1
00:00:21,003 --> 00:00:22,403
Kleopatra.
2
00:00:23,203 --> 00:00:24,603
Afrykańska królowa.
3
00:00:26,203 --> 00:00:28,763
Matka milionów ludzi.
4
00:00:29,403 --> 00:00:32,563
Żywa egipska bogini,
5
00:00:33,123 --> 00:00:35,803
budząca strach i uwielbienie.
6
00:00:38,483 --> 00:00:40,283
Ale jest też człowiekiem.
7
00:00:41,443 --> 00:00:45,683
Kobiety mierzą się z niebezpieczeństwem,
którego mężczyźni nigdy nie doświadczą.
8
00:00:47,043 --> 00:00:50,723
W dawnych czasach
poród był zależny od łaski bogów.
9
00:00:52,883 --> 00:00:58,043
Faraon i jego dziecko
mogą umrzeć jak najzwyklejszy człowiek.
10
00:01:11,283 --> 00:01:13,003
Zdrowy chłopiec, którego nosi,
11
00:01:13,003 --> 00:01:16,523
może pewnego dnia zjednoczyć
najpotężniejsze narody świata.
12
00:01:17,283 --> 00:01:19,603
Rzym i Egipt.
13
00:01:22,083 --> 00:01:25,403
Jako matka dwóch narodów
14
00:01:25,403 --> 00:01:29,443
Kleopatra zapewniłaby sobie
pozycję i nieśmiertelność.
15
00:01:32,603 --> 00:01:35,883
Jednak los nie zawsze sprzyja odważnym.
16
00:01:45,523 --> 00:01:51,483
KRÓLOWA KLEOPATRA
17
00:01:56,283 --> 00:01:58,683
EGIPT 46 R. P.N.E.
18
00:01:58,683 --> 00:02:01,043
Historia Kleopatry jest znacząca,
19
00:02:01,043 --> 00:02:03,683
{\an8}bo trafia w punkt zwrotny
20
00:02:03,683 --> 00:02:05,643
{\an8}w historii starożytnego świata.
21
00:02:31,083 --> 00:02:33,763
Kleopatra rodzi dziecko Juliusza Cezara,
22
00:02:33,763 --> 00:02:36,243
mając około 22 lat.
23
00:02:36,243 --> 00:02:40,323
{\an8}Chłopiec nazywa się Cezarion, Mały Cezar.
24
00:02:40,323 --> 00:02:41,523
{\an8}Idealne imię.
25
00:02:42,963 --> 00:02:48,683
Cezarion uosabia dwie wielkie kultury,
dwie wielkie cywilizacje.
26
00:02:48,683 --> 00:02:51,683
Nie ma drugiego takiego dziecka.
27
00:02:52,523 --> 00:02:53,923
{\an8}Nie ma nic złego w tym,
28
00:02:53,923 --> 00:02:57,203
{\an8}że Kleopatra nie jest żoną ojca dziecka.
29
00:02:57,203 --> 00:03:01,643
Ona jest władczynią,
ojciec dziecka jest władcą,
30
00:03:01,643 --> 00:03:07,803
zatem dziecko może być tym,
które zjednoczy Rzym i Egipt.
31
00:03:08,923 --> 00:03:13,363
Kleopatra ma szansę
32
00:03:13,363 --> 00:03:15,883
kontynuować dynastię.
33
00:03:17,123 --> 00:03:20,643
{\an8}Po powrocie Kleopatry do Egiptu
34
00:03:20,643 --> 00:03:22,523
{\an8}sytuacja się nareszcie uspokaja.
35
00:03:23,683 --> 00:03:27,723
Jej mąż i brat nie żyją.
36
00:03:30,323 --> 00:03:33,483
Kleopatra nie musi się już nimi martwić.
37
00:03:35,363 --> 00:03:37,603
Jej pozycja jest teraz bardzo mocna.
38
00:03:44,803 --> 00:03:46,003
Z wyjątkiem...
39
00:03:47,203 --> 00:03:49,203
Kleopatra ma problem.
40
00:03:49,203 --> 00:03:53,523
Problemem Kleopatry
jest jej siostra Arsinoe.
41
00:04:00,323 --> 00:04:03,643
RZYM
42
00:04:06,603 --> 00:04:09,363
Po schwytaniu Arsinoe Juliusz Cezar
43
00:04:09,363 --> 00:04:12,163
przywozi ją do Rzymu,
aby wzięła udział w jego triumfie,
44
00:04:12,163 --> 00:04:16,923
Oficjalnym święcie
z okazji jego zwycięstwa w Egipcie.
45
00:04:16,923 --> 00:04:21,882
{\an8}Kleopatra wymogła
na Juliuszu Cezarze obietnicę,
46
00:04:21,882 --> 00:04:23,643
że straci Arsinoe.
47
00:04:26,523 --> 00:04:29,203
Musi mieć około 17 lat.
48
00:04:30,523 --> 00:04:33,603
Cezar paraduje z Arsinoe.
49
00:04:37,043 --> 00:04:40,123
Rzymianie są zbulwersowani.
50
00:04:41,403 --> 00:04:42,523
To jeszcze dziecko.
51
00:04:42,523 --> 00:04:44,843
Dlaczego ją tak upokarzasz?
52
00:04:50,603 --> 00:04:54,323
Lud buntuje się przeciw Cezarowi.
53
00:04:54,323 --> 00:04:57,523
Dlatego on rozważa sprawę jeszcze raz.
54
00:05:10,043 --> 00:05:11,843
Rzymianie czczą Cezara.
55
00:05:11,843 --> 00:05:13,923
Ale jeśli nie zgadzają się
z jego wyborami,
56
00:05:13,923 --> 00:05:15,843
Cezar nie ma wyjścia.
57
00:05:15,843 --> 00:05:18,683
Cezar nakazuje oszczędzić Arsinoe.
58
00:05:20,403 --> 00:05:24,323
Zostaje wygnana do Efezu,
na terenie współczesnej Turcji.
59
00:05:24,323 --> 00:05:25,363
EFEZ
60
00:05:43,683 --> 00:05:45,883
Cezar zdradza Kleopatrę.
61
00:05:45,883 --> 00:05:48,723
Ona zakłada,
że jej siostra Arsinoe nie żyje
62
00:05:48,723 --> 00:05:51,843
i nie stanowi już zagrożenia dla tronu.
63
00:06:19,003 --> 00:06:22,803
Kiedy Kleopatra dowiaduje się,
że Arsinoe żyje,
64
00:06:22,803 --> 00:06:24,683
jest wściekła.
65
00:06:24,683 --> 00:06:28,123
Wie, jakie zagrożenie tamta stanowi.
66
00:06:28,123 --> 00:06:31,163
Wie, że rodzeństwu nie można ufać.
67
00:06:31,163 --> 00:06:32,683
Nie można im ufać.
68
00:06:34,563 --> 00:06:36,523
Kleopatra mówi:
69
00:06:36,523 --> 00:06:40,283
„Dajcie mi chwilę, obmyślę plan”.
70
00:06:40,283 --> 00:06:43,523
To cała Kleopatra. Zawsze ma plan.
71
00:06:50,763 --> 00:06:55,203
RZYM
72
00:07:02,803 --> 00:07:05,323
Cezarion ma około roku,
73
00:07:05,323 --> 00:07:10,403
gdy Kleopatra decyduje się
zabrać go do Rzymu,
74
00:07:10,403 --> 00:07:16,883
mając nadzieję, modląc się,
aby Cezar uznał ojcostwo,
75
00:07:16,883 --> 00:07:22,523
uznał Cezariona za syna,
a co ważniejsze, za swego następcę.
76
00:07:22,523 --> 00:07:27,123
To umocni nie tylko Cezariona,
77
00:07:27,123 --> 00:07:29,603
ale także Kleopatrę.
78
00:07:29,603 --> 00:07:31,483
Chce tego,
79
00:07:31,483 --> 00:07:34,283
ale przede wszystkim z myślą o Cezarionie.
80
00:07:37,203 --> 00:07:42,363
Jeśli Cezar uzna Cezariona za syna,
81
00:07:42,363 --> 00:07:47,723
Kleopatra całkowicie pominie Arsinoe.
82
00:07:52,763 --> 00:07:56,043
Towarzyszą jej zaufani powiernicy,
83
00:07:56,043 --> 00:07:58,083
Charmion i Erias.
84
00:08:00,643 --> 00:08:03,763
Jest z nią również jej drugi brat-mąż,
85
00:08:03,763 --> 00:08:05,163
Ptolemeusz XIV,
86
00:08:05,163 --> 00:08:08,563
czujący się pewnie jak piąte koło u wozu.
87
00:08:10,283 --> 00:08:12,883
Kleopatra jest w Rzymie
ze względu na Cezara,
88
00:08:12,883 --> 00:08:17,283
on musi jej towarzyszyć jako współfaraon.
89
00:08:19,483 --> 00:08:22,283
Rzymska gościnność
pozostawia wiele do życzenia.
90
00:08:23,843 --> 00:08:25,603
To tylko pokaz siły.
91
00:08:26,563 --> 00:08:28,283
Gdyby Egipt był potęgą,
92
00:08:29,203 --> 00:08:30,803
zrobiłabym to samo.
93
00:08:35,283 --> 00:08:39,283
Na tym etapie
Rzym jest najpotężniejszym z imperiów.
94
00:08:40,003 --> 00:08:43,883
Rzym poczynił postępy w wielu dziedzinach,
95
00:08:43,883 --> 00:08:48,803
od architektury po sztukę,
stając się stolicą świata.
96
00:08:48,803 --> 00:08:52,163
Imperium się rozrasta.
97
00:08:52,163 --> 00:08:56,163
Jego terytorium sięga do obszaru
dzisiejszej Europy Zachodniej.
98
00:08:56,163 --> 00:08:58,603
Sięga głęboko do Azji.
99
00:08:58,603 --> 00:09:00,843
Jest potężne.
100
00:09:05,043 --> 00:09:07,523
Juliusz Cezar
jest największą gwiazdą świata.
101
00:09:07,523 --> 00:09:10,003
Jest też bohaterem dla wielu Rzymian.
102
00:09:10,003 --> 00:09:13,163
Zdobył doświadczenie życiowe, wojenne.
103
00:09:13,163 --> 00:09:15,083
To znak potężnego człowieka.
104
00:09:16,163 --> 00:09:20,563
Pokażmy im faraona Egiptu.
105
00:09:21,323 --> 00:09:24,123
Dobrze. Gotowa?
106
00:09:24,123 --> 00:09:25,483
Oczy.
107
00:09:25,483 --> 00:09:27,283
Witamy w Rzymie.
108
00:09:28,403 --> 00:09:29,803
Cezarze.
109
00:09:29,803 --> 00:09:32,723
- Mógłbyś?
- Mój chłopczyk.
110
00:09:34,243 --> 00:09:35,523
Proszę.
111
00:09:38,043 --> 00:09:39,083
Dziękuję.
112
00:09:50,963 --> 00:09:52,523
Podczas pobytu Kleopatry w Rzymie
113
00:09:52,523 --> 00:09:56,443
Cezar gości ją, ich dziecko i jej świtę
114
00:09:56,443 --> 00:09:59,043
w swej otoczonej ogrodem willi
na wzgórzu Janikulum.
115
00:10:00,923 --> 00:10:02,643
Cezar jest żonaty z Rzymianką.
116
00:10:02,643 --> 00:10:06,283
Kleopatra uważa,
że to nie stoi na przeszkodzie.
117
00:10:06,283 --> 00:10:08,923
Cezar słynie ze swoich romansów.
118
00:10:08,923 --> 00:10:12,763
Jego małżeństwo
nie przeszkadza Kleopatrze.
119
00:10:12,763 --> 00:10:17,723
Choć od polityków wysokiego szczebla
oczekiwano monogamii,
120
00:10:17,723 --> 00:10:20,203
w przypadku Cezara i Kleopatry
121
00:10:20,203 --> 00:10:22,483
obowiązywały zupełnie inne zasady.
122
00:10:22,483 --> 00:10:26,843
- Kto to?
- Kto to taki?
123
00:10:26,843 --> 00:10:28,243
Kogo ja tu mam?
124
00:10:29,043 --> 00:10:30,363
Kogo ja tu mam?
125
00:10:31,563 --> 00:10:36,523
Połączeni przez dziecko
zostali partnerami.
126
00:10:38,523 --> 00:10:39,923
Ostrożnie.
127
00:10:39,923 --> 00:10:43,283
- Nie przywykł do takich zabaw.
- Od takich są ojcowie.
128
00:10:44,403 --> 00:10:45,723
Podbródek ma po tobie.
129
00:10:46,403 --> 00:10:47,643
Patrzcie tylko.
130
00:10:50,883 --> 00:10:53,643
Silna, rzymska szczęka.
131
00:10:59,723 --> 00:11:00,603
Pora karmienia.
132
00:11:01,363 --> 00:11:02,563
Już?
133
00:11:04,563 --> 00:11:06,483
Po posiłku będziesz miał go dla siebie.
134
00:11:06,483 --> 00:11:08,363
Może pokażesz mu Senat.
135
00:11:09,323 --> 00:11:10,243
Może.
136
00:11:13,603 --> 00:11:14,843
Dobrze, że go przywiozłaś.
137
00:11:18,443 --> 00:11:19,603
Obiecałam mu to.
138
00:11:20,883 --> 00:11:22,963
Ty też mi coś obiecałeś.
139
00:11:23,803 --> 00:11:24,923
Naprawdę?
140
00:11:27,963 --> 00:11:29,683
Dlaczego Arsinoe wciąż żyje?
141
00:11:30,723 --> 00:11:33,123
Bo tak postanowił naród rzymski.
142
00:11:34,363 --> 00:11:37,163
- I już nam nie zagraża.
- Tobie.
143
00:11:37,803 --> 00:11:42,003
Z tej świątyni może wyjść
jedynie na mój rozkaz albo z armią.
144
00:11:42,563 --> 00:11:44,163
Na nic z tego nie ma szans.
145
00:11:45,643 --> 00:11:47,283
Już raz jej nie doceniliśmy.
146
00:11:47,283 --> 00:11:48,723
Byłaś naga.
147
00:11:49,723 --> 00:11:50,923
Ja byłem rozkojarzony.
148
00:11:52,923 --> 00:11:55,043
- A teraz nie jesteś?
- O co tu chodzi?
149
00:11:55,043 --> 00:11:56,763
Złożyłeś mi obietnicę.
150
00:11:56,763 --> 00:11:58,403
Żadna obietnica złożona tobie
151
00:11:58,403 --> 00:12:01,803
nie przewyższa obietnicy
złożonej ludowi Rzymu.
152
00:12:07,803 --> 00:12:11,403
{\an8}Cezar pociągał Kleopatrę
między innymi tym,
153
00:12:11,403 --> 00:12:14,723
{\an8}że był wytrawnym graczem politycznym.
154
00:12:14,723 --> 00:12:20,723
To kluczowy, nieodłączny
element DNA Ptolemeuszy.
155
00:12:20,723 --> 00:12:22,923
Znajduje w nim równego sobie,
156
00:12:23,483 --> 00:12:28,243
ceniącego sobie zabawę z władzą,
157
00:12:28,243 --> 00:12:31,883
jak ją wychowywano w dzieciństwie.
158
00:12:40,803 --> 00:12:42,403
Chcesz się czymś podzielić?
159
00:12:50,283 --> 00:12:52,403
Ma bardzo strategiczne podejście.
160
00:12:52,403 --> 00:12:55,243
Kleopatra skupia się na mężczyznach,
161
00:12:55,243 --> 00:12:57,843
którzy wnoszą coś do związku.
162
00:13:10,083 --> 00:13:11,283
Tęskniłem.
163
00:13:19,723 --> 00:13:24,563
Biorąc pod uwagę płynność seksualności,
164
00:13:29,763 --> 00:13:36,523
Cezar prawdopodobnie nie był
pierwszym partnerem seksualnym Kleopatry.
165
00:13:48,123 --> 00:13:51,763
To spotkanie umysłów i serc
166
00:13:51,763 --> 00:13:55,763
dwóch potężnych i silnych osób.
167
00:13:57,403 --> 00:14:00,283
Nie znał takiej kobiety jak Kleopatra,
168
00:14:00,283 --> 00:14:02,563
opanowanej i pewnej siebie,
169
00:14:02,563 --> 00:14:06,363
w pełni świadomej
swojej seksualności i tożsamości.
170
00:14:09,163 --> 00:14:11,043
To go przytłoczyło.
171
00:14:34,123 --> 00:14:38,523
Kleopatra to w rejonie Morza Śródziemnego
jedna z najlepiej wykształconych kobiet.
172
00:14:38,523 --> 00:14:41,683
Zna wiele języków,
jest bardzo wyrafinowana.
173
00:14:41,683 --> 00:14:44,003
Dużo podróżowała.
174
00:14:44,003 --> 00:14:47,683
Uczyła się od najlepszych umysłów świata
175
00:14:47,683 --> 00:14:51,203
w jednej z najbardziej wyrafinowanych
stolic intelektualnych świata.
176
00:14:54,683 --> 00:14:57,643
Za to Rzym był jeszcze dzieckiem.
177
00:14:58,883 --> 00:15:03,723
Młodym, rozwijającym się,
prawicowym imperium.
178
00:15:04,923 --> 00:15:10,643
To miasto założyli żołnierze-wojownicy.
179
00:15:10,643 --> 00:15:15,643
Przyziemni, silni ludzie.
180
00:15:19,003 --> 00:15:24,083
Rzymski system władzy
skupia się na mężczyznach.
181
00:15:24,083 --> 00:15:28,123
Reputacja Kleopatry legła w gruzach,
182
00:15:28,123 --> 00:15:31,363
bo nie była tym,
183
00:15:31,363 --> 00:15:34,763
czego Rzymianie oczekiwali od kobiety.
184
00:15:35,523 --> 00:15:40,483
Egipskie kobiety miały
prawie takie same prawa jak mężczyźni.
185
00:15:40,483 --> 00:15:41,963
Kobiety mogły wybrać,
186
00:15:41,963 --> 00:15:45,083
kogo poślubią, z kim się rozwiodą,
mogły prowadzić interesy
187
00:15:45,083 --> 00:15:46,483
i zachować własny majątek.
188
00:15:46,483 --> 00:15:50,643
Kobiety w Rzymie pozostają w domu.
189
00:15:50,643 --> 00:15:52,963
Zwłaszcza kobiety z wyższych sfer.
190
00:15:53,723 --> 00:15:58,323
Egipskie kobiety nie muszą
zgadzać się z tym poglądem.
191
00:15:59,243 --> 00:16:04,043
Męska elita jest zniesmaczona Kleopatrą.
192
00:16:04,043 --> 00:16:08,083
Jest inna, bo jest cudzoziemką.
193
00:16:11,843 --> 00:16:12,723
Cezarze!
194
00:16:14,243 --> 00:16:18,363
Ona jest jakże ujmującym symbolem Egiptu.
195
00:16:18,363 --> 00:16:20,963
Dojrzałym i gotowym do obrania.
196
00:16:26,043 --> 00:16:29,003
W taki sposób traktujecie Rzymianki?
197
00:16:30,603 --> 00:16:32,043
Dojrzałe i gotowe do obrania?
198
00:16:32,843 --> 00:16:34,803
Cyceronie, nawet gdybym taka była,
199
00:16:34,803 --> 00:16:37,083
wątpliwym jest,
czy znalazłbyś swoje narzędzie.
200
00:16:41,483 --> 00:16:43,323
Podobnie jak Juliusz Cezar,
201
00:16:43,323 --> 00:16:47,483
Marek Antoniusz
należy do elity rzymskich generałów.
202
00:16:47,483 --> 00:16:52,363
Jest większym hedonistą niż Juliusz Cezar.
203
00:16:52,363 --> 00:16:55,403
Nieco mniej interesuje się filozofią,
204
00:16:55,403 --> 00:16:58,003
a bardziej imprezami alkoholowymi.
205
00:16:59,083 --> 00:17:03,443
Cyceron, ważny rzymski senator,
nie lubi Kleopatry.
206
00:17:03,443 --> 00:17:06,363
W jednym z listów mówi,
że jest bezczelna i arogancka,
207
00:17:06,363 --> 00:17:07,763
i że jej nienawidzi.
208
00:17:09,203 --> 00:17:11,003
Nie chciałem okazać braku szacunku.
209
00:17:11,003 --> 00:17:12,203
Wybaczam ci.
210
00:17:12,203 --> 00:17:15,003
Nie co dzień Rzym wita królową.
211
00:17:15,003 --> 00:17:19,283
Rzym nigdy nie miał
i nie będzie miał królowej.
212
00:17:19,283 --> 00:17:21,642
I choć mam olbrzymi szacunek
213
00:17:21,642 --> 00:17:25,882
wobec waszej starożytnej cywilizacji,
w tym tkwi sedno.
214
00:17:26,563 --> 00:17:27,763
Jest starożytna.
215
00:17:29,283 --> 00:17:31,803
Rzym to przyszłość.
216
00:17:32,803 --> 00:17:35,123
Nie ma przyszłości bez przeszłości.
217
00:17:35,963 --> 00:17:38,523
Rzym nie istnieje bez Egiptu.
218
00:17:40,563 --> 00:17:42,923
Naprawdę sugerujesz,
219
00:17:42,923 --> 00:17:46,163
że bez ciebie byśmy nie istnieli?
220
00:17:48,243 --> 00:17:49,603
Pozwolę ci to przemyśleć.
221
00:17:51,483 --> 00:17:52,723
W końcu!
222
00:17:52,723 --> 00:17:57,363
Gość, dzięki któremu
rozmowa nabiera tempa.
223
00:17:57,363 --> 00:18:00,003
Toast za Kleopatrę!
224
00:18:00,003 --> 00:18:01,803
Nareszcie ktoś,
225
00:18:02,643 --> 00:18:06,963
kto pokonał Cycerona!
226
00:18:11,363 --> 00:18:16,723
Rzym sprzeciwiał się idei
sprawowania władzy przez kobietę.
227
00:18:16,723 --> 00:18:17,683
To proste.
228
00:18:21,643 --> 00:18:23,963
Rzym jest republiką.
229
00:18:23,963 --> 00:18:29,443
Rządzi nim grupa mężczyzn,
w modelu półdemokratycznym.
230
00:18:30,843 --> 00:18:35,603
Z kolei Egiptem od tysięcy lat
231
00:18:35,603 --> 00:18:40,683
włada jeden lub dwóch władców.
232
00:18:40,683 --> 00:18:44,043
Te dwa systemy rządów skrajnie się różnią.
233
00:18:44,043 --> 00:18:47,603
Rzym jest jedną pierwszych
demokracji pośrednich
234
00:18:47,603 --> 00:18:51,123
i szczyci się republikańskimi korzeniami.
235
00:18:51,123 --> 00:18:55,763
To ówczesna koncepcja demokracji.
236
00:18:59,843 --> 00:19:04,003
Gdy Juliusz Cezar wraca
z wojny aleksandryjskiej,
237
00:19:04,003 --> 00:19:08,083
Senat jest mu za to tak wdzięczny,
238
00:19:08,083 --> 00:19:12,403
że ogłasza go dyktatorem.
239
00:19:12,403 --> 00:19:15,363
Ówczesne pojęcie dyktatury
różni się od naszego
240
00:19:15,363 --> 00:19:17,563
pod względem
nieograniczonej władzy i czasu.
241
00:19:17,563 --> 00:19:22,283
Dyktator był władcą przez określony czas,
przez kilka lat.
242
00:19:23,443 --> 00:19:24,603
Co to?
243
00:19:25,403 --> 00:19:27,963
Biblioteka publiczna.
244
00:19:27,963 --> 00:19:32,443
A kilka otwartych łuków
zamiast jednych drzwi?
245
00:19:33,163 --> 00:19:36,243
Dzięki temu zyskasz
kilka wejść do budynku.
246
00:19:36,243 --> 00:19:38,723
Kleopatra nadaje nowy wymiar wszystkiemu,
247
00:19:38,723 --> 00:19:42,203
co dzieje się wokół Juliusza Cezara,
248
00:19:42,203 --> 00:19:43,723
bo wszyscy patrząc na niego,
249
00:19:43,723 --> 00:19:45,883
ostatecznie patrzą na nią.
250
00:19:45,883 --> 00:19:46,963
Idealnie.
251
00:19:48,083 --> 00:19:49,323
A to?
252
00:19:50,483 --> 00:19:51,963
Wygląda na pracochłonne.
253
00:19:53,003 --> 00:19:56,483
Cezar pod wpływem Kleopatry
254
00:19:56,483 --> 00:20:00,843
zamierza wznieść w Rzymie bibliotekę.
255
00:20:00,843 --> 00:20:04,403
Ma być podobna
do tej zniszczonej w Aleksandrii.
256
00:20:06,683 --> 00:20:10,563
Cezar zmienia również rzymski kalendarz.
257
00:20:10,563 --> 00:20:13,843
Egipcjanie to wybitni astronomowie;
258
00:20:13,843 --> 00:20:17,803
opracowali skuteczny kalendarz solarny.
259
00:20:18,603 --> 00:20:21,963
Dwanaście miesięcy w roku,
w każdym miesiącu 30 dni
260
00:20:21,963 --> 00:20:26,843
oraz pięć dni na koniec roku,
co daje w sumie 365 dni.
261
00:20:26,843 --> 00:20:28,683
Podstawa naszego kalendarza
262
00:20:28,683 --> 00:20:33,523
i tego, który Juliusz Cezar przyjmuje,
gdy Kleopatra odwiedza Rzym.
263
00:20:36,323 --> 00:20:40,283
Kleopatra postrzega otwartość Cezara
264
00:20:40,283 --> 00:20:43,563
na reformę kalendarza
265
00:20:43,563 --> 00:20:49,163
i budowę biblioteki jako dowód na to,
266
00:20:49,163 --> 00:20:51,683
że może oddziaływać
na niego i na miasto Rzym.
267
00:20:53,923 --> 00:20:59,323
Fakt, że wywiera tak duży wpływ
na Juliusza Cezara podczas wizyty,
268
00:20:59,323 --> 00:21:02,563
wzbudza ogromną niechęć.
269
00:21:03,523 --> 00:21:08,843
Pojawiają się plotki,
że Cezar chce przenieść stolicę
270
00:21:08,843 --> 00:21:12,323
z Rzymu do Aleksandrii
271
00:21:13,283 --> 00:21:19,923
oraz że Cezar zostanie poligamistą,
272
00:21:19,923 --> 00:21:24,083
mającym żonę z Rzymu,
273
00:21:24,083 --> 00:21:26,803
żonę z Egiptu i żonę z Grecji.
274
00:21:28,643 --> 00:21:32,323
Jest w łóżku,
zarówno metaforycznie, jak i dosłownie,
275
00:21:32,323 --> 00:21:34,843
z kimś z obcego kraju,
276
00:21:34,843 --> 00:21:37,003
kraju zależnego od Rzymu.
277
00:21:37,003 --> 00:21:40,323
Walka o władzę między Egiptem a Rzymem
przybiera inny obrót.
278
00:21:40,323 --> 00:21:43,323
Teraz Kleopatra podejmuje decyzje.
279
00:21:44,483 --> 00:21:47,403
Cezar stawia złoty pomnik.
280
00:21:47,403 --> 00:21:52,163
Jest poświęcony Izydzie i Wenus.
281
00:21:54,323 --> 00:21:57,683
Ale przypomina Kleopatrę.
282
00:21:57,683 --> 00:22:03,403
Rzymianom nie podoba się
pomysł przemiany ludzi w bogów.
283
00:22:03,403 --> 00:22:06,683
Większość Rzymian jest zbulwersowana.
284
00:22:06,683 --> 00:22:11,763
Uważają, że ona ma nad nim władzę.
285
00:22:13,163 --> 00:22:17,683
Jednak prawda jest taka,
że Kleopatra nie jest szczęśliwa.
286
00:22:17,683 --> 00:22:21,563
Nie dostaje 100% tego, co chce.
287
00:22:21,563 --> 00:22:24,443
Głównym celem jej podróży do Rzymu
288
00:22:24,443 --> 00:22:29,363
jest uznanie syna przez Cezara.
289
00:22:29,363 --> 00:22:33,483
To jedyna rzecz,
której Kleopatra nie osiąga.
290
00:22:34,963 --> 00:22:39,403
EGIPT
291
00:22:40,883 --> 00:22:42,403
Kleopatra wraca do Egiptu
292
00:22:42,403 --> 00:22:45,363
po długiej nieobecności.
293
00:22:48,683 --> 00:22:54,763
Kleopatra jest blisko Egipcjan.
294
00:22:54,763 --> 00:22:58,683
Chce, aby Egipcjanie wiedzieli,
295
00:22:58,683 --> 00:23:02,803
że się o nich troszczy
i że są dla niej ważni.
296
00:23:08,083 --> 00:23:13,083
Po powrocie Kleopatry do Egiptu
napięcie w Rzymie rośnie.
297
00:23:13,763 --> 00:23:18,003
RZYM, 44 R. P.N.E.
298
00:23:18,003 --> 00:23:23,603
W 44 r. p.n.e. Cezar postanawia
zostać dyktatorem na całe życie.
299
00:23:23,603 --> 00:23:26,843
Nastał tak głęboki kryzys polityczny,
300
00:23:26,843 --> 00:23:29,483
że Senat przychyla się do jego prośby.
301
00:23:29,483 --> 00:23:34,083
Cezar do końca życia będzie dyktatorem.
302
00:23:37,243 --> 00:23:40,723
Jest u szczytu władzy.
303
00:23:40,723 --> 00:23:44,283
Oznacza to też jednak,
że znalazł się w punkcie krytycznym.
304
00:23:45,883 --> 00:23:50,003
Cezar jest pierwszym Rzymianinem
dożywotnio mianowanym dyktatorem.
305
00:23:50,003 --> 00:23:52,003
Umieszcza swoją podobiznę na monetach.
306
00:23:52,003 --> 00:23:55,243
Nosi purpurowe szaty,
zasiada na bogato zdobionych tronach,
307
00:23:55,243 --> 00:23:59,323
ma nawet posąg poświęcony
samemu sobie jako bogu.
308
00:24:00,843 --> 00:24:02,803
Rzymianie zaczynają wyczuwać,
309
00:24:02,803 --> 00:24:07,563
że Juliusz Cezar chce
być królem u boku królowej Kleopatry,
310
00:24:07,563 --> 00:24:11,363
a ta idea stanowi
przekleństwo dla Republiki Rzymu.
311
00:24:11,363 --> 00:24:13,763
Jawna próba sprawowania władzy jako król
312
00:24:13,763 --> 00:24:19,443
to polityczne samobójstwo.
313
00:24:26,923 --> 00:24:30,803
Festiwal Luperkalii
to świetna okazja dla Juliusza Cezara,
314
00:24:30,803 --> 00:24:33,163
aby pokazać ludowi, kim jest.
315
00:24:33,163 --> 00:24:36,563
Skromnym człowiekiem,
który nie chce być królem.
316
00:24:39,123 --> 00:24:43,083
Marek Antoniusz
wspiął się po szczeblach kariery,
317
00:24:43,083 --> 00:24:45,723
stając się ważną postacią
w armii rzymskiej
318
00:24:45,723 --> 00:24:50,043
i kimś, komu Juliusz Cezar bardzo ufa.
319
00:24:51,923 --> 00:24:55,963
Marek Antoniusz podchodzi
do Cezara z diademem.
320
00:25:31,683 --> 00:25:34,243
Kalendarz to nie jedyna rzecz,
którą chce zmienić.
321
00:25:37,243 --> 00:25:39,883
Ludzie zą zachwyceni.
322
00:25:39,883 --> 00:25:43,043
„Hurra! Widzicie? Nie chce być królem”.
323
00:25:45,163 --> 00:25:48,003
Jednak dla niektórych
to właśnie ten moment,
324
00:25:48,003 --> 00:25:50,283
kiedy staje się jasne, że Cezar coś knuje.
325
00:25:50,283 --> 00:25:53,083
Oddziela się od reszty elity
326
00:25:53,083 --> 00:25:55,243
i niemal przejmuje władzę.
327
00:25:56,323 --> 00:26:01,243
Część senatorów uznaje
mianowanie Cezara dyktatorem
328
00:26:01,243 --> 00:26:04,643
za afront dla rzymskich wartości.
329
00:26:17,323 --> 00:26:23,043
Kleopatra po raz drugi
przybywa do Rzymu w roku 44 p.n.e.
330
00:26:23,043 --> 00:26:25,803
MARZEC 44 R. P.N.E.
331
00:26:27,563 --> 00:26:30,723
Kiedy powraca, musi zachować ostrożność,
332
00:26:30,723 --> 00:26:32,763
zważywszy sytuację, w której się znajduje.
333
00:26:35,443 --> 00:26:38,323
Z każdym dniem Cezarion staje się
334
00:26:38,323 --> 00:26:41,243
zagrożeniem dla Rzymu.
335
00:26:43,163 --> 00:26:44,563
Im jest starszy,
336
00:26:44,563 --> 00:26:47,523
tym chętniej Kleopatra wychowa go
337
00:26:47,523 --> 00:26:50,883
na przyszłego króla, cesarza.
338
00:26:50,883 --> 00:26:55,963
Kleopatra chce,
aby Juliusz Cezar uznał Cezariona
339
00:26:55,963 --> 00:26:59,763
i ustanowił następcą w testamencie.
340
00:26:59,763 --> 00:27:02,603
Dla Kleopatry Cezarion
341
00:27:02,603 --> 00:27:06,283
będzie przede wszystkim asem w rękawie,
342
00:27:06,283 --> 00:27:09,363
jeśli Juliusz Cezar
zdoła utrzymać się przy władzy.
343
00:27:10,723 --> 00:27:13,883
Z powodu popularności Cezara
344
00:27:13,883 --> 00:27:15,723
i jego rosnącej władzy
345
00:27:15,723 --> 00:27:18,203
elity polityczne stają się zagrożone
346
00:27:18,203 --> 00:27:20,443
i zaczynają spiskować przeciw niemu.
347
00:27:20,443 --> 00:27:24,803
Owi politycy obawiają się,
348
00:27:24,803 --> 00:27:28,483
że Cezar zostanie autokratą
349
00:27:29,163 --> 00:27:31,923
z powodu wpływu Kleopatry.
350
00:27:31,923 --> 00:27:35,403
Obecność Kleopatry w Rzymie
351
00:27:35,403 --> 00:27:40,683
daje spiskowcom potrzebną amunicję.
352
00:27:40,683 --> 00:27:43,763
„Patrzcie, to ona.
353
00:27:44,603 --> 00:27:46,523
Co ona tu robi?”
354
00:28:02,283 --> 00:28:05,563
Rankiem 15 marca
355
00:28:05,563 --> 00:28:09,723
Juliusz Cezar zmierza do Senatu.
356
00:28:16,323 --> 00:28:18,203
Jest z nim Marek Antoniusz.
357
00:28:28,643 --> 00:28:32,683
Nie wiadomo, kto dźgnął go pierwszy.
358
00:28:38,843 --> 00:28:41,923
Julisz Cezar umiera.
359
00:29:01,043 --> 00:29:02,163
Charmion, co się dzieje?
360
00:29:05,243 --> 00:29:08,043
Zabili go. Zabili Cezara.
361
00:29:08,043 --> 00:29:10,283
15 marca 44 r. p.n.e.
362
00:29:10,283 --> 00:29:13,803
zostaje dźgnięty kilkanaście razy.
363
00:29:16,563 --> 00:29:17,443
Jak to?
364
00:29:18,523 --> 00:29:19,763
Barbarzyństwo.
365
00:29:20,323 --> 00:29:23,083
Senat go zabił.
366
00:29:24,883 --> 00:29:28,203
Niemożliwe.
367
00:29:29,003 --> 00:29:30,083
Co tam?
368
00:29:30,843 --> 00:29:31,923
Co tu się stało?
369
00:29:32,643 --> 00:29:33,923
Co tam było?
370
00:29:33,923 --> 00:29:36,963
Skoro tak go kochali,
dlaczego pozwolili, by Senat go zabił?
371
00:29:36,963 --> 00:29:39,323
Dlaczego? Dlaczego mieliby to robić?
372
00:29:39,923 --> 00:29:43,243
Musimy iść, zanim wyważą drzwi.
373
00:29:43,243 --> 00:29:45,083
Nikt nie wyważy drzwi!
374
00:29:46,123 --> 00:29:48,443
Nikt nie wyważy drzwi.
375
00:29:49,363 --> 00:29:50,523
Zostajemy.
376
00:29:51,283 --> 00:29:52,563
Dopóki nie usłyszę...
377
00:29:53,203 --> 00:29:55,003
Dopóki nie usłyszę testamentu Cezara.
378
00:29:55,723 --> 00:29:57,203
Zostajemy.
379
00:29:57,203 --> 00:29:59,723
Chcę, aby lud uznał mojego syna.
380
00:30:02,483 --> 00:30:03,923
On na to zasługuje.
381
00:30:08,803 --> 00:30:10,723
Ja na to zasłużyłam.
382
00:30:16,163 --> 00:30:19,563
Wieści nią wstrząsnęły.
383
00:30:19,563 --> 00:30:24,723
Ktokolwiek zabił Cezara,
384
00:30:25,603 --> 00:30:28,443
będzie chciał zabić jego syna.
385
00:30:29,803 --> 00:30:32,243
Życie jej i syna było zagrożone.
386
00:30:32,243 --> 00:30:35,363
Jest w obcym kraju.
387
00:30:35,363 --> 00:30:38,243
Nie ma bezpośredniej ochrony.
388
00:30:38,243 --> 00:30:40,483
Jest bardzo bezbronna,
w trudnym położeniu.
389
00:30:42,563 --> 00:30:43,763
Rozumiemy.
390
00:30:45,163 --> 00:30:48,563
Chcę poznać treść testamentu.
391
00:30:49,163 --> 00:30:53,003
Dobrze.
392
00:30:59,483 --> 00:31:00,403
Do zobaczenia.
393
00:31:05,203 --> 00:31:07,163
Po śmierci Cezara
394
00:31:07,163 --> 00:31:11,163
w pewnym sensie
Kleopatra wraca do punktu wyjścia.
395
00:31:11,163 --> 00:31:15,723
Musi przemyśleć,
396
00:31:15,723 --> 00:31:18,123
jak utrzymać władzę i pozycję.
397
00:31:18,123 --> 00:31:21,363
Musi zapewnić Cezarionowi
przywódczą pozycję.
398
00:31:21,363 --> 00:31:26,843
Ktoś im bliski zostanie dziedzicem Cezara.
399
00:31:26,843 --> 00:31:28,963
Biorąc pod uwagę
swoje powiązania z Senatem
400
00:31:28,963 --> 00:31:32,003
i wierną służbę u boku Cezara,
401
00:31:32,003 --> 00:31:35,843
Marek Antoniusz ma pewne oczekiwania,
realistyczne lub nie,
402
00:31:35,843 --> 00:31:38,203
że może być jego następcą.
403
00:31:38,203 --> 00:31:41,763
Kleopatra spodziewa się,
że następcą będzie Cezarion.
404
00:31:41,763 --> 00:31:44,243
TYDZIEŃ PÓŹNIEJ
405
00:31:44,243 --> 00:31:46,963
Oktawian, wnuk siostry Cezara.
406
00:31:48,043 --> 00:31:49,203
On będzie następcą.
407
00:31:50,323 --> 00:31:52,363
Po co wyznaczać kogoś, kogo się nie zna,
408
00:31:52,363 --> 00:31:54,323
jeśli ma się następcę?
409
00:31:55,603 --> 00:31:57,963
- Widziałeś to na własne oczy?
- Tak.
410
00:31:58,723 --> 00:32:00,203
Cezar ma syna.
411
00:32:00,883 --> 00:32:02,563
Którego ja wydałam na świat.
412
00:32:03,403 --> 00:32:04,643
Prawowitego następcę.
413
00:32:06,563 --> 00:32:07,963
Muszę pomówić z Senatem.
414
00:32:08,923 --> 00:32:12,083
Liczy się to,
co napisał Cezar, a napisał właśnie to.
415
00:32:15,563 --> 00:32:17,003
Byłeś dla niego jak syn.
416
00:32:18,483 --> 00:32:19,643
Co ci zostawił?
417
00:32:33,443 --> 00:32:35,323
W Senacie jest spotkanie.
418
00:32:36,723 --> 00:32:38,003
Muszę tam być.
419
00:32:47,563 --> 00:32:48,523
Eriasie?
420
00:32:49,123 --> 00:32:53,643
Kleopatra jest zaskoczona,
że rodzony syn nie zostaje
421
00:32:53,643 --> 00:32:56,443
wyznaczony na następcę Cezara.
422
00:32:58,283 --> 00:33:02,363
Możemy założyć, że jeśli Oktawian
odziedziczy majątek Cezara,
423
00:33:02,363 --> 00:33:04,603
dziedziczy też jego urząd.
424
00:33:04,603 --> 00:33:08,243
Jednak Republika Rzymu
ma rząd przedstawicielski
425
00:33:08,243 --> 00:33:11,403
i są jeszcze inni wpływowi gracze.
426
00:33:13,083 --> 00:33:18,643
Oktawian zostaje powiadomiony,
że jest następcą.
427
00:33:21,323 --> 00:33:26,843
Marek Antoniusz zbiera swoich zwolenników,
428
00:33:26,843 --> 00:33:31,603
więc zanosi się
na przepychanki i potrząsanie mieczem.
429
00:33:33,123 --> 00:33:37,403
Kleopatra opuszcza Rzym po śmierci Cezara.
430
00:33:37,403 --> 00:33:42,483
Można sobie wyobrazić,
że jest zdruzgotana stratą.
431
00:33:42,483 --> 00:33:46,243
Straciła nie tylko kochanka i przyjaciela,
432
00:33:46,243 --> 00:33:50,203
lecz także sojusznika politycznego.
433
00:33:50,203 --> 00:33:53,483
EFEZ
434
00:33:53,483 --> 00:33:57,323
Śmierć Cezara
nie jest jedynym problemem Kleopatry.
435
00:34:00,283 --> 00:34:06,123
Jej siostra Arsinoe,
która powinna być uwięziona,
436
00:34:06,123 --> 00:34:10,403
zawiera przymierze z gubernatorem Cypru,
437
00:34:11,163 --> 00:34:13,722
który ją uwalnia.
438
00:34:13,722 --> 00:34:17,083
Dzięki sojuszowi z gubernatorem Cypru
439
00:34:17,083 --> 00:34:18,843
Arsinoe wychodzi z więzienia.
440
00:34:19,483 --> 00:34:23,083
Może więc spiskować z bratem Ptolemeuszem
441
00:34:23,083 --> 00:34:26,963
przeciw Kleopatrze
i spróbować przejąć tron.
442
00:34:28,483 --> 00:34:32,722
EGIPT, MIESIĄC PÓŹNIEJ
443
00:34:37,843 --> 00:34:41,323
Dlaczego dowiaduję się
o Arsinoe i gubernatorze
444
00:34:41,323 --> 00:34:43,242
od żony urzędnika?
445
00:34:46,523 --> 00:34:49,123
Może powinnam zatrudnić ją jako doradcę.
446
00:34:50,323 --> 00:34:51,682
Nie robiłbym tego.
447
00:34:51,682 --> 00:34:54,523
Zdradza tyle informacji, ile zdoła.
448
00:34:56,043 --> 00:34:57,123
Pozwolimy jej?
449
00:34:57,843 --> 00:35:00,323
Damy jej przynętę na tyle dużą,
żeby coś złowiła.
450
00:35:01,963 --> 00:35:03,763
Ale nie spuścimy jej z oczu.
451
00:35:05,683 --> 00:35:06,803
Rozumiem.
452
00:35:09,363 --> 00:35:14,443
Z tej świątyni może wyjść
albo ze mną, albo z armią.
453
00:35:16,563 --> 00:35:20,283
- Ona ma armię.
- Próbuje ją zdobyć.
454
00:35:22,803 --> 00:35:24,283
Powinnam się martwić?
455
00:35:25,203 --> 00:35:27,723
Powiem ci, kiedy nadejdzie pora na atak.
456
00:35:29,643 --> 00:35:31,043
Zrób to.
457
00:35:32,003 --> 00:35:35,483
Kleopatra sama mogła
zlecić zabójstwo Arsinoe,
458
00:35:35,483 --> 00:35:38,963
ale ona jest chroniona, bo opuściła Egipt.
459
00:35:48,043 --> 00:35:53,363
Arsinoe zawiera sojusz ze swoim bratem,
460
00:35:53,363 --> 00:35:55,363
Ptolemeuszem XIV.
461
00:36:03,323 --> 00:36:06,843
Choć Ptolemeusz XIV był tylko dzieckiem,
462
00:36:06,843 --> 00:36:09,683
z łatwością mógł zebrać wokół siebie
463
00:36:09,683 --> 00:36:12,083
przeciwników Kleopatry.
464
00:36:17,483 --> 00:36:18,403
Dlaczego?
465
00:36:19,923 --> 00:36:21,643
Dlaczego nie możemy się dogadać?
466
00:36:25,963 --> 00:36:30,203
Nie może pozwolić,
aby cokolwiek przeszkodziło Cezarionowi
467
00:36:30,203 --> 00:36:33,443
na drodze do prawowitego –
według niej – miejsca.
468
00:36:33,443 --> 00:36:35,883
Dlatego podejmuje
natychmiastowe działania.
469
00:36:44,323 --> 00:36:47,323
Ptolemeusz XIV choruje,
470
00:36:47,323 --> 00:36:50,403
a potem umiera.
471
00:37:00,803 --> 00:37:01,883
Czekaj.
472
00:37:04,483 --> 00:37:06,843
Zjednocz się z bogami.
473
00:37:11,443 --> 00:37:12,683
Zaczynajcie.
474
00:37:17,843 --> 00:37:19,363
Bardzo możliwe,
475
00:37:19,363 --> 00:37:22,163
że Kleopatra pozbyła się brata.
476
00:37:24,203 --> 00:37:27,283
Stanowi zbyt duże zagrożenie.
Zostaje więc wyeliminowany.
477
00:37:28,803 --> 00:37:30,603
Król może być tylko jeden.
478
00:37:30,603 --> 00:37:33,523
Jej brat, Ptolemeusz, musi zginąć,
479
00:37:33,523 --> 00:37:38,323
aby Cezarion został koregentem Kleopatry.
480
00:37:39,163 --> 00:37:44,763
Nam, współczesnym,
wydaje się to czymś przerażającym,
481
00:37:44,763 --> 00:37:49,283
ale to było typowe rozwiązanie
kwestii rodzinnych.
482
00:37:49,283 --> 00:37:51,643
Straciła brata i męża,
483
00:37:51,643 --> 00:37:56,843
zyskując nieporównywalne
bezpieczeństwo jako królowa Egiptu.
484
00:37:56,843 --> 00:37:59,043
RZYM, PAŹDZIERNIK 42 R. P.N.E.
485
00:37:59,043 --> 00:38:02,563
Po zabójstwie Cezara
rozpoczęła się wojna domowa.
486
00:38:02,563 --> 00:38:06,843
Mamy spolaryzowaną rzymską elitę, zabójców
487
00:38:06,843 --> 00:38:10,083
i tych, którzy usiłują ich obalić.
488
00:38:10,083 --> 00:38:14,403
Mamy Marka Antoniusza i Oktawiana,
którzy łączą siły na tym etapie.
489
00:38:14,403 --> 00:38:17,883
Trzy lata po zabójstwie Juliusza Cezara
490
00:38:17,883 --> 00:38:22,803
Kleopatra dostaje kolejną szansę
na zawarcie sojuszu z Rzymem.
491
00:38:22,803 --> 00:38:28,843
Marek Antoniusz zaprasza ją
na konferencję dotyczącą pozycji Egiptu
492
00:38:28,843 --> 00:38:33,203
we wspólnocie kontrolującej
493
00:38:33,203 --> 00:38:35,803
wschodnią część Cesarstwa Rzymskiego.
494
00:38:35,803 --> 00:38:40,203
Marek Antoniusz otrzymał informację,
495
00:38:40,203 --> 00:38:46,923
że Kleopatra pomogła spiskowcom.
496
00:38:48,363 --> 00:38:49,203
No i?
497
00:38:53,403 --> 00:38:54,403
Co?
498
00:38:55,323 --> 00:38:57,803
Marek Antoniusz
musi spotkać się z Kleopatrą,
499
00:38:57,803 --> 00:39:00,723
aby sprawdzić, czy pomagała jego wrogom,
500
00:39:00,723 --> 00:39:02,963
ludziom, którzy zabili Cezara.
501
00:39:05,963 --> 00:39:07,123
Mówiłam ci.
502
00:39:07,763 --> 00:39:11,483
Kleopatra jest faraonem Egiptu.
503
00:39:11,483 --> 00:39:16,203
Kleopatra ignoruje wezwania
504
00:39:16,203 --> 00:39:19,243
ludzi pokroju Marka Antoniusza.
505
00:39:19,243 --> 00:39:20,763
Tygodniami
506
00:39:20,763 --> 00:39:23,603
Marek Antoniusz ją wzywa.
507
00:39:27,363 --> 00:39:29,243
„Przyjedź do Tarsu”.
508
00:39:33,363 --> 00:39:36,603
Powiedz Markowi Antoniuszowi,
że przyjmuję zaproszenie.
509
00:39:41,803 --> 00:39:44,323
Powiedz, że przyjmuję.
510
00:39:46,083 --> 00:39:47,083
Co?
511
00:39:49,163 --> 00:39:50,003
Rób, co mówię.
512
00:39:50,003 --> 00:39:52,803
Kleopatra potrzebuje sprzymierzeńca,
któremu może zaufać.
513
00:39:52,803 --> 00:39:55,443
Kogoś,
514
00:39:55,443 --> 00:39:57,803
kto zapewni Aleksandrii ochronę
515
00:39:57,803 --> 00:39:59,723
przed atakami z Cypru.
516
00:39:59,723 --> 00:40:01,203
Koniec końców
517
00:40:01,203 --> 00:40:04,523
Marek Antoniusz dysponuje siłą militarną.
518
00:40:04,523 --> 00:40:06,683
{\an8}ALEKSANDRIA KLEOPATRA TARS
519
00:40:06,683 --> 00:40:10,883
Tars to ważne miasto,
na terenie obecnej południowej Turcji.
520
00:40:10,883 --> 00:40:13,203
Kleopatra wkracza do portu
521
00:40:13,203 --> 00:40:17,803
na jednym najbardziej
wystawnych okrętów w historii.
522
00:40:17,803 --> 00:40:21,483
41 R. P.N.E.
523
00:40:25,643 --> 00:40:30,683
Marek Antoniusz,
pełen gniewu, wchodzi na okręt.
524
00:40:33,763 --> 00:40:37,723
Kleopatra jest ubrana niczym bogini Wenus.
525
00:40:38,963 --> 00:40:42,443
Jej cel to podbój Marka Antoniusza,
526
00:40:42,443 --> 00:40:45,643
więc jej bogaty okręt jest polem bitwy.
527
00:40:48,483 --> 00:40:51,803
Ty i Oktawian wezwaliście mnie tu.
528
00:40:52,843 --> 00:40:55,323
Wiesz, że przyjął imię „Cezar”?
529
00:40:56,883 --> 00:40:58,203
Odważny krok.
530
00:41:02,603 --> 00:41:04,883
Lud rzymski darował Arsinoe życie.
531
00:41:06,683 --> 00:41:09,043
Muszę dopilnować,
żeby to się nie powtórzyło.
532
00:41:11,283 --> 00:41:12,643
Czego zatem chcesz?
533
00:41:14,203 --> 00:41:15,243
Sojuszu.
534
00:41:17,203 --> 00:41:18,803
Wszystko, co tu jest,
535
00:41:20,203 --> 00:41:22,803
pomoże ci odzyskać cały Rzym.
536
00:41:26,363 --> 00:41:27,363
Mogę ci zaufać?
537
00:41:50,283 --> 00:41:51,563
Tak.
538
00:41:53,603 --> 00:41:54,763
Wszystko, co tu jest.
539
00:41:56,683 --> 00:41:57,803
Wszystko.
540
00:42:00,043 --> 00:42:01,283
Wszystko?
541
00:42:16,203 --> 00:42:18,723
Antoniusz potrzebuje egipskiego bogactwa.
542
00:42:18,723 --> 00:42:23,643
Ona demonstruje wartość sojuszu z Egiptem,
543
00:42:23,643 --> 00:42:27,003
oferując bogactwo, którego mu potrzeba.
544
00:42:27,003 --> 00:42:30,083
Kleopatra dostrzega w Antoniuszu szansę.
545
00:42:30,083 --> 00:42:33,123
Jest kolejnym potężnym Rzymianinem
546
00:42:33,123 --> 00:42:36,403
może kontynuować dzieło Cezara.
547
00:42:36,403 --> 00:42:39,363
Dla niej te relacje to też strategia,
548
00:42:39,363 --> 00:42:45,203
aby podnieść swój status,
chronić siebie i własny kraj.
549
00:42:45,203 --> 00:42:47,683
Fakt, że jest kobietą,
550
00:42:47,683 --> 00:42:51,643
może mieć dzieci z potężnymi Rzymianami,
551
00:42:51,643 --> 00:42:57,403
wchodzić w relacje wojskowe,
dyplomatyczne i romantyczne,
552
00:42:57,403 --> 00:43:00,763
daje jej element władzy,
553
00:43:00,763 --> 00:43:04,363
którego nie mają królowie-mężczyźni
w tamtych czasach.
554
00:43:21,803 --> 00:43:24,323
Doniesienia szpiegów
Marka Antoniusza są błędne.
555
00:43:24,323 --> 00:43:28,483
To nie Kleopatra pomagała zabójcom Cezara,
556
00:43:28,483 --> 00:43:31,083
tylko jej siostra Arsinoe.
557
00:43:45,283 --> 00:43:48,003
W intymnej rozmowie Kleopatra mówi:
558
00:43:48,003 --> 00:43:53,523
„Myślę, że to byłby sygnał
od silnego rzymskiego przywódcy,
559
00:43:54,483 --> 00:43:58,723
gdyby Arsinoe niespodziewanie zginęła”.
560
00:44:18,403 --> 00:44:21,483
Dla nas Kleopatra
to tak naprawdę silna kobieta.
561
00:44:21,483 --> 00:44:24,923
Ktoś, kto zrobi wszystko, aby przetrwać.
562
00:44:26,363 --> 00:44:28,843
Sojusz z Markiem Antoniuszem
563
00:44:29,483 --> 00:44:32,843
pozwala Kleopatrze wygrać
z ostatnią osobą z rodzeństwa.
564
00:44:32,843 --> 00:44:35,043
A po śmierci Arsinoe
565
00:44:35,043 --> 00:44:40,523
Kleopatra to ostatnia
żyjąca władczyni ptolemejska.
566
00:44:45,163 --> 00:44:49,003
Jednak Oktawian jest kolejnym,
jeszcze większym rywalem Kleopatry.
567
00:44:49,003 --> 00:44:53,363
I nie spocznie, aż pokrzyżuje jej plany.
568
00:46:02,163 --> 00:46:06,163
Napisy: Aleksandra Gańko