1 00:00:13,923 --> 00:00:18,243 ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑ 2 00:00:19,643 --> 00:00:24,483 Το πεπρωμένο μπορεί να διαμορφωθεί από τη συνάντηση δύο ανθρώπων. 3 00:00:27,803 --> 00:00:32,803 Αν δεν συναντηθούν ποτέ, πόσο διαφορετική θα είναι η ιστορία; 4 00:00:35,043 --> 00:00:36,843 Αλλά με τη βοήθεια της μοίρας 5 00:00:36,843 --> 00:00:42,083 και με κίνητρο την άκρατη φιλοδοξία, την αποφασιστικότητα και την αγάπη, 6 00:00:43,003 --> 00:00:44,883 μπορεί να χτιστούν αυτοκρατορίες... 7 00:00:47,283 --> 00:00:49,643 ή να κλονιστούν συθέμελα. 8 00:00:51,443 --> 00:00:52,643 Σ' έπιασα. 9 00:00:52,643 --> 00:00:53,963 Κλέβεις. 10 00:00:53,963 --> 00:00:55,963 -Πώς έκλεψα; -Έκλεψες. 11 00:00:56,603 --> 00:01:00,923 Μαζί, ο Μάρκος Αντώνιος και η Κλεοπάτρα θα κάνουν και τα δύο... 12 00:01:02,483 --> 00:01:06,643 αφήνοντας το δικό τους αξέχαστο στίγμα στην ιστορία. 13 00:01:06,643 --> 00:01:07,603 Τι; 14 00:01:08,483 --> 00:01:09,642 Είμαι έγκυος. 15 00:01:21,843 --> 00:01:28,203 ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΚΛΕΟΠΑΤΡΑ 16 00:01:34,403 --> 00:01:38,123 {\an8}Αφότου η Κλεοπάτρα φιλοξένησε τον Μάρκο Αντώνιο στην Ταρσό, 17 00:01:38,123 --> 00:01:40,683 {\an8}τον προσκαλεί στην Αλεξάνδρεια. 18 00:01:50,243 --> 00:01:53,323 Η σχέση μεταξύ της Κλεοπάτρας και του Μάρκου Αντώνιου 19 00:01:53,323 --> 00:01:57,723 ξεκινάει σίγουρα ως μια πρακτική πολιτική συμφωνία. 20 00:01:57,723 --> 00:02:00,603 Αλλά φαίνεται ότι γρήγορα εξελίσσεται σε κάτι περισσότερο, 21 00:02:00,603 --> 00:02:03,323 γιατί υπάρχει όντως αγάπη μεταξύ τους. 22 00:02:06,123 --> 00:02:10,003 Ο Μάρκος Αντώνιος περνούσε υπέροχα στην Αλεξάνδρεια. 23 00:02:10,683 --> 00:02:14,522 Θα ένιωθε, όμως, και ανησυχία, γιατί στη Ρώμη είχαν συμφωνήσει 24 00:02:14,522 --> 00:02:17,843 {\an8}η εξουσία να μοιράζεται. 25 00:02:17,843 --> 00:02:21,083 Ο Οκταβιανός ήλεγχε τη Δύση. 26 00:02:21,083 --> 00:02:23,323 Ο Αντώνιος την Ανατολή. 27 00:02:24,843 --> 00:02:26,083 Και οι δύο φιλοδοξούσαν 28 00:02:26,083 --> 00:02:28,523 να βγάλουν τον άλλον απ' τη μέση. 29 00:02:40,403 --> 00:02:41,483 Τι σκέφτεσαι; 30 00:02:43,923 --> 00:02:45,043 Τίποτα. 31 00:02:46,363 --> 00:02:47,603 Δεν συμβαίνει τίποτα. 32 00:02:48,963 --> 00:02:49,883 Μην το κάνεις αυτό. 33 00:02:50,883 --> 00:02:52,563 -Τι; -Να μου λες ψέματα. 34 00:02:53,283 --> 00:02:54,203 Δεν σου λέω ψέματα. 35 00:02:55,723 --> 00:02:57,523 Μην κοιμάσαι μαζί μου αν λες ψέματα. 36 00:03:02,203 --> 00:03:03,683 Ο Οκταβιανός φταίει. 37 00:03:06,923 --> 00:03:09,523 Υπάρχουν φήμες ότι απειλεί να διαλύσει τις συμμαχίες, 38 00:03:10,723 --> 00:03:12,203 κάνοντας δικές του κινήσεις. 39 00:03:16,643 --> 00:03:18,483 Τι κινήσεις; 40 00:03:18,483 --> 00:03:20,043 Δεν είναι ξεκάθαρο ακόμα. 41 00:03:21,523 --> 00:03:24,163 Τότε, τι περιμένεις; 42 00:03:26,203 --> 00:03:29,483 Θα έπρεπε να είσαι στη Ρώμη τώρα και να το διαπιστώνεις μόνος σου. 43 00:03:30,603 --> 00:03:32,323 Δεν θα του δώσω την ικανοποίηση. 44 00:03:34,003 --> 00:03:37,243 Πώς τολμάει να χαλάει τη συμμαχία που έφτιαξες; 45 00:03:39,003 --> 00:03:41,443 Όχι, πρέπει να γυρίσεις στη Ρώμη 46 00:03:41,443 --> 00:03:44,363 και να βάλεις το πουλάκι στο κλουβί πριν βγάλει φτερά 47 00:03:44,363 --> 00:03:46,843 και καταστρέψει όλα όσα πάλεψες να φτιάξεις. 48 00:03:54,403 --> 00:03:57,403 Ο Μάρκος Αντώνιος λείπει πολύ καιρό. 49 00:03:57,403 --> 00:03:59,763 Δεν δουλεύει για τη Ρώμη. 50 00:04:01,763 --> 00:04:08,403 {\an8}Αφήνει τον Οκταβιανό στη Ρώμη, στην έδρα της εξουσίας, κοντά στη Σύγκλητο. 51 00:04:08,403 --> 00:04:14,683 Στη Ρώμη, το μόνο που ακούν είναι για εξωφρενικά συμπόσια. 52 00:04:19,163 --> 00:04:20,323 Πήγαινε, αγάπη μου. 53 00:04:22,882 --> 00:04:25,403 Θα σε περιμένουμε εδώ... 54 00:04:26,363 --> 00:04:27,763 όταν γυρίσεις. 55 00:04:44,163 --> 00:04:48,203 Ο Οκταβιανός υπονομεύει 56 00:04:48,203 --> 00:04:52,123 τη φήμη του Μάρκου Αντώνιου στη Ρώμη, 57 00:04:52,123 --> 00:04:57,403 υπονοώντας πως ό,τι συνέβη στον Ιούλιο Καίσαρα με την Κλεοπάτρα 58 00:04:57,403 --> 00:05:00,123 συμβαίνει τώρα και σ' εκείνον. 59 00:05:00,123 --> 00:05:02,443 Η Κλεοπάτρα τον πείθει. 60 00:05:02,443 --> 00:05:03,483 "Γύρνα πίσω στη Ρώμη. 61 00:05:04,963 --> 00:05:09,803 Φρόντισε να θέσεις τον Οκταβιανό υπό τον έλεγχό σου". 62 00:05:10,883 --> 00:05:13,803 {\an8}ΡΩΜΗ - 40 Π.Χ. 63 00:05:18,043 --> 00:05:21,803 Όταν ο Μάρκος Αντώνιος έφυγε από την Αίγυπτο κι επέστρεψε στη Ρώμη, 64 00:05:21,803 --> 00:05:25,243 για να διορθώσει τη σχέση του με τον Οκταβιανό, 65 00:05:25,243 --> 00:05:26,883 η Κλεοπάτρα ήταν έγκυος. 66 00:05:29,203 --> 00:05:33,243 Ο Μάρκος Αντώνιος μπορεί να ήταν ξετρελαμένος με την Κλεοπάτρα, 67 00:05:33,243 --> 00:05:34,683 αλλά για σύζυγο 68 00:05:34,683 --> 00:05:38,283 επέλεξε εκείνη που θεωρούσε 69 00:05:38,283 --> 00:05:42,123 ως ενδεδειγμένη πολιτική επιλογή. 70 00:05:45,283 --> 00:05:48,083 Είσαι ο Γάιος, άρα είμαι η Γάια. 71 00:05:49,163 --> 00:05:51,763 Είσαι ο Γάιος, άρα είμαι η Γάια. 72 00:05:52,843 --> 00:05:59,283 Ο Αντώνιος παντρεύεται την αδερφή του Οκταβιανού, την Οκταβία. 73 00:06:13,923 --> 00:06:17,483 Έτσι, αποκτά άμεση σχέση με τον Οκταβιανό. 74 00:06:17,483 --> 00:06:24,243 Θεωρεί ότι έτσι διασφαλίζει την υποστήριξη του Οκταβιανού. 75 00:06:34,923 --> 00:06:38,363 Στην αρχαία Αίγυπτο, ο τοκετός 76 00:06:38,363 --> 00:06:41,123 θεωρούνταν πολύ επικίνδυνος για μια γυναίκα. 77 00:06:41,123 --> 00:06:47,083 {\an8}Όχι μόνο κινδύνευε να χάσει το μωρό και τη ζωή της, 78 00:06:47,083 --> 00:06:50,923 {\an8}αλλά κινδύνευε και η ίδια η χώρα να χάσει την ηγέτιδά της. 79 00:07:03,723 --> 00:07:08,123 Η Κλεοπάτρα γέννησε δίδυμα. 80 00:07:10,723 --> 00:07:15,763 Θεωρούνταν κάτι θεϊκό. Θεωρούνταν δώρο από τους θεούς. 81 00:07:15,763 --> 00:07:22,323 Εδραίωσε την εικόνα της Κλεοπάτρας ως Ίσιδα. 82 00:07:28,963 --> 00:07:35,963 Η Κλεοπάτρα γνώριζε τη ρωμαϊκή παράδοση των πολιτικών γάμων. 83 00:07:37,243 --> 00:07:40,803 Καταλαβαίνει γιατί έπρεπε να κάνει κάτι τέτοιο ο Μάρκος Αντώνιος. 84 00:07:41,363 --> 00:07:43,963 Ο Αντώνιος παντρεύτηκε την Οκταβία για πολιτικούς λόγους, 85 00:07:43,963 --> 00:07:48,003 για να κατευνάσει τον αδερφό της, τον Οκταβιανό. 86 00:07:48,003 --> 00:07:49,803 Ήταν μια στρατηγική κίνηση. 87 00:07:51,603 --> 00:07:55,323 Στο μυαλό της Κλεοπάτρας, δεν υπήρχε πρόβλημα. 88 00:07:56,003 --> 00:07:59,323 Άντε, πάρε μια Ρωμαία σύζυγο. Εντάξει. 89 00:07:59,323 --> 00:08:01,883 Αλλά κάνει τρία χρόνια να γυρίσει. 90 00:08:02,603 --> 00:08:04,843 Τι συμβαίνει; Ναι. 91 00:08:04,843 --> 00:08:06,563 Ο Καίσαρας είχε Ρωμαία σύζυγο. 92 00:08:06,563 --> 00:08:11,243 Της έγραφε, ενδιαφερόταν για το παιδί τους. 93 00:08:12,403 --> 00:08:14,963 Αλλά ο Μάρκος Αντώνιος, ούτε λέξη. 94 00:08:16,203 --> 00:08:22,483 Ούτε λέξη. Ακόμα και αφότου η Κλεοπάτρα γέννησε τα δίδυμα. 95 00:08:26,363 --> 00:08:28,643 Ούτε λέξη. 96 00:08:31,603 --> 00:08:33,803 Ουσιαστικά, την εξαπάτησε. Εξαφανίστηκε. 97 00:08:41,523 --> 00:08:43,523 Αλλά σ' αυτό το διάστημα, 98 00:08:43,523 --> 00:08:47,163 η Κλεοπάτρα άλλαξε την τύχη της Αιγύπτου. 99 00:08:50,363 --> 00:08:52,563 Αύξησε λίγο τους φόρους. 100 00:08:52,563 --> 00:08:56,483 Ταυτόχρονα αύξησε και τις εξαγωγές. Αύξησε τις θέσεις εργασίας. 101 00:08:56,483 --> 00:09:02,883 Και ξαφνικά, η οικονομία της Αιγύπτου άρχισε να ευδοκιμεί. 102 00:09:04,563 --> 00:09:09,523 Οι ρωμαϊκές πηγές δεν έχουν λεπτομέρειες... 103 00:09:10,283 --> 00:09:14,523 για όσα έκανε η Κλεοπάτρα τα τελευταία τρία χρόνια. 104 00:09:14,523 --> 00:09:18,963 Αλλά σύμφωνα με τις αραβικές μαρτυρίες, η Αίγυπτος ευημερούσε. 105 00:09:18,963 --> 00:09:22,083 Η οικονομία ήκμασε. 106 00:09:22,643 --> 00:09:25,123 Ο λαός λάτρευε την Κλεοπάτρα. 107 00:09:26,043 --> 00:09:29,203 Θεωρούνταν ικανή ηγέτιδα. 108 00:09:43,203 --> 00:09:44,323 Τα τρία αυτά χρόνια, 109 00:09:44,323 --> 00:09:47,363 που ο Μάρκος Αντώνιος έμεινε μακριά από την Κλεοπάτρα, 110 00:09:47,363 --> 00:09:52,163 έχτιζε την Ανατολική Αυτοκρατορία και διεξήγε πόλεμο κατά της Περσίας, 111 00:09:53,283 --> 00:09:56,243 μιας μεγάλης δύναμης στο σημερινό Ιράν. 112 00:09:56,243 --> 00:09:59,963 ΡΩΜΑΪΚΗ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΑ ΠΕΡΣΙΚΗ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΑ 113 00:09:59,963 --> 00:10:04,603 Ο Μάρκος Αντώνιος ήθελε να θέσει υπό έλεγχο τους Πέρσες, 114 00:10:04,603 --> 00:10:08,363 {\an8}γιατί έτσι θα αυξανόταν το κύρος του στη Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία 115 00:10:08,363 --> 00:10:10,603 {\an8}και θα εδραιωνόταν ως παράγοντας ισχύος, 116 00:10:10,603 --> 00:10:12,163 {\an8}σε σχέση με τον Οκταβιανό. 117 00:10:13,843 --> 00:10:16,723 Οι Ρωμαίοι προσπαθούσαν καιρό να κατακτήσουν τους Πέρσες, 118 00:10:16,723 --> 00:10:18,083 χωρίς να τα καταφέρουν, 119 00:10:18,083 --> 00:10:20,803 οπότε, ήταν σημαντικό για εκείνον. 120 00:10:22,043 --> 00:10:25,283 Νόμιζε ότι θα τον στήριζε ο Οκταβιανός, 121 00:10:25,283 --> 00:10:29,243 αλλά ο Οκταβιανός δεν τον βοήθησε όπως προσδοκούσε ο Αντώνιος. 122 00:10:29,243 --> 00:10:31,963 Χρειαζόταν στρατό. Χρειαζόταν χρήμα. 123 00:10:32,643 --> 00:10:34,483 Ο Μάρκος Αντώνιος νόμιζε 124 00:10:34,483 --> 00:10:38,083 ότι επειδή παντρεύτηκε την Οκταβία, την αδερφή του Οκταβιανού, 125 00:10:38,083 --> 00:10:40,843 θα έπαιρνε ό,τι ήθελε από τον Οκταβιανό 126 00:10:40,843 --> 00:10:42,723 στην εκστρατεία κατά των Περσών. 127 00:10:42,723 --> 00:10:46,043 Ο Οκταβιανός, όμως, του έδωσε μόνο δύο λεγεώνες, 128 00:10:46,043 --> 00:10:49,083 οπότε χρειαζόταν κι άλλες δυνάμεις, 129 00:10:49,083 --> 00:10:52,843 για να έχει επιτυχία η προέλασή του στην Ανατολή. 130 00:10:56,523 --> 00:10:58,483 Όσο εντεινόταν η σύγκρουση, 131 00:10:58,483 --> 00:11:03,043 ο Μάρκος Αντώνιος ήξερε ότι έπρεπε να βρει συμμαχίες, 132 00:11:03,043 --> 00:11:05,923 και η Κλεοπάτρα ήταν στην κορυφή της λίστας του. 133 00:11:06,843 --> 00:11:08,683 Ο Μάρκος Αντώνιος καλεί την Κλεοπάτρα. 134 00:11:08,683 --> 00:11:11,043 Δεν μπορεί να βασιστεί στον Οκταβιανό, 135 00:11:11,043 --> 00:11:15,363 και κατάλαβε ότι χρειάζεται την Κλεοπάτρα. 136 00:11:21,763 --> 00:11:27,683 Μόλις την κάλεσε, η Κλεοπάτρα πήγε στην Αντιόχεια της Συρίας. 137 00:11:32,483 --> 00:11:33,763 Σε αυτό το στάδιο, 138 00:11:33,763 --> 00:11:35,763 η Κλεοπάτρα είχε το πάνω χέρι 139 00:11:35,763 --> 00:11:38,443 και μπορούσε να θέτει αξιώσεις. 140 00:11:42,403 --> 00:11:45,123 Ήθελε τα παλιά εδάφη των Πτολεμαίων 141 00:11:45,123 --> 00:11:46,363 και ήθελε να εξασφαλίσει 142 00:11:46,363 --> 00:11:48,963 ότι αυτά τα εδάφη θα προσαρτηθούν στο βασίλειό της. 143 00:11:48,963 --> 00:11:51,723 Ειδικά η Κύπρος και η Κρήτη. 144 00:11:55,803 --> 00:11:58,803 ΣΥΡΙΑ 145 00:12:09,923 --> 00:12:11,003 Θέλω να μείνουμε μόνοι. 146 00:12:20,323 --> 00:12:22,443 -Κλεοπάτρα... -Όχι. 147 00:12:22,443 --> 00:12:24,283 Δεν θέλω εξηγήσεις. 148 00:12:24,283 --> 00:12:26,163 Είχες τρία χρόνια. 149 00:12:26,883 --> 00:12:28,123 Ούτε λέξη. 150 00:12:28,603 --> 00:12:31,243 Ούτε σ' εμένα ούτε στα παιδιά. 151 00:12:31,923 --> 00:12:34,363 Τα παιδιά, τα έφερες; 152 00:12:36,083 --> 00:12:37,323 Αν τα έφερα; 153 00:12:41,323 --> 00:12:42,323 Σ' εσένα; 154 00:12:43,603 --> 00:12:46,043 Ξέρω γιατί με κάλεσες εδώ. 155 00:12:48,403 --> 00:12:49,403 Ξέρω... 156 00:12:50,683 --> 00:12:52,843 ότι μάταια ήθελες την εύνοια του Οκταβιανού. 157 00:12:54,043 --> 00:12:55,883 Έχω κι εγώ κατασκόπους. 158 00:12:59,643 --> 00:13:01,243 Ξέρω ότι χρειάζεσαι τη βοήθειά μου. 159 00:13:04,963 --> 00:13:06,363 Γιατί να σου τη δώσω; 160 00:13:10,043 --> 00:13:11,283 Έχεις δίκιο. 161 00:13:12,843 --> 00:13:14,163 Έχεις απόλυτο δίκιο. 162 00:13:21,163 --> 00:13:24,043 Βλέπουμε δύο ισχυρούς παράγοντες να ενώνουν τις δυνάμεις τους 163 00:13:24,043 --> 00:13:30,683 ώστε να βρουν τρόπο να προωθήσουν τα αμοιβαία τους συμφέροντα. 164 00:13:30,683 --> 00:13:33,323 Ο Μάρκος Αντώνιος χρειάζεται την Κλεοπάτρα 165 00:13:33,323 --> 00:13:38,043 για να χτίσει την Ανατολική Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία. 166 00:13:38,043 --> 00:13:41,563 Δεν έχει αρκετούς άντρες. Δεν έχει αρκετούς πόρους. 167 00:13:41,563 --> 00:13:45,003 Εκείνη τον χρειάζεται για τις σχέσεις της με τη Ρώμη. 168 00:13:46,843 --> 00:13:49,003 Του δίνει μια λίστα με αιτήματα. 169 00:13:50,923 --> 00:13:52,923 Και του λέει 170 00:13:52,923 --> 00:13:58,323 "Θέλω πίσω ό,τι πήρε ο Ιούλιος Καίσαρας". 171 00:13:58,323 --> 00:14:03,203 Θέλει ο Μάρκος Αντώνιος να αναγνωρίσει τα δίδυμα 172 00:14:03,203 --> 00:14:07,923 και να της παραχωρήσει εδάφη. 173 00:14:09,683 --> 00:14:15,243 Επίσης, να αναγνωριστεί ο Καισαρίωνας ως γιος του Ιουλίου Καίσαρα. 174 00:14:15,243 --> 00:14:16,403 Το θεωρούσε σημαντικό. 175 00:14:21,323 --> 00:14:22,643 Τα θέλω. 176 00:14:24,323 --> 00:14:25,643 Τα θέλω όλα. 177 00:14:27,803 --> 00:14:31,203 Η Κλεοπάτρα και ο Μάρκος Αντώνιος περνούν ολόκληρο τον χειμώνα 178 00:14:31,203 --> 00:14:34,723 στην Αντιόχεια της Συρίας, όπου διαπραγματεύονται. 179 00:14:34,723 --> 00:14:36,243 Αυτό που θέλει η Κλεοπάτρα 180 00:14:36,243 --> 00:14:39,523 είναι να αποκαταστήσει τη δόξα του βασιλείου των Πτολεμαίων. 181 00:14:41,283 --> 00:14:43,483 Σκέφτηκα τα αιτήματά σου, 182 00:14:43,483 --> 00:14:45,283 όλα όσα ζητάς. 183 00:14:46,483 --> 00:14:47,923 Όλα όσα αξίζω. 184 00:14:48,723 --> 00:14:50,203 Όλα όσα αξίζει η Αίγυπτος. 185 00:14:50,203 --> 00:14:52,123 Και πάλι, είναι τεράστιο το τίμημα. 186 00:14:52,123 --> 00:14:54,803 Όπως τεράστιο είναι το έργο που θα προσφέρει η Αίγυπτος. 187 00:14:54,803 --> 00:14:56,963 Δεν ήρθα να τσακωθούμε, Φαραώ. 188 00:14:57,523 --> 00:14:59,203 Τότε, γιατί ήρθες; 189 00:14:59,203 --> 00:15:00,763 Γιατί ήρθα; 190 00:15:09,123 --> 00:15:10,603 Ήρθα επειδή κέρδισες. 191 00:15:13,283 --> 00:15:14,563 Τι κέρδισα; 192 00:15:16,123 --> 00:15:17,123 Τα πάντα. 193 00:15:19,843 --> 00:15:20,843 Γιατί; 194 00:15:21,843 --> 00:15:23,043 Λόγω της σχέσης μας. 195 00:15:26,123 --> 00:15:28,403 Μπορώ να σ' εμπιστευτώ; 196 00:15:29,163 --> 00:15:31,603 Δεν μπορώ να κοιμάμαι μαζί σου και να σου λέω ψέματα. 197 00:15:33,643 --> 00:15:34,723 Δικός σου κανόνας. 198 00:15:39,363 --> 00:15:42,723 Αυτό σημαίνει ότι η Κλεοπάτρα ήταν πιο ισχυρή από ποτέ. 199 00:15:42,723 --> 00:15:46,523 {\an8}Είχε αποκαταστήσει πια τη δόξα του βασιλείου των Πτολεμαίων. 200 00:15:46,523 --> 00:15:51,323 {\an8}Ως αντάλλαγμα, ο Μάρκος Αντώνιος πήρε τον στρατό που χρειαζόταν 201 00:15:51,323 --> 00:15:53,003 {\an8}για την εκστρατεία κατά των Περσών. 202 00:15:54,123 --> 00:15:58,283 Η Αίγυπτος ανέκτησε τον έλεγχο αυτών των εδαφών, 203 00:15:58,283 --> 00:16:03,283 γεγονός που της επέτρεψε να ευημερήσει με αξιοσημείωτο ρυθμό. 204 00:16:03,283 --> 00:16:07,123 Όσο πιο πολλή γη κατέχει ένα έθνος, 205 00:16:07,123 --> 00:16:11,603 τόσο πιο πλούσιος γίνεται ο πυρήνας της αυτοκρατορίας. 206 00:16:11,603 --> 00:16:15,643 Έτσι, αυτά τα εδάφη έδιναν ουσιαστική δύναμη, πλούτο 207 00:16:15,643 --> 00:16:17,963 και ασφάλεια στην Κλεοπάτρα, 208 00:16:17,963 --> 00:16:22,043 δηλαδή, τα βασικά στοιχεία που εκείνη ήθελε πάντα, 209 00:16:22,043 --> 00:16:25,083 που ήθελε κάθε βασιλιάς των Πτολεμαίων. 210 00:16:29,003 --> 00:16:31,003 Σε αυτό το σημείο, 211 00:16:31,003 --> 00:16:34,443 ο Μάρκος Αντώνιος συναντά για πρώτη φορά 212 00:16:34,443 --> 00:16:37,243 τα παιδιά του από την Κλεοπάτρα. 213 00:16:39,363 --> 00:16:41,963 Μικρέ μου θεέ. Γεια. 214 00:16:42,883 --> 00:16:44,163 Γεια σου. 215 00:16:44,163 --> 00:16:46,603 -Θα έρθεις κι εσύ εδώ; -Ναι. Μπράβο. 216 00:16:46,603 --> 00:16:49,523 Οι τέλειοι, μικροί μου θεοί. Για να σας δω. 217 00:16:49,523 --> 00:16:51,483 Για να σας δω. 218 00:16:54,163 --> 00:16:59,043 Απ' ό,τι φαίνεται, είχε ξετρελαθεί μαζί τους. 219 00:17:00,123 --> 00:17:04,483 Ονόμασε τα δίδυμά του Ήλιο και Σελήνη. 220 00:17:04,483 --> 00:17:07,683 Αλέξανδρος Ήλιος και Κλεοπάτρα Σελήνη. 221 00:17:09,483 --> 00:17:13,203 Ο Μάρκος Αντώνιος και η Κλεοπάτρα εξομοιώνουν τα παιδιά τους, 222 00:17:13,203 --> 00:17:16,882 κυριολεκτικά, με τον ήλιο και τη σελήνη στον ουρανό. 223 00:17:16,882 --> 00:17:19,603 Τα προετοιμάζουν για να κληρονομήσουν 224 00:17:19,603 --> 00:17:21,723 την αχανή Ανατολική Αυτοκρατορία, 225 00:17:21,723 --> 00:17:25,243 που δημιουργούν από κοινού ο Μάρκος Αντώνιος και η Κλεοπάτρα. 226 00:17:25,243 --> 00:17:27,803 Υποκλινόμαστε κι εμείς. Ναι. 227 00:17:28,723 --> 00:17:29,923 Άρχοντά μου. 228 00:17:29,923 --> 00:17:33,402 Παρόλο που ο Μάρκος Αντώνιος ετοιμάζεται να εισβάλει στην Περσία, 229 00:17:33,402 --> 00:17:36,043 ο Μάρκος Αντώνιος και η Κλεοπάτρα αυτούς τους μήνες 230 00:17:36,043 --> 00:17:40,563 είχαν την ευκαιρία να αναζωπυρώσουν το ειδύλλιο και να ζήσουν ως οικογένεια. 231 00:17:40,563 --> 00:17:43,443 Μένει έγκυος στο τρίτο τους παιδί. 232 00:17:45,523 --> 00:17:47,003 Είχαν πολλές υποχρεώσεις. 233 00:17:47,003 --> 00:17:49,683 Και οι υποχρεώσεις τους ήταν πολύ σοβαρές. 234 00:17:49,683 --> 00:17:51,923 Πολιτική, στρατηγική, πόλεμοι, 235 00:17:51,923 --> 00:17:55,083 η προσπάθεια να εμποδίσει τους Πέρσες να εισβάλουν στα εδάφη του. 236 00:18:14,003 --> 00:18:19,243 Παρά τη στήριξη της Κλεοπάτρας, η εκστρατεία του Μάρκου Αντώνιου απέτυχε. 237 00:18:19,803 --> 00:18:25,043 Κυρίως επειδή ο πρώην σύμμαχός του, ο βασιλιάς της Αρμενίας, τον προδίδει. 238 00:18:26,283 --> 00:18:30,203 Οι Πέρσες, ουσιαστικά, νικούν τον Μάρκο Αντώνιο. 239 00:18:30,203 --> 00:18:33,243 Η εκστρατεία είναι καταστροφική για τον Μάρκο Αντώνιο. 240 00:18:33,243 --> 00:18:38,203 Χάνει χιλιάδες άντρες. Χάνει σημαντικούς πόρους. 241 00:18:39,043 --> 00:18:42,043 Ευκαιρία να το εκμεταλλευτεί ο Οκταβιανός. 242 00:18:42,043 --> 00:18:43,803 Τώρα έχει απτές αποδείξεις 243 00:18:43,803 --> 00:18:46,803 ότι ο Μάρκος Αντώνιος απέτυχε. 244 00:18:51,803 --> 00:18:55,483 {\an8}ΑΙΓΥΠΤΟΣ - 36 Π.Χ. 245 00:18:55,483 --> 00:18:57,763 Η Κλεοπάτρα επέστρεψε στην Αίγυπτο. 246 00:18:57,763 --> 00:19:01,043 Δεν μπόρεσε να συνοδέψει τον Μάρκο Αντώνιο στην εκστρατεία, 247 00:19:01,043 --> 00:19:04,203 γιατί γέννησε το τρίτο τους παιδί, 248 00:19:05,003 --> 00:19:06,083 τον Πτολεμαίο. 249 00:19:11,443 --> 00:19:12,483 Τι; 250 00:19:13,843 --> 00:19:17,083 Η εκστρατεία δεν πήγε σύμφωνα με το σχέδιο. 251 00:19:18,323 --> 00:19:21,803 Ο Οκταβιανός ισχυροποιείται μετά από κάθε ήττα του Αντώνιου. 252 00:19:22,363 --> 00:19:25,163 Και στην τελευταία μάχη, ο Αντώνιος είναι... 253 00:19:28,603 --> 00:19:30,283 Με ενοχλεί όταν σταματάς έτσι. 254 00:19:30,283 --> 00:19:32,683 Φαραώ, όλα αυτά είναι απλώς φήμες. 255 00:19:32,683 --> 00:19:35,083 Θα έχουμε πληροφορίες σύντομα. 256 00:19:35,083 --> 00:19:36,043 Πόσο σύντομα; 257 00:19:36,043 --> 00:19:37,403 Σε μερικές εβδομάδες ή... 258 00:19:37,403 --> 00:19:38,643 Δεν αρκεί. 259 00:19:39,443 --> 00:19:40,563 Αν ακούμε εμείς φήμες, 260 00:19:40,563 --> 00:19:42,443 σίγουρα τις ακούει κι ο Οκταβιανός. 261 00:19:42,443 --> 00:19:44,523 Θα πιέσω για ταχύτερη ενημέρωση. 262 00:19:46,603 --> 00:19:48,603 Στο μεταξύ, πώς θέλετε να προχωρήσουμε; 263 00:19:50,163 --> 00:19:51,883 Βρες πού είναι ο Αντώνιος. 264 00:19:57,523 --> 00:20:00,923 Η Κλεοπάτρα ανησυχεί για τις απώλειες του Μάρκου Αντώνιου 265 00:20:00,923 --> 00:20:04,283 και πάει να τον επισκεφτεί στην Αντιόχεια της Συρίας, 266 00:20:04,283 --> 00:20:06,883 όπου έχει υποχωρήσει με τα στρατεύματά του. 267 00:20:06,883 --> 00:20:09,963 ΣΥΡΙΑ 268 00:20:17,203 --> 00:20:20,203 Σου είπα να μη με ενοχλήσεις! 269 00:20:26,403 --> 00:20:27,643 Κλεοπάτρα. 270 00:20:36,603 --> 00:20:37,963 Τίποτα δεν πάει όπως πρέπει. 271 00:20:40,563 --> 00:20:43,163 Αυτό το άτριχο καθίκι υπερισχύει όλων μου των κινήσεων. 272 00:20:44,043 --> 00:20:45,803 Τότε, κάνε νέες κινήσεις. 273 00:20:45,803 --> 00:20:47,923 Έχω κάνει. Πολλές φορές. 274 00:20:49,043 --> 00:20:50,603 Λες και διαβάζει τη σκέψη μου. 275 00:20:52,843 --> 00:20:53,843 Αρκετά. 276 00:20:59,323 --> 00:21:01,323 Ό,τι κι αν κάνω, τον βρίσκω μπροστά μου. 277 00:21:10,363 --> 00:21:12,363 Πώς μπορεί να διαβάζει τη σκέψη σου; 278 00:21:14,483 --> 00:21:16,443 Ξέχασες ποιος είσαι; 279 00:21:19,203 --> 00:21:22,163 Είσαι ικανότερος απ' ό,τι θα γίνει ποτέ ο Οκταβιανός. 280 00:21:23,643 --> 00:21:26,723 Είσαι πιο δυνατός. Είσαι καλύτερος στρατιώτης. 281 00:21:26,723 --> 00:21:27,963 Καλύτερος μαχητής. 282 00:21:28,563 --> 00:21:30,043 Και θα τα καταφέρεις. 283 00:21:31,203 --> 00:21:33,283 Όλη η Αίγυπτος σε στηρίζει. 284 00:21:34,603 --> 00:21:36,163 Πρέπει να δείξεις σε όλους 285 00:21:37,123 --> 00:21:40,283 ότι ξέρεις ποιος είσαι. 286 00:21:43,043 --> 00:21:45,043 Ποιος είμαι, Κλεοπάτρα; Τι είμαι; 287 00:21:46,203 --> 00:21:48,123 Είσαι πολεμιστής. 288 00:21:48,123 --> 00:21:50,283 Είσαι ο πολεμιστής μου. 289 00:21:52,683 --> 00:21:54,803 -Να το θυμάσαι. -Ναι. 290 00:21:54,803 --> 00:21:56,123 -Εντάξει; -Ναι. 291 00:21:56,123 --> 00:21:57,203 Εντάξει. 292 00:21:58,883 --> 00:22:01,123 Κάνε σαν να νίκησες ήδη. 293 00:22:01,123 --> 00:22:02,163 Νίκησα ήδη. 294 00:22:03,003 --> 00:22:04,003 Νίκησα. 295 00:22:04,643 --> 00:22:05,643 Και σ' αγαπώ. 296 00:22:08,043 --> 00:22:12,043 Η Κλεοπάτρα είχε εμπλακεί σημαντικά με τον Μάρκο Αντώνιο. 297 00:22:12,043 --> 00:22:15,403 Όπως και τα τρία παιδιά τους. 298 00:22:15,403 --> 00:22:21,683 Ο Μάρκος Αντώνιος δεν υποσχέθηκε μόνο να τη στηρίξει, 299 00:22:21,683 --> 00:22:24,123 αλλά να φροντίσει και τα παιδιά της, 300 00:22:24,123 --> 00:22:28,003 δίνοντάς τους διάφορα εδάφη στην περιοχή. 301 00:22:28,963 --> 00:22:32,603 Ο Μάρκος Αντώνιος χρειαζόταν την οικονομική της στήριξη. 302 00:22:32,603 --> 00:22:36,363 Η Κλεοπάτρα είναι εκείνη που παίρνει τις αποφάσεις. 303 00:22:37,243 --> 00:22:40,723 Για να εδραιώσει τη σχέση τους 304 00:22:40,723 --> 00:22:47,483 και να της δώσει θεϊκή υπόσταση, 305 00:22:49,443 --> 00:22:53,003 η Κλεοπάτρα παντρεύεται τον Μάρκο Αντώνιο. 306 00:22:59,323 --> 00:23:03,763 Η Ρώμη αποδοκιμάζει τον γάμο του Μάρκου Αντώνιου με την Κλεοπάτρα. 307 00:23:03,763 --> 00:23:08,123 Είναι ήδη παντρεμένος με την Οκταβία, την αδερφή του Οκταβιανού. 308 00:23:08,763 --> 00:23:11,043 Στην Αίγυπτο, ήταν διαφορετικά. 309 00:23:11,043 --> 00:23:13,243 Οι βασιλείς είχαν πολλές συζύγους 310 00:23:13,243 --> 00:23:17,603 και η Κλεοπάτρα ήταν παντρεμένη μόνο με ένα άτομο εκείνη τη στιγμή. 311 00:23:17,603 --> 00:23:19,043 Τον Μάρκο Αντώνιο. 312 00:23:20,123 --> 00:23:24,883 ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑ 313 00:23:24,883 --> 00:23:28,963 Γίνεται μεγάλη τελετή μετά τον γάμο. 314 00:23:28,963 --> 00:23:31,523 Οι Δωρεές της Αλεξάνδρειας. 315 00:23:41,163 --> 00:23:43,203 Η Ίσιδα σάς χαιρετά. 316 00:23:45,563 --> 00:23:48,443 Λυπάμαι τους εχθρούς της Αιγύπτου. 317 00:23:49,403 --> 00:23:54,523 Τους λυπάμαι περισσότερο τώρα που η Αίγυπτος και η Ρώμη ενώθηκαν. 318 00:23:56,003 --> 00:24:00,323 Αυτές οι οχιές υποτιμούν τη θεϊκή ένωσή μας, 319 00:24:00,323 --> 00:24:01,883 τη σοφία μας, 320 00:24:03,483 --> 00:24:04,763 τον πλούτο μας, 321 00:24:05,723 --> 00:24:07,483 τον στρατό μας, 322 00:24:07,483 --> 00:24:10,123 την εύνοια των θεών μας. 323 00:24:16,643 --> 00:24:18,923 Σήμερα, στέκομαι εδώ. 324 00:24:21,043 --> 00:24:24,203 Στεκόμαστε ενώπιόν σας, 325 00:24:25,283 --> 00:24:28,403 με το θεϊκό μέλλον να ευημερεί ενώπιόν μας. 326 00:24:30,003 --> 00:24:31,963 Η τελετή ήταν υπερπολυτελής. 327 00:24:31,963 --> 00:24:36,363 Τα παιδιά ήταν επίσημα ντυμένα, η Κλεοπάτρα είχε ντυθεί ως Ίσιδα. 328 00:24:36,363 --> 00:24:41,643 {\an8}Ο Μάρκος Αντώνιος, ουσιαστικά, έδινε τα εδάφη της Ρώμης στην οικογένεια. 329 00:24:41,643 --> 00:24:43,243 Και σας υπόσχομαι, 330 00:24:44,203 --> 00:24:49,843 όποιος τολμήσει να απειλήσει τη θεϊκή ένωσή μας 331 00:24:49,843 --> 00:24:52,563 θα μετανιώσει τη μέρα που γεννήθηκε! 332 00:25:03,643 --> 00:25:06,083 Στις Δωρεές της Αλεξάνδρειας, 333 00:25:06,083 --> 00:25:11,603 ο Μάρκος Αντώνιος ανακήρυξε τον Καισαρίωνα διάδοχο του Καίσαρα. 334 00:25:13,203 --> 00:25:17,643 Ο Μάρκος Αντώνιος παραχώρησε επισήμως 335 00:25:17,643 --> 00:25:21,523 όλα τα εδάφη που ζητούσε η Κλεοπάτρα. 336 00:25:21,523 --> 00:25:23,603 Οι Δωρεές της Αλεξάνδρειας 337 00:25:23,603 --> 00:25:29,003 όχι μόνον αναβίωναν την παλιά αίγλη της Αυτοκρατορίας των Πτολεμαίων, 338 00:25:29,003 --> 00:25:31,363 αλλά έδιναν, ουσιαστικά, στην Αίγυπτο 339 00:25:32,043 --> 00:25:37,563 περισσότερα εδάφη απ' όσα είχε ποτέ η αυτοκρατορία των Πτολεμαίων. 340 00:25:40,883 --> 00:25:46,803 {\an8}ΜΕΣΟΓΕΙΟΣ ΘΑΛΑΣΣΑ, ΑΙΓΥΠΤΟΣ, ΣΥΡΙΑ, ΝΑΒΑΤΑΙΑ, ΑΡΑΒΙΑ 341 00:25:46,803 --> 00:25:49,083 {\an8}Όχι μόνο παραχώρησε ρωμαϊκά εδάφη, 342 00:25:49,083 --> 00:25:52,803 αλλά ο Μάρκος Αντώνιος χώρισε και από την αδερφή του Οκταβιανού. 343 00:25:52,803 --> 00:25:54,843 Σαν να μην έφτανε αυτό, 344 00:25:54,843 --> 00:25:58,563 ο Μάρκος Αντώνιος φάνηκε ότι έκοβε τους δεσμούς του με τη Ρώμη. 345 00:25:58,563 --> 00:26:02,043 Ξέρετε το εικονίδιο που σκάει το κεφάλι; 346 00:26:03,043 --> 00:26:08,643 Έτσι ήταν ο Οκταβιανός, όταν έμαθε για τις Δωρεές της Αλεξάνδρειας. 347 00:26:08,643 --> 00:26:11,443 "Τι κάνει ο Μάρκος Αντώνιος; 348 00:26:13,163 --> 00:26:15,163 Έχει τρελαθεί. 349 00:26:16,283 --> 00:26:18,803 Δεν έχει την εξουσία να το κάνει αυτό". 350 00:26:20,923 --> 00:26:26,603 Αλλά αυτό προσφέρει στον Οκταβιανό την τέλεια ευκαιρία για προπαγάνδα. 351 00:26:26,603 --> 00:26:30,363 "Ο Μάρκος Αντώνιος συμπεριφέρεται σαν βασιλιάς της Ανατολής. 352 00:26:30,363 --> 00:26:35,243 Ο Μάρκος Αντώνιος δεν φέρεται ως γνήσιος και σωστός Ρωμαίος". 353 00:26:35,243 --> 00:26:40,883 Ήταν εύκολο για τον Οκταβιανό να παρουσιάσει τις Δωρεές της Αλεξάνδρειας 354 00:26:40,883 --> 00:26:43,163 ως σκευωρία κατά της Ρώμης. 355 00:26:47,283 --> 00:26:52,363 Ο Μάρκος Αντώνιος έδωσε στον Οκταβιανό αφορμή για πόλεμο. 356 00:26:53,323 --> 00:26:55,763 Αλλά όχι κατά του Μάρκου Αντώνιου, 357 00:26:56,603 --> 00:27:01,843 γιατί ο ρωμαϊκός λαός δεν άντεχε κι άλλον εμφύλιο. 358 00:27:02,643 --> 00:27:04,563 Ποιος ήταν ο αποδιοπομπαίος τράγος; 359 00:27:06,443 --> 00:27:08,123 Η Κλεοπάτρα. 360 00:27:08,123 --> 00:27:11,963 "Αυτή η μάγισσα". 361 00:27:11,963 --> 00:27:13,603 Κι αυτή ήταν η αρχή. 362 00:27:13,603 --> 00:27:17,763 Η αρχή της προπαγάνδας 363 00:27:18,643 --> 00:27:21,883 κατά της Κλεοπάτρας από τον Οκταβιανό. 364 00:27:21,883 --> 00:27:25,883 Ήταν η αρχή της σπίλωσης 365 00:27:25,883 --> 00:27:29,563 της φήμης του Μάρκου Αντώνιου στη Ρώμη. 366 00:27:30,643 --> 00:27:34,763 ΒΑΣΙΛΙΚΟ ΠΑΛΑΤΙ - ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑ 367 00:27:42,363 --> 00:27:43,443 Λοιπόν... 368 00:27:44,723 --> 00:27:48,203 Ο Οκταβιανός νομίζει ότι με μάγεψες... 369 00:27:51,683 --> 00:27:54,403 και έθεσες τη Ρώμη σε κίνδυνο. 370 00:27:58,003 --> 00:27:58,883 Ωραία. 371 00:28:00,803 --> 00:28:05,083 Ο Οκταβιανός θύμωσε και προσβλήθηκε. 372 00:28:05,083 --> 00:28:10,123 Εξαπέλυσε μια μοχθηρή προπαγάνδα κατά της Κλεοπάτρας. 373 00:28:10,123 --> 00:28:17,043 Έτσι, παρόλο που ο Μάρκος Αντώνιος ήταν άπιστος στην αδερφή του, 374 00:28:17,043 --> 00:28:20,483 ενοχοποιεί την Κλεοπάτρα ως μέγα πλανεύτρα, 375 00:28:20,483 --> 00:28:23,763 που έκανε όλα αυτά με σκοπό να τον παγιδέψει. 376 00:28:23,763 --> 00:28:28,163 Οι θυμωμένοι ασήμαντοι άντρες συχνά κάνουν σημαντικά λάθη. 377 00:28:29,363 --> 00:28:33,603 Το λάθος του Οκταβιανού είναι ότι μας υποτιμά πολύ. 378 00:28:35,563 --> 00:28:37,643 Πρέπει να τον καταστρέψουμε. 379 00:28:51,843 --> 00:28:53,283 Σε αυτό το σημείο... 380 00:28:55,803 --> 00:28:58,683 ο Οκταβιανός κήρυξε πόλεμο κατά της Κλεοπάτρας. 381 00:28:58,683 --> 00:29:02,123 {\an8}ΕΛΛΑΔΑ - 31 Π.Χ. 382 00:29:05,603 --> 00:29:07,283 Το 31 π.Χ., 383 00:29:07,283 --> 00:29:14,043 η Κλεοπάτρα κι ο Μάρκος Αντώνιος αναμετρώνται με τον Οκταβιανό 384 00:29:14,043 --> 00:29:16,683 στη γνωστή Ναυμαχία του Ακτίου. 385 00:29:16,683 --> 00:29:19,523 {\an8}ΑΚΤΙΟ, ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑ, ΟΚΤΑΒΙΑΝΟΣ, ΜΑΡΚΟΣ ΑΝΤΩΝΙΟΣ, ΚΛΕΟΠΑΤΡΑ 386 00:29:19,523 --> 00:29:22,763 {\an8}Είναι η κορύφωση μιας δεκαετούς αντιπαλότητας. 387 00:29:30,403 --> 00:29:35,483 Η Κλεοπάτρα σπεύδει με πολλά πλοία και χιλιάδες στρατιώτες 388 00:29:35,483 --> 00:29:37,883 προς την Ελλάδα. 389 00:29:40,843 --> 00:29:46,043 Η Κλεοπάτρα συμμετέχει ενεργά στη στρατιωτική ζωή. 390 00:29:46,043 --> 00:29:48,603 Θέλει να μάθει τις λεπτομέρειες, 391 00:29:48,603 --> 00:29:51,563 τις τακτικές, θέλει να έχει ενεργό ρόλο. 392 00:29:51,563 --> 00:29:55,083 Δεν είναι ηγέτιδα που μένει στο παλάτι. 393 00:29:55,083 --> 00:29:57,483 Είναι στην πρώτη γραμμή. 394 00:30:05,523 --> 00:30:11,043 Αυτή είναι η αναμέτρηση που θα αλλάξει την ιστορία της Ρώμης 395 00:30:11,043 --> 00:30:13,283 και την ιστορία της Αιγύπτου. 396 00:30:16,763 --> 00:30:21,043 Η Κλεοπάτρα και ο Μάρκος Αντώνιος σχεδιάζουν μαζί τη στρατηγική τους. 397 00:30:21,043 --> 00:30:26,883 Του παρέχει 200 από τα 800 πλοία και σχεδόν όλη τη χρηματοδότηση. 398 00:30:26,883 --> 00:30:30,603 Αυτό δεν αρέσει σε κάποιους στρατηγούς του Αντώνιου, 399 00:30:30,603 --> 00:30:34,123 που δεν θέλουν να παίρνουν διαταγές από μια γυναίκα. 400 00:30:34,123 --> 00:30:35,883 Με όλον τον σεβασμό, 401 00:30:35,883 --> 00:30:38,683 υπακούμε στον στρατηγό, όχι σε μια... 402 00:30:38,683 --> 00:30:41,243 Καλά θα κάνεις να θυμάσαι τι σας προσφέρω. 403 00:30:41,243 --> 00:30:43,483 -Τολμάς να μου μιλάς σαν... -Αρκετά! 404 00:30:45,123 --> 00:30:47,443 -Αυτό που προτείνει αυτή αντιβαίνει... -"Αυτή"; 405 00:30:50,443 --> 00:30:52,483 Μάλλον ήθελες να πεις 406 00:30:53,043 --> 00:30:54,403 "Ευχαριστούμε, Ίσιδα, 407 00:30:55,123 --> 00:30:58,683 που μας δώσατε έναν αήττητο ναυτικό στόλο, 408 00:30:58,683 --> 00:31:00,483 τον οποίο θα αναπτύξουμε αμέσως 409 00:31:00,483 --> 00:31:03,523 με τέτοια ισχύ, που ο Οκταβιανός δεν θα ξέρει τι τον χτύπησε". 410 00:31:05,363 --> 00:31:07,763 -Σωστά; -Μάλιστα, στρατηγέ. 411 00:31:15,883 --> 00:31:17,123 Ευχαριστώ. 412 00:31:18,363 --> 00:31:19,523 Αλλά το είχα. 413 00:31:22,763 --> 00:31:28,443 Οι Ρωμαίοι σύμμαχοι του Μάρκου Αντώνιου είναι καχύποπτοι απέναντι στην Κλεοπάτρα. 414 00:31:28,443 --> 00:31:30,763 Αντιπροσωπεύει την απόλυτη μοναρχία. 415 00:31:30,763 --> 00:31:33,643 Αντιπροσωπεύει μια ανατολική αυτοκρατορία. 416 00:31:33,643 --> 00:31:36,043 Και είναι γυναίκα. 417 00:31:36,683 --> 00:31:41,443 Ο Μάρκος Αντώνιος πρέπει να είναι ισχυρός Ρωμαίος στρατηγός 418 00:31:41,443 --> 00:31:46,163 και η συμμαχία με την Κλεοπάτρα απειλεί την ταυτότητά του 419 00:31:46,163 --> 00:31:48,563 στα μάτια των Ρωμαίων συμμάχων του. 420 00:31:48,563 --> 00:31:52,763 Ανησυχούν ότι δεν φέρεται ως Ρωμαίος στρατηγός, 421 00:31:52,763 --> 00:31:55,243 αλλά σαν βασιλιάς της Ανατολής. 422 00:31:55,243 --> 00:31:56,763 Εξαιτίας αυτού, 423 00:31:56,763 --> 00:32:02,683 πολλοί διοικητές του Μάρκου Αντώνιου αυτομόλησαν στον στρατό του Οκταβιανού. 424 00:32:02,683 --> 00:32:05,523 ΑΚΤΙΟ 425 00:32:05,523 --> 00:32:10,443 {\an8}Όταν άρχισε η μάχη, ο Μάρκος Αντώνιος και η Κλεοπάτρα ήταν σε ξεχωριστά πλοία. 426 00:32:10,443 --> 00:32:14,603 {\an8}Ο Μάρκος Αντώνιος ηγείτο του στόλου και η Κλεοπάτρα ακολουθούσε. 427 00:32:14,603 --> 00:32:17,443 {\an8}ΟΚΤΑΒΙΑΝΟΣ, ΜΑΡΚΟΣ ΑΝΤΩΝΙΟΣ, ΚΛΕΟΠΑΤΡΑ 428 00:32:17,443 --> 00:32:19,483 Στις δύο Σεπτεμβρίου, το πρωί, 429 00:32:19,483 --> 00:32:24,603 ο Μάρκος Αντώνιος και η Κλεοπάτρα επιχειρούν να διασπάσουν τη γραμμή άμυνας 430 00:32:24,603 --> 00:32:28,203 του Οκταβιανού, στον κόλπο του Ακτίου. 431 00:32:28,203 --> 00:32:33,243 Ο Μάρκος Αντώνιος και η Κλεοπάτρα έχουν λιγότερα πλοία από τον Οκταβιανό. 432 00:32:33,243 --> 00:32:36,803 Η άλλη μεγάλη διαφορά μεταξύ των δύο στόλων 433 00:32:36,803 --> 00:32:39,923 είναι ότι τα πλοία του Μάρκου Αντώνιου είναι πιο ογκώδη. 434 00:32:39,923 --> 00:32:41,723 Έχουν μεγαλύτερη δύναμη πυρός, 435 00:32:41,723 --> 00:32:47,123 αλλά είναι λιγότερο ευέλικτα από τα ελαφρύτερα πλοία του Οκταβιανού. 436 00:32:51,683 --> 00:32:58,003 Η Κλεοπάτρα κι ο Μάρκος Αντώνιος έκαναν μια σειρά λανθασμένων κινήσεων, 437 00:32:58,003 --> 00:32:59,923 που ήταν κάπως απροσδόκητο, 438 00:32:59,923 --> 00:33:02,563 επειδή ήταν και οι δύο πολύ ικανοί. 439 00:33:02,563 --> 00:33:08,963 Αλλά όπως παρέταξαν τον στόλο τους, στο τέλος παγιδεύτηκαν. 440 00:33:09,963 --> 00:33:13,083 Τα ελαφρύτερα και πιο ευέλικτα πλοία του Οκταβιανού, 441 00:33:13,083 --> 00:33:18,283 σχεδόν περικύκλωσαν τις δυνάμεις του Μάρκου Αντώνιου και της Κλεοπάτρας. 442 00:33:21,443 --> 00:33:24,963 Οι ρωμαϊκές πηγές λένε ότι η Κλεοπάτρα, 443 00:33:24,963 --> 00:33:28,283 όταν κατάλαβε ότι ο Μάρκος Αντώνιος ηττήθηκε, 444 00:33:28,283 --> 00:33:31,923 πήρε τα πλοία της και αποφάσισε να πλεύσει στην Αλεξάνδρεια. 445 00:33:32,723 --> 00:33:34,163 Κωπηλατήστε! 446 00:33:34,923 --> 00:33:38,003 Κωπηλατήστε! Πιο γρήγορα! Πιο δυνατά! 447 00:33:38,003 --> 00:33:40,043 Κωπηλατήστε! 448 00:33:40,043 --> 00:33:41,603 Δεν ήθελε να την αιχμαλωτίσουν. 449 00:33:41,603 --> 00:33:43,083 Δεν υπήρχε κανένας λόγος 450 00:33:43,083 --> 00:33:46,283 να μείνει σε μια μάχη που, ουσιαστικά, έχαναν. 451 00:33:48,323 --> 00:33:52,643 Κύριος στόχος της ήταν η ασφάλεια του βασιλείου της. 452 00:33:52,643 --> 00:33:54,443 Η ασφάλεια της Αιγύπτου. 453 00:33:54,443 --> 00:33:58,483 Δεν είχε άλλη επιλογή από να γυρίσει στην Αίγυπτο 454 00:33:58,483 --> 00:34:01,443 με όσα περισσότερα πλοία μπορούσε. 455 00:34:02,803 --> 00:34:07,083 Αν έχανε όλο τον στόλο της στη Ναυμαχία του Ακτίου, 456 00:34:07,083 --> 00:34:08,803 η Αίγυπτος θα έμενε ανυπεράσπιστη. 457 00:34:14,163 --> 00:34:15,563 Τα πλοία της έφυγαν. 458 00:34:16,443 --> 00:34:18,363 Όλα, στρατηγέ. 459 00:34:20,762 --> 00:34:22,242 Τι έκανε; 460 00:34:22,242 --> 00:34:24,722 Από ρωμαϊκή πλευρά, ήταν εύκολο να ερμηνευθεί 461 00:34:24,722 --> 00:34:30,282 ως πράξη προδοσίας η αποχώρηση της Κλεοπάτρας από το Άκτιο. 462 00:34:31,923 --> 00:34:33,803 Τι έκανες; Προσπάθησες να τη σταματήσεις; 463 00:34:35,242 --> 00:34:36,883 -Όχι. -Πήγες να τη σταματήσεις; 464 00:34:39,843 --> 00:34:44,282 Ίσως ήταν η καλύτερη απόφαση, ακόμα και για τον Μάρκο Αντώνιο. 465 00:34:44,282 --> 00:34:48,443 Τουλάχιστον, έτσι θα γλύτωνε ένα μέρος του στόλου, 466 00:34:48,443 --> 00:34:51,483 για να πολεμήσει τον Οκταβιανό στο μέλλον. 467 00:34:52,123 --> 00:34:55,963 Ο Μάρκος Αντώνιος, όταν είδε ότι η μάχη είχε σχεδόν χαθεί, 468 00:34:55,963 --> 00:35:00,643 τράπηκε σε φυγή και κατάφερε να φτάσει τον στόλο της Κλεοπάτρας. 469 00:35:06,163 --> 00:35:07,243 Τι έκανες; 470 00:35:07,243 --> 00:35:09,283 -Δεν διαλύω τον στόλο μου. -Τον στόλο μας! 471 00:35:10,523 --> 00:35:13,643 Έπρεπε να με ρωτήσεις πρώτα. Εγώ είμαι ο στρατηγός, όχι εσύ. 472 00:35:14,803 --> 00:35:16,483 Όχι χωρίς τον στρατό μου. 473 00:35:20,043 --> 00:35:22,563 Πώς τολμάς; 474 00:35:22,563 --> 00:35:25,963 Ο Μάρκος Αντώνιος διοικούσε τον στρατό, 475 00:35:25,963 --> 00:35:28,683 άρα, εκείνος θα έπαιρνε την τελική απόφαση. 476 00:35:28,683 --> 00:35:31,483 Όμως, είναι ενδιαφέρον ότι, όταν κάτι πάει στραβά, 477 00:35:31,483 --> 00:35:34,523 η Κλεοπάτρα φταίει και πάλι. 478 00:35:35,123 --> 00:35:37,803 Αν είναι να μου δώσεις στρατό, άσε με να τον διοικήσω. 479 00:35:37,803 --> 00:35:39,483 Πήρα τη σωστή απόφαση. 480 00:35:40,043 --> 00:35:41,763 Αλλά χωρίς εμένα. 481 00:35:43,083 --> 00:35:44,443 Έκανα αυτό που έπρεπε. 482 00:35:45,043 --> 00:35:46,843 Tο έκανες χωρίς να με ρωτήσεις. 483 00:35:46,843 --> 00:35:50,963 Έκανα ό,τι έπρεπε για να προστατεύσω ό,τι μου ανήκει. 484 00:35:50,963 --> 00:35:55,123 Ό,τι μας ανήκει, Κλεοπάτρα! Όχι δικό σου! Δικό μας! 485 00:35:58,163 --> 00:36:02,683 Δεν ήταν κάτι που θα έκανε ένας μέσος Ρωμαίος σε μάχη. 486 00:36:02,683 --> 00:36:05,803 Αλλά η Κλεοπάτρα σκεφτόταν μόνο τον εαυτό της και την εξουσία της. 487 00:36:05,803 --> 00:36:08,083 Έβαλε πρώτα τον εαυτό της και την οικογένειά της. 488 00:36:08,083 --> 00:36:10,123 Ποια νομίζεις ότι είσαι, Κλεοπάτρα; 489 00:36:10,123 --> 00:36:12,363 Η Φαραώ! Αυτή είμαι! 490 00:36:13,083 --> 00:36:15,123 Πρόσεχε πώς μου μιλάς. 491 00:36:19,763 --> 00:36:21,803 Τα ακούν όλα από εκεί πάνω. 492 00:36:21,803 --> 00:36:24,763 Οι πιστοί μου άντρες γελάνε μαζί μου. 493 00:36:25,323 --> 00:36:28,323 Δεν είμαι υπεύθυνη για σένα και για το πώς νιώθεις. 494 00:36:29,443 --> 00:36:32,243 Πήρα μια απόφαση και την υποστηρίζω. 495 00:36:33,483 --> 00:36:34,923 Θέλω μόνο... 496 00:36:36,603 --> 00:36:37,923 την εμπιστοσύνη σου. 497 00:36:40,643 --> 00:36:45,603 Η Ναυμαχία του Ακτίου είναι καταστροφική για τον Μάρκο Αντώνιο και την Κλεοπάτρα. 498 00:36:45,603 --> 00:36:51,443 Έχασαν τη μοναδική τους ευκαιρία να νικήσουν τον Οκταβιανό 499 00:36:51,443 --> 00:36:53,323 εκτός των συνόρων της Αιγύπτου. 500 00:36:53,323 --> 00:36:56,723 Δεν έχουν άλλη επιλογή από να υποχωρήσουν στην Αίγυπτο 501 00:36:56,723 --> 00:36:59,763 και να υπερασπιστούν τα εδάφη τους. 502 00:37:06,043 --> 00:37:09,003 Ο Οκταβιανός, μ' αυτήν τη νίκη, 503 00:37:09,003 --> 00:37:13,363 απέδειξε ότι υπερτερεί του Μάρκου Αντώνιου 504 00:37:13,363 --> 00:37:15,603 και των Πτολεμαίων. 505 00:37:15,603 --> 00:37:17,483 Αυτό τον φέρνει σε πλεονεκτική θέση, 506 00:37:17,483 --> 00:37:21,603 την οποία έτσι κι αλλιώς είχε ήδη, γιατί ήταν στη διαθήκη του Καίσαρα. 507 00:37:21,603 --> 00:37:23,403 Αλλά τώρα το αποδεικνύει. 508 00:37:23,403 --> 00:37:26,163 Με απτό, αδιαμφισβήτητο τρόπο. 509 00:37:29,403 --> 00:37:34,403 Μετά τη Ναυμαχία του Ακτίου, η Κλεοπάτρα παίρνει τον έλεγχο. 510 00:37:36,043 --> 00:37:38,803 Γράφει στον Οκταβιανό. 511 00:37:38,803 --> 00:37:43,763 "Αν αφήσεις εμένα και τον Μάρκο Αντώνιο να ζήσουμε, 512 00:37:43,763 --> 00:37:46,283 θα πάμε οπουδήποτε. 513 00:37:46,283 --> 00:37:48,083 Και μπορείς να πάρεις την Αίγυπτο". 514 00:37:48,083 --> 00:37:51,403 Κανείς δεν πρέπει να το μάθει ποτέ. Σε παρακαλώ. 515 00:37:55,603 --> 00:37:59,043 Δεν προσπαθεί να τον προσελκύσει όπως είχε προσελκύσει τον Καίσαρα 516 00:37:59,043 --> 00:38:00,883 και τον Αντώνιο στο παρελθόν, 517 00:38:00,883 --> 00:38:02,083 αλλά είναι ρεαλίστρια. 518 00:38:02,083 --> 00:38:04,923 Σε αυτό το στάδιο, μάλλον ξέρει ότι θα εξοριστεί, 519 00:38:04,923 --> 00:38:10,803 αλλά θέλει τα παιδιά της να κυβερνούν, τουλάχιστον, την Αίγυπτο. 520 00:38:10,803 --> 00:38:15,963 Επίσης, ζητά από τον Οκταβιανό να δώσει χάρη στον Αντώνιο. 521 00:38:19,603 --> 00:38:23,603 Η Κλεοπάτρα έχει ανάγκη μια συμφωνία με τον Οκταβιανό για να επιβιώσει. 522 00:38:26,683 --> 00:38:29,403 Η μοίρα της οικογένειας, του βασιλείου, η δική της, 523 00:38:29,403 --> 00:38:32,283 είναι στα χέρια του Οκταβιανού. 524 00:38:41,603 --> 00:38:46,003 Ο κύριός μου, ο Οκταβιανός, ευχαριστεί τη Φαραώ για το μήνυμά της 525 00:38:47,003 --> 00:38:51,843 και με διατάζει, ως πρεσβευτή του, να σας ενημερώσω... 526 00:38:52,923 --> 00:38:54,923 ότι θα ικανοποιήσει το αίτημά σας. 527 00:38:57,883 --> 00:38:59,203 Υπό έναν όρο. 528 00:39:01,283 --> 00:39:02,843 Ένα απλό αίτημα. 529 00:39:06,803 --> 00:39:08,123 Σκοτώστε τον Αντώνιο. 530 00:39:08,803 --> 00:39:10,483 Η ζωή του για τη δική σας. 531 00:39:11,283 --> 00:39:13,003 Και των παιδιών σας, φυσικά. 532 00:40:29,083 --> 00:40:34,083 {\an8}Υποτιτλισμός: Πολυξένη Γεωργίου