1
00:00:14,643 --> 00:00:16,323
Τι είναι η Φαραώ;
2
00:00:18,443 --> 00:00:21,643
Είναι η άμμος και ο ουρανός.
3
00:00:23,043 --> 00:00:25,483
Και ό,τι υπάρχει ενδιάμεσα.
4
00:00:27,683 --> 00:00:30,283
Η Αίγυπτος είναι η πρωτότοκή της.
5
00:00:34,923 --> 00:00:36,563
Κι όταν έρθει η στιγμή...
6
00:00:39,683 --> 00:00:45,123
πρέπει να θυσιάσει τα πάντα
για να προστατεύσει ό,τι αγαπά πιο πολύ.
7
00:00:45,123 --> 00:00:46,203
Τι έκανες;
8
00:00:51,323 --> 00:00:55,283
Έκανα ό,τι έπρεπε
για να προστατεύσω ό,τι μου ανήκει.
9
00:00:56,923 --> 00:01:00,483
Ο Οκταβιανός θα ικανοποιήσει
το αίτημά σας.
10
00:01:02,083 --> 00:01:03,483
Υπό έναν όρο.
11
00:01:04,603 --> 00:01:06,003
Σκοτώστε τον Αντώνιο.
12
00:01:11,563 --> 00:01:15,003
Θέλω μόνο την εμπιστοσύνη σου.
13
00:01:27,603 --> 00:01:33,683
ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΚΛΕΟΠΑΤΡΑ
14
00:01:35,923 --> 00:01:39,283
ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑ
31 Π.Χ.
15
00:01:44,803 --> 00:01:47,003
Μετά τη Ναυμαχία του Άκτιου,
16
00:01:47,923 --> 00:01:53,483
{\an8}ο Μάρκος Αντώνιος μπαίνει
σε μια περίοδο κατάθλιψης.
17
00:01:56,323 --> 00:02:00,883
Ο στόλος τους έχει καταστραφεί.
Ο στρατός τους έχει διαλυθεί.
18
00:02:01,643 --> 00:02:04,403
Δεν μιλάει στην Κλεοπάτρα.
19
00:02:05,243 --> 00:02:10,363
Έχει πληγεί η εμπιστοσύνη της σ' αυτόν.
20
00:02:11,243 --> 00:02:15,962
Συνεπώς, έχει πληγεί
η εμπιστοσύνη στη σχέση τους.
21
00:02:17,243 --> 00:02:18,923
"Να τον εμπιστευτώ;"
22
00:02:21,283 --> 00:02:23,243
"Εκείνος με εμπιστεύεται;"
23
00:02:23,243 --> 00:02:25,483
Υπάρχει μεγάλη δυσπιστία.
24
00:02:26,363 --> 00:02:32,163
{\an8}Η Κλεοπάτρα ήξερε ότι αν η Ρώμη επιτιθόταν
στην Αίγυπτο με όλη την ισχύ της,
25
00:02:32,163 --> 00:02:36,243
θα ερχόταν το τέλος
της ανεξάρτητης Αιγύπτου.
26
00:02:37,163 --> 00:02:40,723
Δεν υπάρχει αμφιβολία
ότι βρίσκονταν σε άμεσο κίνδυνο.
27
00:02:43,923 --> 00:02:45,643
Η Κλεοπάτρα ξέρει
28
00:02:45,643 --> 00:02:49,443
ότι για να προστατεύσει τη συνέχεια
της Αιγύπτου ως βασιλείου,
29
00:02:49,443 --> 00:02:51,443
πρέπει να προστατέψει τους διαδόχους της.
30
00:02:51,443 --> 00:02:55,363
{\an8}Τους στέλνει, λοιπόν, μακριά
για να βεβαιωθεί ότι είναι ασφαλείς.
31
00:03:00,563 --> 00:03:04,643
Αν δεν επιβίωναν τα παιδιά της,
32
00:03:04,643 --> 00:03:08,723
ειδικά ο Καισαρίων
που ήταν ο συν-Φαραώ της...
33
00:03:10,643 --> 00:03:12,203
τότε, θα τελείωναν όλα.
34
00:03:21,643 --> 00:03:25,483
{\an8}Ως γήινη ενσάρκωση της θεάς Ίσιδας,
35
00:03:25,483 --> 00:03:30,243
{\an8}η Κλεοπάτρα είναι
η γήινη ενσάρκωση της θεϊκής μητρότητας.
36
00:03:31,243 --> 00:03:34,443
Σκεφτείτε πόσο θα πόνεσε
37
00:03:34,443 --> 00:03:36,403
που έστειλε μακριά τα παιδιά της.
38
00:03:38,323 --> 00:03:42,803
Δεν είχε άλλη επιλογή από πολιτική άποψη
ή όσον αφορά την ασφάλειά τους, όμως.
39
00:03:42,803 --> 00:03:45,123
Φαραώ, πρέπει να φύγουμε.
40
00:03:45,123 --> 00:03:46,923
Το ξέρω, δώσε μου ένα λεπτό.
41
00:03:49,483 --> 00:03:50,883
Εσείς οι δύο...
42
00:03:51,803 --> 00:03:53,163
έχετε το ίδιο αίμα.
43
00:03:54,643 --> 00:03:56,283
Το αίμα μου.
44
00:03:56,843 --> 00:03:59,203
Θεϊκό αίμα.
45
00:03:59,203 --> 00:04:00,763
Μην το ξεχνάτε.
46
00:04:00,763 --> 00:04:02,483
Δεν το ξεχνάω.
47
00:04:07,723 --> 00:04:08,883
Φαραώ.
48
00:04:17,563 --> 00:04:23,002
Τα παιδιά της ήταν
ό,τι πιο πολύτιμο είχε η Κλεοπάτρα.
49
00:04:24,043 --> 00:04:28,883
Γιατί όσο ήταν ασφαλή, όσο ζούσαν...
50
00:04:30,523 --> 00:04:31,803
θα ζούσε κι αυτή.
51
00:04:32,363 --> 00:04:33,963
Και υπήρχε ελπίδα για την Αίγυπτο.
52
00:04:40,003 --> 00:04:45,203
Η Κλεοπάτρα ήταν πρώτα διπλωμάτης
53
00:04:46,003 --> 00:04:49,283
και μετά στρατιωτικός στρατηγός.
54
00:04:51,003 --> 00:04:55,083
Είναι ξεκάθαρο πια
ότι η διπλωματία δεν θα πετύχαινε τίποτα.
55
00:04:56,323 --> 00:04:58,483
Η Κλεοπάτρα δεν ήθελε πόλεμο.
56
00:04:59,323 --> 00:05:02,563
Δεν πίστευε ότι ο Μάρκος Αντώνιος
ήταν έτοιμος για πόλεμο.
57
00:05:05,843 --> 00:05:07,003
Σκοτώστε τον Αντώνιο.
58
00:05:07,803 --> 00:05:09,043
Η ζωή του για τη δική σας.
59
00:05:09,803 --> 00:05:11,443
Και των παιδιών σας, φυσικά.
60
00:05:14,203 --> 00:05:17,683
Νομίζω ότι η Κλεοπάτρα ίσως σκεφτόταν
να σκοτώσει τον Μάρκο Αντώνιο.
61
00:05:17,683 --> 00:05:20,363
Της ήταν άχρηστος πια.
62
00:05:20,363 --> 00:05:23,923
{\an8}Και ειλικρινά, της είχε γίνει βάρος.
63
00:05:23,923 --> 00:05:26,403
Ίσως πίστευε ότι μπορούσε ακόμα
64
00:05:26,403 --> 00:05:28,883
να κάνει συμφωνία με τον Οκταβιανό.
65
00:05:28,883 --> 00:05:31,563
Ίσως, αν πρόδιδε τον Μάρκο Αντώνιο.
66
00:05:31,563 --> 00:05:37,123
Γιατί ο Μάρκος Αντώνιος ήταν εξάλλου
ο κύριος εχθρός του Οκταβιανού.
67
00:05:37,123 --> 00:05:41,763
Δεν υπήρχε λόγος η Κλεοπάτρα
να μη συνέχιζε ως βασίλισσα της Αιγύπτου,
68
00:05:41,763 --> 00:05:44,163
αν ο Μάρκος Αντώνιος έβγαινε απ' τη μέση.
69
00:05:52,763 --> 00:05:53,843
Μάρκο Αντώνιε.
70
00:06:01,563 --> 00:06:03,643
Ήρθε μήνυμα απ' τον Οκταβιανό.
71
00:06:05,003 --> 00:06:07,643
Λέει ότι εγγυάται την ασφάλεια
τη δική μου και των παιδιών...
72
00:06:10,843 --> 00:06:13,363
αν σε σκοτώσω.
73
00:06:19,203 --> 00:06:20,763
Ώστε γι' αυτό ήρθες.
74
00:06:21,323 --> 00:06:22,323
Όχι.
75
00:06:24,323 --> 00:06:25,683
Απέρριψα την πρόταση.
76
00:06:27,843 --> 00:06:29,723
Είμαστε μαζί σ' αυτό.
77
00:06:30,563 --> 00:06:31,563
Ναι.
78
00:06:32,243 --> 00:06:34,163
Όπως ήμασταν μαζί στο Άκτιο.
79
00:06:41,923 --> 00:06:43,843
Έδιωξα τα παιδιά μας,
80
00:06:44,843 --> 00:06:46,403
γιατί επιλέγω εμάς.
81
00:06:47,083 --> 00:06:50,403
Μαζί, κανείς δεν μπορεί να μας νικήσει.
82
00:06:50,403 --> 00:06:53,043
Ρώμη και Αίγυπτος.
83
00:06:57,363 --> 00:06:58,443
Πού είναι;
84
00:06:59,403 --> 00:07:01,403
Εμείς που είμαστε ρομαντικοί,
85
00:07:01,403 --> 00:07:05,283
θέλουμε να είναι
η πιο μεγάλη ιστορία αγάπης.
86
00:07:06,803 --> 00:07:10,043
Αλλά η Κλεοπάτρα δεν ήταν ρομαντική.
87
00:07:10,043 --> 00:07:12,243
Ήταν ρεαλίστρια.
88
00:07:12,243 --> 00:07:16,403
Η Κλεοπάτρα ενδιαφερόταν
για την αυτοσυντήρησή της
89
00:07:16,403 --> 00:07:20,763
και των παιδιών της,
αλλά και της χώρας της.
90
00:07:22,323 --> 00:07:25,403
Και πίστευε, σ' αυτό το σημείο,
91
00:07:25,403 --> 00:07:30,043
ότι ο Μάρκος Αντώνιος αποτελούσε το κλειδί
γι' αυτήν τη συνεργασία.
92
00:07:43,443 --> 00:07:48,123
Πες στον Οκταβιανό ότι τελειώσαμε!
93
00:07:49,723 --> 00:07:51,963
Ο Μάρκος Αντώνιος είναι απρόβλεπτος.
94
00:07:51,963 --> 00:07:53,723
Τώρα φέρεται παράλογα
95
00:07:53,723 --> 00:07:56,163
και ξεσπάει στον αγγελιοφόρο.
96
00:07:59,163 --> 00:08:04,923
Για να κρατήσει η Κλεοπάτρα
τη θέση της στον θρόνο,
97
00:08:04,923 --> 00:08:08,523
πρέπει να έχει τη Ρώμη συνεργάτη της.
98
00:08:09,803 --> 00:08:12,443
Πες στον δειλό, αν με θέλει νεκρό,
να με σκοτώσει ο ίδιος.
99
00:08:12,443 --> 00:08:17,203
Ο Μάρκος Αντώνιος δεν θα διαπραγματευτεί.
100
00:08:17,203 --> 00:08:19,643
Δεν θα υπάρξει άλλη κατάληξη
εκτός από τον πόλεμο.
101
00:08:20,603 --> 00:08:24,243
Ο Οκταβιανός κήρυξε πόλεμο στην Κλεοπάτρα.
102
00:08:24,243 --> 00:08:27,363
Η ίδια συνειδητοποιεί
ότι ούτε εκείνη ούτε ο Μάρκος Αντώνιος
103
00:08:27,363 --> 00:08:29,203
θα τη γλίτωναν.
104
00:08:30,443 --> 00:08:33,843
30 Π.Χ.
105
00:08:37,202 --> 00:08:39,283
Την άνοιξη του 30 π.Χ.
106
00:08:39,283 --> 00:08:45,082
{\an8}ο Οκταβιανός, εισέβαλε στην Αίγυπτο
με έναν τεράστιο στρατό.
107
00:08:45,082 --> 00:08:50,323
{\an8}Ήταν η μεγαλύτερη στρατιωτική εισβολή
στη ρωμαϊκή ιστορία μέχρι τότε.
108
00:08:50,323 --> 00:08:54,043
Με τις λιποταξίες από τον στρατό
της Κλεοπάτρας στον Οκταβιανό
109
00:08:54,043 --> 00:08:57,603
και τις απώλειες του Μάρκου Αντώνιου
στη Ναυμαχία του Άκτιου,
110
00:08:57,603 --> 00:09:03,363
οι λεγεώνες του Οκταβιανού υπερτερούσαν
αυτών της Κλεοπάτρας και του Αντώνιου.
111
00:09:03,363 --> 00:09:06,203
Ο Οκταβιανός ήθελε
να δώσει ένα οριστικό τέλος.
112
00:09:09,083 --> 00:09:14,123
Η Αίγυπτος ήταν ασυνήθιστα πλούσια
σε υλικούς πόρους.
113
00:09:15,163 --> 00:09:18,643
Ο Οκταβιανός τούς χρειαζόταν
για να συντηρήσει τον στρατό του.
114
00:09:19,403 --> 00:09:22,083
Ο Οκταβιανός ήθελε διακαώς
να προσαρτήσει την Αίγυπτο.
115
00:09:22,083 --> 00:09:27,643
Η Ρώμη θα την είχε ως σιτοβολώνα
και δεν θα ενδιαφερόταν αν την κατέστρεφε.
116
00:09:29,963 --> 00:09:31,363
{\an8}ΡΟΔΟΣ - ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑ
117
00:09:31,363 --> 00:09:34,843
{\an8}Ο στρατός του Οκταβιανού προελαύνει
προς το Πηλούσιο.
118
00:09:34,843 --> 00:09:38,723
{\an8}Ο Οκταβιανός μπορούσε
να πλεύσει απευθείας στην Αλεξάνδρεια
119
00:09:38,723 --> 00:09:40,323
αλλά δεν το κάνει.
120
00:09:40,323 --> 00:09:44,083
Ανασυντάσσεται και μετακινεί
τις δυνάμεις του από ξηράς.
121
00:09:44,723 --> 00:09:47,443
Είναι σημαντικό, γιατί στην πορεία
122
00:09:47,443 --> 00:09:51,563
ο Οκταβιανός εξασφαλίζει
τη μία συμμαχία μετά την άλλη.
123
00:09:52,403 --> 00:09:54,603
Θέλει να στρέψει τον τοπικό πληθυσμό
124
00:09:54,603 --> 00:09:57,243
εναντίον του Μάρκου Αντώνιου
και εναντίον της Κλεοπάτρας.
125
00:09:58,123 --> 00:10:03,723
Εξαπέλυσε μια μοχθηρή προπαγάνδα
κατά της Κλεοπάτρας.
126
00:10:03,723 --> 00:10:10,163
Έτσι, παρόλο που ο Μάρκος Αντώνιος
ήταν άπιστος στην αδερφή του,
127
00:10:10,163 --> 00:10:13,523
ενοχοποιεί την Κλεοπάτρα
ως μέγα πλανεύτρα,
128
00:10:13,523 --> 00:10:16,523
Ως ξελογιάστρα, ως αλκοολική, ως μάγισσα.
129
00:10:17,123 --> 00:10:18,963
Είναι μισογύνης και ξενοφοβικός.
130
00:10:18,963 --> 00:10:20,523
Συνεπώς, η ίδια είναι απειλή.
131
00:10:20,523 --> 00:10:27,603
Οι Ρωμαίοι συγκλητικοί βλέπουν
ότι η Κλεοπάτρα επηρεάζει δύο ήρωές τους
132
00:10:28,563 --> 00:10:30,843
και δεν θα το ανεχτούν άλλο.
133
00:10:30,843 --> 00:10:34,003
Πιστεύουν ότι είναι καιρός,
κατά τη γνώμη τους,
134
00:10:34,003 --> 00:10:39,923
ο Οκταβιανός να βάλει τέλος στην ανάμιξη
της Κλεοπάτρας στις ρωμαϊκές υποθέσεις.
135
00:10:39,923 --> 00:10:43,603
Είναι η τέλεια στρατηγική
για να κερδίσουν την υποστήριξη
136
00:10:43,603 --> 00:10:47,523
των τελευταίων συμμάχων
του Μάρκου Αντώνιου.
137
00:10:47,523 --> 00:10:49,763
Ο Οκταβιανός φροντίζει,
138
00:10:49,763 --> 00:10:52,443
όταν έρθει η ώρα για την τελική μάχη
139
00:10:52,443 --> 00:10:55,083
με τον Μάρκο Αντώνιο και την Κλεοπάτρα,
140
00:10:55,083 --> 00:10:57,963
να μην έχει εχθρούς στα νώτα του.
141
00:11:02,643 --> 00:11:05,123
ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑ
142
00:11:05,123 --> 00:11:09,323
Ενώ ο στρατός του Οκταβιανού
προελαύνει προς την Αλεξάνδρεια,
143
00:11:09,883 --> 00:11:12,883
ο Μάρκος Αντώνιος έχει πέσει
σε σοβαρή κατάθλιψη.
144
00:11:14,363 --> 00:11:19,243
Η Κλεοπάτρα προσπαθεί να του φτιάξει
τη διάθεση οργανώνοντας ένα πλούσιο γεύμα.
145
00:11:21,363 --> 00:11:23,763
Ο λόγος που η Κλεοπάτρα διοργανώνει
το δείπνο
146
00:11:23,763 --> 00:11:29,643
αφορά τη θρησκευτική ιδεολογία
της περιοχής.
147
00:11:29,643 --> 00:11:33,363
Ο Μάρκος Αντώνιος,
ως ομοίωση του θεού Διόνυσου,
148
00:11:33,363 --> 00:11:35,243
είναι ο θεός του γλεντιού,
149
00:11:35,243 --> 00:11:40,963
κι αυτό το δείπνο θα έτρεφε και θα ενίσχυε
150
00:11:40,963 --> 00:11:47,043
τη θρησκευτική του υπόσταση
ως νόμιμου ανατολικού μονάρχη.
151
00:11:52,123 --> 00:11:54,683
Αποτελεί άμεση πρόκληση προς τη Ρώμη.
152
00:11:54,683 --> 00:11:56,843
Λέει "Έχουμε την εξουσία".
153
00:11:56,843 --> 00:11:59,923
Δηλώνει ότι δεν τη νοιάζει
η γνώμη της Ρώμης.
154
00:11:59,923 --> 00:12:01,883
Επικίνδυνη στάση για πόλεμο.
155
00:12:04,683 --> 00:12:08,043
Καθώς ο στρατός του Οκταβιανού
πλησιάζει στην Αλεξάνδρεια,
156
00:12:08,043 --> 00:12:13,603
ο στρατός του Αντώνιου και της Κλεοπάτρας
έχει, σ' αυτό το σημείο, αποδιοργανωθεί,
157
00:12:13,603 --> 00:12:14,883
έχει χάσει το ηθικό του.
158
00:12:17,243 --> 00:12:19,443
Ο διοικητής του Πηλούσιου παραδόθηκε.
159
00:12:20,643 --> 00:12:22,883
Αυτομόλησε στον Οκταβιανό.
160
00:12:22,883 --> 00:12:28,203
Ο Οκταβιανός δέχεται αυτομολήσεις
από την αιγυπτιακή πλευρά
161
00:12:28,203 --> 00:12:31,923
κι από άλλους συμμάχους της Αιγύπτου,
162
00:12:31,923 --> 00:12:33,843
οι οποίοι τώρα συντάσσονται με τη Ρώμη.
163
00:12:35,883 --> 00:12:39,843
Ο διοικητής του Πηλούσιου δεν θα ξαναδεί
τη γυναίκα και την κόρη του.
164
00:12:39,843 --> 00:12:41,283
Όχι σ' αυτήν τη ζωή.
165
00:12:41,283 --> 00:12:44,243
Χρειαζόμαστε βοήθεια
για να σταματήσουμε τον Οκταβιανό.
166
00:12:44,243 --> 00:12:45,603
Το ξέρω.
167
00:12:45,603 --> 00:12:47,243
Θα μας βοηθήσουν οι θεοί.
168
00:12:48,043 --> 00:12:50,843
Ευτυχώς για σένα, έχεις μία εδώ.
169
00:12:55,883 --> 00:12:57,883
Ο Οκταβιανός δεν είναι ισάξιός μας.
170
00:13:07,203 --> 00:13:08,203
Φίλοι.
171
00:13:09,523 --> 00:13:13,523
Ακόμα και στις καλύτερες εποχές,
υπάρχουν προδότες ανάμεσά μας.
172
00:13:16,483 --> 00:13:22,003
Ξέρουμε ότι στη χώρα μας,
κάποιοι πρόδωσαν την Αίγυπτο,
173
00:13:22,003 --> 00:13:24,963
ανοίγοντας τις πύλες τους στον Οκταβιανό.
174
00:13:26,523 --> 00:13:29,763
Όποιος προδίδει την Αίγυπτο δεν γλυτώνει.
175
00:13:32,883 --> 00:13:36,363
Οι εχθροί σου είναι και δικοί μας εχθροί.
176
00:13:38,003 --> 00:13:39,083
Στον Μάρκο Αντώνιο.
177
00:13:48,363 --> 00:13:51,003
Οι Αιγύπτιοι πρέπει να είχαν πολύ άγχος
178
00:13:51,003 --> 00:13:53,763
με τον ρωμαϊκό στρατό
να προελαύνει κατά πάνω τους.
179
00:13:53,763 --> 00:13:57,763
Γιατί μέχρι τότε,
η Ρώμη στήριζε την Αίγυπτο
180
00:13:57,763 --> 00:13:59,803
και ουσιαστικά είχε γίνει εχθρός της πια.
181
00:14:08,003 --> 00:14:12,363
Είναι πολύ αργά για την Κλεοπάτρα
να πάρει το μέρος του Οκταβιανού.
182
00:14:12,363 --> 00:14:16,203
Έχει μπλέξει άσχημα με τον Μάρκο Αντώνιο.
183
00:14:17,203 --> 00:14:18,603
Κοιμάσαι;
184
00:14:25,923 --> 00:14:27,083
Όχι.
185
00:14:30,123 --> 00:14:33,203
Οπότε, έχει τα πάντα
να χάσει αυτήν τη στιγμή.
186
00:14:33,203 --> 00:14:35,723
Όχι μόνο τη ζωή της και τη θέση της,
187
00:14:35,723 --> 00:14:37,283
αλλά και τη χώρα της.
188
00:14:42,923 --> 00:14:45,243
-Πόση ώρα;
-Έχουμε χρόνο.
189
00:14:45,883 --> 00:14:48,723
-Τους παρακολουθούμε;
-Τους βλέπουν οι ανιχνευτές μας.
190
00:14:48,723 --> 00:14:50,643
Πες στο ιππικό ότι φεύγουμε.
191
00:14:50,643 --> 00:14:52,043
Ευχαριστώ, Μαέλιε.
192
00:15:07,323 --> 00:15:09,803
Το πλεονέκτημα της Κλεοπάτρας
193
00:15:09,803 --> 00:15:12,803
είναι ότι υπερασπίζεται τα εδάφη της.
194
00:15:12,803 --> 00:15:16,323
Και ξέρει από προηγούμενη εμπειρία
με τον Ιούλιο Καίσαρα
195
00:15:16,323 --> 00:15:19,643
ότι οι Αιγύπτιοι δεν συμπαθούν τη Ρώμη.
196
00:15:19,643 --> 00:15:25,363
Η Αίγυπτος δεν θέλει να είναι
υπό ρωμαϊκό έλεγχο ή κατοχή.
197
00:15:25,363 --> 00:15:28,963
Ο Μάρκος Αντώνιος είναι
έμπειρος στρατιωτικός.
198
00:15:28,963 --> 00:15:32,243
Έχει μεγάλο πλεονέκτημα έδρας.
199
00:15:32,243 --> 00:15:33,683
{\an8}ΡΩΜΗ, ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑ
200
00:15:33,683 --> 00:15:38,963
{\an8}Συναντιέται με τις δυνάμεις του Οκταβιανού
έξω από την Αλεξάνδρεια.
201
00:15:41,083 --> 00:15:43,123
Ο Μάρκος Αντώνιος είναι στρατιώτης.
202
00:15:43,123 --> 00:15:46,163
Ξέρει πώς να κερδίζει μια μάχη.
203
00:15:47,283 --> 00:15:50,603
Απολαμβάνει τη μάχη.
204
00:15:50,603 --> 00:15:55,323
Απολαμβάνει να πολεμά
δίπλα στους άντρες του.
205
00:15:55,323 --> 00:16:01,203
Οι δυνάμεις του Αντώνιου
και της Κλεοπάτρας είχαν ξεκουραστεί.
206
00:16:01,203 --> 00:16:04,563
Οι δυνάμεις του Οκταβιανού ήταν σε κίνηση,
207
00:16:04,563 --> 00:16:08,883
ενώ οι δυνάμεις του Αντώνιου
ήταν ξεκούραστες.
208
00:16:11,803 --> 00:16:13,083
Τι συμβαίνει;
209
00:16:13,083 --> 00:16:15,203
Υπάρχει νερό και φαγητό
για τους τραυματίες;
210
00:16:15,203 --> 00:16:16,403
Ναι, το φρόντισα.
211
00:16:16,403 --> 00:16:18,763
-Ελέγξατε και το οπλοστάσιο;
-Το ελέγχουμε.
212
00:16:18,763 --> 00:16:20,683
Βάσει προηγούμενης εμπειρίας,
213
00:16:20,683 --> 00:16:25,603
η Κλεοπάτρα γνωρίζει την τρωτότητα
των πηγών νερού της Αλεξάνδρειας.
214
00:16:25,603 --> 00:16:27,883
Ξέρει ότι μπορεί να δηλητηριαστούν.
215
00:16:27,883 --> 00:16:31,083
Θέλω δύο φρουρούς σε κάθε
πηγάδι και κάθε πηγή νερού.
216
00:16:32,843 --> 00:16:36,283
Το άλλο μειονέκτημα
του Μάρκου Αντώνιου και της Κλεοπάτρας
217
00:16:36,283 --> 00:16:39,483
είναι η έλλειψη προμηθειών και δυνάμεων.
218
00:16:39,483 --> 00:16:43,963
Δεν έχουν στρατό,
ούτε γραμμές ανεφοδιασμού.
219
00:16:44,963 --> 00:16:49,203
Η Κλεοπάτρα είναι ερωμένη,
όχι πολεμίστρια.
220
00:16:49,203 --> 00:16:53,483
Κατανοεί ότι ο πόλεμος μπορεί
να είναι αμφίρροπος.
221
00:16:53,483 --> 00:16:58,883
Νιώθει ότι ο Μάρκος Αντώνιος δεν κατανοεί
222
00:16:58,883 --> 00:17:02,163
τη διάταξη των εδαφών της Αλεξάνδρειας.
223
00:17:03,763 --> 00:17:07,523
Ίσως υπερεκτίμησε τις ικανότητές του.
224
00:17:08,403 --> 00:17:09,603
Είναι αγχωμένη.
225
00:17:36,563 --> 00:17:38,283
Κερδίσαμε τη μάχη, αλλά...
226
00:17:39,923 --> 00:17:41,003
Αλλά τι;
227
00:17:43,843 --> 00:17:45,523
Έχουν κι άλλο στρατό, Κλεοπάτρα.
228
00:17:45,523 --> 00:17:46,763
Το ξέρω.
229
00:17:49,723 --> 00:17:50,923
Δεν ηττηθήκαμε ακόμα.
230
00:17:52,163 --> 00:17:53,363
Έτσι δεν είναι;
231
00:18:01,123 --> 00:18:04,563
Όχι. Δεν ηττηθήκαμε ακόμα.
232
00:18:05,683 --> 00:18:06,763
Ωραία.
233
00:18:08,203 --> 00:18:09,603
Ο ίδιος ανησυχεί πολύ.
234
00:18:10,443 --> 00:18:12,843
Γι' αυτό ανησυχεί και η Κλεοπάτρα.
235
00:18:13,923 --> 00:18:17,403
Αλλά τον στέλνει στην επόμενη μάχη.
236
00:18:34,443 --> 00:18:35,843
Η πολιορκία είναι τεράστια.
237
00:18:35,843 --> 00:18:38,443
ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑ
238
00:18:41,963 --> 00:18:44,123
Ο Μάρκος Αντώνιος είναι σε απόγνωση.
239
00:18:44,123 --> 00:18:50,803
Βάζει τους τοξότες του να ρίξουν χρυσό
σ' όσους αποστατούν από τον Οκταβιανό.
240
00:18:51,403 --> 00:18:53,163
Πρέπει να σπάσει την πολιορκία.
241
00:18:53,843 --> 00:18:57,163
Ο Μάρκος Αντώνιος κάνει
μια τολμηρή κίνηση κατά του Οκταβιανού.
242
00:18:57,163 --> 00:19:01,523
Εξαπολύει επίθεση από ξηράς
και θάλασσας ταυτόχρονα.
243
00:19:04,203 --> 00:19:08,163
Οι δυνάμεις τους αναμετρώνται
έξω από την Αλεξάνδρεια
244
00:19:08,163 --> 00:19:10,963
σε μια αποφασιστική, σημαντική μάχη.
245
00:19:21,363 --> 00:19:25,563
Στρατηγέ, ο αιγυπτιακός στόλος
αυτομόλησε στον Οκταβιανό.
246
00:19:26,363 --> 00:19:27,443
Όχι, δεν είναι αλήθεια.
247
00:19:27,443 --> 00:19:29,323
Φοβάμαι πως είναι, στρατηγέ.
248
00:19:29,323 --> 00:19:32,203
Όχι.
249
00:19:34,563 --> 00:19:37,363
Τίποτα δεν εμποδίζει πια τον Οκταβιανό
250
00:19:37,363 --> 00:19:39,243
να αποβιβαστεί στην Αλεξάνδρεια.
251
00:19:47,643 --> 00:19:48,723
Τι συμβαίνει;
252
00:19:49,523 --> 00:19:50,883
Πήγαινε να δεις τι συμβαίνει.
253
00:19:50,883 --> 00:19:51,803
-Εντάξει.
-Γρήγορα.
254
00:19:55,803 --> 00:20:02,723
Η Κλεοπάτρα ήταν πεπεισμένη ότι οι πύλες
της Αλεξάνδρειας ήταν απαραβίαστες.
255
00:20:02,723 --> 00:20:04,363
Ήταν καλά προστατευμένες.
256
00:20:06,523 --> 00:20:10,483
Όταν ο Οκταβιανός
κι ο στρατός του μπαίνουν μέσα,
257
00:20:11,083 --> 00:20:16,683
είναι ξεκάθαρο για την Κλεοπάτρα
ότι ο στρατός της έχει αυτομολήσει.
258
00:20:16,683 --> 00:20:21,483
Που σημαίνει ότι η χώρα είναι
στα χέρια του Οκταβιανού.
259
00:20:32,123 --> 00:20:37,963
Για τους περισσότερους από εμάς,
αν ήμασταν στη θέση της Κλεοπάτρας,
260
00:20:38,963 --> 00:20:40,723
το τέλος ήταν δεδομένο.
261
00:20:42,363 --> 00:20:46,643
Νομίζω ότι θα παθαίναμε νευρικό κλονισμό,
κρίση πανικού.
262
00:20:50,683 --> 00:20:53,603
Οι άμυνές μας έπεσαν, πρέπει να φύγουμε.
263
00:20:53,603 --> 00:21:00,603
Η Κλεοπάτρα δεν θα ήθελε να υποταχθεί.
264
00:21:02,963 --> 00:21:05,523
Αν είναι εδώ, σημαίνει ότι ο στρατηγός...
265
00:21:05,523 --> 00:21:07,403
Σιωπή, Ειράς.
266
00:21:09,803 --> 00:21:11,283
Φαραώ, πρέπει να φύγουμε αμέσως.
267
00:21:13,603 --> 00:21:17,763
Ακόμα κι αν η Κλεοπάτρα καταφέρει
να κρατήσει τον θρόνο της
268
00:21:17,763 --> 00:21:22,043
ή τον δώσει σε κάποιο από τα παιδιά της,
269
00:21:22,043 --> 00:21:26,443
η Αίγυπτος θα γίνει επαρχία
της Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας.
270
00:21:27,003 --> 00:21:28,603
-Φαραώ, πρέπει να...
-Σιωπή, είπα!
271
00:21:36,403 --> 00:21:37,883
Πήγαινέ το στον Αντώνιο.
272
00:21:41,123 --> 00:21:42,563
Φαραώ, πρέπει να φύγουμε.
273
00:21:43,483 --> 00:21:50,203
Το έργο της, η κληρονομιά της κινδυνεύουν,
ακόμη και να χαθούν ολοκληρωτικά.
274
00:22:02,723 --> 00:22:03,723
Γρήγορα.
275
00:22:05,243 --> 00:22:06,243
Γρήγορα!
276
00:22:06,243 --> 00:22:09,723
Η Κλεοπάτρα συγκεντρώνει
όλα της τα πλούτη στον τάφο της.
277
00:22:09,723 --> 00:22:12,363
Είναι από τα τελευταία της ατού.
278
00:22:12,363 --> 00:22:17,283
Ο Οκταβιανός χρειάζεται τον θησαυρό
για να συντηρήσει τον στρατό του.
279
00:22:18,443 --> 00:22:21,803
Ο τάφος της Κλεοπάτρας
είναι μισοτελειωμένος.
280
00:22:21,803 --> 00:22:23,403
Ταμπουρώθηκε μέσα.
281
00:22:23,403 --> 00:22:25,363
Δεν θ' αφήσω τον Οκταβιανό να με πιάσει.
282
00:22:25,923 --> 00:22:27,403
Θα τα κάψουμε όλα.
283
00:22:28,323 --> 00:22:30,523
Ο μπάσταρδος δεν θα πάρει τίποτα.
284
00:22:33,483 --> 00:22:38,043
Η Κλεοπάτρα απειλεί
να βάλει φωτιά στον τάφο της
285
00:22:38,043 --> 00:22:42,243
και να καεί με όλον τον θησαυρό της.
286
00:22:42,243 --> 00:22:43,723
Κλεοπάτρα!
287
00:22:45,003 --> 00:22:46,243
Το ακούσατε αυτό;
288
00:22:52,283 --> 00:22:55,083
-Μάρκο Αντώνιε;
-Έρχονται. Έρχονται να μας πιάσουν.
289
00:22:55,083 --> 00:22:56,923
Ρίξε μου κάτι ν' ανεβώ.
290
00:22:56,923 --> 00:22:58,403
Ένα σχοινί, γρήγορα!
291
00:23:00,363 --> 00:23:01,683
Κρατήσου, αγάπη μου!
292
00:23:09,363 --> 00:23:10,363
Τραβήξτε!
293
00:23:17,163 --> 00:23:20,683
Ο Μάρκος Αντώνιος πρέπει
να μπει από ένα παράθυρο.
294
00:23:26,803 --> 00:23:30,683
Ο Μάρκος Αντώνιος έκανε
απόπειρα αυτοκτονίας,
295
00:23:30,683 --> 00:23:34,163
όταν έλαβε το μήνυμα της Κλεοπάτρας.
296
00:23:34,163 --> 00:23:37,003
Δεν ξέρουμε τι περιείχε εκείνο το μήνυμα.
297
00:23:37,003 --> 00:23:43,083
Ο Σαίξπηρ θέλει να πιστέψουμε
ότι η Κλεοπάτρα έκανε ότι αυτοκτόνησε
298
00:23:43,083 --> 00:23:48,723
με την ελπίδα ότι αυτό θα οδηγούσε
τον Μάρκο Αντώνιο στην αυτοκτονία.
299
00:23:49,643 --> 00:23:54,603
Το πιο γενναίο πράγμα,
σύμφωνα με τους Ρωμαίους,
300
00:23:54,603 --> 00:23:56,643
ήταν η αυτοκτονία.
301
00:23:57,203 --> 00:24:01,883
Ήταν ένας τρόπος να διατηρήσει κανείς
την ανδρεία και την αξιοπρέπειά του,
302
00:24:01,883 --> 00:24:03,643
ακόμα και μπροστά στον θάνατο.
303
00:24:04,483 --> 00:24:07,243
Μείνε μαζί μου.
304
00:24:13,643 --> 00:24:14,963
{\an8}Κλεοπάτρα...
305
00:24:21,163 --> 00:24:26,163
Θέλει να πεθάνει με την Κλεοπάτρα.
306
00:24:28,443 --> 00:24:32,003
Και πεθαίνει στην αγκαλιά της Κλεοπάτρας.
307
00:24:42,403 --> 00:24:49,203
Ο Οκταβιανός, ο δαιμόνιος πολιτικός μας,
που είναι και αδίστακτος...
308
00:24:51,083 --> 00:24:56,963
δεν θέλει την Κλεοπάτρα νεκρή
στα χέρια των Ρωμαίων,
309
00:24:56,963 --> 00:24:59,923
επειδή έτσι θα γινόταν μάρτυρας.
310
00:25:01,123 --> 00:25:05,683
Κι όσοι Αιγύπτιοι είχαν αυτομολήσει
στον Οκταβιανό
311
00:25:06,723 --> 00:25:09,203
θα εξεγείρονταν.
312
00:25:10,363 --> 00:25:11,603
Είναι Φαραώ.
313
00:25:11,603 --> 00:25:13,723
Δεν σκοτώνεις...
314
00:25:15,523 --> 00:25:16,763
μια Φαραώ.
315
00:25:17,283 --> 00:25:21,723
Οι άντρες του Οκταβιανού
σπάνε τη σκεπή για να μπουν στον τάφο.
316
00:25:27,643 --> 00:25:28,723
Άναψε τον πυρσό.
317
00:25:34,883 --> 00:25:36,363
Εσύ, σβήσε τη φωτιά!
318
00:25:37,123 --> 00:25:39,323
Πιάστε την!
319
00:25:47,083 --> 00:25:50,363
Είμαι κυρία δύο χωρών.
320
00:25:50,363 --> 00:25:52,483
Θεά Νεωτέρα.
321
00:25:53,843 --> 00:25:57,963
Είμαι θεά. Μη με προσβάλετε.
322
00:26:00,123 --> 00:26:01,763
Θα πέθαινα για την Αίγυπτο.
323
00:26:04,763 --> 00:26:06,083
Εσείς για τι θα πεθαίνατε;
324
00:26:09,683 --> 00:26:10,603
Όχι.
325
00:26:13,643 --> 00:26:15,323
Μη!
326
00:26:17,043 --> 00:26:18,163
Σταματήστε!
327
00:26:19,883 --> 00:26:21,083
Όχι!
328
00:26:31,363 --> 00:26:36,683
Οι στρατιώτες την πάνε στο παλάτι
όπου η ίδια παλιά δεχόταν τους πρέσβεις.
329
00:26:39,643 --> 00:26:41,603
Μπαίνει μέσα ο Οκταβιανός.
330
00:26:43,883 --> 00:26:45,763
Δεν έχουν ξανασυναντηθεί.
331
00:26:47,243 --> 00:26:50,883
Μάλλον τα αφρικανικά μάγια σου
σε πρόδωσαν αυτήν τη φορά.
332
00:26:52,723 --> 00:26:53,723
Φαραώ;
333
00:26:54,963 --> 00:27:01,083
Ξέρεις, τα μάγια σου
μάλλον είναι πολύ δυνατά
334
00:27:02,003 --> 00:27:05,123
αφού έστρεψες δύο γιους της Ρώμης
εναντίον των δικών τους,
335
00:27:05,123 --> 00:27:08,363
γιατί τα σχόλια για την ομορφιά σου
σε κολακεύουν...
336
00:27:09,963 --> 00:27:11,203
υπερβολικά.
337
00:27:19,003 --> 00:27:20,363
Γιατί χαμογελάς;
338
00:27:21,843 --> 00:27:22,883
Μάγισσα!
339
00:27:26,443 --> 00:27:29,243
Είσαι πιο κοντός απ' ό,τι περίμενα.
340
00:27:37,883 --> 00:27:39,003
Ξέρεις...
341
00:27:40,163 --> 00:27:43,803
τα παιδιά σου σου μοιάζουν πολύ.
342
00:27:47,163 --> 00:27:48,723
Ειδικά το μεγαλύτερο.
343
00:27:50,363 --> 00:27:52,443
Θα είναι μεγάλη παρηγοριά
για σένα στη Ρώμη.
344
00:27:57,083 --> 00:28:02,163
Η Κλεοπάτρα πιστεύει
ότι τα παιδιά της είναι ασφαλή.
345
00:28:02,763 --> 00:28:07,443
Τα έστειλε σε ασφαλές μέρος
με έμπιστους υπηρέτες της.
346
00:28:08,043 --> 00:28:13,443
Οπότε, πιστεύει
ότι δεν έχει τίποτα να φοβηθεί.
347
00:28:15,123 --> 00:28:18,123
Έπρεπε να δεχτείς την προσφορά μου
όταν είχες την ευκαιρία.
348
00:28:19,443 --> 00:28:22,963
Θα χαρώ να σε διαπομπεύσω δημόσια.
349
00:28:23,963 --> 00:28:25,203
Κι αυτά...
350
00:28:26,283 --> 00:28:28,243
τα νόθα σου.
351
00:28:30,723 --> 00:28:31,963
Θα παρακολουθούν.
352
00:28:33,883 --> 00:28:40,123
Συνειδητοποιεί ότι ο Οκταβιανός
έχει αιχμαλωτίσει τα παιδιά της.
353
00:28:40,123 --> 00:28:46,163
Και με εκπλήσσει
που δεν καταρρέει σ' αυτό το σημείο.
354
00:28:50,283 --> 00:28:51,523
Πάρτε την από δω τώρα!
355
00:28:56,883 --> 00:29:02,883
Ένα από τα πιο σημαντικά πράγματα
που μπορούσε να κάνει ένας Ρωμαίος ηγέτης
356
00:29:02,883 --> 00:29:05,763
για να κερδίσει την υποστήριξη
και την αγάπη του ρωμαϊκού λαού
357
00:29:05,763 --> 00:29:11,283
ήταν να κάνει μια μεγαλειώδη πομπή
για τον μεγάλο στρατιωτικό του θρίαμβο.
358
00:29:11,283 --> 00:29:13,203
Για να ολοκληρώσει τη νίκη του,
359
00:29:13,203 --> 00:29:16,483
ο Οκταβιανός πρέπει
να πάρει την Κλεοπάτρα στη Ρώμη,
360
00:29:16,483 --> 00:29:19,203
για να συμμετάσχει
στη θριαμβευτική πομπή του.
361
00:30:07,483 --> 00:30:09,363
Φρόντισε να φτάσει στον Οκταβιανό.
362
00:30:10,483 --> 00:30:12,843
Πίστεψέ με, θα θέλει να το διαβάσει.
363
00:30:14,563 --> 00:30:17,683
Μην ανησυχείς,
θα είμαστε όλες εδώ όταν γυρίσεις.
364
00:30:19,963 --> 00:30:21,643
Η Κλεοπάτρα γράφει στον Οκταβιανό
365
00:30:21,643 --> 00:30:26,563
και ζητά να ταφεί μαζί με τον Αντώνιο
366
00:30:26,563 --> 00:30:30,563
και να επιτρέψει στον γιο της
να τη διαδεχτεί στην Αίγυπτο.
367
00:30:30,563 --> 00:30:34,203
Ως την τελευταία στιγμή η Κλεοπάτρα
368
00:30:34,203 --> 00:30:38,163
είναι προσκολλημένη στον στόχο
που την κατευθύνει σ' όλη της τη ζωή.
369
00:30:38,163 --> 00:30:39,763
Προσπαθεί να εξασφαλίσει
370
00:30:39,763 --> 00:30:42,323
ότι η δυναστεία των Πτολεμαίων
δεν θα τερματιστεί.
371
00:30:42,323 --> 00:30:45,963
Ότι η Αίγυπτος δεν θα γίνει επαρχία
της Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας.
372
00:30:50,163 --> 00:30:51,603
Θα το κάνουμε μαζί.
373
00:30:51,603 --> 00:30:53,363
Αυτό είναι το σωστό.
374
00:30:53,363 --> 00:30:54,603
Όπως αρμόζει σε μια θεά.
375
00:31:00,123 --> 00:31:01,923
Έχει σχέδιο.
376
00:31:01,923 --> 00:31:05,163
Η Κλεοπάτρα πάντα έχει ένα σχέδιο.
377
00:31:05,923 --> 00:31:12,043
Έχει μελετήσει δηλητήρια
που δεν είναι επώδυνα,
378
00:31:12,043 --> 00:31:15,523
που δεν θα παραμορφώσουν το σώμα της.
379
00:31:15,523 --> 00:31:20,163
Εκείνη αποφασίζει πώς θα πεθάνει.
380
00:31:22,723 --> 00:31:27,203
Και με ποιον θα πεθάνει.
381
00:31:27,203 --> 00:31:31,323
Ούτε ο Οκταβιανός ούτε η Σύγκλητος,
382
00:31:31,323 --> 00:31:33,443
αλλά η Κλεοπάτρα.
383
00:31:33,443 --> 00:31:35,603
Αυτή έχει τον έλεγχο.
384
00:32:39,363 --> 00:32:41,203
Όταν ο Οκταβιανός παίρνει την επιστολή,
385
00:32:41,203 --> 00:32:44,563
ξέρει ότι η Κλεοπάτρα δεν θα πάει στη Ρώμη
386
00:32:44,563 --> 00:32:46,723
και ότι αυτοκτόνησε.
387
00:32:50,523 --> 00:32:55,643
Μια δημόσια διαπόμπευσή της
στη Ρώμη θα ήταν τρομερά ταπεινωτική.
388
00:32:55,643 --> 00:32:59,523
Αποκλείεται να φέρονταν
με το γάντι στην Κλεοπάτρα.
389
00:33:03,363 --> 00:33:06,603
Οι ηττημένοι εχθροί
συνήθως εκτελούνταν μετά.
390
00:33:06,603 --> 00:33:09,323
Συνεπώς, ήξερε ότι πλησίαζε ο θάνατός της.
391
00:33:09,323 --> 00:33:12,083
Ο Οκταβιανός δεν θα την άφηνε να ζήσει.
392
00:33:15,883 --> 00:33:18,163
Ο Οκταβιανός ξέρει ότι τελείωσε.
393
00:33:20,963 --> 00:33:26,763
Δεν γνωρίζουμε με ποια μέθοδο
αυτοκτόνησε η Κλεοπάτρα.
394
00:33:26,763 --> 00:33:30,123
Αυτό που αρέσει στους παραγωγούς ταινιών
395
00:33:30,123 --> 00:33:37,203
είναι ότι πέθανε από δάγκωμα
αιγυπτιακής κόμπρας.
396
00:33:37,203 --> 00:33:40,043
Η κόμπρα είναι βασιλικό σύμβολο.
397
00:33:40,043 --> 00:33:44,763
Ακόμα κι αν η κόμπρα
δεν ήταν το όργανο αυτοκτονίας της,
398
00:33:44,763 --> 00:33:48,043
ήταν το τέλειο σύμβολο που έδειχνε
399
00:33:48,043 --> 00:33:51,443
ότι έφευγε από αυτόν τον κόσμο
ως βασίλισσα της Αιγύπτου.
400
00:33:59,523 --> 00:34:03,883
Δεν έχουν βρεθεί ποτέ οι τάφοι
της Κλεοπάτρας και του Μάρκου Αντώνιου.
401
00:34:07,083 --> 00:34:10,763
Δεν ξέρουμε αν έγινε δεκτή
η τελευταία επιθυμία της
402
00:34:10,763 --> 00:34:12,043
να ταφούν μαζί.
403
00:34:14,242 --> 00:34:19,083
Οι αρχαιολόγοι ψάχνουν
τον τάφο της Κλεοπάτρας...
404
00:34:19,722 --> 00:34:20,643
μάταια.
405
00:34:26,003 --> 00:34:30,242
Ο Οκταβιανός δεν θα ενέκρινε έναν τάφο
406
00:34:30,242 --> 00:34:34,323
με τα λείψανα της Κλεοπάτρας
και του Μάρκου Αντώνιου.
407
00:34:34,883 --> 00:34:38,682
Θα γινόταν το επίκεντρο της επανάστασης.
408
00:34:42,843 --> 00:34:48,722
Η ταφή δεν ήταν μέρος
της ρωμαϊκής παράδοσης.
409
00:34:48,722 --> 00:34:53,282
Δεν μουμιοποιούσαν τα πτώματα,
τα αποτέφρωναν.
410
00:34:54,483 --> 00:34:58,563
Νομίζω ότι η Κλεοπάτρα
και ο Μάρκος Αντώνιος αποτεφρώθηκαν.
411
00:35:09,963 --> 00:35:12,883
Αυτό είναι ένα σημείο καμπής στην ιστορία.
412
00:35:16,603 --> 00:35:18,883
Η Αίγυπτος χάνει την ανεξαρτησία της.
413
00:35:20,163 --> 00:35:23,243
Τέλος. Έγινε επαρχία της Ρώμης.
414
00:35:23,883 --> 00:35:28,843
Η μακρά ιστορία της Αιγύπτου
ως μεγάλου πολιτισμού τελειώνει.
415
00:35:30,283 --> 00:35:33,763
Η Αίγυπτος γίνεται
ο σιτοβολώνας της Ρώμης.
416
00:35:34,603 --> 00:35:37,363
Η Ρώμη δεν θα συνέχιζε
τη στρατιωτική της επέκταση,
417
00:35:37,363 --> 00:35:41,003
αν δεν ξόδευε τεράστιες ποσότητες
αιγυπτιακών πόρων.
418
00:35:41,003 --> 00:35:45,643
Η Ρώμη αντλεί τον πλούτο της Αιγύπτου
και την οδηγεί στην εξαθλίωση.
419
00:35:45,643 --> 00:35:50,403
Η Αίγυπτος παύει να υπάρχει ως βασίλειο.
420
00:35:50,403 --> 00:35:54,883
Η Κλεοπάτρα είναι
η τελευταία φαραώ της Αιγύπτου.
421
00:35:57,803 --> 00:35:59,723
Λίγο αργότερα,
422
00:35:59,723 --> 00:36:04,323
ο Οκταβιανός έβαλε τη Σύγκλητο
να τον ανακηρύξει αυτοκράτορα.
423
00:36:04,323 --> 00:36:06,123
Ο αυτοκράτορας Αύγουστος.
424
00:36:06,123 --> 00:36:08,963
Ήθελε να κυβερνήσει για πάντα.
425
00:36:08,963 --> 00:36:12,763
Έτσι θεωρούσε
ότι έπρεπε να είναι ένας δικτάτορας.
426
00:36:14,323 --> 00:36:19,323
Παραδόξως, όπως και η Κλεοπάτρα,
ο Οκταβιανός εξυψώνεται ως θεός.
427
00:36:22,243 --> 00:36:24,043
Ο θάνατος της Κλεοπάτρας
428
00:36:24,723 --> 00:36:29,563
ήταν μία από τις τελικές φάσεις
429
00:36:29,563 --> 00:36:32,563
αυτού που θεωρούμε αρχαία Αίγυπτο.
430
00:36:36,963 --> 00:36:41,283
Υπάρχουν ακόμα
τα άλλα τρία παιδιά της Κλεοπάτρας.
431
00:36:42,243 --> 00:36:45,563
Τα παιδιά
του Μάρκου Αντώνιου και της Κλεοπάτρας
432
00:36:45,563 --> 00:36:49,643
αποτελούν απειλή για τον Οκταβιανό.
433
00:36:53,883 --> 00:37:00,323
Ο Αλέξανδρος Ήλιος, η Κλεοπάτρα Σελήνη
και ο μικρός Πτολεμαίος Φιλάδελφος
434
00:37:00,323 --> 00:37:02,283
οδηγούνται στη Ρώμη.
435
00:37:10,883 --> 00:37:15,603
Ωστόσο, δεν θα άφηνε
τον Καισαρίωνα να ζήσει.
436
00:37:15,603 --> 00:37:18,803
Ο Καισαρίων ανατράφηκε ως Φαραώ.
437
00:37:18,803 --> 00:37:20,203
Μπορούσε να εξεγερθεί,
438
00:37:20,203 --> 00:37:26,083
να πει "Είμαι ο γιος του Καίσαρα".
Εγώ έπρεπε να κυβερνώ τη Ρώμη".
439
00:37:27,043 --> 00:37:30,363
Είναι μεγάλη απειλή για τον Οκταβιανό.
440
00:37:30,363 --> 00:37:33,363
Γι' αυτό τον εκτέλεσε. Τον σκότωσε.
441
00:37:35,003 --> 00:37:38,243
Όταν ο Οκταβιανός πάει τα παιδιά στη Ρώμη,
442
00:37:38,243 --> 00:37:42,243
τα παρελαύνει πίσω
από ένα ομοίωμα της Κλεοπάτρας
443
00:37:42,243 --> 00:37:46,123
μ' ένα φίδι γύρω από το μπράτσο της.
444
00:37:47,363 --> 00:37:49,083
Τα εξευτελίζει δημοσίως,
445
00:37:49,083 --> 00:37:52,403
βάζοντάς τα να περπατήσουν
πίσω από το ομοίωμα της μητέρας τους
446
00:37:52,403 --> 00:37:54,923
δεμένα με βαριές, χρυσές αλυσίδες.
447
00:37:54,923 --> 00:37:57,163
Οι αλυσίδες μάλιστα ήταν τόσο βαριές
448
00:37:57,163 --> 00:37:59,163
που παραπατούσαν
και μετά βίας προχωρούσαν.
449
00:37:59,883 --> 00:38:02,843
Ο κόσμος ένιωθε συμπόνια για τα παιδιά,
450
00:38:02,843 --> 00:38:06,763
αλλά μετά τα έστειλε απροσδόκητα
451
00:38:06,763 --> 00:38:10,483
να μείνουν με την αδερφή του, την Οκταβία,
452
00:38:10,483 --> 00:38:15,883
που ήταν η σύζυγος του Μάρκου Αντώνιου
όταν έγινε η σύλληψη των παιδιών.
453
00:38:17,283 --> 00:38:21,363
Η ταλαιπωρημένη Οκταβία μεγαλώνει
τα παιδιά του Μάρκου Αντώνιου.
454
00:38:21,363 --> 00:38:24,363
Η τύχη των δύο αγοριών αγνοείται,
455
00:38:24,363 --> 00:38:28,083
αλλά η Κλεοπάτρα Σελήνη παντρεύεται
τον Τζούμπα της Μαυριτανίας.
456
00:38:28,083 --> 00:38:32,443
Η ειρωνεία είναι ότι η Κλεοπάτρα Σελήνη
γίνεται άλλη μια Αφρικανή βασίλισσα.
457
00:38:32,443 --> 00:38:37,083
Η Κλεοπάτρα Σελήνη κυβερνά
μια πολυτελή αυλή
458
00:38:37,083 --> 00:38:41,323
στην πρωτεύουσα της Μαυριτανίας,
όπως ήταν η Αλεξάνδρεια.
459
00:38:44,123 --> 00:38:50,723
Η αυλή της Σελήνης είναι επίσης γεμάτη
λογοτεχνία, φιλοσοφία και τέχνη.
460
00:38:53,723 --> 00:38:58,003
Η Σελήνη, όπως και η μητέρα της,
έχει φτιάξει έναν τάφο.
461
00:38:58,003 --> 00:39:02,243
Από τους πιο εντυπωσιακούς
στον αρχαίο κόσμο.
462
00:39:02,243 --> 00:39:05,243
Ξέρουμε από κάποια απομεινάρια
στον τάφο της
463
00:39:05,243 --> 00:39:07,243
και από τις πλευρές των ανακτόρων της,
464
00:39:07,243 --> 00:39:10,843
ότι έβαλε αιγυπτιακά αγάλματα
στο παλάτι της,
465
00:39:10,843 --> 00:39:14,163
ώστε να διατηρήσει τον δεσμό
με τη μητέρα και την πατρίδα της.
466
00:39:14,163 --> 00:39:18,483
Αποκτά έναν γιο που έγινε
διάδοχος του άντρα της.
467
00:39:18,483 --> 00:39:23,643
Έδωσε στον γιο της, τον Πτολεμαίο,
το όνομα του πατέρα της Κλεοπάτρας.
468
00:39:23,643 --> 00:39:25,763
Η δυναστεία συνεχίζεται, όμως,
469
00:39:25,763 --> 00:39:31,283
επειδή η εγγονή της παντρεύτηκε μέλος
της ρωμαϊκής αυτοκρατορικής οικογένειας.
470
00:39:31,283 --> 00:39:33,323
Κι έτσι η Κλεοπάτρα συνεχίζει να ζει.
471
00:39:33,323 --> 00:39:37,083
Ακόμα και στην αρχαιότητα,
ζούσε μέσα από την κόρη της
472
00:39:37,083 --> 00:39:39,643
και ζούσε μέσα από τον εγγονό της.
473
00:39:45,803 --> 00:39:49,443
Η Κλεοπάτρα είναι σημαντική,
επειδή είναι η τελευταία ηγέτιδα
474
00:39:49,443 --> 00:39:53,003
μιας ανεξάρτητης, ισχυρής Αιγύπτου.
475
00:39:55,363 --> 00:39:58,363
Είναι σύμβολο γυναικείας χειραφέτησης.
476
00:39:58,363 --> 00:40:01,363
Δεν υπάρχει Ρώμη χωρίς Αίγυπτο.
477
00:40:02,483 --> 00:40:05,003
Είναι μια γυναίκα που ασκεί εξουσία.
478
00:40:05,643 --> 00:40:11,803
Η Κλεοπάτρα προσπαθούσε να σώσει
τη χώρα που αγαπούσε από την καταστροφή.
479
00:40:12,803 --> 00:40:14,483
Είμαι η Ίσιδα.
480
00:40:16,123 --> 00:40:18,163
Βασίλισσα των Βασιλέων!
481
00:40:18,163 --> 00:40:19,883
Θα πέθαινα για την Αίγυπτο.
482
00:40:20,443 --> 00:40:21,843
Εσείς για τι θα πεθαίνατε;
483
00:40:23,083 --> 00:40:25,243
Έχει γίνει σύμβολο.
484
00:40:28,803 --> 00:40:32,883
Αντιστάθηκα πολύ καιρό στην Κλεοπάτρα
485
00:40:32,883 --> 00:40:34,563
κατά την ακαδημαϊκή μου πορεία.
486
00:40:34,563 --> 00:40:37,723
Είπα "Δεν πρόκειται να σε μελετήσω".
487
00:40:38,883 --> 00:40:44,523
Έβλεπα συνεχώς ένα όνειρο,
όπου υπήρχε μια σκοτεινή φιγούρα,
488
00:40:44,523 --> 00:40:49,323
σίγουρα ένα αρχαίο πρόσωπο,
σαφέστατα γυναίκα,
489
00:40:49,323 --> 00:40:51,283
που μου έλεγε
490
00:40:52,403 --> 00:40:54,763
"Πρέπει να πεις την ιστορία μου.
491
00:40:55,963 --> 00:40:57,723
Πρέπει να το κάνεις".
492
00:40:59,203 --> 00:41:03,003
Θέλω ο κόσμος να μάθει
την ιστορία της Κλεοπάτρας,
493
00:41:03,003 --> 00:41:06,123
γιατί ήταν Αφρικανή βασίλισσα.
494
00:41:07,523 --> 00:41:13,803
Είναι γεγονός που έχει θαφτεί,
έχει διαγραφεί, έχει εξωραϊστεί.
495
00:41:15,763 --> 00:41:22,763
Γενιές και γενιές
μαγεύονται από την Κλεοπάτρα.
496
00:41:23,723 --> 00:41:28,483
Η ιστορία της έχει απήχηση
σε κάθε γυναίκα.
497
00:41:32,203 --> 00:41:35,003
Η Κλεοπάτρα ήταν
από τους πιο ισχυρούς ηγεμόνες
498
00:41:35,003 --> 00:41:37,203
που έχει γνωρίσει ποτέ ο κόσμος.
499
00:41:39,283 --> 00:41:45,203
Θα μείνει γνωστή στην ιστορία
ως η πιο διάσημη βασίλισσα της Αφρικής.
500
00:41:47,563 --> 00:41:51,563
Θα ζει μέχρι...
501
00:41:52,683 --> 00:41:54,723
να μην υπάρχει άλλος
να διηγηθεί την ιστορία της.
502
00:42:58,243 --> 00:43:03,083
{\an8}Υποτιτλισμός: Πολυξένη Γεωργίου