frappant de l'Égypte. 195 00:16:18,363 --> 00:16:20,963 Mûre pour la cueillette. 196 00:16:26,043 --> 00:16:29,003 Est-ce là le respect que Rome accorde à ses femmes ? 197 00:16:30,603 --> 00:16:32,043 "Mûre pour la cueillette" ? 198 00:16:32,843 --> 00:16:34,803 Et même si c'était le cas, Cicéron, 199 00:16:34,803 --> 00:16:37,083 on se demande si vous trouveriez votre outil. 200 00:16:41,483 --> 00:16:43,323 Tout comme Jules César, 201 00:16:43,323 --> 00:16:47,483 Marc Antoine est l'un des généraux les plus éminents de Rome. 202 00:16:47,483 --> 00:16:52,363 On sait qu'il était plus hédoniste que Jules César. 203 00:16:52,363 --> 00:16:55,403 Il semble un peu moins porté sur la philosophie 204 00:16:55,403 --> 00:16:58,003 que sur les soirées arrosées. 205 00:16:59,083 --> 00:17:03,443 Cicéron, un important sénateur romain, déteste Cléopâtre. 206 00:17:03,443 --> 00:17:06,243 Dans une lettre, il dit qu'elle est insolente et arrogante, 207 00:17:06,243 --> 00:17:07,763 et il ajoute : "Je la déteste." 208 00:17:09,203 --> 00:17:11,003 Je ne voulais pas manquer de respect. 209 00:17:11,003 --> 00:17:12,203 Je vous pardonne. 210 00:17:12,203 --> 00:17:15,003 Ce n'est pas tous les jours que Rome accueille une reine. 211 00:17:15,003 --> 00:17:19,283 Rome n'a jamais eu et n'aura jamais de reine. 212 00:17:19,283 --> 00:17:21,642 Et bien que j'aie le plus grand respect 213 00:17:21,642 --> 00:17:25,882 pour votre ancienne civilisation, c'est ce qu'elle est. 214 00:17:26,563 --> 00:17:27,763 Ancienne. 215 00:17:29,283 --> 00:17:31,803 Rome, c'est l'avenir. 216 00:17:32,803 --> 00:17:35,123 Il n'y a pas d'avenir sans passé. 217 00:17:35,963 --> 00:17:38,523 Sans l'Égypte, Rome n'existerait pas. 218 00:17:40,563 --> 00:17:42,923 Suggérez-vous sérieusement 219 00:17:42,923 --> 00:17:46,163 que nous n'aurions pas existé sans vous ? 220 00:17:48,243 --> 00:17:49,603 Je vous laisse y réfléchir. 221 00:17:51,483 --> 00:17:52,723 Enfin ! 222 00:17:52,723 --> 00:17:57,363 Une invitée qui élève la conversation. 223 00:17:57,363 --> 00:18:00,003 Levons nos verres à Cléopâtre ! 224 00:18:00,003 --> 00:18:01,803 Enfin... 225 00:18:02,643 --> 00:18:06,963 quelqu'un qui rabat son caquet à Cicéron ! 226 00:18:11,363 --> 00:18:16,723 Rome était contre l'idée d'une femme souveraine. 227 00:18:16,723 --> 00:18:17,683 Tout simplement. 228 00:18:21,643 --> 00:18:23,963 Rome est une république. 229 00:18:23,963 --> 00:18:29,443 Elle est dirigée par un groupe d'hommes sous un régime semi-démocratique. 230 00:18:30,843 --> 00:18:35,603 L'Égypte, en revanche, est gouvernée de manière dynastique 231 00:18:35,603 --> 00:18:40,683 par un ou deux souverains depuis des milliers d'années. 232 00:18:40,683 --> 00:18:44,043 Ces deux systèmes de gouvernement sont très différents. 233 00:18:44,043 --> 00:18:47,603 Rome est l'un des premiers exemples de gouvernement représentatif, 234 00:18:47,603 --> 00:18:51,123 et est fière de ses racines républicaines. 235 00:18:51,123 --> 00:18:55,763 Cette notion de démocratie caractérise Rome à l'époque. 236 00:18:59,843 --> 00:19:04,003 Quand Jules César revient de la guerre d'Alexandrie, 237 00:19:04,003 --> 00:19:08,083 le Sénat est si reconnaissant de ce qu'il a fait 238 00:19:08,083 --> 00:19:12,403 qu'il le nomme dictateur. 239 00:19:12,403 --> 00:19:15,363 À l'époque, le terme de dictateur 240 00:19:15,363 --> 00:19:17,563 n'implique pas l'idée d'un pouvoir sans limite. 241 00:19:17,563 --> 00:19:22,283 Un dictateur avait un mandat de quelques années seulement. 242 00:19:23,443 --> 00:19:24,603 Qu'est-ce que c'est ? 243 00:19:25,403 --> 00:19:27,963 La bibliothèque municipale. 244 00:19:27,963 --> 00:19:32,443 Au lieu d'une porte, pourquoi ne pas faire plusieurs voûtes ouvertes ? 245 00:19:33,163 --> 00:19:36,243 On aurait ainsi plusieurs points d'entrée dans le bâtiment. 246 00:19:36,243 --> 00:19:38,723 Elle apporte une nouvelle dimension 247 00:19:38,723 --> 00:19:42,203 à tout ce qui se passe autour de Jules César. 248 00:19:42,203 --> 00:19:43,723 Tous les yeux sont tournés 249 00:19:43,723 --> 00:19:45,883 vers lui, et donc vers elle. 250 00:19:45,883 --> 00:19:46,963 Parfait. 251 00:19:48,083 --> 00:19:49,323 Et ça ? 252 00:19:50,483 --> 00:19:51,963 C'est beaucoup de travail. 253 00:19:53,003 --> 00:19:56,483 Jules César, sous l'influence de Cléopâtre, 254 00:19:56,483 --> 00:20:00,843 a l'intention de construire une bibliothèque à Rome. 255 00:20:00,843 --> 00:20:04,403 Similaire à celle qui a été endommagée à Alexandrie. 256 00:20:06,683 --> 00:20:10,563 Jules César adapte aussi le calendrier romain. 257 00:20:10,563 --> 00:20:13,843 Les anciens Égyptiens étaient des astronomes accomplis. 258 00:20:13,843 --> 00:20:17,803 Ils avaient créé un calendrier solaire très efficace. 259 00:20:18,603 --> 00:20:21,963 Les douze mois de l'année, dont chacun comprenait 30 jours, 260 00:20:21,963 --> 00:20:26,843 et cinq jours à la fin de l'année pour qu'elle compte 365 jours. 261 00:20:26,843 --> 00:20:28,683 L'origine de notre calendrier 262 00:20:28,683 --> 00:20:33,523 et celui que Jules César adopte lors de la visite de Cléopâtre à Rome. 263 00:20:36,323 --> 00:20:40,283 Cléopâtre voit dans la volonté de César 264 00:20:40,283 --> 00:20:43,563 de réformer le calendrier 265 00:20:43,563 --> 00:20:49,163 et d'ouvrir une bibliothèque la preuve qu'elle peut les façonner, 266 00:20:49,163 --> 00:20:51,683 lui et la ville de Rome. 267 00:20:53,923 --> 00:20:59,323 L'énorme influence qu'elle exerce sur Jules César durant sa visite 268 00:20:59,323 --> 00:21:02,563 engendre un ressentiment énorme. 269 00:21:03,523 --> 00:21:08,843 Une rumeur disant que César veut déplacer la capitale 270 00:21:08,843 --> 00:21:12,323 de Rome à Alexandrie circule. 271 00:21:13,283 --> 00:21:19,923 Mais aussi qu'il va devenir polygame, 272 00:21:19,923 --> 00:21:24,083 afin d'avoir une femme romaine, une femme égyptienne, 273 00:21:24,083 --> 00:21:26,803 et une femme grecque. 274 00:21:28,643 --> 00:21:32,323 Il s'est acoquiné, à tous les sens du terme, 275 00:21:32,323 --> 00:21:34,843 avec quelqu'un d'un pays étranger, 276 00:21:34,843 --> 00:21:37,003 un pays dépendant de Rome. 277 00:21:37,003 --> 00:21:40,323 Ces luttes de pouvoir entre l'Égypte et Rome se sont inversées 278 00:21:40,323 --> 00:21:43,323 et c'est désormais Cléopâtre qui prend toutes les décisions. 279 00:21:44,483 --> 00:21:47,403 Il érige une statue en or. 280 00:21:47,403 --> 00:21:52,163 Elle est dédiée à Isis ou Vénus. 281 00:21:54,323 --> 00:21:57,683 Mais elle ressemble à Cléopâtre. 282 00:21:57,683 --> 00:22:03,403 Les Romains n'aimaient pas l'idée de transformer les gens en dieux. 283 00:22:03,403 --> 00:22:06,683 La plupart des Romains étaient probablement consternés. 284 00:22:06,683 --> 00:22:11,763 Ils pensaient qu'elle avait une sorte de contrôle, de pouvoir sur lui. 285 00:22:13,163 --> 00:22:17,683 Mais en vérité, elle n'est pas entièrement heureuse. 286 00:22:17,683 --> 00:22:21,563 Elle n'a pas tout ce qu'elle veut. 287 00:22:21,563 --> 00:22:24,443 L'un des principaux objectifs de Cléopâtre en allant à Rome 288 00:22:24,443 --> 00:22:29,363 était que Jules César reconnaisse son fils Césarion. 289 00:22:29,363 --> 00:22:33,483 C'est une chose que Cléopâtre ne parvient pas à obtenir. 290 00:22:34,963 --> 00:22:39,403 ÉGYPTE 291 00:22:40,883 --> 00:22:42,403 Cléopâtre retourne en Égypte, 292 00:22:42,403 --> 00:22:45,363 car cela fait très longtemps qu'elle en est partie. 293 00:22:48,683 --> 00:22:54,763 Cléopâtre se sent très proche du peuple égyptien. 294 00:22:54,763 --> 00:22:58,683 Elle veut que les Égyptiens 295 00:22:58,683 --> 00:23:02,803 sachent qu'elle tient à eux et qu'ils comptent pour elle. 296 00:23:08,083 --> 00:23:13,083 Au retour de Cléopâtre en Égypte, les tensions montent à Rome. 297 00:23:13,763 --> 00:23:18,003 ROME, 44 AV. J.-C. 298 00:23:18,003 --> 00:23:23,603 En 44 avant J.-C., Jules César demande à être dictateur à vie. 299 00:23:23,603 --> 00:23:26,843 Il y a eu tant d'instabilité politique 300 00:23:26,843 --> 00:23:29,483 que le Sénat accède à sa demande. 301 00:23:29,483 --> 00:23:34,083 Il est désormais dictateur jusqu'à la fin de sa vie. 302 00:23:37,243 --> 00:23:40,723 Il est à l'apogée de son pouvoir. 303 00:23:40,723 --> 00:23:44,283 Mais cela signifie également qu'il a atteint un point critique. 304 00:23:45,883 --> 00:23:50,003 Jules César est le premier Romain à être nommé dictateur à vie. 305 00:23:50,003 --> 00:23:52,003 Il fait frapper les pièces à son effigie. 306 00:23:52,003 --> 00:23:55,243 Il porte des robes violettes, siège sur des trônes ornementés, 307 00:23:55,243 --> 00:23:59,323 et il a même une statue qui lui est dédiée en tant que dieu. 308 00:24:00,843 --> 00:24:02,803 Les Romains commencent à comprendre 309 00:24:02,803 --> 00:24:07,563 que Jules César veut être le roi de la reine de Cléopâtre, 310 00:24:07,563 --> 00:24:11,363 et cette idée est abjecte pour Rome, la républicaine. 311 00:24:11,363 --> 00:24:13,763 C'est un suicide politique 312 00:24:13,763 --> 00:24:19,443 d'essayer de devenir formellement roi. 313 00:24:26,923 --> 00:24:30,803 La fête des Lupercales offre à Jules César l'occasion de montrer 314 00:24:30,803 --> 00:24:33,163 au peuple qui il est réellement. 315 00:24:33,163 --> 00:24:36,563 Un homme modeste qui ne veut pas être roi. 316 00:24:39,123 --> 00:24:43,083 Marc Antoine est un roturier qui a gravi les échelons 317 00:24:43,083 --> 00:24:45,723 pour devenir un personnage important de l'armée romaine 318 00:24:45,723 --> 00:24:50,043 et un homme en qui Jules César a une grande confiance. 319 00:24:51,923 --> 00:24:55,963 Marc Antoine approche de lui avec un diadème, une couronne. 320 00:25:31,683 --> 00:25:34,243 Il n'y a pas que le calendrier qu'il veut changer. 321 00:25:37,243 --> 00:25:39,883 Le peuple manifeste son approbation. 322 00:25:39,883 --> 00:25:43,043 "Hourra ! Vous voyez ? Il ne veut pas être roi." 323 00:25:45,163 --> 00:25:48,003 Mais pour d'autres, c'est le moment où il devient évident 324 00:25:48,003 --> 00:25:50,283 qu'il prépare quelque chose. 325 00:25:50,283 --> 00:25:53,083 Il se séparait de l'autre élite 326 00:25:53,083 --> 00:25:55,243 et commençait à prendre le contrôle. 327 00:25:56,323 --> 00:26:01,243 Une faction de sénateurs voit dans le fait que César est dictateur à vie 328 00:26:01,243 --> 00:26:04,643 un affront aux valeurs républicaines de Rome. 329 00:26:17,323 --> 00:26:23,043 Cléopâtre revient à Rome pour la deuxième fois en 44 av. J.-C. 330 00:26:23,043 --> 00:26:25,803 MARS, 44 AV. J.-C. 331 00:26:27,563 --> 00:26:30,723 À son arrivée, elle doit faire très attention 332 00:26:30,723 --> 00:26:32,763 à la position dans laquelle elle se trouve. 333 00:26:35,443 --> 00:26:38,323 Plus Césarion grandit, 334 00:26:38,323 --> 00:26:41,243 plus il devient une menace pour Rome. 335 00:26:43,163 --> 00:26:44,563 Chaque jour qui passe 336 00:26:44,563 --> 00:26:47,523 accroît la probabilité que Cléopâtre 337 00:26:47,523 --> 00:26:50,883 l'élève en tant que futur roi, en tant qu'empereur. 338 00:26:50,883 --> 00:26:55,963 Elle veut que Césarion soit reconnu par Jules César 339 00:26:55,963 --> 00:26:59,763 et qu'il figure comme héritier dans son testament. 340 00:26:59,763 --> 00:27:02,603 Ce que Césarion représente pour elle, avant tout, 341 00:27:02,603 --> 00:27:06,283 c'est un atout dans cette main de poker avec laquelle elle joue 342 00:27:06,283 --> 00:27:09,363 tant que Jules César parvient à conserver son pouvoir. 343 00:27:10,723 --> 00:27:13,883 En raison de la popularité de Jules César auprès du peuple 344 00:27:13,883 --> 00:27:15,723 et de son pouvoir croissant, 345 00:27:15,723 --> 00:27:18,203 l'élite politique se sent menacée 346 00:27:18,203 --> 00:27:20,443 et commence à conspirer contre lui. 347 00:27:20,443 --> 00:27:24,803 Ces politiciens redoutent que 348 00:27:24,803 --> 00:27:28,483 César devienne un autocrate 349 00:27:29,163 --> 00:27:31,923 sous l'influence de Cléopâtre. 350 00:27:31,923 --> 00:27:35,403 La présence de Cléopâtre à Rome 351 00:27:35,403 --> 00:27:40,683 donne aux conspirateurs les munitions dont ils ont besoin. 352 00:27:40,683 --> 00:27:43,763 "Regardez qui est là. 353 00:27:44,603 --> 00:27:46,523 Pourquoi est-elle revenue ?" 354 00:28:02,283 --> 00:28:05,563 Le 15 mars au matin, 355 00:28:05,563 --> 00:28:09,723 Jules César se rend au Sénat. 356 00:28:16,323 --> 00:28:18,203 Marc Antoine est avec lui. 357 00:28:28,643 --> 00:28:32,683 On ne sait pas exactement qui l'a poignardé en premier. 358 00:28:38,843 --> 00:28:41,923 En tout cas, il meurt. 359 00:29:01,043 --> 00:29:02,163 Qu'y a-t-il, Charmion ? 360 00:29:05,243 --> 00:29:08,043 Ils l'ont tué. Ils ont tué César. 361 00:29:08,043 --> 00:29:10,283 Le 15 mars de l'an 44 av. J.-C., 362 00:29:10,283 --> 00:29:13,803 il est poignardé des dizaines de fois. 363 00:29:16,563 --> 00:29:17,443 Comment ça ? 364 00:29:18,523 --> 00:29:19,763 C'est barbare. 365 00:29:20,323 --> 00:29:23,083 Le Sénat l'a tué. 366 00:29:24,883 --> 00:29:28,203 C'est impossible. 367 00:29:29,003 --> 00:29:30,083 Pourquoi... 368 00:29:30,843 --> 00:29:31,923 Pourquoi faire ça ? 369 00:29:32,643 --> 00:29:33,923 Pourquoi ont-ils... 370 00:29:33,923 --> 00:29:36,963 S'ils l'aiment tant, pourquoi laisser le Sénat le tuer ? 371 00:29:36,963 --> 00:29:39,323 Pourquoi ? Pourquoi ils feraient ça ? 372 00:29:39,923 --> 00:29:43,243 Partons avant qu'ils n'enfoncent les portes. 373 00:29:43,243 --> 00:29:45,083 Non, personne n'enfoncera les portes ! 374 00:29:46,123 --> 00:29:48,443 Personne n'enfoncera les portes. 375 00:29:49,363 --> 00:29:50,523 On reste. 376 00:29:51,283 --> 00:29:52,563 Jusqu'à ce que j'entende... 377 00:29:53,203 --> 00:29:55,003 la lecture du testament de César. 378 00:29:55,723 --> 00:29:57,203 On reste. 379 00:29:57,203 --> 00:29:59,723 Je veux que mon fils soit reconnu publiquement. 380 00:30:02,483 --> 00:30:03,923 Il le mérite. 381 00:30:08,803 --> 00:30:10,723 Je le mérite. 382 00:30:16,163 --> 00:30:19,563 La nouvelle lui coupe le souffle. 383 00:30:19,563 --> 00:30:24,723 Celui qui a tué Jules César 384 00:30:25,603 --> 00:30:28,443 voudra certainement assassiner son fils. 385 00:30:29,803 --> 00:30:32,243 Sa vie et celle de son fils sont menacées. 386 00:30:32,243 --> 00:30:35,363 Elle est dans un pays étranger. 387 00:30:35,363 --> 00:30:38,243 Elle n'a aucune protection immédiate. 388 00:30:38,243 --> 00:30:40,483 Elle est très vulnérable. 389 00:30:42,563 --> 00:30:43,763 On est avec toi. 390 00:30:45,163 --> 00:30:48,563 Je veux savoir ce que contient ce testament. 391 00:30:49,163 --> 00:30:53,003 Oui. 392 00:30:59,483 --> 00:31:00,403 Au revoir. 393 00:31:05,203 --> 00:31:07,163 Avec la mort de Jules César, 394 00:31:07,163 --> 00:31:11,163 c'est, d'une certaine façon, le retour à la case départ pour Cléopâtre. 395 00:31:11,163 --> 00:31:15,723 Elle se voit obligée de revoir la façon dont elle maintiendra son pouvoir, 396 00:31:15,723 --> 00:31:18,123 et sa place. 397 00:31:18,123 --> 00:31:21,363 Elle doit mettre Césarion en position de prendre le pouvoir. 398 00:31:21,363 --> 00:31:26,843 Un proche sera nommé héritier de César. 399 00:31:26,843 --> 00:31:28,963 Compte tenu de ses liens avec le Sénat 400 00:31:28,963 --> 00:31:32,003 et de ses bons et loyaux services à César, 401 00:31:32,003 --> 00:31:35,843 Marc Antoine s'attendait, que cela ait été réaliste ou pas, 402 00:31:35,843 --> 00:31:38,203 à être l'héritier du grand homme. 403 00:31:38,203 --> 00:31:41,763 Cléopâtre s'attend à ce que ce soit Césarion. 404 00:31:41,763 --> 00:31:44,243 UNE SEMAINE PLUS TARD 405 00:31:44,243 --> 00:31:46,963 Octave, le petit-neveu de César. 406 00:31:48,043 --> 00:31:49,203 Il l'a nommé héritier. 407 00:31:50,323 --> 00:31:52,363 Pourquoi nommer un parfait inconnu 408 00:31:52,363 --> 00:31:54,323 alors qu'il a un héritier ? 409 00:31:55,603 --> 00:31:57,963 - Tu l'as vu de tes propres yeux ? - Oui. 410 00:31:58,723 --> 00:32:00,203 César a un fils. 411 00:32:00,883 --> 00:32:02,563 Un fils que j'ai mis au monde. 412 00:32:03,403 --> 00:32:04,643 Un héritier légitime. 413 00:32:06,563 --> 00:32:07,963 Je dois parler au Sénat. 414 00:32:08,923 --> 00:32:12,083 Ce qui compte, c'est ce que César a écrit, et c'est ça. 415 00:32:15,563 --> 00:32:17,043 Tu étais comme un fils pour lui. 416 00:32:18,483 --> 00:32:19,643 Que t'a-t-il laissé ? 417 00:32:33,443 --> 00:32:35,323 Il y a une réunion au Sénat. 418 00:32:36,723 --> 00:32:38,003 Je dois y aller. 419 00:32:47,563 --> 00:32:48,523 Iras ? 420 00:32:49,123 --> 00:32:53,643 Elle est choquée d'apprendre que son fils biologique 421 00:32:53,643 --> 00:32:56,443 n'est pas nommé héritier. 422 00:32:58,283 --> 00:33:02,363 On peut imaginer que si Octave hérite de la fortune de César, 423 00:33:02,363 --> 00:33:04,603 il héritera aussi de sa fonction. 424 00:33:04,603 --> 00:33:08,243 Mais Rome, la républicaine, a un gouvernement représentatif 425 00:33:08,243 --> 00:33:11,403 et d'autres acteurs puissants entrent en ligne de compte. 426 00:33:13,083 --> 00:33:18,643 On annonce à Octave qu'il est l'héritier. 427 00:33:21,323 --> 00:33:26,843 Marc Antoine tente de rassembler ses partisans, 428 00:33:26,843 --> 00:33:31,603 on se prépare à un petit jeu de pouvoir et quelques tentatives d'intimidation. 429 00:33:33,123 --> 00:33:37,403 Cléopâtre quitte Rome après l'assassinat de César. 430 00:33:37,403 --> 00:33:42,483 On peut imaginer qu'elle est anéantie par sa mort. 431 00:33:42,483 --> 00:33:46,243 Non seulement elle a perdu un amant et un ami, 432 00:33:46,243 --> 00:33:50,203 mais aussi sa principale alliance politique. 433 00:33:50,203 --> 00:33:53,483 ÉPHÈSE 434 00:33:53,483 --> 00:33:57,323 La mort de César n'est pas le seul problème de Cléopâtre. 435 00:34:00,283 --> 00:34:06,123 Sa sœur Arsinoé, qui est censée être en prison, 436 00:34:06,123 --> 00:34:10,403 s'allie au gouverneur de Chypre, 437 00:34:11,163 --> 00:34:13,722 qui la fait s'évader. 438 00:34:13,722 --> 00:34:17,083 Grâce à son alliance avec le gouverneur de Chypre, 439 00:34:17,083 --> 00:34:18,843 Arsinoé est libérée de prison. 440 00:34:19,483 --> 00:34:23,083 Cela lui permet de conspirer avec son frère Ptolémée 441 00:34:23,083 --> 00:34:26,963 contre Cléopâtre dans le but de s'emparer du trône. 442 00:34:28,483 --> 00:34:32,722 ÉGYPTE, UN MOIS PLUS TARD 443 00:34:37,843 --> 00:34:41,323 Pourquoi est-ce la femme d'un bureaucrate qui me donne des nouvelles 444 00:34:41,323 --> 00:34:43,242 d'Arsinoé et du gouverneur chypriote ? 445 00:34:46,523 --> 00:34:49,123 Je devrais peut-être l'engager comme conseillère. 446 00:34:50,323 --> 00:34:51,682 Je ne le recommande pas. 447 00:34:51,682 --> 00:34:54,523 Elle divulgue autant d'informations qu'elle en reçoit. 448 00:34:56,043 --> 00:34:57,123 Et on la laisse faire ? 449 00:34:57,843 --> 00:35:00,323 On lui donne de quoi appâter une prise. 450 00:35:01,963 --> 00:35:03,763 Mais on ne la quitte pas des yeux. 451 00:35:05,683 --> 00:35:06,803 Compris. 452 00:35:09,363 --> 00:35:14,443 Pour sortir de ce temple, il faudra passer par moi ou par une armée. 453 00:35:16,563 --> 00:35:20,283 - Elle a une armée, alors. - Elle essaie d'en avoir une. 454 00:35:22,803 --> 00:35:24,283 Je dois m'inquiéter ? 455 00:35:25,203 --> 00:35:27,723 Je vous dirai quand passer à l'offensive. 456 00:35:29,643 --> 00:35:31,043 Allez-y. 457 00:35:32,003 --> 00:35:35,483 Cléopâtre aurait pu faire assassiner Arsinoé elle-même, 458 00:35:35,483 --> 00:35:38,963 mais elle est protégée, car elle n'est plus en Égypte. 459 00:35:48,043 --> 00:35:53,363 Arsinoé fait alliance avec son frère, 460 00:35:53,363 --> 00:35:55,363 Ptolémée XIV. 461 00:36:03,323 --> 00:36:06,843 Bien que Ptolémée XIV ne soit qu'un enfant, 462 00:36:06,843 --> 00:36:09,683 il pourrait facilement devenir le point de ralliement 463 00:36:09,683 --> 00:36:12,083 de tous les opposants à Cléopâtre. 464 00:36:17,483 --> 00:36:18,403 Pourquoi ? 465 00:36:19,923 --> 00:36:21,643 Pourquoi ne peut-on pas s'entendre ? 466 00:36:25,963 --> 00:36:30,203 Elle ne peut laisser personne s'interposer entre Césarion 467 00:36:30,203 --> 00:36:33,443 et ce qu'elle estime être sa place légitime. 468 00:36:33,443 --> 00:36:35,883 Elle prend donc immédiatement des mesures. 469 00:36:44,323 --> 00:36:47,323 Ptolémée XIV tombe malade, 470 00:36:47,323 --> 00:36:50,403 puis il meurt. 471 00:37:00,803 --> 00:37:01,883 Attendez. 472 00:37:04,483 --> 00:37:06,843 Puisses-tu ne faire qu'un avec les dieux. 473 00:37:11,443 --> 00:37:12,683 Vous pouvez commencer. 474 00:37:17,843 --> 00:37:19,363 Il est plus que probable 475 00:37:19,363 --> 00:37:22,163 que Cléopâtre ait éliminé son frère de l'équation. 476 00:37:24,203 --> 00:37:27,283 Il représente une menace trop importante, il doit être exécuté. 477 00:37:28,803 --> 00:37:30,603 Il ne peut y avoir qu'un roi. 478 00:37:30,603 --> 00:37:33,523 Son frère Ptolémée doit mourir 479 00:37:33,523 --> 00:37:38,323 pour qu'elle élève son fils Césarion au rang de corégent. 480 00:37:39,163 --> 00:37:44,763 Même si aujourd'hui cela nous semble un acte épouvantable, 481 00:37:44,763 --> 00:37:49,283 c'est à l'époque une solution classique pour régler un problème familial. 482 00:37:49,283 --> 00:37:51,643 Elle a perdu un frère et un mari, 483 00:37:51,643 --> 00:37:56,843 mais elle a gagné une grande sécurité en tant que reine d'Égypte. 484 00:37:56,843 --> 00:37:59,043 ROME, OCTOBRE, 42 AV. J.-C. 485 00:37:59,043 --> 00:38:02,563 L'assassinat de César donne lieu à une guerre civile. 486 00:38:02,563 --> 00:38:06,843 Qui oppose une élite romaine polarisée, les assassins, 487 00:38:06,843 --> 00:38:10,083 à ceux qui essaient de les faire tomber. 488 00:38:10,083 --> 00:38:14,403 Marc Antoine et Octave unissent leurs forces à ce moment-là. 489 00:38:14,403 --> 00:38:17,883 Trois ans après l'assassinat de Jules César, 490 00:38:17,883 --> 00:38:22,803 Cléopâtre se voit offrir une nouvelle chance de forger une alliance avec Rome. 491 00:38:22,803 --> 00:38:28,843 Marc Antoine lui demande d'assister à une conférence 492 00:38:28,843 --> 00:38:33,203 sur la position de l'Égypte au sein de la communauté qui partage le pouvoir 493 00:38:33,203 --> 00:38:35,803 dans la partie orientale de l'Empire romain. 494 00:38:35,803 --> 00:38:40,203 Marc Antoine a reçu des informations 495 00:38:40,203 --> 00:38:46,923 indiquant que Cléopâtre a soutenu certains des conspirateurs. 496 00:38:48,363 --> 00:38:49,203 Alors ? 497 00:38:53,403 --> 00:38:54,403 Quoi ? 498 00:38:55,323 --> 00:38:57,803 Marc Antoine veut voir Cléopâtre 499 00:38:57,803 --> 00:39:00,723 pour savoir si elle a aidé ses ennemis, 500 00:39:00,723 --> 00:39:02,963 ceux qui ont assassiné César. 501 00:39:05,963 --> 00:39:07,123 Je te l'ai dit. 502 00:39:07,763 --> 00:39:11,483 Cléopâtre est la pharaonne d'Égypte. 503 00:39:11,483 --> 00:39:16,203 Cléopâtre ne répond pas aux convocations 504 00:39:16,203 --> 00:39:19,243 d'individus tels que Marc Antoine et ses semblables. 505 00:39:19,243 --> 00:39:20,763 Pendant des semaines, 506 00:39:20,763 --> 00:39:23,603 Marc Antoine ne cesse de lui en adresser. 507 00:39:27,363 --> 00:39:29,243 "Venez à Tarse." 508 00:39:33,363 --> 00:39:36,603 Dis à Marc Antoine que j'accepte son invitation. 509 00:39:41,803 --> 00:39:44,323 Dis-lui que j'accepte. 510 00:39:46,083 --> 00:39:47,083 Quoi ? 511 00:39:49,163 --> 00:39:50,003 Fais-le. 512 00:39:50,003 --> 00:39:52,803 Elle a besoin d'un allié de confiance, 513 00:39:52,803 --> 00:39:55,443 quelqu'un qui sera capable 514 00:39:55,443 --> 00:39:57,803 de protéger Alexandrie 515 00:39:57,803 --> 00:39:59,723 en cas d'attaque de Chypre. 516 00:39:59,723 --> 00:40:01,203 Et en effet, 517 00:40:01,203 --> 00:40:04,523 Marc Antoine a un pouvoir militaire. 518 00:40:04,523 --> 00:40:06,683 {\an8}ALEXANDRIE CLÉOPÂTRE TARSE 519 00:40:06,683 --> 00:40:10,883 Tarse est une ville importante au sud de ce qui est aujourd'hui la Turquie. 520 00:40:10,883 --> 00:40:13,203 Cléopâtre entre dans le port 521 00:40:13,203 --> 00:40:17,803 à bord de l'un des plus somptueux navires jamais construits. 522 00:40:17,803 --> 00:40:21,483 41 AV. J.-C. 523 00:40:25,643 --> 00:40:30,683 Furieux, Marc Antoine monte sur le bateau. 524 00:40:33,763 --> 00:40:37,723 Cléopâtre est vêtue telle la déesse Vénus. 525 00:40:38,963 --> 00:40:42,443 Son but est de conquérir Marc Antoine, 526 00:40:42,443 --> 00:40:45,643 et ce navire opulent sera son champ de bataille. 527 00:40:48,483 --> 00:40:51,803 Octave et vous m'avez fait venir. 528 00:40:52,843 --> 00:40:55,323 Il prend le nom de César. 529 00:40:56,883 --> 00:40:58,203 C'est audacieux. 530 00:41:02,603 --> 00:41:04,883 Les Romains ont épargné Arsinoé. 531 00:41:06,683 --> 00:41:09,043 Je dois m'assurer que cela ne se reproduira pas. 532 00:41:11,283 --> 00:41:12,643 Qu'est-ce que tu veux ? 533 00:41:14,203 --> 00:41:15,243 Une alliance. 534 00:41:17,203 --> 00:41:18,803 Tout ce qui se trouve à bord 535 00:41:20,203 --> 00:41:22,803 peut t'aider à reprendre Rome. 536 00:41:26,363 --> 00:41:27,363 Me seras-tu loyal ? 537 00:41:50,283 --> 00:41:51,563 Oui. 538 00:41:53,603 --> 00:41:54,923 Tout ce qui se trouve à bord. 539 00:41:56,683 --> 00:41:57,803 Tout. 540 00:42:00,043 --> 00:42:01,283 Tout ? 541 00:42:16,203 --> 00:42:18,723 Marc Antoine avait besoin de la richesse de l'Égypte. 542 00:42:18,723 --> 00:42:23,643 Elle lui montrait la valeur d'une alliance avec l'Égypte, 543 00:42:23,643 --> 00:42:27,003 et le fait qu'elle pouvait lui apporter la richesse dont il avait besoin. 544 00:42:27,003 --> 00:42:30,083 Cléopâtre voit une opportunité en Marc Antoine. 545 00:42:30,083 --> 00:42:33,123 C'est un Romain au pouvoir considérable, quelqu'un avec qui 546 00:42:33,123 --> 00:42:36,443 elle peut reprendre les choses là où elle les avait laissées avec César. 547 00:42:36,443 --> 00:42:39,363 Elle utilisait ces relations de façon stratégique 548 00:42:39,363 --> 00:42:45,203 afin de s'élever et de les protéger, elle et son pays. 549 00:42:45,203 --> 00:42:47,683 C'est précisément le fait qu'elle est une femme, 550 00:42:47,683 --> 00:42:51,643 qu'elle peut avoir des enfants avec des Romains puissants, 551 00:42:51,643 --> 00:42:57,403 former des alliances militaires, diplomatiques et amoureuses, 552 00:42:57,403 --> 00:43:00,763 qui lui donne un élément de pouvoir 553 00:43:00,763 --> 00:43:04,363 dont ne disposent pas les rois à l'époque. 554 00:43:21,803 --> 00:43:24,323 Les renseignements de Marc Antoine sont faux. 555 00:43:24,323 --> 00:43:28,483 Ce n'est pas Cléopâtre qui a soutenu les assassins de César, 556 00:43:28,483 --> 00:43:31,083 mais sa sœur Arsinoé. 557 00:43:45,283 --> 00:43:48,003 Sur l'oreiller, Cléopâtre dit : 558 00:43:48,003 --> 00:43:53,523 "Ce serait la marque d'un chef romain fort 559 00:43:54,483 --> 00:43:58,723 si Arsinoé mourait prématurément." 560 00:44:18,403 --> 00:44:21,483 Cléopâtre est une survivante. 561 00:44:21,483 --> 00:44:24,923 C'est une femme prête à tout pour survivre. 562 00:44:26,363 --> 00:44:28,843 L'alliance de Cléopâtre avec Marc Antoine 563 00:44:29,483 --> 00:44:32,843 lui permet de triompher du dernier membre de la fratrie. 564 00:44:32,843 --> 00:44:35,043 Et avec la mort d'Arsinoé, 565 00:44:35,043 --> 00:44:40,523 Cléopâtre est la dernière souveraine ptolémaïque encore vivante. 566 00:44:45,163 --> 00:44:49,003 Mais Cléopâtre a un rival plus puissant encore : Octave. 567 00:44:49,003 --> 00:44:53,363 Et il ne s'arrêtera pas avant d'avoir détruit les projets de Cléopâtre. 568 00:46:02,163 --> 00:46:06,163 Sous-titres : Catherine Biros