1
00:00:13,923 --> 00:00:18,243
ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑ
2
00:00:19,643 --> 00:00:24,483
Το πεπρωμένο μπορεί να διαμορφωθεί
από τη συνάντηση δύο ανθρώπων.
3
00:00:27,803 --> 00:00:32,803
Αν δεν συναντηθούν ποτέ,
πόσο διαφορετική θα είναι η ιστορία;
4
00:00:35,043 --> 00:00:36,843
Αλλά με τη βοήθεια της μοίρας
5
00:00:36,843 --> 00:00:42,083
και με κίνητρο την άκρατη φιλοδοξία,
την αποφασιστικότητα και την αγάπη,
6
00:00:43,003 --> 00:00:44,883
μπορεί να χτιστούν αυτοκρατορίες...
7
00:00:47,283 --> 00:00:49,643
ή να κλονιστούν συθέμελα.
8
00:00:51,443 --> 00:00:52,643
Σ' έπιασα.
9
00:00:52,643 --> 00:00:53,963
Κλέβεις.
10
00:00:53,963 --> 00:00:55,963
-Πώς έκλεψα;
-Έκλεψες.
11
00:00:56,603 --> 00:01:00,923
Μαζί, ο Μάρκος Αντώνιος
και η Κλεοπάτρα θα κάνουν και τα δύο...
12
00:01:02,483 --> 00:01:06,643
αφήνοντας το δικό τους
αξέχαστο στίγμα στην ιστορία.
13
00:01:06,643 --> 00:01:07,603
Τι;
14
00:01:08,483 --> 00:01:09,642
Είμαι έγκυος.
15
00:01:21,843 --> 00:01:28,203
ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΚΛΕΟΠΑΤΡΑ
16
00:01:34,403 --> 00:01:38,123
{\an8}Αφότου η Κλεοπάτρα φιλοξένησε
τον Μάρκο Αντώνιο στην Ταρσό,
17
00:01:38,123 --> 00:01:40,683
{\an8}τον προσκαλεί στην Αλεξάνδρεια.
18
00:01:50,243 --> 00:01:53,323
Η σχέση μεταξύ της Κλεοπάτρας
και του Μάρκου Αντώνιου
19
00:01:53,323 --> 00:01:57,723
ξεκινάει σίγουρα
ως μια πρακτική πολιτική συμφωνία.
20
00:01:57,723 --> 00:02:00,603
Αλλά φαίνεται ότι γρήγορα εξελίσσεται
σε κάτι περισσότερο,
21
00:02:00,603 --> 00:02:03,323
γιατί υπάρχει όντως αγάπη μεταξύ τους.
22
00:02:06,123 --> 00:02:10,003
Ο Μάρκος Αντώνιος περνούσε υπέροχα
στην Αλεξάνδρεια.
23
00:02:10,683 --> 00:02:14,522
Θα ένιωθε, όμως, και ανησυχία,
γιατί στη Ρώμη είχαν συμφωνήσει
24
00:02:14,522 --> 00:02:17,843
{\an8}η εξουσία να μοιράζεται.
25
00:02:17,843 --> 00:02:21,083
Ο Οκταβιανός ήλεγχε τη Δύση.
26
00:02:21,083 --> 00:02:23,323
Ο Αντώνιος την Ανατολή.
27
00:02:24,843 --> 00:02:26,083
Και οι δύο φιλοδοξούσαν
28
00:02:26,083 --> 00:02:28,523
να βγάλουν τον άλλον απ' τη μέση.
29
00:02:40,403 --> 00:02:41,483
Τι σκέφτεσαι;
30
00:02:43,923 --> 00:02:45,043
Τίποτα.
31
00:02:46,363 --> 00:02:47,603
Δεν συμβαίνει τίποτα.
32
00:02:48,963 --> 00:02:49,883
Μην το κάνεις αυτό.
33
00:02:50,883 --> 00:02:52,563
-Τι;
-Να μου λες ψέματα.
34
00:02:53,283 --> 00:02:54,203
Δεν σου λέω ψέματα.
35
00:02:55,723 --> 00:02:57,523
Μην κοιμάσαι μαζί μου αν λες ψέματα.
36
00:03:02,203 --> 00:03:03,683
Ο Οκταβιανός φταίει.
37
00:03:06,923 --> 00:03:09,523
Υπάρχουν φήμες
ότι απειλεί να διαλύσει τις συμμαχίες,
38
00:03:10,723 --> 00:03:12,203
κάνοντας δικές του κινήσεις.
39
00:03:16,643 --> 00:03:18,483
Τι κινήσεις;
40
00:03:18,483 --> 00:03:20,043
Δεν είναι ξεκάθαρο ακόμα.
41
00:03:21,523 --> 00:03:24,163
Τότε, τι περιμένεις;
42
00:03:26,203 --> 00:03:29,483
Θα έπρεπε να είσαι στη Ρώμη τώρα
και να το διαπιστώνεις μόνος σου.
43
00:03:30,603 --> 00:03:32,323
Δεν θα του δώσω την ικανοποίηση.
44
00:03:34,003 --> 00:03:37,243
Πώς τολμάει να χαλάει
τη συμμαχία που έφτιαξες;
45
00:03:39,003 --> 00:03:41,443
Όχι, πρέπει να γυρίσεις στη Ρώμη
46
00:03:41,443 --> 00:03:44,363
και να βάλεις το πουλάκι στο κλουβί
πριν βγάλει φτερά
47
00:03:44,363 --> 00:03:46,843
και καταστρέψει
όλα όσα πάλεψες να φτιάξεις.
48
00:03:54,403 --> 00:03:57,403
Ο Μάρκος Αντώνιος λείπει πολύ καιρό.
49
00:03:57,403 --> 00:03:59,763
Δεν δουλεύει για τη Ρώμη.
50
00:04:01,763 --> 00:04:08,403
{\an8}Αφήνει τον Οκταβιανό στη Ρώμη, στην έδρα
της εξουσίας, κοντά στη Σύγκλητο.
51
00:04:08,403 --> 00:04:14,683
Στη Ρώμη, το μόνο που ακούν
είναι για εξωφρενικά συμπόσια.
52
00:04:19,163 --> 00:04:20,323
Πήγαινε, αγάπη μου.
53
00:04:22,882 --> 00:04:25,403
Θα σε περιμένουμε εδώ...
54
00:04:26,363 --> 00:04:27,763
όταν γυρίσεις.
55
00:04:44,163 --> 00:04:48,203
Ο Οκταβιανός υπονομεύει
56
00:04:48,203 --> 00:04:52,123
τη φήμη του Μάρκου Αντώνιου στη Ρώμη,
57
00:04:52,123 --> 00:04:57,403
υπονοώντας πως ό,τι συνέβη
στον Ιούλιο Καίσαρα με την Κλεοπάτρα
58
00:04:57,403 --> 00:05:00,123
συμβαίνει τώρα και σ' εκείνον.
59
00:05:00,123 --> 00:05:02,443
Η Κλεοπάτρα τον πείθει.
60
00:05:02,443 --> 00:05:03,483
"Γύρνα πίσω στη Ρώμη.
61
00:05:04,963 --> 00:05:09,803
Φρόντισε να θέσεις
τον Οκταβιανό υπό τον έλεγχό σου".
62
00:05:10,883 --> 00:05:13,803
{\an8}ΡΩΜΗ - 40 Π.Χ.
63
00:05:18,043 --> 00:05:21,803
Όταν ο Μάρκος Αντώνιος έφυγε
από την Αίγυπτο κι επέστρεψε στη Ρώμη,
64
00:05:21,803 --> 00:05:25,243
για να διορθώσει τη σχέση του
με τον Οκταβιανό,
65
00:05:25,243 --> 00:05:26,883
η Κλεοπάτρα ήταν έγκυος.
66
00:05:29,203 --> 00:05:33,243
Ο Μάρκος Αντώνιος μπορεί να ήταν
ξετρελαμένος με την Κλεοπάτρα,
67
00:05:33,243 --> 00:05:34,683
αλλά για σύζυγο
68
00:05:34,683 --> 00:05:38,283
επέλεξε εκείνη που θεωρούσε
69
00:05:38,283 --> 00:05:42,123
ως ενδεδειγμένη πολιτική επιλογή.
70
00:05:45,283 --> 00:05:48,083
Είσαι ο Γάιος, άρα είμαι η Γάια.
71
00:05:49,163 --> 00:05:51,763
Είσαι ο Γάιος, άρα είμαι η Γάια.
72
00:05:52,843 --> 00:05:59,283
Ο Αντώνιος παντρεύεται
την αδερφή του Οκταβιανού, την Οκταβία.
73
00:06:13,923 --> 00:06:17,483
Έτσι, αποκτά άμεση σχέση με τον Οκταβιανό.
74
00:06:17,483 --> 00:06:24,243
Θεωρεί ότι έτσι διασφαλίζει
την υποστήριξη του Οκταβιανού.
75
00:06:34,923 --> 00:06:38,363
Στην αρχαία Αίγυπτο, ο τοκετός
76
00:06:38,363 --> 00:06:41,123
θεωρούνταν πολύ επικίνδυνος
για μια γυναίκα.
77
00:06:41,123 --> 00:06:47,083
{\an8}Όχι μόνο κινδύνευε
να χάσει το μωρό και τη ζωή της,
78
00:06:47,083 --> 00:06:50,923
{\an8}αλλά κινδύνευε και η ίδια η χώρα
να χάσει την ηγέτιδά της.
79
00:07:03,723 --> 00:07:08,123
Η Κλεοπάτρα γέννησε δίδυμα.
80
00:07:10,723 --> 00:07:15,763
Θεωρούνταν κάτι θεϊκό.
Θεωρούνταν δώρο από τους θεούς.
81
00:07:15,763 --> 00:07:22,323
Εδραίωσε την εικόνα
της Κλεοπάτρας ως Ίσιδα.
82
00:07:28,963 --> 00:07:35,963
Η Κλεοπάτρα γνώριζε
τη ρωμαϊκή παράδοση των πολιτικών γάμων.
83
00:07:37,243 --> 00:07:40,803
Καταλαβαίνει γιατί έπρεπε
να κάνει κάτι τέτοιο ο Μάρκος Αντώνιος.
84
00:07:41,363 --> 00:07:43,963
Ο Αντώνιος παντρεύτηκε την Οκταβία
για πολιτικούς λόγους,
85
00:07:43,963 --> 00:07:48,003
για να κατευνάσει τον αδερφό της,
τον Οκταβιανό.
86
00:07:48,003 --> 00:07:49,803
Ήταν μια στρατηγική κίνηση.
87
00:07:51,603 --> 00:07:55,323
Στο μυαλό της Κλεοπάτρας,
δεν υπήρχε πρόβλημα.
88
00:07:56,003 --> 00:07:59,323
Άντε, πάρε μια Ρωμαία σύζυγο. Εντάξει.
89
00:07:59,323 --> 00:08:01,883
Αλλά κάνει τρία χρόνια να γυρίσει.
90
00:08:02,603 --> 00:08:04,843
Τι συμβαίνει; Ναι.
91
00:08:04,843 --> 00:08:06,563
Ο Καίσαρας είχε Ρωμαία σύζυγο.
92
00:08:06,563 --> 00:08:11,243
Της έγραφε,
ενδιαφερόταν για το παιδί τους.
93
00:08:12,403 --> 00:08:14,963
Αλλά ο Μάρκος Αντώνιος, ούτε λέξη.
94
00:08:16,203 --> 00:08:22,483
Ούτε λέξη. Ακόμα και αφότου
η Κλεοπάτρα γέννησε τα δίδυμα.
95
00:08:26,363 --> 00:08:28,643
Ούτε λέξη.
96
00:08:31,603 --> 00:08:33,803
Ουσιαστικά, την εξαπάτησε. Εξαφανίστηκε.
97
00:08:41,523 --> 00:08:43,523
Αλλά σ' αυτό το διάστημα,
98
00:08:43,523 --> 00:08:47,163
η Κλεοπάτρα άλλαξε την τύχη της Αιγύπτου.
99
00:08:50,363 --> 00:08:52,563
Αύξησε λίγο τους φόρους.
100
00:08:52,563 --> 00:08:56,483
Ταυτόχρονα αύξησε και τις εξαγωγές.
Αύξησε τις θέσεις εργασίας.
101
00:08:56,483 --> 00:09:02,883
Και ξαφνικά, η οικονομία
της Αιγύπτου άρχισε να ευδοκιμεί.
102
00:09:04,563 --> 00:09:09,523
Οι ρωμαϊκές πηγές δεν έχουν λεπτομέρειες...
103
00:09:10,283 --> 00:09:14,523
για όσα έκανε η Κλεοπάτρα
τα τελευταία τρία χρόνια.
104
00:09:14,523 --> 00:09:18,963
Αλλά σύμφωνα με τις αραβικές μαρτυρίες,
η Αίγυπτος ευημερούσε.
105
00:09:18,963 --> 00:09:22,083
Η οικονομία ήκμασε.
106
00:09:22,643 --> 00:09:25,123
Ο λαός λάτρευε την Κλεοπάτρα.
107
00:09:26,043 --> 00:09:29,203
Θεωρούνταν ικανή ηγέτιδα.
108
00:09:43,203 --> 00:09:44,323
Τα τρία αυτά χρόνια,
109
00:09:44,323 --> 00:09:47,363
που ο Μάρκος Αντώνιος
έμεινε μακριά από την Κλεοπάτρα,
110
00:09:47,363 --> 00:09:52,163
έχτιζε την Ανατολική Αυτοκρατορία
και διεξήγε πόλεμο κατά της Περσίας,
111
00:09:53,283 --> 00:09:56,243
μιας μεγάλης δύναμης στο σημερινό Ιράν.
112
00:09:56,243 --> 00:09:59,963
ΡΩΜΑΪΚΗ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΑ
ΠΕΡΣΙΚΗ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΙΑ
113
00:09:59,963 --> 00:10:04,603
Ο Μάρκος Αντώνιος ήθελε να θέσει
υπό έλεγχο τους Πέρσες,
114
00:10:04,603 --> 00:10:08,363
{\an8}γιατί έτσι θα αυξανόταν το κύρος του
στη Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία
115
00:10:08,363 --> 00:10:10,603
{\an8}και θα εδραιωνόταν ως παράγοντας ισχύος,
116
00:10:10,603 --> 00:10:12,163
{\an8}σε σχέση με τον Οκταβιανό.
117
00:10:13,843 --> 00:10:16,723
Οι Ρωμαίοι προσπαθούσαν καιρό
να κατακτήσουν τους Πέρσες,
118
00:10:16,723 --> 00:10:18,083
χωρίς να τα καταφέρουν,
119
00:10:18,083 --> 00:10:20,803
οπότε, ήταν σημαντικό για εκείνον.
120
00:10:22,043 --> 00:10:25,283
Νόμιζε ότι θα τον στήριζε ο Οκταβιανός,
121
00:10:25,283 --> 00:10:29,243
αλλά ο Οκταβιανός δεν τον βοήθησε
όπως προσδοκούσε ο Αντώνιος.
122
00:10:29,243 --> 00:10:31,963
Χρειαζόταν στρατό. Χρειαζόταν χρήμα.
123
00:10:32,643 --> 00:10:34,483
Ο Μάρκος Αντώνιος νόμιζε
124
00:10:34,483 --> 00:10:38,083
ότι επειδή παντρεύτηκε την Οκταβία,
την αδερφή του Οκταβιανού,
125
00:10:38,083 --> 00:10:40,843
θα έπαιρνε ό,τι ήθελε από τον Οκταβιανό
126
00:10:40,843 --> 00:10:42,723
στην εκστρατεία κατά των Περσών.
127
00:10:42,723 --> 00:10:46,043
Ο Οκταβιανός, όμως,
του έδωσε μόνο δύο λεγεώνες,
128
00:10:46,043 --> 00:10:49,083
οπότε χρειαζόταν κι άλλες δυνάμεις,
129
00:10:49,083 --> 00:10:52,843
για να έχει επιτυχία
η προέλασή του στην Ανατολή.
130
00:10:56,523 --> 00:10:58,483
Όσο εντεινόταν η σύγκρουση,
131
00:10:58,483 --> 00:11:03,043
ο Μάρκος Αντώνιος ήξερε
ότι έπρεπε να βρει συμμαχίες,
132
00:11:03,043 --> 00:11:05,923
και η Κλεοπάτρα ήταν
στην κορυφή της λίστας του.
133
00:11:06,843 --> 00:11:08,683
Ο Μάρκος Αντώνιος καλεί την Κλεοπάτρα.
134
00:11:08,683 --> 00:11:11,043
Δεν μπορεί να βασιστεί στον Οκταβιανό,
135
00:11:11,043 --> 00:11:15,363
και κατάλαβε ότι χρειάζεται την Κλεοπάτρα.
136
00:11:21,763 --> 00:11:27,683
Μόλις την κάλεσε, η Κλεοπάτρα πήγε
στην Αντιόχεια της Συρίας.
137
00:11:32,483 --> 00:11:33,763
Σε αυτό το στάδιο,
138
00:11:33,763 --> 00:11:35,763
η Κλεοπάτρα είχε το πάνω χέρι
139
00:11:35,763 --> 00:11:38,443
και μπορούσε να θέτει αξιώσεις.
140
00:11:42,403 --> 00:11:45,123
Ήθελε τα παλιά εδάφη των Πτολεμαίων
141
00:11:45,123 --> 00:11:46,363
και ήθελε να εξασφαλίσει
142
00:11:46,363 --> 00:11:48,963
ότι αυτά τα εδάφη θα προσαρτηθούν
στο βασίλειό της.
143
00:11:48,963 --> 00:11:51,723
Ειδικά η Κύπρος και η Κρήτη.
144
00:11:55,803 --> 00:11:58,803
ΣΥΡΙΑ
145
00:12:09,923 --> 00:12:11,003
Θέλω να μείνουμε μόνοι.
146
00:12:20,323 --> 00:12:22,443
-Κλεοπάτρα...
-Όχι.
147
00:12:22,443 --> 00:12:24,283
Δεν θέλω εξηγήσεις.
148
00:12:24,283 --> 00:12:26,163
Είχες τρία χρόνια.
149
00:12:26,883 --> 00:12:28,123
Ούτε λέξη.
150
00:12:28,603 --> 00:12:31,243
Ούτε σ' εμένα ούτε στα παιδιά.
151
00:12:31,923 --> 00:12:34,363
Τα παιδιά, τα έφερες;
152
00:12:36,083 --> 00:12:37,323
Αν τα έφερα;
153
00:12:41,323 --> 00:12:42,323
Σ' εσένα;
154
00:12:43,603 --> 00:12:46,043
Ξέρω γιατί με κάλεσες εδώ.
155
00:12:48,403 --> 00:12:49,403
Ξέρω...
156
00:12:50,683 --> 00:12:52,843
ότι μάταια ήθελες
την εύνοια του Οκταβιανού.
157
00:12:54,043 --> 00:12:55,883
Έχω κι εγώ κατασκόπους.
158
00:12:59,643 --> 00:13:01,243
Ξέρω ότι χρειάζεσαι τη βοήθειά μου.
159
00:13:04,963 --> 00:13:06,363
Γιατί να σου τη δώσω;
160
00:13:10,043 --> 00:13:11,283
Έχεις δίκιο.
161
00:13:12,843 --> 00:13:14,163
Έχεις απόλυτο δίκιο.
162
00:13:21,163 --> 00:13:24,043
Βλέπουμε δύο ισχυρούς παράγοντες
να ενώνουν τις δυνάμεις τους
163
00:13:24,043 --> 00:13:30,683
ώστε να βρουν τρόπο να προωθήσουν
τα αμοιβαία τους συμφέροντα.
164
00:13:30,683 --> 00:13:33,323
Ο Μάρκος Αντώνιος χρειάζεται την Κλεοπάτρα
165
00:13:33,323 --> 00:13:38,043
για να χτίσει
την Ανατολική Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία.
166
00:13:38,043 --> 00:13:41,563
Δεν έχει αρκετούς άντρες.
Δεν έχει αρκετούς πόρους.
167
00:13:41,563 --> 00:13:45,003
Εκείνη τον χρειάζεται
για τις σχέσεις της με τη Ρώμη.
168
00:13:46,843 --> 00:13:49,003
Του δίνει μια λίστα με αιτήματα.
169
00:13:50,923 --> 00:13:52,923
Και του λέει
170
00:13:52,923 --> 00:13:58,323
"Θέλω πίσω ό,τι πήρε ο Ιούλιος Καίσαρας".
171
00:13:58,323 --> 00:14:03,203
Θέλει ο Μάρκος Αντώνιος
να αναγνωρίσει τα δίδυμα
172
00:14:03,203 --> 00:14:07,923
και να της παραχωρήσει εδάφη.
173
00:14:09,683 --> 00:14:15,243
Επίσης, να αναγνωριστεί ο Καισαρίωνας
ως γιος του Ιουλίου Καίσαρα.
174
00:14:15,243 --> 00:14:16,403
Το θεωρούσε σημαντικό.
175
00:14:21,323 --> 00:14:22,643
Τα θέλω.
176
00:14:24,323 --> 00:14:25,643
Τα θέλω όλα.
177
00:14:27,803 --> 00:14:31,203
Η Κλεοπάτρα και ο Μάρκος Αντώνιος περνούν
ολόκληρο τον χειμώνα
178
00:14:31,203 --> 00:14:34,723
στην Αντιόχεια της Συρίας,
όπου διαπραγματεύονται.
179
00:14:34,723 --> 00:14:36,243
Αυτό που θέλει η Κλεοπάτρα
180
00:14:36,243 --> 00:14:39,523
είναι να αποκαταστήσει
τη δόξα του βασιλείου των Πτολεμαίων.
181
00:14:41,283 --> 00:14:43,483
Σκέφτηκα τα αιτήματά σου,
182
00:14:43,483 --> 00:14:45,283
όλα όσα ζητάς.
183
00:14:46,483 --> 00:14:47,923
Όλα όσα αξίζω.
184
00:14:48,723 --> 00:14:50,203
Όλα όσα αξίζει η Αίγυπτος.
185
00:14:50,203 --> 00:14:52,123
Και πάλι, είναι τεράστιο το τίμημα.
186
00:14:52,123 --> 00:14:54,803
Όπως τεράστιο είναι το έργο
που θα προσφέρει η Αίγυπτος.
187
00:14:54,803 --> 00:14:56,963
Δεν ήρθα να τσακωθούμε, Φαραώ.
188
00:14:57,523 --> 00:14:59,203
Τότε, γιατί ήρθες;
189
00:14:59,203 --> 00:15:00,763
Γιατί ήρθα;
190
00:15:09,123 --> 00:15:10,603
Ήρθα επειδή κέρδισες.
191
00:15:13,283 --> 00:15:14,563
Τι κέρδισα;
192
00:15:16,123 --> 00:15:17,123
Τα πάντα.
193
00:15:19,843 --> 00:15:20,843
Γιατί;
194
00:15:21,843 --> 00:15:23,043
Λόγω της σχέσης μας.
195
00:15:26,123 --> 00:15:28,403
Μπορώ να σ' εμπιστευτώ;
196
00:15:29,163 --> 00:15:31,603
Δεν μπορώ να κοιμάμαι μαζί σου
και να σου λέω ψέματα.
197
00:15:33,643 --> 00:15:34,723
Δικός σου κανόνας.
198
00:15:39,363 --> 00:15:42,723
Αυτό σημαίνει
ότι η Κλεοπάτρα ήταν πιο ισχυρή από ποτέ.
199
00:15:42,723 --> 00:15:46,523
{\an8}Είχε αποκαταστήσει πια
τη δόξα του βασιλείου των Πτολεμαίων.
200
00:15:46,523 --> 00:15:51,323
{\an8}Ως αντάλλαγμα, ο Μάρκος Αντώνιος
πήρε τον στρατό που χρειαζόταν
201
00:15:51,323 --> 00:15:53,003
{\an8}για την εκστρατεία κατά των Περσών.
202
00:15:54,123 --> 00:15:58,283
Η Αίγυπτος ανέκτησε
τον έλεγχο αυτών των εδαφών,
203
00:15:58,283 --> 00:16:03,283
γεγονός που της επέτρεψε
να ευημερήσει με αξιοσημείωτο ρυθμό.
204
00:16:03,283 --> 00:16:07,123
Όσο πιο πολλή γη κατέχει ένα έθνος,
205
00:16:07,123 --> 00:16:11,603
τόσο πιο πλούσιος γίνεται
ο πυρήνας της αυτοκρατορίας.
206
00:16:11,603 --> 00:16:15,643
Έτσι, αυτά τα εδάφη έδιναν
ουσιαστική δύναμη, πλούτο
207
00:16:15,643 --> 00:16:17,963
και ασφάλεια στην Κλεοπάτρα,
208
00:16:17,963 --> 00:16:22,043
δηλαδή, τα βασικά στοιχεία
που εκείνη ήθελε πάντα,
209
00:16:22,043 --> 00:16:25,083
που ήθελε κάθε βασιλιάς των Πτολεμαίων.
210
00:16:29,003 --> 00:16:31,003
Σε αυτό το σημείο,
211
00:16:31,003 --> 00:16:34,443
ο Μάρκος Αντώνιος συναντά για πρώτη φορά
212
00:16:34,443 --> 00:16:37,243
τα παιδιά του από την Κλεοπάτρα.
213
00:16:39,363 --> 00:16:41,963
Μικρέ μου θεέ. Γεια.
214
00:16:42,883 --> 00:16:44,163
Γεια σου.
215
00:16:44,163 --> 00:16:46,603
-Θα έρθεις κι εσύ εδώ;
-Ναι. Μπράβο.
216
00:16:46,603 --> 00:16:49,523
Οι τέλειοι, μικροί μου θεοί.
Για να σας δω.
217
00:16:49,523 --> 00:16:51,483
Για να σας δω.
218
00:16:54,163 --> 00:16:59,043
Απ' ό,τι φαίνεται,
είχε ξετρελαθεί μαζί τους.
219
00:17:00,123 --> 00:17:04,483
Ονόμασε τα δίδυμά του Ήλιο και Σελήνη.
220
00:17:04,483 --> 00:17:07,683
Αλέξανδρος Ήλιος και Κλεοπάτρα Σελήνη.
221
00:17:09,483 --> 00:17:13,203
Ο Μάρκος Αντώνιος και η Κλεοπάτρα
εξομοιώνουν τα παιδιά τους,
222
00:17:13,203 --> 00:17:16,882
κυριολεκτικά, με τον ήλιο
και τη σελήνη στον ουρανό.
223
00:17:16,882 --> 00:17:19,603
Τα προετοιμάζουν για να κληρονομήσουν
224
00:17:19,603 --> 00:17:21,723
την αχανή Ανατολική Αυτοκρατορία,
225
00:17:21,723 --> 00:17:25,243
που δημιουργούν από κοινού
ο Μάρκος Αντώνιος και η Κλεοπάτρα.
226
00:17:25,243 --> 00:17:27,803
Υποκλινόμαστε κι εμείς. Ναι.
227
00:17:28,723 --> 00:17:29,923
Άρχοντά μου.
228
00:17:29,923 --> 00:17:33,402
Παρόλο που ο Μάρκος Αντώνιος
ετοιμάζεται να εισβάλει στην Περσία,
229
00:17:33,402 --> 00:17:36,043
ο Μάρκος Αντώνιος και η Κλεοπάτρα
αυτούς τους μήνες
230
00:17:36,043 --> 00:17:40,563
είχαν την ευκαιρία να αναζωπυρώσουν
το ειδύλλιο και να ζήσουν ως οικογένεια.
231
00:17:40,563 --> 00:17:43,443
Μένει έγκυος στο τρίτο τους παιδί.
232
00:17:45,523 --> 00:17:47,003
Είχαν πολλές υποχρεώσεις.
233
00:17:47,003 --> 00:17:49,683
Και οι υποχρεώσεις τους ήταν πολύ σοβαρές.
234
00:17:49,683 --> 00:17:51,923
Πολιτική, στρατηγική, πόλεμοι,
235
00:17:51,923 --> 00:17:55,083
η προσπάθεια να εμποδίσει τους Πέρσες
να εισβάλουν στα εδάφη του.
236
00:18:14,003 --> 00:18:19,243
Παρά τη στήριξη της Κλεοπάτρας,
η εκστρατεία του Μάρκου Αντώνιου απέτυχε.
237
00:18:19,803 --> 00:18:25,043
Κυρίως επειδή ο πρώην σύμμαχός του,
ο βασιλιάς της Αρμενίας, τον προδίδει.
238
00:18:26,283 --> 00:18:30,203
Οι Πέρσες, ουσιαστικά, νικούν
τον Μάρκο Αντώνιο.
239
00:18:30,203 --> 00:18:33,243
Η εκστρατεία είναι καταστροφική
για τον Μάρκο Αντώνιο.
240
00:18:33,243 --> 00:18:38,203
Χάνει χιλιάδες άντρες.
Χάνει σημαντικούς πόρους.
241
00:18:39,043 --> 00:18:42,043
Ευκαιρία να το εκμεταλλευτεί ο Οκταβιανός.
242
00:18:42,043 --> 00:18:43,803
Τώρα έχει απτές αποδείξεις
243
00:18:43,803 --> 00:18:46,803
ότι ο Μάρκος Αντώνιος απέτυχε.
244
00:18:51,803 --> 00:18:55,483
{\an8}ΑΙΓΥΠΤΟΣ - 36 Π.Χ.
245
00:18:55,483 --> 00:18:57,763
Η Κλεοπάτρα επέστρεψε στην Αίγυπτο.
246
00:18:57,763 --> 00:19:01,043
Δεν μπόρεσε να συνοδέψει
τον Μάρκο Αντώνιο στην εκστρατεία,
247
00:19:01,043 --> 00:19:04,203
γιατί γέννησε το τρίτο τους παιδί,
248
00:19:05,003 --> 00:19:06,083
τον Πτολεμαίο.
249
00:19:11,443 --> 00:19:12,483
Τι;
250
00:19:13,843 --> 00:19:17,083
Η εκστρατεία δεν πήγε
σύμφωνα με το σχέδιο.
251
00:19:18,323 --> 00:19:21,803
Ο Οκταβιανός ισχυροποιείται
μετά από κάθε ήττα του Αντώνιου.
252
00:19:22,363 --> 00:19:25,163
Και στην τελευταία μάχη, ο Αντώνιος είναι...
253
00:19:28,603 --> 00:19:30,283
Με ενοχλεί όταν σταματάς έτσι.
254
00:19:30,283 --> 00:19:32,683
Φαραώ, όλα αυτά είναι απλώς φήμες.
255
00:19:32,683 --> 00:19:35,083
Θα έχουμε πληροφορίες σύντομα.
256
00:19:35,083 --> 00:19:36,043
Πόσο σύντομα;
257
00:19:36,043 --> 00:19:37,403
Σε μερικές εβδομάδες ή...
258
00:19:37,403 --> 00:19:38,643
Δεν αρκεί.
259
00:19:39,443 --> 00:19:40,563
Αν ακούμε εμείς φήμες,
260
00:19:40,563 --> 00:19:42,443
σίγουρα τις ακούει κι ο Οκταβιανός.
261
00:19:42,443 --> 00:19:44,523
Θα πιέσω για ταχύτερη ενημέρωση.
262
00:19:46,603 --> 00:19:48,603
Στο μεταξύ, πώς θέλετε να προχωρήσουμε;
263
00:19:50,163 --> 00:19:51,883
Βρες πού είναι ο Αντώνιος.
264
00:19:57,523 --> 00:20:00,923
Η Κλεοπάτρα ανησυχεί
για τις απώλειες του Μάρκου Αντώνιου
265
00:20:00,923 --> 00:20:04,283
και πάει να τον επισκεφτεί
στην Αντιόχεια της Συρίας,
266
00:20:04,283 --> 00:20:06,883
όπου έχει υποχωρήσει
με τα στρατεύματά του.
267
00:20:06,883 --> 00:20:09,963
ΣΥΡΙΑ
268
00:20:17,203 --> 00:20:20,203
Σου είπα να μη με ενοχλήσεις!
269
00:20:26,403 --> 00:20:27,643
Κλεοπάτρα.
270
00:20:36,603 --> 00:20:37,963
Τίποτα δεν πάει όπως πρέπει.
271
00:20:40,563 --> 00:20:43,163
Αυτό το άτριχο καθίκι
υπερισχύει όλων μου των κινήσεων.
272
00:20:44,043 --> 00:20:45,803
Τότε, κάνε νέες κινήσεις.
273
00:20:45,803 --> 00:20:47,923
Έχω κάνει. Πολλές φορές.
274
00:20:49,043 --> 00:20:50,603
Λες και διαβάζει τη σκέψη μου.
275
00:20:52,843 --> 00:20:53,843
Αρκετά.
276
00:20:59,323 --> 00:21:01,323
Ό,τι κι αν κάνω, τον βρίσκω μπροστά μου.
277
00:21:10,363 --> 00:21:12,363
Πώς μπορεί να διαβάζει τη σκέψη σου;
278
00:21:14,483 --> 00:21:16,443
Ξέχασες ποιος είσαι;
279
00:21:19,203 --> 00:21:22,163
Είσαι ικανότερος
απ' ό,τι θα γίνει ποτέ ο Οκταβιανός.
280
00:21:23,643 --> 00:21:26,723
Είσαι πιο δυνατός.
Είσαι καλύτερος στρατιώτης.
281
00:21:26,723 --> 00:21:27,963
Καλύτερος μαχητής.
282
00:21:28,563 --> 00:21:30,043
Και θα τα καταφέρεις.
283
00:21:31,203 --> 00:21:33,283
Όλη η Αίγυπτος σε στηρίζει.
284
00:21:34,603 --> 00:21:36,163
Πρέπει να δείξεις σε όλους
285
00:21:37,123 --> 00:21:40,283
ότι ξέρεις ποιος είσαι.
286
00:21:43,043 --> 00:21:45,043
Ποιος είμαι, Κλεοπάτρα; Τι είμαι;
287
00:21:46,203 --> 00:21:48,123
Είσαι πολεμιστής.
288
00:21:48,123 --> 00:21:50,283
Είσαι ο πολεμιστής μου.
289
00:21:52,683 --> 00:21:54,803
-Να το θυμάσαι.
-Ναι.
290
00:21:54,803 --> 00:21:56,123
-Εντάξει;
-Ναι.
291
00:21:56,123 --> 00:21:57,203
Εντάξει.
292
00:21:58,883 --> 00:22:01,123
Κάνε σαν να νίκησες ήδη.
293
00:22:01,123 --> 00:22:02,163
Νίκησα ήδη.
294
00:22:03,003 --> 00:22:04,003
Νίκησα.
295
00:22:04,643 --> 00:22:05,643
Και σ' αγαπώ.
296
00:22:08,043 --> 00:22:12,043
Η Κλεοπάτρα είχε εμπλακεί σημαντικά
με τον Μάρκο Αντώνιο.
297
00:22:12,043 --> 00:22:15,403
Όπως και τα τρία παιδιά τους.
298
00:22:15,403 --> 00:22:21,683
Ο Μάρκος Αντώνιος δεν υποσχέθηκε
μόνο να τη στηρίξει,
299
00:22:21,683 --> 00:22:24,123
αλλά να φροντίσει και τα παιδιά της,
300
00:22:24,123 --> 00:22:28,003
δίνοντάς τους διάφορα εδάφη στην περιοχή.
301
00:22:28,963 --> 00:22:32,603
Ο Μάρκος Αντώνιος χρειαζόταν
την οικονομική της στήριξη.
302
00:22:32,603 --> 00:22:36,363
Η Κλεοπάτρα είναι εκείνη
που παίρνει τις αποφάσεις.
303
00:22:37,243 --> 00:22:40,723
Για να εδραιώσει τη σχέση τους
304
00:22:40,723 --> 00:22:47,483
και να της δώσει θεϊκή υπόσταση,
305
00:22:49,443 --> 00:22:53,003
η Κλεοπάτρα παντρεύεται τον Μάρκο Αντώνιο.
306
00:22:59,323 --> 00:23:03,763
Η Ρώμη αποδοκιμάζει τον γάμο
του Μάρκου Αντώνιου με την Κλεοπάτρα.
307
00:23:03,763 --> 00:23:08,123
Είναι ήδη παντρεμένος με την Οκταβία,
την αδερφή του Οκταβιανού.
308
00:23:08,763 --> 00:23:11,043
Στην Αίγυπτο, ήταν διαφορετικά.
309
00:23:11,043 --> 00:23:13,243
Οι βασιλείς είχαν πολλές συζύγους
310
00:23:13,243 --> 00:23:17,603
και η Κλεοπάτρα ήταν παντρεμένη
μόνο με ένα άτομο εκείνη τη στιγμή.
311
00:23:17,603 --> 00:23:19,043
Τον Μάρκο Αντώνιο.
312
00:23:20,123 --> 00:23:24,883
ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑ
313
00:23:24,883 --> 00:23:28,963
Γίνεται μεγάλη τελετή μετά τον γάμο.
314
00:23:28,963 --> 00:23:31,523
Οι Δωρεές της Αλεξάνδρειας.
315
00:23:41,163 --> 00:23:43,203
Η Ίσιδα σάς χαιρετά.
316
00:23:45,563 --> 00:23:48,443
Λυπάμαι τους εχθρούς της Αιγύπτου.
317
00:23:49,403 --> 00:23:54,523
Τους λυπάμαι περισσότερο
τώρα που η Αίγυπτος και η Ρώμη ενώθηκαν.
318
00:23:56,003 --> 00:24:00,323
Αυτές οι οχιές υποτιμούν
τη θεϊκή ένωσή μας,
319
00:24:00,323 --> 00:24:01,883
τη σοφία μας,
320
00:24:03,483 --> 00:24:04,763
τον πλούτο μας,
321
00:24:05,723 --> 00:24:07,483
τον στρατό μας,
322
00:24:07,483 --> 00:24:10,123
την εύνοια των θεών μας.
323
00:24:16,643 --> 00:24:18,923
Σήμερα, στέκομαι εδώ.
324
00:24:21,043 --> 00:24:24,203
Στεκόμαστε ενώπιόν σας,
325
00:24:25,283 --> 00:24:28,403
με το θεϊκό μέλλον
να ευημερεί ενώπιόν μας.
326
00:24:30,003 --> 00:24:31,963
Η τελετή ήταν υπερπολυτελής.
327
00:24:31,963 --> 00:24:36,363
Τα παιδιά ήταν επίσημα ντυμένα,
η Κλεοπάτρα είχε ντυθεί ως Ίσιδα.
328
00:24:36,363 --> 00:24:41,643
{\an8}Ο Μάρκος Αντώνιος, ουσιαστικά, έδινε
τα εδάφη της Ρώμης στην οικογένεια.
329
00:24:41,643 --> 00:24:43,243
Και σας υπόσχομαι,
330
00:24:44,203 --> 00:24:49,843
όποιος τολμήσει να απειλήσει
τη θεϊκή ένωσή μας
331
00:24:49,843 --> 00:24:52,563
θα μετανιώσει τη μέρα που γεννήθηκε!
332
00:25:03,643 --> 00:25:06,083
Στις Δωρεές της Αλεξάνδρειας,
333
00:25:06,083 --> 00:25:11,603
ο Μάρκος Αντώνιος ανακήρυξε
τον Καισαρίωνα διάδοχο του Καίσαρα.
334
00:25:13,203 --> 00:25:17,643
Ο Μάρκος Αντώνιος παραχώρησε επισήμως
335
00:25:17,643 --> 00:25:21,523
όλα τα εδάφη που ζητούσε η Κλεοπάτρα.
336
00:25:21,523 --> 00:25:23,603
Οι Δωρεές της Αλεξάνδρειας
337
00:25:23,603 --> 00:25:29,003
όχι μόνον αναβίωναν την παλιά αίγλη
της Αυτοκρατορίας των Πτολεμαίων,
338
00:25:29,003 --> 00:25:31,363
αλλά έδιναν, ουσιαστικά, στην Αίγυπτο
339
00:25:32,043 --> 00:25:37,563
περισσότερα εδάφη απ' όσα είχε ποτέ
η αυτοκρατορία των Πτολεμαίων.
340
00:25:40,883 --> 00:25:46,803
{\an8}ΜΕΣΟΓΕΙΟΣ ΘΑΛΑΣΣΑ,
ΑΙΓΥΠΤΟΣ, ΣΥΡΙΑ, ΝΑΒΑΤΑΙΑ, ΑΡΑΒΙΑ
341
00:25:46,803 --> 00:25:49,083
{\an8}Όχι μόνο παραχώρησε ρωμαϊκά εδάφη,
342
00:25:49,083 --> 00:25:52,803
αλλά ο Μάρκος Αντώνιος χώρισε
και από την αδερφή του Οκταβιανού.
343
00:25:52,803 --> 00:25:54,843
Σαν να μην έφτανε αυτό,
344
00:25:54,843 --> 00:25:58,563
ο Μάρκος Αντώνιος φάνηκε
ότι έκοβε τους δεσμούς του με τη Ρώμη.
345
00:25:58,563 --> 00:26:02,043
Ξέρετε το εικονίδιο που σκάει το κεφάλι;
346
00:26:03,043 --> 00:26:08,643
Έτσι ήταν ο Οκταβιανός, όταν έμαθε
για τις Δωρεές της Αλεξάνδρειας.
347
00:26:08,643 --> 00:26:11,443
"Τι κάνει ο Μάρκος Αντώνιος;
348
00:26:13,163 --> 00:26:15,163
Έχει τρελαθεί.
349
00:26:16,283 --> 00:26:18,803
Δεν έχει την εξουσία να το κάνει αυτό".
350
00:26:20,923 --> 00:26:26,603
Αλλά αυτό προσφέρει στον Οκταβιανό
την τέλεια ευκαιρία για προπαγάνδα.
351
00:26:26,603 --> 00:26:30,363
"Ο Μάρκος Αντώνιος συμπεριφέρεται
σαν βασιλιάς της Ανατολής.
352
00:26:30,363 --> 00:26:35,243
Ο Μάρκος Αντώνιος δεν φέρεται
ως γνήσιος και σωστός Ρωμαίος".
353
00:26:35,243 --> 00:26:40,883
Ήταν εύκολο για τον Οκταβιανό
να παρουσιάσει τις Δωρεές της Αλεξάνδρειας
354
00:26:40,883 --> 00:26:43,163
ως σκευωρία κατά της Ρώμης.
355
00:26:47,283 --> 00:26:52,363
Ο Μάρκος Αντώνιος έδωσε στον Οκταβιανό
αφορμή για πόλεμο.
356
00:26:53,323 --> 00:26:55,763
Αλλά όχι κατά του Μάρκου Αντώνιου,
357
00:26:56,603 --> 00:27:01,843
γιατί ο ρωμαϊκός λαός δεν άντεχε
κι άλλον εμφύλιο.
358
00:27:02,643 --> 00:27:04,563
Ποιος ήταν ο αποδιοπομπαίος τράγος;
359
00:27:06,443 --> 00:27:08,123
Η Κλεοπάτρα.
360
00:27:08,123 --> 00:27:11,963
"Αυτή η μάγισσα".
361
00:27:11,963 --> 00:27:13,603
Κι αυτή ήταν η αρχή.
362
00:27:13,603 --> 00:27:17,763
Η αρχή της προπαγάνδας
363
00:27:18,643 --> 00:27:21,883
κατά της Κλεοπάτρας από τον Οκταβιανό.
364
00:27:21,883 --> 00:27:25,883
Ήταν η αρχή της σπίλωσης
365
00:27:25,883 --> 00:27:29,563
της φήμης του Μάρκου Αντώνιου στη Ρώμη.
366
00:27:30,643 --> 00:27:34,763
ΒΑΣΙΛΙΚΟ ΠΑΛΑΤΙ - ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑ
367
00:27:42,363 --> 00:27:43,443
Λοιπόν...
368
00:27:44,723 --> 00:27:48,203
Ο Οκταβιανός νομίζει ότι με μάγεψες...
369
00:27:51,683 --> 00:27:54,403
και έθεσες τη Ρώμη σε κίνδυνο.
370
00:27:58,003 --> 00:27:58,883
Ωραία.
371
00:28:00,803 --> 00:28:05,083
Ο Οκταβιανός θύμωσε και προσβλήθηκε.
372
00:28:05,083 --> 00:28:10,123
Εξαπέλυσε μια μοχθηρή προπαγάνδα
κατά της Κλεοπάτρας.
373
00:28:10,123 --> 00:28:17,043
Έτσι, παρόλο που ο Μάρκος Αντώνιος
ήταν άπιστος στην αδερφή του,
374
00:28:17,043 --> 00:28:20,483
ενοχοποιεί την Κλεοπάτρα
ως μέγα πλανεύτρα,
375
00:28:20,483 --> 00:28:23,763
που έκανε όλα αυτά
με σκοπό να τον παγιδέψει.
376
00:28:23,763 --> 00:28:28,163
Οι θυμωμένοι ασήμαντοι άντρες
συχνά κάνουν σημαντικά λάθη.
377
00:28:29,363 --> 00:28:33,603
Το λάθος του Οκταβιανού
είναι ότι μας υποτιμά πολύ.
378
00:28:35,563 --> 00:28:37,643
Πρέπει να τον καταστρέψουμε.
379
00:28:51,843 --> 00:28:53,283
Σε αυτό το σημείο...
380
00:28:55,803 --> 00:28:58,683
ο Οκταβιανός κήρυξε πόλεμο
κατά της Κλεοπάτρας.
381
00:28:58,683 --> 00:29:02,123
{\an8}ΕΛΛΑΔΑ - 31 Π.Χ.
382
00:29:05,603 --> 00:29:07,283
Το 31 π.Χ.,
383
00:29:07,283 --> 00:29:14,043
η Κλεοπάτρα κι ο Μάρκος Αντώνιος
αναμετρώνται με τον Οκταβιανό
384
00:29:14,043 --> 00:29:16,683
στη γνωστή Ναυμαχία του Ακτίου.
385
00:29:16,683 --> 00:29:19,523
{\an8}ΑΚΤΙΟ, ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑ, ΟΚΤΑΒΙΑΝΟΣ,
ΜΑΡΚΟΣ ΑΝΤΩΝΙΟΣ, ΚΛΕΟΠΑΤΡΑ
386
00:29:19,523 --> 00:29:22,763
{\an8}Είναι η κορύφωση
μιας δεκαετούς αντιπαλότητας.
387
00:29:30,403 --> 00:29:35,483
Η Κλεοπάτρα σπεύδει με πολλά πλοία
και χιλιάδες στρατιώτες
388
00:29:35,483 --> 00:29:37,883
προς την Ελλάδα.
389
00:29:40,843 --> 00:29:46,043
Η Κλεοπάτρα συμμετέχει ενεργά
στη στρατιωτική ζωή.
390
00:29:46,043 --> 00:29:48,603
Θέλει να μάθει τις λεπτομέρειες,
391
00:29:48,603 --> 00:29:51,563
τις τακτικές, θέλει να έχει ενεργό ρόλο.
392
00:29:51,563 --> 00:29:55,083
Δεν είναι ηγέτιδα που μένει στο παλάτι.
393
00:29:55,083 --> 00:29:57,483
Είναι στην πρώτη γραμμή.
394
00:30:05,523 --> 00:30:11,043
Αυτή είναι η αναμέτρηση
που θα αλλάξει την ιστορία της Ρώμης
395
00:30:11,043 --> 00:30:13,283
και την ιστορία της Αιγύπτου.
396
00:30:16,763 --> 00:30:21,043
Η Κλεοπάτρα και ο Μάρκος Αντώνιος
σχεδιάζουν μαζί τη στρατηγική τους.
397
00:30:21,043 --> 00:30:26,883
Του παρέχει 200 από τα 800 πλοία
και σχεδόν όλη τη χρηματοδότηση.
398
00:30:26,883 --> 00:30:30,603
Αυτό δεν αρέσει
σε κάποιους στρατηγούς του Αντώνιου,
399
00:30:30,603 --> 00:30:34,123
που δεν θέλουν να παίρνουν διαταγές
από μια γυναίκα.
400
00:30:34,123 --> 00:30:35,883
Με όλον τον σεβασμό,
401
00:30:35,883 --> 00:30:38,683
υπακούμε στον στρατηγό, όχι σε μια...
402
00:30:38,683 --> 00:30:41,243
Καλά θα κάνεις να θυμάσαι τι σας προσφέρω.
403
00:30:41,243 --> 00:30:43,483
-Τολμάς να μου μιλάς σαν...
-Αρκετά!
404
00:30:45,123 --> 00:30:47,443
-Αυτό που προτείνει αυτή αντιβαίνει...
-"Αυτή";
405
00:30:50,443 --> 00:30:52,483
Μάλλον ήθελες να πεις
406
00:30:53,043 --> 00:30:54,403
"Ευχαριστούμε, Ίσιδα,
407
00:30:55,123 --> 00:30:58,683
που μας δώσατε έναν αήττητο ναυτικό στόλο,
408
00:30:58,683 --> 00:31:00,483
τον οποίο θα αναπτύξουμε αμέσως
409
00:31:00,483 --> 00:31:03,523
με τέτοια ισχύ, που ο Οκταβιανός
δεν θα ξέρει τι τον χτύπησε".
410
00:31:05,363 --> 00:31:07,763
-Σωστά;
-Μάλιστα, στρατηγέ.
411
00:31:15,883 --> 00:31:17,123
Ευχαριστώ.
412
00:31:18,363 --> 00:31:19,523
Αλλά το είχα.
413
00:31:22,763 --> 00:31:28,443
Οι Ρωμαίοι σύμμαχοι του Μάρκου Αντώνιου
είναι καχύποπτοι απέναντι στην Κλεοπάτρα.
414
00:31:28,443 --> 00:31:30,763
Αντιπροσωπεύει την απόλυτη μοναρχία.
415
00:31:30,763 --> 00:31:33,643
Αντιπροσωπεύει μια ανατολική αυτοκρατορία.
416
00:31:33,643 --> 00:31:36,043
Και είναι γυναίκα.
417
00:31:36,683 --> 00:31:41,443
Ο Μάρκος Αντώνιος πρέπει
να είναι ισχυρός Ρωμαίος στρατηγός
418
00:31:41,443 --> 00:31:46,163
και η συμμαχία με την Κλεοπάτρα
απειλεί την ταυτότητά του
419
00:31:46,163 --> 00:31:48,563
στα μάτια των Ρωμαίων συμμάχων του.
420
00:31:48,563 --> 00:31:52,763
Ανησυχούν ότι δεν φέρεται
ως Ρωμαίος στρατηγός,
421
00:31:52,763 --> 00:31:55,243
αλλά σαν βασιλιάς της Ανατολής.
422
00:31:55,243 --> 00:31:56,763
Εξαιτίας αυτού,
423
00:31:56,763 --> 00:32:02,683
πολλοί διοικητές του Μάρκου Αντώνιου
αυτομόλησαν στον στρατό του Οκταβιανού.
424
00:32:02,683 --> 00:32:05,523
ΑΚΤΙΟ
425
00:32:05,523 --> 00:32:10,443
{\an8}Όταν άρχισε η μάχη, ο Μάρκος Αντώνιος
και η Κλεοπάτρα ήταν σε ξεχωριστά πλοία.
426
00:32:10,443 --> 00:32:14,603
{\an8}Ο Μάρκος Αντώνιος ηγείτο του στόλου
και η Κλεοπάτρα ακολουθούσε.
427
00:32:14,603 --> 00:32:17,443
{\an8}ΟΚΤΑΒΙΑΝΟΣ, ΜΑΡΚΟΣ ΑΝΤΩΝΙΟΣ, ΚΛΕΟΠΑΤΡΑ
428
00:32:17,443 --> 00:32:19,483
Στις δύο Σεπτεμβρίου, το πρωί,
429
00:32:19,483 --> 00:32:24,603
ο Μάρκος Αντώνιος και η Κλεοπάτρα
επιχειρούν να διασπάσουν τη γραμμή άμυνας
430
00:32:24,603 --> 00:32:28,203
του Οκταβιανού, στον κόλπο του Ακτίου.
431
00:32:28,203 --> 00:32:33,243
Ο Μάρκος Αντώνιος και η Κλεοπάτρα
έχουν λιγότερα πλοία από τον Οκταβιανό.
432
00:32:33,243 --> 00:32:36,803
Η άλλη μεγάλη διαφορά
μεταξύ των δύο στόλων
433
00:32:36,803 --> 00:32:39,923
είναι ότι τα πλοία
του Μάρκου Αντώνιου είναι πιο ογκώδη.
434
00:32:39,923 --> 00:32:41,723
Έχουν μεγαλύτερη δύναμη πυρός,
435
00:32:41,723 --> 00:32:47,123
αλλά είναι λιγότερο ευέλικτα
από τα ελαφρύτερα πλοία του Οκταβιανού.
436
00:32:51,683 --> 00:32:58,003
Η Κλεοπάτρα κι ο Μάρκος Αντώνιος έκαναν
μια σειρά λανθασμένων κινήσεων,
437
00:32:58,003 --> 00:32:59,923
που ήταν κάπως απροσδόκητο,
438
00:32:59,923 --> 00:33:02,563
επειδή ήταν και οι δύο πολύ ικανοί.
439
00:33:02,563 --> 00:33:08,963
Αλλά όπως παρέταξαν τον στόλο τους,
στο τέλος παγιδεύτηκαν.
440
00:33:09,963 --> 00:33:13,083
Τα ελαφρύτερα και πιο ευέλικτα πλοία
του Οκταβιανού,
441
00:33:13,083 --> 00:33:18,283
σχεδόν περικύκλωσαν τις δυνάμεις
του Μάρκου Αντώνιου και της Κλεοπάτρας.
442
00:33:21,443 --> 00:33:24,963
Οι ρωμαϊκές πηγές λένε ότι η Κλεοπάτρα,
443
00:33:24,963 --> 00:33:28,283
όταν κατάλαβε
ότι ο Μάρκος Αντώνιος ηττήθηκε,
444
00:33:28,283 --> 00:33:31,923
πήρε τα πλοία της και αποφάσισε
να πλεύσει στην Αλεξάνδρεια.
445
00:33:32,723 --> 00:33:34,163
Κωπηλατήστε!
446
00:33:34,923 --> 00:33:38,003
Κωπηλατήστε! Πιο γρήγορα! Πιο δυνατά!
447
00:33:38,003 --> 00:33:40,043
Κωπηλατήστε!
448
00:33:40,043 --> 00:33:41,603
Δεν ήθελε να την αιχμαλωτίσουν.
449
00:33:41,603 --> 00:33:43,083
Δεν υπήρχε κανένας λόγος
450
00:33:43,083 --> 00:33:46,283
να μείνει σε μια μάχη
που, ουσιαστικά, έχαναν.
451
00:33:48,323 --> 00:33:52,643
Κύριος στόχος της ήταν
η ασφάλεια του βασιλείου της.
452
00:33:52,643 --> 00:33:54,443
Η ασφάλεια της Αιγύπτου.
453
00:33:54,443 --> 00:33:58,483
Δεν είχε άλλη επιλογή
από να γυρίσει στην Αίγυπτο
454
00:33:58,483 --> 00:34:01,443
με όσα περισσότερα πλοία μπορούσε.
455
00:34:02,803 --> 00:34:07,083
Αν έχανε όλο τον στόλο της
στη Ναυμαχία του Ακτίου,
456
00:34:07,083 --> 00:34:08,803
η Αίγυπτος θα έμενε ανυπεράσπιστη.
457
00:34:14,163 --> 00:34:15,563
Τα πλοία της έφυγαν.
458
00:34:16,443 --> 00:34:18,363
Όλα, στρατηγέ.
459
00:34:20,762 --> 00:34:22,242
Τι έκανε;
460
00:34:22,242 --> 00:34:24,722
Από ρωμαϊκή πλευρά,
ήταν εύκολο να ερμηνευθεί
461
00:34:24,722 --> 00:34:30,282
ως πράξη προδοσίας η αποχώρηση
της Κλεοπάτρας από το Άκτιο.
462
00:34:31,923 --> 00:34:33,803
Τι έκανες; Προσπάθησες να τη σταματήσεις;
463
00:34:35,242 --> 00:34:36,883
-Όχι.
-Πήγες να τη σταματήσεις;
464
00:34:39,843 --> 00:34:44,282
Ίσως ήταν η καλύτερη απόφαση,
ακόμα και για τον Μάρκο Αντώνιο.
465
00:34:44,282 --> 00:34:48,443
Τουλάχιστον, έτσι θα γλύτωνε
ένα μέρος του στόλου,
466
00:34:48,443 --> 00:34:51,483
για να πολεμήσει τον Οκταβιανό στο μέλλον.
467
00:34:52,123 --> 00:34:55,963
Ο Μάρκος Αντώνιος, όταν είδε
ότι η μάχη είχε σχεδόν χαθεί,
468
00:34:55,963 --> 00:35:00,643
τράπηκε σε φυγή και κατάφερε
να φτάσει τον στόλο της Κλεοπάτρας.
469
00:35:06,163 --> 00:35:07,243
Τι έκανες;
470
00:35:07,243 --> 00:35:09,283
-Δεν διαλύω τον στόλο μου.
-Τον στόλο μας!
471
00:35:10,523 --> 00:35:13,643
Έπρεπε να με ρωτήσεις πρώτα.
Εγώ είμαι ο στρατηγός, όχι εσύ.
472
00:35:14,803 --> 00:35:16,483
Όχι χωρίς τον στρατό μου.
473
00:35:20,043 --> 00:35:22,563
Πώς τολμάς;
474
00:35:22,563 --> 00:35:25,963
Ο Μάρκος Αντώνιος διοικούσε τον στρατό,
475
00:35:25,963 --> 00:35:28,683
άρα, εκείνος θα έπαιρνε
την τελική απόφαση.
476
00:35:28,683 --> 00:35:31,483
Όμως, είναι ενδιαφέρον
ότι, όταν κάτι πάει στραβά,
477
00:35:31,483 --> 00:35:34,523
η Κλεοπάτρα φταίει και πάλι.
478
00:35:35,123 --> 00:35:37,803
Αν είναι να μου δώσεις στρατό,
άσε με να τον διοικήσω.
479
00:35:37,803 --> 00:35:39,483
Πήρα τη σωστή απόφαση.
480
00:35:40,043 --> 00:35:41,763
Αλλά χωρίς εμένα.
481
00:35:43,083 --> 00:35:44,443
Έκανα αυτό που έπρεπε.
482
00:35:45,043 --> 00:35:46,843
Tο έκανες χωρίς να με ρωτήσεις.
483
00:35:46,843 --> 00:35:50,963
Έκανα ό,τι έπρεπε
για να προστατεύσω ό,τι μου ανήκει.
484
00:35:50,963 --> 00:35:55,123
Ό,τι μας ανήκει, Κλεοπάτρα!
Όχι δικό σου! Δικό μας!
485
00:35:58,163 --> 00:36:02,683
Δεν ήταν κάτι που θα έκανε
ένας μέσος Ρωμαίος σε μάχη.
486
00:36:02,683 --> 00:36:05,803
Αλλά η Κλεοπάτρα σκεφτόταν μόνο
τον εαυτό της και την εξουσία της.
487
00:36:05,803 --> 00:36:08,083
Έβαλε πρώτα τον εαυτό της
και την οικογένειά της.
488
00:36:08,083 --> 00:36:10,123
Ποια νομίζεις ότι είσαι, Κλεοπάτρα;
489
00:36:10,123 --> 00:36:12,363
Η Φαραώ! Αυτή είμαι!
490
00:36:13,083 --> 00:36:15,123
Πρόσεχε πώς μου μιλάς.
491
00:36:19,763 --> 00:36:21,803
Τα ακούν όλα από εκεί πάνω.
492
00:36:21,803 --> 00:36:24,763
Οι πιστοί μου άντρες γελάνε μαζί μου.
493
00:36:25,323 --> 00:36:28,323
Δεν είμαι υπεύθυνη
για σένα και για το πώς νιώθεις.
494
00:36:29,443 --> 00:36:32,243
Πήρα μια απόφαση και την υποστηρίζω.
495
00:36:33,483 --> 00:36:34,923
Θέλω μόνο...
496
00:36:36,603 --> 00:36:37,923
την εμπιστοσύνη σου.
497
00:36:40,643 --> 00:36:45,603
Η Ναυμαχία του Ακτίου είναι καταστροφική
για τον Μάρκο Αντώνιο και την Κλεοπάτρα.
498
00:36:45,603 --> 00:36:51,443
Έχασαν τη μοναδική τους ευκαιρία
να νικήσουν τον Οκταβιανό
499
00:36:51,443 --> 00:36:53,323
εκτός των συνόρων της Αιγύπτου.
500
00:36:53,323 --> 00:36:56,723
Δεν έχουν άλλη επιλογή
από να υποχωρήσουν στην Αίγυπτο
501
00:36:56,723 --> 00:36:59,763
και να υπερασπιστούν τα εδάφη τους.
502
00:37:06,043 --> 00:37:09,003
Ο Οκταβιανός, μ' αυτήν τη νίκη,
503
00:37:09,003 --> 00:37:13,363
απέδειξε ότι υπερτερεί του Μάρκου Αντώνιου
504
00:37:13,363 --> 00:37:15,603
και των Πτολεμαίων.
505
00:37:15,603 --> 00:37:17,483
Αυτό τον φέρνει σε πλεονεκτική θέση,
506
00:37:17,483 --> 00:37:21,603
την οποία έτσι κι αλλιώς είχε ήδη,
γιατί ήταν στη διαθήκη του Καίσαρα.
507
00:37:21,603 --> 00:37:23,403
Αλλά τώρα το αποδεικνύει.
508
00:37:23,403 --> 00:37:26,163
Με απτό, αδιαμφισβήτητο τρόπο.
509
00:37:29,403 --> 00:37:34,403
Μετά τη Ναυμαχία του Ακτίου,
η Κλεοπάτρα παίρνει τον έλεγχο.
510
00:37:36,043 --> 00:37:38,803
Γράφει στον Οκταβιανό.
511
00:37:38,803 --> 00:37:43,763
"Αν αφήσεις εμένα
και τον Μάρκο Αντώνιο να ζήσουμε,
512
00:37:43,763 --> 00:37:46,283
θα πάμε οπουδήποτε.
513
00:37:46,283 --> 00:37:48,083
Και μπορείς να πάρεις την Αίγυπτο".
514
00:37:48,083 --> 00:37:51,403
Κανείς δεν πρέπει να το μάθει ποτέ.
Σε παρακαλώ.
515
00:37:55,603 --> 00:37:59,043
Δεν προσπαθεί να τον προσελκύσει
όπως είχε προσελκύσει τον Καίσαρα
516
00:37:59,043 --> 00:38:00,883
και τον Αντώνιο στο παρελθόν,
517
00:38:00,883 --> 00:38:02,083
αλλά είναι ρεαλίστρια.
518
00:38:02,083 --> 00:38:04,923
Σε αυτό το στάδιο, μάλλον ξέρει
ότι θα εξοριστεί,
519
00:38:04,923 --> 00:38:10,803
αλλά θέλει τα παιδιά της να κυβερνούν,
τουλάχιστον, την Αίγυπτο.
520
00:38:10,803 --> 00:38:15,963
Επίσης, ζητά από τον Οκταβιανό
να δώσει χάρη στον Αντώνιο.
521
00:38:19,603 --> 00:38:23,603
Η Κλεοπάτρα έχει ανάγκη μια συμφωνία
με τον Οκταβιανό για να επιβιώσει.
522
00:38:26,683 --> 00:38:29,403
Η μοίρα της οικογένειας,
του βασιλείου, η δική της,
523
00:38:29,403 --> 00:38:32,283
είναι στα χέρια του Οκταβιανού.
524
00:38:41,603 --> 00:38:46,003
Ο κύριός μου, ο Οκταβιανός, ευχαριστεί
τη Φαραώ για το μήνυμά της
525
00:38:47,003 --> 00:38:51,843
και με διατάζει, ως πρεσβευτή του,
να σας ενημερώσω...
526
00:38:52,923 --> 00:38:54,923
ότι θα ικανοποιήσει το αίτημά σας.
527
00:38:57,883 --> 00:38:59,203
Υπό έναν όρο.
528
00:39:01,283 --> 00:39:02,843
Ένα απλό αίτημα.
529
00:39:06,803 --> 00:39:08,123
Σκοτώστε τον Αντώνιο.
530
00:39:08,803 --> 00:39:10,483
Η ζωή του για τη δική σας.
531
00:39:11,283 --> 00:39:13,003
Και των παιδιών σας, φυσικά.
532
00:40:29,083 --> 00:40:34,083
{\an8}Υποτιτλισμός: Πολυξένη Γεωργίου