1 00:00:21,163 --> 00:00:22,403 Cleopatra. 2 00:00:23,203 --> 00:00:24,603 Regina africana. 3 00:00:26,203 --> 00:00:28,763 Madre di una nazione di milioni di persone. 4 00:00:29,403 --> 00:00:32,563 Una dea egizia in carne e ossa. 5 00:00:33,123 --> 00:00:35,803 Temuta e adorata allo stesso tempo. 6 00:00:38,483 --> 00:00:40,283 Ma anche umana. 7 00:00:41,443 --> 00:00:45,683 Le donne devono affrontare pericoli che nessun uomo affronterà. 8 00:00:47,043 --> 00:00:50,723 In tempi antichi, il parto era in mano agli dei. 9 00:00:52,883 --> 00:00:58,043 Una regina e suo figlio possono morire tanto facilmente quanto un contadino. 10 00:01:11,283 --> 00:01:13,003 Il bambino che porta in grembo 11 00:01:13,003 --> 00:01:16,523 potrebbe un giorno unire le nazioni più potenti del mondo. 12 00:01:17,283 --> 00:01:19,603 Roma e l'Egitto. 13 00:01:22,083 --> 00:01:25,403 Cleopatra, madre di due nazioni, 14 00:01:25,403 --> 00:01:29,443 si assicura così la sua posizione e la sua immortalità. 15 00:01:32,603 --> 00:01:35,883 Ma la fortuna non sempre aiuta gli audaci. 16 00:01:45,523 --> 00:01:51,483 REGINA CLEOPATRA 17 00:01:56,283 --> 00:01:58,683 EGITTO 46 A.C. 18 00:01:58,683 --> 00:02:01,043 La storia di Cleopatra è significativa 19 00:02:01,043 --> 00:02:05,643 {\an8}perché giunge a un vero punto di svolta nella storia del mondo antico. 20 00:02:31,083 --> 00:02:33,763 Cleopatra ha dato alla luce il figlio di Giulio Cesare 21 00:02:33,763 --> 00:02:36,243 a poco più di 20 anni, forse intorno ai 22. 22 00:02:36,243 --> 00:02:40,323 {\an8}E il suo nome era Cesarione. Piccolo Cesare. 23 00:02:40,323 --> 00:02:41,523 {\an8}Un nome perfetto. 24 00:02:42,963 --> 00:02:48,683 Cesarione incarna due grandi culture, due grandi civiltà. 25 00:02:48,683 --> 00:02:51,683 Non c'era nessun altro bambino come lui al mondo. 26 00:02:52,523 --> 00:02:53,923 {\an8}Non era un problema 27 00:02:53,923 --> 00:02:57,203 {\an8}che non fosse sposata con il padre del bambino. 28 00:02:57,203 --> 00:03:01,643 Sia lei che il padre del bambino erano due sovrani 29 00:03:01,643 --> 00:03:07,803 quindi questo bambino avrebbe potuto unire Roma e l'Egitto. 30 00:03:08,923 --> 00:03:13,363 Con la nascita di Cesarione, Cleopatra aveva la possibilità 31 00:03:13,363 --> 00:03:15,883 di continuare la sua dinastia. 32 00:03:17,123 --> 00:03:20,643 {\an8}Dopo il suo ritorno in Egitto, 33 00:03:20,643 --> 00:03:22,523 {\an8}le cose si erano calmate. 34 00:03:23,683 --> 00:03:27,723 Tolomeo, suo marito e fratello, era morto. 35 00:03:30,323 --> 00:03:33,483 Cleopatra non doveva più preoccuparsi di questo fratello. 36 00:03:35,363 --> 00:03:37,603 Era in una posizione molto forte. 37 00:03:44,803 --> 00:03:46,003 Tranne che... 38 00:03:47,203 --> 00:03:49,203 per un solo problema. 39 00:03:49,203 --> 00:03:53,523 Sua sorella Arsinoe. 40 00:04:00,323 --> 00:04:03,643 ROMA 41 00:04:06,603 --> 00:04:09,363 Giulio Cesare, dopo la cattura di Arsinoe, 42 00:04:09,363 --> 00:04:12,163 l'aveva portata a Roma a esaltazione del suo trionfo. 43 00:04:12,163 --> 00:04:16,923 Parte della celebrazione della sua vittoria in Egitto. 44 00:04:16,923 --> 00:04:21,882 {\an8}Cleopatra aveva ottenuto da Giulio Cesare 45 00:04:21,882 --> 00:04:23,643 la promessa che l'avrebbe uccisa. 46 00:04:26,523 --> 00:04:29,203 Avrà avuto circa 17 anni. 47 00:04:30,523 --> 00:04:33,603 Aveva portato Arsinoe in parata. 48 00:04:37,043 --> 00:04:40,123 E i cittadini di Roma erano sconvolti. 49 00:04:41,403 --> 00:04:42,523 Era davvero una bambina. 50 00:04:42,523 --> 00:04:44,843 Perché la umiliava in questo modo? 51 00:04:50,603 --> 00:04:54,323 Così il popolo si era opposto a Cesare. 52 00:04:54,323 --> 00:04:57,523 E lui aveva cambiato idea. 53 00:05:10,043 --> 00:05:11,843 I cittadini di Roma veneravano Cesare. 54 00:05:11,843 --> 00:05:13,923 Ma se non erano d'accordo con una scelta, 55 00:05:13,923 --> 00:05:15,843 lui doveva seguire quella linea. 56 00:05:15,843 --> 00:05:18,683 Cesare allora ordina che la vita di Arsinoe sia risparmiata. 57 00:05:20,403 --> 00:05:24,323 E la manda in esilio in Turchia, nella città di Efeso. 58 00:05:24,323 --> 00:05:25,363 EFESO 59 00:05:43,683 --> 00:05:45,883 Cesare aveva tradito Cleopatra. 60 00:05:45,883 --> 00:05:48,723 Lei era convinta che sua sorella Arsinoe fosse morta 61 00:05:48,723 --> 00:05:51,843 e che non fosse più una minaccia per il suo trono. 62 00:06:19,003 --> 00:06:22,803 Quando Cleopatra apprende che Arsinoe è ancora viva, 63 00:06:22,803 --> 00:06:24,683 va su tutte le furie. 64 00:06:24,683 --> 00:06:28,123 Perché sa quale minaccia rappresenta. 65 00:06:28,123 --> 00:06:31,163 E che non ci si può fidare dei fratelli. 66 00:06:31,163 --> 00:06:32,683 Non ci si può proprio fidare. 67 00:06:34,563 --> 00:06:36,523 Cleopatra dice: 68 00:06:36,523 --> 00:06:40,283 "Devo pensare a un nuovo piano". 69 00:06:40,283 --> 00:06:43,523 Cleopatra era così. Aveva sempre un piano. 70 00:06:50,763 --> 00:06:55,203 ROMA 71 00:07:02,803 --> 00:07:05,323 Quando il bambino aveva circa un anno, 72 00:07:05,323 --> 00:07:10,403 decide di portare Cesarione a Roma. 73 00:07:10,403 --> 00:07:16,883 Sperando che Cesare ne rivendicasse la paternità. 74 00:07:16,883 --> 00:07:22,523 Che lo riconoscesse come figlio, ma, soprattutto, come suo erede. 75 00:07:22,523 --> 00:07:27,123 Questo avrebbe dato legittimità non solo a Cesarione, 76 00:07:27,123 --> 00:07:29,603 ma anche a Cleopatra. 77 00:07:29,603 --> 00:07:31,483 È ciò che voleva per sé, 78 00:07:31,483 --> 00:07:34,283 ma soprattutto per Cesarione. 79 00:07:37,203 --> 00:07:42,363 Se Giulio Cesare avesse riconosciuto Cesarione come proprio figlio, 80 00:07:42,363 --> 00:07:47,723 Cleopatra non avrebbe dovuto preoccuparsi di Arsinoe. 81 00:07:52,763 --> 00:07:56,043 Aveva con sé le sue fedeli ancelle, 82 00:07:56,043 --> 00:07:58,083 Carmione e Iras. 83 00:08:00,643 --> 00:08:03,763 E il suo secondo fratello e marito, 84 00:08:03,763 --> 00:08:05,163 Tolomeo XIV, 85 00:08:05,163 --> 00:08:08,563 considerandolo probabilmente come terzo incomodo. 86 00:08:10,283 --> 00:08:12,883 Cleopatra era a Roma per stare con Cesare, 87 00:08:12,883 --> 00:08:17,283 lui doveva esserci in quanto co-faraone. 88 00:08:19,483 --> 00:08:22,283 L'ospitalità romana lasciava molto a desiderare. 89 00:08:23,843 --> 00:08:25,603 È solo una prova di forza. 90 00:08:26,563 --> 00:08:28,163 Se l'Egitto fosse al potere, 91 00:08:29,203 --> 00:08:30,803 farei la stessa cosa. 92 00:08:35,283 --> 00:08:39,283 Roma, in quel momento, era il più potente degli imperi. 93 00:08:40,003 --> 00:08:43,883 Aveva fatto progressi in tutti i settori, 94 00:08:43,883 --> 00:08:48,803 dall'architettura all'arte, diventando la capitale del mondo. 95 00:08:48,803 --> 00:08:52,163 E il loro impero era in espansione. 96 00:08:52,163 --> 00:08:56,163 Comprendendo ciò che oggi chiamiamo Europa Occidentale. 97 00:08:56,163 --> 00:08:58,603 Arrivando fino all'Asia. 98 00:08:58,603 --> 00:09:00,843 Era potente. 99 00:09:05,043 --> 00:09:07,523 Giulio Cesare era la più grande celebrità al mondo. 100 00:09:07,523 --> 00:09:10,003 E anche un eroe per molti Romani. 101 00:09:10,003 --> 00:09:13,163 L'esperienza della vita e delle battaglie 102 00:09:13,163 --> 00:09:15,083 erano segno di un uomo potente. 103 00:09:16,163 --> 00:09:20,563 Mostriamogli il faraone d'Egitto. 104 00:09:21,323 --> 00:09:24,123 Bene. Sei pronto? 105 00:09:24,123 --> 00:09:25,483 Occhi. 106 00:09:25,483 --> 00:09:27,283 Roma vi dà il benvenuto. 107 00:09:28,403 --> 00:09:29,803 Cesare. 108 00:09:29,803 --> 00:09:32,723 - Potresti... - Oh, piccolo mio. 109 00:09:34,243 --> 00:09:35,523 Ecco qua. 110 00:09:38,043 --> 00:09:39,083 Grazie. 111 00:09:50,963 --> 00:09:52,523 Durante la permanenza a Roma, 112 00:09:52,523 --> 00:09:56,443 Cesare insedia Cleopatra, il figlio e il suo seguito 113 00:09:56,443 --> 00:09:59,043 nella sua villa, sul colle del Gianicolo. 114 00:10:00,923 --> 00:10:02,643 Cesare aveva una moglie romana. 115 00:10:02,643 --> 00:10:06,283 Nella mente di Cleopatra ciò andava bene. 116 00:10:06,283 --> 00:10:08,923 Cesare era noto per i suoi amori. 117 00:10:08,923 --> 00:10:12,763 Il fatto che fosse sposato non dava fastidio a Cleopatra. 118 00:10:12,763 --> 00:10:17,723 E anche se la monogamia era prevista dall'alto rango politico 119 00:10:17,723 --> 00:10:20,203 di cui erano parte Cesare e Cleopatra, 120 00:10:20,203 --> 00:10:22,483 le cose andavano diversamente. 121 00:10:22,483 --> 00:10:26,843 - E quello chi è? - E questo chi è? 122 00:10:26,843 --> 00:10:27,763 E tu chi sei? 123 00:10:29,043 --> 00:10:30,363 E tu chi sei? 124 00:10:31,563 --> 00:10:36,523 Uniti da questo bambino, significa che avevano un legame. 125 00:10:38,523 --> 00:10:39,523 Attento. 126 00:10:40,003 --> 00:10:43,283 - Non è abituato all'irruenza. - È a questo che servono i padri. 127 00:10:44,603 --> 00:10:45,563 Ha il tuo mento. 128 00:10:46,483 --> 00:10:47,483 Ma guarda un po'. 129 00:10:50,883 --> 00:10:53,643 Una mascella forte e romana. 130 00:10:59,723 --> 00:11:00,603 Ora della pappa. 131 00:11:01,363 --> 00:11:02,563 Di già? 132 00:11:04,563 --> 00:11:06,483 Puoi averlo tutto per te dopo pranzo. 133 00:11:06,483 --> 00:11:08,363 Forse anche mostrargli il Senato. 134 00:11:09,323 --> 00:11:10,163 Forse. 135 00:11:13,523 --> 00:11:14,843 Sono felice che lui sia qui. 136 00:11:18,443 --> 00:11:19,603 L'avevo promesso. 137 00:11:20,883 --> 00:11:22,963 Anche tu mi avevi fatto una promessa. 138 00:11:23,803 --> 00:11:24,803 Davvero? 139 00:11:27,963 --> 00:11:29,683 Perché Arsinoe è ancora viva? 140 00:11:30,803 --> 00:11:33,043 Perché l'ha decretato il popolo romano. 141 00:11:34,363 --> 00:11:36,723 - E lei non è più una minaccia. - Per te. 142 00:11:37,803 --> 00:11:42,003 L'unico modo per uscire dal tempio è per mio ordine o con un esercito. 143 00:11:42,563 --> 00:11:43,923 Entrambe cose improbabili. 144 00:11:45,643 --> 00:11:47,283 L'abbiamo sottovalutata una volta. 145 00:11:47,843 --> 00:11:48,723 Eri nuda. 146 00:11:49,723 --> 00:11:50,923 Ero distratto. 147 00:11:52,923 --> 00:11:55,043 {\an8}- E ora non lo sei più? - Che problema c'è? 148 00:11:55,043 --> 00:11:56,763 Mi avevi fatto una promessa. 149 00:11:56,763 --> 00:11:58,403 Qualsiasi promessa 150 00:11:58,403 --> 00:12:01,523 non supera la promessa che ho fatto al popolo romano. 151 00:12:07,803 --> 00:12:11,403 {\an8}Una delle cose che Cleopatra trovava attraente di Cesare 152 00:12:11,403 --> 00:12:14,723 {\an8}era l'abilità di gestire il suo potere politico. 153 00:12:14,723 --> 00:12:20,723 E questo era fondamentale e inerente al DNA di un Tolomeo. 154 00:12:20,723 --> 00:12:22,923 In lui aveva trovato qualcuno 155 00:12:23,483 --> 00:12:28,243 che apprezzava i giochi del potere 156 00:12:28,243 --> 00:12:31,883 a cui lei era stata educata fin da bambina. 157 00:12:40,723 --> 00:12:42,403 C'è qualcosa che vuoi condividere? 158 00:12:50,283 --> 00:12:52,403 Aveva una visione strategica. 159 00:12:52,403 --> 00:12:55,243 Cleopatra si concentrava sugli uomini 160 00:12:55,243 --> 00:12:57,843 che potevano darle qualcosa nella relazione. 161 00:13:10,083 --> 00:13:11,283 Mi sei mancata. 162 00:13:19,723 --> 00:13:24,563 Data la fluidità della sessualità nell'antico Egitto, 163 00:13:29,763 --> 00:13:36,523 Giulio Cesare probabilmente non fu il primo partner sessuale di Cleopatra. 164 00:13:48,123 --> 00:13:51,763 Era davvero un incontro di mente e cuore, 165 00:13:51,763 --> 00:13:55,763 di due individui forti e potenti. 166 00:13:57,403 --> 00:14:00,283 Non avrebbe mai incontrato una donna come Cleopatra, 167 00:14:00,283 --> 00:14:02,563 con un tale controllo e sicurezza 168 00:14:02,563 --> 00:14:06,363 e in pieno possesso della sua identità e sessualità. 169 00:14:09,163 --> 00:14:11,043 Ne sarà stato travolto. 170 00:14:34,123 --> 00:14:38,523 Cleopatra era probabilmente una delle donne più istruite del Mediterraneo. 171 00:14:38,523 --> 00:14:41,683 Parlava molte lingue, era incredibilmente sofisticata. 172 00:14:41,683 --> 00:14:44,003 Aveva viaggiato molto. 173 00:14:44,003 --> 00:14:47,683 Aveva imparato da alcune delle menti più brillanti del mondo, 174 00:14:47,683 --> 00:14:51,203 in una delle capitali della cultura più sofisticate al mondo. 175 00:14:54,683 --> 00:14:57,643 Roma, d'altro canto, era solo una bambina. 176 00:14:58,883 --> 00:15:03,723 Un impero giovane e in crescita. 177 00:15:04,923 --> 00:15:10,643 Questa città fu fondata da contadini-soldati. 178 00:15:10,643 --> 00:15:15,643 Gente semplice e vigorosa. 179 00:15:19,003 --> 00:15:24,083 Il sistema del potere romano era a dominio maschile, 180 00:15:24,083 --> 00:15:28,123 e la reputazione di Cleopatra ne usciva danneggiata 181 00:15:28,123 --> 00:15:31,363 perché non era ciò che i Romani si aspettavano 182 00:15:31,363 --> 00:15:34,763 da una donna per bene. 183 00:15:35,523 --> 00:15:40,483 Le donne egizie avevano quasi pari diritti sugli uomini secondo la legge. 184 00:15:40,483 --> 00:15:41,963 Potevano scegliere chi sposare 185 00:15:41,963 --> 00:15:45,083 o da chi divorziare, avviare un'attività 186 00:15:45,083 --> 00:15:46,483 e avere delle proprietà. 187 00:15:46,483 --> 00:15:50,643 Le donne a Roma dovevano restare a casa. 188 00:15:50,643 --> 00:15:52,963 Specialmente quelle dell'élite. 189 00:15:53,723 --> 00:15:58,323 Le donne egizie non dovevano adeguarsi a quell'idea. 190 00:15:59,243 --> 00:16:04,043 E l'élite romana era disgustata da lei, 191 00:16:04,043 --> 00:16:08,083 in quanto diversa e straniera. 192 00:16:11,843 --> 00:16:12,723 Cesare! 193 00:16:14,243 --> 00:16:18,363 Che magnifico simbolo dell'Egitto. 194 00:16:18,363 --> 00:16:20,963 Matura e pronta per essere spennata. 195 00:16:26,043 --> 00:16:29,003 È questo il rispetto che Roma offre alle sue donne? 196 00:16:30,603 --> 00:16:32,043 "Pronta per essere spennata?" 197 00:16:32,843 --> 00:16:34,803 Cicerone, anche se lo fossi, 198 00:16:34,803 --> 00:16:37,083 chissà se riusciresti a trovare il tuo strumento. 199 00:16:41,483 --> 00:16:43,323 Insieme a Giulio Cesare, 200 00:16:43,323 --> 00:16:47,483 Marco Antonio era uno dei generali più prominenti di Roma. 201 00:16:47,483 --> 00:16:52,363 Sappiamo che era un po' più edonista di Giulio Cesare. 202 00:16:52,363 --> 00:16:55,403 Meno interessato alla filosofia. 203 00:16:55,403 --> 00:16:58,003 Più interessato alle feste alcoliche. 204 00:16:59,083 --> 00:17:03,443 Cicerone, un importante senatore, detestava Cleopatra. 205 00:17:03,443 --> 00:17:06,363 In una lettera la definisce insolente e arrogante. 206 00:17:06,363 --> 00:17:07,763 Dice di odiarla. 207 00:17:09,203 --> 00:17:11,003 Non intendevo mancare di rispetto. 208 00:17:11,003 --> 00:17:12,203 Perdonato. 209 00:17:12,203 --> 00:17:15,003 Non capita tutti i giorni che Roma accolga una regina. 210 00:17:15,003 --> 00:17:19,283 Roma non ha mai avuto e non avrà mai una regina. 211 00:17:19,283 --> 00:17:21,642 E sebbene abbia il massimo rispetto 212 00:17:21,642 --> 00:17:25,882 per la vostra antica civiltà, è solo questo. 213 00:17:26,563 --> 00:17:27,763 È antica. 214 00:17:29,283 --> 00:17:31,803 Roma è il futuro. 215 00:17:32,803 --> 00:17:35,123 Non c'è futuro senza il passato. 216 00:17:35,963 --> 00:17:38,523 Non c'è Roma senza l'Egitto. 217 00:17:40,563 --> 00:17:42,923 Stai davvero dicendo 218 00:17:42,923 --> 00:17:46,163 che non saremmo esistiti senza di voi? 219 00:17:48,243 --> 00:17:49,603 Decidilo tu. 220 00:17:51,483 --> 00:17:52,723 Finalmente! 221 00:17:52,723 --> 00:17:57,363 Un ospite che elevi la conversazione. 222 00:17:57,363 --> 00:18:00,003 Un brindisi a Cleopatra! 223 00:18:00,563 --> 00:18:01,803 Finalmente qualcuno... 224 00:18:02,643 --> 00:18:06,963 che ha la meglio su Cicerone! 225 00:18:11,363 --> 00:18:16,723 Roma era contraria all'idea che una donna regnasse. 226 00:18:16,723 --> 00:18:17,683 È molto semplice. 227 00:18:21,643 --> 00:18:23,963 Roma è una repubblica. 228 00:18:23,963 --> 00:18:29,443 Governata da un gruppo di uomini con un governo semidemocratico. 229 00:18:30,843 --> 00:18:35,603 L'Egitto, invece, aveva un dominio a successione dinastica 230 00:18:35,603 --> 00:18:40,683 con un singolo o doppio sovrano da migliaia di anni. 231 00:18:40,683 --> 00:18:44,043 Questi due sistemi di governo non potevano essere più diversi. 232 00:18:44,043 --> 00:18:47,603 Roma fu uno dei primi esempi di governo rappresentativo 233 00:18:47,603 --> 00:18:51,123 e vantava le proprie radici repubblicane. 234 00:18:51,123 --> 00:18:55,763 Questa nozione di democrazia caratterizzava Roma all'epoca. 235 00:18:59,843 --> 00:19:04,003 Quando Giulio Cesare era tornato dalla guerra di Alessandria, 236 00:19:04,003 --> 00:19:08,083 il Senato, per l'enorme gratitudine, 237 00:19:08,083 --> 00:19:12,403 lo dichiara dittatore. 238 00:19:12,403 --> 00:19:15,363 Il concetto di dittatore non era come lo intendiamo oggi 239 00:19:15,363 --> 00:19:17,563 in termini di potere e tempo illimitati. 240 00:19:17,563 --> 00:19:22,283 Un dittatore era comunque un sovrano che aveva un termine limitato, qualche anno. 241 00:19:23,443 --> 00:19:24,603 Questo cos'è? 242 00:19:25,403 --> 00:19:27,963 Questa è la biblioteca pubblica. 243 00:19:27,963 --> 00:19:32,443 Invece di una porta perché non mettere diversi archi aperti? 244 00:19:33,163 --> 00:19:36,243 Così si hanno più punti d'accesso all'edificio. 245 00:19:36,243 --> 00:19:38,723 Lei portava una nuova dimensione 246 00:19:38,723 --> 00:19:42,203 a ciò che accadeva intorno a Giulio Cesare, il quale 247 00:19:42,203 --> 00:19:43,723 aveva addosso tutti gli occhi... 248 00:19:43,723 --> 00:19:45,883 e lei con lui. 249 00:19:45,883 --> 00:19:46,963 Perfetto. 250 00:19:48,083 --> 00:19:49,323 E questo? 251 00:19:50,483 --> 00:19:51,963 Sembra un sacco di lavoro. 252 00:19:53,003 --> 00:19:56,483 Giulio Cesare, sotto l'influenza di Cleopatra, 253 00:19:56,483 --> 00:20:00,843 voleva costruire una biblioteca a Roma. 254 00:20:00,843 --> 00:20:04,403 Simile a quella danneggiata ad Alessandria. 255 00:20:06,683 --> 00:20:10,563 Giulio Cesare modifica il calendario romano. 256 00:20:10,563 --> 00:20:13,843 Gli antichi Egizi erano astronomi esperti 257 00:20:13,843 --> 00:20:17,803 e avevano creato un calendario solare molto efficace. 258 00:20:18,603 --> 00:20:21,963 Dodici mesi all'anno, ogni mese con 30 giorni, 259 00:20:21,963 --> 00:20:26,843 e alla fine avevano cinque giorni per creare un anno di 365 giorni. 260 00:20:26,843 --> 00:20:28,683 L'origine del nostro calendario 261 00:20:28,683 --> 00:20:33,523 e quello che Giulio Cesare adotta dopo la visita di Cleopatra a Roma. 262 00:20:36,323 --> 00:20:40,283 Cleopatra vide la disponibilità di Cesare 263 00:20:40,283 --> 00:20:43,563 a riformare il calendario 264 00:20:43,563 --> 00:20:49,163 e a costruire una biblioteca, come prova 265 00:20:49,163 --> 00:20:51,683 che poteva plasmare sia lui che la città di Roma. 266 00:20:53,923 --> 00:20:59,323 Il fatto che esercitasse tanta influenza su Giulio Cesare 267 00:20:59,323 --> 00:21:02,563 generò un enorme risentimento. 268 00:21:03,523 --> 00:21:08,843 Girava voce che Cesare volesse spostare la capitale 269 00:21:08,843 --> 00:21:12,323 da Roma ad Alessandria. 270 00:21:13,283 --> 00:21:19,923 Inoltre, Cesare si presenta come un poligamo, 271 00:21:19,923 --> 00:21:24,083 così da avere una moglie romana, una egizia 272 00:21:24,083 --> 00:21:26,803 e anche una greca. 273 00:21:28,643 --> 00:21:32,323 Ora lui era nello stesso letto, metaforicamente e non, 274 00:21:32,323 --> 00:21:34,843 con qualcuno di un paese straniero 275 00:21:34,843 --> 00:21:37,003 che, per giunta, era dipendente da Roma. 276 00:21:37,003 --> 00:21:40,323 Questa battaglia di potere tra Egitto e Roma era quasi capovolta 277 00:21:40,323 --> 00:21:43,323 e Cleopatra prendeva le decisioni. 278 00:21:44,483 --> 00:21:47,403 Lui fa costruire una statua d'oro. 279 00:21:47,403 --> 00:21:52,163 Dedicata a Iside, o Venere. 280 00:21:54,323 --> 00:21:57,683 Ma a immagine di Cleopatra. 281 00:21:57,683 --> 00:22:03,403 Ai Romani non piaceva l'idea di trasformare le persone in dèi. 282 00:22:03,403 --> 00:22:06,683 Molti Romani erano sconvolti. 283 00:22:06,683 --> 00:22:11,763 Credevano che lei avesse un qualche potere su di lui. 284 00:22:13,163 --> 00:22:17,683 Ma la verità è che lei non era completamente soddisfatta. 285 00:22:17,683 --> 00:22:21,563 Non aveva ottenuto tutto ciò che voleva. 286 00:22:21,563 --> 00:22:24,443 Uno degli obiettivi della visita a Roma di Cleopatra 287 00:22:24,443 --> 00:22:29,363 era far riconoscere a Giulio Cesare Cesarione come proprio figlio. 288 00:22:29,363 --> 00:22:33,483 Cleopatra non riesce nel suo intento. 289 00:22:34,963 --> 00:22:39,403 EGITTO 290 00:22:40,883 --> 00:22:42,403 Cleopatra ritorna in Egitto, 291 00:22:42,403 --> 00:22:45,363 dopo essere stata lontana dal suo paese per tanto tempo. 292 00:22:48,683 --> 00:22:54,763 Si sentiva molto vicina al popolo egizio. 293 00:22:54,763 --> 00:22:58,683 E voleva che gli Egizi sapessero 294 00:22:58,683 --> 00:23:02,803 che erano importanti per lei. 295 00:23:08,083 --> 00:23:13,083 Dopo il ritorno di Cleopatra in Egitto, le tensioni continuavano a salire a Roma. 296 00:23:13,763 --> 00:23:18,003 ROMA 44 A.C. 297 00:23:18,003 --> 00:23:23,603 Nel 44 A.C., Giulio Cesare chiese di essere nominato dittatore a vita. 298 00:23:23,603 --> 00:23:26,843 C'era stata così tanta instabilità politica 299 00:23:26,843 --> 00:23:29,483 che il Senato acconsentì alla sua richiesta. 300 00:23:29,483 --> 00:23:34,083 Sarebbe stato dittatore per il resto della sua vita. 301 00:23:37,243 --> 00:23:40,723 Era all'apice del suo potere. 302 00:23:40,723 --> 00:23:44,283 Ma indicava anche un punto di svolta. 303 00:23:45,883 --> 00:23:50,003 Giulio Cesare era il primo Romano a essere nominato dittatore a vita. 304 00:23:50,003 --> 00:23:52,003 Mise il suo ritratto su monete. 305 00:23:52,003 --> 00:23:55,243 Indossava tuniche viola, sedeva su troni decorati 306 00:23:55,243 --> 00:23:59,323 e aveva persino una statua dedicata a se stesso come un dio. 307 00:24:00,843 --> 00:24:02,803 I Romani percepiscono che Giulio Cesare 308 00:24:02,803 --> 00:24:07,563 vuole essere la controparte maschile della regina Cleopatra. 309 00:24:07,563 --> 00:24:11,363 È un'eresia per la Roma repubblicana. 310 00:24:11,363 --> 00:24:13,763 Era un suicidio politico cercare 311 00:24:13,763 --> 00:24:19,443 di diventare esplicitamente un re. 312 00:24:26,923 --> 00:24:30,803 I Lupercali erano un'occasione d'oro per Giulio Cesare 313 00:24:30,803 --> 00:24:33,163 per mostrare al popolo che tipo di persona fosse. 314 00:24:33,163 --> 00:24:36,563 Una persona umile che non voleva diventare re. 315 00:24:39,123 --> 00:24:43,083 Marco Antonio era essenzialmente un cittadino comune che aveva scalato 316 00:24:43,083 --> 00:24:45,723 i ranghi per diventare una figura importante 317 00:24:45,723 --> 00:24:50,043 dell'esercito romano e per avere la fiducia di Giulio Cesare. 318 00:24:51,923 --> 00:24:55,963 Marco Antonio si avvicina a lui con un diadema, una corona. 319 00:25:31,683 --> 00:25:34,243 Il calendario non è l'unica cosa che vuole cambiare. 320 00:25:37,243 --> 00:25:39,883 Il popolo esulta in segno di approvazione. 321 00:25:39,883 --> 00:25:43,043 "Visto? Non vuole essere re." 322 00:25:45,163 --> 00:25:48,003 Ma per altri, no, questo è il momento 323 00:25:48,003 --> 00:25:50,283 in cui diventa chiaro che tramava qualcosa. 324 00:25:50,283 --> 00:25:53,083 Si stava separando dall'altra élite 325 00:25:53,083 --> 00:25:55,243 e stava quasi prendendo il controllo. 326 00:25:56,323 --> 00:26:01,243 Alcuni senatori ritenevano che dichiarare dittatore a vita Cesare 327 00:26:01,243 --> 00:26:04,643 fosse un affronto ai valori repubblicani di Roma. 328 00:26:17,323 --> 00:26:23,043 Cleopatra torna a Roma per la seconda volta nel 44 A.C. 329 00:26:23,043 --> 00:26:25,803 MARZO 44 A.C. 330 00:26:27,563 --> 00:26:30,723 Doveva fare attenzione 331 00:26:30,723 --> 00:26:32,763 alla posizione in cui si trovava. 332 00:26:35,443 --> 00:26:38,323 Ogni giorno che passava nella vita di Cesarione, 333 00:26:38,323 --> 00:26:41,243 egli diventava una maggiore minaccia per Roma. 334 00:26:43,163 --> 00:26:44,563 Più diventava grande, 335 00:26:44,563 --> 00:26:47,523 più era probabile che Cleopatra lo crescesse 336 00:26:47,523 --> 00:26:50,883 come futuro re, imperatore. 337 00:26:50,883 --> 00:26:55,963 Voleva che Cesarione venisse riconosciuto da Giulio Cesare 338 00:26:55,963 --> 00:26:59,763 e che venisse inserito nel suo testamento come erede. 339 00:26:59,763 --> 00:27:02,603 Prima di tutto, Cesarione rappresentava 340 00:27:02,603 --> 00:27:06,283 il suo asso nella manica 341 00:27:06,283 --> 00:27:09,363 se Giulio Cesare fosse riuscito a mantenere il suo potere. 342 00:27:10,723 --> 00:27:13,883 A causa della popolarità di Giulio Cesare tra il popolo 343 00:27:13,883 --> 00:27:15,723 e del suo potere crescente, 344 00:27:15,723 --> 00:27:18,203 l'élite politica si sente minacciata 345 00:27:18,203 --> 00:27:20,443 e inizia a cospirare contro di lui. 346 00:27:20,443 --> 00:27:24,803 Questi politici erano preoccupati 347 00:27:24,803 --> 00:27:28,483 che Cesare diventasse un autocrate 348 00:27:29,163 --> 00:27:31,923 a causa dell'influenza di Cleopatra. 349 00:27:31,923 --> 00:27:35,403 La presenza di Cleopatra a Roma 350 00:27:35,403 --> 00:27:40,683 dava ai cospiratori le munizioni necessarie. 351 00:27:40,683 --> 00:27:43,763 "Guardate chi c'è. 352 00:27:44,603 --> 00:27:46,523 Perché è tornata?" 353 00:28:02,283 --> 00:28:05,563 La mattina del 15 marzo, 354 00:28:05,563 --> 00:28:09,723 Giulio Cesare si sta recando al Senato. 355 00:28:16,323 --> 00:28:18,203 Marco Antonio è con lui. 356 00:28:28,643 --> 00:28:32,683 C'è una discrepanza su chi lo accoltella per primo. 357 00:28:38,843 --> 00:28:41,923 E lui muore. 358 00:29:01,043 --> 00:29:02,163 Carmione, che succede? 359 00:29:05,243 --> 00:29:08,043 L'hanno ucciso. Hanno ucciso Cesare. 360 00:29:08,043 --> 00:29:10,283 Il 15 marzo del 44 A.C., 361 00:29:10,283 --> 00:29:13,803 viene accoltellato decine di volte. 362 00:29:16,563 --> 00:29:17,443 Che vuoi dire? 363 00:29:18,523 --> 00:29:19,763 È una barbarie. 364 00:29:20,323 --> 00:29:23,083 Il Senato lo ha ucciso. 365 00:29:24,883 --> 00:29:28,203 Non può essere. 366 00:29:29,003 --> 00:29:30,083 Perché... 367 00:29:30,843 --> 00:29:31,923 Perché l'hanno fatto? 368 00:29:32,643 --> 00:29:33,923 Perché... 369 00:29:33,923 --> 00:29:36,963 Se l'amavano così tanto, perché ucciderlo? 370 00:29:36,963 --> 00:29:39,323 Perché? Perché l'hanno fatto? 371 00:29:39,923 --> 00:29:43,243 Dobbiamo andarcene prima che sfondino le porte. 372 00:29:43,243 --> 00:29:45,083 No, nessuno sfonderà le porte! 373 00:29:46,123 --> 00:29:48,443 Nessuno sfonderà le porte. 374 00:29:49,363 --> 00:29:50,523 Noi restiamo. 375 00:29:51,283 --> 00:29:52,563 Finché non ho sentito 376 00:29:53,363 --> 00:29:55,003 il testamento di Cesare. 377 00:29:55,843 --> 00:29:56,683 Restiamo. 378 00:29:57,283 --> 00:29:59,723 Voglio il riconoscimento pubblico per mio figlio. 379 00:30:02,483 --> 00:30:03,923 Se lo merita. 380 00:30:08,803 --> 00:30:10,723 E me lo merito anche io. 381 00:30:16,163 --> 00:30:19,563 La notizia la lasciò senza fiato. 382 00:30:19,563 --> 00:30:24,723 Chiunque avesse ucciso Giulio Cesare 383 00:30:25,603 --> 00:30:28,443 avrebbe sicuramente ucciso suo figlio. 384 00:30:29,803 --> 00:30:32,243 Lei e suo figlio erano in pericolo. 385 00:30:32,243 --> 00:30:35,363 È in un paese straniero. 386 00:30:35,363 --> 00:30:38,243 Non ha nessuna protezione immediata. 387 00:30:38,243 --> 00:30:40,483 Era vulnerabile in una posizione vulnerabile. 388 00:30:42,563 --> 00:30:43,763 Siamo con te. 389 00:30:45,163 --> 00:30:48,563 Voglio scoprire cosa c'è in quel testamento. 390 00:30:49,163 --> 00:30:53,003 Bene. 391 00:30:59,483 --> 00:31:00,403 Ciao. 392 00:31:05,203 --> 00:31:07,163 Morto Giulio Cesare, 393 00:31:07,163 --> 00:31:11,163 Cleopatra era di nuovo al punto di partenza. 394 00:31:11,163 --> 00:31:15,723 Costretta a rivedere come mantenere il suo potere 395 00:31:15,723 --> 00:31:18,123 e la sua posizione. 396 00:31:18,123 --> 00:31:21,363 Doveva spingere Cesarione in una posizione di comando. 397 00:31:21,363 --> 00:31:26,843 Qualcuno vicino a loro sarà nominato erede di Cesare. 398 00:31:26,843 --> 00:31:28,963 Considerati i suoi legami con il Senato 399 00:31:28,963 --> 00:31:32,003 e il tempo trascorso al fianco di Cesare, 400 00:31:32,003 --> 00:31:35,843 Marco Antonio aveva delle aspettative, più o meno realistiche, 401 00:31:35,843 --> 00:31:38,203 che potesse essere lui l'erede del grande uomo. 402 00:31:38,203 --> 00:31:41,763 Cleopatra si aspettava lo stesso per Cesarione. 403 00:31:41,763 --> 00:31:44,243 UNA SETTIMANA DOPO 404 00:31:44,243 --> 00:31:46,963 Ottaviano, il pronipote di Cesare. 405 00:31:48,043 --> 00:31:49,203 Ha nominato lui erede. 406 00:31:50,323 --> 00:31:52,363 Perché nominare qualcuno che nessuno conosce 407 00:31:52,363 --> 00:31:54,323 quando ha già un erede? 408 00:31:55,603 --> 00:31:57,963 - Hai visto tu stesso? - Sì. 409 00:31:58,723 --> 00:32:00,203 Cesare ha un figlio. 410 00:32:00,883 --> 00:32:02,563 Un figlio che io ho messo al mondo. 411 00:32:03,403 --> 00:32:04,643 Un erede legittimo. 412 00:32:06,563 --> 00:32:07,963 Devo parlare al Senato. 413 00:32:08,923 --> 00:32:12,083 Ciò che conta è ciò che ha deciso Cesare. 414 00:32:15,563 --> 00:32:17,003 Eri come un figlio per lui. 415 00:32:18,483 --> 00:32:19,643 Cosa ti ha lasciato? 416 00:32:33,443 --> 00:32:35,323 C'è una riunione al Senato. 417 00:32:36,723 --> 00:32:38,003 Devo esserci. 418 00:32:47,563 --> 00:32:48,523 Iras? 419 00:32:49,123 --> 00:32:53,643 Quindi per lei era scioccante che il suo figlio naturale 420 00:32:53,643 --> 00:32:56,443 non fosse stato nominato erede. 421 00:32:58,283 --> 00:33:02,363 Ottaviano, ereditando le ricchezze di Cesare, 422 00:33:02,363 --> 00:33:04,603 ereditava anche la sua carica. 423 00:33:04,603 --> 00:33:08,243 Ma la Roma repubblicana aveva un governo rappresentativo 424 00:33:08,243 --> 00:33:11,403 con altre figure di potere nella mischia. 425 00:33:13,083 --> 00:33:18,643 Viene detto a Ottaviano che è lui l'erede. 426 00:33:21,323 --> 00:33:26,843 Marco Antonio cerca di radunare i suoi sostenitori, 427 00:33:26,843 --> 00:33:31,603 e ciò darà vita a un po' di giochi di potere e di spade. 428 00:33:33,123 --> 00:33:37,403 Cleopatra lascia Roma dopo l'assassinio di Cesare. 429 00:33:37,403 --> 00:33:42,483 Possiamo immaginare che fosse devastata dalla sua perdita. 430 00:33:42,483 --> 00:33:46,243 Non solo aveva perso un amante e amico, 431 00:33:46,243 --> 00:33:50,203 ma anche la principale alleanza politica. 432 00:33:50,203 --> 00:33:53,483 EFESO 433 00:33:53,483 --> 00:33:57,323 La morte di Cesare non era l'unico problema di Cleopatra. 434 00:34:00,283 --> 00:34:06,123 Sua sorella Arsinoe, che sarebbe dovuta essere imprigionata. 435 00:34:06,123 --> 00:34:10,403 Aveva stretto un'alleanza con il governatore di Cipro, 436 00:34:11,163 --> 00:34:13,722 che l'aveva aiutata a scappare. 437 00:34:13,722 --> 00:34:17,083 Grazie all'alleanza con il governatore di Cipro, 438 00:34:17,083 --> 00:34:18,843 Arsinoe fugge dalla sua prigionia. 439 00:34:19,483 --> 00:34:23,083 Questo le permetteva di cospirare con suo fratello Tolomeo 440 00:34:23,083 --> 00:34:26,963 contro Cleopatra nel tentativo di conquistare il trono. 441 00:34:28,483 --> 00:34:32,722 EGITTO UN MESE DOPO 442 00:34:37,843 --> 00:34:41,323 Perché vengo a sapere di Arsinoe e del governatore cipriota 443 00:34:41,323 --> 00:34:43,242 dalla moglie di un burocrate? 444 00:34:46,523 --> 00:34:49,123 Forse dovrei assumerla come consulente. 445 00:34:50,323 --> 00:34:51,682 Io non lo farei. 446 00:34:51,682 --> 00:34:54,523 Spiffera più informazioni di quelle che ottiene. 447 00:34:56,043 --> 00:34:57,123 E glielo permettiamo? 448 00:34:57,843 --> 00:35:00,323 Le diamo abbastanza esche per attirare la preda. 449 00:35:01,963 --> 00:35:03,763 Ma la teniamo d'occhio. 450 00:35:05,683 --> 00:35:06,803 Capito. 451 00:35:09,363 --> 00:35:14,443 "L'unico modo per uscire dal tempio è per mio ordine o con un esercito." 452 00:35:16,563 --> 00:35:20,283 - Lei ha un esercito. - Sta cercando di avere un esercito. 453 00:35:22,803 --> 00:35:24,283 Quanto dovrei preoccuparmi? 454 00:35:25,203 --> 00:35:27,723 Ti farò sapere quando passare all'attacco. 455 00:35:29,643 --> 00:35:31,043 Datti da fare. 456 00:35:32,003 --> 00:35:35,483 Cleopatra avrebbe potuto far assassinare Arsinoe, 457 00:35:35,483 --> 00:35:38,963 ma era protetta in quanto lontana dall'Egitto. 458 00:35:48,043 --> 00:35:53,363 Arsinoe strinse un'alleanza con suo fratello, 459 00:35:53,363 --> 00:35:55,363 Tolomeo XIV. 460 00:36:03,323 --> 00:36:06,843 Anche se Tolomeo XIV era solo un bambino, 461 00:36:06,843 --> 00:36:09,683 poteva facilmente diventare un punto chiave 462 00:36:09,683 --> 00:36:12,083 nell'opposizione a Cleopatra. 463 00:36:17,483 --> 00:36:18,403 Perché? 464 00:36:19,923 --> 00:36:21,643 Perché non possiamo andare d'accordo? 465 00:36:25,963 --> 00:36:30,203 Non poteva permettere che qualcosa si frapponesse 466 00:36:30,203 --> 00:36:33,443 tra Cesarione e quella che riteneva la sua legittima posizione. 467 00:36:33,443 --> 00:36:35,883 Quindi prende provvedimenti immediati. 468 00:36:44,323 --> 00:36:47,323 Tolomeo XIV si ammala 469 00:36:47,323 --> 00:36:50,403 e poi muore. 470 00:37:00,803 --> 00:37:01,883 Aspetta. 471 00:37:04,483 --> 00:37:06,843 Che tu possa diventare tutt'uno con gli dèi. 472 00:37:11,443 --> 00:37:12,683 Potete iniziare. 473 00:37:17,843 --> 00:37:19,363 È molto probabile 474 00:37:19,363 --> 00:37:22,163 che Cleopatra abbia eliminato il fratello dall'equazione. 475 00:37:24,203 --> 00:37:27,283 Era una minaccia troppo grande, quindi venne giustiziato. 476 00:37:28,803 --> 00:37:30,603 Poteva esistere un solo re. 477 00:37:30,603 --> 00:37:33,523 E suo fratello Tolomeo doveva morire 478 00:37:33,523 --> 00:37:38,323 per elevare suo figlio Cesarione a coreggente. 479 00:37:39,163 --> 00:37:44,763 Anche se sembra una cosa orribile da fare ai nostri tempi 480 00:37:44,763 --> 00:37:49,283 era una tipica soluzione familiare. 481 00:37:49,283 --> 00:37:51,643 Aveva perso un fratello e un marito, 482 00:37:51,643 --> 00:37:56,843 ma guadagnato un'enorme sicurezza come regina d'Egitto. 483 00:37:56,843 --> 00:37:59,043 ROMA OTTOBRE 42 A.C. 484 00:37:59,043 --> 00:38:02,563 Dopo l'assassinio di Cesare, c'è stata una guerra civile. 485 00:38:02,563 --> 00:38:06,843 C'era un'élite romana polarizzata, gli assassini, 486 00:38:06,843 --> 00:38:10,083 e quelli che cercavano di distruggerli. 487 00:38:10,083 --> 00:38:14,403 Marco Antonio e Ottaviano, a quel punto unirono le forze. 488 00:38:14,403 --> 00:38:17,883 Tre anni dopo l'assassinio di Giulio Cesare, 489 00:38:17,883 --> 00:38:22,803 Cleopatra aveva un'altra possibilità di allearsi con Roma. 490 00:38:22,803 --> 00:38:28,843 Marco Antonio aveva richiesto la sua presenza a una seduta 491 00:38:28,843 --> 00:38:33,203 sulla posizione dell'Egitto nella comunità di condivisione del potere 492 00:38:33,203 --> 00:38:35,803 nella parte orientale dell'Impero Romano. 493 00:38:35,803 --> 00:38:40,203 Marco Antonio aveva saputo 494 00:38:40,203 --> 00:38:46,923 che Cleopatra aveva aiutato alcuni cospiratori. 495 00:38:48,363 --> 00:38:49,203 Allora? 496 00:38:53,403 --> 00:38:54,403 Cosa? 497 00:38:55,323 --> 00:38:57,803 Marco Antonio doveva incontrare Cleopatra 498 00:38:57,803 --> 00:39:00,723 per capire se stesse aiutando i suoi nemici, 499 00:39:00,723 --> 00:39:02,963 gli assassini di Cesare. 500 00:39:05,963 --> 00:39:07,123 Te l'ho detto. 501 00:39:07,763 --> 00:39:11,483 Cleopatra era il faraone d'Egitto. 502 00:39:11,483 --> 00:39:16,203 E non rispose alle convocazioni 503 00:39:16,203 --> 00:39:19,243 di Marco Antonio. 504 00:39:19,243 --> 00:39:20,763 Per settimane, 505 00:39:20,763 --> 00:39:23,603 Marco Antonio continua a convocarla. 506 00:39:27,363 --> 00:39:29,243 "Vieni a Tarso." 507 00:39:33,363 --> 00:39:36,603 Comunica a Marco Antonio che accetto il suo invito. 508 00:39:41,803 --> 00:39:44,323 Digli che accetto. 509 00:39:46,083 --> 00:39:46,923 Cosa? 510 00:39:49,163 --> 00:39:50,003 Fa' come ti dico. 511 00:39:50,003 --> 00:39:52,803 Le serviva un alleato di cui fidarsi, 512 00:39:52,803 --> 00:39:55,443 qualcuno che potesse fornire 513 00:39:55,443 --> 00:39:57,803 protezione ad Alessandria 514 00:39:57,803 --> 00:39:59,723 in caso di attacchi da Cipro. 515 00:39:59,723 --> 00:40:01,203 Ma, in fin dei conti, 516 00:40:01,203 --> 00:40:04,523 Marco Antonio aveva potere militare. 517 00:40:04,523 --> 00:40:06,683 {\an8}ALESSANDRIA, TARSO 518 00:40:06,683 --> 00:40:10,883 Tarso era una città importante nell'attuale Turchia meridionale. 519 00:40:10,883 --> 00:40:13,203 Cleopatra entra nel porto 520 00:40:13,203 --> 00:40:17,803 su una delle navi più lussuose mai costruite. 521 00:40:17,803 --> 00:40:21,483 41 A.C. 522 00:40:25,643 --> 00:40:30,683 Arrabbiato, Marco Antonio va alla nave. 523 00:40:33,763 --> 00:40:37,723 Cleopatra era vestita come la dea Venere. 524 00:40:38,963 --> 00:40:42,443 L'obiettivo era conquistare Marco Antonio 525 00:40:42,443 --> 00:40:45,643 e questa nave opulenta era il suo campo di battaglia. 526 00:40:48,483 --> 00:40:51,803 Tu e Ottaviano mi avete convocato qui. 527 00:40:52,843 --> 00:40:55,323 Sai che si fa chiamare Cesare? 528 00:40:56,883 --> 00:40:58,203 Che audacia. 529 00:41:02,603 --> 00:41:04,883 Il popolo romano ha risparmiato Arsinoe. 530 00:41:06,683 --> 00:41:09,043 Devo assicurarmi che non succeda più. 531 00:41:11,283 --> 00:41:12,643 Allora, cosa vuoi? 532 00:41:14,203 --> 00:41:15,243 Un'alleanza. 533 00:41:17,203 --> 00:41:18,403 Ciò che c'è qui... 534 00:41:20,203 --> 00:41:22,803 ti aiuterà a riprenderti tutta Roma. 535 00:41:26,363 --> 00:41:27,363 Posso fidarmi di te? 536 00:41:50,283 --> 00:41:51,563 Sì. 537 00:41:53,603 --> 00:41:54,763 Ciò che c'è qui. 538 00:41:56,683 --> 00:41:57,803 Tutto. 539 00:42:00,043 --> 00:42:01,283 Tutto? 540 00:42:16,203 --> 00:42:18,723 Marco Antonio aveva bisogno di ricchezze egizie. 541 00:42:18,723 --> 00:42:23,643 Lei stava dimostrando il valore di un'alleanza con l'Egitto, 542 00:42:23,643 --> 00:42:27,003 e che poteva portare la ricchezza che gli serviva. 543 00:42:27,003 --> 00:42:30,083 Cleopatra vede in Marco Antonio un'opportunità. 544 00:42:30,083 --> 00:42:33,123 È un altro Romano di considerevole potere. 545 00:42:33,123 --> 00:42:36,403 Con cui continuare dove si era fermata con Cesare. 546 00:42:36,403 --> 00:42:39,363 Stava usando queste relazioni piuttosto strategicamente 547 00:42:39,363 --> 00:42:45,203 allo scopo di elevare il suo status e proteggere se stessa e il suo paese. 548 00:42:45,203 --> 00:42:47,683 E proprio il suo essere una donna 549 00:42:47,683 --> 00:42:51,643 che poteva avere figli con potenti uomini romani, 550 00:42:51,643 --> 00:42:57,403 formando alleanze militari, diplomatiche, ma anche romantiche 551 00:42:57,403 --> 00:43:00,763 che le dava un elemento di potere 552 00:43:00,763 --> 00:43:04,363 che i re maschi dell'epoca non avevano. 553 00:43:21,803 --> 00:43:24,323 Le informazioni di Marco Antonio erano errate. 554 00:43:24,323 --> 00:43:28,483 Non era stata Cleopatra ad aiutare gli assassini di Cesare, 555 00:43:28,483 --> 00:43:31,083 ma sua sorella Arsinoe. 556 00:43:45,283 --> 00:43:48,003 A letto, Cleopatra gli dice: 557 00:43:48,003 --> 00:43:53,523 "Credo che sarebbe segno di forza per un leader romano 558 00:43:54,483 --> 00:43:58,723 se Arsinoe morisse prematuramente". 559 00:44:18,403 --> 00:44:21,483 Cleopatra si comporta da sopravvissuta. 560 00:44:21,483 --> 00:44:24,923 Farebbe qualsiasi cosa per sopravvivere. 561 00:44:26,363 --> 00:44:28,843 L'alleanza di Cleopatra con Marco Antonio 562 00:44:29,483 --> 00:44:32,843 le permetteva di trionfare sul suo ultimo fratello. 563 00:44:32,843 --> 00:44:35,043 E con la morte di Arsinoe, 564 00:44:35,043 --> 00:44:40,523 Cleopatra è l'ultima sovrana tolemaica ancora in piedi. 565 00:44:45,163 --> 00:44:49,003 Ma Cleopatra ha un rivale ancora più grande, Ottaviano. 566 00:44:49,563 --> 00:44:53,363 E non si fermerà finché tutti i suoi piani non saranno stati distrutti. 567 00:46:02,163 --> 00:46:06,163 {\an8}Sottotitoli: Francesco Papeo