1 00:01:47,545 --> 00:01:51,841 NO HABLES CON EXTRAÑOS 2 00:01:54,093 --> 00:01:56,221 Mamá, dijiste diez minutos. 3 00:01:56,304 --> 00:01:58,223 No. Dije que al calentarme. 4 00:01:58,306 --> 00:02:00,808 - ¡Mamá! - Agnes, baja la voz. 5 00:02:00,892 --> 00:02:02,227 No estamos adentro. 6 00:02:02,310 --> 00:02:04,145 Sí, pero hay otros huéspedes. 7 00:02:10,652 --> 00:02:11,861 Hola. 8 00:02:13,738 --> 00:02:15,198 ¿Éste está libre? 9 00:02:18,159 --> 00:02:19,577 No, claro. Tómala. 10 00:02:20,411 --> 00:02:21,955 Genial. Genial. 11 00:02:35,093 --> 00:02:37,178 - Señor. - Ah, gracias. Gracias. 12 00:02:38,346 --> 00:02:40,098 Éste es para ti. Empínatelo. 13 00:02:40,181 --> 00:02:42,141 - Gracias. - Salud, por nosotros. 14 00:02:45,520 --> 00:02:46,938 Ahora sí son vacaciones. 15 00:02:48,106 --> 00:02:49,107 ¿Quieres una cerveza? 16 00:02:51,609 --> 00:02:53,987 Es temprano. Pero si tú quieres… 17 00:02:54,070 --> 00:02:55,488 No. 18 00:02:55,947 --> 00:02:59,117 Anda. Vamos a meternos. 19 00:03:03,580 --> 00:03:05,957 No le des jugo de manzana antes de dormir. 20 00:03:06,040 --> 00:03:07,959 - Sí, señora. - Y ¿tienes a Hoppy? 21 00:03:09,252 --> 00:03:10,712 - ¿Tienes mi número? - Sí. 22 00:03:10,795 --> 00:03:12,839 Te amo, cariño. 23 00:03:12,922 --> 00:03:14,674 - Te amo. - Adiós. 24 00:03:14,757 --> 00:03:15,842 - Adiós. - Adiós. 25 00:03:17,927 --> 00:03:21,014 En serio, ese conejo. Debemos hacer una intervención. 26 00:03:21,472 --> 00:03:23,433 ¿E iniciar la Tercera Guerra Mundial? 27 00:03:23,516 --> 00:03:25,393 Está en un ambiente desconocido 28 00:03:25,476 --> 00:03:27,770 - y le da seguridad. - Ya tiene 11 años. 29 00:03:32,025 --> 00:03:33,318 ¡Ben! 30 00:03:34,611 --> 00:03:37,530 ¿Podemos no sentarnos junto a la pareja danesa? 31 00:03:37,614 --> 00:03:40,491 Si escucho una palabra más de sus clases de cocina… 32 00:03:40,575 --> 00:03:43,077 Hoy preparamos ravioli con hongos. 33 00:03:43,161 --> 00:03:44,704 Deberían venir mañana 34 00:03:44,787 --> 00:03:47,332 porque creo que haremos ñoquis. 35 00:03:47,832 --> 00:03:51,044 Será genial y van a adorar a Giorgio, el maestro. 36 00:03:51,127 --> 00:03:53,588 Sabe todo de cocina italiana 37 00:03:53,671 --> 00:03:57,133 e incluso inventó unas variaciones de estos platillos. 38 00:03:57,217 --> 00:03:58,801 Saben, hay veinte… 39 00:03:59,802 --> 00:04:02,263 ¿Qué? ¿46 euros por el risotto? 40 00:04:02,347 --> 00:04:03,348 - ¡Papá! - ¿Qué? 41 00:04:03,431 --> 00:04:04,891 Agnes, baja la voz. 42 00:04:04,974 --> 00:04:06,476 No… No encuentro a Hoppy. 43 00:04:06,559 --> 00:04:08,478 Tranquila, cariño ¿bien? 44 00:04:08,561 --> 00:04:10,146 ¿Lo dejaste en el auto o…? 45 00:04:10,230 --> 00:04:12,273 No. Creo que lo traía en la iglesia. 46 00:04:12,357 --> 00:04:14,526 Está bien. Tranquila, lo encontraremos. 47 00:04:14,609 --> 00:04:16,026 - ¿Sí? - Está bien, cariño. 48 00:04:16,110 --> 00:04:17,569 Papi lo encontrará. Ven. 49 00:04:17,653 --> 00:04:20,031 - No. Yo… - No puedo con otro arranque. 50 00:04:20,114 --> 00:04:21,157 Louise, yo… 51 00:04:23,117 --> 00:04:24,786 Vamos. Siéntate. Respiremos. 52 00:04:24,869 --> 00:04:26,120 ¡Maldito conejo! 53 00:04:26,204 --> 00:04:27,413 Inhala. 54 00:04:27,497 --> 00:04:30,583 Uno, dos, tres, contenla. 55 00:04:41,302 --> 00:04:42,303 - ¿No? - No. 56 00:04:44,138 --> 00:04:45,598 Gracias. Gracias. 57 00:04:50,895 --> 00:04:52,230 ¡Lo siento! ¡Guau! 58 00:04:54,899 --> 00:04:57,068 Está muy accidentado. Cuidado, cuidado. 59 00:05:11,624 --> 00:05:13,084 ¡Papá! Encontraron a Hoppy. 60 00:05:13,167 --> 00:05:14,043 - Sí. Ant. - ¡Genial! 61 00:05:14,127 --> 00:05:15,420 Lo reconoció del hotel. 62 00:05:15,503 --> 00:05:16,921 Él es mi esposo, Ben. 63 00:05:17,005 --> 00:05:19,382 Sí, creo que robé tu tumbona. 64 00:05:19,465 --> 00:05:20,508 Ah, sí. 65 00:05:20,592 --> 00:05:23,261 Soy Patrick Field. Ella es mi esposa, Ciara. 66 00:05:23,344 --> 00:05:26,055 - Hola. - Hola. Y tú debes ser Ant. 67 00:05:26,139 --> 00:05:29,684 A él le cuesta comunicarse, puede sentirse un poco inseguro. 68 00:05:29,767 --> 00:05:31,019 - Hola, Ant. - Está bien. 69 00:05:31,102 --> 00:05:33,187 - Ella es Agnes. - Y éste es Hoppy. 70 00:05:33,271 --> 00:05:35,231 Es mi conejito antiansiedad. Huele rico. 71 00:05:36,441 --> 00:05:38,193 - Linda Vespa. - Sí, ¿verdad? 72 00:05:38,276 --> 00:05:40,486 Nos la dio Paulo de la recepción. 73 00:05:40,570 --> 00:05:42,363 Es una maravilla. Pruébenla. 74 00:05:42,447 --> 00:05:43,865 - No. - ¿Podemos, papá? 75 00:05:43,948 --> 00:05:45,700 - Cariño, por favor. - ¿No sabes? 76 00:05:45,783 --> 00:05:47,493 - Yo te puedo llevar. - Sí. 77 00:05:47,911 --> 00:05:49,037 ¿Tienen cascos? 78 00:05:49,120 --> 00:05:51,706 Prometo ir con mucho, mucho cuidado. 79 00:05:51,789 --> 00:05:54,375 - Pero legalmente… - No seamos aguafiestas. 80 00:05:54,459 --> 00:05:55,960 Vamos. ¿Por favor? 81 00:05:56,669 --> 00:05:58,254 Es difícil decir que no, ¿eh? 82 00:05:59,464 --> 00:06:01,424 - Bueno. Dame tu… - Sí. 83 00:06:02,592 --> 00:06:04,677 - Sujétate bien, ¿sí? - Sí. 84 00:06:04,761 --> 00:06:05,970 - ¿Vas agarrada? - Sí. 85 00:06:06,054 --> 00:06:08,056 - Bien. Iremos despacio. - Sí. 86 00:06:08,139 --> 00:06:08,973 Ya volvemos. 87 00:06:09,057 --> 00:06:09,974 - ¡Sujétate! - ¡Nos vemos! 88 00:06:10,058 --> 00:06:12,018 - Aquí vamos. ¡Adiós! - ¡Adiós! 89 00:06:12,101 --> 00:06:13,228 Lo hace muy bien. 90 00:06:13,978 --> 00:06:15,522 ¡Tiene talento natural! 91 00:06:19,359 --> 00:06:20,485 No. Estará bien. 92 00:06:32,622 --> 00:06:35,208 ¡Guau! Eso fue algo loco. 93 00:06:36,918 --> 00:06:38,336 - ¡Lo lograste! - Sí. 94 00:06:39,128 --> 00:06:40,713 - ¡Qué divertido! - Bien hecho. 95 00:06:40,797 --> 00:06:41,839 - Da las gracias al Sr. Field. - ¡Gracias! 96 00:06:41,923 --> 00:06:43,216 No. Llámame Paddy. 97 00:06:43,299 --> 00:06:45,426 - Gracias, Paddy. - Cuando quieras. 98 00:06:45,510 --> 00:06:47,512 ¿Ya almorzaron? 99 00:06:47,595 --> 00:06:48,429 No, nosotros… 100 00:06:48,513 --> 00:06:50,139 ¿No? Pensábamos salir 101 00:06:50,223 --> 00:06:52,100 con la interesante pareja danesa. 102 00:06:52,183 --> 00:06:53,810 - ¿Los ubican? - ¿Ah sí? 103 00:06:53,893 --> 00:06:55,270 Estamos bromeando. 104 00:06:56,938 --> 00:07:00,066 Pero, en serio, hay un lugar agradable a la vuelta. 105 00:07:00,149 --> 00:07:03,194 Así que decidimos mudarnos a Londres. 106 00:07:03,278 --> 00:07:04,946 Volar, buscar un apartamento… 107 00:07:05,029 --> 00:07:07,198 Estaba contratando gente y luego… 108 00:07:08,241 --> 00:07:09,868 la economía se desploma. 109 00:07:09,951 --> 00:07:11,578 Me llaman de Chicago. 110 00:07:12,161 --> 00:07:14,747 "Ben, la oficina en Reino Unido que queríamos abrir…" 111 00:07:14,831 --> 00:07:17,083 Debió ser un golpe bajo. 112 00:07:17,166 --> 00:07:18,877 Me dieron un buen finiquito. 113 00:07:18,960 --> 00:07:20,545 ¿Sí? Es la indemnización. 114 00:07:21,337 --> 00:07:22,881 Y Louise, ¿trabajas? 115 00:07:23,506 --> 00:07:24,674 Sí, sí trabajo. 116 00:07:24,757 --> 00:07:26,926 Trabajo en relaciones públicas. 117 00:07:27,010 --> 00:07:30,430 O trabajaba. Estoy. Yo… 118 00:07:31,347 --> 00:07:33,766 No tengo tantos contactos en Londres. 119 00:07:34,475 --> 00:07:36,936 Apenas estamos encontrando nuestro camino. 120 00:07:37,562 --> 00:07:40,565 Pero decidimos quedarnos en Londres porque nos encanta. 121 00:07:40,648 --> 00:07:43,067 Estamos a dos horas de aquí, Paris o Roma… 122 00:07:43,151 --> 00:07:44,277 ¡La región Sudoeste! 123 00:07:44,819 --> 00:07:47,363 Todavía no la visitamos. 124 00:07:47,447 --> 00:07:49,282 ¿Qué? ¡Vaya! 125 00:07:49,365 --> 00:07:51,576 Bien. Decidido. Deben ir a visitarnos. 126 00:07:51,659 --> 00:07:52,911 En serio, es hermoso. 127 00:07:52,994 --> 00:07:54,913 - Sí, estaría genial. - ¿Sí? 128 00:07:57,165 --> 00:07:58,583 - ¡Sí! - Hecho. 129 00:07:59,167 --> 00:08:00,960 Entonces, ya está. 130 00:08:01,044 --> 00:08:03,213 ¿Tienes otro trabajo planeado o…? 131 00:08:03,755 --> 00:08:04,923 Sigo analizando. 132 00:08:05,006 --> 00:08:07,675 Recuerdo que antes de dejar la práctica, yo… 133 00:08:07,759 --> 00:08:09,344 - ¿Qué era antes? - Miserable. 134 00:08:09,427 --> 00:08:11,137 - Era miserable. - ¿Eres abogado? 135 00:08:11,221 --> 00:08:12,388 No. Doctor. 136 00:08:12,722 --> 00:08:15,725 Pero ahora, trabajo con Médicos Sin Fronteras, y yo… 137 00:08:15,808 --> 00:08:17,644 - Sí, es mucho más feliz. - ¡Guau! 138 00:08:17,727 --> 00:08:18,686 Soy más feliz. 139 00:08:18,770 --> 00:08:22,357 Esta tagliata está deliciosa. 140 00:08:22,440 --> 00:08:25,026 - ¿Cómo está tu polenta? Se ve seca. - Está bien. 141 00:08:25,109 --> 00:08:26,569 ¿Eres vegetariana? 142 00:08:26,653 --> 00:08:29,739 ¿Por el bienestar animal o por salud personal? 143 00:08:29,822 --> 00:08:31,866 Sí. Por salud y bienestar animal, 144 00:08:31,950 --> 00:08:33,868 - y el medioambiente. - No, está bien. 145 00:08:33,952 --> 00:08:35,286 Es el futuro. 146 00:08:35,370 --> 00:08:37,121 ¡Mamá! ¿Podemos ir al columpio? 147 00:08:37,204 --> 00:08:38,580 - Sí. - ¿No quieres postre? 148 00:08:38,665 --> 00:08:40,500 No. Ya comió su helado hoy. 149 00:08:40,583 --> 00:08:42,084 Guau. Son estrictos. 150 00:08:42,502 --> 00:08:44,879 Ant, puedes jugar, pero donde te veamos. 151 00:08:44,963 --> 00:08:46,172 Y no molesten a nadie. 152 00:08:46,256 --> 00:08:48,424 No pasa nada. Aquí adoran a los niños. 153 00:08:48,508 --> 00:08:49,759 No como en Francia. 154 00:08:50,927 --> 00:08:53,179 Es genial que Ant tenga con quien jugar. 155 00:08:53,263 --> 00:08:56,599 En el hotel, los otros niños parecen conocerse. 156 00:08:56,683 --> 00:08:58,560 Bueno, a Ant le cuesta trabajo. 157 00:08:59,102 --> 00:08:59,936 ¿Puedo? 158 00:09:00,019 --> 00:09:02,647 Él tiene una condición. 159 00:09:02,730 --> 00:09:04,148 Aglosia congénita. 160 00:09:05,358 --> 00:09:08,653 En términos simples, nació con una lengua mucho más pequeña. 161 00:09:08,736 --> 00:09:10,446 Le es difícil comunicarse. 162 00:09:11,322 --> 00:09:13,700 ¡Pero miren! Se llevan de maravilla. 163 00:09:14,117 --> 00:09:15,994 Lástima que tengan que crecer. 164 00:09:17,078 --> 00:09:19,956 - Carajo. Los daneses. - ¡Oh, no! 165 00:09:20,039 --> 00:09:20,915 ¡Hola! 166 00:09:20,999 --> 00:09:23,293 Nos vio. Ya nos vio definitivamente. 167 00:09:23,376 --> 00:09:25,044 Síganme la corriente. 168 00:09:25,128 --> 00:09:25,962 Torsten… 169 00:09:26,588 --> 00:09:27,422 - ¿Sí? - ¡Hola! 170 00:09:27,505 --> 00:09:28,882 - ¡Hola! - ¿Ya comieron? 171 00:09:28,965 --> 00:09:29,841 No, aún no. 172 00:09:29,924 --> 00:09:31,050 ¿Quieren unírsenos? 173 00:09:31,134 --> 00:09:34,053 De hecho, nos vendría bien tu ayuda en un debate. 174 00:09:34,137 --> 00:09:35,221 ¿Sí? 175 00:09:35,305 --> 00:09:36,973 Perdón, esta comida es pesada. 176 00:09:37,056 --> 00:09:38,933 Es sobre usos de papel de baño. 177 00:09:39,017 --> 00:09:41,436 Entonces… ¿arrugar o doblar? 178 00:09:41,519 --> 00:09:42,729 ¿Tú qué haces? 179 00:09:47,609 --> 00:09:48,568 No lo sé. 180 00:09:49,068 --> 00:09:52,030 Está bien. Veamos, Louise dobla. Ciara arruga. 181 00:09:52,113 --> 00:09:54,199 Pero, Ben y yo, pensamos que si lo doblas 182 00:09:54,282 --> 00:09:56,409 puedes perforarlo y tener caca en el dedo. 183 00:09:56,492 --> 00:09:58,912 Y bien, ¿qué hacemos, juntamos tres sillas? 184 00:09:59,787 --> 00:10:02,540 No, no. De hecho, sólo veníamos a reservar 185 00:10:02,624 --> 00:10:03,875 para al rato, así que… 186 00:10:03,958 --> 00:10:05,710 Está bien. 187 00:10:05,793 --> 00:10:07,670 Nos vemos en el rancho. 188 00:10:08,254 --> 00:10:09,130 Sí. 189 00:10:10,048 --> 00:10:11,424 - Adiós. - Adiós. 190 00:10:13,092 --> 00:10:14,969 - ¿Qué? - Paddy, eres tremendo. 191 00:10:15,053 --> 00:10:16,888 - ¡Tremendo! - No sabes ni la mitad. 192 00:10:22,060 --> 00:10:23,937 Cien por ciento seguro. 193 00:10:24,020 --> 00:10:26,105 ¿Fuimos el año pasado o el anterior? 194 00:10:26,940 --> 00:10:27,899 Ah, sí. 195 00:10:28,733 --> 00:10:31,486 ¡Torsten! Aún no dices: ¿doblas o arrugas? 196 00:10:32,070 --> 00:10:33,947 Lo sé. Realmente lo siento. 197 00:10:34,030 --> 00:10:35,949 Bueno, lo siento. Aquí vamos. 198 00:10:36,032 --> 00:10:36,866 Tres, 199 00:10:37,408 --> 00:10:38,868 dos, 200 00:10:38,952 --> 00:10:40,954 uno… 201 00:10:47,502 --> 00:10:49,837 - ¡Por nuevos amigos! - ¡Por nuevos amigos! 202 00:10:57,554 --> 00:10:59,681 ¡Oh, Dios! ¿Por qué vivimos en Londres? 203 00:10:59,764 --> 00:11:01,891 ¡Vamos! Adentro. ¡Vamos! 204 00:11:18,950 --> 00:11:20,243 Buenas noches, cariño. 205 00:11:21,160 --> 00:11:22,245 Y a Hoppy. 206 00:11:25,623 --> 00:11:28,209 Cariño, ¿recuerdas nuestro acuerdo? 207 00:11:28,793 --> 00:11:30,670 Hoppy necesita su propio cuarto. 208 00:11:33,089 --> 00:11:35,216 ¿Sí? Ya casi tienes 12 años. 209 00:11:37,343 --> 00:11:38,386 Te amo. 210 00:11:39,345 --> 00:11:40,597 Yo también. 211 00:11:47,687 --> 00:11:50,940 No creo que Hoppy tenga su propio cuarto antes de Navidad. 212 00:11:52,358 --> 00:11:55,028 Louise, ¿crees que debemos preocuparnos por… 213 00:11:55,111 --> 00:11:57,739 Ben… Te va a escuchar. 214 00:11:58,948 --> 00:12:01,034 Quizá sea mejor que me escuche. 215 00:12:05,205 --> 00:12:06,623 ¿Estás bien? 216 00:12:08,708 --> 00:12:10,919 Me hablaron del trabajo hoy. 217 00:12:11,711 --> 00:12:13,046 No lo obtuve. 218 00:12:15,924 --> 00:12:17,467 Cariño, lo siento. 219 00:12:24,182 --> 00:12:27,185 Es Penny. La maestra de Agnes. ¿Quieres leerlo? 220 00:12:27,560 --> 00:12:28,394 No. 221 00:12:29,229 --> 00:12:30,104 Bien. 222 00:12:34,567 --> 00:12:37,111 Mira quién nos escribió. Tu amigo. 223 00:12:43,701 --> 00:12:45,078 "Hola, Ben y Louise. 224 00:12:45,828 --> 00:12:48,289 Extrañamos nuestra semana juntos en Italia. 225 00:12:48,373 --> 00:12:51,543 Realmente tienen que visitar la granja. ¿Qué dicen? 226 00:12:51,626 --> 00:12:54,671 Un fin largo en Devon, comida fresca y caminatas largas. 227 00:12:55,046 --> 00:12:58,216 Ant le manda saludos a Agnes. La extraña". 228 00:12:58,299 --> 00:12:59,592 Qué tierno. 229 00:13:01,970 --> 00:13:03,763 Quizá sería bueno para ella. 230 00:13:05,056 --> 00:13:07,600 Para nosotros. Un cambio de ambiente. 231 00:13:09,060 --> 00:13:10,603 Sí. 232 00:13:10,687 --> 00:13:14,023 ¿Será algo largo para pasarlo con gente que apenas conocemos? 233 00:13:15,233 --> 00:13:17,944 Sí. Quizá tengas razón. 234 00:13:20,697 --> 00:13:22,156 Como sea… 235 00:13:24,409 --> 00:13:26,744 ¿Sabes qué? Creo que debemos ir. 236 00:13:28,246 --> 00:13:30,540 - ¿Sí? - Sí. Será divertido. 237 00:13:31,207 --> 00:13:32,208 ¿Sí? 238 00:13:44,429 --> 00:13:45,889 ¡Ay, Dios! 239 00:13:50,143 --> 00:13:51,477 ¡Mira eso! 240 00:13:52,562 --> 00:13:54,814 ¡Sí! Mira eso. 241 00:14:06,618 --> 00:14:08,077 ¿Seguro que no nos pasamos? 242 00:14:08,161 --> 00:14:11,164 No lo sé. No hemos visto el monumento aún. 243 00:14:13,249 --> 00:14:15,376 Ben, por favor no te enojes. 244 00:14:16,211 --> 00:14:17,629 No estoy enojado. 245 00:14:19,631 --> 00:14:20,506 ¿Puedes llamarles? 246 00:14:20,590 --> 00:14:23,843 - ¿O preguntar o…? - Aún no hay… 247 00:14:28,056 --> 00:14:30,308 ¡Monumento! ¡Izquierda! ¡Izquierda! 248 00:14:40,860 --> 00:14:41,903 Cariño… 249 00:14:43,279 --> 00:14:44,280 Ya llegamos. 250 00:14:58,503 --> 00:15:00,505 Sáquenme de este auto. 251 00:15:04,801 --> 00:15:06,135 - ¡Llegaron! - ¡Hola! 252 00:15:06,219 --> 00:15:08,638 - ¡Los pensamos perdidos! - Nosotros también. 253 00:15:08,721 --> 00:15:09,681 No, no es cierto. 254 00:15:10,348 --> 00:15:12,267 - Ciara, qué gusto. - Qué gusto verte. 255 00:15:12,350 --> 00:15:13,643 Vamos, entremos. 256 00:15:15,770 --> 00:15:16,896 Ay, guau. 257 00:15:16,980 --> 00:15:19,607 - Ay, los zapatos. - No te los tienes que quitar. 258 00:15:20,149 --> 00:15:21,985 - Disculpa el desorden. - Para nada. 259 00:15:22,068 --> 00:15:23,862 - ¿Vamos a su cuarto? - Sí. 260 00:15:23,945 --> 00:15:25,697 - Guau. - ¿Te gusta? 261 00:15:26,322 --> 00:15:27,615 Qué lugar. 262 00:15:28,074 --> 00:15:29,409 Déjame traerte un trago. 263 00:15:31,244 --> 00:15:33,288 - Muy empinado. - Aquí estamos. 264 00:15:35,081 --> 00:15:36,457 ¡Guau! 265 00:15:36,541 --> 00:15:37,959 Acogedor. 266 00:15:38,042 --> 00:15:41,462 Sidra. De manzanas de nuestra granja. 267 00:15:41,546 --> 00:15:42,964 - No. - Sí. 268 00:15:48,469 --> 00:15:50,597 - Pura calidad, ¿no? - Fuerte. 269 00:15:51,556 --> 00:15:53,391 Sólo espera a que pruebes nuestro Calvados. 270 00:15:53,474 --> 00:15:55,184 Es de 75 grados. 271 00:15:56,978 --> 00:15:57,979 ¿Ant? 272 00:15:58,855 --> 00:16:00,023 Es Agnes. 273 00:16:03,193 --> 00:16:05,320 - Saluda a Ant, cariño. - Hola, Ant. 274 00:16:07,322 --> 00:16:09,032 Es un poco tímido. 275 00:16:09,115 --> 00:16:10,742 Mira, Agnes, te hicimos una camita. 276 00:16:11,784 --> 00:16:12,660 ¿Te gusta? 277 00:16:13,494 --> 00:16:15,246 Sí. Es genial. 278 00:16:15,997 --> 00:16:17,665 Ant, es hora de cenar. 279 00:16:18,124 --> 00:16:19,876 - Bajen cuando estén listas. - Sí. 280 00:16:25,506 --> 00:16:27,175 Les trajimos esto. 281 00:16:27,258 --> 00:16:28,426 Una vela. No debieron. 282 00:16:28,509 --> 00:16:32,180 Es una feu de bois. Es el aroma de chimenea. 283 00:16:32,263 --> 00:16:34,265 Bien, ponla junto a la chimenea. 284 00:16:35,642 --> 00:16:38,394 Y para el fan del fútbol americano… ¡Hut, hut! 285 00:16:38,478 --> 00:16:39,938 Ben, no debiste hacerlo. 286 00:16:40,021 --> 00:16:41,147 - Por favor. - Ant. 287 00:16:41,231 --> 00:16:43,024 Ant, ¿qué se dice? 288 00:16:43,775 --> 00:16:46,277 Ese es mi chico. Voy por ti, hijo. 289 00:16:46,361 --> 00:16:48,696 Intento que juegue deportes de contacto. 290 00:16:48,780 --> 00:16:51,157 Es bueno… Es bueno. 291 00:16:51,783 --> 00:16:53,993 Es bueno para ellos, necesitan ese escape. 292 00:16:54,077 --> 00:16:57,455 Me solía encantar un encontronazo. ¿Y tú? ¿Juegas? 293 00:16:57,539 --> 00:16:58,540 Sí, un poco. Yo… 294 00:16:58,623 --> 00:17:00,792 ¿Ah, sí? 295 00:17:01,167 --> 00:17:03,127 Mis reacciones no son lo que eran. 296 00:17:03,211 --> 00:17:06,214 Listo. Rosse arance di Sicilia. 297 00:17:06,297 --> 00:17:09,634 Son naranjas sangrientas de Sicilia, pero miren el color. 298 00:17:09,716 --> 00:17:10,717 Guau. 299 00:17:10,802 --> 00:17:13,012 Son invitados VIP. 300 00:17:13,638 --> 00:17:16,933 Cuando Paddy supo que venían, sacrificó a Libby, nuestra gansa 301 00:17:17,015 --> 00:17:18,309 y la colgó en el cobertizo. 302 00:17:18,393 --> 00:17:20,936 Era una gran ave. Majestuosa. 303 00:17:21,020 --> 00:17:23,481 La reina del corral, ¿saben? 304 00:17:23,565 --> 00:17:24,566 ¿Cómo era? Tenía… 305 00:17:24,648 --> 00:17:26,484 - Tenía personalidad. - personalidad. 306 00:17:27,819 --> 00:17:30,238 - ¡Tarán! - Libby a la naranja. 307 00:17:31,865 --> 00:17:34,242 Miren, los trinches del viejo. 308 00:17:34,868 --> 00:17:36,870 Sous chef, si es tan amable. 309 00:17:36,953 --> 00:17:39,914 - Sólo para… - Criada con amor. 310 00:17:39,998 --> 00:17:40,999 Libre pastoreo. 311 00:17:41,082 --> 00:17:43,918 Nuestro trigo. Nuestro pasto. 312 00:17:44,294 --> 00:17:45,253 Nuestro huerto. 313 00:17:46,796 --> 00:17:49,465 Y ahora… Louise. 314 00:17:49,966 --> 00:17:53,136 Querida. Nuestro obsequio para ti. 315 00:17:53,803 --> 00:17:55,680 Ay, Dios. Eso es tan… Yo… 316 00:17:55,763 --> 00:17:57,765 - Es sólo un bocado. - Yo lo pruebo. 317 00:17:57,849 --> 00:18:00,226 Bueno, lo pensamos para la dama, 318 00:18:00,518 --> 00:18:02,186 es la mejor parte del asado. 319 00:18:02,270 --> 00:18:06,065 Realmente crujiente y, sin embargo, logra ser suave al mismo tiempo. 320 00:18:14,616 --> 00:18:15,742 Es bueno. 321 00:18:15,825 --> 00:18:17,577 - ¿Está bien? - Muy bueno. 322 00:18:20,288 --> 00:18:22,081 ¿Puedo… puedo ayudar con algo? 323 00:18:22,498 --> 00:18:24,918 Qué galante. Sí, sería genial. 324 00:18:25,001 --> 00:18:26,419 Bandejas, segundo estante. 325 00:18:30,423 --> 00:18:31,341 Ahí a la vuelta. 326 00:18:31,424 --> 00:18:32,967 - Gracias. - A ti. 327 00:18:52,737 --> 00:18:55,114 Ant, vamos, hijo. Hora de dormir. Anda. 328 00:18:57,075 --> 00:18:58,785 Ese es mi muchacho. 329 00:18:59,827 --> 00:19:01,412 - Niños, ¿no? - Sí. 330 00:19:08,086 --> 00:19:10,421 Cielos. ¿Son originales de la casa? 331 00:19:10,505 --> 00:19:13,341 Sí. Mantienen el calor adentro y al bandido afuera. 332 00:19:13,800 --> 00:19:15,969 Vaya, es tan silencioso por aquí. 333 00:19:16,052 --> 00:19:17,679 Digo, ¿acaso tienen vecinos? 334 00:19:17,762 --> 00:19:21,182 Sí, al otro lado del valle, pero nos cuidamos unos a otros. 335 00:19:21,266 --> 00:19:24,686 Los nuestros están cruzando el pasillo y nunca hemos hablado. 336 00:19:25,186 --> 00:19:26,813 Louise, ¿estás lastimada? 337 00:19:26,896 --> 00:19:29,607 No, es algo que a veces recrudece. 338 00:19:29,691 --> 00:19:31,359 ¿Medicinal? Es cosecha propia. 339 00:19:31,442 --> 00:19:32,861 No gracias, tomé pastilla. 340 00:19:32,944 --> 00:19:35,530 Medicina moderna. 341 00:19:36,239 --> 00:19:38,032 Es fantástica, 342 00:19:38,116 --> 00:19:41,536 pero muy a menudo tratamos el síntoma, en lugar de la causa. 343 00:19:42,287 --> 00:19:45,582 Ya sabes, la tecnología ha avanzado enormemente. 344 00:19:46,374 --> 00:19:51,212 Pero hablando emocionalmente, todos seguimos siendo cavernícolas. 345 00:19:51,713 --> 00:19:57,010 Así que toda esta vida perfecta, las falacias de Instagram, Facebook… 346 00:19:57,093 --> 00:20:01,764 Todo mundo hablando, pero nadie siendo honesto, nos ha dejado… 347 00:20:02,807 --> 00:20:06,019 No sé, impacientes y estresados. 348 00:20:06,811 --> 00:20:10,273 El internet lleva medio día caído y ya casi lo mato, así que… 349 00:20:11,524 --> 00:20:13,193 Amo estar aquí. 350 00:20:13,276 --> 00:20:15,278 Es una desintoxicación digital. 351 00:20:15,361 --> 00:20:17,280 Escapar de Londres por un rato. 352 00:20:17,697 --> 00:20:19,949 - Sí. - ¿Él está bien? 353 00:20:20,033 --> 00:20:22,285 - Oh, no, no, él está bien. - Sí. 354 00:20:22,368 --> 00:20:23,578 Se dormirá pronto. 355 00:20:23,661 --> 00:20:25,788 A veces hace esto. Por su condición. 356 00:20:26,414 --> 00:20:27,874 - ¿No tiene dolor? - No. 357 00:20:27,957 --> 00:20:29,959 - No. No, no. No hay dolor. - OK. 358 00:20:31,586 --> 00:20:33,087 - Voy a ver a Agnes. - Sí. 359 00:20:33,171 --> 00:20:35,173 Espera, no, no, no. 360 00:20:41,179 --> 00:20:43,598 - Ya cayó. - Guau. 361 00:20:55,902 --> 00:20:57,445 Debiste decirle algo. 362 00:20:57,529 --> 00:20:59,739 Mataron a Libby, su preciada gansa. 363 00:20:59,822 --> 00:21:01,199 Trataba de esforzarme. 364 00:21:01,282 --> 00:21:02,867 Lo sé. Lo sé. 365 00:21:04,744 --> 00:21:06,287 ¿Qué? 366 00:21:06,371 --> 00:21:09,791 Ben, ¿crees que estén limpias? 367 00:21:11,042 --> 00:21:12,669 Quizá debamos decir algo. 368 00:21:12,752 --> 00:21:15,713 No, cariño. Es una mancha vieja. 369 00:21:15,797 --> 00:21:17,632 Mira, estamos en el campo, ¿sí? 370 00:21:17,715 --> 00:21:19,300 Aquí lo normal es diferente. 371 00:21:19,384 --> 00:21:22,470 Sólo son un poco más… qué sé yo, rústicos. 372 00:21:23,263 --> 00:21:27,016 ¿No crees que es extraño que un médico viva en una casa como ésta? 373 00:21:27,392 --> 00:21:29,519 A ver, no estamos en Estados Unidos. 374 00:21:29,602 --> 00:21:31,563 - Ya lo sé. - Trabaja sin fines de lucro. 375 00:21:31,646 --> 00:21:33,481 Quizá prefieren gastar su dinero 376 00:21:33,565 --> 00:21:37,026 en cosas menos materiales, ¿no crees? Como vacaciones. 377 00:21:39,237 --> 00:21:42,615 ¿Sabes cómo es realmente el interior de Downton Abbey? 378 00:21:43,533 --> 00:21:44,784 Es una pocilga. 379 00:21:47,078 --> 00:21:48,204 Oye. 380 00:21:49,122 --> 00:21:51,291 Gracias por hacer el esfuerzo. 381 00:21:53,042 --> 00:21:54,210 De nada. 382 00:21:55,420 --> 00:21:56,796 ¿Hola? 383 00:21:56,880 --> 00:21:58,006 Hola, nena. 384 00:21:58,089 --> 00:21:59,716 No me puedo dormir. 385 00:21:59,799 --> 00:22:01,426 - Cariño. - Está bien. Ven. 386 00:22:01,509 --> 00:22:03,595 - Prendo tu app. - No. Aquí la tengo. 387 00:22:03,678 --> 00:22:05,513 Ven. Ven a la cama, amor. 388 00:22:05,597 --> 00:22:06,931 Ven. Ven con mamá. 389 00:22:14,731 --> 00:22:15,982 ¿Podemos dejarla así? 390 00:22:16,065 --> 00:22:17,567 - No. - No, cariño. 391 00:22:18,818 --> 00:22:20,403 Ya estamos. 392 00:22:20,486 --> 00:22:21,571 INHALA. 393 00:22:21,654 --> 00:22:23,990 Sólo hay que tranquilizarnos. 394 00:22:24,073 --> 00:22:25,116 EXHALA. 395 00:22:25,408 --> 00:22:26,701 Acomodarnos. 396 00:22:26,784 --> 00:22:30,163 Les prometo que será un gran fin de semana. 397 00:22:50,850 --> 00:22:52,435 Mira adentro. ¿Qué es eso? 398 00:22:53,144 --> 00:22:54,646 Se llaman "lamelas". 399 00:23:03,821 --> 00:23:06,783 Cuidado. Es muy puntiagudo. Es un espino de fuego. 400 00:23:07,242 --> 00:23:09,035 No queremos que te lastimes. 401 00:23:10,620 --> 00:23:12,247 Debes comenzar despacio. 402 00:23:12,664 --> 00:23:13,915 Tiene que calentarse. 403 00:23:16,084 --> 00:23:17,085 Muy bien. 404 00:23:25,927 --> 00:23:28,137 Espera, ¿vieron? ¿Lo vieron? 405 00:23:28,930 --> 00:23:30,265 Insolente bastardo. 406 00:23:31,140 --> 00:23:32,809 - Debiste traer tu rifle. - Sí. 407 00:23:33,268 --> 00:23:34,686 Me alegra que no lo hicieras. 408 00:23:35,395 --> 00:23:37,313 ¿Estadounidense que odia las armas? 409 00:23:37,605 --> 00:23:40,024 Bueno, en mi niñez hubo suficientes armas. 410 00:23:41,192 --> 00:23:45,154 Si no se controlan, los zorros, matan a las aves que anidan en el suelo. 411 00:23:45,488 --> 00:23:47,490 Controlar predadores es vital para 412 00:23:47,574 --> 00:23:48,992 equilibrar el ecosistema. 413 00:23:49,075 --> 00:23:50,285 Lo es. 414 00:23:50,743 --> 00:23:53,329 Sí, seguro un rifle es lo que usa la naturaleza 415 00:23:53,413 --> 00:23:55,415 para mantener ese sutil equilibrio. 416 00:23:56,624 --> 00:23:57,709 ¿Mamá? 417 00:23:58,668 --> 00:23:59,711 Con permiso. 418 00:24:03,673 --> 00:24:05,049 Mira esto. 419 00:24:07,093 --> 00:24:08,094 ¿Ant? 420 00:24:08,970 --> 00:24:11,598 ¿Podrías moverte para que Agnes se columpie? 421 00:24:14,392 --> 00:24:15,435 Hola. 422 00:24:16,102 --> 00:24:18,980 ¿Le pides a Ant que se mueva? Por el columpio. 423 00:24:19,063 --> 00:24:21,065 - Vamos, amigo. - Sólo un momento. 424 00:24:21,149 --> 00:24:22,901 De caballito, ¿sí? Vamos. 425 00:24:25,153 --> 00:24:26,279 Vamos. 426 00:24:27,238 --> 00:24:28,781 Mi viejo ya me hubiera dado. 427 00:24:28,865 --> 00:24:31,618 Paddy, Paddy. Está bien, no es necesario. 428 00:24:31,701 --> 00:24:33,745 Está bien. ¿Sí quieres, no es así? 429 00:24:33,828 --> 00:24:36,956 Vamos. Dale un empujón a Agnes. Buen chico. 430 00:24:41,085 --> 00:24:43,087 Vamos, eso no es un empujón. 431 00:24:43,922 --> 00:24:46,216 Eso, ese es mi chico. 432 00:24:49,344 --> 00:24:50,720 ¿Te está doliendo? 433 00:24:50,803 --> 00:24:52,430 - Sí, es sólo… - ¿Puedo? 434 00:24:54,432 --> 00:24:56,059 Vamos, afloja tus rodillas. 435 00:24:58,061 --> 00:24:59,103 Guau. 436 00:25:00,480 --> 00:25:01,439 Sí. 437 00:25:02,357 --> 00:25:04,609 Tu elevador de la escápula parece cable. 438 00:25:07,529 --> 00:25:08,821 Podemos… 439 00:25:10,281 --> 00:25:11,282 Sí. 440 00:25:14,953 --> 00:25:16,496 Sé lo que necesitas. 441 00:25:17,121 --> 00:25:18,706 Terapia de agua fría. 442 00:25:18,790 --> 00:25:22,377 Clínicamente probado que reduce la inflamación ¿y…? ¿Alguien? 443 00:25:22,752 --> 00:25:24,754 Estimula el sistema inmune. Sí. 444 00:25:25,129 --> 00:25:26,756 No trajimos trajes de baño. 445 00:25:26,839 --> 00:25:28,550 No pasa nada. Traen calzones. 446 00:25:29,259 --> 00:25:30,093 ¿Qué te pasó? 447 00:25:32,387 --> 00:25:34,931 Anoche se salió de control un poco. 448 00:25:35,014 --> 00:25:37,141 Me caí recolectando manzanas. 449 00:25:38,142 --> 00:25:40,687 Vamos. Fuera esa ropa. 450 00:25:40,770 --> 00:25:43,898 Prometo subirle a la calefacción de regreso 451 00:25:43,982 --> 00:25:46,317 y nos calentaremos rápido. 452 00:25:50,071 --> 00:25:52,407 Sin pena, Louise. Tienes un gran cuerpo. 453 00:25:53,157 --> 00:25:54,659 - Gracias. - Sí. 454 00:25:55,660 --> 00:25:58,329 Bien. Asegúrense de librar las rocas al saltar. 455 00:25:58,413 --> 00:26:00,373 Vamos, Ant. Agnes, salta con tu papá, ¿sí? 456 00:26:00,456 --> 00:26:02,876 - ¿Listos? En tres, dos… - Espera. Un segundo. 457 00:26:02,959 --> 00:26:04,127 Perdón, perdón. 458 00:26:05,211 --> 00:26:06,296 ¿Es seguro? 459 00:26:06,379 --> 00:26:08,840 Sí, lo he hecho cientos de veces. Desde niño. 460 00:26:08,923 --> 00:26:10,341 Sí, sólo libren las rocas. 461 00:26:10,633 --> 00:26:13,761 En tres, dos, uno. ¡Ahora! 462 00:26:21,102 --> 00:26:23,521 - ¡Vamos, hijo! - Paddy, ¿sabe nadar? 463 00:26:23,605 --> 00:26:26,232 Sí. Aprende igual que yo. Nadas o te hundes. 464 00:26:26,316 --> 00:26:27,442 Estará bien. 465 00:26:27,525 --> 00:26:28,443 Vamos, Ant. 466 00:26:28,776 --> 00:26:30,945 Ay, Dios, ¿Ant sabe nadar? 467 00:26:31,029 --> 00:26:33,531 No te preocupes. Paddy lo cuida. ¿Vamos? 468 00:26:34,949 --> 00:26:35,950 Ve tú. 469 00:26:36,784 --> 00:26:37,869 OK. 470 00:26:42,999 --> 00:26:44,375 - Vamos, Louise. - ¡Louise! 471 00:26:45,376 --> 00:26:47,503 - Vamos, salta, salta. - ¡Vamos, salta! 472 00:26:47,587 --> 00:26:48,880 ¡Salta! ¡Salta! 473 00:26:48,963 --> 00:26:52,091 ¡Salta! ¡Salta! ¡Salta! ¡Salta! 474 00:26:56,846 --> 00:26:57,931 ¡Cielos! 475 00:26:58,014 --> 00:26:59,140 ¡Dios! 476 00:26:59,599 --> 00:27:01,768 Eso es un riesgo de incendio. 477 00:27:03,519 --> 00:27:05,021 Oye, Louise… 478 00:27:06,105 --> 00:27:07,482 ¿Quieres tomar una siesta? 479 00:27:08,441 --> 00:27:09,943 Sí, ¿en su cama sucia? 480 00:27:10,693 --> 00:27:12,904 Bueno, todos vamos a… 481 00:27:14,864 --> 00:27:16,199 Lo siento. 482 00:27:16,282 --> 00:27:19,786 Estoy tratando. En serio lo hago. Es sólo… 483 00:27:20,954 --> 00:27:23,373 No me es agradable convivir con ellos. 484 00:27:23,456 --> 00:27:24,541 Bueno. 485 00:27:25,875 --> 00:27:28,628 ¿Quizá podamos usar mi cuello como excusa? 486 00:27:29,504 --> 00:27:30,588 ¿Para irnos? 487 00:27:31,965 --> 00:27:33,049 - Hola. - Hola. 488 00:27:33,132 --> 00:27:35,760 - ¿Interrumpo? - No. 489 00:27:36,302 --> 00:27:39,138 Paddy y yo quisiéramos invitarlos a cenar hoy. 490 00:27:40,223 --> 00:27:42,600 Hay un tipo, Mike, es una leyenda local. 491 00:27:43,309 --> 00:27:46,062 Dicen que caza ilegalmente, pero es un gran cocinero. 492 00:27:46,271 --> 00:27:48,606 Y tiene un lugarcito junto al mar. 493 00:27:48,690 --> 00:27:50,817 Cuarto privado, como mesa del chef. 494 00:27:51,317 --> 00:27:54,988 Y es superauténtico, todo fresco y local. 495 00:27:57,073 --> 00:27:58,283 - Genial. - Genial. 496 00:27:58,366 --> 00:28:00,159 - Nos encantaría. - Genial. 497 00:28:04,581 --> 00:28:07,041 Ella parece muy desagradable. 498 00:28:09,419 --> 00:28:11,004 Ya, era bro… 499 00:28:13,506 --> 00:28:17,176 Tratemos… tratemos de reiniciar. ¿Está bien? 500 00:28:17,260 --> 00:28:18,595 ¿Qué dijo Nadine? 501 00:28:19,053 --> 00:28:22,140 No hagamos lo perfecto enemigo de lo bueno. 502 00:28:27,186 --> 00:28:28,646 ¿Habrá papas a la francesa? 503 00:28:28,730 --> 00:28:32,066 Seguro habrá chips, porque así se les dice aquí. 504 00:28:32,984 --> 00:28:34,569 ¡Guau! 505 00:28:34,777 --> 00:28:36,487 Te ves increíble. 506 00:28:36,571 --> 00:28:38,323 Gracias. Tú te ves hermosa. 507 00:28:38,406 --> 00:28:40,033 Ya sabes lo que dicen. 508 00:28:40,116 --> 00:28:42,035 Esposa feliz, vida feliz. 509 00:28:42,410 --> 00:28:45,997 En realidad, no compramos con frecuencia. Nuestra filosofía… 510 00:28:46,080 --> 00:28:48,082 Gasta sabiamente en cosas que duren. 511 00:28:48,166 --> 00:28:51,920 Sí, que duren, como un reloj, un anillo o una memoria. 512 00:28:52,253 --> 00:28:53,463 Como Italia. 513 00:28:53,546 --> 00:28:56,424 Sí, y hoy las cosas son desechables, "moda rápida". 514 00:28:56,507 --> 00:28:57,508 ¿No viene Ant? 515 00:28:58,843 --> 00:29:01,596 ¡Hola. Muhj! 516 00:29:02,722 --> 00:29:06,184 Muhjid no habla el mejor inglés, pero es un gran niñero. 517 00:29:06,267 --> 00:29:07,268 Hola. 518 00:29:07,352 --> 00:29:10,438 Tú… Oh, los… ¿Los niños no vendrán con nosotros? 519 00:29:10,522 --> 00:29:12,774 No, hoy es sin niños, ¿no les dije eso? 520 00:29:12,857 --> 00:29:15,068 Muhj huyó de la guerra en Syria. 521 00:29:15,151 --> 00:29:17,946 Su ciudad natal, Homs, destruida. 522 00:29:18,029 --> 00:29:19,572 Cielos, lo siento tanto. 523 00:29:20,240 --> 00:29:21,157 Gracias, señor. 524 00:29:21,241 --> 00:29:23,117 Pobre, su asilo sigue en proceso. 525 00:29:23,201 --> 00:29:24,536 Aún no puede trabajar. 526 00:29:24,619 --> 00:29:26,913 Descuiden, es de completa confianza. 527 00:29:26,996 --> 00:29:28,289 Antes era profesor. 528 00:29:28,373 --> 00:29:29,916 Es genial con niños. 529 00:29:29,999 --> 00:29:31,376 Todos por aquí opinan igual. 530 00:29:31,834 --> 00:29:33,503 Y no sólo porque es barato. 531 00:29:33,586 --> 00:29:36,548 Y lo mejor es que si hace algo mal, lo deportamos. 532 00:29:37,715 --> 00:29:39,300 Hermano, pásala bien. 533 00:29:39,384 --> 00:29:41,010 Vamos. Ven conmigo. 534 00:29:41,094 --> 00:29:42,845 Déjame te enseño. Vamos. 535 00:29:45,473 --> 00:29:47,767 ¿Crees que debemos dejarla con él? 536 00:29:47,850 --> 00:29:50,979 Hemos tenido nanas antes y él era profesor. 537 00:29:51,062 --> 00:29:52,689 Louise, pasémosla bien. 538 00:29:52,772 --> 00:29:54,983 - Bueno. Adiós, cariño. - ¡Oigan! ¿Vienen? 539 00:29:55,984 --> 00:29:57,902 Vengan. Vengan. 540 00:30:07,412 --> 00:30:09,789 Oye, Paddy. ¿Ya casi llegamos? 541 00:30:09,873 --> 00:30:10,790 Muy pronto. 542 00:30:27,140 --> 00:30:29,851 Guau. Guau, qué lugar. 543 00:30:30,810 --> 00:30:31,811 Ay, Dios mío. 544 00:30:31,895 --> 00:30:34,439 Sí, Estados Unidos está allá, la cena está acá. 545 00:30:34,522 --> 00:30:37,901 La buena noticia es, somos los únicos clientes esta noche. 546 00:30:38,818 --> 00:30:40,570 - Es hermoso. - Sí. 547 00:30:41,237 --> 00:30:42,822 No encontrarán esto en Yelp. 548 00:30:44,199 --> 00:30:46,826 Mike sale solo de noche, consigue toda la comida. 549 00:30:46,910 --> 00:30:48,203 Asombroso chef. 550 00:30:49,078 --> 00:30:51,581 Deberían probar su pastel de carne. Es algo… 551 00:30:51,664 --> 00:30:52,790 Increíble. 552 00:30:52,874 --> 00:30:55,627 Pero sólo para recordar, soy vegetariana. 553 00:30:55,710 --> 00:30:57,086 Espera, ayer. 554 00:30:57,170 --> 00:30:58,504 Ya sé, debí… 555 00:30:58,838 --> 00:31:00,924 Debí decir algo. Es sólo que… 556 00:31:01,299 --> 00:31:02,717 Se habían esforzado tanto… 557 00:31:03,176 --> 00:31:04,677 Me siento como un idiota. 558 00:31:04,761 --> 00:31:07,263 - Lo siento tanto. - Todo bien… 559 00:31:07,764 --> 00:31:08,973 - Sí, todo bien. - ¿Bien? 560 00:31:09,057 --> 00:31:11,684 - No te preocupes. - Pero sí comes pescado. 561 00:31:11,768 --> 00:31:12,810 - Sí. - Genial. 562 00:31:12,894 --> 00:31:14,729 Pero… ¿el pescado no es carne? 563 00:31:15,855 --> 00:31:18,983 Claro. Pero sabes, es mejor para el medio ambiente. 564 00:31:19,067 --> 00:31:21,861 Sí, pero la industria pesquera daña los océanos… 565 00:31:21,945 --> 00:31:25,031 Es por eso que recaudo fondos para la pesca sostenible 566 00:31:25,114 --> 00:31:27,116 y por el etiquetado ecológico. 567 00:31:27,200 --> 00:31:29,369 Ese pescetarianismo es un privilegio. 568 00:31:30,245 --> 00:31:32,580 Sí, pero eso no es motivo para no hacerlo. 569 00:31:32,664 --> 00:31:34,207 ¿Y si no puedes pagar eso? 570 00:31:34,290 --> 00:31:37,418 Seguro no abogas por la ingesta de carne industrializada. 571 00:31:37,669 --> 00:31:39,796 En lugar de, tú sabes, Libby. 572 00:31:42,882 --> 00:31:46,636 Es complicado. ¿Podemos estar de acuerdo? 573 00:31:48,346 --> 00:31:50,682 Lo es. Es complicado. Es muy complicado. 574 00:31:50,765 --> 00:31:51,933 Y eso no está mal. 575 00:31:52,016 --> 00:31:55,311 Hoy en día demasiada gente le teme a un debate honesto, ¿no? 576 00:31:55,395 --> 00:31:56,855 Somos demasiado correctos. 577 00:31:57,522 --> 00:31:59,315 - Miren esto. - Eso es todo. 578 00:31:59,399 --> 00:32:01,985 Mike, ¿son obtenidos de forma sostenible? 579 00:32:02,068 --> 00:32:04,946 Sí, lleva la mantequilla de Devon, hinojo marino, 580 00:32:05,029 --> 00:32:09,033 champiñones silvestres, cocinados en la crema de Devon sostenible. 581 00:32:09,117 --> 00:32:11,703 Fantástico. No los venenosos, ¿correcto? 582 00:32:11,786 --> 00:32:13,955 - ¿Confiamos en ti, Mike? - Ese es mi secreto. 583 00:32:16,082 --> 00:32:17,375 Bien. A cocinar. 584 00:32:20,920 --> 00:32:24,674 24, 25, 585 00:32:26,259 --> 00:32:27,719 26… 586 00:32:28,761 --> 00:32:29,637 Bajo la cama. 587 00:32:29,721 --> 00:32:31,097 27, 588 00:32:32,390 --> 00:32:33,600 28, 589 00:32:36,227 --> 00:32:38,521 Guau. Son muchos relojes. 590 00:32:38,605 --> 00:32:39,939 ¡30! 591 00:32:43,401 --> 00:32:46,613 Listos o no, ahí voy. 592 00:32:46,696 --> 00:32:48,198 No entiendo. 593 00:32:51,910 --> 00:32:53,369 Hola… 594 00:33:01,419 --> 00:33:03,922 ¿Dónde están, criaturitas? 595 00:33:16,517 --> 00:33:18,353 Dicen que, o te vuelves como… 596 00:33:18,436 --> 00:33:20,522 tus padres o todo lo contrario, ¿no? 597 00:33:21,231 --> 00:33:22,565 Nunca conocí a los míos. 598 00:33:23,233 --> 00:33:24,984 Ellos se lo perdieron, amor. 599 00:33:25,318 --> 00:33:26,402 Su pérdida. 600 00:33:27,445 --> 00:33:30,949 Los míos, disculpen el lenguaje, son unos hijos de puta. 601 00:33:32,033 --> 00:33:34,410 O sea, ¿eres todo lo contrario o…? 602 00:33:39,916 --> 00:33:42,210 Te joden, tu madre y tu padre. 603 00:33:44,087 --> 00:33:46,464 Quizá no sea su intención, pero lo hacen. 604 00:33:48,007 --> 00:33:50,385 Te llenan con las fallas que tuvieron, 605 00:33:51,177 --> 00:33:53,680 y agregan un extra sólo para ti. 606 00:33:54,681 --> 00:33:57,350 Pero a ellos también los jodieron 607 00:33:57,433 --> 00:34:01,187 idiotas en sombreros y abrigos de estilo antiguo 608 00:34:01,271 --> 00:34:03,898 que la mitad del tiempo eran estrictos sensibleros 609 00:34:03,982 --> 00:34:06,234 y la otra mitad la pasaban gritándose. 610 00:34:08,778 --> 00:34:10,905 El hombre transmite su miseria al hombre. 611 00:34:12,323 --> 00:34:15,159 Se ahonda como plataforma costera. 612 00:34:16,535 --> 00:34:19,330 Sal tan pronto como puedas 613 00:34:20,539 --> 00:34:22,749 y no tengas hijos tú también. 614 00:34:24,459 --> 00:34:25,461 Oye… 615 00:34:26,546 --> 00:34:27,546 Amor… 616 00:34:30,550 --> 00:34:31,801 Ella… 617 00:34:33,803 --> 00:34:35,763 Ella me salvó, ella. 618 00:34:38,057 --> 00:34:40,852 Me salvó del abismo. Me enderezó. 619 00:34:40,935 --> 00:34:42,562 Y ya van, ¿cuántos? 620 00:34:42,644 --> 00:34:43,646 17 años. 621 00:34:43,729 --> 00:34:46,316 - ¡17 años! - ¡Guau! 622 00:34:46,399 --> 00:34:47,816 Te dan menos por asesinato. 623 00:34:50,403 --> 00:34:51,696 Y saben, todavía… 624 00:34:52,405 --> 00:34:53,865 Ya saben. Todos los días. 625 00:34:53,948 --> 00:34:55,200 ¿Todos los días? 626 00:34:56,618 --> 00:34:58,912 Ben tiene suerte si le toca una al mes. 627 00:34:58,995 --> 00:35:00,288 ¿Qué? 628 00:35:00,371 --> 00:35:02,582 Bueno, hay que esforzarse. 629 00:35:02,665 --> 00:35:04,250 Ya sé… 630 00:35:04,334 --> 00:35:06,753 Digo, a veces actuamos roles. 631 00:35:07,128 --> 00:35:08,296 - Sí. - No. 632 00:35:08,379 --> 00:35:09,422 - En serio. - Sí. 633 00:35:10,506 --> 00:35:12,300 Maestro y estudiante. 634 00:35:13,676 --> 00:35:15,178 Estrella de rock y fan. 635 00:35:15,261 --> 00:35:16,763 Desconocidos en un bar. 636 00:35:17,555 --> 00:35:20,350 Mesera caliente y cliente atractivo. 637 00:35:20,433 --> 00:35:21,476 Ay, Dios mío. 638 00:35:22,185 --> 00:35:23,436 Señor… 639 00:35:23,519 --> 00:35:24,687 ¿Qué tal la comida? 640 00:35:24,771 --> 00:35:27,023 Sabrosa, pero me gusta más picante. 641 00:35:27,440 --> 00:35:28,358 - ¿Ah, sí? - Sí. 642 00:35:28,441 --> 00:35:29,400 Basta. 643 00:35:29,484 --> 00:35:32,946 Bueno, quizá de postre, quiera algo que no está en el menú. 644 00:35:33,029 --> 00:35:34,197 Sí, por favor. 645 00:35:34,906 --> 00:35:35,949 ¡Oh, no! 646 00:35:36,032 --> 00:35:37,867 Oh, señor. Su servilleta se cayó. 647 00:35:37,951 --> 00:35:38,868 ¡Carajo! 648 00:35:38,952 --> 00:35:40,662 Me deslizaré bajo la mesa y… 649 00:35:41,663 --> 00:35:43,164 resolveré eso para usted. 650 00:35:56,344 --> 00:35:57,428 Demonios. 651 00:36:12,360 --> 00:36:14,153 No era en serio. 652 00:36:16,823 --> 00:36:17,907 Amo a esta mujer. 653 00:36:18,658 --> 00:36:19,659 ¡La amo! 654 00:36:19,742 --> 00:36:22,871 ¿Cuál es el órgano sexual más grande en el cuerpo? 655 00:36:25,456 --> 00:36:26,666 El cerebro. 656 00:36:26,749 --> 00:36:29,127 Lo que imaginamos es infinitamente más sexi 657 00:36:29,210 --> 00:36:30,837 que lo que podemos hacer. 658 00:36:30,920 --> 00:36:32,755 Lo mantiene vivaz. 659 00:36:33,131 --> 00:36:35,592 Razón por la cual ambos disfrutamos de… 660 00:36:35,675 --> 00:36:37,635 catar fuera de casa en ocasiones. 661 00:36:38,511 --> 00:36:39,596 Sí. 662 00:36:40,847 --> 00:36:41,931 Sí. 663 00:36:43,391 --> 00:36:44,684 Creemos que es sano. 664 00:36:48,062 --> 00:36:49,272 Saludable. 665 00:36:52,025 --> 00:36:53,693 ¡Por Dios! Adoro esta canción. 666 00:36:53,776 --> 00:36:55,486 Mike, súbele, ¿quieres? 667 00:36:56,613 --> 00:36:57,614 ¿Cariño? 668 00:37:05,413 --> 00:37:07,624 ¿Qué edad tenía ella cuando se conocieron? 669 00:37:08,166 --> 00:37:09,751 Louise, no le rasques a eso. 670 00:37:16,716 --> 00:37:18,009 - Eso es mucho. - Paddy. 671 00:37:18,092 --> 00:37:20,011 - Lo vale, Mike. - Paddy. Pagamos par… 672 00:37:20,094 --> 00:37:22,096 Qué amable. Vamos por el auto, ¿sí? 673 00:37:23,848 --> 00:37:25,558 Gracias. 674 00:37:39,781 --> 00:37:41,157 Ant, ¿qué haces? 675 00:37:55,004 --> 00:37:57,715 ¡Cielos! Ant, ¿qué hiciste? 676 00:37:57,799 --> 00:37:59,050 ¿Cómo te pasó eso? 677 00:38:08,601 --> 00:38:10,144 Es un ángel. 678 00:38:38,047 --> 00:38:40,466 LIBERA AL VAQUERO QUE LLEVAS DENTRO 679 00:38:45,847 --> 00:38:47,098 ¿Libro nuevo? 680 00:38:47,181 --> 00:38:50,143 Sí. Me lo recomendó Paddy. 681 00:38:51,978 --> 00:38:54,355 Guau, deberían huir juntos. 682 00:38:54,439 --> 00:38:55,440 ¿Qué? 683 00:38:55,899 --> 00:38:57,650 ¿O puedo intercambiar cuartos? 684 00:38:58,359 --> 00:39:00,695 Louise, ¿qué carajos te sucede? 685 00:39:00,778 --> 00:39:02,030 ¿Qué? 686 00:39:02,113 --> 00:39:04,657 ¿Por qué dices eso después de lo que pasamos? 687 00:39:04,741 --> 00:39:05,867 Oye, es broma. 688 00:39:05,950 --> 00:39:07,911 No, pero lo haces todo el tiempo. 689 00:39:07,994 --> 00:39:09,537 Me denigras. 690 00:39:09,621 --> 00:39:11,372 ¿Decir que con suerte tengo sexo? 691 00:39:11,456 --> 00:39:12,665 Ben, fue una broma. 692 00:39:12,749 --> 00:39:14,834 Sí, ¡pero no es gracioso! 693 00:39:14,918 --> 00:39:18,546 ¡No cuando sexteas a un papá de la escuela de tu hija como púber! 694 00:39:18,630 --> 00:39:20,840 - Ben, por favor. - Pues piénsalo. 695 00:39:20,924 --> 00:39:22,926 ¿Cómo me hace sentir que digas eso? 696 00:39:23,009 --> 00:39:26,387 Lo sé. Y he dicho mil veces que lo siento. 697 00:39:26,471 --> 00:39:30,099 Pero no sé qué más hacer. Digo, han pasado seis meses. 698 00:39:30,183 --> 00:39:32,310 Hablamos de esto con Nadine mil veces. 699 00:39:32,393 --> 00:39:33,603 Sí, es mí culpa. 700 00:39:33,686 --> 00:39:36,648 No, no. Asumo responsabilidad de mis acciones. 701 00:39:36,731 --> 00:39:39,776 - Pero tú… Tú estás tan enojado. - ¡Sí! 702 00:39:39,859 --> 00:39:42,737 Por ver el pene de otro en el celular de mi esposa. 703 00:39:42,820 --> 00:39:45,907 Por favor, escucha. No estoy justificando eso. 704 00:39:45,990 --> 00:39:48,201 Pero tu enojo es mucho antes de eso. 705 00:39:48,284 --> 00:39:50,495 Estás tan resentido con el mundo 706 00:39:50,578 --> 00:39:52,497 por no darte lo que crees merecer 707 00:39:52,580 --> 00:39:55,041 que no ves todo lo que tienes enfrente. 708 00:39:55,124 --> 00:39:56,918 No puedes culparme de todo a mí. 709 00:39:57,001 --> 00:39:58,670 Me mudé a Londres por ti. 710 00:39:58,753 --> 00:40:02,757 Volqué mi vida, perdí mi trabajo, perdí mi casa, 711 00:40:02,840 --> 00:40:05,802 perdí todo lo que me hace ser yo… por ti. 712 00:40:05,885 --> 00:40:08,805 Y cuando perdiste tu trabajo, acepté quedarme, ayudarte, 713 00:40:08,888 --> 00:40:11,558 apoyarte y mantener tu vida marchando fluidamente, 714 00:40:11,641 --> 00:40:14,018 para que tuvieras acceso a toda Europa. 715 00:40:14,102 --> 00:40:16,980 Pero ¿dónde está el acceso a mi esposo? 716 00:40:17,063 --> 00:40:19,899 Sabes, no sé si estás conmigo porque me amas 717 00:40:19,983 --> 00:40:22,068 o porque no soportas fracasar. 718 00:40:28,408 --> 00:40:29,868 Louise, yo… 719 00:40:33,204 --> 00:40:34,789 Sí me importa. 720 00:40:37,333 --> 00:40:38,877 Realmente estoy tratando. 721 00:40:45,758 --> 00:40:48,678 Sí. Ambos lo hacemos. 722 00:40:52,473 --> 00:40:53,808 Seamos… 723 00:40:54,517 --> 00:40:55,852 por favor… 724 00:40:57,312 --> 00:40:59,105 amigos. 725 00:41:12,744 --> 00:41:14,746 Lo siento. 726 00:41:17,624 --> 00:41:19,000 Lo siento. 727 00:42:22,146 --> 00:42:24,023 Agnes, cariño… 728 00:42:34,492 --> 00:42:35,535 Ben. 729 00:42:36,411 --> 00:42:37,412 ¡Ben! 730 00:42:38,329 --> 00:42:39,289 ¿Qué? 731 00:42:39,873 --> 00:42:41,541 - Nos vamos. - ¿Qué? 732 00:43:17,035 --> 00:43:19,120 ¿Mamá? ¿Dónde está Hoppy? 733 00:43:22,749 --> 00:43:25,501 No lo sé. ¿Lo traías cuando nos fuimos? 734 00:43:25,585 --> 00:43:27,086 Creo que no. 735 00:43:46,147 --> 00:43:48,191 Cariño, no está ahí. 736 00:43:48,274 --> 00:43:49,567 Quiero a Hoppy. 737 00:43:49,651 --> 00:43:53,029 Agnes, tienes que superarlo. Ya casi tienes 12 años. 738 00:43:53,112 --> 00:43:55,740 Ben, eso no es de ayuda. Sólo… 739 00:43:55,823 --> 00:43:58,701 Mira, al llegar a casa, les pedimos que lo manden. 740 00:43:58,785 --> 00:44:00,537 Se lastimará como Ant. 741 00:44:00,620 --> 00:44:02,622 Ant no está lastimado. Así nació. 742 00:44:02,705 --> 00:44:04,207 Compraremos otro Hoppy. 743 00:44:04,290 --> 00:44:05,458 ¡No, necesito al mío! 744 00:44:05,542 --> 00:44:07,502 Agnes, por favor tranquilízate. 745 00:44:07,585 --> 00:44:09,629 - ¡Le harán eso a Hoppy! - Respira. ¡Agnes! 746 00:44:09,712 --> 00:44:10,880 ¡Oye! ¡Suficiente! 747 00:44:14,759 --> 00:44:15,885 ¡Ay, Dios mío! 748 00:44:17,053 --> 00:44:18,137 ¡Cielos! 749 00:44:19,097 --> 00:44:21,015 ¿Estás bien? ¿Estás bien? 750 00:44:24,686 --> 00:44:26,855 No podemos dejarlo ahí. No podemos. 751 00:44:26,938 --> 00:44:29,023 Le harán eso a Hoppy. 752 00:44:29,107 --> 00:44:31,150 ¡No puedo respirar! ¡No puedo! 753 00:45:07,103 --> 00:45:09,397 Está bien. Regreso enseguida. 754 00:45:09,480 --> 00:45:10,565 ¿Y si despertaron? 755 00:45:11,316 --> 00:45:14,194 Louise, sólo dame dos minutos. ¿Sí? 756 00:45:45,767 --> 00:45:46,768 Sí. 757 00:45:47,644 --> 00:45:49,938 Ahora regreso. ¿Está bien? 758 00:46:17,006 --> 00:46:19,717 Louise, regresa al auto. 759 00:46:19,801 --> 00:46:21,261 Iré en dos minutos. 760 00:46:21,344 --> 00:46:23,972 Como te dije, no queríamos despertar… 761 00:46:24,055 --> 00:46:25,265 ¿Qué sucede? 762 00:46:25,348 --> 00:46:26,975 Tenemos un problema. 763 00:46:27,058 --> 00:46:29,143 Alguien se iba sin despedirse. 764 00:46:29,227 --> 00:46:31,688 No, mira, le decía a Paddy… 765 00:46:32,480 --> 00:46:33,815 nos la pasamos muy bien. 766 00:46:33,898 --> 00:46:36,276 Entonces, otra vez, "¿Por qué se fueron?". 767 00:46:36,359 --> 00:46:37,777 Sé honesto. 768 00:46:38,945 --> 00:46:40,989 Mira. Sucedieron algunas cosas 769 00:46:41,072 --> 00:46:44,242 que nos hicieron pensar que sería mejor regresar a casa. 770 00:46:44,617 --> 00:46:47,120 ¿Qué cosas? Creo que merecemos saber. 771 00:46:49,956 --> 00:46:52,542 A Agnes no le gusta dormir en el suelo, 772 00:46:52,625 --> 00:46:54,961 y por eso entra a nuestro cuarto de noche, 773 00:46:55,044 --> 00:46:57,380 y la cama es muy pequeña… 774 00:46:57,463 --> 00:46:59,549 Lamento que la casa no sea enorme 775 00:46:59,632 --> 00:47:02,010 y que Agnes no se sienta cómoda con Ant… 776 00:47:02,093 --> 00:47:04,137 ¡No! ¡Ella estaba en la cama de ustedes! 777 00:47:04,220 --> 00:47:05,221 - ¿Qué? - ¡Sí! 778 00:47:05,305 --> 00:47:06,764 Estaba en su cama. 779 00:47:06,848 --> 00:47:08,558 - Sí, lo siento. - ¿Ciara? 780 00:47:08,641 --> 00:47:10,977 Paddy estaba dormido. Es mi culpa, ¿sí? 781 00:47:11,060 --> 00:47:14,147 Lo siento. ¡Pero eso es pasarse de la raya! 782 00:47:14,230 --> 00:47:15,148 No está bien. 783 00:47:15,231 --> 00:47:17,400 Es mi culpa. Lo siento. Lo siento. 784 00:47:18,193 --> 00:47:20,862 Sé que puedo ser sobreprotectora como madre. 785 00:47:20,945 --> 00:47:22,405 ¿Eso qué tiene que ver? 786 00:47:25,200 --> 00:47:26,951 - Teníamos una hija. - ¡No! 787 00:47:28,411 --> 00:47:29,579 Mary. 788 00:47:31,080 --> 00:47:35,710 Y… murió a las 12 semanas de muerte de cuna. 789 00:47:37,003 --> 00:47:39,088 Habríamos sido la familia perfecta. 790 00:47:40,173 --> 00:47:42,467 Así que, al escuchar a Agnes llorar… 791 00:47:44,594 --> 00:47:46,679 No dejaba de… No dejaba… 792 00:47:46,763 --> 00:47:48,932 No dejaba de llamarlos y no llegaron, 793 00:47:49,015 --> 00:47:51,476 y estaba fuera de sí rasguñándose y… 794 00:47:51,559 --> 00:47:52,727 Y no estaban ahí… 795 00:47:53,728 --> 00:47:56,814 Saben lo difícil que es decidir cuándo intervenir 796 00:47:56,898 --> 00:47:58,691 y cuándo darles su espacio, y… 797 00:47:58,775 --> 00:48:01,861 Lamento tanto si me equivoqué. Lo lamento. 798 00:48:02,904 --> 00:48:05,156 - Ciara… no sabíamos. - Nosotros… 799 00:48:05,240 --> 00:48:07,283 ¡Mamá! ¡Ant lo encontró! 800 00:48:07,367 --> 00:48:08,451 Genial. 801 00:48:09,244 --> 00:48:10,745 Buen chico. Bien hecho. 802 00:48:13,581 --> 00:48:14,457 ¿Qué dice? 803 00:48:14,541 --> 00:48:16,918 Creo que está triste de que se vayan pues 804 00:48:17,460 --> 00:48:19,337 quería mostrarles las gallinas. 805 00:48:21,047 --> 00:48:22,131 ¿Podemos? 806 00:48:22,966 --> 00:48:24,008 ¿Recuerdan esa vez, 807 00:48:24,467 --> 00:48:26,469 cuando vinieron y trataron de irse 808 00:48:26,553 --> 00:48:28,930 en la noche sin despedirse? 809 00:48:36,479 --> 00:48:38,231 Se ven tiernos juntos, ¿no? 810 00:48:41,359 --> 00:48:42,861 Queríamos otro. 811 00:48:44,988 --> 00:48:46,364 Pero… 812 00:48:47,490 --> 00:48:49,617 después de dos abortos naturales… 813 00:48:51,452 --> 00:48:54,789 La vida puede ser tan injusta. Disculpa. 814 00:48:58,126 --> 00:48:59,544 No entiendo. 815 00:49:00,962 --> 00:49:02,297 Ant, no puedo leerlo. 816 00:49:10,680 --> 00:49:12,223 ¿Cómo van sus huevos? 817 00:49:12,932 --> 00:49:13,892 Bien. 818 00:49:14,809 --> 00:49:15,810 Veamos. 819 00:49:20,064 --> 00:49:21,316 Están geniales. 820 00:49:21,399 --> 00:49:24,235 Creo, Agnes, que el tuyo es el mejor. 821 00:50:00,396 --> 00:50:02,357 Pero no tenía sentido. 822 00:50:02,857 --> 00:50:04,776 Eran galimatías. 823 00:50:05,318 --> 00:50:07,612 - ¿Puedo verlo? - Se lo comió. 824 00:50:10,990 --> 00:50:12,784 Creo que está pasando por mucho 825 00:50:13,326 --> 00:50:14,994 y debemos ser amables. 826 00:50:15,078 --> 00:50:17,497 No, algo no está bien con él. 827 00:50:17,580 --> 00:50:19,916 Agnes, a veces está bien pensar cosas, 828 00:50:19,999 --> 00:50:21,209 pero no decirlas. 829 00:50:21,292 --> 00:50:22,752 ¡Mamá! ¡No es normal! 830 00:50:22,835 --> 00:50:25,630 Agnes, cariño, ¿me ayudas a pelarlas? 831 00:50:32,804 --> 00:50:33,972 Tenemos muy buenas zanahorias. 832 00:50:49,863 --> 00:50:51,155 Lo siento. 833 00:50:53,283 --> 00:50:54,367 A ver, dame eso. 834 00:50:54,450 --> 00:50:55,743 Eso es. 835 00:51:00,623 --> 00:51:02,542 Para mí esto no se trata de matar. 836 00:51:03,167 --> 00:51:04,794 Siempre ha sido la caza. 837 00:51:05,545 --> 00:51:07,255 ¿Sabes? Ponerlos en la mira, 838 00:51:07,338 --> 00:51:10,717 atraer al pez al anzuelo, ese es el juego. 839 00:51:11,676 --> 00:51:13,261 De eso se trata la vida. 840 00:51:18,600 --> 00:51:20,977 Oye, puede que no me corresponda, pero… 841 00:51:21,477 --> 00:51:23,897 anoche los escuchamos gritarse. 842 00:51:24,564 --> 00:51:25,773 Lo siento, amigo. 843 00:51:25,857 --> 00:51:28,234 La infidelidad es difícil de superar. 844 00:51:31,446 --> 00:51:33,781 Louise no llegó a tanto. Fue… 845 00:51:33,865 --> 00:51:35,158 Sólo fueron textos. 846 00:51:37,952 --> 00:51:41,873 Lo que haya hecho, crimen de pensamiento o lo que sea… ¿qué importa? 847 00:51:43,708 --> 00:51:46,544 Todo esto… Todo esto… 848 00:51:47,253 --> 00:51:48,588 aquí adentro… 849 00:51:50,548 --> 00:51:52,175 Eso te comerá vivo. 850 00:51:54,594 --> 00:51:56,095 Debes dejarlo ir. 851 00:51:58,806 --> 00:52:00,642 ¿Me permites mostrarte algo? 852 00:52:58,700 --> 00:53:00,243 ¡Muero de hambre! 853 00:53:01,536 --> 00:53:03,079 ¡Podría comerme un caballo! 854 00:53:03,538 --> 00:53:04,956 Podría comerme a Ciara. 855 00:53:07,333 --> 00:53:10,461 Oigan, vamos. Cuidado, niños, ¿está bien? 856 00:53:10,545 --> 00:53:13,131 Si tiran una de las esculturas de tu madre, 857 00:53:13,214 --> 00:53:14,716 lo pagarán muy caro. 858 00:53:14,966 --> 00:53:16,342 - ¿Les mostraste éstas? - No. 859 00:53:16,426 --> 00:53:19,178 ¿Ya vieron ésta? La hizo Ciara. Una de muchas. 860 00:53:19,929 --> 00:53:21,681 Se llama "Amor de madre". 861 00:53:22,891 --> 00:53:23,933 Guau. 862 00:53:24,017 --> 00:53:25,059 - Sí. - Oh, cielos. 863 00:53:25,143 --> 00:53:27,020 - Uno de muchos. - Ciara, increíble. 864 00:53:27,103 --> 00:53:28,479 Digo, sólo es un hobby. 865 00:53:28,563 --> 00:53:30,398 No te subestimes. Es mi trabajo. 866 00:53:30,481 --> 00:53:32,108 Louise, gracias por ayudar. 867 00:53:32,192 --> 00:53:33,193 - Claro. - Paddy. 868 00:53:33,276 --> 00:53:36,321 Mamá. Mamá. ¿Podemos enseñarte Ant y yo nuestro baile? 869 00:53:36,863 --> 00:53:38,323 Quizá después de comer. 870 00:53:38,406 --> 00:53:40,700 De hecho, Agnes, ¿puedes poner la mesa? 871 00:53:40,783 --> 00:53:41,743 Sí, Agnes. 872 00:53:41,826 --> 00:53:44,746 Enséñale a Ciara qué buena eres para poner la mesa. 873 00:53:46,706 --> 00:53:48,917 - Cariño, ponlo bajo el agua. - ¿Qué pasó? 874 00:53:49,000 --> 00:53:50,126 ¿Estás bien? 875 00:53:51,336 --> 00:53:53,922 Oye, Paddy, ¿puedes venir a ver esto? 876 00:53:54,255 --> 00:53:55,465 Sí, claro. 877 00:53:55,548 --> 00:53:57,300 Qué bueno tener un médico aquí. 878 00:53:57,383 --> 00:53:58,843 No soy médico. 879 00:53:58,927 --> 00:53:59,844 ¿Qué? 880 00:54:01,387 --> 00:54:02,722 ¿No dijiste ser médico? 881 00:54:03,139 --> 00:54:04,140 ¿Eso dije? 882 00:54:05,058 --> 00:54:06,726 En Italia, tú… 883 00:54:09,896 --> 00:54:12,941 Miren, a veces cuando conozco gente nueva, 884 00:54:13,858 --> 00:54:15,568 me siento un poco inseguro. 885 00:54:15,652 --> 00:54:17,654 Quiere causar una buena impresión. 886 00:54:17,737 --> 00:54:18,821 Sí. 887 00:54:18,905 --> 00:54:20,198 ¿A qué te dedicas? 888 00:54:20,281 --> 00:54:22,075 Bueno, yo no hago nada. 889 00:54:22,158 --> 00:54:23,868 O sea… ¿nada? 890 00:54:23,952 --> 00:54:26,913 No. Bueno, no trabajo. No creo en eso. 891 00:54:27,372 --> 00:54:28,873 - Salimos adelante, ¿no? - Sí. 892 00:54:28,957 --> 00:54:32,210 Vendemos un poco de marihuana, de sidra a los locales. 893 00:54:32,293 --> 00:54:34,379 Vamos a curarla. ¿Y los apósitos? 894 00:54:42,595 --> 00:54:44,305 Por Dios. 895 00:54:44,806 --> 00:54:46,474 Mira sus rostros. 896 00:54:46,558 --> 00:54:48,268 Debiste tomar una foto. 897 00:54:49,018 --> 00:54:50,687 Por supuesto que soy médico. 898 00:54:51,938 --> 00:54:53,439 Se la creyeron. 899 00:54:53,523 --> 00:54:54,649 - ¿No es así? - Sí. 900 00:54:55,525 --> 00:54:57,235 Maldito idiota. 901 00:54:57,318 --> 00:54:58,862 ¿Cómo tendríamos todo esto? 902 00:54:59,153 --> 00:55:00,196 Ven acá. 903 00:55:02,699 --> 00:55:04,242 - Prueba eso. - ¿Qué es? 904 00:55:04,325 --> 00:55:07,579 Dicen que huele a vestidor de un equipo de rugby. 905 00:55:08,288 --> 00:55:09,372 ¿No es así? 906 00:55:09,455 --> 00:55:12,166 Agnes, cariño. Debes comer tus verduras. 907 00:55:14,460 --> 00:55:15,753 Cómetelas, amor. 908 00:55:16,504 --> 00:55:19,132 Y, ¿Agnes? No masticamos con la boca abierta. 909 00:55:19,215 --> 00:55:23,011 Gorgonzola, Camembert, Emmental, puedes quedártelo. 910 00:55:23,094 --> 00:55:25,221 Stinking Bishop es el número uno. 911 00:55:25,305 --> 00:55:26,139 No lo he probado. 912 00:55:26,222 --> 00:55:27,181 ¿Agnes? 913 00:55:27,557 --> 00:55:28,725 Por favor, 914 00:55:28,808 --> 00:55:30,810 ¿podrías dejar de decirle a mi hija qué hacer? 915 00:55:30,894 --> 00:55:31,811 Hay que decírselo. 916 00:55:31,895 --> 00:55:33,938 Sí, pero no eres su madre. Yo soy. 917 00:55:34,022 --> 00:55:36,774 Pero estás de acuerdo, ¿no? Que es asqueroso 918 00:55:36,858 --> 00:55:38,484 comer con la boca llena. 919 00:55:38,568 --> 00:55:41,237 Sí. Pero corresponde a sus padres decirle. 920 00:55:41,321 --> 00:55:43,156 - ¿Esa es la regla? - Sí. 921 00:55:43,698 --> 00:55:46,075 No, Ciara creció en un orfanato. 922 00:55:46,367 --> 00:55:49,746 Los niños criándose unos a otros, haciendo lo que les decían. 923 00:55:49,829 --> 00:55:52,081 Ella no conoce las "reglas". Lo siento. 924 00:55:52,165 --> 00:55:54,250 No fue con mala intención, Louise. 925 00:55:54,334 --> 00:55:56,669 Ahora bien, cruzaste la raya para Louise. 926 00:55:56,753 --> 00:55:58,087 No criticas a otros hijos. 927 00:55:58,171 --> 00:55:59,672 Deberías pedir disculpas. 928 00:55:59,756 --> 00:56:00,673 No es necesario. 929 00:56:00,757 --> 00:56:02,008 Lo siento, Louise. 930 00:56:02,091 --> 00:56:03,092 Y a Agnes. 931 00:56:04,385 --> 00:56:05,511 Lo siento, Agnes. 932 00:56:06,137 --> 00:56:07,096 No pasa nada. 933 00:56:08,223 --> 00:56:09,307 ¿Louise? 934 00:56:12,352 --> 00:56:13,895 ¿Tú no quieres decir nada? 935 00:56:18,858 --> 00:56:22,612 Quizá… reaccioné exageradamente. 936 00:56:23,071 --> 00:56:25,365 Eso es. Todo está bien. 937 00:56:25,448 --> 00:56:27,200 Está bien. Un desacuerdo sano. 938 00:56:27,283 --> 00:56:30,453 Enseñar a nuestros hijos que podemos ser honestos entre sí. 939 00:56:30,537 --> 00:56:31,746 Bien, más vino. 940 00:56:34,249 --> 00:56:37,085 Agnes, ¿por qué no nos enseñan la rutina de baile 941 00:56:37,168 --> 00:56:38,836 que preparaban tú y Ant? 942 00:56:38,920 --> 00:56:41,130 - Sí. - Claro. 943 00:56:42,257 --> 00:56:44,092 ¿Está todo listo en la casetera? 944 00:56:44,175 --> 00:56:45,426 - Sí. - Muy bien. 945 00:56:46,219 --> 00:56:47,470 Ustedes me dicen cuándo. 946 00:56:48,805 --> 00:56:49,806 Listos. 947 00:57:06,948 --> 00:57:09,242 Ant, ¿qué te pasa, amigo? 948 00:57:09,325 --> 00:57:11,035 Digo, está fuera de ritmo. 949 00:57:11,119 --> 00:57:12,620 No, no, no. Iban muy bien. 950 00:57:12,704 --> 00:57:14,163 Vuelvan a empezar. 951 00:57:14,247 --> 00:57:16,082 Sí. Empiecen otra vez. Lo siento. 952 00:57:16,165 --> 00:57:17,625 - Está bien. - ¿Listos? 953 00:57:20,545 --> 00:57:21,671 Una, dos, tres… 954 00:57:28,011 --> 00:57:29,262 Maldita sea. 955 00:57:30,972 --> 00:57:34,058 ¿Ant? Ant. ¿Qué estás haciendo? 956 00:57:34,434 --> 00:57:36,102 Vamos. Concéntrate, ¿OK? 957 00:57:36,185 --> 00:57:37,645 Oye, Paddy, lo hacen bien. 958 00:57:37,729 --> 00:57:40,273 Pero él no tiene ritmo y arruina la rutina. 959 00:57:40,356 --> 00:57:42,192 Paddy, sólo son niños. 960 00:57:42,567 --> 00:57:46,029 Mi papá siempre decía, tienes que trabajar muy duro en la vida, 961 00:57:46,112 --> 00:57:48,781 de otra forma no lograrás nada. 962 00:57:49,949 --> 00:57:52,410 Ant, vamos, amigo. Siente la música. 963 00:57:52,493 --> 00:57:53,536 Ahora sí, ¿eh? 964 00:58:03,922 --> 00:58:05,465 Ay, Dios mío. ¡Dios! 965 00:58:05,548 --> 00:58:06,633 ¡Ant! 966 00:58:07,008 --> 00:58:08,384 ¿Qué te pasa? 967 00:58:08,468 --> 00:58:11,054 ¿Qué tan difícil puede ser? Siente el ritmo. 968 00:58:11,137 --> 00:58:14,849 Así, uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 969 00:58:14,933 --> 00:58:16,851 Ant, escucha a tu papá, por favor. 970 00:58:16,935 --> 00:58:18,061 Vamos, mira a Agnes. 971 00:58:18,144 --> 00:58:19,938 Hazlo como ella. Así se hace. 972 00:58:20,021 --> 00:58:21,189 Ya no quiero bailar. 973 00:58:21,272 --> 00:58:22,106 Cariño. 974 00:58:22,190 --> 00:58:23,024 ¿Qué…? 975 00:58:23,107 --> 00:58:24,943 Ella tiene que hacerlo. Regresa. 976 00:58:25,026 --> 00:58:26,486 No, ya no quiere bailar. 977 00:58:26,569 --> 00:58:28,530 Ve por tu amiga, ¿sí? 978 00:58:28,863 --> 00:58:29,781 Vamos. 979 00:58:29,864 --> 00:58:30,907 Yo… 980 00:58:31,241 --> 00:58:33,243 Amigo. Amigo. 981 00:58:35,286 --> 00:58:37,580 Cariño. Una vez más. 982 00:58:37,664 --> 00:58:40,667 - Ben, ella no quiere. - Te escucho. Una vez más. 983 00:58:42,043 --> 00:58:44,754 Bien. ¡Bien! Aquí vamos. 984 00:58:45,046 --> 00:58:46,214 Ahora sí, muchacho. 985 00:58:47,632 --> 00:58:48,925 Déjenme regresarlo. 986 00:58:51,511 --> 00:58:53,137 Vamos. Vamos, vamos. 987 00:58:53,221 --> 00:58:54,597 Tarda siglos. 988 00:58:55,431 --> 00:58:56,516 ¿Listos? 989 00:59:04,065 --> 00:59:04,899 Ay, Dios. 990 00:59:11,447 --> 00:59:13,283 - ¡No! Carajo. - ¡Paddy! 991 00:59:13,366 --> 00:59:14,200 Agnes, ven. 992 00:59:14,284 --> 00:59:15,660 Está bien. Está bien. 993 00:59:15,743 --> 00:59:18,329 Está bien. Todavía lo puedes hacer solo. 994 00:59:18,413 --> 00:59:20,540 Cinco, seis, siete, ocho. Vamos. 995 00:59:20,623 --> 00:59:22,083 - Oye, ¡apágalo! - ¿Qué? 996 00:59:22,166 --> 00:59:23,209 ¿Hay un problema? 997 00:59:23,293 --> 00:59:25,003 Cielos, Paddy, es un niño. 998 00:59:25,086 --> 00:59:27,422 ¿Qué te pasa? ¿Por qué le hablas así? 999 00:59:28,131 --> 00:59:29,632 ¿Ahora tú educas al nuestro? 1000 00:59:29,716 --> 00:59:31,217 Porque lo hacemos diferente. 1001 00:59:31,301 --> 00:59:32,135 Guau. 1002 00:59:32,218 --> 00:59:34,387 Esto no se trata de hacerlo diferente. 1003 00:59:34,470 --> 00:59:36,097 Se trata de hacer lo correcto. 1004 00:59:36,389 --> 00:59:39,267 Deberías darle amor a tu hijo cuando llora, 1005 00:59:39,350 --> 00:59:41,436 - no gritarle. - Sólo es un niño. 1006 00:59:41,519 --> 00:59:42,645 Sólo déjalo bailar. 1007 00:59:42,979 --> 00:59:44,772 Eso no era bailar. A tu cuarto. 1008 00:59:44,856 --> 00:59:46,608 No puedo escuchar cómo le hablas. 1009 00:59:46,691 --> 00:59:47,775 ¡Vete a tu cuarto! 1010 00:59:47,859 --> 00:59:49,861 - ¡Basta! ¡Suficiente! - ¡Paddy! 1011 00:59:49,944 --> 00:59:51,196 Escúchame. 1012 01:00:00,872 --> 01:00:01,706 Papá. 1013 01:00:04,417 --> 01:00:05,501 Lo siento. 1014 01:00:05,877 --> 01:00:08,171 Déjame hablar con tu mamá, ¿si? 1015 01:00:10,548 --> 01:00:11,424 Santo cielo. 1016 01:00:11,507 --> 01:00:13,509 Quiero empacar el auto e irme ahora. 1017 01:00:14,093 --> 01:00:15,470 Está bien, sólo… 1018 01:00:16,471 --> 01:00:18,223 Louise, hemos bebido demasiado… 1019 01:00:18,306 --> 01:00:20,266 No me importa. Me quiero ir. 1020 01:00:20,350 --> 01:00:22,602 De acuerdo. Louise, nos iremos. 1021 01:00:24,145 --> 01:00:25,730 Déjame beber un poco de café. 1022 01:00:25,813 --> 01:00:27,690 No debimos haber regresado. Tú… 1023 01:00:27,774 --> 01:00:28,608 OK. 1024 01:00:28,691 --> 01:00:30,860 Ben, no te molesta confrontarme a mí, 1025 01:00:30,944 --> 01:00:32,278 pero a él no le dices nada. 1026 01:00:44,082 --> 01:00:46,000 Por favor no se vayan si está dormido. 1027 01:00:46,084 --> 01:00:49,837 Se enojará mucho, y sería mejor para mí y para Ant. 1028 01:00:50,922 --> 01:00:52,257 Espera, ¿así de mal está? 1029 01:00:52,340 --> 01:00:53,841 ¿Si lo dejan quedar bien? 1030 01:00:54,342 --> 01:00:58,346 Como un recordatorio en el teléfono de una cita que no puedes perderte. 1031 01:01:48,605 --> 01:01:50,565 Cielos, es malísimo, ¿no? 1032 01:02:09,584 --> 01:02:10,627 Ant, ¿qué sucede? 1033 01:03:56,441 --> 01:03:57,400 Esa es tu… 1034 01:04:36,439 --> 01:04:37,649 Ay, Dios mío. 1035 01:04:38,316 --> 01:04:39,234 ¡Ay, Dios mío! 1036 01:04:56,751 --> 01:04:59,420 Necesito a mis papás. Ellos sabrán qué hacer. 1037 01:05:16,521 --> 01:05:18,523 Papá. ¿Jugamos? 1038 01:05:19,774 --> 01:05:20,775 Al terminar mi café. 1039 01:05:30,869 --> 01:05:31,786 Carajo. 1040 01:05:33,037 --> 01:05:34,372 De acuerdo, idiota. 1041 01:05:36,624 --> 01:05:38,793 ¿Qué te pasa? ¿Te mordiste la lengua? 1042 01:05:43,882 --> 01:05:44,883 Puta madre. 1043 01:05:48,928 --> 01:05:50,096 Café. 1044 01:05:51,014 --> 01:05:52,265 Buen chico. 1045 01:05:59,564 --> 01:06:00,607 Muéstrame. 1046 01:06:05,987 --> 01:06:08,198 Muéstrame amor. 1047 01:06:26,549 --> 01:06:28,259 Apestas, niño. 1048 01:06:33,640 --> 01:06:34,849 Carajo. 1049 01:06:39,812 --> 01:06:41,940 Ahora quieres que te cargue. 1050 01:06:42,232 --> 01:06:43,733 Chamaco pícaro. 1051 01:06:45,318 --> 01:06:46,861 Sí, verán que somos amigos. 1052 01:06:46,945 --> 01:06:48,863 Vamos. Vamos. 1053 01:06:49,697 --> 01:06:50,740 Brinca. 1054 01:06:52,450 --> 01:06:54,536 Carajo, ¿qué has estado comiendo? 1055 01:06:55,787 --> 01:06:56,955 Vamos. 1056 01:07:26,109 --> 01:07:27,026 Oigan. 1057 01:07:28,611 --> 01:07:30,864 Lo siento tanto. 1058 01:07:31,197 --> 01:07:32,156 Es que… 1059 01:07:33,533 --> 01:07:37,120 bebí demasiado. Y me pasé de la raya. 1060 01:07:41,040 --> 01:07:43,084 Creo que todos bebimos demasiado. 1061 01:07:45,086 --> 01:07:46,546 ¿Dónde está Agnes? 1062 01:07:47,088 --> 01:07:48,214 Ahí está. 1063 01:07:48,715 --> 01:07:49,883 Hola, cariño. 1064 01:07:50,341 --> 01:07:51,426 ¿Estás bien? 1065 01:07:52,135 --> 01:07:53,469 Aggie, ¿qué sucede? 1066 01:07:55,889 --> 01:07:57,515 ¿Te cortaste? 1067 01:07:59,350 --> 01:08:00,184 No. 1068 01:08:00,685 --> 01:08:02,478 Está bien. Ven. 1069 01:08:02,770 --> 01:08:03,938 - ¿Qué pasa? - Vamos al baño. 1070 01:08:04,022 --> 01:08:05,315 La menstruación. 1071 01:08:09,110 --> 01:08:10,737 Es completamente natural. 1072 01:08:10,820 --> 01:08:12,197 Mamá, no, no lo es. 1073 01:08:16,617 --> 01:08:18,328 Quiero una cerveza. ¿Quieres? 1074 01:08:18,411 --> 01:08:19,411 No, estoy bien. 1075 01:08:20,914 --> 01:08:23,208 Muy bien. Muy bien. 1076 01:08:23,291 --> 01:08:25,835 ¿De dónde viene este nuevo entusiasmo? 1077 01:08:25,919 --> 01:08:27,295 Cinco minutos más, ¿OK? 1078 01:08:29,047 --> 01:08:31,299 Vamos, Ben. Ponle fuerza a ese brazo. 1079 01:08:33,675 --> 01:08:35,261 Mierda. Guau. 1080 01:08:52,111 --> 01:08:53,612 Nos vamos a ir, ¿verdad? 1081 01:08:55,907 --> 01:08:57,241 Nos vamos a ir. 1082 01:08:57,741 --> 01:09:00,370 Sólo necesitamos permanecer tranquilas. 1083 01:09:00,453 --> 01:09:01,996 ¿Cómo puedo estar tranquila? 1084 01:09:02,080 --> 01:09:03,623 ¿Y Ant? Hay que llevárnoslo. 1085 01:09:03,706 --> 01:09:06,334 Aggie, escucha, necesito que seas valiente. 1086 01:09:06,416 --> 01:09:07,835 ¿Puedes ser valiente? 1087 01:09:07,919 --> 01:09:11,047 Te vas a quedar aquí y no te vas a mover 1088 01:09:11,130 --> 01:09:13,758 y vas a cerrar la puerta. ¿Sí? 1089 01:09:15,425 --> 01:09:17,512 - Mamá… - Aggie, cierra la puerta. 1090 01:09:18,304 --> 01:09:19,556 ¿OK? 1091 01:09:37,031 --> 01:09:39,659 - ¿Todo está bien? - Sí, estará bien. 1092 01:09:39,741 --> 01:09:40,994 Ella sólo… 1093 01:09:42,579 --> 01:09:45,164 está un tanto agitada. 1094 01:09:45,790 --> 01:09:47,083 Ben, pidió que fueras. 1095 01:09:47,791 --> 01:09:50,003 Él siempre es mejor que yo para esto. 1096 01:09:51,420 --> 01:09:52,589 Lo siento, chicos. 1097 01:09:52,672 --> 01:09:54,215 No, no. No se preocupen. 1098 01:09:54,924 --> 01:09:56,009 Oye. 1099 01:09:57,135 --> 01:09:58,219 ¿Podemos hacer algo? 1100 01:09:58,803 --> 01:10:01,639 No, estará bien. No se preocupen. 1101 01:10:16,029 --> 01:10:16,863 OK. 1102 01:10:19,490 --> 01:10:21,409 Louise, ¿qué estás haciendo? 1103 01:10:21,492 --> 01:10:22,911 ¿Todo bien allí dentro? 1104 01:10:22,994 --> 01:10:24,579 Sí, estamos bien. 1105 01:10:24,662 --> 01:10:26,289 ¿Necesitan algo? 1106 01:10:26,372 --> 01:10:28,291 No, no, salimos en un minuto. 1107 01:10:30,668 --> 01:10:33,421 No se pueden dar cuenta. ¿Sí? 1108 01:10:33,504 --> 01:10:35,924 No podemos vernos estresados o asustados. 1109 01:10:36,007 --> 01:10:39,010 Debemos salir y actuar completamente normal. 1110 01:10:39,093 --> 01:10:40,720 Hemos fingido todo el tiempo. 1111 01:10:40,803 --> 01:10:42,263 Esto no es normal. 1112 01:10:44,224 --> 01:10:46,643 No puedo hacerlo. No puedo salir. 1113 01:10:48,853 --> 01:10:51,564 Tienes razón. Tienes razón, cariño. 1114 01:10:51,648 --> 01:10:54,400 No es normal y no tienes que fingir que lo es. 1115 01:10:55,485 --> 01:11:00,573 Pienso que podemos decirles que te vino tu primer periodo, ¿sí? 1116 01:11:00,657 --> 01:11:04,410 Que estás muy alterada y que ni tu papá te pudo tranquilizar. 1117 01:11:04,494 --> 01:11:06,913 Y que necesitamos llevarte a casa. 1118 01:11:08,373 --> 01:11:11,584 No, no, cariño, amor, esas lágrimas son buenas. 1119 01:11:11,668 --> 01:11:14,879 Todos esos pensamientos ansiosos, puedes mostrarlos. 1120 01:11:14,963 --> 01:11:15,922 OK. 1121 01:11:16,297 --> 01:11:17,423 OK. 1122 01:11:34,399 --> 01:11:36,067 Bien. Nos vemos pronto. 1123 01:11:39,362 --> 01:11:41,239 Hey, ¿cómo está? 1124 01:11:42,448 --> 01:11:44,784 Está bien, bastante asustada. 1125 01:11:45,285 --> 01:11:47,036 - Pobre. Es un gran día. - Sí. 1126 01:11:47,120 --> 01:11:48,371 Sí. 1127 01:11:48,454 --> 01:11:52,542 Sí, sí. Ella está completamente abrumada y… 1128 01:11:53,334 --> 01:11:56,504 creo que sería mejor si la llevamos a casa. 1129 01:11:56,588 --> 01:11:58,798 - Sí. - Bueno. 1130 01:11:59,090 --> 01:12:01,384 ¿Quiere recostarse o…? 1131 01:12:01,467 --> 01:12:04,554 No. Creo que le caerá bien su propia cama. 1132 01:12:04,637 --> 01:12:05,972 ¿No es así, cariño? 1133 01:12:06,055 --> 01:12:08,892 Sí, bueno, seguro que se quedará dormida en el auto. 1134 01:12:09,392 --> 01:12:10,810 Está bien, cariño. 1135 01:12:13,062 --> 01:12:15,106 Se siente un poco cohibida. 1136 01:12:15,481 --> 01:12:17,984 No deberías. Es perfectamente natural. 1137 01:12:18,067 --> 01:12:19,277 Sí. 1138 01:12:20,069 --> 01:12:21,946 Sí, ya no eres una niña. 1139 01:12:22,572 --> 01:12:23,615 Ya eres una mujer. 1140 01:12:25,116 --> 01:12:27,327 Debe haberte causado un susto. 1141 01:12:29,078 --> 01:12:30,663 Allí afuera. 1142 01:12:32,832 --> 01:12:34,334 ¿Gustas una copa de Brandy? 1143 01:12:34,417 --> 01:12:36,544 No. Creo que mejor tomamos camino. 1144 01:12:37,837 --> 01:12:39,547 Sí. Sí, por supuesto. 1145 01:12:39,631 --> 01:12:41,674 Saben, la pasamos muy bien. 1146 01:12:41,758 --> 01:12:44,385 Bueno, eso espero. 1147 01:12:44,677 --> 01:12:46,179 Sé que podemos ser… 1148 01:12:46,554 --> 01:12:47,764 Algo pesados. 1149 01:12:48,014 --> 01:12:50,934 ¡Cielos! No. No, en serio. Digo, ustedes han sido… 1150 01:12:51,017 --> 01:12:53,186 Un bocanada de aire fresco. 1151 01:12:55,230 --> 01:12:58,024 Bueno, eso es muy amable de tu parte. 1152 01:13:11,704 --> 01:13:14,290 ¿Seguro no quieren bocadillos para el viaje? 1153 01:13:14,791 --> 01:13:18,086 Qué amable, pero nos detendremos en el camino. 1154 01:13:22,715 --> 01:13:25,593 ¡Mierda! La llanta. 1155 01:13:26,511 --> 01:13:28,555 - Así nos vamos. - No, la van a ver. 1156 01:13:28,638 --> 01:13:29,973 Nos habremos ido. 1157 01:13:30,056 --> 01:13:32,058 Pero tienen que abrir la reja. 1158 01:13:34,227 --> 01:13:37,564 Bueno, una vez más, muchas gracias. 1159 01:13:37,647 --> 01:13:38,898 - ¿Todo listo? - ¡Sí! 1160 01:13:38,982 --> 01:13:39,816 - Sí. - Sí. 1161 01:13:39,899 --> 01:13:40,900 Genial. 1162 01:13:42,068 --> 01:13:44,237 No puede ser. ¡Oh, no! 1163 01:13:46,072 --> 01:13:47,991 Eso es mala suerte. Ven a ver. 1164 01:13:51,828 --> 01:13:53,872 Sí, sí, tienes un clavo. 1165 01:13:54,581 --> 01:13:57,667 Eso es muy mala suerte. 1166 01:13:58,376 --> 01:13:59,586 Bueno… 1167 01:13:59,669 --> 01:14:01,671 ¿tienes teléfono para hablar a la Asistencia Vial? 1168 01:14:01,754 --> 01:14:03,006 Compórtate. 1169 01:14:03,089 --> 01:14:06,301 No necesitas llamarles. Puedo reparar esto de volada, ven. 1170 01:14:07,927 --> 01:14:09,178 No, está bien. 1171 01:14:10,054 --> 01:14:11,681 Tenemos una membresía anual. 1172 01:14:11,764 --> 01:14:12,807 No me cuesta nada. 1173 01:14:12,891 --> 01:14:15,226 ¡Vamos! Échame una mano con el equipo. 1174 01:14:15,310 --> 01:14:16,477 Será rapidísimo. 1175 01:14:25,737 --> 01:14:27,113 Por aquí. 1176 01:15:06,945 --> 01:15:09,948 Hazme un favor, agarra ese gato. 1177 01:15:28,883 --> 01:15:30,051 Bien. 1178 01:15:31,135 --> 01:15:35,723 Vamos a dejarlo en… ¿90 mano de obra, 70 de partes? 1179 01:15:35,807 --> 01:15:36,641 Paddy. 1180 01:15:37,892 --> 01:15:40,353 Muy bien, equipo. Emprendamos camino. 1181 01:15:40,436 --> 01:15:41,646 Sí. 1182 01:15:41,729 --> 01:15:45,233 Agnes, tú… ¿tienes todo lo que necesitas? 1183 01:15:46,276 --> 01:15:47,151 Sí. 1184 01:15:49,028 --> 01:15:51,573 - Sí. - ¿Completamente segura? 1185 01:15:51,656 --> 01:15:52,657 Mamá… 1186 01:15:59,080 --> 01:16:02,083 ¡Oh, no! ¿Cómo carajos llegó allá arriba? 1187 01:16:02,166 --> 01:16:03,334 Ant, ¿fuiste tú? 1188 01:16:04,711 --> 01:16:05,837 Quiero estar en casa. 1189 01:16:05,920 --> 01:16:08,339 No pueden irse sin Hoppy. ¿No es así? 1190 01:16:09,757 --> 01:16:12,010 No, no podemos. 1191 01:16:12,677 --> 01:16:15,221 Limpiaba las canaletas antes de que llegaran. 1192 01:16:15,513 --> 01:16:17,307 ¿Sabes qué? Tú eres más alto. 1193 01:16:17,390 --> 01:16:18,892 Brazos largos y todo eso. 1194 01:16:19,475 --> 01:16:21,978 Yo la sostengo, tú subes y lo recuperas. 1195 01:16:37,994 --> 01:16:39,120 ¿Todo bien? 1196 01:16:39,412 --> 01:16:40,496 Sí. 1197 01:16:53,259 --> 01:16:54,135 ¡Ay! 1198 01:16:54,219 --> 01:16:55,553 Disculpa. Se resbaló. 1199 01:16:55,637 --> 01:16:57,013 Descuida, yo te cuido. 1200 01:17:12,153 --> 01:17:14,239 Cuidado, amigo. Cuidado. 1201 01:17:14,531 --> 01:17:16,616 Ese fuiste tú. ¿Estás bien? 1202 01:17:26,751 --> 01:17:27,877 Oh, no. 1203 01:17:29,754 --> 01:17:31,256 Lo siento, Agnes. 1204 01:17:31,673 --> 01:17:33,758 Creo que lo agarró un animal. 1205 01:17:38,012 --> 01:17:39,138 ¿Estás bien? 1206 01:17:41,349 --> 01:17:44,978 Está bien. Lo llevamos a casa y lo reparamos. 1207 01:17:45,061 --> 01:17:47,522 Bueno, gracias por venir. 1208 01:17:47,605 --> 01:17:48,982 - Adiós. - Despídete de Agnes. 1209 01:17:49,274 --> 01:17:51,609 Ven acá, grandulón, un abrazo. Sí. 1210 01:17:53,820 --> 01:17:54,779 No te dejaremos. 1211 01:17:55,071 --> 01:17:56,739 Maneja con cuidado. 1212 01:17:56,823 --> 01:17:59,617 - ¡Ant! - Oye, no te me escapas. Ven acá. 1213 01:18:11,921 --> 01:18:12,755 Muy bien. 1214 01:18:13,214 --> 01:18:17,385 Bueno, cuando vayan a Londres, nos… 1215 01:18:17,468 --> 01:18:18,803 Sí, sí, definitivamente. 1216 01:18:18,887 --> 01:18:20,597 Sí, avísennos cuando lleguen. 1217 01:18:20,680 --> 01:18:23,266 Me pueden mandar… un pequeño texto. 1218 01:18:29,230 --> 01:18:30,523 Absolutamente. 1219 01:18:31,566 --> 01:18:33,026 Pero no lo harán, ¿verdad? 1220 01:18:34,485 --> 01:18:35,486 ¿Disculpa? 1221 01:18:36,654 --> 01:18:39,741 Todavía no son completamente honestos, ¿verdad? 1222 01:18:46,748 --> 01:18:48,374 No, no lo somos. 1223 01:18:49,792 --> 01:18:50,793 Estamos mintiendo. 1224 01:18:51,711 --> 01:18:53,880 No los invitaremos a Londres, ¿cierto? 1225 01:18:53,963 --> 01:18:56,090 Nunca los volveremos a ver, porque… 1226 01:18:56,716 --> 01:18:59,928 Ben y yo, no estaremos juntos. 1227 01:19:02,263 --> 01:19:06,309 Traicioné a Ben con alguien más 1228 01:19:06,392 --> 01:19:10,313 porque era muy infeliz en mi matrimonio. 1229 01:19:12,440 --> 01:19:16,277 Y ya me disculpé, pero este fin de semana quedó claro 1230 01:19:16,361 --> 01:19:21,699 que tal vez, Ben y yo, no lo podremos superar. 1231 01:19:26,287 --> 01:19:27,413 Guau. 1232 01:19:28,957 --> 01:19:31,584 Honestidad. Finalmente. 1233 01:19:33,711 --> 01:19:36,923 La honestidad es el primer paso para arreglar las cosas, 1234 01:19:37,006 --> 01:19:38,508 y creemos que sí pueden. 1235 01:19:39,259 --> 01:19:40,843 Ben me dijo que él quiere. 1236 01:19:42,136 --> 01:19:44,305 Ben te ama muchísimo, Louise. 1237 01:19:46,391 --> 01:19:48,184 Perdón, no sé por qué dije eso. 1238 01:19:48,268 --> 01:19:51,354 - No. - No, es bueno sacarlo. 1239 01:19:53,565 --> 01:19:54,691 Ya debemos irnos. 1240 01:19:54,774 --> 01:19:56,693 Te mando la cuenta por la terapia. 1241 01:19:56,776 --> 01:19:58,820 Y los veremos a ambos en Londres. 1242 01:19:58,903 --> 01:19:59,863 Sí. 1243 01:20:01,656 --> 01:20:04,868 Ant, ¿puedes abrirnos la reja? 1244 01:20:08,705 --> 01:20:09,873 ¡Ant! 1245 01:20:15,086 --> 01:20:15,920 No es necesario. 1246 01:20:28,266 --> 01:20:29,601 Está bien. 1247 01:20:44,073 --> 01:20:46,492 Todos mantengan la calma. 1248 01:20:46,576 --> 01:20:48,661 - ¿Y Ant? - Regresaremos por él. 1249 01:20:48,745 --> 01:20:49,996 No lo podemos dejar. 1250 01:20:50,079 --> 01:20:52,665 Cariño, si no nos vamos, no podremos ayudarlo. 1251 01:20:52,749 --> 01:20:54,250 ¿Sí? ¿Entiendes eso? 1252 01:20:55,460 --> 01:20:58,171 Sonrían y despídanse. 1253 01:20:58,546 --> 01:20:59,923 ¡Adiós! 1254 01:21:10,934 --> 01:21:12,685 - ¡Papá! ¡Papá, detente! - ¿Qué? 1255 01:21:12,769 --> 01:21:14,229 ¡Lo arrojó al lago! 1256 01:21:15,146 --> 01:21:16,314 ¡Mierda! 1257 01:21:19,192 --> 01:21:20,652 - ¡Maldita sea! - Papá. 1258 01:21:20,735 --> 01:21:22,445 Toma el volante. ¡Conduce! 1259 01:21:22,529 --> 01:21:23,363 ¡Ben! 1260 01:21:32,539 --> 01:21:33,873 ¡Mamá, detente! 1261 01:21:44,217 --> 01:21:45,343 ¡Ant! 1262 01:22:10,869 --> 01:22:13,496 ¿Qué queremos? Queremos… ¿Pago y transferencia? 1263 01:22:13,580 --> 01:22:16,249 Doscientos mil, suculento. 1264 01:22:16,875 --> 01:22:20,336 Hacer transferencia, nuevo receptor y listo. 1265 01:22:20,420 --> 01:22:22,213 No se saldrán con la suya. 1266 01:22:23,464 --> 01:22:25,550 Mike ya tiene comprador para su auto. 1267 01:22:26,301 --> 01:22:27,510 La próxima semana, 1268 01:22:28,094 --> 01:22:30,638 envían un correo al casero diciendo que se mudan. 1269 01:22:30,722 --> 01:22:33,016 Y otro a la escuela diciendo lo mismo. 1270 01:22:33,099 --> 01:22:35,476 No conocen a sus vecinos, no tienen trabajo, 1271 01:22:35,560 --> 01:22:38,021 nadie los extrañará en un lugar como Londres. 1272 01:22:39,272 --> 01:22:42,025 Quédate todo. Pero no lastimes a mi familia. 1273 01:22:42,108 --> 01:22:43,943 ¿Tu familia perfecta? 1274 01:22:44,027 --> 01:22:45,111 Ni los amas, amigo, 1275 01:22:45,195 --> 01:22:47,906 o lo habrías dejado en el lago con sus papás. 1276 01:22:47,989 --> 01:22:49,574 Descuida, estarán juntos pronto. 1277 01:22:50,533 --> 01:22:52,911 Monto total. Transferir. 1278 01:22:57,999 --> 01:22:59,417 ¿Por qué hacen esto? 1279 01:23:02,420 --> 01:23:03,755 Porque nos dejan. 1280 01:23:07,926 --> 01:23:10,261 Tu clase de gente. 1281 01:23:11,262 --> 01:23:14,557 Con sus Teslas sin gasolina y su… 1282 01:23:15,433 --> 01:23:16,601 atún pescado con sedal. 1283 01:23:17,810 --> 01:23:19,646 Dándose una estrella dorada 1284 01:23:19,729 --> 01:23:22,732 por amistar con una pareja con un niño discapacitado. 1285 01:23:26,444 --> 01:23:27,987 Me da asco. 1286 01:23:31,866 --> 01:23:33,076 Agnes, cariño… 1287 01:23:34,410 --> 01:23:35,453 Remángate, ¿sí? 1288 01:23:37,413 --> 01:23:40,959 Está bien, está bien. Sólo es ketamina de uso veterinario. 1289 01:23:41,501 --> 01:23:42,418 No la va a matar. 1290 01:23:43,336 --> 01:23:44,462 Es mejor sedar. 1291 01:23:45,213 --> 01:23:47,507 Si no, se retuercen y hacen un desastre. 1292 01:23:47,590 --> 01:23:48,716 Ant puede contarles. 1293 01:23:49,092 --> 01:23:50,677 Bueno, en realidad, no puede. 1294 01:23:51,469 --> 01:23:53,137 Ciara, por favor. 1295 01:23:53,805 --> 01:23:55,390 No puedes dejar que lo haga. 1296 01:23:56,516 --> 01:23:59,561 Ella fue la primera en querer un hijo. 1297 01:24:00,603 --> 01:24:02,730 Pero nunca funciona, ¿verdad, amor? 1298 01:24:03,439 --> 01:24:04,607 Quizá esta vez sí. 1299 01:24:05,233 --> 01:24:06,401 Sí. 1300 01:24:10,446 --> 01:24:11,614 Paddy, por favor. 1301 01:24:12,574 --> 01:24:13,741 ¡Manos a la espalda! 1302 01:24:31,467 --> 01:24:33,761 ¡Louise! Por favor no me dejes con él. 1303 01:24:33,845 --> 01:24:35,930 - ¡Ant! - Ya viste cómo me lastima. 1304 01:24:36,014 --> 01:24:37,015 ¡Soy una víctima! 1305 01:24:37,098 --> 01:24:38,933 ¡Por favor! ¡Yo fui su primera! 1306 01:24:39,559 --> 01:24:42,353 ¡Tenía la edad de Agnes! ¡Por favor, créeme! 1307 01:24:42,812 --> 01:24:44,564 ¡No me dejen aquí con él! 1308 01:24:44,939 --> 01:24:48,067 - ¡Que se joda! ¡Vámonos! Vamos. - ¡Por favor! ¡Louise! 1309 01:24:48,151 --> 01:24:49,152 ¡Vámonos! 1310 01:24:51,654 --> 01:24:52,655 ¡Entra! 1311 01:25:02,498 --> 01:25:03,750 ¡Mierda! ¿Quién es? 1312 01:25:07,670 --> 01:25:08,963 - ¡Mierda! - ¡Ay, Dios! 1313 01:25:13,051 --> 01:25:14,928 ¡Hay un teléfono fijo en la casa! 1314 01:25:20,475 --> 01:25:21,351 ¡Los postigos! 1315 01:25:28,733 --> 01:25:29,567 Paddy… 1316 01:25:29,984 --> 01:25:30,818 Paddy… 1317 01:25:30,902 --> 01:25:33,446 ¡Vete al carajo! Esto es tu culpa. 1318 01:25:33,530 --> 01:25:35,031 ¡Casi me disparas! 1319 01:25:37,617 --> 01:25:40,411 Nena, te necesito conmigo. 1320 01:25:53,132 --> 01:25:54,092 ¡Paddy, amigo! 1321 01:25:55,134 --> 01:25:56,344 Están en la casa. 1322 01:25:56,719 --> 01:25:57,929 No van a ningún lado. 1323 01:25:58,012 --> 01:26:01,933 No me molesta proporcionar mis servicios y tomar mi parte, pero esto… 1324 01:26:02,016 --> 01:26:04,394 - ¿Vieron tu cara, Mike? - Sí. 1325 01:26:04,477 --> 01:26:06,980 Entonces, estás en esto. Te guste o no. 1326 01:26:08,481 --> 01:26:09,399 OK. 1327 01:26:11,568 --> 01:26:13,069 ¡Teléfono! ¡Vamos! 1328 01:26:13,778 --> 01:26:14,863 Gracias. 1329 01:26:17,282 --> 01:26:18,324 OK. 1330 01:26:18,408 --> 01:26:21,953 ¡Ay, no, carajo! Es 9-9-9. 1331 01:26:27,709 --> 01:26:28,585 ¿Contestan? 1332 01:26:28,668 --> 01:26:29,878 Emergencia, ¿qué servicio? 1333 01:26:33,423 --> 01:26:35,008 ¿Qué? ¿Qué? 1334 01:26:36,259 --> 01:26:37,093 Se cortó. 1335 01:26:38,261 --> 01:26:39,262 ¡Carajo! 1336 01:26:42,432 --> 01:26:43,308 OK. 1337 01:26:48,187 --> 01:26:49,147 Ben… 1338 01:26:49,856 --> 01:26:50,690 Mira… 1339 01:26:51,024 --> 01:26:53,568 Si salimos por ahí y luego hacia el bosque. 1340 01:26:53,651 --> 01:26:56,112 - En la oscuridad… - No. Louise, tienen armas. 1341 01:26:56,196 --> 01:26:57,572 Ellos cazan de noche. 1342 01:26:57,655 --> 01:27:00,074 Si entran nos van a matar. 1343 01:27:01,326 --> 01:27:04,370 Louise, no sé qué hacer. ¡No sé! 1344 01:27:05,038 --> 01:27:06,581 No sé, lo siento, Louise. 1345 01:27:06,664 --> 01:27:09,083 Debí… ¡Carajo! Debí haberte escuchado. 1346 01:27:09,167 --> 01:27:10,585 - ¡Está bien! - ¡No lo está! 1347 01:27:10,668 --> 01:27:13,004 ¡No debimos venir! ¡No debimos quedarnos! 1348 01:27:13,087 --> 01:27:15,882 ¡Ben! ¡Basta! 1349 01:27:16,216 --> 01:27:17,425 ¡Escúchame! 1350 01:27:18,218 --> 01:27:19,510 Mira a tu hija. 1351 01:27:20,428 --> 01:27:22,222 Tu familia te necesita. 1352 01:27:30,688 --> 01:27:32,273 Papá, no me gusta. 1353 01:27:32,357 --> 01:27:33,691 Está bien, cariño. 1354 01:27:34,317 --> 01:27:36,819 Sólo tratan de asustarnos. ¿OK? 1355 01:27:37,111 --> 01:27:38,530 No pasa nada, chicos. 1356 01:27:50,208 --> 01:27:52,502 ¡Nunca olvides esto, Ben! 1357 01:28:15,775 --> 01:28:19,028 CALVADOS DE PADDY ALC. 75% VOL. 1358 01:28:21,489 --> 01:28:23,491 Louise. ¡Louise! 1359 01:28:24,367 --> 01:28:26,327 Mira, el techo de paja del granero. 1360 01:28:26,619 --> 01:28:29,122 Si podemos encenderlo, alguien podría verlo. 1361 01:28:30,540 --> 01:28:32,959 ¡Santo cielo! ¿Va a funcionar? 1362 01:28:33,042 --> 01:28:34,377 Cielo, no lo sé. 1363 01:28:34,752 --> 01:28:37,881 Es de 75 grados… no lo sé. 1364 01:28:39,299 --> 01:28:41,050 - Bien. - OK. Bueno. 1365 01:28:41,134 --> 01:28:43,595 - Ay, Dios. Rápido. Anda, anda. - Más rápido. 1366 01:28:43,678 --> 01:28:45,847 ¡Ben, anda! ¡Cielos! 1367 01:28:52,270 --> 01:28:53,521 Va… 1368 01:28:57,025 --> 01:28:57,984 - ¡Cielos! - ¡Mierda! 1369 01:28:58,067 --> 01:29:00,111 - ¡Louise! - ¡Ben! ¡Recógelo! 1370 01:29:01,446 --> 01:29:02,739 Dispara y lo arrojo. 1371 01:29:02,822 --> 01:29:04,741 - Es la última bala. - Sólo dispara. 1372 01:29:04,824 --> 01:29:05,909 ¡Está bien! 1373 01:29:12,749 --> 01:29:13,791 ¡Ay, carajo! 1374 01:29:15,376 --> 01:29:16,753 ¡Vámonos! ¡Anda! 1375 01:29:24,928 --> 01:29:26,137 ¿Lo lograste? 1376 01:29:28,056 --> 01:29:30,141 Sí, cariño. Viene ayuda en camino. 1377 01:29:32,352 --> 01:29:34,771 OK. Bien, vámonos. ¡Vengan! 1378 01:29:38,316 --> 01:29:39,400 ¡Carajo! 1379 01:29:39,943 --> 01:29:42,153 Se incendia tu auto. Terminemos esto. 1380 01:29:42,237 --> 01:29:43,571 Los tenemos en el anzuelo. 1381 01:29:43,655 --> 01:29:45,448 Te dije, debiste matarlos rápido. 1382 01:29:45,782 --> 01:29:47,075 Juegas con tu comida. 1383 01:29:47,158 --> 01:29:48,326 Como el gato de mamá. 1384 01:29:48,868 --> 01:29:52,497 Tú súbete a la azotea, ¿sí? 1385 01:29:59,796 --> 01:30:01,839 Ustedes no se muevan. 1386 01:30:01,923 --> 01:30:03,174 Tú también, Hoppy. 1387 01:30:03,258 --> 01:30:06,803 Ahora, no se muevan y no hagan ruido 1388 01:30:06,886 --> 01:30:09,013 hasta escuchar mi voz otra vez, ¿de acuerdo? 1389 01:30:09,806 --> 01:30:10,974 Sí. 1390 01:30:26,948 --> 01:30:28,658 DESTAPA CAÑOS INSTANTÁNEO 1391 01:30:28,741 --> 01:30:30,451 ÁCIDO SULFÚRICO 91% 1392 01:30:51,931 --> 01:30:53,182 ¿Ben, amigo? 1393 01:30:57,145 --> 01:30:58,187 ¿Eres tú? 1394 01:31:00,023 --> 01:31:01,816 ¿Vamos a bailar un poco, Ben? 1395 01:31:03,109 --> 01:31:04,569 ¿Vas a actuar como hombre? 1396 01:31:04,652 --> 01:31:08,198 ¿O dejarás que te pisoteemos como ese tipo con tu esposa? 1397 01:31:11,659 --> 01:31:13,536 Si estuvieran solos tú y él 1398 01:31:14,120 --> 01:31:16,122 y apuntaras una pistola a su cabeza, 1399 01:31:17,749 --> 01:31:19,167 ¿qué harías? 1400 01:31:28,509 --> 01:31:31,179 Hiciste estallar mi auto, insolente imbécil. 1401 01:31:31,262 --> 01:31:32,305 ¿Ese fue…? 1402 01:31:32,388 --> 01:31:34,140 Tendrás que pagar por eso, Ben. 1403 01:31:35,183 --> 01:31:36,559 ¡Voy a entrar, Ben! 1404 01:32:03,253 --> 01:32:04,629 Es en la azotea. 1405 01:32:07,715 --> 01:32:08,758 Ben. 1406 01:32:09,759 --> 01:32:10,802 Cariño. 1407 01:32:48,047 --> 01:32:51,009 ¡Ant! 1408 01:32:52,260 --> 01:32:53,887 ¿Dónde estás, muchacho? 1409 01:32:54,262 --> 01:32:55,889 ¡Sé que puedes escucharme! 1410 01:33:04,272 --> 01:33:06,065 Ay, hijo de puta. 1411 01:33:55,615 --> 01:33:57,659 No fingiré que no estoy enojado. 1412 01:34:18,471 --> 01:34:19,931 ¡Carajo! 1413 01:34:26,688 --> 01:34:28,106 Ah, hijo de… 1414 01:35:00,263 --> 01:35:01,389 ¡Paddy! 1415 01:35:05,894 --> 01:35:06,853 ¿Dónde está? 1416 01:35:07,979 --> 01:35:09,105 Por aquí. 1417 01:35:11,858 --> 01:35:13,693 - Revisa el armario. - OK. 1418 01:35:37,550 --> 01:35:38,885 ¿Ant, cariño? 1419 01:35:39,761 --> 01:35:41,763 Si haces ruido para mostrarnos dónde estás, 1420 01:35:41,846 --> 01:35:43,473 seremos buenos contigo. 1421 01:35:43,765 --> 01:35:45,850 No hay razón para no quedarnos a ambos. 1422 01:35:46,351 --> 01:35:47,685 Si no… 1423 01:35:47,769 --> 01:35:51,189 ¡te meteré en la astilladora con los pies primero! 1424 01:35:52,065 --> 01:35:53,316 Subamos. 1425 01:36:45,118 --> 01:36:46,411 Maldita… 1426 01:36:49,080 --> 01:36:50,206 ¡Andando! ¡Vamos! 1427 01:36:52,542 --> 01:36:53,960 ¡Andando! ¡Vamos, vamos! 1428 01:36:54,043 --> 01:36:55,295 ¡Ay, mierda! 1429 01:36:55,378 --> 01:36:56,921 Andando. ¡Por ahí! 1430 01:37:01,050 --> 01:37:02,135 Agua. 1431 01:37:02,218 --> 01:37:03,595 Ay, carajo. ¡Agua! 1432 01:37:03,678 --> 01:37:04,971 Vamos, niños. Adelante. 1433 01:37:06,681 --> 01:37:08,266 Adelante. ¡Por ahí, por ahí! 1434 01:37:43,843 --> 01:37:45,053 Puta madre. 1435 01:37:50,391 --> 01:37:52,769 - Agarra, sus llaves. - ¿Qué? ¿Qué…? 1436 01:37:52,852 --> 01:37:54,062 Las llaves de su auto. 1437 01:37:59,317 --> 01:38:01,444 Por el desván. El desván. 1438 01:38:07,617 --> 01:38:08,743 ¿Puedes ver? 1439 01:38:10,161 --> 01:38:12,080 Puedo ver. Mira, mira. 1440 01:38:12,163 --> 01:38:14,082 Tú… tú tienes que hacerlo. 1441 01:38:14,374 --> 01:38:15,667 Debes ir ahora. 1442 01:38:15,750 --> 01:38:17,168 Debes ir a por ellos, ¿sí? 1443 01:38:17,252 --> 01:38:18,503 Esto es tu culpa, amor. 1444 01:38:18,586 --> 01:38:20,380 Soluciónalo o esto se acaba. 1445 01:38:20,755 --> 01:38:21,756 Dame. 1446 01:38:25,093 --> 01:38:26,594 ¡Ay, carajo! Oh, Dios. 1447 01:38:27,345 --> 01:38:28,429 Arriba. 1448 01:38:36,646 --> 01:38:38,189 Ah, gracias a Dios. 1449 01:38:39,899 --> 01:38:40,775 Así. 1450 01:38:41,526 --> 01:38:42,735 Vamos. 1451 01:38:45,947 --> 01:38:47,282 ¡Papá! 1452 01:38:50,410 --> 01:38:51,578 - ¿Estás bien? - Sí. 1453 01:38:51,661 --> 01:38:53,371 Sí. 1454 01:38:54,581 --> 01:38:56,708 Vamos. Eso es. 1455 01:39:11,389 --> 01:39:13,224 - Bien, con cuidado. - No. 1456 01:39:16,227 --> 01:39:17,478 Sube a la escalera. 1457 01:39:41,961 --> 01:39:42,921 ¿Ciara? 1458 01:39:43,796 --> 01:39:45,340 ¡Ciara! 1459 01:39:46,090 --> 01:39:47,258 - ¡Aggie! - ¡Ayúdame! 1460 01:39:47,508 --> 01:39:48,843 - ¡Por favor! - ¡Te tengo! 1461 01:40:01,439 --> 01:40:03,733 - Oh, Dios. - Te tengo. Te tengo. 1462 01:40:09,280 --> 01:40:11,324 Ay, Dios. ¿Estás bien? 1463 01:40:38,893 --> 01:40:40,186 ¡Oh, Dios mío! 1464 01:41:08,172 --> 01:41:09,173 Muy bien. 1465 01:41:09,591 --> 01:41:10,633 Ve detrás del auto. 1466 01:41:11,634 --> 01:41:13,052 Hey, ve por el jardín. 1467 01:41:19,934 --> 01:41:20,852 Hey. 1468 01:41:33,740 --> 01:41:35,033 Ve. Anda. 1469 01:41:35,116 --> 01:41:37,619 Lleva a Ant al auto. Iré detrás de ustedes. 1470 01:41:39,204 --> 01:41:40,163 Nos vamos juntos. 1471 01:42:02,268 --> 01:42:03,603 Oh, Dios. 1472 01:42:06,564 --> 01:42:07,941 ¿Ciara? 1473 01:42:10,693 --> 01:42:12,153 Suelta esa arma, Ben. 1474 01:42:14,113 --> 01:42:15,281 No. 1475 01:42:17,825 --> 01:42:19,452 Ay, cariño. 1476 01:42:19,869 --> 01:42:21,204 ¿Ciara, mi amor? 1477 01:42:24,958 --> 01:42:27,210 Ciara… Ay, mi amor. 1478 01:42:27,293 --> 01:42:29,837 Ay, por favor. Por favor. 1479 01:42:30,046 --> 01:42:33,424 Haz lo que sea con nosotros. Pero, por favor… 1480 01:42:34,842 --> 01:42:36,135 ¿Este bombón? 1481 01:42:37,387 --> 01:42:39,097 ¿Crees que voy a lastimarla? 1482 01:42:41,349 --> 01:42:43,226 Me quitaron a mi Ciara. 1483 01:42:45,186 --> 01:42:47,772 Ella es todo lo que tengo para cuidarme ahora. 1484 01:42:51,192 --> 01:42:52,819 Pero les prometo a ambos… 1485 01:42:54,988 --> 01:42:56,531 que cuidaremos uno del otro. 1486 01:42:56,614 --> 01:42:57,490 ¡No! 1487 01:42:57,991 --> 01:42:58,825 ¡Carajo! 1488 01:43:06,583 --> 01:43:07,625 ¡Ay, Dios! 1489 01:43:21,764 --> 01:43:22,640 OK. 1490 01:43:39,240 --> 01:43:41,159 Ant, ven. 1491 01:43:43,244 --> 01:43:45,413 Ant, ven. 1492 01:43:51,878 --> 01:43:53,755 Ese es mi hijo. 1493 01:49:59,204 --> 01:50:01,206 Subtítulos por Ricardo Mendoza