1 00:00:14,643 --> 00:00:16,323 ‎法老是什么? 2 00:00:18,443 --> 00:00:21,803 ‎她是脚下黄沙与头顶苍穹 3 00:00:23,043 --> 00:00:25,483 ‎以及横亘其间的万物 4 00:00:27,683 --> 00:00:30,283 ‎埃及是她的长女 5 00:00:34,923 --> 00:00:36,563 ‎当危机来临时... 6 00:00:39,683 --> 00:00:42,963 ‎她必须做好牺牲一切的准备 7 00:00:42,963 --> 00:00:45,123 ‎以保护她的至爱 8 00:00:45,123 --> 00:00:46,203 ‎你做了什么好事? 9 00:00:51,323 --> 00:00:55,283 ‎为了保护属于我的东西 ‎我非这么做不可 10 00:00:56,923 --> 00:01:00,483 ‎吾王屋大维愿意答应您的要求 11 00:01:02,083 --> 00:01:03,483 ‎只有一个条件 12 00:01:04,603 --> 00:01:06,003 ‎杀了安东尼 13 00:01:11,563 --> 00:01:15,003 ‎我想要的就只是你的信任 14 00:01:27,603 --> 00:01:34,123 ‎埃及艳后 15 00:01:35,763 --> 00:01:39,283 ‎(亚历山大 公元前31年) 16 00:01:44,803 --> 00:01:47,003 ‎在亚克兴战役之后 17 00:01:47,923 --> 00:01:53,483 ‎马克安东尼陷入了忧郁 18 00:01:56,323 --> 00:02:00,883 ‎他们的海军全军覆没 ‎他们的军队四分五裂 19 00:02:01,643 --> 00:02:04,403 ‎他不跟克丽奥佩脱拉说话 20 00:02:05,243 --> 00:02:10,363 ‎她对他的信心不再强烈 21 00:02:11,243 --> 00:02:15,962 ‎所以对他们感情的信心也被削弱了 22 00:02:17,243 --> 00:02:18,923 ‎“我能信任他吗? 23 00:02:21,283 --> 00:02:23,243 ‎他信任我吗?” 24 00:02:23,243 --> 00:02:25,483 ‎充满了很多质疑 25 00:02:26,363 --> 00:02:28,403 ‎克丽奥佩脱拉知道 26 00:02:28,403 --> 00:02:32,163 ‎当罗马全力对付埃及 27 00:02:32,163 --> 00:02:36,243 ‎埃及必然会失去独立主权 28 00:02:37,163 --> 00:02:40,723 ‎毫无疑问他们面临的危险 ‎已经迫在眉睫 29 00:02:43,923 --> 00:02:45,643 ‎克丽奥佩脱拉知道 30 00:02:45,643 --> 00:02:49,443 ‎为了让埃及维持王朝统治的状态 31 00:02:49,443 --> 00:02:51,443 ‎她就得保护她的继承人 32 00:02:51,443 --> 00:02:55,363 {\an8}‎所以她将他们送走以确保安全 33 00:03:00,563 --> 00:03:04,643 ‎如果她的孩子不幸遇害 34 00:03:04,643 --> 00:03:08,723 ‎尤其是她的共同法老凯撒里昂... 35 00:03:10,643 --> 00:03:12,203 ‎一切就结束了 36 00:03:21,643 --> 00:03:25,483 ‎身为伊西斯女神在人间的化身 37 00:03:25,483 --> 00:03:30,243 ‎克丽奥佩脱拉也是 ‎神圣母性在人间的化身 38 00:03:31,243 --> 00:03:34,443 ‎要把孩子送走 39 00:03:34,443 --> 00:03:36,403 ‎想想她会有多心痛 40 00:03:38,323 --> 00:03:42,803 ‎但不论是出于政治考量 ‎还是为了他们的安全 她都别无选择 41 00:03:42,803 --> 00:03:45,123 ‎法老 我们得走了 42 00:03:45,123 --> 00:03:46,923 ‎我知道 再等我一下 43 00:03:49,483 --> 00:03:50,883 ‎你们两个... 44 00:03:51,803 --> 00:03:53,163 ‎你们两个流着同样的血 45 00:03:54,643 --> 00:03:56,283 ‎我的血 46 00:03:56,843 --> 00:03:59,203 ‎神圣的血 47 00:03:59,203 --> 00:04:00,763 ‎别忘了这点 48 00:04:00,763 --> 00:04:02,483 ‎我不会忘记的 49 00:04:07,723 --> 00:04:08,883 ‎法老 50 00:04:17,563 --> 00:04:23,083 ‎克丽奥佩脱拉最看重的就是她的子女 51 00:04:24,043 --> 00:04:28,883 ‎因为只要他们还安全 ‎只要他们还活着 52 00:04:30,523 --> 00:04:32,283 ‎她就能活下去 53 00:04:32,283 --> 00:04:33,963 ‎埃及就有希望 54 00:04:40,003 --> 00:04:45,203 ‎克丽奥佩脱拉一向都以外交手段为先 55 00:04:46,003 --> 00:04:49,843 ‎军事策略是退而求其次之选 56 00:04:51,003 --> 00:04:55,083 ‎显然此刻外交手段是不起作用的 57 00:04:56,323 --> 00:04:58,483 ‎克丽奥佩脱拉不想打仗 58 00:04:59,323 --> 00:05:02,563 ‎她也不认为现在的 ‎马克安东尼能应付战争 59 00:05:05,843 --> 00:05:07,003 ‎杀了安东尼 60 00:05:07,803 --> 00:05:09,043 ‎用他的性命换取您的性命 61 00:05:09,803 --> 00:05:11,443 ‎当然还有您孩子的性命 62 00:05:14,203 --> 00:05:17,683 ‎我觉得克丽奥佩脱拉 ‎应该考虑过要杀害马克安东尼 63 00:05:17,683 --> 00:05:20,363 ‎他对她已经没有利用价值了 64 00:05:20,363 --> 00:05:23,923 ‎而且他其实在这时候已经成了累赘 65 00:05:24,483 --> 00:05:26,403 ‎她或许认为自己还有机会 66 00:05:26,403 --> 00:05:28,883 ‎能跟屋大维谈条件 67 00:05:28,883 --> 00:05:31,563 ‎或许方法就是背叛马克安东尼 68 00:05:31,563 --> 00:05:37,123 ‎因为马克安东尼 ‎毕竟是屋大维的头号敌人 69 00:05:37,123 --> 00:05:41,763 ‎如果马克安东尼消失 ‎克丽奥佩脱拉就能够 70 00:05:41,763 --> 00:05:44,163 ‎继续当埃及的女王 71 00:05:52,763 --> 00:05:53,843 ‎马克 72 00:06:01,563 --> 00:06:03,643 ‎赛萨斯帮屋大维捎来了口信 73 00:06:05,003 --> 00:06:07,643 ‎他说可以保证我和孩子们的安全... 74 00:06:10,843 --> 00:06:13,363 ‎只要我杀了你 75 00:06:19,203 --> 00:06:20,763 ‎这就是你来的原因 76 00:06:21,323 --> 00:06:22,323 ‎不是 77 00:06:24,323 --> 00:06:25,683 ‎我拒绝了他 78 00:06:27,763 --> 00:06:29,723 ‎我们是同一艘船上的人 79 00:06:30,563 --> 00:06:31,563 ‎是啊 80 00:06:32,243 --> 00:06:34,163 ‎就像在亚克兴时那样 81 00:06:41,923 --> 00:06:43,843 ‎我把我们的孩子送走了 82 00:06:44,843 --> 00:06:46,403 ‎因为我选择我们 83 00:06:47,083 --> 00:06:50,403 ‎我知道只要我们联手 ‎谁都无法打败我们 84 00:06:50,403 --> 00:06:53,043 ‎罗马和埃及 85 00:06:57,363 --> 00:06:58,443 ‎他在哪里? 86 00:06:59,403 --> 00:07:01,403 ‎我们这种浪漫之人 87 00:07:01,403 --> 00:07:05,283 ‎很希望这是史上最伟大的爱情故事 88 00:07:06,803 --> 00:07:09,243 ‎但克丽奥佩脱拉不是浪漫之人 89 00:07:10,123 --> 00:07:12,243 ‎她是务实之人 90 00:07:12,243 --> 00:07:16,403 ‎克丽奥佩脱拉想要自保 91 00:07:16,403 --> 00:07:20,763 ‎不仅是保全自己和孩子 ‎还有她的国家 92 00:07:22,323 --> 00:07:25,403 ‎她当时认为 93 00:07:25,403 --> 00:07:30,043 ‎马克安东尼仍是这个合作关系的关键 94 00:07:43,443 --> 00:07:48,123 ‎告诉屋大维我们一刀两断 95 00:07:49,723 --> 00:07:51,963 ‎马克安东尼有点失控了 96 00:07:51,963 --> 00:07:53,723 ‎他现在的行为非常不理性 97 00:07:53,723 --> 00:07:56,163 ‎他居然拿信使出气 98 00:07:59,163 --> 00:08:04,443 ‎如果克丽奥佩脱拉想保住王位 99 00:08:04,443 --> 00:08:08,523 ‎就一定要跟罗马合作 100 00:08:09,803 --> 00:08:12,443 ‎那个懦夫如果想杀我 叫他亲自动手 101 00:08:12,443 --> 00:08:17,203 ‎马克安东尼不打算进行任何协商 102 00:08:17,203 --> 00:08:19,643 ‎唯一的结局就是战争 103 00:08:20,603 --> 00:08:23,603 ‎屋大维向克丽奥佩脱拉宣战了 104 00:08:24,323 --> 00:08:27,363 ‎她知道她和马克安东尼 105 00:08:27,363 --> 00:08:29,203 ‎都无法脱身 106 00:08:30,443 --> 00:08:33,843 ‎(公元前30年) 107 00:08:37,202 --> 00:08:39,283 ‎在公元前30年的春天 108 00:08:39,283 --> 00:08:41,763 ‎屋大维进军埃及 109 00:08:41,763 --> 00:08:45,082 ‎派出了数量极为庞大的军队 110 00:08:45,082 --> 00:08:46,643 ‎是截至当时 111 00:08:46,643 --> 00:08:50,323 ‎罗马史上规模最大的军事侵略 112 00:08:50,323 --> 00:08:54,043 ‎因为部分克丽奥佩脱拉的军队 ‎向屋大维投诚 113 00:08:54,043 --> 00:08:57,603 ‎马克安东尼又在 ‎亚克兴战役中损失大量兵力 114 00:08:57,603 --> 00:09:02,643 ‎屋大维的军队规模 ‎远胜过克丽奥佩脱拉和安东尼 115 00:09:03,443 --> 00:09:06,203 ‎屋大维希望能彻底解决这个问题 116 00:09:09,163 --> 00:09:14,123 ‎埃及在物质层面异常富有 117 00:09:15,163 --> 00:09:18,643 ‎屋大维需要拿这些财富供养他的军队 118 00:09:19,403 --> 00:09:22,083 ‎屋大维很想吞并埃及 119 00:09:22,083 --> 00:09:24,563 ‎罗马计划将埃及当作粮仓 120 00:09:24,563 --> 00:09:27,723 ‎即使这会让埃及陷入贫困也不在乎 121 00:09:29,963 --> 00:09:31,363 {\an8}‎(罗德岛 亚历山大) 122 00:09:31,363 --> 00:09:34,843 {\an8}‎屋大维的军队往贝鲁西亚前进 123 00:09:34,843 --> 00:09:38,723 {\an8}‎屋大维本可以直接航向亚历山大 124 00:09:38,723 --> 00:09:40,323 ‎但是他没有 125 00:09:40,323 --> 00:09:44,083 ‎他重新集结部队并在陆地上行军 126 00:09:44,723 --> 00:09:47,443 ‎这很关键 因为在这一路上 127 00:09:47,443 --> 00:09:51,563 ‎屋大维接连与各地结盟 128 00:09:52,403 --> 00:09:54,603 ‎他想要号召当地的人 129 00:09:54,603 --> 00:09:57,243 ‎对抗马克安东尼 ‎进而对抗克丽奥佩脱拉 130 00:09:58,123 --> 00:10:03,723 ‎屋大维开始抹黑克丽奥佩脱拉 131 00:10:03,723 --> 00:10:08,443 ‎即使对他姐姐不忠的人 132 00:10:08,443 --> 00:10:10,163 ‎其实是马克安东尼 133 00:10:10,163 --> 00:10:13,523 ‎克丽奥佩脱拉还是被抹黑成狐狸精 134 00:10:13,523 --> 00:10:16,523 ‎还有妖妇、酒鬼、女巫 135 00:10:17,123 --> 00:10:18,963 ‎这是厌女和排外情结作祟 136 00:10:18,963 --> 00:10:20,523 ‎她构成了威胁 137 00:10:20,523 --> 00:10:23,923 ‎罗马元老认为这个女人 138 00:10:23,923 --> 00:10:27,603 ‎影响了他们两位伟大的英雄 139 00:10:28,563 --> 00:10:30,843 ‎他们受够了 140 00:10:30,843 --> 00:10:34,003 ‎对他们来说 141 00:10:34,003 --> 00:10:37,403 ‎是时候让屋大维终结克丽奥佩脱拉 142 00:10:37,403 --> 00:10:39,923 ‎对罗马事务的介入 143 00:10:39,923 --> 00:10:43,603 ‎这个策略也成功拉拢了 144 00:10:43,603 --> 00:10:47,523 ‎马克安东尼仅存的盟友 145 00:10:47,523 --> 00:10:49,763 ‎屋大维要确保 146 00:10:49,763 --> 00:10:52,443 ‎在与马克安东尼和克丽奥佩脱拉 147 00:10:52,443 --> 00:10:55,083 ‎开始最终之战时 148 00:10:55,083 --> 00:10:58,043 ‎他的后方不会有敌人 149 00:11:02,643 --> 00:11:05,123 ‎(亚历山大) 150 00:11:05,123 --> 00:11:09,323 ‎屋大维的军队向亚历山大行军时 151 00:11:09,883 --> 00:11:12,883 ‎马克安东尼陷入了严重忧郁 152 00:11:14,363 --> 00:11:19,243 ‎克丽奥佩脱拉为了让他心情好点 ‎举办了一场盛大的宴会 153 00:11:21,363 --> 00:11:23,763 ‎克丽奥佩脱拉 ‎举办这场盛大宴会的原因 154 00:11:23,763 --> 00:11:29,643 ‎也跟当地的宗教信仰有关 155 00:11:29,643 --> 00:11:33,363 ‎马克安东尼是神明戴欧尼修斯的化身 156 00:11:33,363 --> 00:11:35,243 ‎也就是狂欢之神 157 00:11:35,243 --> 00:11:40,963 ‎这场宴会能佐证并加深 158 00:11:40,963 --> 00:11:47,043 ‎他是正统东方君主的宗教意涵 159 00:11:52,123 --> 00:11:54,683 ‎这是在对罗马直接宣战 160 00:11:54,683 --> 00:11:56,843 ‎这等于在说“掌权的是我们” 161 00:11:56,843 --> 00:11:59,923 ‎她借此宣告她不在乎罗马的想法 162 00:11:59,923 --> 00:12:01,883 ‎也发出了危险的战争信号 163 00:12:04,683 --> 00:12:08,043 ‎随着屋大维的军队逼近亚历山大 164 00:12:08,043 --> 00:12:13,603 ‎安东尼和克丽奥佩脱拉的军队 ‎这时已经混乱不堪 165 00:12:13,603 --> 00:12:14,883 ‎士气也非常低落 166 00:12:17,243 --> 00:12:19,443 ‎贝鲁西亚的指挥官投降了 167 00:12:20,643 --> 00:12:22,883 ‎向屋大维投诚 168 00:12:22,883 --> 00:12:28,203 ‎埃及这边也有人叛逃向屋大维 169 00:12:28,203 --> 00:12:31,923 ‎还有其他埃及的原盟友 170 00:12:31,923 --> 00:12:33,843 ‎现在也都向罗马投诚了 171 00:12:35,883 --> 00:12:39,843 ‎贝鲁西亚那个两面派的指挥官 ‎再也别想见到他的妻女了 172 00:12:39,843 --> 00:12:41,283 ‎这辈子都别想了 173 00:12:41,283 --> 00:12:44,243 ‎仅凭这样可阻止不了屋大维 174 00:12:44,243 --> 00:12:45,523 ‎我知道 175 00:12:45,523 --> 00:12:47,243 ‎我们需要神助 176 00:12:48,043 --> 00:12:50,843 ‎算你幸运 这里就有一位神 177 00:12:55,883 --> 00:12:57,883 ‎屋大维不是我们的对手 178 00:13:07,203 --> 00:13:08,203 ‎各位朋友 179 00:13:09,523 --> 00:13:13,523 ‎即使是在最好的年代 ‎我们之中还是出现了叛徒 180 00:13:16,963 --> 00:13:22,003 ‎我们知道在我们的土地上 ‎有人背叛了埃及 181 00:13:22,563 --> 00:13:24,963 ‎开门迎接屋大维的军队 182 00:13:26,523 --> 00:13:29,763 ‎背叛埃及就必须付出代价 183 00:13:32,883 --> 00:13:36,363 ‎你的敌人就是我们共同的敌人 184 00:13:38,003 --> 00:13:39,083 ‎敬马克安东尼 185 00:13:48,363 --> 00:13:51,003 ‎埃及人一定非常担心 186 00:13:51,003 --> 00:13:53,763 ‎即将来袭的罗马军队 187 00:13:53,763 --> 00:13:57,763 ‎因为他们此前一直将罗马视为盟友 188 00:13:57,763 --> 00:13:59,803 ‎现在却变成了敌人 189 00:14:08,003 --> 00:14:12,363 ‎克丽奥佩脱拉已经 ‎失去了向屋大维投诚的机会 190 00:14:12,363 --> 00:14:16,203 ‎她在与马克安东尼的 ‎关系中已经陷得太深了 191 00:14:17,203 --> 00:14:18,603 ‎你睡着了吗? 192 00:14:25,923 --> 00:14:27,083 ‎还没 193 00:14:30,123 --> 00:14:33,203 ‎她现在真的有可能会失去一切 194 00:14:33,203 --> 00:14:35,723 ‎不只是她的性命和地位 195 00:14:35,723 --> 00:14:37,283 ‎还有她的国家 196 00:14:42,923 --> 00:14:45,243 ‎-还有多久? ‎-还有时间 197 00:14:45,243 --> 00:14:48,163 ‎-眼线呢? ‎-有侦察兵正盯着他们 198 00:14:48,163 --> 00:14:50,083 ‎通知骑兵我们现在就出发 199 00:14:50,083 --> 00:14:51,483 ‎谢谢你 麦利厄斯 200 00:15:06,763 --> 00:15:09,243 ‎克丽奥佩脱拉唯一的优势 201 00:15:09,243 --> 00:15:12,323 ‎就是她在捍卫自己的国土 202 00:15:12,323 --> 00:15:15,763 ‎因为有了与尤利乌斯凯撒 ‎先前的经验 她很清楚 203 00:15:15,763 --> 00:15:19,083 ‎埃及人并不喜爱罗马 204 00:15:19,083 --> 00:15:24,803 ‎埃及不希望被罗马掌控或占领 205 00:15:24,803 --> 00:15:28,403 ‎马克安东尼很有军事头脑 206 00:15:28,403 --> 00:15:31,243 ‎这对他们来说是很大的主场优势 207 00:15:31,763 --> 00:15:33,123 {\an8}‎(罗马 亚历山大) 208 00:15:33,123 --> 00:15:38,403 {\an8}‎他和屋大维的军队 ‎在亚历山大郊外相遇 209 00:15:41,083 --> 00:15:43,123 ‎马克安东尼是士兵 210 00:15:43,123 --> 00:15:46,163 ‎他知道要怎样才能打胜仗 211 00:15:47,283 --> 00:15:50,603 ‎他乐于投身战场 212 00:15:50,603 --> 00:15:55,323 ‎他很享受跟他的军队并肩作战 213 00:15:55,323 --> 00:16:01,203 ‎安东尼和克丽奥佩脱拉的军队 ‎有时间休息并重振旗鼓 214 00:16:01,203 --> 00:16:04,563 ‎屋大维的军队却经历了长途跋涉 215 00:16:04,563 --> 00:16:08,883 ‎所以安东尼的军队至少更有体力 216 00:16:12,443 --> 00:16:15,203 ‎怎么回事? ‎准备好给伤者的水和粮食了吗? 217 00:16:15,203 --> 00:16:16,403 ‎有 都准备好了 218 00:16:16,403 --> 00:16:18,763 ‎-军械库也检查过了吗? ‎-正在检查 219 00:16:18,763 --> 00:16:20,683 ‎根据先前的经验 220 00:16:20,683 --> 00:16:25,603 ‎克丽奥佩脱拉很清楚 ‎亚历山大的水源是弱点 221 00:16:25,603 --> 00:16:27,883 ‎她知道有可能会被下毒 222 00:16:27,883 --> 00:16:31,083 ‎每口井和每个供水处 ‎都要派两个人守着 223 00:16:32,843 --> 00:16:36,283 ‎马克安东尼 ‎和克丽奥佩脱拉的另一个弱点 224 00:16:36,283 --> 00:16:39,483 ‎就是缺乏物资和兵力 225 00:16:39,483 --> 00:16:43,963 ‎他们没有军队 也没有补给线了 226 00:16:44,963 --> 00:16:49,203 ‎克丽奥佩脱拉是情人 不是斗士 227 00:16:49,203 --> 00:16:53,483 ‎她知道战争胜败难测 228 00:16:53,483 --> 00:16:58,883 ‎她认为马克安东尼并不清楚 229 00:16:58,883 --> 00:17:02,163 ‎亚历山大的地势 230 00:17:03,763 --> 00:17:07,523 ‎他或许有点不自量力 231 00:17:08,403 --> 00:17:09,603 ‎她很紧张 232 00:17:36,563 --> 00:17:38,283 ‎我们打赢了这场战役 但是... 233 00:17:39,923 --> 00:17:41,003 ‎但是什么? 234 00:17:43,843 --> 00:17:45,523 ‎他们还有更多军队 克丽奥佩脱拉 235 00:17:45,523 --> 00:17:46,763 ‎我知道 236 00:17:49,723 --> 00:17:50,923 ‎我们不会放弃 237 00:17:52,163 --> 00:17:53,363 ‎对吧? 238 00:18:01,123 --> 00:18:04,563 ‎对 我们不会放弃 239 00:18:05,683 --> 00:18:06,763 ‎很好 240 00:18:08,203 --> 00:18:09,603 ‎他非常担忧 241 00:18:10,443 --> 00:18:12,843 ‎所以克丽奥佩脱拉也很担忧 242 00:18:13,923 --> 00:18:17,403 ‎但她还是派他去打了下一场仗 243 00:18:34,443 --> 00:18:35,843 ‎他们遭到了围攻 244 00:18:35,843 --> 00:18:38,443 ‎(亚历山大) 245 00:18:41,963 --> 00:18:44,123 ‎马克安东尼走投无路了 246 00:18:44,123 --> 00:18:48,043 ‎他派弓箭手射出黄金 247 00:18:48,043 --> 00:18:50,803 ‎给愿意向他投诚的屋大维军队 248 00:18:51,403 --> 00:18:53,163 ‎他得突破重围 249 00:18:53,843 --> 00:18:57,163 ‎马克安东尼对屋大维 ‎展开了大胆又冒险的进攻 250 00:18:57,163 --> 00:19:01,523 ‎他同时发动陆上和海上攻击 251 00:19:04,203 --> 00:19:08,163 ‎双方军队在亚历山大郊外相会 252 00:19:08,163 --> 00:19:10,963 ‎这是非常关键的决定性战役 253 00:19:21,363 --> 00:19:25,563 ‎将军 埃及海军舰队被屋大维策反了 254 00:19:26,363 --> 00:19:27,443 ‎不对 不可能 255 00:19:27,443 --> 00:19:29,323 ‎恐怕是真的 将军 256 00:19:29,323 --> 00:19:32,203 ‎不对 257 00:19:34,563 --> 00:19:37,363 ‎此刻便无人阻挡屋大维 258 00:19:37,363 --> 00:19:39,243 ‎登陆亚历山大 259 00:19:47,643 --> 00:19:48,723 ‎什么声音? 260 00:19:49,523 --> 00:19:50,723 ‎快去看看是怎么回事 261 00:19:50,723 --> 00:19:51,803 ‎-好 ‎-快 262 00:19:55,803 --> 00:19:58,403 ‎克丽奥佩脱拉本来十分确信 263 00:19:58,403 --> 00:20:02,723 ‎亚历山大的城门无法被攻破 264 00:20:02,723 --> 00:20:04,363 ‎有重兵严防死守 265 00:20:06,523 --> 00:20:10,483 ‎当屋大维和他的军队攻进城内时 266 00:20:11,083 --> 00:20:14,323 ‎克丽奥佩脱拉也很清楚 267 00:20:14,323 --> 00:20:16,683 ‎埃及军队已经叛逃了 268 00:20:17,323 --> 00:20:21,483 ‎代表这个国家已经落入屋大维手中 269 00:20:32,123 --> 00:20:37,963 ‎对大部分的人来说 ‎如果我们遇到克丽奥佩脱拉的处境 270 00:20:38,963 --> 00:20:40,723 ‎末日将临 271 00:20:42,363 --> 00:20:46,643 ‎我们应该会紧张崩溃 恐慌症发作 272 00:20:50,683 --> 00:20:53,603 ‎我们的防御被攻破了 我们得走了 273 00:20:53,603 --> 00:20:57,003 ‎克丽奥佩脱拉当时或许 274 00:20:57,963 --> 00:21:00,603 ‎不愿服从 275 00:21:02,963 --> 00:21:05,523 ‎他们如果攻进来了 就代表将军... 276 00:21:05,523 --> 00:21:07,483 ‎住口 艾瑞丝 277 00:21:09,803 --> 00:21:11,283 ‎法老 我们得走了 278 00:21:13,603 --> 00:21:17,763 ‎现在即使克丽奥佩脱拉得以保住王位 279 00:21:17,763 --> 00:21:22,043 ‎或成功把王位传给她的子嗣之一 280 00:21:22,043 --> 00:21:26,443 ‎埃及也会变成罗马帝国的行省 281 00:21:27,003 --> 00:21:28,603 ‎-法老 我们得... ‎-我叫你住口 282 00:21:36,403 --> 00:21:37,883 ‎把这个交给安东尼 283 00:21:41,123 --> 00:21:42,563 ‎法老 我们得走了 284 00:21:43,483 --> 00:21:46,283 ‎她的毕生事业和成就 285 00:21:47,003 --> 00:21:50,203 ‎就算还没消失 也已悬于一线 286 00:22:02,723 --> 00:22:03,723 ‎快 287 00:22:05,243 --> 00:22:06,243 ‎快 288 00:22:06,243 --> 00:22:09,723 ‎克丽奥佩脱拉 ‎把她的所有财富放进了她的陵墓里 289 00:22:09,723 --> 00:22:12,283 ‎这是她最后的谈判筹码之一 290 00:22:12,763 --> 00:22:17,283 ‎屋大维需要拿这些财宝犒劳他的军队 291 00:22:18,443 --> 00:22:21,803 ‎克丽奥佩脱拉的陵墓还没完工 292 00:22:21,803 --> 00:22:23,403 ‎她把自己关在里面 293 00:22:23,403 --> 00:22:25,363 ‎我不要被屋大维俘虏 294 00:22:25,923 --> 00:22:27,403 ‎我们要把一切烧掉 295 00:22:28,323 --> 00:22:30,523 ‎那个混蛋什么都别想碰 296 00:22:33,483 --> 00:22:38,043 ‎克丽奥佩脱拉威胁要烧了自己的陵墓 297 00:22:38,043 --> 00:22:42,243 ‎跟她的所有财宝一起化为灰烬 298 00:22:42,243 --> 00:22:43,723 ‎克丽奥佩脱拉 299 00:22:45,003 --> 00:22:46,243 ‎你们有听到吗? 300 00:22:52,283 --> 00:22:55,083 ‎-马克? ‎-他们来了 他们要来杀我们了 301 00:22:55,083 --> 00:22:56,363 ‎快让我上去 302 00:22:57,003 --> 00:22:58,403 ‎快拿绳子来 303 00:23:00,363 --> 00:23:01,683 ‎等等 亲爱的 304 00:23:09,363 --> 00:23:10,363 ‎用力拉 305 00:23:17,163 --> 00:23:20,683 ‎马克安东尼从窗户被拉了上去 306 00:23:26,803 --> 00:23:30,683 ‎马克安东尼在收到 307 00:23:30,683 --> 00:23:34,163 ‎克丽奥佩脱拉的字条后试图自杀 308 00:23:34,163 --> 00:23:36,323 ‎我们不知道那个字条的内容 309 00:23:37,083 --> 00:23:39,403 ‎莎士比亚想让我们相信 310 00:23:39,403 --> 00:23:43,083 ‎克丽奥佩脱拉谎称自己自杀 311 00:23:43,643 --> 00:23:48,643 ‎希望马克安东尼会因而自杀 312 00:23:49,643 --> 00:23:54,603 ‎在罗马人眼中 最英勇的行为 313 00:23:54,603 --> 00:23:56,643 ‎就是自杀 314 00:23:57,203 --> 00:24:01,883 ‎这样在面临死亡时 还能保有自己的 315 00:24:01,883 --> 00:24:03,643 ‎英勇和尊严 316 00:24:04,563 --> 00:24:07,243 ‎撑下去 317 00:24:13,643 --> 00:24:14,963 {\an8}‎克丽奥佩脱拉 318 00:24:21,243 --> 00:24:26,163 ‎他想跟克丽奥佩脱拉一同死去 319 00:24:28,443 --> 00:24:32,083 ‎最后死在克丽奥佩脱拉的怀中 320 00:24:42,403 --> 00:24:46,483 ‎屋大维是精明的政治家 321 00:24:47,643 --> 00:24:49,203 ‎同时也相当无情 322 00:24:51,083 --> 00:24:56,963 ‎他不希望克丽奥佩脱拉 ‎死在罗马人手中 323 00:24:56,963 --> 00:24:59,923 ‎因为这会使她成为烈士 324 00:25:01,123 --> 00:25:05,683 ‎所有向屋大维投诚的埃及人 325 00:25:06,723 --> 00:25:09,203 ‎就会起义抗争 326 00:25:10,363 --> 00:25:11,603 ‎她是法老 327 00:25:11,603 --> 00:25:13,723 ‎绝不可以杀害... 328 00:25:15,523 --> 00:25:16,763 ‎法老 329 00:25:17,283 --> 00:25:21,723 ‎为了进入被封闭的陵墓 ‎屋大维的人马从屋顶攻入 330 00:25:27,643 --> 00:25:28,723 ‎点燃火把 331 00:25:34,883 --> 00:25:36,443 ‎你快去灭火 332 00:25:37,123 --> 00:25:39,323 ‎抓住她 333 00:25:47,083 --> 00:25:50,363 ‎我是两国之母 334 00:25:50,363 --> 00:25:52,483 ‎提亚尼欧特拉 335 00:25:53,843 --> 00:25:57,963 ‎我是神 不许对我不敬 336 00:26:00,123 --> 00:26:01,763 ‎我会为埃及而死 337 00:26:04,763 --> 00:26:06,083 ‎你会为何而死? 338 00:26:09,603 --> 00:26:10,603 ‎不 339 00:26:13,643 --> 00:26:15,323 ‎不 340 00:26:17,283 --> 00:26:18,323 ‎住手 341 00:26:19,883 --> 00:26:21,083 ‎不 342 00:26:31,363 --> 00:26:36,683 ‎士兵把她带到了 ‎她之前接见大使的宫殿 343 00:26:39,643 --> 00:26:41,603 ‎屋大维来了 344 00:26:43,883 --> 00:26:45,763 ‎他们从未见过面 345 00:26:47,243 --> 00:26:50,883 ‎看来你的非洲巫术这次失败了 346 00:26:52,723 --> 00:26:53,723 ‎法老? 347 00:26:54,963 --> 00:26:56,323 ‎你知道... 348 00:26:57,163 --> 00:27:01,083 ‎你的巫术一定很强大 349 00:27:02,003 --> 00:27:05,123 ‎才能让两位伟大的罗马之子背叛罗马 350 00:27:05,123 --> 00:27:08,363 ‎因为那些关于你美貌的传言... 351 00:27:09,963 --> 00:27:11,203 ‎实在是言过其实了 352 00:27:19,003 --> 00:27:20,363 ‎你在笑什么? 353 00:27:21,843 --> 00:27:22,883 ‎女巫 354 00:27:26,443 --> 00:27:29,243 ‎你比我想象中还要矮多了 355 00:27:37,883 --> 00:27:39,003 ‎说实话 356 00:27:40,163 --> 00:27:43,803 ‎你的孩子长得跟你很像 357 00:27:47,163 --> 00:27:48,723 ‎尤其是你的大儿子 358 00:27:50,363 --> 00:27:52,443 ‎他们会在罗马陪伴你的 359 00:27:57,083 --> 00:28:02,683 ‎克丽奥佩脱拉当时还以为 ‎她的孩子平安无事 360 00:28:02,683 --> 00:28:07,963 ‎她把他们送到了她信任的家人手上 361 00:28:07,963 --> 00:28:13,443 ‎所以她以为已经没有后顾之忧了 362 00:28:15,123 --> 00:28:18,123 ‎你当初就应该接受我开的条件 363 00:28:19,443 --> 00:28:22,963 ‎带着你游街示众时 ‎我一定会很乐在其中 364 00:28:23,963 --> 00:28:25,203 ‎而你的那些... 365 00:28:26,283 --> 00:28:28,243 ‎混血杂种 366 00:28:30,723 --> 00:28:31,963 ‎也会亲眼目睹 367 00:28:33,883 --> 00:28:36,403 ‎她发现 368 00:28:36,403 --> 00:28:40,123 ‎她的孩子已经被屋大维俘虏了 369 00:28:40,123 --> 00:28:46,203 ‎我一直都觉得 ‎她当时没崩溃真的很不简单 370 00:28:50,283 --> 00:28:51,523 ‎立刻把她带走 371 00:28:56,883 --> 00:29:02,883 ‎所有罗马军事领袖 ‎若想取得罗马人民的支持和爱戴 372 00:29:02,883 --> 00:29:05,763 ‎可以做的一件大事 373 00:29:05,763 --> 00:29:11,283 ‎就是以所谓的“凯旋式” ‎大肆庆祝自己胜利 374 00:29:11,283 --> 00:29:13,203 ‎为了获取完全的胜利 375 00:29:13,203 --> 00:29:16,483 ‎屋大维得把克丽奥佩脱拉带回罗马 376 00:29:16,483 --> 00:29:19,203 ‎在凯旋式时带着她游街示众 377 00:30:07,483 --> 00:30:09,363 ‎把这个交给屋大维 378 00:30:10,483 --> 00:30:12,843 ‎相信我 他会愿意看的 379 00:30:14,563 --> 00:30:17,683 ‎别担心 你回来的时候 ‎我们还会待在这里 380 00:30:19,963 --> 00:30:21,643 ‎克丽奥佩脱拉写了信给屋大维 381 00:30:21,643 --> 00:30:26,563 ‎请求他允许她和安东尼合葬在一起 382 00:30:26,563 --> 00:30:30,563 ‎并允许她的儿子继承埃及 383 00:30:30,563 --> 00:30:34,203 ‎由此可见克丽奥佩脱拉 ‎在生前最后的时光 384 00:30:34,203 --> 00:30:38,163 ‎还挂念着她一辈子的目标 385 00:30:38,163 --> 00:30:39,763 ‎也就是确保 386 00:30:39,763 --> 00:30:42,323 ‎托勒密王朝不会终结 387 00:30:42,323 --> 00:30:45,963 ‎确保埃及不会变成罗马帝国的行省 388 00:30:50,163 --> 00:30:51,603 ‎我们一起吃吧 389 00:30:51,603 --> 00:30:53,363 ‎这才是正确的做法 390 00:30:53,363 --> 00:30:54,683 ‎不失神的体面 391 00:31:00,123 --> 00:31:01,923 ‎她都计划好了 392 00:31:01,923 --> 00:31:05,163 ‎克丽奥佩脱拉总是考虑周到 393 00:31:05,923 --> 00:31:12,043 ‎她找到不会产生痛苦 394 00:31:12,043 --> 00:31:14,803 ‎也不会让她的身体变形的毒药 395 00:31:15,603 --> 00:31:20,163 ‎由她自己选择死法 396 00:31:22,723 --> 00:31:26,603 ‎由她自己决定和谁一起死 397 00:31:27,283 --> 00:31:31,323 ‎不任屋大维摆布 ‎也不被罗马元老院左右 398 00:31:31,323 --> 00:31:32,923 ‎只有克丽奥佩脱拉 399 00:31:33,523 --> 00:31:35,603 ‎自己掌控主导权 400 00:32:39,363 --> 00:32:41,203 ‎屋大维收到那封信时 401 00:32:41,203 --> 00:32:44,563 ‎他就知道克丽奥佩脱拉不会回罗马 402 00:32:44,563 --> 00:32:46,723 ‎而且她已经自杀了 403 00:32:50,523 --> 00:32:55,643 ‎被带回罗马举行凯旋式 ‎对她来说是奇耻大辱 404 00:32:55,643 --> 00:32:59,523 ‎克丽奥佩脱拉也不可能被以礼相待 405 00:33:03,363 --> 00:33:06,603 ‎落败的敌人通常会被随即处死 406 00:33:06,603 --> 00:33:09,323 ‎所以她知道自己本来就死期将近 407 00:33:09,323 --> 00:33:12,083 ‎屋大维不可能会饶她一命 408 00:33:15,883 --> 00:33:18,163 ‎屋大维知道一切都结束了 409 00:33:20,963 --> 00:33:26,763 ‎我们不确定克丽奥佩脱拉自杀的方式 410 00:33:26,763 --> 00:33:30,123 ‎每一位电影制片都很喜欢的方式 411 00:33:30,123 --> 00:33:33,243 ‎就是让她死于 412 00:33:33,243 --> 00:33:37,363 ‎埃及眼镜蛇或是蝮蛇之咬 413 00:33:37,363 --> 00:33:40,043 ‎眼镜蛇象征了忠诚 414 00:33:40,043 --> 00:33:44,763 ‎所以就算她的自杀方式与蝮蛇无关 415 00:33:44,763 --> 00:33:48,043 ‎那也是很贴切的象征 416 00:33:48,043 --> 00:33:51,443 ‎代表她以埃及女王的身份离世 417 00:33:59,523 --> 00:34:03,883 ‎克丽奥佩脱拉和马克安东尼的坟墓 ‎从未被发现 418 00:34:07,083 --> 00:34:10,763 ‎我们不知道她最后的请求有没有实现 419 00:34:10,763 --> 00:34:12,043 ‎也就是跟他合葬一处 420 00:34:14,242 --> 00:34:19,083 ‎考古学家一直很努力找寻 ‎克丽奥佩脱拉的墓穴 421 00:34:19,643 --> 00:34:20,643 ‎但徒劳无功 422 00:34:26,003 --> 00:34:29,523 ‎屋大维不会允许 423 00:34:29,523 --> 00:34:34,323 ‎克丽奥佩脱拉和马克安东尼有墓穴 424 00:34:34,883 --> 00:34:38,682 ‎那会成为叛乱的中心 425 00:34:42,843 --> 00:34:48,722 ‎埋葬尸体并不是罗马传统 426 00:34:48,722 --> 00:34:53,282 ‎他们不会把尸体做成木乃伊 ‎而是会进行火葬 427 00:34:54,483 --> 00:34:58,563 ‎我认为克丽奥佩脱拉 ‎和马克安东尼是被火葬了 428 00:35:09,963 --> 00:35:12,883 ‎这是历史上的一个重要转折点 429 00:35:16,603 --> 00:35:18,883 ‎埃及完全失去了独立主权 430 00:35:20,163 --> 00:35:23,243 ‎埃及灭国了 成为罗马的一个行省 431 00:35:23,883 --> 00:35:28,843 ‎埃及作为伟大文明的长久历史 ‎就此结束 432 00:35:30,283 --> 00:35:33,763 ‎埃及现在变成了罗马的粮仓 433 00:35:34,603 --> 00:35:37,363 ‎罗马的军事行动得以继续 434 00:35:37,363 --> 00:35:41,003 ‎都是因为有大量的埃及财富可以挥霍 435 00:35:41,003 --> 00:35:45,643 ‎罗马掠夺了埃及的资源 ‎使其变得一贫如洗 436 00:35:45,643 --> 00:35:50,403 ‎就此终结了 ‎我们印象中的王朝国家埃及 437 00:35:50,403 --> 00:35:54,883 ‎克丽奥佩脱拉是埃及的最后一位法老 438 00:35:57,803 --> 00:35:59,723 ‎不久之后 439 00:35:59,723 --> 00:36:04,323 ‎屋大维就请元老院把他封为皇帝 440 00:36:04,323 --> 00:36:06,123 ‎奥古斯都皇帝 441 00:36:06,123 --> 00:36:08,963 ‎他想成为永久的统治者 442 00:36:08,963 --> 00:36:12,763 ‎他认为独裁者就应该是这样 443 00:36:14,323 --> 00:36:19,323 ‎很讽刺的是 屋大维也跟 ‎克丽奥佩脱拉一样被神化了 444 00:36:22,243 --> 00:36:24,043 ‎克丽奥佩脱拉之死 445 00:36:24,723 --> 00:36:29,563 ‎是我们认知中古埃及的 446 00:36:29,563 --> 00:36:32,563 ‎最后的阶段 447 00:36:36,963 --> 00:36:41,283 ‎克丽奥佩脱拉的另外三个孩子还在 448 00:36:42,243 --> 00:36:45,563 ‎马克安东尼和克丽奥佩脱拉的孩子 449 00:36:45,563 --> 00:36:49,643 ‎会对屋大维构成威胁 450 00:36:53,883 --> 00:36:57,803 ‎亚历山大赫利俄斯 ‎克丽奥佩脱拉塞勒涅 451 00:36:57,803 --> 00:37:00,323 ‎还有小托勒密费拉德尔甫斯 452 00:37:00,323 --> 00:37:02,283 ‎被带回了罗马 453 00:37:10,883 --> 00:37:15,603 ‎但是他不可能饶凯撒里昂一命 454 00:37:15,603 --> 00:37:18,803 ‎凯撒里昂从小就被栽培成法老 455 00:37:18,803 --> 00:37:20,203 ‎他有可能会起义 456 00:37:20,203 --> 00:37:26,083 ‎他可以说“我是凯撒的儿子 ‎罗马应该由我来治理” 457 00:37:27,043 --> 00:37:30,363 ‎他对屋大维构成的威胁太大 458 00:37:30,363 --> 00:37:33,363 ‎所以他被处决了 他被杀死了 459 00:37:35,003 --> 00:37:38,243 ‎屋大维把那些孩子带回罗马后 460 00:37:38,243 --> 00:37:42,243 ‎他让他们在 ‎克丽奥佩脱拉的人偶后面游街示众 461 00:37:42,243 --> 00:37:46,123 ‎人偶的手臂被一只蛇或蝮蛇咬着 462 00:37:47,363 --> 00:37:49,083 ‎他以此公开羞辱他们 463 00:37:49,083 --> 00:37:52,403 ‎让他们走在妈妈的人偶后面 464 00:37:52,403 --> 00:37:54,923 ‎还在他们身上挂着沉重的金链子 465 00:37:54,923 --> 00:37:57,163 ‎据说链子的重量重到 466 00:37:57,163 --> 00:37:59,163 ‎让他们跌跌撞撞 几乎走不动 467 00:37:59,883 --> 00:38:02,843 ‎民众都同情起他们了 468 00:38:02,843 --> 00:38:06,763 ‎但在那之后 他竟然把他们 469 00:38:06,763 --> 00:38:10,483 ‎送到他姐姐屋大薇那同住 470 00:38:10,483 --> 00:38:15,883 ‎这些孩子被怀上的时候 ‎她还是马克安东尼的妻子 471 00:38:17,283 --> 00:38:21,363 ‎所以吃尽苦头的屋大薇 ‎还要抚养马克安东尼的小孩 472 00:38:21,363 --> 00:38:24,363 ‎历史上没有记载那两名男孩的后续 473 00:38:24,363 --> 00:38:28,083 ‎但克丽奥佩脱拉塞勒涅 ‎跟尤巴二世结了婚 474 00:38:28,083 --> 00:38:32,443 ‎所以克丽奥佩脱拉塞勒涅 ‎十分讽刺地成为了非洲女王 475 00:38:32,443 --> 00:38:37,083 ‎克丽奥佩脱拉塞勒涅掌管了 476 00:38:37,083 --> 00:38:41,323 ‎毛列塔尼亚首都的豪华宫廷 ‎跟亚历山大很相似 477 00:38:44,123 --> 00:38:45,843 ‎克丽奥佩脱拉塞勒涅的宫廷 478 00:38:45,843 --> 00:38:50,723 ‎也充斥着文学、哲学和艺术 479 00:38:53,723 --> 00:38:58,003 ‎塞勒涅跟她妈妈一样建造了陵墓 480 00:38:58,003 --> 00:39:01,563 ‎而且是古代世界最壮观的陵墓之一 481 00:39:02,323 --> 00:39:05,243 ‎我们可以从她陵墓的遗迹 482 00:39:05,243 --> 00:39:07,243 ‎还有他们的宫殿遗址得知 483 00:39:07,243 --> 00:39:10,843 ‎她把埃及雕像带到了她的宫殿里 484 00:39:10,843 --> 00:39:14,163 ‎保留了她和妈妈及家乡的联系 485 00:39:14,163 --> 00:39:18,483 ‎她生了一个儿子 ‎作为她和她丈夫的继承人 486 00:39:18,483 --> 00:39:23,643 ‎她将那个儿子取名托勒密 ‎以克丽奥佩脱拉之父的名字命名 487 00:39:23,643 --> 00:39:25,763 ‎那个王朝依然延续了下去 488 00:39:25,763 --> 00:39:31,283 ‎因为她的孙女嫁入了罗马皇室 489 00:39:31,283 --> 00:39:33,323 ‎所以克丽奥佩脱拉长存于世 490 00:39:33,323 --> 00:39:37,083 ‎即使到中世纪前 ‎她的名字依旧被子孙们 491 00:39:37,083 --> 00:39:39,643 ‎代代传承铭记 492 00:39:45,803 --> 00:39:49,443 ‎克丽奥佩脱拉的重要性在于 ‎她是独立且强大的埃及的 493 00:39:49,443 --> 00:39:53,003 ‎最后一位统治者 494 00:39:55,363 --> 00:39:57,843 ‎当我们提到女性赋权... 495 00:39:58,443 --> 00:40:01,443 ‎没有埃及就没有罗马 496 00:40:02,483 --> 00:40:05,003 ‎她就是位善用权力的女性 497 00:40:05,643 --> 00:40:09,923 ‎克丽奥佩脱拉很努力 ‎想拯救她深爱的国家 498 00:40:09,923 --> 00:40:11,803 ‎免于毁灭 499 00:40:12,803 --> 00:40:14,483 ‎我是伊西斯 500 00:40:16,123 --> 00:40:18,163 ‎万王之后 501 00:40:18,163 --> 00:40:19,883 ‎我会为埃及而死 502 00:40:20,443 --> 00:40:21,843 ‎你会为何而死? 503 00:40:23,083 --> 00:40:25,243 ‎她成为一个标志性人物 504 00:40:28,803 --> 00:40:32,883 ‎在我的学术生涯中 很长一段时间 505 00:40:32,883 --> 00:40:34,563 ‎我对克丽奥佩脱拉感到抗拒 506 00:40:34,563 --> 00:40:37,723 ‎我说:“我不要研究你” 507 00:40:38,883 --> 00:40:44,523 ‎我多次梦到了一个人影 508 00:40:44,523 --> 00:40:49,323 ‎肯定是古人 显然是女人 509 00:40:49,323 --> 00:40:51,283 ‎她一直跟我说 510 00:40:52,403 --> 00:40:54,763 ‎“你要传扬我的故事 511 00:40:55,963 --> 00:40:57,723 ‎一定要” 512 00:40:59,203 --> 00:41:02,403 ‎我希望大家能知道 ‎克丽奥佩脱拉的故事 513 00:41:03,083 --> 00:41:05,523 ‎因为她是非洲女王 514 00:41:07,523 --> 00:41:13,803 ‎这个事实被埋藏、抹除和掩盖了 515 00:41:15,763 --> 00:41:18,043 ‎每一代的人 516 00:41:18,043 --> 00:41:22,763 ‎都非常着迷于克丽奥佩脱拉 517 00:41:23,723 --> 00:41:28,483 ‎我认为她的故事让所有女性都有共鸣 518 00:41:32,203 --> 00:41:36,803 ‎克丽奥佩脱拉曾是这个世界上 ‎最有影响力的统治者之一 519 00:41:39,203 --> 00:41:45,123 ‎她毋庸置疑是最知名的非洲女王 520 00:41:47,563 --> 00:41:49,723 ‎她将长存于世 521 00:41:50,843 --> 00:41:55,123 ‎直到没人传颂她的故事为止 522 00:42:58,483 --> 00:43:03,483 {\an8}‎字幕翻译:乐世卓