1 00:00:14,643 --> 00:00:16,323 Τι είναι η Φαραώ; 2 00:00:18,443 --> 00:00:21,643 Είναι η άμμος και ο ουρανός. 3 00:00:23,043 --> 00:00:25,483 Και ό,τι υπάρχει ενδιάμεσα. 4 00:00:27,683 --> 00:00:30,283 Η Αίγυπτος είναι η πρωτότοκή της. 5 00:00:34,923 --> 00:00:36,563 Κι όταν έρθει η στιγμή... 6 00:00:39,683 --> 00:00:45,123 πρέπει να θυσιάσει τα πάντα για να προστατεύσει ό,τι αγαπά πιο πολύ. 7 00:00:45,123 --> 00:00:46,203 Τι έκανες; 8 00:00:51,323 --> 00:00:55,283 Έκανα ό,τι έπρεπε για να προστατεύσω ό,τι μου ανήκει. 9 00:00:56,923 --> 00:01:00,483 Ο Οκταβιανός θα ικανοποιήσει το αίτημά σας. 10 00:01:02,083 --> 00:01:03,483 Υπό έναν όρο. 11 00:01:04,603 --> 00:01:06,003 Σκοτώστε τον Αντώνιο. 12 00:01:11,563 --> 00:01:15,003 Θέλω μόνο την εμπιστοσύνη σου. 13 00:01:27,603 --> 00:01:33,683 ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΚΛΕΟΠΑΤΡΑ 14 00:01:35,923 --> 00:01:39,283 ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑ 31 Π.Χ. 15 00:01:44,803 --> 00:01:47,003 Μετά τη Ναυμαχία του Άκτιου, 16 00:01:47,923 --> 00:01:53,483 {\an8}ο Μάρκος Αντώνιος μπαίνει σε μια περίοδο κατάθλιψης. 17 00:01:56,323 --> 00:02:00,883 Ο στόλος τους έχει καταστραφεί. Ο στρατός τους έχει διαλυθεί. 18 00:02:01,643 --> 00:02:04,403 Δεν μιλάει στην Κλεοπάτρα. 19 00:02:05,243 --> 00:02:10,363 Έχει πληγεί η εμπιστοσύνη της σ' αυτόν. 20 00:02:11,243 --> 00:02:15,962 Συνεπώς, έχει πληγεί η εμπιστοσύνη στη σχέση τους. 21 00:02:17,243 --> 00:02:18,923 "Να τον εμπιστευτώ;" 22 00:02:21,283 --> 00:02:23,243 "Εκείνος με εμπιστεύεται;" 23 00:02:23,243 --> 00:02:25,483 Υπάρχει μεγάλη δυσπιστία. 24 00:02:26,363 --> 00:02:32,163 {\an8}Η Κλεοπάτρα ήξερε ότι αν η Ρώμη επιτιθόταν στην Αίγυπτο με όλη την ισχύ της, 25 00:02:32,163 --> 00:02:36,243 θα ερχόταν το τέλος της ανεξάρτητης Αιγύπτου. 26 00:02:37,163 --> 00:02:40,723 Δεν υπάρχει αμφιβολία ότι βρίσκονταν σε άμεσο κίνδυνο. 27 00:02:43,923 --> 00:02:45,643 Η Κλεοπάτρα ξέρει 28 00:02:45,643 --> 00:02:49,443 ότι για να προστατεύσει τη συνέχεια της Αιγύπτου ως βασιλείου, 29 00:02:49,443 --> 00:02:51,443 πρέπει να προστατέψει τους διαδόχους της. 30 00:02:51,443 --> 00:02:55,363 {\an8}Τους στέλνει, λοιπόν, μακριά για να βεβαιωθεί ότι είναι ασφαλείς. 31 00:03:00,563 --> 00:03:04,643 Αν δεν επιβίωναν τα παιδιά της, 32 00:03:04,643 --> 00:03:08,723 ειδικά ο Καισαρίων που ήταν ο συν-Φαραώ της... 33 00:03:10,643 --> 00:03:12,203 τότε, θα τελείωναν όλα. 34 00:03:21,643 --> 00:03:25,483 {\an8}Ως γήινη ενσάρκωση της θεάς Ίσιδας, 35 00:03:25,483 --> 00:03:30,243 {\an8}η Κλεοπάτρα είναι η γήινη ενσάρκωση της θεϊκής μητρότητας. 36 00:03:31,243 --> 00:03:34,443 Σκεφτείτε πόσο θα πόνεσε 37 00:03:34,443 --> 00:03:36,403 που έστειλε μακριά τα παιδιά της. 38 00:03:38,323 --> 00:03:42,803 Δεν είχε άλλη επιλογή από πολιτική άποψη ή όσον αφορά την ασφάλειά τους, όμως. 39 00:03:42,803 --> 00:03:45,123 Φαραώ, πρέπει να φύγουμε. 40 00:03:45,123 --> 00:03:46,923 Το ξέρω, δώσε μου ένα λεπτό. 41 00:03:49,483 --> 00:03:50,883 Εσείς οι δύο... 42 00:03:51,803 --> 00:03:53,163 έχετε το ίδιο αίμα. 43 00:03:54,643 --> 00:03:56,283 Το αίμα μου. 44 00:03:56,843 --> 00:03:59,203 Θεϊκό αίμα. 45 00:03:59,203 --> 00:04:00,763 Μην το ξεχνάτε. 46 00:04:00,763 --> 00:04:02,483 Δεν το ξεχνάω. 47 00:04:07,723 --> 00:04:08,883 Φαραώ. 48 00:04:17,563 --> 00:04:23,002 Τα παιδιά της ήταν ό,τι πιο πολύτιμο είχε η Κλεοπάτρα. 49 00:04:24,043 --> 00:04:28,883 Γιατί όσο ήταν ασφαλή, όσο ζούσαν... 50 00:04:30,523 --> 00:04:31,803 θα ζούσε κι αυτή. 51 00:04:32,363 --> 00:04:33,963 Και υπήρχε ελπίδα για την Αίγυπτο. 52 00:04:40,003 --> 00:04:45,203 Η Κλεοπάτρα ήταν πρώτα διπλωμάτης 53 00:04:46,003 --> 00:04:49,283 και μετά στρατιωτικός στρατηγός. 54 00:04:51,003 --> 00:04:55,083 Είναι ξεκάθαρο πια ότι η διπλωματία δεν θα πετύχαινε τίποτα. 55 00:04:56,323 --> 00:04:58,483 Η Κλεοπάτρα δεν ήθελε πόλεμο. 56 00:04:59,323 --> 00:05:02,563 Δεν πίστευε ότι ο Μάρκος Αντώνιος ήταν έτοιμος για πόλεμο. 57 00:05:05,843 --> 00:05:07,003 Σκοτώστε τον Αντώνιο. 58 00:05:07,803 --> 00:05:09,043 Η ζωή του για τη δική σας. 59 00:05:09,803 --> 00:05:11,443 Και των παιδιών σας, φυσικά. 60 00:05:14,203 --> 00:05:17,683 Νομίζω ότι η Κλεοπάτρα ίσως σκεφτόταν να σκοτώσει τον Μάρκο Αντώνιο. 61 00:05:17,683 --> 00:05:20,363 Της ήταν άχρηστος πια. 62 00:05:20,363 --> 00:05:23,923 {\an8}Και ειλικρινά, της είχε γίνει βάρος. 63 00:05:23,923 --> 00:05:26,403 Ίσως πίστευε ότι μπορούσε ακόμα 64 00:05:26,403 --> 00:05:28,883 να κάνει συμφωνία με τον Οκταβιανό. 65 00:05:28,883 --> 00:05:31,563 Ίσως, αν πρόδιδε τον Μάρκο Αντώνιο. 66 00:05:31,563 --> 00:05:37,123 Γιατί ο Μάρκος Αντώνιος ήταν εξάλλου ο κύριος εχθρός του Οκταβιανού. 67 00:05:37,123 --> 00:05:41,763 Δεν υπήρχε λόγος η Κλεοπάτρα να μη συνέχιζε ως βασίλισσα της Αιγύπτου, 68 00:05:41,763 --> 00:05:44,163 αν ο Μάρκος Αντώνιος έβγαινε απ' τη μέση. 69 00:05:52,763 --> 00:05:53,843 Μάρκο Αντώνιε. 70 00:06:01,563 --> 00:06:03,643 Ήρθε μήνυμα απ' τον Οκταβιανό. 71 00:06:05,003 --> 00:06:07,643 Λέει ότι εγγυάται την ασφάλεια τη δική μου και των παιδιών... 72 00:06:10,843 --> 00:06:13,363 αν σε σκοτώσω. 73 00:06:19,203 --> 00:06:20,763 Ώστε γι' αυτό ήρθες. 74 00:06:21,323 --> 00:06:22,323 Όχι. 75 00:06:24,323 --> 00:06:25,683 Απέρριψα την πρόταση. 76 00:06:27,843 --> 00:06:29,723 Είμαστε μαζί σ' αυτό. 77 00:06:30,563 --> 00:06:31,563 Ναι. 78 00:06:32,243 --> 00:06:34,163 Όπως ήμασταν μαζί στο Άκτιο. 79 00:06:41,923 --> 00:06:43,843 Έδιωξα τα παιδιά μας, 80 00:06:44,843 --> 00:06:46,403 γιατί επιλέγω εμάς. 81 00:06:47,083 --> 00:06:50,403 Μαζί, κανείς δεν μπορεί να μας νικήσει. 82 00:06:50,403 --> 00:06:53,043 Ρώμη και Αίγυπτος. 83 00:06:57,363 --> 00:06:58,443 Πού είναι; 84 00:06:59,403 --> 00:07:01,403 Εμείς που είμαστε ρομαντικοί, 85 00:07:01,403 --> 00:07:05,283 θέλουμε να είναι η πιο μεγάλη ιστορία αγάπης. 86 00:07:06,803 --> 00:07:10,043 Αλλά η Κλεοπάτρα δεν ήταν ρομαντική. 87 00:07:10,043 --> 00:07:12,243 Ήταν ρεαλίστρια. 88 00:07:12,243 --> 00:07:16,403 Η Κλεοπάτρα ενδιαφερόταν για την αυτοσυντήρησή της 89 00:07:16,403 --> 00:07:20,763 και των παιδιών της, αλλά και της χώρας της. 90 00:07:22,323 --> 00:07:25,403 Και πίστευε, σ' αυτό το σημείο, 91 00:07:25,403 --> 00:07:30,043 ότι ο Μάρκος Αντώνιος αποτελούσε το κλειδί γι' αυτήν τη συνεργασία. 92 00:07:43,443 --> 00:07:48,123 Πες στον Οκταβιανό ότι τελειώσαμε! 93 00:07:49,723 --> 00:07:51,963 Ο Μάρκος Αντώνιος είναι απρόβλεπτος. 94 00:07:51,963 --> 00:07:53,723 Τώρα φέρεται παράλογα 95 00:07:53,723 --> 00:07:56,163 και ξεσπάει στον αγγελιοφόρο. 96 00:07:59,163 --> 00:08:04,923 Για να κρατήσει η Κλεοπάτρα τη θέση της στον θρόνο, 97 00:08:04,923 --> 00:08:08,523 πρέπει να έχει τη Ρώμη συνεργάτη της. 98 00:08:09,803 --> 00:08:12,443 Πες στον δειλό, αν με θέλει νεκρό, να με σκοτώσει ο ίδιος. 99 00:08:12,443 --> 00:08:17,203 Ο Μάρκος Αντώνιος δεν θα διαπραγματευτεί. 100 00:08:17,203 --> 00:08:19,643 Δεν θα υπάρξει άλλη κατάληξη εκτός από τον πόλεμο. 101 00:08:20,603 --> 00:08:24,243 Ο Οκταβιανός κήρυξε πόλεμο στην Κλεοπάτρα. 102 00:08:24,243 --> 00:08:27,363 Η ίδια συνειδητοποιεί ότι ούτε εκείνη ούτε ο Μάρκος Αντώνιος 103 00:08:27,363 --> 00:08:29,203 θα τη γλίτωναν. 104 00:08:30,443 --> 00:08:33,843 30 Π.Χ. 105 00:08:37,202 --> 00:08:39,283 Την άνοιξη του 30 π.Χ. 106 00:08:39,283 --> 00:08:45,082 {\an8}ο Οκταβιανός, εισέβαλε στην Αίγυπτο με έναν τεράστιο στρατό. 107 00:08:45,082 --> 00:08:50,323 {\an8}Ήταν η μεγαλύτερη στρατιωτική εισβολή στη ρωμαϊκή ιστορία μέχρι τότε. 108 00:08:50,323 --> 00:08:54,043 Με τις λιποταξίες από τον στρατό της Κλεοπάτρας στον Οκταβιανό 109 00:08:54,043 --> 00:08:57,603 και τις απώλειες του Μάρκου Αντώνιου στη Ναυμαχία του Άκτιου, 110 00:08:57,603 --> 00:09:03,363 οι λεγεώνες του Οκταβιανού υπερτερούσαν αυτών της Κλεοπάτρας και του Αντώνιου. 111 00:09:03,363 --> 00:09:06,203 Ο Οκταβιανός ήθελε να δώσει ένα οριστικό τέλος. 112 00:09:09,083 --> 00:09:14,123 Η Αίγυπτος ήταν ασυνήθιστα πλούσια σε υλικούς πόρους. 113 00:09:15,163 --> 00:09:18,643 Ο Οκταβιανός τούς χρειαζόταν για να συντηρήσει τον στρατό του. 114 00:09:19,403 --> 00:09:22,083 Ο Οκταβιανός ήθελε διακαώς να προσαρτήσει την Αίγυπτο. 115 00:09:22,083 --> 00:09:27,643 Η Ρώμη θα την είχε ως σιτοβολώνα και δεν θα ενδιαφερόταν αν την κατέστρεφε. 116 00:09:29,963 --> 00:09:31,363 {\an8}ΡΟΔΟΣ - ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑ 117 00:09:31,363 --> 00:09:34,843 {\an8}Ο στρατός του Οκταβιανού προελαύνει προς το Πηλούσιο. 118 00:09:34,843 --> 00:09:38,723 {\an8}Ο Οκταβιανός μπορούσε να πλεύσει απευθείας στην Αλεξάνδρεια 119 00:09:38,723 --> 00:09:40,323 αλλά δεν το κάνει. 120 00:09:40,323 --> 00:09:44,083 Ανασυντάσσεται και μετακινεί τις δυνάμεις του από ξηράς. 121 00:09:44,723 --> 00:09:47,443 Είναι σημαντικό, γιατί στην πορεία 122 00:09:47,443 --> 00:09:51,563 ο Οκταβιανός εξασφαλίζει τη μία συμμαχία μετά την άλλη. 123 00:09:52,403 --> 00:09:54,603 Θέλει να στρέψει τον τοπικό πληθυσμό 124 00:09:54,603 --> 00:09:57,243 εναντίον του Μάρκου Αντώνιου και εναντίον της Κλεοπάτρας. 125 00:09:58,123 --> 00:10:03,723 Εξαπέλυσε μια μοχθηρή προπαγάνδα κατά της Κλεοπάτρας. 126 00:10:03,723 --> 00:10:10,163 Έτσι, παρόλο που ο Μάρκος Αντώνιος ήταν άπιστος στην αδερφή του, 127 00:10:10,163 --> 00:10:13,523 ενοχοποιεί την Κλεοπάτρα ως μέγα πλανεύτρα, 128 00:10:13,523 --> 00:10:16,523 Ως ξελογιάστρα, ως αλκοολική, ως μάγισσα. 129 00:10:17,123 --> 00:10:18,963 Είναι μισογύνης και ξενοφοβικός. 130 00:10:18,963 --> 00:10:20,523 Συνεπώς, η ίδια είναι απειλή. 131 00:10:20,523 --> 00:10:27,603 Οι Ρωμαίοι συγκλητικοί βλέπουν ότι η Κλεοπάτρα επηρεάζει δύο ήρωές τους 132 00:10:28,563 --> 00:10:30,843 και δεν θα το ανεχτούν άλλο. 133 00:10:30,843 --> 00:10:34,003 Πιστεύουν ότι είναι καιρός, κατά τη γνώμη τους, 134 00:10:34,003 --> 00:10:39,923 ο Οκταβιανός να βάλει τέλος στην ανάμιξη της Κλεοπάτρας στις ρωμαϊκές υποθέσεις. 135 00:10:39,923 --> 00:10:43,603 Είναι η τέλεια στρατηγική για να κερδίσουν την υποστήριξη 136 00:10:43,603 --> 00:10:47,523 των τελευταίων συμμάχων του Μάρκου Αντώνιου. 137 00:10:47,523 --> 00:10:49,763 Ο Οκταβιανός φροντίζει, 138 00:10:49,763 --> 00:10:52,443 όταν έρθει η ώρα για την τελική μάχη 139 00:10:52,443 --> 00:10:55,083 με τον Μάρκο Αντώνιο και την Κλεοπάτρα, 140 00:10:55,083 --> 00:10:57,963 να μην έχει εχθρούς στα νώτα του. 141 00:11:02,643 --> 00:11:05,123 ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑ 142 00:11:05,123 --> 00:11:09,323 Ενώ ο στρατός του Οκταβιανού προελαύνει προς την Αλεξάνδρεια, 143 00:11:09,883 --> 00:11:12,883 ο Μάρκος Αντώνιος έχει πέσει σε σοβαρή κατάθλιψη. 144 00:11:14,363 --> 00:11:19,243 Η Κλεοπάτρα προσπαθεί να του φτιάξει τη διάθεση οργανώνοντας ένα πλούσιο γεύμα. 145 00:11:21,363 --> 00:11:23,763 Ο λόγος που η Κλεοπάτρα διοργανώνει το δείπνο 146 00:11:23,763 --> 00:11:29,643 αφορά τη θρησκευτική ιδεολογία της περιοχής. 147 00:11:29,643 --> 00:11:33,363 Ο Μάρκος Αντώνιος, ως ομοίωση του θεού Διόνυσου, 148 00:11:33,363 --> 00:11:35,243 είναι ο θεός του γλεντιού, 149 00:11:35,243 --> 00:11:40,963 κι αυτό το δείπνο θα έτρεφε και θα ενίσχυε 150 00:11:40,963 --> 00:11:47,043 τη θρησκευτική του υπόσταση ως νόμιμου ανατολικού μονάρχη. 151 00:11:52,123 --> 00:11:54,683 Αποτελεί άμεση πρόκληση προς τη Ρώμη. 152 00:11:54,683 --> 00:11:56,843 Λέει "Έχουμε την εξουσία". 153 00:11:56,843 --> 00:11:59,923 Δηλώνει ότι δεν τη νοιάζει η γνώμη της Ρώμης. 154 00:11:59,923 --> 00:12:01,883 Επικίνδυνη στάση για πόλεμο. 155 00:12:04,683 --> 00:12:08,043 Καθώς ο στρατός του Οκταβιανού πλησιάζει στην Αλεξάνδρεια, 156 00:12:08,043 --> 00:12:13,603 ο στρατός του Αντώνιου και της Κλεοπάτρας έχει, σ' αυτό το σημείο, αποδιοργανωθεί, 157 00:12:13,603 --> 00:12:14,883 έχει χάσει το ηθικό του. 158 00:12:17,243 --> 00:12:19,443 Ο διοικητής του Πηλούσιου παραδόθηκε. 159 00:12:20,643 --> 00:12:22,883 Αυτομόλησε στον Οκταβιανό. 160 00:12:22,883 --> 00:12:28,203 Ο Οκταβιανός δέχεται αυτομολήσεις από την αιγυπτιακή πλευρά 161 00:12:28,203 --> 00:12:31,923 κι από άλλους συμμάχους της Αιγύπτου, 162 00:12:31,923 --> 00:12:33,843 οι οποίοι τώρα συντάσσονται με τη Ρώμη. 163 00:12:35,883 --> 00:12:39,843 Ο διοικητής του Πηλούσιου δεν θα ξαναδεί τη γυναίκα και την κόρη του. 164 00:12:39,843 --> 00:12:41,283 Όχι σ' αυτήν τη ζωή. 165 00:12:41,283 --> 00:12:44,243 Χρειαζόμαστε βοήθεια για να σταματήσουμε τον Οκταβιανό. 166 00:12:44,243 --> 00:12:45,603 Το ξέρω. 167 00:12:45,603 --> 00:12:47,243 Θα μας βοηθήσουν οι θεοί. 168 00:12:48,043 --> 00:12:50,843 Ευτυχώς για σένα, έχεις μία εδώ. 169 00:12:55,883 --> 00:12:57,883 Ο Οκταβιανός δεν είναι ισάξιός μας. 170 00:13:07,203 --> 00:13:08,203 Φίλοι. 171 00:13:09,523 --> 00:13:13,523 Ακόμα και στις καλύτερες εποχές, υπάρχουν προδότες ανάμεσά μας. 172 00:13:16,483 --> 00:13:22,003 Ξέρουμε ότι στη χώρα μας, κάποιοι πρόδωσαν την Αίγυπτο, 173 00:13:22,003 --> 00:13:24,963 ανοίγοντας τις πύλες τους στον Οκταβιανό. 174 00:13:26,523 --> 00:13:29,763 Όποιος προδίδει την Αίγυπτο δεν γλυτώνει. 175 00:13:32,883 --> 00:13:36,363 Οι εχθροί σου είναι και δικοί μας εχθροί. 176 00:13:38,003 --> 00:13:39,083 Στον Μάρκο Αντώνιο. 177 00:13:48,363 --> 00:13:51,003 Οι Αιγύπτιοι πρέπει να είχαν πολύ άγχος 178 00:13:51,003 --> 00:13:53,763 με τον ρωμαϊκό στρατό να προελαύνει κατά πάνω τους. 179 00:13:53,763 --> 00:13:57,763 Γιατί μέχρι τότε, η Ρώμη στήριζε την Αίγυπτο 180 00:13:57,763 --> 00:13:59,803 και ουσιαστικά είχε γίνει εχθρός της πια. 181 00:14:08,003 --> 00:14:12,363 Είναι πολύ αργά για την Κλεοπάτρα να πάρει το μέρος του Οκταβιανού. 182 00:14:12,363 --> 00:14:16,203 Έχει μπλέξει άσχημα με τον Μάρκο Αντώνιο. 183 00:14:17,203 --> 00:14:18,603 Κοιμάσαι; 184 00:14:25,923 --> 00:14:27,083 Όχι. 185 00:14:30,123 --> 00:14:33,203 Οπότε, έχει τα πάντα να χάσει αυτήν τη στιγμή. 186 00:14:33,203 --> 00:14:35,723 Όχι μόνο τη ζωή της και τη θέση της, 187 00:14:35,723 --> 00:14:37,283 αλλά και τη χώρα της. 188 00:14:42,923 --> 00:14:45,243 -Πόση ώρα; -Έχουμε χρόνο. 189 00:14:45,883 --> 00:14:48,723 -Τους παρακολουθούμε; -Τους βλέπουν οι ανιχνευτές μας. 190 00:14:48,723 --> 00:14:50,643 Πες στο ιππικό ότι φεύγουμε. 191 00:14:50,643 --> 00:14:52,043 Ευχαριστώ, Μαέλιε. 192 00:15:07,323 --> 00:15:09,803 Το πλεονέκτημα της Κλεοπάτρας 193 00:15:09,803 --> 00:15:12,803 είναι ότι υπερασπίζεται τα εδάφη της. 194 00:15:12,803 --> 00:15:16,323 Και ξέρει από προηγούμενη εμπειρία με τον Ιούλιο Καίσαρα 195 00:15:16,323 --> 00:15:19,643 ότι οι Αιγύπτιοι δεν συμπαθούν τη Ρώμη. 196 00:15:19,643 --> 00:15:25,363 Η Αίγυπτος δεν θέλει να είναι υπό ρωμαϊκό έλεγχο ή κατοχή. 197 00:15:25,363 --> 00:15:28,963 Ο Μάρκος Αντώνιος είναι έμπειρος στρατιωτικός. 198 00:15:28,963 --> 00:15:32,243 Έχει μεγάλο πλεονέκτημα έδρας. 199 00:15:32,243 --> 00:15:33,683 {\an8}ΡΩΜΗ, ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑ 200 00:15:33,683 --> 00:15:38,963 {\an8}Συναντιέται με τις δυνάμεις του Οκταβιανού έξω από την Αλεξάνδρεια. 201 00:15:41,083 --> 00:15:43,123 Ο Μάρκος Αντώνιος είναι στρατιώτης. 202 00:15:43,123 --> 00:15:46,163 Ξέρει πώς να κερδίζει μια μάχη. 203 00:15:47,283 --> 00:15:50,603 Απολαμβάνει τη μάχη. 204 00:15:50,603 --> 00:15:55,323 Απολαμβάνει να πολεμά δίπλα στους άντρες του. 205 00:15:55,323 --> 00:16:01,203 Οι δυνάμεις του Αντώνιου και της Κλεοπάτρας είχαν ξεκουραστεί. 206 00:16:01,203 --> 00:16:04,563 Οι δυνάμεις του Οκταβιανού ήταν σε κίνηση, 207 00:16:04,563 --> 00:16:08,883 ενώ οι δυνάμεις του Αντώνιου ήταν ξεκούραστες. 208 00:16:11,803 --> 00:16:13,083 Τι συμβαίνει; 209 00:16:13,083 --> 00:16:15,203 Υπάρχει νερό και φαγητό για τους τραυματίες; 210 00:16:15,203 --> 00:16:16,403 Ναι, το φρόντισα. 211 00:16:16,403 --> 00:16:18,763 -Ελέγξατε και το οπλοστάσιο; -Το ελέγχουμε. 212 00:16:18,763 --> 00:16:20,683 Βάσει προηγούμενης εμπειρίας, 213 00:16:20,683 --> 00:16:25,603 η Κλεοπάτρα γνωρίζει την τρωτότητα των πηγών νερού της Αλεξάνδρειας. 214 00:16:25,603 --> 00:16:27,883 Ξέρει ότι μπορεί να δηλητηριαστούν. 215 00:16:27,883 --> 00:16:31,083 Θέλω δύο φρουρούς σε κάθε πηγάδι και κάθε πηγή νερού. 216 00:16:32,843 --> 00:16:36,283 Το άλλο μειονέκτημα του Μάρκου Αντώνιου και της Κλεοπάτρας 217 00:16:36,283 --> 00:16:39,483 είναι η έλλειψη προμηθειών και δυνάμεων. 218 00:16:39,483 --> 00:16:43,963 Δεν έχουν στρατό, ούτε γραμμές ανεφοδιασμού. 219 00:16:44,963 --> 00:16:49,203 Η Κλεοπάτρα είναι ερωμένη, όχι πολεμίστρια. 220 00:16:49,203 --> 00:16:53,483 Κατανοεί ότι ο πόλεμος μπορεί να είναι αμφίρροπος. 221 00:16:53,483 --> 00:16:58,883 Νιώθει ότι ο Μάρκος Αντώνιος δεν κατανοεί 222 00:16:58,883 --> 00:17:02,163 τη διάταξη των εδαφών της Αλεξάνδρειας. 223 00:17:03,763 --> 00:17:07,523 Ίσως υπερεκτίμησε τις ικανότητές του. 224 00:17:08,403 --> 00:17:09,603 Είναι αγχωμένη. 225 00:17:36,563 --> 00:17:38,283 Κερδίσαμε τη μάχη, αλλά... 226 00:17:39,923 --> 00:17:41,003 Αλλά τι; 227 00:17:43,843 --> 00:17:45,523 Έχουν κι άλλο στρατό, Κλεοπάτρα. 228 00:17:45,523 --> 00:17:46,763 Το ξέρω. 229 00:17:49,723 --> 00:17:50,923 Δεν ηττηθήκαμε ακόμα. 230 00:17:52,163 --> 00:17:53,363 Έτσι δεν είναι; 231 00:18:01,123 --> 00:18:04,563 Όχι. Δεν ηττηθήκαμε ακόμα. 232 00:18:05,683 --> 00:18:06,763 Ωραία. 233 00:18:08,203 --> 00:18:09,603 Ο ίδιος ανησυχεί πολύ. 234 00:18:10,443 --> 00:18:12,843 Γι' αυτό ανησυχεί και η Κλεοπάτρα. 235 00:18:13,923 --> 00:18:17,403 Αλλά τον στέλνει στην επόμενη μάχη. 236 00:18:34,443 --> 00:18:35,843 Η πολιορκία είναι τεράστια. 237 00:18:35,843 --> 00:18:38,443 ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΑ 238 00:18:41,963 --> 00:18:44,123 Ο Μάρκος Αντώνιος είναι σε απόγνωση. 239 00:18:44,123 --> 00:18:50,803 Βάζει τους τοξότες του να ρίξουν χρυσό σ' όσους αποστατούν από τον Οκταβιανό. 240 00:18:51,403 --> 00:18:53,163 Πρέπει να σπάσει την πολιορκία. 241 00:18:53,843 --> 00:18:57,163 Ο Μάρκος Αντώνιος κάνει μια τολμηρή κίνηση κατά του Οκταβιανού. 242 00:18:57,163 --> 00:19:01,523 Εξαπολύει επίθεση από ξηράς και θάλασσας ταυτόχρονα. 243 00:19:04,203 --> 00:19:08,163 Οι δυνάμεις τους αναμετρώνται έξω από την Αλεξάνδρεια 244 00:19:08,163 --> 00:19:10,963 σε μια αποφασιστική, σημαντική μάχη. 245 00:19:21,363 --> 00:19:25,563 Στρατηγέ, ο αιγυπτιακός στόλος αυτομόλησε στον Οκταβιανό. 246 00:19:26,363 --> 00:19:27,443 Όχι, δεν είναι αλήθεια. 247 00:19:27,443 --> 00:19:29,323 Φοβάμαι πως είναι, στρατηγέ. 248 00:19:29,323 --> 00:19:32,203 Όχι. 249 00:19:34,563 --> 00:19:37,363 Τίποτα δεν εμποδίζει πια τον Οκταβιανό 250 00:19:37,363 --> 00:19:39,243 να αποβιβαστεί στην Αλεξάνδρεια. 251 00:19:47,643 --> 00:19:48,723 Τι συμβαίνει; 252 00:19:49,523 --> 00:19:50,883 Πήγαινε να δεις τι συμβαίνει. 253 00:19:50,883 --> 00:19:51,803 -Εντάξει. -Γρήγορα. 254 00:19:55,803 --> 00:20:02,723 Η Κλεοπάτρα ήταν πεπεισμένη ότι οι πύλες της Αλεξάνδρειας ήταν απαραβίαστες. 255 00:20:02,723 --> 00:20:04,363 Ήταν καλά προστατευμένες. 256 00:20:06,523 --> 00:20:10,483 Όταν ο Οκταβιανός κι ο στρατός του μπαίνουν μέσα, 257 00:20:11,083 --> 00:20:16,683 είναι ξεκάθαρο για την Κλεοπάτρα ότι ο στρατός της έχει αυτομολήσει. 258 00:20:16,683 --> 00:20:21,483 Που σημαίνει ότι η χώρα είναι στα χέρια του Οκταβιανού. 259 00:20:32,123 --> 00:20:37,963 Για τους περισσότερους από εμάς, αν ήμασταν στη θέση της Κλεοπάτρας, 260 00:20:38,963 --> 00:20:40,723 το τέλος ήταν δεδομένο. 261 00:20:42,363 --> 00:20:46,643 Νομίζω ότι θα παθαίναμε νευρικό κλονισμό, κρίση πανικού. 262 00:20:50,683 --> 00:20:53,603 Οι άμυνές μας έπεσαν, πρέπει να φύγουμε. 263 00:20:53,603 --> 00:21:00,603 Η Κλεοπάτρα δεν θα ήθελε να υποταχθεί. 264 00:21:02,963 --> 00:21:05,523 Αν είναι εδώ, σημαίνει ότι ο στρατηγός... 265 00:21:05,523 --> 00:21:07,403 Σιωπή, Ειράς. 266 00:21:09,803 --> 00:21:11,283 Φαραώ, πρέπει να φύγουμε αμέσως. 267 00:21:13,603 --> 00:21:17,763 Ακόμα κι αν η Κλεοπάτρα καταφέρει να κρατήσει τον θρόνο της 268 00:21:17,763 --> 00:21:22,043 ή τον δώσει σε κάποιο από τα παιδιά της, 269 00:21:22,043 --> 00:21:26,443 η Αίγυπτος θα γίνει επαρχία της Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας. 270 00:21:27,003 --> 00:21:28,603 -Φαραώ, πρέπει να... -Σιωπή, είπα! 271 00:21:36,403 --> 00:21:37,883 Πήγαινέ το στον Αντώνιο. 272 00:21:41,123 --> 00:21:42,563 Φαραώ, πρέπει να φύγουμε. 273 00:21:43,483 --> 00:21:50,203 Το έργο της, η κληρονομιά της κινδυνεύουν, ακόμη και να χαθούν ολοκληρωτικά. 274 00:22:02,723 --> 00:22:03,723 Γρήγορα. 275 00:22:05,243 --> 00:22:06,243 Γρήγορα! 276 00:22:06,243 --> 00:22:09,723 Η Κλεοπάτρα συγκεντρώνει όλα της τα πλούτη στον τάφο της. 277 00:22:09,723 --> 00:22:12,363 Είναι από τα τελευταία της ατού. 278 00:22:12,363 --> 00:22:17,283 Ο Οκταβιανός χρειάζεται τον θησαυρό για να συντηρήσει τον στρατό του. 279 00:22:18,443 --> 00:22:21,803 Ο τάφος της Κλεοπάτρας είναι μισοτελειωμένος. 280 00:22:21,803 --> 00:22:23,403 Ταμπουρώθηκε μέσα. 281 00:22:23,403 --> 00:22:25,363 Δεν θ' αφήσω τον Οκταβιανό να με πιάσει. 282 00:22:25,923 --> 00:22:27,403 Θα τα κάψουμε όλα. 283 00:22:28,323 --> 00:22:30,523 Ο μπάσταρδος δεν θα πάρει τίποτα. 284 00:22:33,483 --> 00:22:38,043 Η Κλεοπάτρα απειλεί να βάλει φωτιά στον τάφο της 285 00:22:38,043 --> 00:22:42,243 και να καεί με όλον τον θησαυρό της. 286 00:22:42,243 --> 00:22:43,723 Κλεοπάτρα! 287 00:22:45,003 --> 00:22:46,243 Το ακούσατε αυτό; 288 00:22:52,283 --> 00:22:55,083 -Μάρκο Αντώνιε; -Έρχονται. Έρχονται να μας πιάσουν. 289 00:22:55,083 --> 00:22:56,923 Ρίξε μου κάτι ν' ανεβώ. 290 00:22:56,923 --> 00:22:58,403 Ένα σχοινί, γρήγορα! 291 00:23:00,363 --> 00:23:01,683 Κρατήσου, αγάπη μου! 292 00:23:09,363 --> 00:23:10,363 Τραβήξτε! 293 00:23:17,163 --> 00:23:20,683 Ο Μάρκος Αντώνιος πρέπει να μπει από ένα παράθυρο. 294 00:23:26,803 --> 00:23:30,683 Ο Μάρκος Αντώνιος έκανε απόπειρα αυτοκτονίας, 295 00:23:30,683 --> 00:23:34,163 όταν έλαβε το μήνυμα της Κλεοπάτρας. 296 00:23:34,163 --> 00:23:37,003 Δεν ξέρουμε τι περιείχε εκείνο το μήνυμα. 297 00:23:37,003 --> 00:23:43,083 Ο Σαίξπηρ θέλει να πιστέψουμε ότι η Κλεοπάτρα έκανε ότι αυτοκτόνησε 298 00:23:43,083 --> 00:23:48,723 με την ελπίδα ότι αυτό θα οδηγούσε τον Μάρκο Αντώνιο στην αυτοκτονία. 299 00:23:49,643 --> 00:23:54,603 Το πιο γενναίο πράγμα, σύμφωνα με τους Ρωμαίους, 300 00:23:54,603 --> 00:23:56,643 ήταν η αυτοκτονία. 301 00:23:57,203 --> 00:24:01,883 Ήταν ένας τρόπος να διατηρήσει κανείς την ανδρεία και την αξιοπρέπειά του, 302 00:24:01,883 --> 00:24:03,643 ακόμα και μπροστά στον θάνατο. 303 00:24:04,483 --> 00:24:07,243 Μείνε μαζί μου. 304 00:24:13,643 --> 00:24:14,963 {\an8}Κλεοπάτρα... 305 00:24:21,163 --> 00:24:26,163 Θέλει να πεθάνει με την Κλεοπάτρα. 306 00:24:28,443 --> 00:24:32,003 Και πεθαίνει στην αγκαλιά της Κλεοπάτρας. 307 00:24:42,403 --> 00:24:49,203 Ο Οκταβιανός, ο δαιμόνιος πολιτικός μας, που είναι και αδίστακτος... 308 00:24:51,083 --> 00:24:56,963 δεν θέλει την Κλεοπάτρα νεκρή στα χέρια των Ρωμαίων, 309 00:24:56,963 --> 00:24:59,923 επειδή έτσι θα γινόταν μάρτυρας. 310 00:25:01,123 --> 00:25:05,683 Κι όσοι Αιγύπτιοι είχαν αυτομολήσει στον Οκταβιανό 311 00:25:06,723 --> 00:25:09,203 θα εξεγείρονταν. 312 00:25:10,363 --> 00:25:11,603 Είναι Φαραώ. 313 00:25:11,603 --> 00:25:13,723 Δεν σκοτώνεις... 314 00:25:15,523 --> 00:25:16,763 μια Φαραώ. 315 00:25:17,283 --> 00:25:21,723 Οι άντρες του Οκταβιανού σπάνε τη σκεπή για να μπουν στον τάφο. 316 00:25:27,643 --> 00:25:28,723 Άναψε τον πυρσό. 317 00:25:34,883 --> 00:25:36,363 Εσύ, σβήσε τη φωτιά! 318 00:25:37,123 --> 00:25:39,323 Πιάστε την! 319 00:25:47,083 --> 00:25:50,363 Είμαι κυρία δύο χωρών. 320 00:25:50,363 --> 00:25:52,483 Θεά Νεωτέρα. 321 00:25:53,843 --> 00:25:57,963 Είμαι θεά. Μη με προσβάλετε. 322 00:26:00,123 --> 00:26:01,763 Θα πέθαινα για την Αίγυπτο. 323 00:26:04,763 --> 00:26:06,083 Εσείς για τι θα πεθαίνατε; 324 00:26:09,683 --> 00:26:10,603 Όχι. 325 00:26:13,643 --> 00:26:15,323 Μη! 326 00:26:17,043 --> 00:26:18,163 Σταματήστε! 327 00:26:19,883 --> 00:26:21,083 Όχι! 328 00:26:31,363 --> 00:26:36,683 Οι στρατιώτες την πάνε στο παλάτι όπου η ίδια παλιά δεχόταν τους πρέσβεις. 329 00:26:39,643 --> 00:26:41,603 Μπαίνει μέσα ο Οκταβιανός. 330 00:26:43,883 --> 00:26:45,763 Δεν έχουν ξανασυναντηθεί. 331 00:26:47,243 --> 00:26:50,883 Μάλλον τα αφρικανικά μάγια σου σε πρόδωσαν αυτήν τη φορά. 332 00:26:52,723 --> 00:26:53,723 Φαραώ; 333 00:26:54,963 --> 00:27:01,083 Ξέρεις, τα μάγια σου μάλλον είναι πολύ δυνατά 334 00:27:02,003 --> 00:27:05,123 αφού έστρεψες δύο γιους της Ρώμης εναντίον των δικών τους, 335 00:27:05,123 --> 00:27:08,363 γιατί τα σχόλια για την ομορφιά σου σε κολακεύουν... 336 00:27:09,963 --> 00:27:11,203 υπερβολικά. 337 00:27:19,003 --> 00:27:20,363 Γιατί χαμογελάς; 338 00:27:21,843 --> 00:27:22,883 Μάγισσα! 339 00:27:26,443 --> 00:27:29,243 Είσαι πιο κοντός απ' ό,τι περίμενα. 340 00:27:37,883 --> 00:27:39,003 Ξέρεις... 341 00:27:40,163 --> 00:27:43,803 τα παιδιά σου σου μοιάζουν πολύ. 342 00:27:47,163 --> 00:27:48,723 Ειδικά το μεγαλύτερο. 343 00:27:50,363 --> 00:27:52,443 Θα είναι μεγάλη παρηγοριά για σένα στη Ρώμη. 344 00:27:57,083 --> 00:28:02,163 Η Κλεοπάτρα πιστεύει ότι τα παιδιά της είναι ασφαλή. 345 00:28:02,763 --> 00:28:07,443 Τα έστειλε σε ασφαλές μέρος με έμπιστους υπηρέτες της. 346 00:28:08,043 --> 00:28:13,443 Οπότε, πιστεύει ότι δεν έχει τίποτα να φοβηθεί. 347 00:28:15,123 --> 00:28:18,123 Έπρεπε να δεχτείς την προσφορά μου όταν είχες την ευκαιρία. 348 00:28:19,443 --> 00:28:22,963 Θα χαρώ να σε διαπομπεύσω δημόσια. 349 00:28:23,963 --> 00:28:25,203 Κι αυτά... 350 00:28:26,283 --> 00:28:28,243 τα νόθα σου. 351 00:28:30,723 --> 00:28:31,963 Θα παρακολουθούν. 352 00:28:33,883 --> 00:28:40,123 Συνειδητοποιεί ότι ο Οκταβιανός έχει αιχμαλωτίσει τα παιδιά της. 353 00:28:40,123 --> 00:28:46,163 Και με εκπλήσσει που δεν καταρρέει σ' αυτό το σημείο. 354 00:28:50,283 --> 00:28:51,523 Πάρτε την από δω τώρα! 355 00:28:56,883 --> 00:29:02,883 Ένα από τα πιο σημαντικά πράγματα που μπορούσε να κάνει ένας Ρωμαίος ηγέτης 356 00:29:02,883 --> 00:29:05,763 για να κερδίσει την υποστήριξη και την αγάπη του ρωμαϊκού λαού 357 00:29:05,763 --> 00:29:11,283 ήταν να κάνει μια μεγαλειώδη πομπή για τον μεγάλο στρατιωτικό του θρίαμβο. 358 00:29:11,283 --> 00:29:13,203 Για να ολοκληρώσει τη νίκη του, 359 00:29:13,203 --> 00:29:16,483 ο Οκταβιανός πρέπει να πάρει την Κλεοπάτρα στη Ρώμη, 360 00:29:16,483 --> 00:29:19,203 για να συμμετάσχει στη θριαμβευτική πομπή του. 361 00:30:07,483 --> 00:30:09,363 Φρόντισε να φτάσει στον Οκταβιανό. 362 00:30:10,483 --> 00:30:12,843 Πίστεψέ με, θα θέλει να το διαβάσει. 363 00:30:14,563 --> 00:30:17,683 Μην ανησυχείς, θα είμαστε όλες εδώ όταν γυρίσεις. 364 00:30:19,963 --> 00:30:21,643 Η Κλεοπάτρα γράφει στον Οκταβιανό 365 00:30:21,643 --> 00:30:26,563 και ζητά να ταφεί μαζί με τον Αντώνιο 366 00:30:26,563 --> 00:30:30,563 και να επιτρέψει στον γιο της να τη διαδεχτεί στην Αίγυπτο. 367 00:30:30,563 --> 00:30:34,203 Ως την τελευταία στιγμή η Κλεοπάτρα 368 00:30:34,203 --> 00:30:38,163 είναι προσκολλημένη στον στόχο που την κατευθύνει σ' όλη της τη ζωή. 369 00:30:38,163 --> 00:30:39,763 Προσπαθεί να εξασφαλίσει 370 00:30:39,763 --> 00:30:42,323 ότι η δυναστεία των Πτολεμαίων δεν θα τερματιστεί. 371 00:30:42,323 --> 00:30:45,963 Ότι η Αίγυπτος δεν θα γίνει επαρχία της Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας. 372 00:30:50,163 --> 00:30:51,603 Θα το κάνουμε μαζί. 373 00:30:51,603 --> 00:30:53,363 Αυτό είναι το σωστό. 374 00:30:53,363 --> 00:30:54,603 Όπως αρμόζει σε μια θεά. 375 00:31:00,123 --> 00:31:01,923 Έχει σχέδιο. 376 00:31:01,923 --> 00:31:05,163 Η Κλεοπάτρα πάντα έχει ένα σχέδιο. 377 00:31:05,923 --> 00:31:12,043 Έχει μελετήσει δηλητήρια που δεν είναι επώδυνα, 378 00:31:12,043 --> 00:31:15,523 που δεν θα παραμορφώσουν το σώμα της. 379 00:31:15,523 --> 00:31:20,163 Εκείνη αποφασίζει πώς θα πεθάνει. 380 00:31:22,723 --> 00:31:27,203 Και με ποιον θα πεθάνει. 381 00:31:27,203 --> 00:31:31,323 Ούτε ο Οκταβιανός ούτε η Σύγκλητος, 382 00:31:31,323 --> 00:31:33,443 αλλά η Κλεοπάτρα. 383 00:31:33,443 --> 00:31:35,603 Αυτή έχει τον έλεγχο. 384 00:32:39,363 --> 00:32:41,203 Όταν ο Οκταβιανός παίρνει την επιστολή, 385 00:32:41,203 --> 00:32:44,563 ξέρει ότι η Κλεοπάτρα δεν θα πάει στη Ρώμη 386 00:32:44,563 --> 00:32:46,723 και ότι αυτοκτόνησε. 387 00:32:50,523 --> 00:32:55,643 Μια δημόσια διαπόμπευσή της στη Ρώμη θα ήταν τρομερά ταπεινωτική. 388 00:32:55,643 --> 00:32:59,523 Αποκλείεται να φέρονταν με το γάντι στην Κλεοπάτρα. 389 00:33:03,363 --> 00:33:06,603 Οι ηττημένοι εχθροί συνήθως εκτελούνταν μετά. 390 00:33:06,603 --> 00:33:09,323 Συνεπώς, ήξερε ότι πλησίαζε ο θάνατός της. 391 00:33:09,323 --> 00:33:12,083 Ο Οκταβιανός δεν θα την άφηνε να ζήσει. 392 00:33:15,883 --> 00:33:18,163 Ο Οκταβιανός ξέρει ότι τελείωσε. 393 00:33:20,963 --> 00:33:26,763 Δεν γνωρίζουμε με ποια μέθοδο αυτοκτόνησε η Κλεοπάτρα. 394 00:33:26,763 --> 00:33:30,123 Αυτό που αρέσει στους παραγωγούς ταινιών 395 00:33:30,123 --> 00:33:37,203 είναι ότι πέθανε από δάγκωμα αιγυπτιακής κόμπρας. 396 00:33:37,203 --> 00:33:40,043 Η κόμπρα είναι βασιλικό σύμβολο. 397 00:33:40,043 --> 00:33:44,763 Ακόμα κι αν η κόμπρα δεν ήταν το όργανο αυτοκτονίας της, 398 00:33:44,763 --> 00:33:48,043 ήταν το τέλειο σύμβολο που έδειχνε 399 00:33:48,043 --> 00:33:51,443 ότι έφευγε από αυτόν τον κόσμο ως βασίλισσα της Αιγύπτου. 400 00:33:59,523 --> 00:34:03,883 Δεν έχουν βρεθεί ποτέ οι τάφοι της Κλεοπάτρας και του Μάρκου Αντώνιου. 401 00:34:07,083 --> 00:34:10,763 Δεν ξέρουμε αν έγινε δεκτή η τελευταία επιθυμία της 402 00:34:10,763 --> 00:34:12,043 να ταφούν μαζί. 403 00:34:14,242 --> 00:34:19,083 Οι αρχαιολόγοι ψάχνουν τον τάφο της Κλεοπάτρας... 404 00:34:19,722 --> 00:34:20,643 μάταια. 405 00:34:26,003 --> 00:34:30,242 Ο Οκταβιανός δεν θα ενέκρινε έναν τάφο 406 00:34:30,242 --> 00:34:34,323 με τα λείψανα της Κλεοπάτρας και του Μάρκου Αντώνιου. 407 00:34:34,883 --> 00:34:38,682 Θα γινόταν το επίκεντρο της επανάστασης. 408 00:34:42,843 --> 00:34:48,722 Η ταφή δεν ήταν μέρος της ρωμαϊκής παράδοσης. 409 00:34:48,722 --> 00:34:53,282 Δεν μουμιοποιούσαν τα πτώματα, τα αποτέφρωναν. 410 00:34:54,483 --> 00:34:58,563 Νομίζω ότι η Κλεοπάτρα και ο Μάρκος Αντώνιος αποτεφρώθηκαν. 411 00:35:09,963 --> 00:35:12,883 Αυτό είναι ένα σημείο καμπής στην ιστορία. 412 00:35:16,603 --> 00:35:18,883 Η Αίγυπτος χάνει την ανεξαρτησία της. 413 00:35:20,163 --> 00:35:23,243 Τέλος. Έγινε επαρχία της Ρώμης. 414 00:35:23,883 --> 00:35:28,843 Η μακρά ιστορία της Αιγύπτου ως μεγάλου πολιτισμού τελειώνει. 415 00:35:30,283 --> 00:35:33,763 Η Αίγυπτος γίνεται ο σιτοβολώνας της Ρώμης. 416 00:35:34,603 --> 00:35:37,363 Η Ρώμη δεν θα συνέχιζε τη στρατιωτική της επέκταση, 417 00:35:37,363 --> 00:35:41,003 αν δεν ξόδευε τεράστιες ποσότητες αιγυπτιακών πόρων. 418 00:35:41,003 --> 00:35:45,643 Η Ρώμη αντλεί τον πλούτο της Αιγύπτου και την οδηγεί στην εξαθλίωση. 419 00:35:45,643 --> 00:35:50,403 Η Αίγυπτος παύει να υπάρχει ως βασίλειο. 420 00:35:50,403 --> 00:35:54,883 Η Κλεοπάτρα είναι η τελευταία φαραώ της Αιγύπτου. 421 00:35:57,803 --> 00:35:59,723 Λίγο αργότερα, 422 00:35:59,723 --> 00:36:04,323 ο Οκταβιανός έβαλε τη Σύγκλητο να τον ανακηρύξει αυτοκράτορα. 423 00:36:04,323 --> 00:36:06,123 Ο αυτοκράτορας Αύγουστος. 424 00:36:06,123 --> 00:36:08,963 Ήθελε να κυβερνήσει για πάντα. 425 00:36:08,963 --> 00:36:12,763 Έτσι θεωρούσε ότι έπρεπε να είναι ένας δικτάτορας. 426 00:36:14,323 --> 00:36:19,323 Παραδόξως, όπως και η Κλεοπάτρα, ο Οκταβιανός εξυψώνεται ως θεός. 427 00:36:22,243 --> 00:36:24,043 Ο θάνατος της Κλεοπάτρας 428 00:36:24,723 --> 00:36:29,563 ήταν μία από τις τελικές φάσεις 429 00:36:29,563 --> 00:36:32,563 αυτού που θεωρούμε αρχαία Αίγυπτο. 430 00:36:36,963 --> 00:36:41,283 Υπάρχουν ακόμα τα άλλα τρία παιδιά της Κλεοπάτρας. 431 00:36:42,243 --> 00:36:45,563 Τα παιδιά του Μάρκου Αντώνιου και της Κλεοπάτρας 432 00:36:45,563 --> 00:36:49,643 αποτελούν απειλή για τον Οκταβιανό. 433 00:36:53,883 --> 00:37:00,323 Ο Αλέξανδρος Ήλιος, η Κλεοπάτρα Σελήνη και ο μικρός Πτολεμαίος Φιλάδελφος 434 00:37:00,323 --> 00:37:02,283 οδηγούνται στη Ρώμη. 435 00:37:10,883 --> 00:37:15,603 Ωστόσο, δεν θα άφηνε τον Καισαρίωνα να ζήσει. 436 00:37:15,603 --> 00:37:18,803 Ο Καισαρίων ανατράφηκε ως Φαραώ. 437 00:37:18,803 --> 00:37:20,203 Μπορούσε να εξεγερθεί, 438 00:37:20,203 --> 00:37:26,083 να πει "Είμαι ο γιος του Καίσαρα". Εγώ έπρεπε να κυβερνώ τη Ρώμη". 439 00:37:27,043 --> 00:37:30,363 Είναι μεγάλη απειλή για τον Οκταβιανό. 440 00:37:30,363 --> 00:37:33,363 Γι' αυτό τον εκτέλεσε. Τον σκότωσε. 441 00:37:35,003 --> 00:37:38,243 Όταν ο Οκταβιανός πάει τα παιδιά στη Ρώμη, 442 00:37:38,243 --> 00:37:42,243 τα παρελαύνει πίσω από ένα ομοίωμα της Κλεοπάτρας 443 00:37:42,243 --> 00:37:46,123 μ' ένα φίδι γύρω από το μπράτσο της. 444 00:37:47,363 --> 00:37:49,083 Τα εξευτελίζει δημοσίως, 445 00:37:49,083 --> 00:37:52,403 βάζοντάς τα να περπατήσουν πίσω από το ομοίωμα της μητέρας τους 446 00:37:52,403 --> 00:37:54,923 δεμένα με βαριές, χρυσές αλυσίδες. 447 00:37:54,923 --> 00:37:57,163 Οι αλυσίδες μάλιστα ήταν τόσο βαριές 448 00:37:57,163 --> 00:37:59,163 που παραπατούσαν και μετά βίας προχωρούσαν. 449 00:37:59,883 --> 00:38:02,843 Ο κόσμος ένιωθε συμπόνια για τα παιδιά, 450 00:38:02,843 --> 00:38:06,763 αλλά μετά τα έστειλε απροσδόκητα 451 00:38:06,763 --> 00:38:10,483 να μείνουν με την αδερφή του, την Οκταβία, 452 00:38:10,483 --> 00:38:15,883 που ήταν η σύζυγος του Μάρκου Αντώνιου όταν έγινε η σύλληψη των παιδιών. 453 00:38:17,283 --> 00:38:21,363 Η ταλαιπωρημένη Οκταβία μεγαλώνει τα παιδιά του Μάρκου Αντώνιου. 454 00:38:21,363 --> 00:38:24,363 Η τύχη των δύο αγοριών αγνοείται, 455 00:38:24,363 --> 00:38:28,083 αλλά η Κλεοπάτρα Σελήνη παντρεύεται τον Τζούμπα της Μαυριτανίας. 456 00:38:28,083 --> 00:38:32,443 Η ειρωνεία είναι ότι η Κλεοπάτρα Σελήνη γίνεται άλλη μια Αφρικανή βασίλισσα. 457 00:38:32,443 --> 00:38:37,083 Η Κλεοπάτρα Σελήνη κυβερνά μια πολυτελή αυλή 458 00:38:37,083 --> 00:38:41,323 στην πρωτεύουσα της Μαυριτανίας, όπως ήταν η Αλεξάνδρεια. 459 00:38:44,123 --> 00:38:50,723 Η αυλή της Σελήνης είναι επίσης γεμάτη λογοτεχνία, φιλοσοφία και τέχνη. 460 00:38:53,723 --> 00:38:58,003 Η Σελήνη, όπως και η μητέρα της, έχει φτιάξει έναν τάφο. 461 00:38:58,003 --> 00:39:02,243 Από τους πιο εντυπωσιακούς στον αρχαίο κόσμο. 462 00:39:02,243 --> 00:39:05,243 Ξέρουμε από κάποια απομεινάρια στον τάφο της 463 00:39:05,243 --> 00:39:07,243 και από τις πλευρές των ανακτόρων της, 464 00:39:07,243 --> 00:39:10,843 ότι έβαλε αιγυπτιακά αγάλματα στο παλάτι της, 465 00:39:10,843 --> 00:39:14,163 ώστε να διατηρήσει τον δεσμό με τη μητέρα και την πατρίδα της. 466 00:39:14,163 --> 00:39:18,483 Αποκτά έναν γιο που έγινε διάδοχος του άντρα της. 467 00:39:18,483 --> 00:39:23,643 Έδωσε στον γιο της, τον Πτολεμαίο, το όνομα του πατέρα της Κλεοπάτρας. 468 00:39:23,643 --> 00:39:25,763 Η δυναστεία συνεχίζεται, όμως, 469 00:39:25,763 --> 00:39:31,283 επειδή η εγγονή της παντρεύτηκε μέλος της ρωμαϊκής αυτοκρατορικής οικογένειας. 470 00:39:31,283 --> 00:39:33,323 Κι έτσι η Κλεοπάτρα συνεχίζει να ζει. 471 00:39:33,323 --> 00:39:37,083 Ακόμα και στην αρχαιότητα, ζούσε μέσα από την κόρη της 472 00:39:37,083 --> 00:39:39,643 και ζούσε μέσα από τον εγγονό της. 473 00:39:45,803 --> 00:39:49,443 Η Κλεοπάτρα είναι σημαντική, επειδή είναι η τελευταία ηγέτιδα 474 00:39:49,443 --> 00:39:53,003 μιας ανεξάρτητης, ισχυρής Αιγύπτου. 475 00:39:55,363 --> 00:39:58,363 Είναι σύμβολο γυναικείας χειραφέτησης. 476 00:39:58,363 --> 00:40:01,363 Δεν υπάρχει Ρώμη χωρίς Αίγυπτο. 477 00:40:02,483 --> 00:40:05,003 Είναι μια γυναίκα που ασκεί εξουσία. 478 00:40:05,643 --> 00:40:11,803 Η Κλεοπάτρα προσπαθούσε να σώσει τη χώρα που αγαπούσε από την καταστροφή. 479 00:40:12,803 --> 00:40:14,483 Είμαι η Ίσιδα. 480 00:40:16,123 --> 00:40:18,163 Βασίλισσα των Βασιλέων! 481 00:40:18,163 --> 00:40:19,883 Θα πέθαινα για την Αίγυπτο. 482 00:40:20,443 --> 00:40:21,843 Εσείς για τι θα πεθαίνατε; 483 00:40:23,083 --> 00:40:25,243 Έχει γίνει σύμβολο. 484 00:40:28,803 --> 00:40:32,883 Αντιστάθηκα πολύ καιρό στην Κλεοπάτρα 485 00:40:32,883 --> 00:40:34,563 κατά την ακαδημαϊκή μου πορεία. 486 00:40:34,563 --> 00:40:37,723 Είπα "Δεν πρόκειται να σε μελετήσω". 487 00:40:38,883 --> 00:40:44,523 Έβλεπα συνεχώς ένα όνειρο, όπου υπήρχε μια σκοτεινή φιγούρα, 488 00:40:44,523 --> 00:40:49,323 σίγουρα ένα αρχαίο πρόσωπο, σαφέστατα γυναίκα, 489 00:40:49,323 --> 00:40:51,283 που μου έλεγε 490 00:40:52,403 --> 00:40:54,763 "Πρέπει να πεις την ιστορία μου. 491 00:40:55,963 --> 00:40:57,723 Πρέπει να το κάνεις". 492 00:40:59,203 --> 00:41:03,003 Θέλω ο κόσμος να μάθει την ιστορία της Κλεοπάτρας, 493 00:41:03,003 --> 00:41:06,123 γιατί ήταν Αφρικανή βασίλισσα. 494 00:41:07,523 --> 00:41:13,803 Είναι γεγονός που έχει θαφτεί, έχει διαγραφεί, έχει εξωραϊστεί. 495 00:41:15,763 --> 00:41:22,763 Γενιές και γενιές μαγεύονται από την Κλεοπάτρα. 496 00:41:23,723 --> 00:41:28,483 Η ιστορία της έχει απήχηση σε κάθε γυναίκα. 497 00:41:32,203 --> 00:41:35,003 Η Κλεοπάτρα ήταν από τους πιο ισχυρούς ηγεμόνες 498 00:41:35,003 --> 00:41:37,203 που έχει γνωρίσει ποτέ ο κόσμος. 499 00:41:39,283 --> 00:41:45,203 Θα μείνει γνωστή στην ιστορία ως η πιο διάσημη βασίλισσα της Αφρικής. 500 00:41:47,563 --> 00:41:51,563 Θα ζει μέχρι... 501 00:41:52,683 --> 00:41:54,723 να μην υπάρχει άλλος να διηγηθεί την ιστορία της. 502 00:42:58,243 --> 00:43:03,083 {\an8}Υποτιτλισμός: Πολυξένη Γεωργίου