1
00:00:21,163 --> 00:00:22,403
Cleopatra.
2
00:00:23,203 --> 00:00:24,603
Regina africana.
3
00:00:26,203 --> 00:00:28,763
Madre di una nazione
di milioni di persone.
4
00:00:29,403 --> 00:00:32,563
Una dea egizia in carne e ossa.
5
00:00:33,123 --> 00:00:35,803
Temuta e adorata allo stesso tempo.
6
00:00:38,483 --> 00:00:40,283
Ma anche umana.
7
00:00:41,443 --> 00:00:45,683
Le donne devono affrontare pericoli
che nessun uomo affronterà.
8
00:00:47,043 --> 00:00:50,723
In tempi antichi,
il parto era in mano agli dei.
9
00:00:52,883 --> 00:00:58,043
Una regina e suo figlio possono morire
tanto facilmente quanto un contadino.
10
00:01:11,283 --> 00:01:13,003
Il bambino che porta in grembo
11
00:01:13,003 --> 00:01:16,523
potrebbe un giorno unire
le nazioni più potenti del mondo.
12
00:01:17,283 --> 00:01:19,603
Roma e l'Egitto.
13
00:01:22,083 --> 00:01:25,403
Cleopatra, madre di due nazioni,
14
00:01:25,403 --> 00:01:29,443
si assicura così la sua posizione
e la sua immortalità.
15
00:01:32,603 --> 00:01:35,883
Ma la fortuna non sempre aiuta gli audaci.
16
00:01:45,523 --> 00:01:51,483
REGINA CLEOPATRA
17
00:01:56,283 --> 00:01:58,683
EGITTO
46 A.C.
18
00:01:58,683 --> 00:02:01,043
La storia di Cleopatra è significativa
19
00:02:01,043 --> 00:02:05,643
{\an8}perché giunge a un vero punto di svolta
nella storia del mondo antico.
20
00:02:31,083 --> 00:02:33,763
Cleopatra ha dato alla luce
il figlio di Giulio Cesare
21
00:02:33,763 --> 00:02:36,243
a poco più di 20 anni,
forse intorno ai 22.
22
00:02:36,243 --> 00:02:40,323
{\an8}E il suo nome era Cesarione.
Piccolo Cesare.
23
00:02:40,323 --> 00:02:41,523
{\an8}Un nome perfetto.
24
00:02:42,963 --> 00:02:48,683
Cesarione incarna due grandi culture,
due grandi civiltà.
25
00:02:48,683 --> 00:02:51,683
Non c'era nessun altro bambino
come lui al mondo.
26
00:02:52,523 --> 00:02:53,923
{\an8}Non era un problema
27
00:02:53,923 --> 00:02:57,203
{\an8}che non fosse sposata
con il padre del bambino.
28
00:02:57,203 --> 00:03:01,643
Sia lei che il padre
del bambino erano due sovrani
29
00:03:01,643 --> 00:03:07,803
quindi questo bambino avrebbe potuto
unire Roma e l'Egitto.
30
00:03:08,923 --> 00:03:13,363
Con la nascita di Cesarione,
Cleopatra aveva la possibilità
31
00:03:13,363 --> 00:03:15,883
di continuare la sua dinastia.
32
00:03:17,123 --> 00:03:20,643
{\an8}Dopo il suo ritorno in Egitto,
33
00:03:20,643 --> 00:03:22,523
{\an8}le cose si erano calmate.
34
00:03:23,683 --> 00:03:27,723
Tolomeo, suo marito e fratello, era morto.
35
00:03:30,323 --> 00:03:33,483
Cleopatra non doveva
più preoccuparsi di questo fratello.
36
00:03:35,363 --> 00:03:37,603
Era in una posizione molto forte.
37
00:03:44,803 --> 00:03:46,003
Tranne che...
38
00:03:47,203 --> 00:03:49,203
per un solo problema.
39
00:03:49,203 --> 00:03:53,523
Sua sorella Arsinoe.
40
00:04:00,323 --> 00:04:03,643
ROMA
41
00:04:06,603 --> 00:04:09,363
Giulio Cesare, dopo la cattura di Arsinoe,
42
00:04:09,363 --> 00:04:12,163
l'aveva portata a Roma
a esaltazione del suo trionfo.
43
00:04:12,163 --> 00:04:16,923
Parte della celebrazione
della sua vittoria in Egitto.
44
00:04:16,923 --> 00:04:21,882
{\an8}Cleopatra aveva ottenuto da Giulio Cesare
45
00:04:21,882 --> 00:04:23,643
la promessa che l'avrebbe uccisa.
46
00:04:26,523 --> 00:04:29,203
Avrà avuto circa 17 anni.
47
00:04:30,523 --> 00:04:33,603
Aveva portato Arsinoe in parata.
48
00:04:37,043 --> 00:04:40,123
E i cittadini di Roma erano sconvolti.
49
00:04:41,403 --> 00:04:42,523
Era davvero una bambina.
50
00:04:42,523 --> 00:04:44,843
Perché la umiliava in questo modo?
51
00:04:50,603 --> 00:04:54,323
Così il popolo si era opposto a Cesare.
52
00:04:54,323 --> 00:04:57,523
E lui aveva cambiato idea.
53
00:05:10,043 --> 00:05:11,843
I cittadini di Roma veneravano Cesare.
54
00:05:11,843 --> 00:05:13,923
Ma se non erano d'accordo con una scelta,
55
00:05:13,923 --> 00:05:15,843
lui doveva seguire quella linea.
56
00:05:15,843 --> 00:05:18,683
Cesare allora ordina che la vita
di Arsinoe sia risparmiata.
57
00:05:20,403 --> 00:05:24,323
E la manda in esilio in Turchia,
nella città di Efeso.
58
00:05:24,323 --> 00:05:25,363
EFESO
59
00:05:43,683 --> 00:05:45,883
Cesare aveva tradito Cleopatra.
60
00:05:45,883 --> 00:05:48,723
Lei era convinta
che sua sorella Arsinoe fosse morta
61
00:05:48,723 --> 00:05:51,843
e che non fosse più
una minaccia per il suo trono.
62
00:06:19,003 --> 00:06:22,803
Quando Cleopatra apprende
che Arsinoe è ancora viva,
63
00:06:22,803 --> 00:06:24,683
va su tutte le furie.
64
00:06:24,683 --> 00:06:28,123
Perché sa quale minaccia rappresenta.
65
00:06:28,123 --> 00:06:31,163
E che non ci si può fidare dei fratelli.
66
00:06:31,163 --> 00:06:32,683
Non ci si può proprio fidare.
67
00:06:34,563 --> 00:06:36,523
Cleopatra dice:
68
00:06:36,523 --> 00:06:40,283
"Devo pensare a un nuovo piano".
69
00:06:40,283 --> 00:06:43,523
Cleopatra era così. Aveva sempre un piano.
70
00:06:50,763 --> 00:06:55,203
ROMA
71
00:07:02,803 --> 00:07:05,323
Quando il bambino aveva circa un anno,
72
00:07:05,323 --> 00:07:10,403
decide di portare Cesarione a Roma.
73
00:07:10,403 --> 00:07:16,883
Sperando che Cesare
ne rivendicasse la paternità.
74
00:07:16,883 --> 00:07:22,523
Che lo riconoscesse come figlio,
ma, soprattutto, come suo erede.
75
00:07:22,523 --> 00:07:27,123
Questo avrebbe dato legittimità
non solo a Cesarione,
76
00:07:27,123 --> 00:07:29,603
ma anche a Cleopatra.
77
00:07:29,603 --> 00:07:31,483
È ciò che voleva per sé,
78
00:07:31,483 --> 00:07:34,283
ma soprattutto per Cesarione.
79
00:07:37,203 --> 00:07:42,363
Se Giulio Cesare avesse riconosciuto
Cesarione come proprio figlio,
80
00:07:42,363 --> 00:07:47,723
Cleopatra non avrebbe dovuto
preoccuparsi di Arsinoe.
81
00:07:52,763 --> 00:07:56,043
Aveva con sé le sue fedeli ancelle,
82
00:07:56,043 --> 00:07:58,083
Carmione e Iras.
83
00:08:00,643 --> 00:08:03,763
E il suo secondo fratello e marito,
84
00:08:03,763 --> 00:08:05,163
Tolomeo XIV,
85
00:08:05,163 --> 00:08:08,563
considerandolo probabilmente
come terzo incomodo.
86
00:08:10,283 --> 00:08:12,883
Cleopatra era a Roma per stare con Cesare,
87
00:08:12,883 --> 00:08:17,283
lui doveva esserci in quanto co-faraone.
88
00:08:19,483 --> 00:08:22,283
L'ospitalità romana lasciava
molto a desiderare.
89
00:08:23,843 --> 00:08:25,603
È solo una prova di forza.
90
00:08:26,563 --> 00:08:28,163
Se l'Egitto fosse al potere,
91
00:08:29,203 --> 00:08:30,803
farei la stessa cosa.
92
00:08:35,283 --> 00:08:39,283
Roma, in quel momento,
era il più potente degli imperi.
93
00:08:40,003 --> 00:08:43,883
Aveva fatto progressi in tutti i settori,
94
00:08:43,883 --> 00:08:48,803
dall'architettura all'arte,
diventando la capitale del mondo.
95
00:08:48,803 --> 00:08:52,163
E il loro impero era in espansione.
96
00:08:52,163 --> 00:08:56,163
Comprendendo ciò che oggi
chiamiamo Europa Occidentale.
97
00:08:56,163 --> 00:08:58,603
Arrivando fino all'Asia.
98
00:08:58,603 --> 00:09:00,843
Era potente.
99
00:09:05,043 --> 00:09:07,523
Giulio Cesare era
la più grande celebrità al mondo.
100
00:09:07,523 --> 00:09:10,003
E anche un eroe per molti Romani.
101
00:09:10,003 --> 00:09:13,163
L'esperienza della vita e delle battaglie
102
00:09:13,163 --> 00:09:15,083
erano segno di un uomo potente.
103
00:09:16,163 --> 00:09:20,563
Mostriamogli il faraone d'Egitto.
104
00:09:21,323 --> 00:09:24,123
Bene. Sei pronto?
105
00:09:24,123 --> 00:09:25,483
Occhi.
106
00:09:25,483 --> 00:09:27,283
Roma vi dà il benvenuto.
107
00:09:28,403 --> 00:09:29,803
Cesare.
108
00:09:29,803 --> 00:09:32,723
- Potresti...
- Oh, piccolo mio.
109
00:09:34,243 --> 00:09:35,523
Ecco qua.
110
00:09:38,043 --> 00:09:39,083
Grazie.
111
00:09:50,963 --> 00:09:52,523
Durante la permanenza a Roma,
112
00:09:52,523 --> 00:09:56,443
Cesare insedia Cleopatra,
il figlio e il suo seguito
113
00:09:56,443 --> 00:09:59,043
nella sua villa, sul colle del Gianicolo.
114
00:10:00,923 --> 00:10:02,643
Cesare aveva una moglie romana.
115
00:10:02,643 --> 00:10:06,283
Nella mente di Cleopatra ciò andava bene.
116
00:10:06,283 --> 00:10:08,923
Cesare era noto per i suoi amori.
117
00:10:08,923 --> 00:10:12,763
Il fatto che fosse sposato
non dava fastidio a Cleopatra.
118
00:10:12,763 --> 00:10:17,723
E anche se la monogamia era prevista
dall'alto rango politico
119
00:10:17,723 --> 00:10:20,203
di cui erano parte Cesare e Cleopatra,
120
00:10:20,203 --> 00:10:22,483
le cose andavano diversamente.
121
00:10:22,483 --> 00:10:26,843
- E quello chi è?
- E questo chi è?
122
00:10:26,843 --> 00:10:27,763
E tu chi sei?
123
00:10:29,043 --> 00:10:30,363
E tu chi sei?
124
00:10:31,563 --> 00:10:36,523
Uniti da questo bambino,
significa che avevano un legame.
125
00:10:38,523 --> 00:10:39,523
Attento.
126
00:10:40,003 --> 00:10:43,283
- Non è abituato all'irruenza.
- È a questo che servono i padri.
127
00:10:44,603 --> 00:10:45,563
Ha il tuo mento.
128
00:10:46,483 --> 00:10:47,483
Ma guarda un po'.
129
00:10:50,883 --> 00:10:53,643
Una mascella forte e romana.
130
00:10:59,723 --> 00:11:00,603
Ora della pappa.
131
00:11:01,363 --> 00:11:02,563
Di già?
132
00:11:04,563 --> 00:11:06,483
Puoi averlo tutto per te dopo pranzo.
133
00:11:06,483 --> 00:11:08,363
Forse anche mostrargli il Senato.
134
00:11:09,323 --> 00:11:10,163
Forse.
135
00:11:13,523 --> 00:11:14,843
Sono felice che lui sia qui.
136
00:11:18,443 --> 00:11:19,603
L'avevo promesso.
137
00:11:20,883 --> 00:11:22,963
Anche tu mi avevi fatto una promessa.
138
00:11:23,803 --> 00:11:24,803
Davvero?
139
00:11:27,963 --> 00:11:29,683
Perché Arsinoe è ancora viva?
140
00:11:30,803 --> 00:11:33,043
Perché l'ha decretato il popolo romano.
141
00:11:34,363 --> 00:11:36,723
- E lei non è più una minaccia.
- Per te.
142
00:11:37,803 --> 00:11:42,003
L'unico modo per uscire dal tempio
è per mio ordine o con un esercito.
143
00:11:42,563 --> 00:11:43,923
Entrambe cose improbabili.
144
00:11:45,643 --> 00:11:47,283
L'abbiamo sottovalutata una volta.
145
00:11:47,843 --> 00:11:48,723
Eri nuda.
146
00:11:49,723 --> 00:11:50,923
Ero distratto.
147
00:11:52,923 --> 00:11:55,043
{\an8}- E ora non lo sei più?
- Che problema c'è?
148
00:11:55,043 --> 00:11:56,763
Mi avevi fatto una promessa.
149
00:11:56,763 --> 00:11:58,403
Qualsiasi promessa
150
00:11:58,403 --> 00:12:01,523
non supera la promessa
che ho fatto al popolo romano.
151
00:12:07,803 --> 00:12:11,403
{\an8}Una delle cose che Cleopatra
trovava attraente di Cesare
152
00:12:11,403 --> 00:12:14,723
{\an8}era l'abilità di gestire
il suo potere politico.
153
00:12:14,723 --> 00:12:20,723
E questo era fondamentale
e inerente al DNA di un Tolomeo.
154
00:12:20,723 --> 00:12:22,923
In lui aveva trovato qualcuno
155
00:12:23,483 --> 00:12:28,243
che apprezzava i giochi del potere
156
00:12:28,243 --> 00:12:31,883
a cui lei era stata educata
fin da bambina.
157
00:12:40,723 --> 00:12:42,403
C'è qualcosa che vuoi condividere?
158
00:12:50,283 --> 00:12:52,403
Aveva una visione strategica.
159
00:12:52,403 --> 00:12:55,243
Cleopatra si concentrava sugli uomini
160
00:12:55,243 --> 00:12:57,843
che potevano darle qualcosa
nella relazione.
161
00:13:10,083 --> 00:13:11,283
Mi sei mancata.
162
00:13:19,723 --> 00:13:24,563
Data la fluidità della sessualità
nell'antico Egitto,
163
00:13:29,763 --> 00:13:36,523
Giulio Cesare probabilmente non fu
il primo partner sessuale di Cleopatra.
164
00:13:48,123 --> 00:13:51,763
Era davvero un incontro di mente e cuore,
165
00:13:51,763 --> 00:13:55,763
di due individui forti e potenti.
166
00:13:57,403 --> 00:14:00,283
Non avrebbe mai incontrato
una donna come Cleopatra,
167
00:14:00,283 --> 00:14:02,563
con un tale controllo e sicurezza
168
00:14:02,563 --> 00:14:06,363
e in pieno possesso
della sua identità e sessualità.
169
00:14:09,163 --> 00:14:11,043
Ne sarà stato travolto.
170
00:14:34,123 --> 00:14:38,523
Cleopatra era probabilmente una
delle donne più istruite del Mediterraneo.
171
00:14:38,523 --> 00:14:41,683
Parlava molte lingue,
era incredibilmente sofisticata.
172
00:14:41,683 --> 00:14:44,003
Aveva viaggiato molto.
173
00:14:44,003 --> 00:14:47,683
Aveva imparato da alcune
delle menti più brillanti del mondo,
174
00:14:47,683 --> 00:14:51,203
in una delle capitali
della cultura più sofisticate al mondo.
175
00:14:54,683 --> 00:14:57,643
Roma, d'altro canto, era solo una bambina.
176
00:14:58,883 --> 00:15:03,723
Un impero giovane e in crescita.
177
00:15:04,923 --> 00:15:10,643
Questa città fu fondata
da contadini-soldati.
178
00:15:10,643 --> 00:15:15,643
Gente semplice e vigorosa.
179
00:15:19,003 --> 00:15:24,083
Il sistema del potere romano era
a dominio maschile,
180
00:15:24,083 --> 00:15:28,123
e la reputazione di Cleopatra
ne usciva danneggiata
181
00:15:28,123 --> 00:15:31,363
perché non era ciò
che i Romani si aspettavano
182
00:15:31,363 --> 00:15:34,763
da una donna per bene.
183
00:15:35,523 --> 00:15:40,483
Le donne egizie avevano quasi pari diritti
sugli uomini secondo la legge.
184
00:15:40,483 --> 00:15:41,963
Potevano scegliere chi sposare
185
00:15:41,963 --> 00:15:45,083
o da chi divorziare, avviare un'attività
186
00:15:45,083 --> 00:15:46,483
e avere delle proprietà.
187
00:15:46,483 --> 00:15:50,643
Le donne a Roma dovevano restare a casa.
188
00:15:50,643 --> 00:15:52,963
Specialmente quelle dell'élite.
189
00:15:53,723 --> 00:15:58,323
Le donne egizie
non dovevano adeguarsi a quell'idea.
190
00:15:59,243 --> 00:16:04,043
E l'élite romana era disgustata da lei,
191
00:16:04,043 --> 00:16:08,083
in quanto diversa e straniera.
192
00:16:11,843 --> 00:16:12,723
Cesare!
193
00:16:14,243 --> 00:16:18,363
Che magnifico simbolo dell'Egitto.
194
00:16:18,363 --> 00:16:20,963
Matura e pronta per essere spennata.
195
00:16:26,043 --> 00:16:29,003
È questo il rispetto
che Roma offre alle sue donne?
196
00:16:30,603 --> 00:16:32,043
"Pronta per essere spennata?"
197
00:16:32,843 --> 00:16:34,803
Cicerone, anche se lo fossi,
198
00:16:34,803 --> 00:16:37,083
chissà se riusciresti a trovare
il tuo strumento.
199
00:16:41,483 --> 00:16:43,323
Insieme a Giulio Cesare,
200
00:16:43,323 --> 00:16:47,483
Marco Antonio era uno
dei generali più prominenti di Roma.
201
00:16:47,483 --> 00:16:52,363
Sappiamo che era
un po' più edonista di Giulio Cesare.
202
00:16:52,363 --> 00:16:55,403
Meno interessato alla filosofia.
203
00:16:55,403 --> 00:16:58,003
Più interessato alle feste alcoliche.
204
00:16:59,083 --> 00:17:03,443
Cicerone, un importante senatore,
detestava Cleopatra.
205
00:17:03,443 --> 00:17:06,363
In una lettera la definisce
insolente e arrogante.
206
00:17:06,363 --> 00:17:07,763
Dice di odiarla.
207
00:17:09,203 --> 00:17:11,003
Non intendevo mancare di rispetto.
208
00:17:11,003 --> 00:17:12,203
Perdonato.
209
00:17:12,203 --> 00:17:15,003
Non capita tutti i giorni
che Roma accolga una regina.
210
00:17:15,003 --> 00:17:19,283
Roma non ha mai avuto
e non avrà mai una regina.
211
00:17:19,283 --> 00:17:21,642
E sebbene abbia il massimo rispetto
212
00:17:21,642 --> 00:17:25,882
per la vostra antica civiltà,
è solo questo.
213
00:17:26,563 --> 00:17:27,763
È antica.
214
00:17:29,283 --> 00:17:31,803
Roma è il futuro.
215
00:17:32,803 --> 00:17:35,123
Non c'è futuro senza il passato.
216
00:17:35,963 --> 00:17:38,523
Non c'è Roma senza l'Egitto.
217
00:17:40,563 --> 00:17:42,923
Stai davvero dicendo
218
00:17:42,923 --> 00:17:46,163
che non saremmo esistiti senza di voi?
219
00:17:48,243 --> 00:17:49,603
Decidilo tu.
220
00:17:51,483 --> 00:17:52,723
Finalmente!
221
00:17:52,723 --> 00:17:57,363
Un ospite che elevi la conversazione.
222
00:17:57,363 --> 00:18:00,003
Un brindisi a Cleopatra!
223
00:18:00,563 --> 00:18:01,803
Finalmente qualcuno...
224
00:18:02,643 --> 00:18:06,963
che ha la meglio su Cicerone!
225
00:18:11,363 --> 00:18:16,723
Roma era contraria all'idea
che una donna regnasse.
226
00:18:16,723 --> 00:18:17,683
È molto semplice.
227
00:18:21,643 --> 00:18:23,963
Roma è una repubblica.
228
00:18:23,963 --> 00:18:29,443
Governata da un gruppo di uomini
con un governo semidemocratico.
229
00:18:30,843 --> 00:18:35,603
L'Egitto, invece, aveva un dominio
a successione dinastica
230
00:18:35,603 --> 00:18:40,683
con un singolo o doppio sovrano
da migliaia di anni.
231
00:18:40,683 --> 00:18:44,043
Questi due sistemi di governo
non potevano essere più diversi.
232
00:18:44,043 --> 00:18:47,603
Roma fu uno dei primi esempi
di governo rappresentativo
233
00:18:47,603 --> 00:18:51,123
e vantava le proprie radici repubblicane.
234
00:18:51,123 --> 00:18:55,763
Questa nozione di democrazia
caratterizzava Roma all'epoca.
235
00:18:59,843 --> 00:19:04,003
Quando Giulio Cesare era tornato
dalla guerra di Alessandria,
236
00:19:04,003 --> 00:19:08,083
il Senato, per l'enorme gratitudine,
237
00:19:08,083 --> 00:19:12,403
lo dichiara dittatore.
238
00:19:12,403 --> 00:19:15,363
Il concetto di dittatore
non era come lo intendiamo oggi
239
00:19:15,363 --> 00:19:17,563
in termini di potere e tempo illimitati.
240
00:19:17,563 --> 00:19:22,283
Un dittatore era comunque un sovrano che
aveva un termine limitato, qualche anno.
241
00:19:23,443 --> 00:19:24,603
Questo cos'è?
242
00:19:25,403 --> 00:19:27,963
Questa è la biblioteca pubblica.
243
00:19:27,963 --> 00:19:32,443
Invece di una porta perché
non mettere diversi archi aperti?
244
00:19:33,163 --> 00:19:36,243
Così si hanno
più punti d'accesso all'edificio.
245
00:19:36,243 --> 00:19:38,723
Lei portava una nuova dimensione
246
00:19:38,723 --> 00:19:42,203
a ciò che accadeva
intorno a Giulio Cesare, il quale
247
00:19:42,203 --> 00:19:43,723
aveva addosso tutti gli occhi...
248
00:19:43,723 --> 00:19:45,883
e lei con lui.
249
00:19:45,883 --> 00:19:46,963
Perfetto.
250
00:19:48,083 --> 00:19:49,323
E questo?
251
00:19:50,483 --> 00:19:51,963
Sembra un sacco di lavoro.
252
00:19:53,003 --> 00:19:56,483
Giulio Cesare,
sotto l'influenza di Cleopatra,
253
00:19:56,483 --> 00:20:00,843
voleva costruire una biblioteca a Roma.
254
00:20:00,843 --> 00:20:04,403
Simile a quella danneggiata
ad Alessandria.
255
00:20:06,683 --> 00:20:10,563
Giulio Cesare modifica
il calendario romano.
256
00:20:10,563 --> 00:20:13,843
Gli antichi Egizi erano astronomi esperti
257
00:20:13,843 --> 00:20:17,803
e avevano creato
un calendario solare molto efficace.
258
00:20:18,603 --> 00:20:21,963
Dodici mesi all'anno,
ogni mese con 30 giorni,
259
00:20:21,963 --> 00:20:26,843
e alla fine avevano cinque giorni
per creare un anno di 365 giorni.
260
00:20:26,843 --> 00:20:28,683
L'origine del nostro calendario
261
00:20:28,683 --> 00:20:33,523
e quello che Giulio Cesare adotta
dopo la visita di Cleopatra a Roma.
262
00:20:36,323 --> 00:20:40,283
Cleopatra vide la disponibilità di Cesare
263
00:20:40,283 --> 00:20:43,563
a riformare il calendario
264
00:20:43,563 --> 00:20:49,163
e a costruire una biblioteca, come prova
265
00:20:49,163 --> 00:20:51,683
che poteva plasmare
sia lui che la città di Roma.
266
00:20:53,923 --> 00:20:59,323
Il fatto che esercitasse
tanta influenza su Giulio Cesare
267
00:20:59,323 --> 00:21:02,563
generò un enorme risentimento.
268
00:21:03,523 --> 00:21:08,843
Girava voce che Cesare
volesse spostare la capitale
269
00:21:08,843 --> 00:21:12,323
da Roma ad Alessandria.
270
00:21:13,283 --> 00:21:19,923
Inoltre, Cesare si presenta
come un poligamo,
271
00:21:19,923 --> 00:21:24,083
così da avere
una moglie romana, una egizia
272
00:21:24,083 --> 00:21:26,803
e anche una greca.
273
00:21:28,643 --> 00:21:32,323
Ora lui era nello stesso letto,
metaforicamente e non,
274
00:21:32,323 --> 00:21:34,843
con qualcuno di un paese straniero
275
00:21:34,843 --> 00:21:37,003
che, per giunta, era dipendente da Roma.
276
00:21:37,003 --> 00:21:40,323
Questa battaglia di potere
tra Egitto e Roma era quasi capovolta
277
00:21:40,323 --> 00:21:43,323
e Cleopatra prendeva le decisioni.
278
00:21:44,483 --> 00:21:47,403
Lui fa costruire una statua d'oro.
279
00:21:47,403 --> 00:21:52,163
Dedicata a Iside, o Venere.
280
00:21:54,323 --> 00:21:57,683
Ma a immagine di Cleopatra.
281
00:21:57,683 --> 00:22:03,403
Ai Romani non piaceva l'idea
di trasformare le persone in dèi.
282
00:22:03,403 --> 00:22:06,683
Molti Romani erano sconvolti.
283
00:22:06,683 --> 00:22:11,763
Credevano che lei avesse
un qualche potere su di lui.
284
00:22:13,163 --> 00:22:17,683
Ma la verità è che lei non era
completamente soddisfatta.
285
00:22:17,683 --> 00:22:21,563
Non aveva ottenuto tutto ciò che voleva.
286
00:22:21,563 --> 00:22:24,443
Uno degli obiettivi della visita
a Roma di Cleopatra
287
00:22:24,443 --> 00:22:29,363
era far riconoscere a Giulio Cesare
Cesarione come proprio figlio.
288
00:22:29,363 --> 00:22:33,483
Cleopatra non riesce nel suo intento.
289
00:22:34,963 --> 00:22:39,403
EGITTO
290
00:22:40,883 --> 00:22:42,403
Cleopatra ritorna in Egitto,
291
00:22:42,403 --> 00:22:45,363
dopo essere stata lontana
dal suo paese per tanto tempo.
292
00:22:48,683 --> 00:22:54,763
Si sentiva molto vicina al popolo egizio.
293
00:22:54,763 --> 00:22:58,683
E voleva che gli Egizi sapessero
294
00:22:58,683 --> 00:23:02,803
che erano importanti per lei.
295
00:23:08,083 --> 00:23:13,083
Dopo il ritorno di Cleopatra in Egitto,
le tensioni continuavano a salire a Roma.
296
00:23:13,763 --> 00:23:18,003
ROMA
44 A.C.
297
00:23:18,003 --> 00:23:23,603
Nel 44 A.C., Giulio Cesare chiese
di essere nominato dittatore a vita.
298
00:23:23,603 --> 00:23:26,843
C'era stata così
tanta instabilità politica
299
00:23:26,843 --> 00:23:29,483
che il Senato acconsentì
alla sua richiesta.
300
00:23:29,483 --> 00:23:34,083
Sarebbe stato dittatore
per il resto della sua vita.
301
00:23:37,243 --> 00:23:40,723
Era all'apice del suo potere.
302
00:23:40,723 --> 00:23:44,283
Ma indicava anche un punto di svolta.
303
00:23:45,883 --> 00:23:50,003
Giulio Cesare era il primo Romano
a essere nominato dittatore a vita.
304
00:23:50,003 --> 00:23:52,003
Mise il suo ritratto su monete.
305
00:23:52,003 --> 00:23:55,243
Indossava tuniche viola,
sedeva su troni decorati
306
00:23:55,243 --> 00:23:59,323
e aveva persino una statua dedicata
a se stesso come un dio.
307
00:24:00,843 --> 00:24:02,803
I Romani percepiscono che Giulio Cesare
308
00:24:02,803 --> 00:24:07,563
vuole essere la controparte maschile
della regina Cleopatra.
309
00:24:07,563 --> 00:24:11,363
È un'eresia per la Roma repubblicana.
310
00:24:11,363 --> 00:24:13,763
Era un suicidio politico cercare
311
00:24:13,763 --> 00:24:19,443
di diventare esplicitamente un re.
312
00:24:26,923 --> 00:24:30,803
I Lupercali erano
un'occasione d'oro per Giulio Cesare
313
00:24:30,803 --> 00:24:33,163
per mostrare al popolo
che tipo di persona fosse.
314
00:24:33,163 --> 00:24:36,563
Una persona umile
che non voleva diventare re.
315
00:24:39,123 --> 00:24:43,083
Marco Antonio era essenzialmente
un cittadino comune che aveva scalato
316
00:24:43,083 --> 00:24:45,723
i ranghi per diventare
una figura importante
317
00:24:45,723 --> 00:24:50,043
dell'esercito romano e per avere
la fiducia di Giulio Cesare.
318
00:24:51,923 --> 00:24:55,963
Marco Antonio si avvicina a lui
con un diadema, una corona.
319
00:25:31,683 --> 00:25:34,243
Il calendario non è l'unica cosa
che vuole cambiare.
320
00:25:37,243 --> 00:25:39,883
Il popolo esulta in segno di approvazione.
321
00:25:39,883 --> 00:25:43,043
"Visto? Non vuole essere re."
322
00:25:45,163 --> 00:25:48,003
Ma per altri, no, questo è il momento
323
00:25:48,003 --> 00:25:50,283
in cui diventa chiaro
che tramava qualcosa.
324
00:25:50,283 --> 00:25:53,083
Si stava separando dall'altra élite
325
00:25:53,083 --> 00:25:55,243
e stava quasi prendendo il controllo.
326
00:25:56,323 --> 00:26:01,243
Alcuni senatori ritenevano che
dichiarare dittatore a vita Cesare
327
00:26:01,243 --> 00:26:04,643
fosse un affronto
ai valori repubblicani di Roma.
328
00:26:17,323 --> 00:26:23,043
Cleopatra torna a Roma
per la seconda volta nel 44 A.C.
329
00:26:23,043 --> 00:26:25,803
MARZO
44 A.C.
330
00:26:27,563 --> 00:26:30,723
Doveva fare attenzione
331
00:26:30,723 --> 00:26:32,763
alla posizione in cui si trovava.
332
00:26:35,443 --> 00:26:38,323
Ogni giorno che passava
nella vita di Cesarione,
333
00:26:38,323 --> 00:26:41,243
egli diventava
una maggiore minaccia per Roma.
334
00:26:43,163 --> 00:26:44,563
Più diventava grande,
335
00:26:44,563 --> 00:26:47,523
più era probabile
che Cleopatra lo crescesse
336
00:26:47,523 --> 00:26:50,883
come futuro re, imperatore.
337
00:26:50,883 --> 00:26:55,963
Voleva che Cesarione venisse
riconosciuto da Giulio Cesare
338
00:26:55,963 --> 00:26:59,763
e che venisse inserito
nel suo testamento come erede.
339
00:26:59,763 --> 00:27:02,603
Prima di tutto, Cesarione rappresentava
340
00:27:02,603 --> 00:27:06,283
il suo asso nella manica
341
00:27:06,283 --> 00:27:09,363
se Giulio Cesare fosse riuscito
a mantenere il suo potere.
342
00:27:10,723 --> 00:27:13,883
A causa della popolarità
di Giulio Cesare tra il popolo
343
00:27:13,883 --> 00:27:15,723
e del suo potere crescente,
344
00:27:15,723 --> 00:27:18,203
l'élite politica si sente minacciata
345
00:27:18,203 --> 00:27:20,443
e inizia a cospirare contro di lui.
346
00:27:20,443 --> 00:27:24,803
Questi politici erano preoccupati
347
00:27:24,803 --> 00:27:28,483
che Cesare diventasse un autocrate
348
00:27:29,163 --> 00:27:31,923
a causa dell'influenza di Cleopatra.
349
00:27:31,923 --> 00:27:35,403
La presenza di Cleopatra a Roma
350
00:27:35,403 --> 00:27:40,683
dava ai cospiratori
le munizioni necessarie.
351
00:27:40,683 --> 00:27:43,763
"Guardate chi c'è.
352
00:27:44,603 --> 00:27:46,523
Perché è tornata?"
353
00:28:02,283 --> 00:28:05,563
La mattina del 15 marzo,
354
00:28:05,563 --> 00:28:09,723
Giulio Cesare si sta recando al Senato.
355
00:28:16,323 --> 00:28:18,203
Marco Antonio è con lui.
356
00:28:28,643 --> 00:28:32,683
C'è una discrepanza
su chi lo accoltella per primo.
357
00:28:38,843 --> 00:28:41,923
E lui muore.
358
00:29:01,043 --> 00:29:02,163
Carmione, che succede?
359
00:29:05,243 --> 00:29:08,043
L'hanno ucciso. Hanno ucciso Cesare.
360
00:29:08,043 --> 00:29:10,283
Il 15 marzo del 44 A.C.,
361
00:29:10,283 --> 00:29:13,803
viene accoltellato decine di volte.
362
00:29:16,563 --> 00:29:17,443
Che vuoi dire?
363
00:29:18,523 --> 00:29:19,763
È una barbarie.
364
00:29:20,323 --> 00:29:23,083
Il Senato lo ha ucciso.
365
00:29:24,883 --> 00:29:28,203
Non può essere.
366
00:29:29,003 --> 00:29:30,083
Perché...
367
00:29:30,843 --> 00:29:31,923
Perché l'hanno fatto?
368
00:29:32,643 --> 00:29:33,923
Perché...
369
00:29:33,923 --> 00:29:36,963
Se l'amavano così tanto, perché ucciderlo?
370
00:29:36,963 --> 00:29:39,323
Perché? Perché l'hanno fatto?
371
00:29:39,923 --> 00:29:43,243
Dobbiamo andarcene
prima che sfondino le porte.
372
00:29:43,243 --> 00:29:45,083
No, nessuno sfonderà le porte!
373
00:29:46,123 --> 00:29:48,443
Nessuno sfonderà le porte.
374
00:29:49,363 --> 00:29:50,523
Noi restiamo.
375
00:29:51,283 --> 00:29:52,563
Finché non ho sentito
376
00:29:53,363 --> 00:29:55,003
il testamento di Cesare.
377
00:29:55,843 --> 00:29:56,683
Restiamo.
378
00:29:57,283 --> 00:29:59,723
Voglio il riconoscimento pubblico
per mio figlio.
379
00:30:02,483 --> 00:30:03,923
Se lo merita.
380
00:30:08,803 --> 00:30:10,723
E me lo merito anche io.
381
00:30:16,163 --> 00:30:19,563
La notizia la lasciò senza fiato.
382
00:30:19,563 --> 00:30:24,723
Chiunque avesse ucciso Giulio Cesare
383
00:30:25,603 --> 00:30:28,443
avrebbe sicuramente ucciso suo figlio.
384
00:30:29,803 --> 00:30:32,243
Lei e suo figlio erano in pericolo.
385
00:30:32,243 --> 00:30:35,363
È in un paese straniero.
386
00:30:35,363 --> 00:30:38,243
Non ha nessuna protezione immediata.
387
00:30:38,243 --> 00:30:40,483
Era vulnerabile
in una posizione vulnerabile.
388
00:30:42,563 --> 00:30:43,763
Siamo con te.
389
00:30:45,163 --> 00:30:48,563
Voglio scoprire
cosa c'è in quel testamento.
390
00:30:49,163 --> 00:30:53,003
Bene.
391
00:30:59,483 --> 00:31:00,403
Ciao.
392
00:31:05,203 --> 00:31:07,163
Morto Giulio Cesare,
393
00:31:07,163 --> 00:31:11,163
Cleopatra era di nuovo
al punto di partenza.
394
00:31:11,163 --> 00:31:15,723
Costretta a rivedere
come mantenere il suo potere
395
00:31:15,723 --> 00:31:18,123
e la sua posizione.
396
00:31:18,123 --> 00:31:21,363
Doveva spingere Cesarione
in una posizione di comando.
397
00:31:21,363 --> 00:31:26,843
Qualcuno vicino a loro
sarà nominato erede di Cesare.
398
00:31:26,843 --> 00:31:28,963
Considerati i suoi legami con il Senato
399
00:31:28,963 --> 00:31:32,003
e il tempo trascorso al fianco di Cesare,
400
00:31:32,003 --> 00:31:35,843
Marco Antonio aveva delle aspettative,
più o meno realistiche,
401
00:31:35,843 --> 00:31:38,203
che potesse essere lui
l'erede del grande uomo.
402
00:31:38,203 --> 00:31:41,763
Cleopatra si aspettava
lo stesso per Cesarione.
403
00:31:41,763 --> 00:31:44,243
UNA SETTIMANA DOPO
404
00:31:44,243 --> 00:31:46,963
Ottaviano, il pronipote di Cesare.
405
00:31:48,043 --> 00:31:49,203
Ha nominato lui erede.
406
00:31:50,323 --> 00:31:52,363
Perché nominare qualcuno
che nessuno conosce
407
00:31:52,363 --> 00:31:54,323
quando ha già un erede?
408
00:31:55,603 --> 00:31:57,963
- Hai visto tu stesso?
- Sì.
409
00:31:58,723 --> 00:32:00,203
Cesare ha un figlio.
410
00:32:00,883 --> 00:32:02,563
Un figlio che io ho messo al mondo.
411
00:32:03,403 --> 00:32:04,643
Un erede legittimo.
412
00:32:06,563 --> 00:32:07,963
Devo parlare al Senato.
413
00:32:08,923 --> 00:32:12,083
Ciò che conta è ciò che ha deciso Cesare.
414
00:32:15,563 --> 00:32:17,003
Eri come un figlio per lui.
415
00:32:18,483 --> 00:32:19,643
Cosa ti ha lasciato?
416
00:32:33,443 --> 00:32:35,323
C'è una riunione al Senato.
417
00:32:36,723 --> 00:32:38,003
Devo esserci.
418
00:32:47,563 --> 00:32:48,523
Iras?
419
00:32:49,123 --> 00:32:53,643
Quindi per lei era scioccante
che il suo figlio naturale
420
00:32:53,643 --> 00:32:56,443
non fosse stato nominato erede.
421
00:32:58,283 --> 00:33:02,363
Ottaviano, ereditando
le ricchezze di Cesare,
422
00:33:02,363 --> 00:33:04,603
ereditava anche la sua carica.
423
00:33:04,603 --> 00:33:08,243
Ma la Roma repubblicana
aveva un governo rappresentativo
424
00:33:08,243 --> 00:33:11,403
con altre figure di potere nella mischia.
425
00:33:13,083 --> 00:33:18,643
Viene detto a Ottaviano che è lui l'erede.
426
00:33:21,323 --> 00:33:26,843
Marco Antonio cerca
di radunare i suoi sostenitori,
427
00:33:26,843 --> 00:33:31,603
e ciò darà vita a un po' di giochi
di potere e di spade.
428
00:33:33,123 --> 00:33:37,403
Cleopatra lascia Roma
dopo l'assassinio di Cesare.
429
00:33:37,403 --> 00:33:42,483
Possiamo immaginare
che fosse devastata dalla sua perdita.
430
00:33:42,483 --> 00:33:46,243
Non solo aveva perso un amante e amico,
431
00:33:46,243 --> 00:33:50,203
ma anche la principale alleanza politica.
432
00:33:50,203 --> 00:33:53,483
EFESO
433
00:33:53,483 --> 00:33:57,323
La morte di Cesare
non era l'unico problema di Cleopatra.
434
00:34:00,283 --> 00:34:06,123
Sua sorella Arsinoe,
che sarebbe dovuta essere imprigionata.
435
00:34:06,123 --> 00:34:10,403
Aveva stretto un'alleanza
con il governatore di Cipro,
436
00:34:11,163 --> 00:34:13,722
che l'aveva aiutata a scappare.
437
00:34:13,722 --> 00:34:17,083
Grazie all'alleanza
con il governatore di Cipro,
438
00:34:17,083 --> 00:34:18,843
Arsinoe fugge dalla sua prigionia.
439
00:34:19,483 --> 00:34:23,083
Questo le permetteva di cospirare
con suo fratello Tolomeo
440
00:34:23,083 --> 00:34:26,963
contro Cleopatra nel tentativo
di conquistare il trono.
441
00:34:28,483 --> 00:34:32,722
EGITTO
UN MESE DOPO
442
00:34:37,843 --> 00:34:41,323
Perché vengo a sapere di Arsinoe
e del governatore cipriota
443
00:34:41,323 --> 00:34:43,242
dalla moglie di un burocrate?
444
00:34:46,523 --> 00:34:49,123
Forse dovrei assumerla come consulente.
445
00:34:50,323 --> 00:34:51,682
Io non lo farei.
446
00:34:51,682 --> 00:34:54,523
Spiffera più informazioni
di quelle che ottiene.
447
00:34:56,043 --> 00:34:57,123
E glielo permettiamo?
448
00:34:57,843 --> 00:35:00,323
Le diamo abbastanza esche
per attirare la preda.
449
00:35:01,963 --> 00:35:03,763
Ma la teniamo d'occhio.
450
00:35:05,683 --> 00:35:06,803
Capito.
451
00:35:09,363 --> 00:35:14,443
"L'unico modo per uscire dal tempio
è per mio ordine o con un esercito."
452
00:35:16,563 --> 00:35:20,283
- Lei ha un esercito.
- Sta cercando di avere un esercito.
453
00:35:22,803 --> 00:35:24,283
Quanto dovrei preoccuparmi?
454
00:35:25,203 --> 00:35:27,723
Ti farò sapere quando passare all'attacco.
455
00:35:29,643 --> 00:35:31,043
Datti da fare.
456
00:35:32,003 --> 00:35:35,483
Cleopatra avrebbe potuto
far assassinare Arsinoe,
457
00:35:35,483 --> 00:35:38,963
ma era protetta
in quanto lontana dall'Egitto.
458
00:35:48,043 --> 00:35:53,363
Arsinoe strinse
un'alleanza con suo fratello,
459
00:35:53,363 --> 00:35:55,363
Tolomeo XIV.
460
00:36:03,323 --> 00:36:06,843
Anche se Tolomeo XIV era solo un bambino,
461
00:36:06,843 --> 00:36:09,683
poteva facilmente diventare
un punto chiave
462
00:36:09,683 --> 00:36:12,083
nell'opposizione a Cleopatra.
463
00:36:17,483 --> 00:36:18,403
Perché?
464
00:36:19,923 --> 00:36:21,643
Perché non possiamo andare d'accordo?
465
00:36:25,963 --> 00:36:30,203
Non poteva permettere
che qualcosa si frapponesse
466
00:36:30,203 --> 00:36:33,443
tra Cesarione e quella
che riteneva la sua legittima posizione.
467
00:36:33,443 --> 00:36:35,883
Quindi prende provvedimenti immediati.
468
00:36:44,323 --> 00:36:47,323
Tolomeo XIV si ammala
469
00:36:47,323 --> 00:36:50,403
e poi muore.
470
00:37:00,803 --> 00:37:01,883
Aspetta.
471
00:37:04,483 --> 00:37:06,843
Che tu possa diventare
tutt'uno con gli dèi.
472
00:37:11,443 --> 00:37:12,683
Potete iniziare.
473
00:37:17,843 --> 00:37:19,363
È molto probabile
474
00:37:19,363 --> 00:37:22,163
che Cleopatra abbia
eliminato il fratello dall'equazione.
475
00:37:24,203 --> 00:37:27,283
Era una minaccia troppo grande,
quindi venne giustiziato.
476
00:37:28,803 --> 00:37:30,603
Poteva esistere un solo re.
477
00:37:30,603 --> 00:37:33,523
E suo fratello Tolomeo doveva morire
478
00:37:33,523 --> 00:37:38,323
per elevare suo figlio Cesarione
a coreggente.
479
00:37:39,163 --> 00:37:44,763
Anche se sembra una cosa orribile
da fare ai nostri tempi
480
00:37:44,763 --> 00:37:49,283
era una tipica soluzione familiare.
481
00:37:49,283 --> 00:37:51,643
Aveva perso un fratello e un marito,
482
00:37:51,643 --> 00:37:56,843
ma guadagnato un'enorme sicurezza
come regina d'Egitto.
483
00:37:56,843 --> 00:37:59,043
ROMA
OTTOBRE 42 A.C.
484
00:37:59,043 --> 00:38:02,563
Dopo l'assassinio di Cesare,
c'è stata una guerra civile.
485
00:38:02,563 --> 00:38:06,843
C'era un'élite romana polarizzata,
gli assassini,
486
00:38:06,843 --> 00:38:10,083
e quelli che cercavano di distruggerli.
487
00:38:10,083 --> 00:38:14,403
Marco Antonio e Ottaviano,
a quel punto unirono le forze.
488
00:38:14,403 --> 00:38:17,883
Tre anni dopo l'assassinio
di Giulio Cesare,
489
00:38:17,883 --> 00:38:22,803
Cleopatra aveva un'altra possibilità
di allearsi con Roma.
490
00:38:22,803 --> 00:38:28,843
Marco Antonio aveva richiesto
la sua presenza a una seduta
491
00:38:28,843 --> 00:38:33,203
sulla posizione dell'Egitto nella comunità
di condivisione del potere
492
00:38:33,203 --> 00:38:35,803
nella parte orientale dell'Impero Romano.
493
00:38:35,803 --> 00:38:40,203
Marco Antonio aveva saputo
494
00:38:40,203 --> 00:38:46,923
che Cleopatra aveva aiutato
alcuni cospiratori.
495
00:38:48,363 --> 00:38:49,203
Allora?
496
00:38:53,403 --> 00:38:54,403
Cosa?
497
00:38:55,323 --> 00:38:57,803
Marco Antonio doveva incontrare Cleopatra
498
00:38:57,803 --> 00:39:00,723
per capire se stesse aiutando
i suoi nemici,
499
00:39:00,723 --> 00:39:02,963
gli assassini di Cesare.
500
00:39:05,963 --> 00:39:07,123
Te l'ho detto.
501
00:39:07,763 --> 00:39:11,483
Cleopatra era il faraone d'Egitto.
502
00:39:11,483 --> 00:39:16,203
E non rispose alle convocazioni
503
00:39:16,203 --> 00:39:19,243
di Marco Antonio.
504
00:39:19,243 --> 00:39:20,763
Per settimane,
505
00:39:20,763 --> 00:39:23,603
Marco Antonio continua a convocarla.
506
00:39:27,363 --> 00:39:29,243
"Vieni a Tarso."
507
00:39:33,363 --> 00:39:36,603
Comunica a Marco Antonio
che accetto il suo invito.
508
00:39:41,803 --> 00:39:44,323
Digli che accetto.
509
00:39:46,083 --> 00:39:46,923
Cosa?
510
00:39:49,163 --> 00:39:50,003
Fa' come ti dico.
511
00:39:50,003 --> 00:39:52,803
Le serviva un alleato di cui fidarsi,
512
00:39:52,803 --> 00:39:55,443
qualcuno che potesse fornire
513
00:39:55,443 --> 00:39:57,803
protezione ad Alessandria
514
00:39:57,803 --> 00:39:59,723
in caso di attacchi da Cipro.
515
00:39:59,723 --> 00:40:01,203
Ma, in fin dei conti,
516
00:40:01,203 --> 00:40:04,523
Marco Antonio aveva potere militare.
517
00:40:04,523 --> 00:40:06,683
{\an8}ALESSANDRIA, TARSO
518
00:40:06,683 --> 00:40:10,883
Tarso era una città importante
nell'attuale Turchia meridionale.
519
00:40:10,883 --> 00:40:13,203
Cleopatra entra nel porto
520
00:40:13,203 --> 00:40:17,803
su una delle navi più lussuose
mai costruite.
521
00:40:17,803 --> 00:40:21,483
41 A.C.
522
00:40:25,643 --> 00:40:30,683
Arrabbiato, Marco Antonio va alla nave.
523
00:40:33,763 --> 00:40:37,723
Cleopatra era vestita come la dea Venere.
524
00:40:38,963 --> 00:40:42,443
L'obiettivo era conquistare Marco Antonio
525
00:40:42,443 --> 00:40:45,643
e questa nave opulenta
era il suo campo di battaglia.
526
00:40:48,483 --> 00:40:51,803
Tu e Ottaviano mi avete convocato qui.
527
00:40:52,843 --> 00:40:55,323
Sai che si fa chiamare Cesare?
528
00:40:56,883 --> 00:40:58,203
Che audacia.
529
00:41:02,603 --> 00:41:04,883
Il popolo romano ha risparmiato Arsinoe.
530
00:41:06,683 --> 00:41:09,043
Devo assicurarmi che non succeda più.
531
00:41:11,283 --> 00:41:12,643
Allora, cosa vuoi?
532
00:41:14,203 --> 00:41:15,243
Un'alleanza.
533
00:41:17,203 --> 00:41:18,403
Ciò che c'è qui...
534
00:41:20,203 --> 00:41:22,803
ti aiuterà a riprenderti tutta Roma.
535
00:41:26,363 --> 00:41:27,363
Posso fidarmi di te?
536
00:41:50,283 --> 00:41:51,563
Sì.
537
00:41:53,603 --> 00:41:54,763
Ciò che c'è qui.
538
00:41:56,683 --> 00:41:57,803
Tutto.
539
00:42:00,043 --> 00:42:01,283
Tutto?
540
00:42:16,203 --> 00:42:18,723
Marco Antonio aveva bisogno
di ricchezze egizie.
541
00:42:18,723 --> 00:42:23,643
Lei stava dimostrando il valore
di un'alleanza con l'Egitto,
542
00:42:23,643 --> 00:42:27,003
e che poteva portare
la ricchezza che gli serviva.
543
00:42:27,003 --> 00:42:30,083
Cleopatra vede in Marco Antonio
un'opportunità.
544
00:42:30,083 --> 00:42:33,123
È un altro Romano di considerevole potere.
545
00:42:33,123 --> 00:42:36,403
Con cui continuare
dove si era fermata con Cesare.
546
00:42:36,403 --> 00:42:39,363
Stava usando queste relazioni
piuttosto strategicamente
547
00:42:39,363 --> 00:42:45,203
allo scopo di elevare il suo status
e proteggere se stessa e il suo paese.
548
00:42:45,203 --> 00:42:47,683
E proprio il suo essere una donna
549
00:42:47,683 --> 00:42:51,643
che poteva avere figli
con potenti uomini romani,
550
00:42:51,643 --> 00:42:57,403
formando alleanze militari,
diplomatiche, ma anche romantiche
551
00:42:57,403 --> 00:43:00,763
che le dava un elemento di potere
552
00:43:00,763 --> 00:43:04,363
che i re maschi dell'epoca non avevano.
553
00:43:21,803 --> 00:43:24,323
Le informazioni
di Marco Antonio erano errate.
554
00:43:24,323 --> 00:43:28,483
Non era stata Cleopatra
ad aiutare gli assassini di Cesare,
555
00:43:28,483 --> 00:43:31,083
ma sua sorella Arsinoe.
556
00:43:45,283 --> 00:43:48,003
A letto, Cleopatra gli dice:
557
00:43:48,003 --> 00:43:53,523
"Credo che sarebbe segno
di forza per un leader romano
558
00:43:54,483 --> 00:43:58,723
se Arsinoe morisse prematuramente".
559
00:44:18,403 --> 00:44:21,483
Cleopatra si comporta da sopravvissuta.
560
00:44:21,483 --> 00:44:24,923
Farebbe qualsiasi cosa per sopravvivere.
561
00:44:26,363 --> 00:44:28,843
L'alleanza di Cleopatra con Marco Antonio
562
00:44:29,483 --> 00:44:32,843
le permetteva di trionfare
sul suo ultimo fratello.
563
00:44:32,843 --> 00:44:35,043
E con la morte di Arsinoe,
564
00:44:35,043 --> 00:44:40,523
Cleopatra è l'ultima
sovrana tolemaica ancora in piedi.
565
00:44:45,163 --> 00:44:49,003
Ma Cleopatra ha un rivale
ancora più grande, Ottaviano.
566
00:44:49,563 --> 00:44:53,363
E non si fermerà finché tutti i suoi piani
non saranno stati distrutti.
567
00:46:02,163 --> 00:46:06,163
{\an8}Sottotitoli: Francesco Papeo