1
00:00:14,643 --> 00:00:16,323
Vad är en farao?
2
00:00:18,443 --> 00:00:21,643
Hon är sanden och himlen
3
00:00:23,043 --> 00:00:25,483
och allt däremellan.
4
00:00:27,683 --> 00:00:30,283
Egypten är hennes förstfödda.
5
00:00:34,923 --> 00:00:36,563
Och när ögonblicket kommer...
6
00:00:39,683 --> 00:00:45,123
...måste hon vara beredd att offra allt
för att skydda det hon älskar mest.
7
00:00:45,123 --> 00:00:46,203
Vad har du gjort?
8
00:00:51,323 --> 00:00:55,283
Jag gjorde vad jag måste
för att skydda det som är mitt.
9
00:00:56,923 --> 00:01:00,483
Octavianus är villig
att bevilja din begäran.
10
00:01:02,083 --> 00:01:03,483
På ett villkor.
11
00:01:04,603 --> 00:01:06,003
Döda Antonius.
12
00:01:11,563 --> 00:01:15,003
Jag vill bara ha din tillit.
13
00:01:27,603 --> 00:01:34,123
DROTTNING KLEOPATRA
14
00:01:35,763 --> 00:01:39,283
ALEXANDRIA 31 F.KR.
15
00:01:44,803 --> 00:01:47,003
Efter slaget vid Actium
16
00:01:47,923 --> 00:01:53,483
{\an8}får Marcus Antonius en djup depression.
17
00:01:56,323 --> 00:02:00,883
Deras flotta är borta.
Deras militär är splittrad.
18
00:02:01,643 --> 00:02:04,403
Han pratar inte med Kleopatra.
19
00:02:05,243 --> 00:02:10,363
Hennes förtroende för honom har urholkats.
20
00:02:11,243 --> 00:02:15,962
Tilliten i deras relation har urholkats.
21
00:02:17,243 --> 00:02:18,923
"Kan jag lita på honom?"
22
00:02:21,283 --> 00:02:23,243
"Litar han på mig?"
23
00:02:23,243 --> 00:02:25,483
Det finns mycket tvivel där.
24
00:02:26,363 --> 00:02:32,163
{\an8}Kleopatra visste att när
Rom utövade full makt mot Egypten
25
00:02:32,163 --> 00:02:36,243
innebar det slutet
för ett självständigt Egypten.
26
00:02:37,163 --> 00:02:40,723
De är utan tvekan i omedelbar fara.
27
00:02:43,923 --> 00:02:45,643
Kleopatra vet
28
00:02:45,643 --> 00:02:49,443
att för att skydda
Egyptens fortsatta dynasti,
29
00:02:49,443 --> 00:02:51,443
måste hon skydda sina arvingar.
30
00:02:51,443 --> 00:02:55,363
{\an8}Hon skickar iväg dem
för att se till att de är säkra.
31
00:03:00,563 --> 00:03:04,643
Om hennes barn inte överlever,
32
00:03:04,643 --> 00:03:08,723
särskilt Caesarion,
som var hennes medfarao...
33
00:03:10,643 --> 00:03:12,203
...innebär det slutet.
34
00:03:21,643 --> 00:03:25,483
{\an8}Som en jordisk inkarnation
av gudinnan Isis
35
00:03:25,483 --> 00:03:30,243
{\an8}förkroppsligar Kleopatra också
det gudomliga moderskapet.
36
00:03:31,243 --> 00:03:34,443
Det måste ha varit hjärtskärande
37
00:03:34,443 --> 00:03:36,403
att skicka iväg sina barn.
38
00:03:38,323 --> 00:03:42,803
Men hon hade inget val politiskt sett,
och för deras säkerhet.
39
00:03:42,803 --> 00:03:45,123
Farao, vi måste gå.
40
00:03:45,123 --> 00:03:46,923
Jag vet, ge mig en minut.
41
00:03:49,483 --> 00:03:50,883
Ni två
42
00:03:51,803 --> 00:03:53,163
är av samma blod.
43
00:03:54,643 --> 00:03:56,283
Mitt blod.
44
00:03:56,843 --> 00:03:59,203
Gudomligt blod.
45
00:03:59,203 --> 00:04:00,763
Glöm inte det.
46
00:04:00,763 --> 00:04:02,483
Jag glömmer inte.
47
00:04:07,723 --> 00:04:08,883
Farao.
48
00:04:17,563 --> 00:04:23,002
Det som betyder mest
för Kleopatra är hennes barn.
49
00:04:24,043 --> 00:04:28,883
För så länge de är i säkerhet,
så länge de lever,
50
00:04:30,523 --> 00:04:32,283
lever hon.
51
00:04:32,283 --> 00:04:33,963
Och det finns hopp för Egypten.
52
00:04:40,003 --> 00:04:45,923
Kleopatra är alltid diplomat i första hand
53
00:04:45,923 --> 00:04:49,843
och militärstrateg i andra hand.
54
00:04:51,003 --> 00:04:55,083
Det är tydligt
att diplomati inte fungerar.
55
00:04:56,323 --> 00:04:58,483
Kleopatra vill inte ha krig.
56
00:04:59,323 --> 00:05:02,563
Hon anser inte att Marcus Antonius
är redo för krig.
57
00:05:05,843 --> 00:05:07,003
Döda Antonius.
58
00:05:07,803 --> 00:05:09,043
Hans liv mot ditt.
59
00:05:09,803 --> 00:05:11,443
Och dina barns, förstås.
60
00:05:14,203 --> 00:05:17,683
Jag tror att Kleopatra skulle överväga
att döda Marcus Antonius.
61
00:05:17,683 --> 00:05:20,363
Hon har ingen nytta av honom längre.
62
00:05:20,363 --> 00:05:23,923
{\an8}Han har ärligt talat blivit en belastning.
63
00:05:23,923 --> 00:05:26,403
Hon kanske tror att hon har en chans
64
00:05:26,403 --> 00:05:28,883
att bli sams med Octavianus.
65
00:05:28,883 --> 00:05:31,563
Kanske till och med
genom att förråda Marcus Antonius.
66
00:05:31,563 --> 00:05:37,123
Marcus Antonius var
trots allt Octavianus främsta fiende.
67
00:05:37,123 --> 00:05:41,763
Det finns ingen anledning till
att Kleopatra inte kan förbli drottning
68
00:05:41,763 --> 00:05:44,163
om Marcus Antonius är ute ur bilden.
69
00:05:52,763 --> 00:05:53,843
Marcus.
70
00:06:01,563 --> 00:06:03,643
Thyrus sände bud från Octavianus.
71
00:06:05,003 --> 00:06:07,643
Han säger att han kan garantera
barnens och min säkerhet...
72
00:06:10,843 --> 00:06:13,363
...om jag dödar dig.
73
00:06:19,203 --> 00:06:20,763
Så det är därför du är här.
74
00:06:21,323 --> 00:06:22,323
Nej.
75
00:06:24,323 --> 00:06:25,683
Jag sa nej.
76
00:06:27,843 --> 00:06:29,723
Vi gör det här tillsammans.
77
00:06:30,563 --> 00:06:31,563
Ja.
78
00:06:32,243 --> 00:06:34,163
Som vi var tillsammans i Actium.
79
00:06:41,923 --> 00:06:43,843
Jag skickade iväg våra barn
80
00:06:44,843 --> 00:06:46,403
för jag väljer oss.
81
00:06:47,083 --> 00:06:50,403
Jag vet att tillsammans
kan ingen besegra oss.
82
00:06:50,403 --> 00:06:53,043
Rom och Egypten.
83
00:06:57,363 --> 00:06:58,443
Var är han?
84
00:06:59,403 --> 00:07:01,403
Vi som är romantiker
85
00:07:01,403 --> 00:07:05,283
vill att det här är
tidernas största kärlekshistoria.
86
00:07:06,803 --> 00:07:10,043
Men Kleopatra var ingen romantiker.
87
00:07:10,043 --> 00:07:12,243
Hon var pragmatiker.
88
00:07:12,243 --> 00:07:16,403
Kleopatra är intresserad av självbevarande
89
00:07:16,403 --> 00:07:20,763
för sig själv och sina barn,
men även för sitt land.
90
00:07:22,323 --> 00:07:25,403
Hon tror vid det här laget
91
00:07:25,403 --> 00:07:30,043
att Marcus Antonius
är nyckeln till det partnerskapet.
92
00:07:43,443 --> 00:07:48,123
Säg till Octavianus att vi är klara!
93
00:07:49,723 --> 00:07:51,963
Marcus Antonius verkar vara oberäknelig.
94
00:07:51,963 --> 00:07:53,723
Han beter sig irrationellt.
95
00:07:53,723 --> 00:07:56,163
Han tar ut det på budbäraren.
96
00:07:59,163 --> 00:08:04,923
Om Kleopatra
ska behålla sin plats på tronen
97
00:08:04,923 --> 00:08:08,523
måste hon ha Rom som sin partner.
98
00:08:09,803 --> 00:08:12,443
Hälsa fegisen att han själv kan döda mig.
99
00:08:12,443 --> 00:08:17,203
Marcus Antonius tänker inte förhandla.
100
00:08:17,203 --> 00:08:19,643
Det blir inget annat slut än krig.
101
00:08:20,603 --> 00:08:24,243
Octavianus förklarar krig mot Kleopatra.
102
00:08:24,243 --> 00:08:27,363
Hon förstår att varken hon
eller Marcus Antonius
103
00:08:27,363 --> 00:08:29,203
kommer undan.
104
00:08:30,443 --> 00:08:33,843
30 F.KR.
105
00:08:37,202 --> 00:08:39,283
- Våren 30 f.
- Kr.
106
00:08:39,283 --> 00:08:45,082
{\an8}när Octavianus går in
i Egypten skickar han en enorm armé.
107
00:08:45,082 --> 00:08:50,323
{\an8}Det är den största invasionen
i romersk historia.
108
00:08:50,323 --> 00:08:54,043
Med avhopp från Kleopatras styrkor
till Octavianus,
109
00:08:54,043 --> 00:08:57,603
och med Marcus Antonius
förluster i slaget vid Actium
110
00:08:57,603 --> 00:09:03,363
är Octavianus legioner nu många fler
än Kleopatras och Antonius.
111
00:09:03,363 --> 00:09:06,203
Octavianus vill avsluta
det här en gång för alla.
112
00:09:09,083 --> 00:09:14,123
Egypten är ovanligt rikt
när det gäller materiella rikedomar.
113
00:09:15,203 --> 00:09:18,643
Octavianus behöver den
för att betala trupperna.
114
00:09:19,403 --> 00:09:22,083
Octavianus vill gärna annektera Egypten.
115
00:09:22,083 --> 00:09:27,643
Rom behandlar dem som sin kornbod
och struntar i om de utarmar Egypten.
116
00:09:29,963 --> 00:09:31,363
{\an8}RHODOS, ALEXANDRIA
117
00:09:31,363 --> 00:09:34,843
{\an8}Octavianus armé marscherar mot Pelusium.
118
00:09:34,843 --> 00:09:38,723
{\an8}Octavianus kunde ha seglat
rakt mot Alexandria,
119
00:09:38,723 --> 00:09:40,323
men det gör han inte.
120
00:09:40,323 --> 00:09:44,083
Han omgrupperar
och förflyttar sina styrkor landvägen.
121
00:09:44,723 --> 00:09:47,443
Det är viktigt, för längs vägen
122
00:09:47,443 --> 00:09:51,563
säkrar Octavianus allians efter allians.
123
00:09:52,403 --> 00:09:54,603
Han vill få lokalbefolkningen
124
00:09:54,603 --> 00:09:57,243
emot Marcus Antonius och Kleopatra.
125
00:09:58,123 --> 00:10:03,723
Octavianus har släppt
propaganda mot Kleopatra.
126
00:10:03,723 --> 00:10:10,163
Trots att Marcus Antonius
var otrogen mot sin syster
127
00:10:10,163 --> 00:10:13,523
framställs Kleopatra som en förförerska.
128
00:10:13,523 --> 00:10:16,523
Som fresterska, fyllo och häxa.
129
00:10:17,123 --> 00:10:18,963
Det är kvinnofientligt
och främlingsfientligt.
130
00:10:18,963 --> 00:10:20,523
Så hon är ett hot.
131
00:10:20,523 --> 00:10:27,603
De romerska senatorerna ser
kvinnan påverka två av Roms hjältar,
132
00:10:28,563 --> 00:10:30,843
och de har fått nog.
133
00:10:30,843 --> 00:10:34,003
Det är på tiden, tycker de,
134
00:10:34,003 --> 00:10:39,923
att Octavianus sätter stopp
för Kleopatras inblandning i Roms affärer.
135
00:10:39,923 --> 00:10:43,603
Det är den perfekta strategin
för att vinna lojalitet
136
00:10:43,603 --> 00:10:47,523
från Marcus Antonius allierade.
137
00:10:47,523 --> 00:10:49,763
Octavianus ser till
138
00:10:49,763 --> 00:10:52,443
att när tiden är inne
för den sista striden
139
00:10:52,443 --> 00:10:55,083
mot Marcus Antonius och Kleopatra,
140
00:10:55,083 --> 00:10:57,963
har han inga fiender bakom sig.
141
00:11:05,203 --> 00:11:09,323
När Octavianus armé
marscherar mot Alexandria
142
00:11:09,883 --> 00:11:12,883
är Marcus Antonius djupt deprimerad.
143
00:11:14,363 --> 00:11:19,243
Kleopatra försöker muntra upp honom
med en bankett.
144
00:11:21,363 --> 00:11:23,763
Anledningen
till att Kleopatra ordnar banketten
145
00:11:23,763 --> 00:11:29,643
är en del av områdets religiösa ideologi.
146
00:11:29,643 --> 00:11:33,363
Marcus Antonius,
som förkroppsligandet av guden Dionysos,
147
00:11:33,363 --> 00:11:35,243
är festernas gud.
148
00:11:35,243 --> 00:11:40,963
Banketten var tänkt
att ge stöd och återuppväcka
149
00:11:40,963 --> 00:11:47,043
det religiösa budskapet om honom
som en legitim österländsk monark.
150
00:11:52,123 --> 00:11:54,683
Det är en direkt utmaning för Rom.
151
00:11:54,683 --> 00:11:56,843
"Vi har makten."
152
00:11:56,843 --> 00:11:59,923
Det är en förklaring om
att hon inte bryr sig om vad Rom tycker.
153
00:11:59,923 --> 00:12:01,883
Det är en farlig krigsförklaring.
154
00:12:04,683 --> 00:12:08,043
När Octavianus armé närmar sig Alexandria
155
00:12:08,043 --> 00:12:13,603
är Antonius och Kleopatras
styrkor oorganiserade.
156
00:12:13,603 --> 00:12:14,883
De är demoraliserade.
157
00:12:17,243 --> 00:12:19,443
Pelusiums befälhavare har kapitulerat
158
00:12:20,643 --> 00:12:22,883
och gått över till Octavianus.
159
00:12:22,883 --> 00:12:28,203
Octavianus får avhopp från Egypten
160
00:12:28,203 --> 00:12:31,923
och från andra allierade
som brukade vara på Egyptens sida
161
00:12:31,923 --> 00:12:33,843
och nu går de över till Rom.
162
00:12:35,883 --> 00:12:39,843
Den falska befälhavaren för Pelusium
får aldrig se sin fru eller dotter igen.
163
00:12:39,843 --> 00:12:41,283
Inte i det här livet.
164
00:12:41,283 --> 00:12:44,243
Det krävs mer
än så för att stoppa Octavianus.
165
00:12:44,243 --> 00:12:45,603
Jag vet.
166
00:12:45,603 --> 00:12:47,243
Vi behöver gudarnas hjälp.
167
00:12:48,043 --> 00:12:50,843
Tur för dig att du har en här.
168
00:12:55,883 --> 00:12:57,883
Octavianus är ingen match för oss.
169
00:13:07,203 --> 00:13:08,203
Vänner.
170
00:13:09,523 --> 00:13:13,523
Även i goda tider
finns det förrädare ibland oss.
171
00:13:16,963 --> 00:13:22,003
I vårt eget land
finns de som har förrått Egypten,
172
00:13:22,003 --> 00:13:24,963
och öppnat portarna
för Octavianus styrkor.
173
00:13:26,523 --> 00:13:29,763
Ingen förråder Egypten ostraffat.
174
00:13:32,883 --> 00:13:36,363
Era fiender är våra fiender.
175
00:13:38,003 --> 00:13:39,083
För Marcus Antonius.
176
00:13:48,363 --> 00:13:51,003
Egyptierna måste ha varit oroliga
177
00:13:51,003 --> 00:13:53,763
över den romerska armén
som marscherar mot dem.
178
00:13:53,763 --> 00:13:57,763
Rom har fram till nu setts som ett stöd
179
00:13:57,763 --> 00:13:59,803
och nu har de blivit en fiende.
180
00:14:08,003 --> 00:14:12,363
Det är för sent för Kleopatra
att ta Octavianus parti.
181
00:14:12,363 --> 00:14:16,203
Hon är insyltad med Marcus Antonius.
182
00:14:17,203 --> 00:14:18,603
Sover du?
183
00:14:25,923 --> 00:14:27,083
Nej.
184
00:14:30,123 --> 00:14:33,203
Hon har allt att förlora.
185
00:14:33,203 --> 00:14:35,723
Inte bara sitt liv och sin ställning,
186
00:14:35,723 --> 00:14:37,283
utan även sitt land.
187
00:14:42,923 --> 00:14:45,243
- Hur länge?
- Vi har tid.
188
00:14:45,243 --> 00:14:48,163
- Och ögon?
- Våra spanare övervakar dem.
189
00:14:48,163 --> 00:14:50,083
Säg åt kavalleriet att vi ger oss av nu.
190
00:14:50,083 --> 00:14:51,483
Tack, Maelius.
191
00:15:06,763 --> 00:15:09,243
Kleopatras enda fördel
192
00:15:09,243 --> 00:15:12,323
är att hon försvarar sitt territorium.
193
00:15:12,323 --> 00:15:15,763
Hon vet av erfarenhet av Julius Caesar
194
00:15:15,763 --> 00:15:19,083
att egyptierna inte gillar Rom.
195
00:15:19,083 --> 00:15:24,803
Egypten vill inte vara under
Roms kontroll eller ockupation.
196
00:15:24,803 --> 00:15:28,403
Marcus Antonius är en skicklig militär.
197
00:15:28,403 --> 00:15:31,683
Det är en stor fördel för dem.
198
00:15:33,203 --> 00:15:38,403
{\an8}Han och Octavianus styrkor
möts utanför Alexandria.
199
00:15:41,083 --> 00:15:43,123
Marcus Antonius är soldat.
200
00:15:43,123 --> 00:15:46,163
Han vet hur man vinner en strid.
201
00:15:47,283 --> 00:15:50,603
Han gillar att strida.
202
00:15:50,603 --> 00:15:55,323
Han gillar att slåss med sina män.
203
00:15:55,323 --> 00:16:01,203
Antonius och Kleopatras styrkor
har haft tid att vila och återhämta sig.
204
00:16:01,203 --> 00:16:04,563
Octavianus styrkor har marscherat.
205
00:16:04,563 --> 00:16:08,883
Antonius styrkor är utvilade.
206
00:16:11,803 --> 00:16:13,083
Vad händer?
207
00:16:13,083 --> 00:16:15,203
Finns det vatten
och proviant till de skadade?
208
00:16:15,203 --> 00:16:16,403
Ja, det finns.
209
00:16:16,403 --> 00:16:18,763
- Har vapenförrådet kontrollerats?
- Det görs nu.
210
00:16:18,763 --> 00:16:20,683
Baserat på tidigare erfarenheter
211
00:16:20,683 --> 00:16:25,603
vet Kleopatra hur sårbara
Alexandrias vattenkällor är.
212
00:16:25,603 --> 00:16:27,883
Hon vet att de kan förgiftas.
213
00:16:27,883 --> 00:16:31,083
Jag vill ha två vakter
vid varje brunn och vattentillförsel.
214
00:16:32,843 --> 00:16:36,283
Den andra nackdelen
för Marcus Antonius och Kleopatra
215
00:16:36,283 --> 00:16:39,483
är bristen på förnödenheter och styrka.
216
00:16:39,483 --> 00:16:43,963
De har varken trupper eller leveransvägar.
217
00:16:44,963 --> 00:16:49,203
Kleopatra är en älskare, inte en krigare.
218
00:16:49,203 --> 00:16:53,483
Hon förstår
att krig kan sluta hur som helst.
219
00:16:53,483 --> 00:16:58,883
Hon känner
att Marcus Antonius inte förstår
220
00:16:58,883 --> 00:17:02,163
hur det fungerar i Alexandria.
221
00:17:03,763 --> 00:17:07,523
Han kanske har tagit sig
vatten över huvudet.
222
00:17:08,403 --> 00:17:09,603
Hon är nervös.
223
00:17:36,563 --> 00:17:38,283
Vi har vunnit striden, men...
224
00:17:39,923 --> 00:17:41,003
Men vad?
225
00:17:43,843 --> 00:17:45,523
De har fler trupper, Kleopatra.
226
00:17:45,523 --> 00:17:46,763
Jag vet.
227
00:17:49,723 --> 00:17:50,923
Vi är inte klara än.
228
00:17:52,163 --> 00:17:53,363
Eller?
229
00:18:01,123 --> 00:18:04,563
Nej, vi är inte klara än.
230
00:18:05,683 --> 00:18:06,763
Bra.
231
00:18:08,203 --> 00:18:09,603
Han är orolig,
232
00:18:10,443 --> 00:18:12,843
vilket gör Kleopatra orolig,
233
00:18:13,923 --> 00:18:17,403
men hon skickar iväg honom
till nästa strid.
234
00:18:34,443 --> 00:18:35,843
Det är en stor belägring.
235
00:18:41,963 --> 00:18:44,123
Marcus Antonius börjar bli desperat.
236
00:18:44,123 --> 00:18:50,803
Hans bågskyttar erbjuder guld
till Octavianus trupper som deserterar.
237
00:18:51,403 --> 00:18:53,163
Han måste bryta belägringen.
238
00:18:53,843 --> 00:18:57,163
Marcus Antonius gör ett
djärvt drag mot Octavianus.
239
00:18:57,163 --> 00:19:01,523
Han inleder en attack
på land och till havs samtidigt.
240
00:19:04,203 --> 00:19:08,163
Deras styrkor möts utanför Alexandria.
241
00:19:08,163 --> 00:19:10,963
Det är en avgörande, viktig strid.
242
00:19:21,363 --> 00:19:25,563
General, den egyptiska flottan
har deserterat till Octavianus.
243
00:19:26,363 --> 00:19:27,443
Det kan inte stämma.
244
00:19:27,443 --> 00:19:29,323
Jo, tyvärr.
245
00:19:29,323 --> 00:19:32,203
Nej.
246
00:19:34,563 --> 00:19:37,363
Inget kan stoppa Octavianus
247
00:19:37,363 --> 00:19:39,243
från att gå i land i Alexandria.
248
00:19:47,643 --> 00:19:48,723
Vad var det?
249
00:19:49,523 --> 00:19:50,883
Gå och se vad som händer.
250
00:19:50,883 --> 00:19:51,803
- Visst.
- Fort.
251
00:19:55,803 --> 00:20:02,723
Kleopatra var övertygad
om att portarna runt Alexandria var säkra.
252
00:20:02,723 --> 00:20:04,363
De var väl skyddade.
253
00:20:06,523 --> 00:20:10,483
När Octavianus trupper bryter igenom
254
00:20:11,083 --> 00:20:16,683
inser Kleopatra att de egyptiska
trupperna har deserterat.
255
00:20:16,683 --> 00:20:21,483
Landet är i Octavianus händer.
256
00:20:32,123 --> 00:20:37,963
För de flesta av oss,
om vi hade varit i Kleopatras situation,
257
00:20:38,963 --> 00:20:40,723
hade slutet varit nära.
258
00:20:42,363 --> 00:20:46,643
Vi hade nog få ett nervsammanbrott,
en panikattack.
259
00:20:50,683 --> 00:20:53,603
Vårt försvar är nere, vi måste gå.
260
00:20:53,603 --> 00:21:00,603
Kleopatra kände sig nog trotsig.
261
00:21:02,963 --> 00:21:05,523
Om de är här betyder det att generalen...
262
00:21:05,523 --> 00:21:07,403
Tyst, Iras.
263
00:21:09,803 --> 00:21:11,283
Farao, vi måste gå nu.
264
00:21:13,603 --> 00:21:17,763
Även om Kleopatra lyckas behålla tronen
265
00:21:17,763 --> 00:21:22,043
eller lyckas föra den vidare
till ett av sina barn,
266
00:21:22,043 --> 00:21:26,443
blir Egypten en provins i romarriket.
267
00:21:27,003 --> 00:21:28,603
- Farao, vi måste...
- Tyst, sa jag!
268
00:21:36,403 --> 00:21:37,883
Det här måste nå Antonius.
269
00:21:41,123 --> 00:21:42,563
Farao, vi måste gå nu.
270
00:21:43,483 --> 00:21:50,203
Hennes livsverk, hennes arv,
är i fara, om inte borta.
271
00:22:02,723 --> 00:22:03,723
Skynda dig.
272
00:22:05,243 --> 00:22:06,243
Skynda!
273
00:22:06,243 --> 00:22:09,723
Kleopatra samlar alla sina rikedomar
i sitt mausoleum.
274
00:22:09,723 --> 00:22:12,363
Det här är ett
av hennes sista förhandlingsobjekt.
275
00:22:12,363 --> 00:22:17,283
Octavianus behöver skatten
för att betala sina trupper.
276
00:22:18,443 --> 00:22:21,803
Kleopatras grav
är bara delvis färdigställd.
277
00:22:21,803 --> 00:22:23,403
Hon har barrikaderat sig.
278
00:22:23,403 --> 00:22:25,363
Octavianus får inte ta mig.
279
00:22:25,923 --> 00:22:27,403
Vi ska bränna ner allt.
280
00:22:28,323 --> 00:22:30,523
Den jäveln rör ingenting.
281
00:22:33,483 --> 00:22:38,043
Kleopatra hotar att sätta eld på graven
282
00:22:38,043 --> 00:22:42,243
och gå upp i rök med hela sin skatt.
283
00:22:42,243 --> 00:22:43,723
Kleopatra!
284
00:22:45,003 --> 00:22:46,243
Hörde du?
285
00:22:52,283 --> 00:22:55,083
- Marcus?
- De kommer.
286
00:22:55,083 --> 00:22:56,923
Släpp nåt nu.
287
00:22:56,923 --> 00:22:58,403
Hämta ett rep, fort!
288
00:23:00,363 --> 00:23:01,683
Håll ut, min älskade!
289
00:23:09,363 --> 00:23:10,363
Dra!
290
00:23:17,163 --> 00:23:20,683
Marcus Antonius måste
hissas upp genom ett fönster.
291
00:23:26,803 --> 00:23:30,683
Han har försökt begå självmord
292
00:23:30,683 --> 00:23:34,163
efter att ha fått ett brev från Kleopatra.
293
00:23:34,163 --> 00:23:37,003
Vi vet inte vad som stod i brevet.
294
00:23:37,003 --> 00:23:43,083
Shakespeare vill få oss att tro
att Kleopatra iscensatte sitt självmord
295
00:23:43,083 --> 00:23:48,723
i hopp om att det skulle få
Marcus Antonius att begå självmord.
296
00:23:49,643 --> 00:23:54,603
Det modigaste, enligt en romare,
297
00:23:54,603 --> 00:23:56,643
är att begå självmord.
298
00:23:57,203 --> 00:24:01,883
Det är ett sätt
att bevara sitt mod och sin värdighet
299
00:24:01,883 --> 00:24:03,643
även inför döden.
300
00:24:04,483 --> 00:24:07,243
Stanna bara.
301
00:24:13,643 --> 00:24:14,963
Kleopatra...
302
00:24:21,163 --> 00:24:26,163
Han vill dö med Kleopatra.
303
00:24:28,443 --> 00:24:32,003
Och han dör i Kleopatras armar.
304
00:24:42,403 --> 00:24:49,203
Octavianus, vår skarpsinniga politiker,
som också är hänsynslös...
305
00:24:51,083 --> 00:24:56,963
...vill inte att Kleopatra dödas av romarna,
306
00:24:56,963 --> 00:24:59,923
för då blir hon en martyr.
307
00:25:01,123 --> 00:25:05,683
Alla egyptier som har deserterat
till Octavianus
308
00:25:06,723 --> 00:25:09,203
kommer att göra uppror.
309
00:25:10,363 --> 00:25:11,603
Det här är en farao.
310
00:25:11,603 --> 00:25:13,723
Man dödar inte...
311
00:25:15,523 --> 00:25:16,763
...en farao.
312
00:25:17,283 --> 00:25:21,723
Octavianus män tar sig in
genom taket och in i graven.
313
00:25:27,643 --> 00:25:28,723
Tänd facklan.
314
00:25:34,883 --> 00:25:36,363
Släck elden. Kom!
315
00:25:37,123 --> 00:25:39,323
Ta henne!
316
00:25:47,083 --> 00:25:50,363
Jag är härskarinna över de två länderna.
317
00:25:50,363 --> 00:25:52,483
Thea Neotera.
318
00:25:53,843 --> 00:25:57,963
Jag är en gud. Vanvörda mig inte.
319
00:26:00,123 --> 00:26:01,763
Jag skulle dö för Egypten.
320
00:26:04,763 --> 00:26:06,083
Vad skulle ni dö för?
321
00:26:09,683 --> 00:26:10,603
Nej.
322
00:26:13,643 --> 00:26:15,323
Nej!
323
00:26:17,043 --> 00:26:18,163
Sluta!
324
00:26:19,883 --> 00:26:21,083
Nej!
325
00:26:31,363 --> 00:26:36,683
Soldaterna tar henne till palatset
där hon brukade ta emot ambassadörer.
326
00:26:39,643 --> 00:26:41,603
Octavianus kommer in.
327
00:26:43,883 --> 00:26:45,763
De har aldrig träffats.
328
00:26:47,243 --> 00:26:50,883
Din afrikanska trolldom
misslyckades den här gången.
329
00:26:52,723 --> 00:26:53,723
Farao?
330
00:26:54,963 --> 00:27:01,083
Din häxkraft måste vara väldigt stark
331
00:27:02,003 --> 00:27:05,123
för att två av Roms söner
ska vända sig mot sina egna,
332
00:27:05,123 --> 00:27:08,363
för pratet om din skönhet smickrar dig...
333
00:27:09,963 --> 00:27:11,203
...ofantligt.
334
00:27:19,003 --> 00:27:20,363
Vad ler du åt?
335
00:27:21,843 --> 00:27:22,883
Häxa!
336
00:27:26,443 --> 00:27:29,243
Du är kortare än jag trodde.
337
00:27:37,883 --> 00:27:39,003
Vet du...
338
00:27:40,163 --> 00:27:43,803
Dina barn ser ut precis som du.
339
00:27:47,163 --> 00:27:48,723
Särskilt din äldsta.
340
00:27:50,363 --> 00:27:52,443
De blir en stor tröst i Rom.
341
00:27:57,083 --> 00:28:02,683
Kleopatra tror
att hennes barn är i säkerhet.
342
00:28:02,683 --> 00:28:07,963
Hon har skickat iväg dem
med betrodda familjemedlemmar.
343
00:28:07,963 --> 00:28:13,443
Hon tror inte att hon har nåt att frukta.
344
00:28:15,123 --> 00:28:18,123
Du borde ha tagit mitt erbjudande
när du hade chansen.
345
00:28:19,443 --> 00:28:22,963
Jag ska njuta
av att släpa dig genom gatorna.
346
00:28:23,963 --> 00:28:25,203
Och dina
347
00:28:26,283 --> 00:28:28,243
halvblodiga oäktingar.
348
00:28:30,723 --> 00:28:31,963
De ska titta på.
349
00:28:33,883 --> 00:28:40,123
Hon inser att Octavianus
har tillfångatagit hennes barn.
350
00:28:40,123 --> 00:28:46,683
Det är otroligt att hon inte knäcks då.
351
00:28:50,283 --> 00:28:51,523
Få ut henne härifrån!
352
00:28:56,883 --> 00:29:02,883
En av de viktigaste sakerna
som en romersk militär ledare kan göra
353
00:29:02,883 --> 00:29:05,763
för att få stöd och kärlek
från det romerska folket,
354
00:29:05,763 --> 00:29:11,283
är att fira sin militära seger
med en så kallad triumf.
355
00:29:11,283 --> 00:29:13,203
För att fullborda segern
356
00:29:13,203 --> 00:29:16,483
måste Octavianus föra Kleopatra till Rom
357
00:29:16,483 --> 00:29:19,203
och triumferande visa upp henne.
358
00:30:07,483 --> 00:30:09,363
Se till att Octavianus får det här.
359
00:30:10,483 --> 00:30:12,843
Tro mig, han vill läsa det.
360
00:30:14,563 --> 00:30:17,683
Oroa dig inte.
Vi är här när du kommer tillbaka.
361
00:30:19,963 --> 00:30:21,643
Kleopatra skriver till Octavianus.
362
00:30:21,643 --> 00:30:26,563
Hon begär att få begravas
tillsammans med Antonius,
363
00:30:26,563 --> 00:30:30,563
och att hennes son får ärva Egypten.
364
00:30:30,563 --> 00:30:34,203
I Kleopatras sista ögonblick
365
00:30:34,203 --> 00:30:38,163
klamrar hon sig fast
vid sitt livslånga mål
366
00:30:38,163 --> 00:30:39,763
att se till
367
00:30:39,763 --> 00:30:42,323
att den ptolemaiska dynastin inte dör ut.
368
00:30:42,323 --> 00:30:45,963
Att Egypten inte blir
en provins i romarriket.
369
00:30:50,163 --> 00:30:51,603
Vi gör det tillsammans.
370
00:30:51,603 --> 00:30:53,363
Det är det enda rätta.
371
00:30:53,363 --> 00:30:54,603
Värdig en gud.
372
00:31:00,123 --> 00:31:01,923
Hon har en plan.
373
00:31:01,923 --> 00:31:05,163
Kleopatra har alltid en plan.
374
00:31:05,923 --> 00:31:12,043
Hon har forskat om gifter som inte gör ont
375
00:31:12,043 --> 00:31:15,523
och som inte förvränger hennes kropp.
376
00:31:15,523 --> 00:31:20,163
Hon bestämmer hur hon ska dö.
377
00:31:22,723 --> 00:31:27,203
Och hon bestämmer med vem hon ska dö.
378
00:31:27,203 --> 00:31:31,323
Det är inte Octavianus eller senaten.
379
00:31:31,323 --> 00:31:33,443
Det är Kleopatra.
380
00:31:33,443 --> 00:31:35,603
Hon har kontrollen.
381
00:32:39,363 --> 00:32:41,203
När Octavianus får brevet
382
00:32:41,203 --> 00:32:44,563
vet han att Kleopatra
inte kommer tillbaka till Rom
383
00:32:44,563 --> 00:32:46,723
och att hon har begått självmord.
384
00:32:50,523 --> 00:32:55,643
Att bli besegrad i en romersk triumf
måste ha varit förödmjukande.
385
00:32:55,643 --> 00:32:59,523
Det är osannolikt att Kleopatra
behandlades med sammetshandskar.
386
00:33:03,363 --> 00:33:06,603
Besegrade fiender dödas
oftast direkt efteråt.
387
00:33:06,603 --> 00:33:09,323
Hon visste att hon ändå skulle dö.
388
00:33:09,323 --> 00:33:12,083
Octavianus skulle inte
ha låtit henne leva.
389
00:33:15,883 --> 00:33:18,163
Octavianus vet att det är över.
390
00:33:20,963 --> 00:33:26,763
Vi vet inte hur Kleopatra
begick självmord.
391
00:33:26,763 --> 00:33:30,123
Versionen som alla filmproducenter älskar
392
00:33:30,123 --> 00:33:37,203
är att hon dog av bettet
från en egyptisk kobra.
393
00:33:37,203 --> 00:33:40,043
Kobran är en symbol för kunglighet.
394
00:33:40,043 --> 00:33:44,763
Även om ormen inte ingick i självmordet
395
00:33:44,763 --> 00:33:48,043
var den en perfekt symbol för
396
00:33:48,043 --> 00:33:51,443
att hon lämnade den här världen
som Egyptens drottning.
397
00:33:59,523 --> 00:34:03,883
Kleopatras och Marcus Antonius
gravar har aldrig hittats.
398
00:34:07,083 --> 00:34:10,763
Vi vet inte om hon fick
sin sista önskan uppfylld
399
00:34:10,763 --> 00:34:12,043
om att begravas tillsammans.
400
00:34:14,242 --> 00:34:19,083
Arkeologernas sökande
efter Kleopatras grav...
401
00:34:19,722 --> 00:34:20,643
Fruktlöst.
402
00:34:26,003 --> 00:34:30,242
Octavianus tillåter inte en grav
403
00:34:30,242 --> 00:34:34,323
med kvarlevorna av Kleopatra
och Marcus Antonius.
404
00:34:34,883 --> 00:34:38,682
Det hade orsakat uppror.
405
00:34:42,843 --> 00:34:48,722
Romarna begravde inte kroppar.
406
00:34:48,722 --> 00:34:53,282
De mumifierade inte kroppar,
de kremerade dem.
407
00:34:54,483 --> 00:34:58,563
Jag tror att Kleopatra
och Marcus Antonius kremerades.
408
00:35:09,963 --> 00:35:12,883
Det här är historiens sanna vändpunkt.
409
00:35:16,603 --> 00:35:18,883
Egypten förlorar sin självständighet.
410
00:35:20,163 --> 00:35:23,243
Det är över.
Det blir en provins i romarriket.
411
00:35:23,883 --> 00:35:28,843
Egyptens långa historia
som stor civilisation tar slut.
412
00:35:30,283 --> 00:35:33,763
Egypten blir nu Roms kornbod.
413
00:35:34,603 --> 00:35:37,363
Rom hade inte kunnat fortsätta militärt
414
00:35:37,363 --> 00:35:41,003
utan tillgång till stora mängder
av Egyptens rikedomar.
415
00:35:41,003 --> 00:35:45,643
Rom tömde Egyptens resurser
och utarmade dem.
416
00:35:45,643 --> 00:35:50,403
Det innebär slutet för Egypten
som den dynasti vi tänker på i dag.
417
00:35:50,403 --> 00:35:54,883
Kleopatra är Egyptens sista farao.
418
00:35:57,803 --> 00:35:59,723
Kort därefter
419
00:35:59,723 --> 00:36:04,323
låter Octavianus senaten
utropa honom till kejsare.
420
00:36:04,323 --> 00:36:06,123
Kejsar Augustus.
421
00:36:06,123 --> 00:36:08,963
Han ville härska för evigt.
422
00:36:08,963 --> 00:36:12,763
Det var hans bild
av hur en diktator skulle vara.
423
00:36:14,323 --> 00:36:19,323
Ironiskt nog upphöjs Octavianus,
likt Kleopatra, till en levande gud.
424
00:36:22,243 --> 00:36:24,043
Kleopatras död
425
00:36:24,723 --> 00:36:29,563
var en av de sista faserna
426
00:36:29,563 --> 00:36:32,563
av vad vi anser vara forntida Egypten.
427
00:36:36,963 --> 00:36:41,283
Vi har fortfarande
Kleopatras andra tre barn.
428
00:36:42,243 --> 00:36:45,563
Marcus Antonius och Kleopatras barn
429
00:36:45,563 --> 00:36:49,643
utgör ett hot mot Octavianus.
430
00:36:53,883 --> 00:37:00,323
Alexander Helios och Kleopatra Selene
och lilla Ptolemaios Philadelphus
431
00:37:00,323 --> 00:37:02,283
förs till Rom.
432
00:37:10,883 --> 00:37:15,603
Men han kan inte låta Caesarion leva.
433
00:37:15,603 --> 00:37:18,803
Caesarion uppfostrades till en farao.
434
00:37:18,803 --> 00:37:20,203
Han kan stiga i graderna
435
00:37:20,203 --> 00:37:26,083
och säga: "Jag är Caesars son.
Jag borde styra Rom."
436
00:37:27,043 --> 00:37:30,363
Han är ett för stort hot mot Octavianus.
437
00:37:30,363 --> 00:37:33,363
Han blir avrättad. Han dödas.
438
00:37:35,003 --> 00:37:38,243
När Octavianus tar barnen till Rom
439
00:37:38,243 --> 00:37:42,243
visar han upp dem
bakom en staty av Kleopatra.
440
00:37:42,243 --> 00:37:46,123
med en orm runt armen.
441
00:37:47,363 --> 00:37:49,083
Han förödmjukar dem offentligt
442
00:37:49,083 --> 00:37:52,403
genom att låta dem
gå bakom statyn av modern
443
00:37:52,403 --> 00:37:54,923
och tynga ner dem med guldkedjor.
444
00:37:54,923 --> 00:37:57,163
Kedjorna ska ha varit så tunga
445
00:37:57,163 --> 00:37:59,163
att de snubblade och knappt kunde gå.
446
00:37:59,883 --> 00:38:02,843
Folk tyckte synd om barnen,
447
00:38:02,843 --> 00:38:06,763
men efter det skickade
han dem överraskande nog
448
00:38:06,763 --> 00:38:10,483
att bo med hans syster, Octavia,
449
00:38:10,483 --> 00:38:15,883
som var Marcus Antonius fru
när barnen blev till.
450
00:38:17,283 --> 00:38:21,363
Så Octavia uppfostrar
Marcus Antonius barn.
451
00:38:21,363 --> 00:38:24,363
De två pojkarna glöms bort av historien,
452
00:38:24,363 --> 00:38:28,083
men Kleopatra Selene gifter sig
med Juba från Mauretanien.
453
00:38:28,083 --> 00:38:32,443
Ironiskt nog blir Kleopatra Selene
en ny afrikansk drottning.
454
00:38:32,443 --> 00:38:37,083
Kleopatra Selene regerar
över ett praktfullt hov
455
00:38:37,083 --> 00:38:41,323
i Mauretaniens huvudstad,
som liknar Alexandria.
456
00:38:44,123 --> 00:38:50,723
Kleopatra Selenes hov är också fyllt
av litteratur, filosofi och konst.
457
00:38:53,723 --> 00:38:58,003
Selene har, precis som sin mor,
byggt en grav.
458
00:38:58,003 --> 00:39:02,243
Den är en av antikens mest imponerande.
459
00:39:02,243 --> 00:39:05,243
Vi vet från kvarlevorna i hennes grav
460
00:39:05,243 --> 00:39:07,243
och från sidorna på palatsen
461
00:39:07,243 --> 00:39:10,843
att hon tog egyptiska statyer
till sina palats
462
00:39:10,843 --> 00:39:14,163
för att behålla länken
till sin mor och sitt hemland.
463
00:39:14,163 --> 00:39:18,483
Hon får en son
som blir hennes makes arvinge.
464
00:39:18,483 --> 00:39:23,643
Hon döper sonen till Ptolemaios,
efter Kleopatras far.
465
00:39:23,643 --> 00:39:25,763
Dynastin fortsätter dock,
466
00:39:25,763 --> 00:39:31,283
för hennes barnbarn gifter in sig
i den romerska kejsarfamiljen,
467
00:39:31,283 --> 00:39:33,323
och Kleopatra lever vidare.
468
00:39:33,323 --> 00:39:37,083
Även under antiken
levde hon vidare genom sin dotter
469
00:39:37,083 --> 00:39:39,643
och genom sitt barnbarn.
470
00:39:45,803 --> 00:39:49,443
Kleopatra var den sista härskaren
471
00:39:49,443 --> 00:39:53,003
av ett självständigt, mäktigt Egypten.
472
00:39:55,363 --> 00:39:58,363
Vi tänker på kvinnlig makt.
473
00:39:58,363 --> 00:40:01,363
Det finns inget Rom utan Egypten.
474
00:40:02,483 --> 00:40:05,003
Det är en kvinna som utövar makt.
475
00:40:05,643 --> 00:40:11,803
Kleopatra försökte rädda landet
hon älskade från förstörelse.
476
00:40:12,803 --> 00:40:14,483
Jag är Isis.
477
00:40:16,123 --> 00:40:18,163
Kungarnas drottning!
478
00:40:18,163 --> 00:40:19,883
Jag skulle dö för Egypten.
479
00:40:20,443 --> 00:40:21,843
Vad skulle ni dö för?
480
00:40:23,083 --> 00:40:25,243
Hon har blivit en ikon.
481
00:40:28,803 --> 00:40:32,883
Jag stod emot Kleopatra väldigt länge
482
00:40:32,883 --> 00:40:34,563
i mitt akademiska liv.
483
00:40:34,563 --> 00:40:37,723
Jag sa: "Jag tänker inte studera dig."
484
00:40:38,883 --> 00:40:44,523
Jag hade en återkommande dröm
om en skuggfigur,
485
00:40:44,523 --> 00:40:49,323
en uråldrig person, en kvinna,
486
00:40:49,323 --> 00:40:51,283
som sa till mig:
487
00:40:52,403 --> 00:40:54,763
"Du måste berätta min historia."
488
00:40:55,963 --> 00:40:57,723
"Du måste göra det."
489
00:40:59,203 --> 00:41:03,003
Jag vill att folk
ska känna till historien om Kleopatra
490
00:41:03,003 --> 00:41:06,123
för hon var en afrikansk drottning.
491
00:41:07,523 --> 00:41:13,803
Det är ett faktum som har begravts,
suddats ut och vitmålats.
492
00:41:15,763 --> 00:41:22,763
Generation efter generation
är helt förtrollade av Kleopatra.
493
00:41:23,723 --> 00:41:28,483
Jag tror att hennes historia
talar till alla kvinnor.
494
00:41:32,203 --> 00:41:34,203
Kleopatra var en
av de mest inflytelserika härskare
495
00:41:35,083 --> 00:41:36,483
som världen har känt till.
496
00:41:39,283 --> 00:41:45,243
Hennes arv som Afrikas
mest berömda drottning är säkrat.
497
00:41:47,563 --> 00:41:51,963
Hon kommer att leva vidare tills...
498
00:41:52,923 --> 00:41:55,123
...ingen längre kan berätta hennes historia.
499
00:42:58,483 --> 00:43:03,483
{\an8}Undertexter: Louise Arnesson