1 00:00:14,643 --> 00:00:16,323 Vad är en farao? 2 00:00:18,443 --> 00:00:21,643 Hon är sanden och himlen 3 00:00:23,043 --> 00:00:25,483 och allt däremellan. 4 00:00:27,683 --> 00:00:30,283 Egypten är hennes förstfödda. 5 00:00:34,923 --> 00:00:36,563 Och när ögonblicket kommer... 6 00:00:39,683 --> 00:00:45,123 ...måste hon vara beredd att offra allt för att skydda det hon älskar mest. 7 00:00:45,123 --> 00:00:46,203 Vad har du gjort? 8 00:00:51,323 --> 00:00:55,283 Jag gjorde vad jag måste för att skydda det som är mitt. 9 00:00:56,923 --> 00:01:00,483 Octavianus är villig att bevilja din begäran. 10 00:01:02,083 --> 00:01:03,483 På ett villkor. 11 00:01:04,603 --> 00:01:06,003 Döda Antonius. 12 00:01:11,563 --> 00:01:15,003 Jag vill bara ha din tillit. 13 00:01:27,603 --> 00:01:34,123 DROTTNING KLEOPATRA 14 00:01:35,763 --> 00:01:39,283 ALEXANDRIA 31 F.KR. 15 00:01:44,803 --> 00:01:47,003 Efter slaget vid Actium 16 00:01:47,923 --> 00:01:53,483 {\an8}får Marcus Antonius en djup depression. 17 00:01:56,323 --> 00:02:00,883 Deras flotta är borta. Deras militär är splittrad. 18 00:02:01,643 --> 00:02:04,403 Han pratar inte med Kleopatra. 19 00:02:05,243 --> 00:02:10,363 Hennes förtroende för honom har urholkats. 20 00:02:11,243 --> 00:02:15,962 Tilliten i deras relation har urholkats. 21 00:02:17,243 --> 00:02:18,923 "Kan jag lita på honom?" 22 00:02:21,283 --> 00:02:23,243 "Litar han på mig?" 23 00:02:23,243 --> 00:02:25,483 Det finns mycket tvivel där. 24 00:02:26,363 --> 00:02:32,163 {\an8}Kleopatra visste att när Rom utövade full makt mot Egypten 25 00:02:32,163 --> 00:02:36,243 innebar det slutet för ett självständigt Egypten. 26 00:02:37,163 --> 00:02:40,723 De är utan tvekan i omedelbar fara. 27 00:02:43,923 --> 00:02:45,643 Kleopatra vet 28 00:02:45,643 --> 00:02:49,443 att för att skydda Egyptens fortsatta dynasti, 29 00:02:49,443 --> 00:02:51,443 måste hon skydda sina arvingar. 30 00:02:51,443 --> 00:02:55,363 {\an8}Hon skickar iväg dem för att se till att de är säkra. 31 00:03:00,563 --> 00:03:04,643 Om hennes barn inte överlever, 32 00:03:04,643 --> 00:03:08,723 särskilt Caesarion, som var hennes medfarao... 33 00:03:10,643 --> 00:03:12,203 ...innebär det slutet. 34 00:03:21,643 --> 00:03:25,483 {\an8}Som en jordisk inkarnation av gudinnan Isis 35 00:03:25,483 --> 00:03:30,243 {\an8}förkroppsligar Kleopatra också det gudomliga moderskapet. 36 00:03:31,243 --> 00:03:34,443 Det måste ha varit hjärtskärande 37 00:03:34,443 --> 00:03:36,403 att skicka iväg sina barn. 38 00:03:38,323 --> 00:03:42,803 Men hon hade inget val politiskt sett, och för deras säkerhet. 39 00:03:42,803 --> 00:03:45,123 Farao, vi måste gå. 40 00:03:45,123 --> 00:03:46,923 Jag vet, ge mig en minut. 41 00:03:49,483 --> 00:03:50,883 Ni två 42 00:03:51,803 --> 00:03:53,163 är av samma blod. 43 00:03:54,643 --> 00:03:56,283 Mitt blod. 44 00:03:56,843 --> 00:03:59,203 Gudomligt blod. 45 00:03:59,203 --> 00:04:00,763 Glöm inte det. 46 00:04:00,763 --> 00:04:02,483 Jag glömmer inte. 47 00:04:07,723 --> 00:04:08,883 Farao. 48 00:04:17,563 --> 00:04:23,002 Det som betyder mest för Kleopatra är hennes barn. 49 00:04:24,043 --> 00:04:28,883 För så länge de är i säkerhet, så länge de lever, 50 00:04:30,523 --> 00:04:32,283 lever hon. 51 00:04:32,283 --> 00:04:33,963 Och det finns hopp för Egypten. 52 00:04:40,003 --> 00:04:45,923 Kleopatra är alltid diplomat i första hand 53 00:04:45,923 --> 00:04:49,843 och militärstrateg i andra hand. 54 00:04:51,003 --> 00:04:55,083 Det är tydligt att diplomati inte fungerar. 55 00:04:56,323 --> 00:04:58,483 Kleopatra vill inte ha krig. 56 00:04:59,323 --> 00:05:02,563 Hon anser inte att Marcus Antonius är redo för krig. 57 00:05:05,843 --> 00:05:07,003 Döda Antonius. 58 00:05:07,803 --> 00:05:09,043 Hans liv mot ditt. 59 00:05:09,803 --> 00:05:11,443 Och dina barns, förstås. 60 00:05:14,203 --> 00:05:17,683 Jag tror att Kleopatra skulle överväga att döda Marcus Antonius. 61 00:05:17,683 --> 00:05:20,363 Hon har ingen nytta av honom längre. 62 00:05:20,363 --> 00:05:23,923 {\an8}Han har ärligt talat blivit en belastning. 63 00:05:23,923 --> 00:05:26,403 Hon kanske tror att hon har en chans 64 00:05:26,403 --> 00:05:28,883 att bli sams med Octavianus. 65 00:05:28,883 --> 00:05:31,563 Kanske till och med genom att förråda Marcus Antonius. 66 00:05:31,563 --> 00:05:37,123 Marcus Antonius var trots allt Octavianus främsta fiende. 67 00:05:37,123 --> 00:05:41,763 Det finns ingen anledning till att Kleopatra inte kan förbli drottning 68 00:05:41,763 --> 00:05:44,163 om Marcus Antonius är ute ur bilden. 69 00:05:52,763 --> 00:05:53,843 Marcus. 70 00:06:01,563 --> 00:06:03,643 Thyrus sände bud från Octavianus. 71 00:06:05,003 --> 00:06:07,643 Han säger att han kan garantera barnens och min säkerhet... 72 00:06:10,843 --> 00:06:13,363 ...om jag dödar dig. 73 00:06:19,203 --> 00:06:20,763 Så det är därför du är här. 74 00:06:21,323 --> 00:06:22,323 Nej. 75 00:06:24,323 --> 00:06:25,683 Jag sa nej. 76 00:06:27,843 --> 00:06:29,723 Vi gör det här tillsammans. 77 00:06:30,563 --> 00:06:31,563 Ja. 78 00:06:32,243 --> 00:06:34,163 Som vi var tillsammans i Actium. 79 00:06:41,923 --> 00:06:43,843 Jag skickade iväg våra barn 80 00:06:44,843 --> 00:06:46,403 för jag väljer oss. 81 00:06:47,083 --> 00:06:50,403 Jag vet att tillsammans kan ingen besegra oss. 82 00:06:50,403 --> 00:06:53,043 Rom och Egypten. 83 00:06:57,363 --> 00:06:58,443 Var är han? 84 00:06:59,403 --> 00:07:01,403 Vi som är romantiker 85 00:07:01,403 --> 00:07:05,283 vill att det här är tidernas största kärlekshistoria. 86 00:07:06,803 --> 00:07:10,043 Men Kleopatra var ingen romantiker. 87 00:07:10,043 --> 00:07:12,243 Hon var pragmatiker. 88 00:07:12,243 --> 00:07:16,403 Kleopatra är intresserad av självbevarande 89 00:07:16,403 --> 00:07:20,763 för sig själv och sina barn, men även för sitt land. 90 00:07:22,323 --> 00:07:25,403 Hon tror vid det här laget 91 00:07:25,403 --> 00:07:30,043 att Marcus Antonius är nyckeln till det partnerskapet. 92 00:07:43,443 --> 00:07:48,123 Säg till Octavianus att vi är klara! 93 00:07:49,723 --> 00:07:51,963 Marcus Antonius verkar vara oberäknelig. 94 00:07:51,963 --> 00:07:53,723 Han beter sig irrationellt. 95 00:07:53,723 --> 00:07:56,163 Han tar ut det på budbäraren. 96 00:07:59,163 --> 00:08:04,923 Om Kleopatra ska behålla sin plats på tronen 97 00:08:04,923 --> 00:08:08,523 måste hon ha Rom som sin partner. 98 00:08:09,803 --> 00:08:12,443 Hälsa fegisen att han själv kan döda mig. 99 00:08:12,443 --> 00:08:17,203 Marcus Antonius tänker inte förhandla. 100 00:08:17,203 --> 00:08:19,643 Det blir inget annat slut än krig. 101 00:08:20,603 --> 00:08:24,243 Octavianus förklarar krig mot Kleopatra. 102 00:08:24,243 --> 00:08:27,363 Hon förstår att varken hon eller Marcus Antonius 103 00:08:27,363 --> 00:08:29,203 kommer undan. 104 00:08:30,443 --> 00:08:33,843 30 F.KR. 105 00:08:37,202 --> 00:08:39,283 - Våren 30 f. - Kr. 106 00:08:39,283 --> 00:08:45,082 {\an8}när Octavianus går in i Egypten skickar han en enorm armé. 107 00:08:45,082 --> 00:08:50,323 {\an8}Det är den största invasionen i romersk historia. 108 00:08:50,323 --> 00:08:54,043 Med avhopp från Kleopatras styrkor till Octavianus, 109 00:08:54,043 --> 00:08:57,603 och med Marcus Antonius förluster i slaget vid Actium 110 00:08:57,603 --> 00:09:03,363 är Octavianus legioner nu många fler än Kleopatras och Antonius. 111 00:09:03,363 --> 00:09:06,203 Octavianus vill avsluta det här en gång för alla. 112 00:09:09,083 --> 00:09:14,123 Egypten är ovanligt rikt när det gäller materiella rikedomar. 113 00:09:15,203 --> 00:09:18,643 Octavianus behöver den för att betala trupperna. 114 00:09:19,403 --> 00:09:22,083 Octavianus vill gärna annektera Egypten. 115 00:09:22,083 --> 00:09:27,643 Rom behandlar dem som sin kornbod och struntar i om de utarmar Egypten. 116 00:09:29,963 --> 00:09:31,363 {\an8}RHODOS, ALEXANDRIA 117 00:09:31,363 --> 00:09:34,843 {\an8}Octavianus armé marscherar mot Pelusium. 118 00:09:34,843 --> 00:09:38,723 {\an8}Octavianus kunde ha seglat rakt mot Alexandria, 119 00:09:38,723 --> 00:09:40,323 men det gör han inte. 120 00:09:40,323 --> 00:09:44,083 Han omgrupperar och förflyttar sina styrkor landvägen. 121 00:09:44,723 --> 00:09:47,443 Det är viktigt, för längs vägen 122 00:09:47,443 --> 00:09:51,563 säkrar Octavianus allians efter allians. 123 00:09:52,403 --> 00:09:54,603 Han vill få lokalbefolkningen 124 00:09:54,603 --> 00:09:57,243 emot Marcus Antonius och Kleopatra. 125 00:09:58,123 --> 00:10:03,723 Octavianus har släppt propaganda mot Kleopatra. 126 00:10:03,723 --> 00:10:10,163 Trots att Marcus Antonius var otrogen mot sin syster 127 00:10:10,163 --> 00:10:13,523 framställs Kleopatra som en förförerska. 128 00:10:13,523 --> 00:10:16,523 Som fresterska, fyllo och häxa. 129 00:10:17,123 --> 00:10:18,963 Det är kvinnofientligt och främlingsfientligt. 130 00:10:18,963 --> 00:10:20,523 Så hon är ett hot. 131 00:10:20,523 --> 00:10:27,603 De romerska senatorerna ser kvinnan påverka två av Roms hjältar, 132 00:10:28,563 --> 00:10:30,843 och de har fått nog. 133 00:10:30,843 --> 00:10:34,003 Det är på tiden, tycker de, 134 00:10:34,003 --> 00:10:39,923 att Octavianus sätter stopp för Kleopatras inblandning i Roms affärer. 135 00:10:39,923 --> 00:10:43,603 Det är den perfekta strategin för att vinna lojalitet 136 00:10:43,603 --> 00:10:47,523 från Marcus Antonius allierade. 137 00:10:47,523 --> 00:10:49,763 Octavianus ser till 138 00:10:49,763 --> 00:10:52,443 att när tiden är inne för den sista striden 139 00:10:52,443 --> 00:10:55,083 mot Marcus Antonius och Kleopatra, 140 00:10:55,083 --> 00:10:57,963 har han inga fiender bakom sig. 141 00:11:05,203 --> 00:11:09,323 När Octavianus armé marscherar mot Alexandria 142 00:11:09,883 --> 00:11:12,883 är Marcus Antonius djupt deprimerad. 143 00:11:14,363 --> 00:11:19,243 Kleopatra försöker muntra upp honom med en bankett. 144 00:11:21,363 --> 00:11:23,763 Anledningen till att Kleopatra ordnar banketten 145 00:11:23,763 --> 00:11:29,643 är en del av områdets religiösa ideologi. 146 00:11:29,643 --> 00:11:33,363 Marcus Antonius, som förkroppsligandet av guden Dionysos, 147 00:11:33,363 --> 00:11:35,243 är festernas gud. 148 00:11:35,243 --> 00:11:40,963 Banketten var tänkt att ge stöd och återuppväcka 149 00:11:40,963 --> 00:11:47,043 det religiösa budskapet om honom som en legitim österländsk monark. 150 00:11:52,123 --> 00:11:54,683 Det är en direkt utmaning för Rom. 151 00:11:54,683 --> 00:11:56,843 "Vi har makten." 152 00:11:56,843 --> 00:11:59,923 Det är en förklaring om att hon inte bryr sig om vad Rom tycker. 153 00:11:59,923 --> 00:12:01,883 Det är en farlig krigsförklaring. 154 00:12:04,683 --> 00:12:08,043 När Octavianus armé närmar sig Alexandria 155 00:12:08,043 --> 00:12:13,603 är Antonius och Kleopatras styrkor oorganiserade. 156 00:12:13,603 --> 00:12:14,883 De är demoraliserade. 157 00:12:17,243 --> 00:12:19,443 Pelusiums befälhavare har kapitulerat 158 00:12:20,643 --> 00:12:22,883 och gått över till Octavianus. 159 00:12:22,883 --> 00:12:28,203 Octavianus får avhopp från Egypten 160 00:12:28,203 --> 00:12:31,923 och från andra allierade som brukade vara på Egyptens sida 161 00:12:31,923 --> 00:12:33,843 och nu går de över till Rom. 162 00:12:35,883 --> 00:12:39,843 Den falska befälhavaren för Pelusium får aldrig se sin fru eller dotter igen. 163 00:12:39,843 --> 00:12:41,283 Inte i det här livet. 164 00:12:41,283 --> 00:12:44,243 Det krävs mer än så för att stoppa Octavianus. 165 00:12:44,243 --> 00:12:45,603 Jag vet. 166 00:12:45,603 --> 00:12:47,243 Vi behöver gudarnas hjälp. 167 00:12:48,043 --> 00:12:50,843 Tur för dig att du har en här. 168 00:12:55,883 --> 00:12:57,883 Octavianus är ingen match för oss. 169 00:13:07,203 --> 00:13:08,203 Vänner. 170 00:13:09,523 --> 00:13:13,523 Även i goda tider finns det förrädare ibland oss. 171 00:13:16,963 --> 00:13:22,003 I vårt eget land finns de som har förrått Egypten, 172 00:13:22,003 --> 00:13:24,963 och öppnat portarna för Octavianus styrkor. 173 00:13:26,523 --> 00:13:29,763 Ingen förråder Egypten ostraffat. 174 00:13:32,883 --> 00:13:36,363 Era fiender är våra fiender. 175 00:13:38,003 --> 00:13:39,083 För Marcus Antonius. 176 00:13:48,363 --> 00:13:51,003 Egyptierna måste ha varit oroliga 177 00:13:51,003 --> 00:13:53,763 över den romerska armén som marscherar mot dem. 178 00:13:53,763 --> 00:13:57,763 Rom har fram till nu setts som ett stöd 179 00:13:57,763 --> 00:13:59,803 och nu har de blivit en fiende. 180 00:14:08,003 --> 00:14:12,363 Det är för sent för Kleopatra att ta Octavianus parti. 181 00:14:12,363 --> 00:14:16,203 Hon är insyltad med Marcus Antonius. 182 00:14:17,203 --> 00:14:18,603 Sover du? 183 00:14:25,923 --> 00:14:27,083 Nej. 184 00:14:30,123 --> 00:14:33,203 Hon har allt att förlora. 185 00:14:33,203 --> 00:14:35,723 Inte bara sitt liv och sin ställning, 186 00:14:35,723 --> 00:14:37,283 utan även sitt land. 187 00:14:42,923 --> 00:14:45,243 - Hur länge? - Vi har tid. 188 00:14:45,243 --> 00:14:48,163 - Och ögon? - Våra spanare övervakar dem. 189 00:14:48,163 --> 00:14:50,083 Säg åt kavalleriet att vi ger oss av nu. 190 00:14:50,083 --> 00:14:51,483 Tack, Maelius. 191 00:15:06,763 --> 00:15:09,243 Kleopatras enda fördel 192 00:15:09,243 --> 00:15:12,323 är att hon försvarar sitt territorium. 193 00:15:12,323 --> 00:15:15,763 Hon vet av erfarenhet av Julius Caesar 194 00:15:15,763 --> 00:15:19,083 att egyptierna inte gillar Rom. 195 00:15:19,083 --> 00:15:24,803 Egypten vill inte vara under Roms kontroll eller ockupation. 196 00:15:24,803 --> 00:15:28,403 Marcus Antonius är en skicklig militär. 197 00:15:28,403 --> 00:15:31,683 Det är en stor fördel för dem. 198 00:15:33,203 --> 00:15:38,403 {\an8}Han och Octavianus styrkor möts utanför Alexandria. 199 00:15:41,083 --> 00:15:43,123 Marcus Antonius är soldat. 200 00:15:43,123 --> 00:15:46,163 Han vet hur man vinner en strid. 201 00:15:47,283 --> 00:15:50,603 Han gillar att strida. 202 00:15:50,603 --> 00:15:55,323 Han gillar att slåss med sina män. 203 00:15:55,323 --> 00:16:01,203 Antonius och Kleopatras styrkor har haft tid att vila och återhämta sig. 204 00:16:01,203 --> 00:16:04,563 Octavianus styrkor har marscherat. 205 00:16:04,563 --> 00:16:08,883 Antonius styrkor är utvilade. 206 00:16:11,803 --> 00:16:13,083 Vad händer? 207 00:16:13,083 --> 00:16:15,203 Finns det vatten och proviant till de skadade? 208 00:16:15,203 --> 00:16:16,403 Ja, det finns. 209 00:16:16,403 --> 00:16:18,763 - Har vapenförrådet kontrollerats? - Det görs nu. 210 00:16:18,763 --> 00:16:20,683 Baserat på tidigare erfarenheter 211 00:16:20,683 --> 00:16:25,603 vet Kleopatra hur sårbara Alexandrias vattenkällor är. 212 00:16:25,603 --> 00:16:27,883 Hon vet att de kan förgiftas. 213 00:16:27,883 --> 00:16:31,083 Jag vill ha två vakter vid varje brunn och vattentillförsel. 214 00:16:32,843 --> 00:16:36,283 Den andra nackdelen för Marcus Antonius och Kleopatra 215 00:16:36,283 --> 00:16:39,483 är bristen på förnödenheter och styrka. 216 00:16:39,483 --> 00:16:43,963 De har varken trupper eller leveransvägar. 217 00:16:44,963 --> 00:16:49,203 Kleopatra är en älskare, inte en krigare. 218 00:16:49,203 --> 00:16:53,483 Hon förstår att krig kan sluta hur som helst. 219 00:16:53,483 --> 00:16:58,883 Hon känner att Marcus Antonius inte förstår 220 00:16:58,883 --> 00:17:02,163 hur det fungerar i Alexandria. 221 00:17:03,763 --> 00:17:07,523 Han kanske har tagit sig vatten över huvudet. 222 00:17:08,403 --> 00:17:09,603 Hon är nervös. 223 00:17:36,563 --> 00:17:38,283 Vi har vunnit striden, men... 224 00:17:39,923 --> 00:17:41,003 Men vad? 225 00:17:43,843 --> 00:17:45,523 De har fler trupper, Kleopatra. 226 00:17:45,523 --> 00:17:46,763 Jag vet. 227 00:17:49,723 --> 00:17:50,923 Vi är inte klara än. 228 00:17:52,163 --> 00:17:53,363 Eller? 229 00:18:01,123 --> 00:18:04,563 Nej, vi är inte klara än. 230 00:18:05,683 --> 00:18:06,763 Bra. 231 00:18:08,203 --> 00:18:09,603 Han är orolig, 232 00:18:10,443 --> 00:18:12,843 vilket gör Kleopatra orolig, 233 00:18:13,923 --> 00:18:17,403 men hon skickar iväg honom till nästa strid. 234 00:18:34,443 --> 00:18:35,843 Det är en stor belägring. 235 00:18:41,963 --> 00:18:44,123 Marcus Antonius börjar bli desperat. 236 00:18:44,123 --> 00:18:50,803 Hans bågskyttar erbjuder guld till Octavianus trupper som deserterar. 237 00:18:51,403 --> 00:18:53,163 Han måste bryta belägringen. 238 00:18:53,843 --> 00:18:57,163 Marcus Antonius gör ett djärvt drag mot Octavianus. 239 00:18:57,163 --> 00:19:01,523 Han inleder en attack på land och till havs samtidigt. 240 00:19:04,203 --> 00:19:08,163 Deras styrkor möts utanför Alexandria. 241 00:19:08,163 --> 00:19:10,963 Det är en avgörande, viktig strid. 242 00:19:21,363 --> 00:19:25,563 General, den egyptiska flottan har deserterat till Octavianus. 243 00:19:26,363 --> 00:19:27,443 Det kan inte stämma. 244 00:19:27,443 --> 00:19:29,323 Jo, tyvärr. 245 00:19:29,323 --> 00:19:32,203 Nej. 246 00:19:34,563 --> 00:19:37,363 Inget kan stoppa Octavianus 247 00:19:37,363 --> 00:19:39,243 från att gå i land i Alexandria. 248 00:19:47,643 --> 00:19:48,723 Vad var det? 249 00:19:49,523 --> 00:19:50,883 Gå och se vad som händer. 250 00:19:50,883 --> 00:19:51,803 - Visst. - Fort. 251 00:19:55,803 --> 00:20:02,723 Kleopatra var övertygad om att portarna runt Alexandria var säkra. 252 00:20:02,723 --> 00:20:04,363 De var väl skyddade. 253 00:20:06,523 --> 00:20:10,483 När Octavianus trupper bryter igenom 254 00:20:11,083 --> 00:20:16,683 inser Kleopatra att de egyptiska trupperna har deserterat. 255 00:20:16,683 --> 00:20:21,483 Landet är i Octavianus händer. 256 00:20:32,123 --> 00:20:37,963 För de flesta av oss, om vi hade varit i Kleopatras situation, 257 00:20:38,963 --> 00:20:40,723 hade slutet varit nära. 258 00:20:42,363 --> 00:20:46,643 Vi hade nog få ett nervsammanbrott, en panikattack. 259 00:20:50,683 --> 00:20:53,603 Vårt försvar är nere, vi måste gå. 260 00:20:53,603 --> 00:21:00,603 Kleopatra kände sig nog trotsig. 261 00:21:02,963 --> 00:21:05,523 Om de är här betyder det att generalen... 262 00:21:05,523 --> 00:21:07,403 Tyst, Iras. 263 00:21:09,803 --> 00:21:11,283 Farao, vi måste gå nu. 264 00:21:13,603 --> 00:21:17,763 Även om Kleopatra lyckas behålla tronen 265 00:21:17,763 --> 00:21:22,043 eller lyckas föra den vidare till ett av sina barn, 266 00:21:22,043 --> 00:21:26,443 blir Egypten en provins i romarriket. 267 00:21:27,003 --> 00:21:28,603 - Farao, vi måste... - Tyst, sa jag! 268 00:21:36,403 --> 00:21:37,883 Det här måste nå Antonius. 269 00:21:41,123 --> 00:21:42,563 Farao, vi måste gå nu. 270 00:21:43,483 --> 00:21:50,203 Hennes livsverk, hennes arv, är i fara, om inte borta. 271 00:22:02,723 --> 00:22:03,723 Skynda dig. 272 00:22:05,243 --> 00:22:06,243 Skynda! 273 00:22:06,243 --> 00:22:09,723 Kleopatra samlar alla sina rikedomar i sitt mausoleum. 274 00:22:09,723 --> 00:22:12,363 Det här är ett av hennes sista förhandlingsobjekt. 275 00:22:12,363 --> 00:22:17,283 Octavianus behöver skatten för att betala sina trupper. 276 00:22:18,443 --> 00:22:21,803 Kleopatras grav är bara delvis färdigställd. 277 00:22:21,803 --> 00:22:23,403 Hon har barrikaderat sig. 278 00:22:23,403 --> 00:22:25,363 Octavianus får inte ta mig. 279 00:22:25,923 --> 00:22:27,403 Vi ska bränna ner allt. 280 00:22:28,323 --> 00:22:30,523 Den jäveln rör ingenting. 281 00:22:33,483 --> 00:22:38,043 Kleopatra hotar att sätta eld på graven 282 00:22:38,043 --> 00:22:42,243 och gå upp i rök med hela sin skatt. 283 00:22:42,243 --> 00:22:43,723 Kleopatra! 284 00:22:45,003 --> 00:22:46,243 Hörde du? 285 00:22:52,283 --> 00:22:55,083 - Marcus? - De kommer. 286 00:22:55,083 --> 00:22:56,923 Släpp nåt nu. 287 00:22:56,923 --> 00:22:58,403 Hämta ett rep, fort! 288 00:23:00,363 --> 00:23:01,683 Håll ut, min älskade! 289 00:23:09,363 --> 00:23:10,363 Dra! 290 00:23:17,163 --> 00:23:20,683 Marcus Antonius måste hissas upp genom ett fönster. 291 00:23:26,803 --> 00:23:30,683 Han har försökt begå självmord 292 00:23:30,683 --> 00:23:34,163 efter att ha fått ett brev från Kleopatra. 293 00:23:34,163 --> 00:23:37,003 Vi vet inte vad som stod i brevet. 294 00:23:37,003 --> 00:23:43,083 Shakespeare vill få oss att tro att Kleopatra iscensatte sitt självmord 295 00:23:43,083 --> 00:23:48,723 i hopp om att det skulle få Marcus Antonius att begå självmord. 296 00:23:49,643 --> 00:23:54,603 Det modigaste, enligt en romare, 297 00:23:54,603 --> 00:23:56,643 är att begå självmord. 298 00:23:57,203 --> 00:24:01,883 Det är ett sätt att bevara sitt mod och sin värdighet 299 00:24:01,883 --> 00:24:03,643 även inför döden. 300 00:24:04,483 --> 00:24:07,243 Stanna bara. 301 00:24:13,643 --> 00:24:14,963 Kleopatra... 302 00:24:21,163 --> 00:24:26,163 Han vill dö med Kleopatra. 303 00:24:28,443 --> 00:24:32,003 Och han dör i Kleopatras armar. 304 00:24:42,403 --> 00:24:49,203 Octavianus, vår skarpsinniga politiker, som också är hänsynslös... 305 00:24:51,083 --> 00:24:56,963 ...vill inte att Kleopatra dödas av romarna, 306 00:24:56,963 --> 00:24:59,923 för då blir hon en martyr. 307 00:25:01,123 --> 00:25:05,683 Alla egyptier som har deserterat till Octavianus 308 00:25:06,723 --> 00:25:09,203 kommer att göra uppror. 309 00:25:10,363 --> 00:25:11,603 Det här är en farao. 310 00:25:11,603 --> 00:25:13,723 Man dödar inte... 311 00:25:15,523 --> 00:25:16,763 ...en farao. 312 00:25:17,283 --> 00:25:21,723 Octavianus män tar sig in genom taket och in i graven. 313 00:25:27,643 --> 00:25:28,723 Tänd facklan. 314 00:25:34,883 --> 00:25:36,363 Släck elden. Kom! 315 00:25:37,123 --> 00:25:39,323 Ta henne! 316 00:25:47,083 --> 00:25:50,363 Jag är härskarinna över de två länderna. 317 00:25:50,363 --> 00:25:52,483 Thea Neotera. 318 00:25:53,843 --> 00:25:57,963 Jag är en gud. Vanvörda mig inte. 319 00:26:00,123 --> 00:26:01,763 Jag skulle dö för Egypten. 320 00:26:04,763 --> 00:26:06,083 Vad skulle ni dö för? 321 00:26:09,683 --> 00:26:10,603 Nej. 322 00:26:13,643 --> 00:26:15,323 Nej! 323 00:26:17,043 --> 00:26:18,163 Sluta! 324 00:26:19,883 --> 00:26:21,083 Nej! 325 00:26:31,363 --> 00:26:36,683 Soldaterna tar henne till palatset där hon brukade ta emot ambassadörer. 326 00:26:39,643 --> 00:26:41,603 Octavianus kommer in. 327 00:26:43,883 --> 00:26:45,763 De har aldrig träffats. 328 00:26:47,243 --> 00:26:50,883 Din afrikanska trolldom misslyckades den här gången. 329 00:26:52,723 --> 00:26:53,723 Farao? 330 00:26:54,963 --> 00:27:01,083 Din häxkraft måste vara väldigt stark 331 00:27:02,003 --> 00:27:05,123 för att två av Roms söner ska vända sig mot sina egna, 332 00:27:05,123 --> 00:27:08,363 för pratet om din skönhet smickrar dig... 333 00:27:09,963 --> 00:27:11,203 ...ofantligt. 334 00:27:19,003 --> 00:27:20,363 Vad ler du åt? 335 00:27:21,843 --> 00:27:22,883 Häxa! 336 00:27:26,443 --> 00:27:29,243 Du är kortare än jag trodde. 337 00:27:37,883 --> 00:27:39,003 Vet du... 338 00:27:40,163 --> 00:27:43,803 Dina barn ser ut precis som du. 339 00:27:47,163 --> 00:27:48,723 Särskilt din äldsta. 340 00:27:50,363 --> 00:27:52,443 De blir en stor tröst i Rom. 341 00:27:57,083 --> 00:28:02,683 Kleopatra tror att hennes barn är i säkerhet. 342 00:28:02,683 --> 00:28:07,963 Hon har skickat iväg dem med betrodda familjemedlemmar. 343 00:28:07,963 --> 00:28:13,443 Hon tror inte att hon har nåt att frukta. 344 00:28:15,123 --> 00:28:18,123 Du borde ha tagit mitt erbjudande när du hade chansen. 345 00:28:19,443 --> 00:28:22,963 Jag ska njuta av att släpa dig genom gatorna. 346 00:28:23,963 --> 00:28:25,203 Och dina 347 00:28:26,283 --> 00:28:28,243 halvblodiga oäktingar. 348 00:28:30,723 --> 00:28:31,963 De ska titta på. 349 00:28:33,883 --> 00:28:40,123 Hon inser att Octavianus har tillfångatagit hennes barn. 350 00:28:40,123 --> 00:28:46,683 Det är otroligt att hon inte knäcks då. 351 00:28:50,283 --> 00:28:51,523 Få ut henne härifrån! 352 00:28:56,883 --> 00:29:02,883 En av de viktigaste sakerna som en romersk militär ledare kan göra 353 00:29:02,883 --> 00:29:05,763 för att få stöd och kärlek från det romerska folket, 354 00:29:05,763 --> 00:29:11,283 är att fira sin militära seger med en så kallad triumf. 355 00:29:11,283 --> 00:29:13,203 För att fullborda segern 356 00:29:13,203 --> 00:29:16,483 måste Octavianus föra Kleopatra till Rom 357 00:29:16,483 --> 00:29:19,203 och triumferande visa upp henne. 358 00:30:07,483 --> 00:30:09,363 Se till att Octavianus får det här. 359 00:30:10,483 --> 00:30:12,843 Tro mig, han vill läsa det. 360 00:30:14,563 --> 00:30:17,683 Oroa dig inte. Vi är här när du kommer tillbaka. 361 00:30:19,963 --> 00:30:21,643 Kleopatra skriver till Octavianus. 362 00:30:21,643 --> 00:30:26,563 Hon begär att få begravas tillsammans med Antonius, 363 00:30:26,563 --> 00:30:30,563 och att hennes son får ärva Egypten. 364 00:30:30,563 --> 00:30:34,203 I Kleopatras sista ögonblick 365 00:30:34,203 --> 00:30:38,163 klamrar hon sig fast vid sitt livslånga mål 366 00:30:38,163 --> 00:30:39,763 att se till 367 00:30:39,763 --> 00:30:42,323 att den ptolemaiska dynastin inte dör ut. 368 00:30:42,323 --> 00:30:45,963 Att Egypten inte blir en provins i romarriket. 369 00:30:50,163 --> 00:30:51,603 Vi gör det tillsammans. 370 00:30:51,603 --> 00:30:53,363 Det är det enda rätta. 371 00:30:53,363 --> 00:30:54,603 Värdig en gud. 372 00:31:00,123 --> 00:31:01,923 Hon har en plan. 373 00:31:01,923 --> 00:31:05,163 Kleopatra har alltid en plan. 374 00:31:05,923 --> 00:31:12,043 Hon har forskat om gifter som inte gör ont 375 00:31:12,043 --> 00:31:15,523 och som inte förvränger hennes kropp. 376 00:31:15,523 --> 00:31:20,163 Hon bestämmer hur hon ska dö. 377 00:31:22,723 --> 00:31:27,203 Och hon bestämmer med vem hon ska dö. 378 00:31:27,203 --> 00:31:31,323 Det är inte Octavianus eller senaten. 379 00:31:31,323 --> 00:31:33,443 Det är Kleopatra. 380 00:31:33,443 --> 00:31:35,603 Hon har kontrollen. 381 00:32:39,363 --> 00:32:41,203 När Octavianus får brevet 382 00:32:41,203 --> 00:32:44,563 vet han att Kleopatra inte kommer tillbaka till Rom 383 00:32:44,563 --> 00:32:46,723 och att hon har begått självmord. 384 00:32:50,523 --> 00:32:55,643 Att bli besegrad i en romersk triumf måste ha varit förödmjukande. 385 00:32:55,643 --> 00:32:59,523 Det är osannolikt att Kleopatra behandlades med sammetshandskar. 386 00:33:03,363 --> 00:33:06,603 Besegrade fiender dödas oftast direkt efteråt. 387 00:33:06,603 --> 00:33:09,323 Hon visste att hon ändå skulle dö. 388 00:33:09,323 --> 00:33:12,083 Octavianus skulle inte ha låtit henne leva. 389 00:33:15,883 --> 00:33:18,163 Octavianus vet att det är över. 390 00:33:20,963 --> 00:33:26,763 Vi vet inte hur Kleopatra begick självmord. 391 00:33:26,763 --> 00:33:30,123 Versionen som alla filmproducenter älskar 392 00:33:30,123 --> 00:33:37,203 är att hon dog av bettet från en egyptisk kobra. 393 00:33:37,203 --> 00:33:40,043 Kobran är en symbol för kunglighet. 394 00:33:40,043 --> 00:33:44,763 Även om ormen inte ingick i självmordet 395 00:33:44,763 --> 00:33:48,043 var den en perfekt symbol för 396 00:33:48,043 --> 00:33:51,443 att hon lämnade den här världen som Egyptens drottning. 397 00:33:59,523 --> 00:34:03,883 Kleopatras och Marcus Antonius gravar har aldrig hittats. 398 00:34:07,083 --> 00:34:10,763 Vi vet inte om hon fick sin sista önskan uppfylld 399 00:34:10,763 --> 00:34:12,043 om att begravas tillsammans. 400 00:34:14,242 --> 00:34:19,083 Arkeologernas sökande efter Kleopatras grav... 401 00:34:19,722 --> 00:34:20,643 Fruktlöst. 402 00:34:26,003 --> 00:34:30,242 Octavianus tillåter inte en grav 403 00:34:30,242 --> 00:34:34,323 med kvarlevorna av Kleopatra och Marcus Antonius. 404 00:34:34,883 --> 00:34:38,682 Det hade orsakat uppror. 405 00:34:42,843 --> 00:34:48,722 Romarna begravde inte kroppar. 406 00:34:48,722 --> 00:34:53,282 De mumifierade inte kroppar, de kremerade dem. 407 00:34:54,483 --> 00:34:58,563 Jag tror att Kleopatra och Marcus Antonius kremerades. 408 00:35:09,963 --> 00:35:12,883 Det här är historiens sanna vändpunkt. 409 00:35:16,603 --> 00:35:18,883 Egypten förlorar sin självständighet. 410 00:35:20,163 --> 00:35:23,243 Det är över. Det blir en provins i romarriket. 411 00:35:23,883 --> 00:35:28,843 Egyptens långa historia som stor civilisation tar slut. 412 00:35:30,283 --> 00:35:33,763 Egypten blir nu Roms kornbod. 413 00:35:34,603 --> 00:35:37,363 Rom hade inte kunnat fortsätta militärt 414 00:35:37,363 --> 00:35:41,003 utan tillgång till stora mängder av Egyptens rikedomar. 415 00:35:41,003 --> 00:35:45,643 Rom tömde Egyptens resurser och utarmade dem. 416 00:35:45,643 --> 00:35:50,403 Det innebär slutet för Egypten som den dynasti vi tänker på i dag. 417 00:35:50,403 --> 00:35:54,883 Kleopatra är Egyptens sista farao. 418 00:35:57,803 --> 00:35:59,723 Kort därefter 419 00:35:59,723 --> 00:36:04,323 låter Octavianus senaten utropa honom till kejsare. 420 00:36:04,323 --> 00:36:06,123 Kejsar Augustus. 421 00:36:06,123 --> 00:36:08,963 Han ville härska för evigt. 422 00:36:08,963 --> 00:36:12,763 Det var hans bild av hur en diktator skulle vara. 423 00:36:14,323 --> 00:36:19,323 Ironiskt nog upphöjs Octavianus, likt Kleopatra, till en levande gud. 424 00:36:22,243 --> 00:36:24,043 Kleopatras död 425 00:36:24,723 --> 00:36:29,563 var en av de sista faserna 426 00:36:29,563 --> 00:36:32,563 av vad vi anser vara forntida Egypten. 427 00:36:36,963 --> 00:36:41,283 Vi har fortfarande Kleopatras andra tre barn. 428 00:36:42,243 --> 00:36:45,563 Marcus Antonius och Kleopatras barn 429 00:36:45,563 --> 00:36:49,643 utgör ett hot mot Octavianus. 430 00:36:53,883 --> 00:37:00,323 Alexander Helios och Kleopatra Selene och lilla Ptolemaios Philadelphus 431 00:37:00,323 --> 00:37:02,283 förs till Rom. 432 00:37:10,883 --> 00:37:15,603 Men han kan inte låta Caesarion leva. 433 00:37:15,603 --> 00:37:18,803 Caesarion uppfostrades till en farao. 434 00:37:18,803 --> 00:37:20,203 Han kan stiga i graderna 435 00:37:20,203 --> 00:37:26,083 och säga: "Jag är Caesars son. Jag borde styra Rom." 436 00:37:27,043 --> 00:37:30,363 Han är ett för stort hot mot Octavianus. 437 00:37:30,363 --> 00:37:33,363 Han blir avrättad. Han dödas. 438 00:37:35,003 --> 00:37:38,243 När Octavianus tar barnen till Rom 439 00:37:38,243 --> 00:37:42,243 visar han upp dem bakom en staty av Kleopatra. 440 00:37:42,243 --> 00:37:46,123 med en orm runt armen. 441 00:37:47,363 --> 00:37:49,083 Han förödmjukar dem offentligt 442 00:37:49,083 --> 00:37:52,403 genom att låta dem gå bakom statyn av modern 443 00:37:52,403 --> 00:37:54,923 och tynga ner dem med guldkedjor. 444 00:37:54,923 --> 00:37:57,163 Kedjorna ska ha varit så tunga 445 00:37:57,163 --> 00:37:59,163 att de snubblade och knappt kunde gå. 446 00:37:59,883 --> 00:38:02,843 Folk tyckte synd om barnen, 447 00:38:02,843 --> 00:38:06,763 men efter det skickade han dem överraskande nog 448 00:38:06,763 --> 00:38:10,483 att bo med hans syster, Octavia, 449 00:38:10,483 --> 00:38:15,883 som var Marcus Antonius fru när barnen blev till. 450 00:38:17,283 --> 00:38:21,363 Så Octavia uppfostrar Marcus Antonius barn. 451 00:38:21,363 --> 00:38:24,363 De två pojkarna glöms bort av historien, 452 00:38:24,363 --> 00:38:28,083 men Kleopatra Selene gifter sig med Juba från Mauretanien. 453 00:38:28,083 --> 00:38:32,443 Ironiskt nog blir Kleopatra Selene en ny afrikansk drottning. 454 00:38:32,443 --> 00:38:37,083 Kleopatra Selene regerar över ett praktfullt hov 455 00:38:37,083 --> 00:38:41,323 i Mauretaniens huvudstad, som liknar Alexandria. 456 00:38:44,123 --> 00:38:50,723 Kleopatra Selenes hov är också fyllt av litteratur, filosofi och konst. 457 00:38:53,723 --> 00:38:58,003 Selene har, precis som sin mor, byggt en grav. 458 00:38:58,003 --> 00:39:02,243 Den är en av antikens mest imponerande. 459 00:39:02,243 --> 00:39:05,243 Vi vet från kvarlevorna i hennes grav 460 00:39:05,243 --> 00:39:07,243 och från sidorna på palatsen 461 00:39:07,243 --> 00:39:10,843 att hon tog egyptiska statyer till sina palats 462 00:39:10,843 --> 00:39:14,163 för att behålla länken till sin mor och sitt hemland. 463 00:39:14,163 --> 00:39:18,483 Hon får en son som blir hennes makes arvinge. 464 00:39:18,483 --> 00:39:23,643 Hon döper sonen till Ptolemaios, efter Kleopatras far. 465 00:39:23,643 --> 00:39:25,763 Dynastin fortsätter dock, 466 00:39:25,763 --> 00:39:31,283 för hennes barnbarn gifter in sig i den romerska kejsarfamiljen, 467 00:39:31,283 --> 00:39:33,323 och Kleopatra lever vidare. 468 00:39:33,323 --> 00:39:37,083 Även under antiken levde hon vidare genom sin dotter 469 00:39:37,083 --> 00:39:39,643 och genom sitt barnbarn. 470 00:39:45,803 --> 00:39:49,443 Kleopatra var den sista härskaren 471 00:39:49,443 --> 00:39:53,003 av ett självständigt, mäktigt Egypten. 472 00:39:55,363 --> 00:39:58,363 Vi tänker på kvinnlig makt. 473 00:39:58,363 --> 00:40:01,363 Det finns inget Rom utan Egypten. 474 00:40:02,483 --> 00:40:05,003 Det är en kvinna som utövar makt. 475 00:40:05,643 --> 00:40:11,803 Kleopatra försökte rädda landet hon älskade från förstörelse. 476 00:40:12,803 --> 00:40:14,483 Jag är Isis. 477 00:40:16,123 --> 00:40:18,163 Kungarnas drottning! 478 00:40:18,163 --> 00:40:19,883 Jag skulle dö för Egypten. 479 00:40:20,443 --> 00:40:21,843 Vad skulle ni dö för? 480 00:40:23,083 --> 00:40:25,243 Hon har blivit en ikon. 481 00:40:28,803 --> 00:40:32,883 Jag stod emot Kleopatra väldigt länge 482 00:40:32,883 --> 00:40:34,563 i mitt akademiska liv. 483 00:40:34,563 --> 00:40:37,723 Jag sa: "Jag tänker inte studera dig." 484 00:40:38,883 --> 00:40:44,523 Jag hade en återkommande dröm om en skuggfigur, 485 00:40:44,523 --> 00:40:49,323 en uråldrig person, en kvinna, 486 00:40:49,323 --> 00:40:51,283 som sa till mig: 487 00:40:52,403 --> 00:40:54,763 "Du måste berätta min historia." 488 00:40:55,963 --> 00:40:57,723 "Du måste göra det." 489 00:40:59,203 --> 00:41:03,003 Jag vill att folk ska känna till historien om Kleopatra 490 00:41:03,003 --> 00:41:06,123 för hon var en afrikansk drottning. 491 00:41:07,523 --> 00:41:13,803 Det är ett faktum som har begravts, suddats ut och vitmålats. 492 00:41:15,763 --> 00:41:22,763 Generation efter generation är helt förtrollade av Kleopatra. 493 00:41:23,723 --> 00:41:28,483 Jag tror att hennes historia talar till alla kvinnor. 494 00:41:32,203 --> 00:41:34,203 Kleopatra var en av de mest inflytelserika härskare 495 00:41:35,083 --> 00:41:36,483 som världen har känt till. 496 00:41:39,283 --> 00:41:45,243 Hennes arv som Afrikas mest berömda drottning är säkrat. 497 00:41:47,563 --> 00:41:51,963 Hon kommer att leva vidare tills... 498 00:41:52,923 --> 00:41:55,123 ...ingen längre kan berätta hennes historia. 499 00:42:58,483 --> 00:43:03,483 {\an8}Undertexter: Louise Arnesson