1 00:00:21,003 --> 00:00:22,403 Kleopatra. 2 00:00:23,203 --> 00:00:24,603 Afrykańska królowa. 3 00:00:26,203 --> 00:00:28,763 Matka milionów ludzi. 4 00:00:29,403 --> 00:00:32,563 Żywa egipska bogini, 5 00:00:33,123 --> 00:00:35,803 budząca strach i uwielbienie. 6 00:00:38,483 --> 00:00:40,283 Ale jest też człowiekiem. 7 00:00:41,443 --> 00:00:45,683 Kobiety mierzą się z niebezpieczeństwem, którego mężczyźni nigdy nie doświadczą. 8 00:00:47,043 --> 00:00:50,723 W dawnych czasach poród był zależny od łaski bogów. 9 00:00:52,883 --> 00:00:58,043 Faraon i jego dziecko mogą umrzeć jak najzwyklejszy człowiek. 10 00:01:11,283 --> 00:01:13,003 Zdrowy chłopiec, którego nosi, 11 00:01:13,003 --> 00:01:16,523 może pewnego dnia zjednoczyć najpotężniejsze narody świata. 12 00:01:17,283 --> 00:01:19,603 Rzym i Egipt. 13 00:01:22,083 --> 00:01:25,403 Jako matka dwóch narodów 14 00:01:25,403 --> 00:01:29,443 Kleopatra zapewniłaby sobie pozycję i nieśmiertelność. 15 00:01:32,603 --> 00:01:35,883 Jednak los nie zawsze sprzyja odważnym. 16 00:01:45,523 --> 00:01:51,483 KRÓLOWA KLEOPATRA 17 00:01:56,283 --> 00:01:58,683 EGIPT 46 R. P.N.E. 18 00:01:58,683 --> 00:02:01,043 Historia Kleopatry jest znacząca, 19 00:02:01,043 --> 00:02:03,683 {\an8}bo trafia w punkt zwrotny 20 00:02:03,683 --> 00:02:05,643 {\an8}w historii starożytnego świata. 21 00:02:31,083 --> 00:02:33,763 Kleopatra rodzi dziecko Juliusza Cezara, 22 00:02:33,763 --> 00:02:36,243 mając około 22 lat. 23 00:02:36,243 --> 00:02:40,323 {\an8}Chłopiec nazywa się Cezarion, Mały Cezar. 24 00:02:40,323 --> 00:02:41,523 {\an8}Idealne imię. 25 00:02:42,963 --> 00:02:48,683 Cezarion uosabia dwie wielkie kultury, dwie wielkie cywilizacje. 26 00:02:48,683 --> 00:02:51,683 Nie ma drugiego takiego dziecka. 27 00:02:52,523 --> 00:02:53,923 {\an8}Nie ma nic złego w tym, 28 00:02:53,923 --> 00:02:57,203 {\an8}że Kleopatra nie jest żoną ojca dziecka. 29 00:02:57,203 --> 00:03:01,643 Ona jest władczynią, ojciec dziecka jest władcą, 30 00:03:01,643 --> 00:03:07,803 zatem dziecko może być tym, które zjednoczy Rzym i Egipt. 31 00:03:08,923 --> 00:03:13,363 Kleopatra ma szansę 32 00:03:13,363 --> 00:03:15,883 kontynuować dynastię. 33 00:03:17,123 --> 00:03:20,643 {\an8}Po powrocie Kleopatry do Egiptu 34 00:03:20,643 --> 00:03:22,523 {\an8}sytuacja się nareszcie uspokaja. 35 00:03:23,683 --> 00:03:27,723 Jej mąż i brat nie żyją. 36 00:03:30,323 --> 00:03:33,483 Kleopatra nie musi się już nimi martwić. 37 00:03:35,363 --> 00:03:37,603 Jej pozycja jest teraz bardzo mocna. 38 00:03:44,803 --> 00:03:46,003 Z wyjątkiem... 39 00:03:47,203 --> 00:03:49,203 Kleopatra ma problem. 40 00:03:49,203 --> 00:03:53,523 Problemem Kleopatry jest jej siostra Arsinoe. 41 00:04:00,323 --> 00:04:03,643 RZYM 42 00:04:06,603 --> 00:04:09,363 Po schwytaniu Arsinoe Juliusz Cezar 43 00:04:09,363 --> 00:04:12,163 przywozi ją do Rzymu, aby wzięła udział w jego triumfie, 44 00:04:12,163 --> 00:04:16,923 Oficjalnym święcie z okazji jego zwycięstwa w Egipcie. 45 00:04:16,923 --> 00:04:21,882 {\an8}Kleopatra wymogła na Juliuszu Cezarze obietnicę, 46 00:04:21,882 --> 00:04:23,643 że straci Arsinoe. 47 00:04:26,523 --> 00:04:29,203 Musi mieć około 17 lat. 48 00:04:30,523 --> 00:04:33,603 Cezar paraduje z Arsinoe. 49 00:04:37,043 --> 00:04:40,123 Rzymianie są zbulwersowani. 50 00:04:41,403 --> 00:04:42,523 To jeszcze dziecko. 51 00:04:42,523 --> 00:04:44,843 Dlaczego ją tak upokarzasz? 52 00:04:50,603 --> 00:04:54,323 Lud buntuje się przeciw Cezarowi. 53 00:04:54,323 --> 00:04:57,523 Dlatego on rozważa sprawę jeszcze raz. 54 00:05:10,043 --> 00:05:11,843 Rzymianie czczą Cezara. 55 00:05:11,843 --> 00:05:13,923 Ale jeśli nie zgadzają się z jego wyborami, 56 00:05:13,923 --> 00:05:15,843 Cezar nie ma wyjścia. 57 00:05:15,843 --> 00:05:18,683 Cezar nakazuje oszczędzić Arsinoe. 58 00:05:20,403 --> 00:05:24,323 Zostaje wygnana do Efezu, na terenie współczesnej Turcji. 59 00:05:24,323 --> 00:05:25,363 EFEZ 60 00:05:43,683 --> 00:05:45,883 Cezar zdradza Kleopatrę. 61 00:05:45,883 --> 00:05:48,723 Ona zakłada, że jej siostra Arsinoe nie żyje 62 00:05:48,723 --> 00:05:51,843 i nie stanowi już zagrożenia dla tronu. 63 00:06:19,003 --> 00:06:22,803 Kiedy Kleopatra dowiaduje się, że Arsinoe żyje, 64 00:06:22,803 --> 00:06:24,683 jest wściekła. 65 00:06:24,683 --> 00:06:28,123 Wie, jakie zagrożenie tamta stanowi. 66 00:06:28,123 --> 00:06:31,163 Wie, że rodzeństwu nie można ufać. 67 00:06:31,163 --> 00:06:32,683 Nie można im ufać. 68 00:06:34,563 --> 00:06:36,523 Kleopatra mówi: 69 00:06:36,523 --> 00:06:40,283 „Dajcie mi chwilę, obmyślę plan”. 70 00:06:40,283 --> 00:06:43,523 To cała Kleopatra. Zawsze ma plan. 71 00:06:50,763 --> 00:06:55,203 RZYM 72 00:07:02,803 --> 00:07:05,323 Cezarion ma około roku, 73 00:07:05,323 --> 00:07:10,403 gdy Kleopatra decyduje się zabrać go do Rzymu, 74 00:07:10,403 --> 00:07:16,883 mając nadzieję, modląc się, aby Cezar uznał ojcostwo, 75 00:07:16,883 --> 00:07:22,523 uznał Cezariona za syna, a co ważniejsze, za swego następcę. 76 00:07:22,523 --> 00:07:27,123 To umocni nie tylko Cezariona, 77 00:07:27,123 --> 00:07:29,603 ale także Kleopatrę. 78 00:07:29,603 --> 00:07:31,483 Chce tego, 79 00:07:31,483 --> 00:07:34,283 ale przede wszystkim z myślą o Cezarionie. 80 00:07:37,203 --> 00:07:42,363 Jeśli Cezar uzna Cezariona za syna, 81 00:07:42,363 --> 00:07:47,723 Kleopatra całkowicie pominie Arsinoe. 82 00:07:52,763 --> 00:07:56,043 Towarzyszą jej zaufani powiernicy, 83 00:07:56,043 --> 00:07:58,083 Charmion i Erias. 84 00:08:00,643 --> 00:08:03,763 Jest z nią również jej drugi brat-mąż, 85 00:08:03,763 --> 00:08:05,163 Ptolemeusz XIV, 86 00:08:05,163 --> 00:08:08,563 czujący się pewnie jak piąte koło u wozu. 87 00:08:10,283 --> 00:08:12,883 Kleopatra jest w Rzymie ze względu na Cezara, 88 00:08:12,883 --> 00:08:17,283 on musi jej towarzyszyć jako współfaraon. 89 00:08:19,483 --> 00:08:22,283 Rzymska gościnność pozostawia wiele do życzenia. 90 00:08:23,843 --> 00:08:25,603 To tylko pokaz siły. 91 00:08:26,563 --> 00:08:28,283 Gdyby Egipt był potęgą, 92 00:08:29,203 --> 00:08:30,803 zrobiłabym to samo. 93 00:08:35,283 --> 00:08:39,283 Na tym etapie Rzym jest najpotężniejszym z imperiów. 94 00:08:40,003 --> 00:08:43,883 Rzym poczynił postępy w wielu dziedzinach, 95 00:08:43,883 --> 00:08:48,803 od architektury po sztukę, stając się stolicą świata. 96 00:08:48,803 --> 00:08:52,163 Imperium się rozrasta. 97 00:08:52,163 --> 00:08:56,163 Jego terytorium sięga do obszaru dzisiejszej Europy Zachodniej. 98 00:08:56,163 --> 00:08:58,603 Sięga głęboko do Azji. 99 00:08:58,603 --> 00:09:00,843 Jest potężne. 100 00:09:05,043 --> 00:09:07,523 Juliusz Cezar jest największą gwiazdą świata. 101 00:09:07,523 --> 00:09:10,003 Jest też bohaterem dla wielu Rzymian. 102 00:09:10,003 --> 00:09:13,163 Zdobył doświadczenie życiowe, wojenne. 103 00:09:13,163 --> 00:09:15,083 To znak potężnego człowieka. 104 00:09:16,163 --> 00:09:20,563 Pokażmy im faraona Egiptu. 105 00:09:21,323 --> 00:09:24,123 Dobrze. Gotowa? 106 00:09:24,123 --> 00:09:25,483 Oczy. 107 00:09:25,483 --> 00:09:27,283 Witamy w Rzymie. 108 00:09:28,403 --> 00:09:29,803 Cezarze. 109 00:09:29,803 --> 00:09:32,723 - Mógłbyś? - Mój chłopczyk. 110 00:09:34,243 --> 00:09:35,523 Proszę. 111 00:09:38,043 --> 00:09:39,083 Dziękuję. 112 00:09:50,963 --> 00:09:52,523 Podczas pobytu Kleopatry w Rzymie 113 00:09:52,523 --> 00:09:56,443 Cezar gości ją, ich dziecko i jej świtę 114 00:09:56,443 --> 00:09:59,043 w swej otoczonej ogrodem willi na wzgórzu Janikulum. 115 00:10:00,923 --> 00:10:02,643 Cezar jest żonaty z Rzymianką. 116 00:10:02,643 --> 00:10:06,283 Kleopatra uważa, że to nie stoi na przeszkodzie. 117 00:10:06,283 --> 00:10:08,923 Cezar słynie ze swoich romansów. 118 00:10:08,923 --> 00:10:12,763 Jego małżeństwo nie przeszkadza Kleopatrze. 119 00:10:12,763 --> 00:10:17,723 Choć od polityków wysokiego szczebla oczekiwano monogamii, 120 00:10:17,723 --> 00:10:20,203 w przypadku Cezara i Kleopatry 121 00:10:20,203 --> 00:10:22,483 obowiązywały zupełnie inne zasady. 122 00:10:22,483 --> 00:10:26,843 - Kto to? - Kto to taki? 123 00:10:26,843 --> 00:10:28,243 Kogo ja tu mam? 124 00:10:29,043 --> 00:10:30,363 Kogo ja tu mam? 125 00:10:31,563 --> 00:10:36,523 Połączeni przez dziecko zostali partnerami. 126 00:10:38,523 --> 00:10:39,923 Ostrożnie. 127 00:10:39,923 --> 00:10:43,283 - Nie przywykł do takich zabaw. - Od takich są ojcowie. 128 00:10:44,403 --> 00:10:45,723 Podbródek ma po tobie. 129 00:10:46,403 --> 00:10:47,643 Patrzcie tylko. 130 00:10:50,883 --> 00:10:53,643 Silna, rzymska szczęka. 131 00:10:59,723 --> 00:11:00,603 Pora karmienia. 132 00:11:01,363 --> 00:11:02,563 Już? 133 00:11:04,563 --> 00:11:06,483 Po posiłku będziesz miał go dla siebie. 134 00:11:06,483 --> 00:11:08,363 Może pokażesz mu Senat. 135 00:11:09,323 --> 00:11:10,243 Może. 136 00:11:13,603 --> 00:11:14,843 Dobrze, że go przywiozłaś. 137 00:11:18,443 --> 00:11:19,603 Obiecałam mu to. 138 00:11:20,883 --> 00:11:22,963 Ty też mi coś obiecałeś. 139 00:11:23,803 --> 00:11:24,923 Naprawdę? 140 00:11:27,963 --> 00:11:29,683 Dlaczego Arsinoe wciąż żyje? 141 00:11:30,723 --> 00:11:33,123 Bo tak postanowił naród rzymski. 142 00:11:34,363 --> 00:11:37,163 - I już nam nie zagraża. - Tobie. 143 00:11:37,803 --> 00:11:42,003 Z tej świątyni może wyjść jedynie na mój rozkaz albo z armią. 144 00:11:42,563 --> 00:11:44,163 Na nic z tego nie ma szans. 145 00:11:45,643 --> 00:11:47,283 Już raz jej nie doceniliśmy. 146 00:11:47,283 --> 00:11:48,723 Byłaś naga. 147 00:11:49,723 --> 00:11:50,923 Ja byłem rozkojarzony. 148 00:11:52,923 --> 00:11:55,043 - A teraz nie jesteś? - O co tu chodzi? 149 00:11:55,043 --> 00:11:56,763 Złożyłeś mi obietnicę. 150 00:11:56,763 --> 00:11:58,403 Żadna obietnica złożona tobie 151 00:11:58,403 --> 00:12:01,803 nie przewyższa obietnicy złożonej ludowi Rzymu. 152 00:12:07,803 --> 00:12:11,403 {\an8}Cezar pociągał Kleopatrę między innymi tym, 153 00:12:11,403 --> 00:12:14,723 {\an8}że był wytrawnym graczem politycznym. 154 00:12:14,723 --> 00:12:20,723 To kluczowy, nieodłączny element DNA Ptolemeuszy. 155 00:12:20,723 --> 00:12:22,923 Znajduje w nim równego sobie, 156 00:12:23,483 --> 00:12:28,243 ceniącego sobie zabawę z władzą, 157 00:12:28,243 --> 00:12:31,883 jak ją wychowywano w dzieciństwie. 158 00:12:40,803 --> 00:12:42,403 Chcesz się czymś podzielić? 159 00:12:50,283 --> 00:12:52,403 Ma bardzo strategiczne podejście. 160 00:12:52,403 --> 00:12:55,243 Kleopatra skupia się na mężczyznach, 161 00:12:55,243 --> 00:12:57,843 którzy wnoszą coś do związku. 162 00:13:10,083 --> 00:13:11,283 Tęskniłem. 163 00:13:19,723 --> 00:13:24,563 Biorąc pod uwagę płynność seksualności, 164 00:13:29,763 --> 00:13:36,523 Cezar prawdopodobnie nie był pierwszym partnerem seksualnym Kleopatry. 165 00:13:48,123 --> 00:13:51,763 To spotkanie umysłów i serc 166 00:13:51,763 --> 00:13:55,763 dwóch potężnych i silnych osób. 167 00:13:57,403 --> 00:14:00,283 Nie znał takiej kobiety jak Kleopatra, 168 00:14:00,283 --> 00:14:02,563 opanowanej i pewnej siebie, 169 00:14:02,563 --> 00:14:06,363 w pełni świadomej swojej seksualności i tożsamości. 170 00:14:09,163 --> 00:14:11,043 To go przytłoczyło. 171 00:14:34,123 --> 00:14:38,523 Kleopatra to w rejonie Morza Śródziemnego jedna z najlepiej wykształconych kobiet. 172 00:14:38,523 --> 00:14:41,683 Zna wiele języków, jest bardzo wyrafinowana. 173 00:14:41,683 --> 00:14:44,003 Dużo podróżowała. 174 00:14:44,003 --> 00:14:47,683 Uczyła się od najlepszych umysłów świata 175 00:14:47,683 --> 00:14:51,203 w jednej z najbardziej wyrafinowanych stolic intelektualnych świata. 176 00:14:54,683 --> 00:14:57,643 Za to Rzym był jeszcze dzieckiem. 177 00:14:58,883 --> 00:15:03,723 Młodym, rozwijającym się, prawicowym imperium. 178 00:15:04,923 --> 00:15:10,643 To miasto założyli żołnierze-wojownicy. 179 00:15:10,643 --> 00:15:15,643 Przyziemni, silni ludzie. 180 00:15:19,003 --> 00:15:24,083 Rzymski system władzy skupia się na mężczyznach. 181 00:15:24,083 --> 00:15:28,123 Reputacja Kleopatry legła w gruzach, 182 00:15:28,123 --> 00:15:31,363 bo nie była tym, 183 00:15:31,363 --> 00:15:34,763 czego Rzymianie oczekiwali od kobiety. 184 00:15:35,523 --> 00:15:40,483 Egipskie kobiety miały prawie takie same prawa jak mężczyźni. 185 00:15:40,483 --> 00:15:41,963 Kobiety mogły wybrać, 186 00:15:41,963 --> 00:15:45,083 kogo poślubią, z kim się rozwiodą, mogły prowadzić interesy 187 00:15:45,083 --> 00:15:46,483 i zachować własny majątek. 188 00:15:46,483 --> 00:15:50,643 Kobiety w Rzymie pozostają w domu. 189 00:15:50,643 --> 00:15:52,963 Zwłaszcza kobiety z wyższych sfer. 190 00:15:53,723 --> 00:15:58,323 Egipskie kobiety nie muszą zgadzać się z tym poglądem. 191 00:15:59,243 --> 00:16:04,043 Męska elita jest zniesmaczona Kleopatrą. 192 00:16:04,043 --> 00:16:08,083 Jest inna, bo jest cudzoziemką. 193 00:16:11,843 --> 00:16:12,723 Cezarze! 194 00:16:14,243 --> 00:16:18,363 Ona jest jakże ujmującym symbolem Egiptu. 195 00:16:18,363 --> 00:16:20,963 Dojrzałym i gotowym do obrania. 196 00:16:26,043 --> 00:16:29,003 W taki sposób traktujecie Rzymianki? 197 00:16:30,603 --> 00:16:32,043 Dojrzałe i gotowe do obrania? 198 00:16:32,843 --> 00:16:34,803 Cyceronie, nawet gdybym taka była, 199 00:16:34,803 --> 00:16:37,083 wątpliwym jest, czy znalazłbyś swoje narzędzie. 200 00:16:41,483 --> 00:16:43,323 Podobnie jak Juliusz Cezar, 201 00:16:43,323 --> 00:16:47,483 Marek Antoniusz należy do elity rzymskich generałów. 202 00:16:47,483 --> 00:16:52,363 Jest większym hedonistą niż Juliusz Cezar. 203 00:16:52,363 --> 00:16:55,403 Nieco mniej interesuje się filozofią, 204 00:16:55,403 --> 00:16:58,003 a bardziej imprezami alkoholowymi. 205 00:16:59,083 --> 00:17:03,443 Cyceron, ważny rzymski senator, nie lubi Kleopatry. 206 00:17:03,443 --> 00:17:06,363 W jednym z listów mówi, że jest bezczelna i arogancka, 207 00:17:06,363 --> 00:17:07,763 i że jej nienawidzi. 208 00:17:09,203 --> 00:17:11,003 Nie chciałem okazać braku szacunku. 209 00:17:11,003 --> 00:17:12,203 Wybaczam ci. 210 00:17:12,203 --> 00:17:15,003 Nie co dzień Rzym wita królową. 211 00:17:15,003 --> 00:17:19,283 Rzym nigdy nie miał i nie będzie miał królowej. 212 00:17:19,283 --> 00:17:21,642 I choć mam olbrzymi szacunek 213 00:17:21,642 --> 00:17:25,882 wobec waszej starożytnej cywilizacji, w tym tkwi sedno. 214 00:17:26,563 --> 00:17:27,763 Jest starożytna. 215 00:17:29,283 --> 00:17:31,803 Rzym to przyszłość. 216 00:17:32,803 --> 00:17:35,123 Nie ma przyszłości bez przeszłości. 217 00:17:35,963 --> 00:17:38,523 Rzym nie istnieje bez Egiptu. 218 00:17:40,563 --> 00:17:42,923 Naprawdę sugerujesz, 219 00:17:42,923 --> 00:17:46,163 że bez ciebie byśmy nie istnieli? 220 00:17:48,243 --> 00:17:49,603 Pozwolę ci to przemyśleć. 221 00:17:51,483 --> 00:17:52,723 W końcu! 222 00:17:52,723 --> 00:17:57,363 Gość, dzięki któremu rozmowa nabiera tempa. 223 00:17:57,363 --> 00:18:00,003 Toast za Kleopatrę! 224 00:18:00,003 --> 00:18:01,803 Nareszcie ktoś, 225 00:18:02,643 --> 00:18:06,963 kto pokonał Cycerona! 226 00:18:11,363 --> 00:18:16,723 Rzym sprzeciwiał się idei sprawowania władzy przez kobietę. 227 00:18:16,723 --> 00:18:17,683 To proste. 228 00:18:21,643 --> 00:18:23,963 Rzym jest republiką. 229 00:18:23,963 --> 00:18:29,443 Rządzi nim grupa mężczyzn, w modelu półdemokratycznym. 230 00:18:30,843 --> 00:18:35,603 Z kolei Egiptem od tysięcy lat 231 00:18:35,603 --> 00:18:40,683 włada jeden lub dwóch władców. 232 00:18:40,683 --> 00:18:44,043 Te dwa systemy rządów skrajnie się różnią. 233 00:18:44,043 --> 00:18:47,603 Rzym jest jedną pierwszych demokracji pośrednich 234 00:18:47,603 --> 00:18:51,123 i szczyci się republikańskimi korzeniami. 235 00:18:51,123 --> 00:18:55,763 To ówczesna koncepcja demokracji. 236 00:18:59,843 --> 00:19:04,003 Gdy Juliusz Cezar wraca z wojny aleksandryjskiej, 237 00:19:04,003 --> 00:19:08,083 Senat jest mu za to tak wdzięczny, 238 00:19:08,083 --> 00:19:12,403 że ogłasza go dyktatorem. 239 00:19:12,403 --> 00:19:15,363 Ówczesne pojęcie dyktatury różni się od naszego 240 00:19:15,363 --> 00:19:17,563 pod względem nieograniczonej władzy i czasu. 241 00:19:17,563 --> 00:19:22,283 Dyktator był władcą przez określony czas, przez kilka lat. 242 00:19:23,443 --> 00:19:24,603 Co to? 243 00:19:25,403 --> 00:19:27,963 Biblioteka publiczna. 244 00:19:27,963 --> 00:19:32,443 A kilka otwartych łuków zamiast jednych drzwi? 245 00:19:33,163 --> 00:19:36,243 Dzięki temu zyskasz kilka wejść do budynku. 246 00:19:36,243 --> 00:19:38,723 Kleopatra nadaje nowy wymiar wszystkiemu, 247 00:19:38,723 --> 00:19:42,203 co dzieje się wokół Juliusza Cezara, 248 00:19:42,203 --> 00:19:43,723 bo wszyscy patrząc na niego, 249 00:19:43,723 --> 00:19:45,883 ostatecznie patrzą na nią. 250 00:19:45,883 --> 00:19:46,963 Idealnie. 251 00:19:48,083 --> 00:19:49,323 A to? 252 00:19:50,483 --> 00:19:51,963 Wygląda na pracochłonne. 253 00:19:53,003 --> 00:19:56,483 Cezar pod wpływem Kleopatry 254 00:19:56,483 --> 00:20:00,843 zamierza wznieść w Rzymie bibliotekę. 255 00:20:00,843 --> 00:20:04,403 Ma być podobna do tej zniszczonej w Aleksandrii. 256 00:20:06,683 --> 00:20:10,563 Cezar zmienia również rzymski kalendarz. 257 00:20:10,563 --> 00:20:13,843 Egipcjanie to wybitni astronomowie; 258 00:20:13,843 --> 00:20:17,803 opracowali skuteczny kalendarz solarny. 259 00:20:18,603 --> 00:20:21,963 Dwanaście miesięcy w roku, w każdym miesiącu 30 dni 260 00:20:21,963 --> 00:20:26,843 oraz pięć dni na koniec roku, co daje w sumie 365 dni. 261 00:20:26,843 --> 00:20:28,683 Podstawa naszego kalendarza 262 00:20:28,683 --> 00:20:33,523 i tego, który Juliusz Cezar przyjmuje, gdy Kleopatra odwiedza Rzym. 263 00:20:36,323 --> 00:20:40,283 Kleopatra postrzega otwartość Cezara 264 00:20:40,283 --> 00:20:43,563 na reformę kalendarza 265 00:20:43,563 --> 00:20:49,163 i budowę biblioteki jako dowód na to, 266 00:20:49,163 --> 00:20:51,683 że może oddziaływać na niego i na miasto Rzym. 267 00:20:53,923 --> 00:20:59,323 Fakt, że wywiera tak duży wpływ na Juliusza Cezara podczas wizyty, 268 00:20:59,323 --> 00:21:02,563 wzbudza ogromną niechęć. 269 00:21:03,523 --> 00:21:08,843 Pojawiają się plotki, że Cezar chce przenieść stolicę 270 00:21:08,843 --> 00:21:12,323 z Rzymu do Aleksandrii 271 00:21:13,283 --> 00:21:19,923 oraz że Cezar zostanie poligamistą, 272 00:21:19,923 --> 00:21:24,083 mającym żonę z Rzymu, 273 00:21:24,083 --> 00:21:26,803 żonę z Egiptu i żonę z Grecji. 274 00:21:28,643 --> 00:21:32,323 Jest w łóżku, zarówno metaforycznie, jak i dosłownie, 275 00:21:32,323 --> 00:21:34,843 z kimś z obcego kraju, 276 00:21:34,843 --> 00:21:37,003 kraju zależnego od Rzymu. 277 00:21:37,003 --> 00:21:40,323 Walka o władzę między Egiptem a Rzymem przybiera inny obrót. 278 00:21:40,323 --> 00:21:43,323 Teraz Kleopatra podejmuje decyzje. 279 00:21:44,483 --> 00:21:47,403 Cezar stawia złoty pomnik. 280 00:21:47,403 --> 00:21:52,163 Jest poświęcony Izydzie i Wenus. 281 00:21:54,323 --> 00:21:57,683 Ale przypomina Kleopatrę. 282 00:21:57,683 --> 00:22:03,403 Rzymianom nie podoba się pomysł przemiany ludzi w bogów. 283 00:22:03,403 --> 00:22:06,683 Większość Rzymian jest zbulwersowana. 284 00:22:06,683 --> 00:22:11,763 Uważają, że ona ma nad nim władzę. 285 00:22:13,163 --> 00:22:17,683 Jednak prawda jest taka, że Kleopatra nie jest szczęśliwa. 286 00:22:17,683 --> 00:22:21,563 Nie dostaje 100% tego, co chce. 287 00:22:21,563 --> 00:22:24,443 Głównym celem jej podróży do Rzymu 288 00:22:24,443 --> 00:22:29,363 jest uznanie syna przez Cezara. 289 00:22:29,363 --> 00:22:33,483 To jedyna rzecz, której Kleopatra nie osiąga. 290 00:22:34,963 --> 00:22:39,403 EGIPT 291 00:22:40,883 --> 00:22:42,403 Kleopatra wraca do Egiptu 292 00:22:42,403 --> 00:22:45,363 po długiej nieobecności. 293 00:22:48,683 --> 00:22:54,763 Kleopatra jest blisko Egipcjan. 294 00:22:54,763 --> 00:22:58,683 Chce, aby Egipcjanie wiedzieli, 295 00:22:58,683 --> 00:23:02,803 że się o nich troszczy i że są dla niej ważni. 296 00:23:08,083 --> 00:23:13,083 Po powrocie Kleopatry do Egiptu napięcie w Rzymie rośnie. 297 00:23:13,763 --> 00:23:18,003 RZYM, 44 R. P.N.E. 298 00:23:18,003 --> 00:23:23,603 W 44 r. p.n.e. Cezar postanawia zostać dyktatorem na całe życie. 299 00:23:23,603 --> 00:23:26,843 Nastał tak głęboki kryzys polityczny, 300 00:23:26,843 --> 00:23:29,483 że Senat przychyla się do jego prośby. 301 00:23:29,483 --> 00:23:34,083 Cezar do końca życia będzie dyktatorem. 302 00:23:37,243 --> 00:23:40,723 Jest u szczytu władzy. 303 00:23:40,723 --> 00:23:44,283 Oznacza to też jednak, że znalazł się w punkcie krytycznym. 304 00:23:45,883 --> 00:23:50,003 Cezar jest pierwszym Rzymianinem dożywotnio mianowanym dyktatorem. 305 00:23:50,003 --> 00:23:52,003 Umieszcza swoją podobiznę na monetach. 306 00:23:52,003 --> 00:23:55,243 Nosi purpurowe szaty, zasiada na bogato zdobionych tronach, 307 00:23:55,243 --> 00:23:59,323 ma nawet posąg poświęcony samemu sobie jako bogu. 308 00:24:00,843 --> 00:24:02,803 Rzymianie zaczynają wyczuwać, 309 00:24:02,803 --> 00:24:07,563 że Juliusz Cezar chce być królem u boku królowej Kleopatry, 310 00:24:07,563 --> 00:24:11,363 a ta idea stanowi przekleństwo dla Republiki Rzymu. 311 00:24:11,363 --> 00:24:13,763 Jawna próba sprawowania władzy jako król 312 00:24:13,763 --> 00:24:19,443 to polityczne samobójstwo. 313 00:24:26,923 --> 00:24:30,803 Festiwal Luperkalii to świetna okazja dla Juliusza Cezara, 314 00:24:30,803 --> 00:24:33,163 aby pokazać ludowi, kim jest. 315 00:24:33,163 --> 00:24:36,563 Skromnym człowiekiem, który nie chce być królem. 316 00:24:39,123 --> 00:24:43,083 Marek Antoniusz wspiął się po szczeblach kariery, 317 00:24:43,083 --> 00:24:45,723 stając się ważną postacią w armii rzymskiej 318 00:24:45,723 --> 00:24:50,043 i kimś, komu Juliusz Cezar bardzo ufa. 319 00:24:51,923 --> 00:24:55,963 Marek Antoniusz podchodzi do Cezara z diademem. 320 00:25:31,683 --> 00:25:34,243 Kalendarz to nie jedyna rzecz, którą chce zmienić. 321 00:25:37,243 --> 00:25:39,883 Ludzie zą zachwyceni. 322 00:25:39,883 --> 00:25:43,043 „Hurra! Widzicie? Nie chce być królem”. 323 00:25:45,163 --> 00:25:48,003 Jednak dla niektórych to właśnie ten moment, 324 00:25:48,003 --> 00:25:50,283 kiedy staje się jasne, że Cezar coś knuje. 325 00:25:50,283 --> 00:25:53,083 Oddziela się od reszty elity 326 00:25:53,083 --> 00:25:55,243 i niemal przejmuje władzę. 327 00:25:56,323 --> 00:26:01,243 Część senatorów uznaje mianowanie Cezara dyktatorem 328 00:26:01,243 --> 00:26:04,643 za afront dla rzymskich wartości. 329 00:26:17,323 --> 00:26:23,043 Kleopatra po raz drugi przybywa do Rzymu w roku 44 p.n.e. 330 00:26:23,043 --> 00:26:25,803 MARZEC 44 R. P.N.E. 331 00:26:27,563 --> 00:26:30,723 Kiedy powraca, musi zachować ostrożność, 332 00:26:30,723 --> 00:26:32,763 zważywszy sytuację, w której się znajduje. 333 00:26:35,443 --> 00:26:38,323 Z każdym dniem Cezarion staje się 334 00:26:38,323 --> 00:26:41,243 zagrożeniem dla Rzymu. 335 00:26:43,163 --> 00:26:44,563 Im jest starszy, 336 00:26:44,563 --> 00:26:47,523 tym chętniej Kleopatra wychowa go 337 00:26:47,523 --> 00:26:50,883 na przyszłego króla, cesarza. 338 00:26:50,883 --> 00:26:55,963 Kleopatra chce, aby Juliusz Cezar uznał Cezariona 339 00:26:55,963 --> 00:26:59,763 i ustanowił następcą w testamencie. 340 00:26:59,763 --> 00:27:02,603 Dla Kleopatry Cezarion 341 00:27:02,603 --> 00:27:06,283 będzie przede wszystkim asem w rękawie, 342 00:27:06,283 --> 00:27:09,363 jeśli Juliusz Cezar zdoła utrzymać się przy władzy. 343 00:27:10,723 --> 00:27:13,883 Z powodu popularności Cezara 344 00:27:13,883 --> 00:27:15,723 i jego rosnącej władzy 345 00:27:15,723 --> 00:27:18,203 elity polityczne stają się zagrożone 346 00:27:18,203 --> 00:27:20,443 i zaczynają spiskować przeciw niemu. 347 00:27:20,443 --> 00:27:24,803 Owi politycy obawiają się, 348 00:27:24,803 --> 00:27:28,483 że Cezar zostanie autokratą 349 00:27:29,163 --> 00:27:31,923 z powodu wpływu Kleopatry. 350 00:27:31,923 --> 00:27:35,403 Obecność Kleopatry w Rzymie 351 00:27:35,403 --> 00:27:40,683 daje spiskowcom potrzebną amunicję. 352 00:27:40,683 --> 00:27:43,763 „Patrzcie, to ona. 353 00:27:44,603 --> 00:27:46,523 Co ona tu robi?” 354 00:28:02,283 --> 00:28:05,563 Rankiem 15 marca 355 00:28:05,563 --> 00:28:09,723 Juliusz Cezar zmierza do Senatu. 356 00:28:16,323 --> 00:28:18,203 Jest z nim Marek Antoniusz. 357 00:28:28,643 --> 00:28:32,683 Nie wiadomo, kto dźgnął go pierwszy. 358 00:28:38,843 --> 00:28:41,923 Julisz Cezar umiera. 359 00:29:01,043 --> 00:29:02,163 Charmion, co się dzieje? 360 00:29:05,243 --> 00:29:08,043 Zabili go. Zabili Cezara. 361 00:29:08,043 --> 00:29:10,283 15 marca 44 r. p.n.e. 362 00:29:10,283 --> 00:29:13,803 zostaje dźgnięty kilkanaście razy. 363 00:29:16,563 --> 00:29:17,443 Jak to? 364 00:29:18,523 --> 00:29:19,763 Barbarzyństwo. 365 00:29:20,323 --> 00:29:23,083 Senat go zabił. 366 00:29:24,883 --> 00:29:28,203 Niemożliwe. 367 00:29:29,003 --> 00:29:30,083 Co tam? 368 00:29:30,843 --> 00:29:31,923 Co tu się stało? 369 00:29:32,643 --> 00:29:33,923 Co tam było? 370 00:29:33,923 --> 00:29:36,963 Skoro tak go kochali, dlaczego pozwolili, by Senat go zabił? 371 00:29:36,963 --> 00:29:39,323 Dlaczego? Dlaczego mieliby to robić? 372 00:29:39,923 --> 00:29:43,243 Musimy iść, zanim wyważą drzwi. 373 00:29:43,243 --> 00:29:45,083 Nikt nie wyważy drzwi! 374 00:29:46,123 --> 00:29:48,443 Nikt nie wyważy drzwi. 375 00:29:49,363 --> 00:29:50,523 Zostajemy. 376 00:29:51,283 --> 00:29:52,563 Dopóki nie usłyszę... 377 00:29:53,203 --> 00:29:55,003 Dopóki nie usłyszę testamentu Cezara. 378 00:29:55,723 --> 00:29:57,203 Zostajemy. 379 00:29:57,203 --> 00:29:59,723 Chcę, aby lud uznał mojego syna. 380 00:30:02,483 --> 00:30:03,923 On na to zasługuje. 381 00:30:08,803 --> 00:30:10,723 Ja na to zasłużyłam. 382 00:30:16,163 --> 00:30:19,563 Wieści nią wstrząsnęły. 383 00:30:19,563 --> 00:30:24,723 Ktokolwiek zabił Cezara, 384 00:30:25,603 --> 00:30:28,443 będzie chciał zabić jego syna. 385 00:30:29,803 --> 00:30:32,243 Życie jej i syna było zagrożone. 386 00:30:32,243 --> 00:30:35,363 Jest w obcym kraju. 387 00:30:35,363 --> 00:30:38,243 Nie ma bezpośredniej ochrony. 388 00:30:38,243 --> 00:30:40,483 Jest bardzo bezbronna, w trudnym położeniu. 389 00:30:42,563 --> 00:30:43,763 Rozumiemy. 390 00:30:45,163 --> 00:30:48,563 Chcę poznać treść testamentu. 391 00:30:49,163 --> 00:30:53,003 Dobrze. 392 00:30:59,483 --> 00:31:00,403 Do zobaczenia. 393 00:31:05,203 --> 00:31:07,163 Po śmierci Cezara 394 00:31:07,163 --> 00:31:11,163 w pewnym sensie Kleopatra wraca do punktu wyjścia. 395 00:31:11,163 --> 00:31:15,723 Musi przemyśleć, 396 00:31:15,723 --> 00:31:18,123 jak utrzymać władzę i pozycję. 397 00:31:18,123 --> 00:31:21,363 Musi zapewnić Cezarionowi przywódczą pozycję. 398 00:31:21,363 --> 00:31:26,843 Ktoś im bliski zostanie dziedzicem Cezara. 399 00:31:26,843 --> 00:31:28,963 Biorąc pod uwagę swoje powiązania z Senatem 400 00:31:28,963 --> 00:31:32,003 i wierną służbę u boku Cezara, 401 00:31:32,003 --> 00:31:35,843 Marek Antoniusz ma pewne oczekiwania, realistyczne lub nie, 402 00:31:35,843 --> 00:31:38,203 że może być jego następcą. 403 00:31:38,203 --> 00:31:41,763 Kleopatra spodziewa się, że następcą będzie Cezarion. 404 00:31:41,763 --> 00:31:44,243 TYDZIEŃ PÓŹNIEJ 405 00:31:44,243 --> 00:31:46,963 Oktawian, wnuk siostry Cezara. 406 00:31:48,043 --> 00:31:49,203 On będzie następcą. 407 00:31:50,323 --> 00:31:52,363 Po co wyznaczać kogoś, kogo się nie zna, 408 00:31:52,363 --> 00:31:54,323 jeśli ma się następcę? 409 00:31:55,603 --> 00:31:57,963 - Widziałeś to na własne oczy? - Tak. 410 00:31:58,723 --> 00:32:00,203 Cezar ma syna. 411 00:32:00,883 --> 00:32:02,563 Którego ja wydałam na świat. 412 00:32:03,403 --> 00:32:04,643 Prawowitego następcę. 413 00:32:06,563 --> 00:32:07,963 Muszę pomówić z Senatem. 414 00:32:08,923 --> 00:32:12,083 Liczy się to, co napisał Cezar, a napisał właśnie to. 415 00:32:15,563 --> 00:32:17,003 Byłeś dla niego jak syn. 416 00:32:18,483 --> 00:32:19,643 Co ci zostawił? 417 00:32:33,443 --> 00:32:35,323 W Senacie jest spotkanie. 418 00:32:36,723 --> 00:32:38,003 Muszę tam być. 419 00:32:47,563 --> 00:32:48,523 Eriasie? 420 00:32:49,123 --> 00:32:53,643 Kleopatra jest zaskoczona, że rodzony syn nie zostaje 421 00:32:53,643 --> 00:32:56,443 wyznaczony na następcę Cezara. 422 00:32:58,283 --> 00:33:02,363 Możemy założyć, że jeśli Oktawian odziedziczy majątek Cezara, 423 00:33:02,363 --> 00:33:04,603 dziedziczy też jego urząd. 424 00:33:04,603 --> 00:33:08,243 Jednak Republika Rzymu ma rząd przedstawicielski 425 00:33:08,243 --> 00:33:11,403 i są jeszcze inni wpływowi gracze. 426 00:33:13,083 --> 00:33:18,643 Oktawian zostaje powiadomiony, że jest następcą. 427 00:33:21,323 --> 00:33:26,843 Marek Antoniusz zbiera swoich zwolenników, 428 00:33:26,843 --> 00:33:31,603 więc zanosi się na przepychanki i potrząsanie mieczem. 429 00:33:33,123 --> 00:33:37,403 Kleopatra opuszcza Rzym po śmierci Cezara. 430 00:33:37,403 --> 00:33:42,483 Można sobie wyobrazić, że jest zdruzgotana stratą. 431 00:33:42,483 --> 00:33:46,243 Straciła nie tylko kochanka i przyjaciela, 432 00:33:46,243 --> 00:33:50,203 lecz także sojusznika politycznego. 433 00:33:50,203 --> 00:33:53,483 EFEZ 434 00:33:53,483 --> 00:33:57,323 Śmierć Cezara nie jest jedynym problemem Kleopatry. 435 00:34:00,283 --> 00:34:06,123 Jej siostra Arsinoe, która powinna być uwięziona, 436 00:34:06,123 --> 00:34:10,403 zawiera przymierze z gubernatorem Cypru, 437 00:34:11,163 --> 00:34:13,722 który ją uwalnia. 438 00:34:13,722 --> 00:34:17,083 Dzięki sojuszowi z gubernatorem Cypru 439 00:34:17,083 --> 00:34:18,843 Arsinoe wychodzi z więzienia. 440 00:34:19,483 --> 00:34:23,083 Może więc spiskować z bratem Ptolemeuszem 441 00:34:23,083 --> 00:34:26,963 przeciw Kleopatrze i spróbować przejąć tron. 442 00:34:28,483 --> 00:34:32,722 EGIPT, MIESIĄC PÓŹNIEJ 443 00:34:37,843 --> 00:34:41,323 Dlaczego dowiaduję się o Arsinoe i gubernatorze 444 00:34:41,323 --> 00:34:43,242 od żony urzędnika? 445 00:34:46,523 --> 00:34:49,123 Może powinnam zatrudnić ją jako doradcę. 446 00:34:50,323 --> 00:34:51,682 Nie robiłbym tego. 447 00:34:51,682 --> 00:34:54,523 Zdradza tyle informacji, ile zdoła. 448 00:34:56,043 --> 00:34:57,123 Pozwolimy jej? 449 00:34:57,843 --> 00:35:00,323 Damy jej przynętę na tyle dużą, żeby coś złowiła. 450 00:35:01,963 --> 00:35:03,763 Ale nie spuścimy jej z oczu. 451 00:35:05,683 --> 00:35:06,803 Rozumiem. 452 00:35:09,363 --> 00:35:14,443 Z tej świątyni może wyjść albo ze mną, albo z armią. 453 00:35:16,563 --> 00:35:20,283 - Ona ma armię. - Próbuje ją zdobyć. 454 00:35:22,803 --> 00:35:24,283 Powinnam się martwić? 455 00:35:25,203 --> 00:35:27,723 Powiem ci, kiedy nadejdzie pora na atak. 456 00:35:29,643 --> 00:35:31,043 Zrób to. 457 00:35:32,003 --> 00:35:35,483 Kleopatra sama mogła zlecić zabójstwo Arsinoe, 458 00:35:35,483 --> 00:35:38,963 ale ona jest chroniona, bo opuściła Egipt. 459 00:35:48,043 --> 00:35:53,363 Arsinoe zawiera sojusz ze swoim bratem, 460 00:35:53,363 --> 00:35:55,363 Ptolemeuszem XIV. 461 00:36:03,323 --> 00:36:06,843 Choć Ptolemeusz XIV był tylko dzieckiem, 462 00:36:06,843 --> 00:36:09,683 z łatwością mógł zebrać wokół siebie 463 00:36:09,683 --> 00:36:12,083 przeciwników Kleopatry. 464 00:36:17,483 --> 00:36:18,403 Dlaczego? 465 00:36:19,923 --> 00:36:21,643 Dlaczego nie możemy się dogadać? 466 00:36:25,963 --> 00:36:30,203 Nie może pozwolić, aby cokolwiek przeszkodziło Cezarionowi 467 00:36:30,203 --> 00:36:33,443 na drodze do prawowitego – według niej – miejsca. 468 00:36:33,443 --> 00:36:35,883 Dlatego podejmuje natychmiastowe działania. 469 00:36:44,323 --> 00:36:47,323 Ptolemeusz XIV choruje, 470 00:36:47,323 --> 00:36:50,403 a potem umiera. 471 00:37:00,803 --> 00:37:01,883 Czekaj. 472 00:37:04,483 --> 00:37:06,843 Zjednocz się z bogami. 473 00:37:11,443 --> 00:37:12,683 Zaczynajcie. 474 00:37:17,843 --> 00:37:19,363 Bardzo możliwe, 475 00:37:19,363 --> 00:37:22,163 że Kleopatra pozbyła się brata. 476 00:37:24,203 --> 00:37:27,283 Stanowi zbyt duże zagrożenie. Zostaje więc wyeliminowany. 477 00:37:28,803 --> 00:37:30,603 Król może być tylko jeden. 478 00:37:30,603 --> 00:37:33,523 Jej brat, Ptolemeusz, musi zginąć, 479 00:37:33,523 --> 00:37:38,323 aby Cezarion został koregentem Kleopatry. 480 00:37:39,163 --> 00:37:44,763 Nam, współczesnym, wydaje się to czymś przerażającym, 481 00:37:44,763 --> 00:37:49,283 ale to było typowe rozwiązanie kwestii rodzinnych. 482 00:37:49,283 --> 00:37:51,643 Straciła brata i męża, 483 00:37:51,643 --> 00:37:56,843 zyskując nieporównywalne bezpieczeństwo jako królowa Egiptu. 484 00:37:56,843 --> 00:37:59,043 RZYM, PAŹDZIERNIK 42 R. P.N.E. 485 00:37:59,043 --> 00:38:02,563 Po zabójstwie Cezara rozpoczęła się wojna domowa. 486 00:38:02,563 --> 00:38:06,843 Mamy spolaryzowaną rzymską elitę, zabójców 487 00:38:06,843 --> 00:38:10,083 i tych, którzy usiłują ich obalić. 488 00:38:10,083 --> 00:38:14,403 Mamy Marka Antoniusza i Oktawiana, którzy łączą siły na tym etapie. 489 00:38:14,403 --> 00:38:17,883 Trzy lata po zabójstwie Juliusza Cezara 490 00:38:17,883 --> 00:38:22,803 Kleopatra dostaje kolejną szansę na zawarcie sojuszu z Rzymem. 491 00:38:22,803 --> 00:38:28,843 Marek Antoniusz zaprasza ją na konferencję dotyczącą pozycji Egiptu 492 00:38:28,843 --> 00:38:33,203 we wspólnocie kontrolującej 493 00:38:33,203 --> 00:38:35,803 wschodnią część Cesarstwa Rzymskiego. 494 00:38:35,803 --> 00:38:40,203 Marek Antoniusz otrzymał informację, 495 00:38:40,203 --> 00:38:46,923 że Kleopatra pomogła spiskowcom. 496 00:38:48,363 --> 00:38:49,203 No i? 497 00:38:53,403 --> 00:38:54,403 Co? 498 00:38:55,323 --> 00:38:57,803 Marek Antoniusz musi spotkać się z Kleopatrą, 499 00:38:57,803 --> 00:39:00,723 aby sprawdzić, czy pomagała jego wrogom, 500 00:39:00,723 --> 00:39:02,963 ludziom, którzy zabili Cezara. 501 00:39:05,963 --> 00:39:07,123 Mówiłam ci. 502 00:39:07,763 --> 00:39:11,483 Kleopatra jest faraonem Egiptu. 503 00:39:11,483 --> 00:39:16,203 Kleopatra ignoruje wezwania 504 00:39:16,203 --> 00:39:19,243 ludzi pokroju Marka Antoniusza. 505 00:39:19,243 --> 00:39:20,763 Tygodniami 506 00:39:20,763 --> 00:39:23,603 Marek Antoniusz ją wzywa. 507 00:39:27,363 --> 00:39:29,243 „Przyjedź do Tarsu”. 508 00:39:33,363 --> 00:39:36,603 Powiedz Markowi Antoniuszowi, że przyjmuję zaproszenie. 509 00:39:41,803 --> 00:39:44,323 Powiedz, że przyjmuję. 510 00:39:46,083 --> 00:39:47,083 Co? 511 00:39:49,163 --> 00:39:50,003 Rób, co mówię. 512 00:39:50,003 --> 00:39:52,803 Kleopatra potrzebuje sprzymierzeńca, któremu może zaufać. 513 00:39:52,803 --> 00:39:55,443 Kogoś, 514 00:39:55,443 --> 00:39:57,803 kto zapewni Aleksandrii ochronę 515 00:39:57,803 --> 00:39:59,723 przed atakami z Cypru. 516 00:39:59,723 --> 00:40:01,203 Koniec końców 517 00:40:01,203 --> 00:40:04,523 Marek Antoniusz dysponuje siłą militarną. 518 00:40:04,523 --> 00:40:06,683 {\an8}ALEKSANDRIA KLEOPATRA TARS 519 00:40:06,683 --> 00:40:10,883 Tars to ważne miasto, na terenie obecnej południowej Turcji. 520 00:40:10,883 --> 00:40:13,203 Kleopatra wkracza do portu 521 00:40:13,203 --> 00:40:17,803 na jednym najbardziej wystawnych okrętów w historii. 522 00:40:17,803 --> 00:40:21,483 41 R. P.N.E. 523 00:40:25,643 --> 00:40:30,683 Marek Antoniusz, pełen gniewu, wchodzi na okręt. 524 00:40:33,763 --> 00:40:37,723 Kleopatra jest ubrana niczym bogini Wenus. 525 00:40:38,963 --> 00:40:42,443 Jej cel to podbój Marka Antoniusza, 526 00:40:42,443 --> 00:40:45,643 więc jej bogaty okręt jest polem bitwy. 527 00:40:48,483 --> 00:40:51,803 Ty i Oktawian wezwaliście mnie tu. 528 00:40:52,843 --> 00:40:55,323 Wiesz, że przyjął imię „Cezar”? 529 00:40:56,883 --> 00:40:58,203 Odważny krok. 530 00:41:02,603 --> 00:41:04,883 Lud rzymski darował Arsinoe życie. 531 00:41:06,683 --> 00:41:09,043 Muszę dopilnować, żeby to się nie powtórzyło. 532 00:41:11,283 --> 00:41:12,643 Czego zatem chcesz? 533 00:41:14,203 --> 00:41:15,243 Sojuszu. 534 00:41:17,203 --> 00:41:18,803 Wszystko, co tu jest, 535 00:41:20,203 --> 00:41:22,803 pomoże ci odzyskać cały Rzym. 536 00:41:26,363 --> 00:41:27,363 Mogę ci zaufać? 537 00:41:50,283 --> 00:41:51,563 Tak. 538 00:41:53,603 --> 00:41:54,763 Wszystko, co tu jest. 539 00:41:56,683 --> 00:41:57,803 Wszystko. 540 00:42:00,043 --> 00:42:01,283 Wszystko? 541 00:42:16,203 --> 00:42:18,723 Antoniusz potrzebuje egipskiego bogactwa. 542 00:42:18,723 --> 00:42:23,643 Ona demonstruje wartość sojuszu z Egiptem, 543 00:42:23,643 --> 00:42:27,003 oferując bogactwo, którego mu potrzeba. 544 00:42:27,003 --> 00:42:30,083 Kleopatra dostrzega w Antoniuszu szansę. 545 00:42:30,083 --> 00:42:33,123 Jest kolejnym potężnym Rzymianinem 546 00:42:33,123 --> 00:42:36,403 może kontynuować dzieło Cezara. 547 00:42:36,403 --> 00:42:39,363 Dla niej te relacje to też strategia, 548 00:42:39,363 --> 00:42:45,203 aby podnieść swój status, chronić siebie i własny kraj. 549 00:42:45,203 --> 00:42:47,683 Fakt, że jest kobietą, 550 00:42:47,683 --> 00:42:51,643 może mieć dzieci z potężnymi Rzymianami, 551 00:42:51,643 --> 00:42:57,403 wchodzić w relacje wojskowe, dyplomatyczne i romantyczne, 552 00:42:57,403 --> 00:43:00,763 daje jej element władzy, 553 00:43:00,763 --> 00:43:04,363 którego nie mają królowie-mężczyźni w tamtych czasach. 554 00:43:21,803 --> 00:43:24,323 Doniesienia szpiegów Marka Antoniusza są błędne. 555 00:43:24,323 --> 00:43:28,483 To nie Kleopatra pomagała zabójcom Cezara, 556 00:43:28,483 --> 00:43:31,083 tylko jej siostra Arsinoe. 557 00:43:45,283 --> 00:43:48,003 W intymnej rozmowie Kleopatra mówi: 558 00:43:48,003 --> 00:43:53,523 „Myślę, że to byłby sygnał od silnego rzymskiego przywódcy, 559 00:43:54,483 --> 00:43:58,723 gdyby Arsinoe niespodziewanie zginęła”. 560 00:44:18,403 --> 00:44:21,483 Dla nas Kleopatra to tak naprawdę silna kobieta. 561 00:44:21,483 --> 00:44:24,923 Ktoś, kto zrobi wszystko, aby przetrwać. 562 00:44:26,363 --> 00:44:28,843 Sojusz z Markiem Antoniuszem 563 00:44:29,483 --> 00:44:32,843 pozwala Kleopatrze wygrać z ostatnią osobą z rodzeństwa. 564 00:44:32,843 --> 00:44:35,043 A po śmierci Arsinoe 565 00:44:35,043 --> 00:44:40,523 Kleopatra to ostatnia żyjąca władczyni ptolemejska. 566 00:44:45,163 --> 00:44:49,003 Jednak Oktawian jest kolejnym, jeszcze większym rywalem Kleopatry. 567 00:44:49,003 --> 00:44:53,363 I nie spocznie, aż pokrzyżuje jej plany. 568 00:46:02,163 --> 00:46:06,163 Napisy: Aleksandra Gańko