1 00:01:47,545 --> 00:01:51,841 NE DIS RIEN 2 00:01:54,093 --> 00:01:56,221 Maman, tu as dit dix minutes. 3 00:01:56,304 --> 00:01:58,223 Non. J'ai dit : "Quand j'aurai chaud." 4 00:01:58,306 --> 00:02:00,808 - Maman! - Agnes, baisse le ton. 5 00:02:00,892 --> 00:02:02,227 On est dehors. 6 00:02:02,310 --> 00:02:04,145 Il y a d'autres gens ici. 7 00:02:10,652 --> 00:02:11,861 Salut. 8 00:02:13,738 --> 00:02:15,198 Cette chaise est libre? 9 00:02:18,159 --> 00:02:19,577 Oui. Bien sûr. 10 00:02:20,411 --> 00:02:21,955 Super. 11 00:02:35,093 --> 00:02:37,178 - Monsieur. - Merci. 12 00:02:38,346 --> 00:02:40,098 C'est pour toi. Bois tout. 13 00:02:40,181 --> 00:02:42,141 - Merci. - Santé. À nous. 14 00:02:45,520 --> 00:02:46,938 On est en vacances. 15 00:02:48,106 --> 00:02:49,107 Tu veux une bière? 16 00:02:51,609 --> 00:02:53,987 Il est un peu tôt. Mais si tu en veux une… 17 00:02:54,070 --> 00:02:55,488 Non. 18 00:02:55,947 --> 00:02:59,117 Allez. On y va. 19 00:03:03,580 --> 00:03:05,957 Pas de jus de pomme avant le dodo. 20 00:03:06,040 --> 00:03:07,959 - Oui, madame. - Tu as Hoppy? 21 00:03:09,252 --> 00:03:10,712 - Tu as mon numéro? - Oui. 22 00:03:10,795 --> 00:03:12,839 D'accord. Je t'aime, ma belle. 23 00:03:12,922 --> 00:03:14,674 - Je t'aime. - Au revoir. 24 00:03:14,757 --> 00:03:15,842 - Au revoir. - Au revoir. 25 00:03:17,927 --> 00:03:21,014 Il faudrait faire une intervention pour ce lapin. 26 00:03:21,472 --> 00:03:23,433 Et déclencher une guerre? 27 00:03:23,516 --> 00:03:25,393 Elle est à l'étranger, 28 00:03:25,476 --> 00:03:27,770 - ça la rassure. - Elle a 11 ans. 29 00:03:32,025 --> 00:03:33,318 Ben! 30 00:03:34,611 --> 00:03:37,530 Ne nous asseyons pas près du couple danois ce soir. 31 00:03:37,614 --> 00:03:40,491 Je ne veux pas entendre un autre "cours de cuisine". 32 00:03:40,575 --> 00:03:43,077 Aujourd'hui, c'était les pâtes aux champignons. 33 00:03:43,161 --> 00:03:44,704 Venez au cours demain, 34 00:03:44,787 --> 00:03:47,332 on va faire des gnocchis. 35 00:03:47,832 --> 00:03:51,044 Ce sera génial. Et Giorgio, l'enseignant, est super. 36 00:03:51,127 --> 00:03:53,588 Il sait tout de la nourriture italienne 37 00:03:53,671 --> 00:03:57,133 et il a même inventé quelques variantes de ces plats. 38 00:03:57,217 --> 00:03:58,801 Il y a vingt… 39 00:03:59,802 --> 00:04:02,263 Bon sang! Quarante-six euros pour du risotto? 40 00:04:02,347 --> 00:04:03,348 - Papa? - Quoi? 41 00:04:03,431 --> 00:04:04,891 Agnes, baisse le ton. 42 00:04:04,974 --> 00:04:06,476 Je ne trouve plus Hoppy. 43 00:04:06,559 --> 00:04:08,478 Bon, on se calme. 44 00:04:08,561 --> 00:04:10,146 Tu l'as laissé dans la voiture? 45 00:04:10,230 --> 00:04:12,273 Non, je l'avais à l'église. 46 00:04:12,357 --> 00:04:14,526 Bon. Ne t'en fais pas, on va le trouver. 47 00:04:14,609 --> 00:04:16,026 - D'accord? - Ça va aller. 48 00:04:16,110 --> 00:04:17,569 Papa va le trouver. Viens. 49 00:04:17,653 --> 00:04:20,031 - Non, je ne… - Pas une autre crise. 50 00:04:20,114 --> 00:04:21,157 Louise, je… 51 00:04:23,117 --> 00:04:24,786 Allons nous asseoir. On va respirer. 52 00:04:24,869 --> 00:04:26,120 Maudit lapin! 53 00:04:26,204 --> 00:04:27,413 Bon. Inspire. 54 00:04:27,497 --> 00:04:30,583 Un, deux, trois, retiens. 55 00:04:41,302 --> 00:04:42,303 - Non? - Non. 56 00:04:44,138 --> 00:04:45,598 Merci. Merci. 57 00:04:50,895 --> 00:04:52,230 Désolé! Wô! 58 00:04:54,899 --> 00:04:57,068 C'est cahoteux. Attention. 59 00:05:11,624 --> 00:05:13,084 Papa! Ils ont trouvé Hoppy. 60 00:05:13,167 --> 00:05:14,043 - Oui. Ant. - Super. 61 00:05:14,127 --> 00:05:15,420 Il l'a reconnu à l'hôtel. 62 00:05:15,503 --> 00:05:16,921 Voici mon mari, Ben. 63 00:05:17,005 --> 00:05:19,382 Oui, j'ai volé votre chaise. 64 00:05:19,465 --> 00:05:20,508 Oh, oui. 65 00:05:20,592 --> 00:05:23,261 Patrick Field. Voici ma femme, Ciara. 66 00:05:23,344 --> 00:05:26,055 - Bonjour. - Tu dois être Ant. 67 00:05:26,139 --> 00:05:29,684 Ant a du mal à communiquer. Il est un peu gêné. 68 00:05:29,767 --> 00:05:31,019 - Salut, Ant. - Ça va. 69 00:05:31,102 --> 00:05:33,187 - Voici Agnes. - Et voici Hoppy. 70 00:05:33,271 --> 00:05:35,231 Mon lapin de soutien. Il sent bon. 71 00:05:36,441 --> 00:05:38,193 - Jolie Vespa. - Je sais. 72 00:05:38,276 --> 00:05:40,486 Paulo de la réception nous l'a prêtée. 73 00:05:40,570 --> 00:05:42,363 C'est génial. Vous devriez essayer. 74 00:05:42,447 --> 00:05:43,865 - Oh, non. - On peut, papa? 75 00:05:43,948 --> 00:05:45,700 - Chérie. - Tu ne conduis pas? 76 00:05:45,783 --> 00:05:47,493 - Je peux t'emmener. - Oui. 77 00:05:47,911 --> 00:05:49,037 Vous avez des casques? 78 00:05:49,120 --> 00:05:51,706 Je promets d'être très prudent. 79 00:05:51,789 --> 00:05:54,375 - Légalement… - Évitons la police. 80 00:05:54,459 --> 00:05:55,960 Allons. S'il vous plaît? 81 00:05:56,669 --> 00:05:58,254 C'est dur de dire non. 82 00:05:59,464 --> 00:06:01,424 - Bon. Donne-moi… - Oui. 83 00:06:02,592 --> 00:06:04,677 - Accroche-toi. - Oui. 84 00:06:04,761 --> 00:06:05,970 - Tu te tiens? - Oui. 85 00:06:06,054 --> 00:06:08,056 - Bon. On y va lentement. - Oui. 86 00:06:08,139 --> 00:06:08,973 On se voit tantôt. 87 00:06:09,057 --> 00:06:09,974 - Tiens-toi! - Salut! 88 00:06:10,058 --> 00:06:12,018 - C'est parti. - Au revoir! 89 00:06:12,101 --> 00:06:13,228 Ça va aller. 90 00:06:13,978 --> 00:06:15,522 Elle a ça dans le sang! 91 00:06:19,359 --> 00:06:20,485 Non. Tout ira bien. 92 00:06:32,622 --> 00:06:35,208 Wô! C'était dément. 93 00:06:36,918 --> 00:06:38,336 - C'est réussi! - Oui. 94 00:06:39,128 --> 00:06:40,547 - C'était génial! - Super. 95 00:06:40,630 --> 00:06:41,839 - Remercie M. Field. - Merci! 96 00:06:41,923 --> 00:06:43,216 Appelez-moi Paddy. 97 00:06:43,299 --> 00:06:45,426 - Merci, Paddy. - Quand tu veux. 98 00:06:45,510 --> 00:06:47,512 - Vous avez dîné? - C'était super. 99 00:06:47,595 --> 00:06:48,429 Non, on est… 100 00:06:48,513 --> 00:06:52,100 Non? On pensait aller voir le couple danois intéressant. 101 00:06:52,183 --> 00:06:53,810 - Vous les connaissez? - Oui? 102 00:06:53,893 --> 00:06:55,270 C'est des blagues. 103 00:06:56,938 --> 00:07:00,066 Mais il y a un joli resto pas loin d'ici. 104 00:07:00,149 --> 00:07:03,194 On a décidé de déménager à Londres. 105 00:07:03,278 --> 00:07:04,946 On trouve un appartement, 106 00:07:05,029 --> 00:07:07,198 j'embauche des gens, puis… 107 00:07:08,241 --> 00:07:09,868 L'économie s'effondre. 108 00:07:09,951 --> 00:07:11,578 Je reçois un appel de Chicago. 109 00:07:12,161 --> 00:07:14,747 "Ben, concernant le bureau au Royaume-Uni…" 110 00:07:14,831 --> 00:07:17,083 Ça doit être un coup dur. 111 00:07:17,166 --> 00:07:18,877 Oui. J'ai eu un bon chèque de départ. 112 00:07:18,960 --> 00:07:20,545 Ah oui? C'est un licenciement économique. 113 00:07:21,337 --> 00:07:22,881 Louise, tu travailles? 114 00:07:23,506 --> 00:07:24,674 Oui. 115 00:07:24,757 --> 00:07:26,926 Je suis en relations publiques. 116 00:07:27,010 --> 00:07:30,430 Je l'étais. Je le suis. 117 00:07:31,347 --> 00:07:33,766 Je n'ai pas le même réseau à Londres. 118 00:07:34,475 --> 00:07:36,936 On cherche encore notre place. 119 00:07:37,562 --> 00:07:40,565 Mais on a décidé de rester à Londres, car on adore ça. 120 00:07:40,648 --> 00:07:43,067 On est à deux heures d'ici, de Paris, de Rome. 121 00:07:43,151 --> 00:07:44,277 Le Sud-Ouest! 122 00:07:44,819 --> 00:07:47,363 On n'est pas encore allés là. 123 00:07:47,447 --> 00:07:49,282 Quoi? Mon Dieu! 124 00:07:49,365 --> 00:07:51,576 Bon, vous devez nous rendre visite. 125 00:07:51,659 --> 00:07:52,911 C'est vraiment magnifique. 126 00:07:52,994 --> 00:07:54,913 - Ce serait super. - Oui? 127 00:07:57,165 --> 00:07:58,583 - Oui! - C'est réglé. 128 00:07:59,167 --> 00:08:00,960 Très bien. 129 00:08:01,044 --> 00:08:03,213 Alors, tu cherches un autre emploi? 130 00:08:03,755 --> 00:08:04,923 Je prends mon temps. 131 00:08:05,006 --> 00:08:07,675 Avant de quitter ma pratique… 132 00:08:07,759 --> 00:08:09,344 - J'étais comment? - Malheureux. 133 00:08:09,427 --> 00:08:11,137 - Oui. - Tu es avocat? 134 00:08:11,221 --> 00:08:12,388 Non. Médecin. 135 00:08:12,722 --> 00:08:15,725 Je travaille un peu avec Médecins sans frontières. 136 00:08:15,808 --> 00:08:17,644 - Il est bien plus heureux. - Ouah! 137 00:08:17,727 --> 00:08:18,686 Tellement plus heureux. 138 00:08:18,770 --> 00:08:22,357 Ce tagliata est délicieux. 139 00:08:22,440 --> 00:08:25,026 - Et ta polenta? Ça semble sec. - Non, ça va. 140 00:08:25,109 --> 00:08:26,569 Tu es végétarienne? 141 00:08:26,653 --> 00:08:29,739 Pour le bien-être animal ou la santé? 142 00:08:29,822 --> 00:08:31,866 Pour la santé et le bien-être animal, 143 00:08:31,950 --> 00:08:33,868 - et l'environnement. - Je t'arrête. 144 00:08:33,952 --> 00:08:35,286 C'est l'avenir. 145 00:08:35,370 --> 00:08:37,121 Maman! On peut aller se balancer? 146 00:08:37,204 --> 00:08:38,580 - Oui. - Pas de dessert? 147 00:08:38,665 --> 00:08:40,791 Non. Elle a déjà mangé de la crème glacée. 148 00:08:40,875 --> 00:08:42,084 Ouah! Vous êtes sévères. 149 00:08:42,502 --> 00:08:44,879 Ant, reste là où on peut te voir. 150 00:08:44,963 --> 00:08:46,172 Et ne dérange personne. 151 00:08:46,256 --> 00:08:48,424 Ça va. Les Italiens adorent les enfants. 152 00:08:48,508 --> 00:08:49,759 Pas comme les Français. 153 00:08:50,927 --> 00:08:53,179 C'est super qu'Ant ait une amie. 154 00:08:53,263 --> 00:08:56,599 À l'hôtel, toutes les familles semblent se connaître. 155 00:08:56,683 --> 00:08:58,560 Ant trouve ça difficile. 156 00:08:59,102 --> 00:08:59,936 Puis-je? 157 00:09:00,019 --> 00:09:02,647 Il a une déformation. 158 00:09:02,730 --> 00:09:04,148 Une aglossie congénitale. 159 00:09:05,358 --> 00:09:08,653 Sa langue est plus petite que la nôtre. 160 00:09:08,736 --> 00:09:10,446 C'est dur pour lui de communiquer. 161 00:09:11,322 --> 00:09:13,700 Mais ces deux-là s'entendent bien. 162 00:09:14,117 --> 00:09:15,994 Dommage qu'ils ne restent pas petits. 163 00:09:17,078 --> 00:09:19,998 - Merde. Les Danois. - Oh, non! 164 00:09:20,081 --> 00:09:20,915 Salut! 165 00:09:20,999 --> 00:09:23,293 Il nous a vus. 166 00:09:23,376 --> 00:09:25,044 Bon, suivez-moi. 167 00:09:25,128 --> 00:09:25,962 Torsten. 168 00:09:26,504 --> 00:09:27,338 - Oui? - Salut! 169 00:09:27,422 --> 00:09:28,882 - Salut! - Vous avez mangé? 170 00:09:28,965 --> 00:09:29,841 Non, pas encore. 171 00:09:29,924 --> 00:09:31,050 Joignez-vous à nous. 172 00:09:31,134 --> 00:09:34,053 On a besoin de votre aide pour un débat. 173 00:09:34,137 --> 00:09:35,221 Ah oui? 174 00:09:35,305 --> 00:09:36,973 Pardon, la nourriture est riche. 175 00:09:37,056 --> 00:09:38,933 On parle de papier hygiénique. 176 00:09:39,017 --> 00:09:41,436 Alors, en boule ou plié? 177 00:09:41,519 --> 00:09:42,729 Vous faites quoi? 178 00:09:47,609 --> 00:09:48,568 Je ne sais pas. 179 00:09:49,068 --> 00:09:52,030 Bon. Louise le plie. Ciara le met en boule. 180 00:09:52,113 --> 00:09:54,199 Ben et moi, on pense que si on le plie, 181 00:09:54,282 --> 00:09:56,409 on aura de la merde sur les doigts. 182 00:09:56,492 --> 00:09:58,912 Alors, vous vous asseyez? 183 00:09:59,787 --> 00:10:03,875 Non. On venait faire une réservation pour plus tard. 184 00:10:03,958 --> 00:10:05,710 D'accord. 185 00:10:05,793 --> 00:10:07,670 On se revoit au ranch. 186 00:10:08,254 --> 00:10:09,130 Oui. 187 00:10:10,048 --> 00:10:11,424 - Au revoir. - Salut. 188 00:10:13,092 --> 00:10:14,969 - Quoi? - Paddy, tu es fou. 189 00:10:15,053 --> 00:10:16,888 - Fou! - Vous n'avez encore rien vu. 190 00:10:22,060 --> 00:10:23,937 À cent pour cent. 191 00:10:24,020 --> 00:10:26,105 C'était l'an dernier ou l'année d'avant? 192 00:10:26,940 --> 00:10:27,899 Oh, oui. 193 00:10:28,733 --> 00:10:31,486 Torsten! Tu n'as pas répondu. Plié ou en boule? 194 00:10:32,070 --> 00:10:33,947 Je sais. Je suis désolé. 195 00:10:34,030 --> 00:10:35,949 Désolé. C'est parti. 196 00:10:36,032 --> 00:10:36,866 Trois, 197 00:10:37,408 --> 00:10:38,868 deux, 198 00:10:38,952 --> 00:10:40,954 un. 199 00:10:47,502 --> 00:10:49,837 - Aux nouveaux amis! - Aux nouveaux amis! 200 00:10:57,554 --> 00:10:59,681 Seigneur! Pourquoi on vit à Londres? 201 00:10:59,764 --> 00:11:01,891 Allez! On rentre. Vite! 202 00:11:18,950 --> 00:11:20,243 Bonne nuit, chérie. 203 00:11:21,160 --> 00:11:22,245 Et Hoppy. 204 00:11:25,623 --> 00:11:28,209 Tu as oublié notre entente? 205 00:11:28,793 --> 00:11:30,670 Hoppy aura sa chambre avant Noël. 206 00:11:33,089 --> 00:11:35,216 Tu as presque 12 ans. 207 00:11:37,343 --> 00:11:38,386 Je t'aime. 208 00:11:39,345 --> 00:11:40,597 Moi aussi. 209 00:11:47,687 --> 00:11:50,940 Hoppy n'aura pas sa chambre avant Noël. 210 00:11:52,358 --> 00:11:55,028 Louise, devrait-on s'inquiéter… 211 00:11:55,111 --> 00:11:57,739 Ben, elle va t'entendre. 212 00:11:58,948 --> 00:12:01,034 C'est peut-être mieux ainsi. 213 00:12:05,205 --> 00:12:06,623 Tu vas bien? 214 00:12:08,708 --> 00:12:10,919 Le chasseur de tête m'a appelé. 215 00:12:11,711 --> 00:12:13,046 Je n'ai pas eu le poste. 216 00:12:15,924 --> 00:12:17,467 Je suis désolée. 217 00:12:24,182 --> 00:12:27,185 C'est Penny. La prof de math d'Agnes. Tu veux le lire? 218 00:12:27,560 --> 00:12:28,394 Non. 219 00:12:29,229 --> 00:12:30,104 Bien. 220 00:12:34,567 --> 00:12:37,111 Regarde qui nous a écrit. Ton ami. 221 00:12:43,701 --> 00:12:45,078 "Salut, Ben et Louise. 222 00:12:45,828 --> 00:12:48,289 "Notre semaine en Italie nous manque. 223 00:12:48,373 --> 00:12:51,543 "Venez nous voir à la ferme. D'accord? 224 00:12:51,626 --> 00:12:54,671 "Air frais, bonne bouffe et promenades. 225 00:12:55,046 --> 00:12:58,216 "Ant fait dire bonjour à Agnes. Elle lui manque." 226 00:12:58,299 --> 00:12:59,592 C'est gentil. 227 00:13:01,970 --> 00:13:03,763 Ce serait bien pour elle. 228 00:13:05,056 --> 00:13:07,600 Pour nous. Pour changer d'air. 229 00:13:09,060 --> 00:13:10,603 Oui. 230 00:13:10,687 --> 00:13:14,023 Mais aller chez des gens qu'on connaît à peine? 231 00:13:15,233 --> 00:13:17,944 Oui. Tu as raison. 232 00:13:20,697 --> 00:13:22,156 Bon. 233 00:13:24,409 --> 00:13:26,744 Tu sais quoi? On devrait y aller. 234 00:13:28,246 --> 00:13:30,540 - Oui? - Ce sera amusant. 235 00:13:31,207 --> 00:13:32,208 Oui? 236 00:13:44,429 --> 00:13:45,889 Seigneur! 237 00:13:50,143 --> 00:13:51,477 Regardez ça! 238 00:13:52,562 --> 00:13:54,814 Oui! Regardez. 239 00:14:06,618 --> 00:14:08,077 On n'a pas manqué la sortie? 240 00:14:08,161 --> 00:14:11,164 Je ne sais pas. Je n'ai pas vu le monument. 241 00:14:13,249 --> 00:14:15,376 Ben, ne te fâche pas. 242 00:14:16,211 --> 00:14:17,629 Je ne suis pas fâché. 243 00:14:19,631 --> 00:14:20,506 Tu peux les appeler? 244 00:14:20,590 --> 00:14:23,843 - Ou demander… - Il n'y a pas… 245 00:14:28,056 --> 00:14:30,308 Le monument! À gauche, à gauche! 246 00:14:40,860 --> 00:14:41,903 Bébé… 247 00:14:43,279 --> 00:14:44,280 On y est. 248 00:14:58,503 --> 00:15:00,505 Je dois sortir de cette voiture. 249 00:15:04,801 --> 00:15:06,135 - Vous êtes là! - Salut! 250 00:15:06,219 --> 00:15:08,638 - On vous croyait perdus. - Nous aussi. 251 00:15:08,721 --> 00:15:09,681 Mais non. 252 00:15:10,348 --> 00:15:12,267 - Ciara, salut. - Salut. 253 00:15:12,350 --> 00:15:13,643 Allez, entrez. 254 00:15:15,770 --> 00:15:16,896 Ouah! 255 00:15:16,980 --> 00:15:19,607 - Pardon. Les chaussures. - Non, gardez-les. 256 00:15:20,149 --> 00:15:21,985 - Ne regardez pas le désordre. - Non. 257 00:15:22,068 --> 00:15:24,028 - On met ça dans votre chambre? - Oui. 258 00:15:24,112 --> 00:15:25,697 - Ouah! - Ça vous plaît? 259 00:15:26,322 --> 00:15:27,615 Quel endroit! 260 00:15:28,074 --> 00:15:29,409 Je te sers un verre. 261 00:15:31,244 --> 00:15:33,288 - C'est escarpé. - Voilà. 262 00:15:35,081 --> 00:15:36,457 Ouah! 263 00:15:36,541 --> 00:15:37,959 C'est charmant. 264 00:15:38,042 --> 00:15:41,462 Du cidre fait avec nos pommes. 265 00:15:41,546 --> 00:15:42,964 - Non. - Oui. 266 00:15:48,469 --> 00:15:50,597 - C'est bon, hein? - C'est fort. 267 00:15:51,556 --> 00:15:55,184 Attends de goûter au Calvados. C'est 75 % d'alcool. 268 00:15:56,978 --> 00:15:57,979 Ant? 269 00:15:58,855 --> 00:16:00,023 C'est Agnes. 270 00:16:03,193 --> 00:16:05,320 - Dis bonjour. - Salut, Ant. 271 00:16:07,322 --> 00:16:09,032 Il est un peu timide. 272 00:16:09,115 --> 00:16:10,742 Agnes, on t'a préparé un lit. 273 00:16:11,784 --> 00:16:12,660 Tu aimes ça? 274 00:16:13,494 --> 00:16:15,246 Oui. C'est super. 275 00:16:15,997 --> 00:16:17,665 Ant, c'est l'heure de manger. 276 00:16:18,124 --> 00:16:19,876 - Venez nous rejoindre. - Oui. 277 00:16:25,506 --> 00:16:27,175 Et on a ceci. 278 00:16:27,258 --> 00:16:28,426 Une bougie. C'est gentil. 279 00:16:28,509 --> 00:16:32,180 C'est un feu de bois. Une odeur de foyer. 280 00:16:32,263 --> 00:16:34,265 Super, on mettra ça près du foyer. 281 00:16:35,642 --> 00:16:38,394 Et pour l'amateur de football… Hut, hut! 282 00:16:38,478 --> 00:16:39,938 Ben. Tu n'aurais pas dû. 283 00:16:40,021 --> 00:16:41,147 - Allons. - Ant. 284 00:16:41,231 --> 00:16:43,024 Qu'est-ce qu'on dit? 285 00:16:43,775 --> 00:16:46,277 C'est ça. Je vais t'attraper. 286 00:16:46,361 --> 00:16:48,696 J'aimerais qu'il fasse plus de sports de contact. 287 00:16:48,780 --> 00:16:51,157 C'est bien. 288 00:16:51,783 --> 00:16:53,993 Ça leur permet de se défouler. 289 00:16:54,077 --> 00:16:57,455 J'adorais les sports de contact. Et toi, tu joues? 290 00:16:57,539 --> 00:16:58,540 Oui, un peu. 291 00:16:58,623 --> 00:17:00,792 - Oui? - Wô! 292 00:17:01,167 --> 00:17:03,127 Mes réactions ne sont plus les mêmes. 293 00:17:03,211 --> 00:17:06,214 Rosse arance di Sicilia. 294 00:17:06,297 --> 00:17:09,634 Des oranges italiennes, regardez cette couleur. 295 00:17:09,716 --> 00:17:10,717 Ouah! 296 00:17:10,802 --> 00:17:13,012 Vous êtes nos invités d'honneur. 297 00:17:13,638 --> 00:17:16,933 Quand Paddy a su que vous veniez, il a tué Libby, notre oie. 298 00:17:17,015 --> 00:17:18,309 Elle est dans la remise. 299 00:17:18,393 --> 00:17:20,936 Toute une volaille, Libby. 300 00:17:21,020 --> 00:17:23,481 La reine de la ferme. 301 00:17:23,565 --> 00:17:24,566 Elle avait… 302 00:17:24,648 --> 00:17:26,484 - De la personnalité. - Oui. 303 00:17:27,819 --> 00:17:30,238 - Tadam! - Libby à l'orange. 304 00:17:31,865 --> 00:17:34,242 Bon, le couteau du chef. 305 00:17:34,868 --> 00:17:36,870 Sous-chef, disons. 306 00:17:36,953 --> 00:17:39,914 - Juste… - Élevée avec amour. 307 00:17:39,998 --> 00:17:40,999 En liberté. 308 00:17:41,082 --> 00:17:43,918 Notre blé. Notre herbe. 309 00:17:44,294 --> 00:17:45,253 Nos vergers. 310 00:17:46,796 --> 00:17:49,465 Et maintenant, Louise. 311 00:17:49,966 --> 00:17:53,136 Ma chère. Notre cadeau pour toi. 312 00:17:53,803 --> 00:17:55,680 Seigneur. C'est vraiment… 313 00:17:55,763 --> 00:17:57,765 - Un petit morceau. - Je vais goûter. 314 00:17:57,849 --> 00:18:00,226 Pour la dame, 315 00:18:00,518 --> 00:18:02,186 c'est la meilleure partie. 316 00:18:02,270 --> 00:18:06,065 Croustillant et tendre à la fois. 317 00:18:14,616 --> 00:18:15,742 C'est bon. 318 00:18:15,825 --> 00:18:17,577 - Ça va? - Excellent. 319 00:18:20,288 --> 00:18:22,081 Je peux vous aider? 320 00:18:22,498 --> 00:18:24,918 C'est gentil. Oui, merci. 321 00:18:25,001 --> 00:18:26,419 Les assiettes. 322 00:18:30,423 --> 00:18:31,341 Par là. 323 00:18:31,424 --> 00:18:32,967 - Merci. - Merci. 324 00:18:52,737 --> 00:18:55,114 Ant, allez. C'est l'heure de se coucher. Vite. 325 00:18:57,075 --> 00:18:58,785 Gentil garçon. 326 00:18:59,827 --> 00:19:01,412 - Les enfants. - Oui. 327 00:19:08,086 --> 00:19:10,421 C'est d'origine, ça? 328 00:19:10,505 --> 00:19:13,341 Oui. Ça garde la chaleur et protège contre les voleurs. 329 00:19:13,800 --> 00:19:15,969 C'est tranquille par ici. 330 00:19:16,052 --> 00:19:17,679 Avez-vous des voisins? 331 00:19:17,762 --> 00:19:21,182 Oui, au bout de la vallée. On s'entraide. 332 00:19:21,266 --> 00:19:24,686 Les nôtres sont au bout du couloir et on ne leur a jamais parlé. 333 00:19:25,186 --> 00:19:26,813 Louise, tu as mal au cou? 334 00:19:26,896 --> 00:19:29,607 Non, ça arrive parfois. 335 00:19:29,691 --> 00:19:31,359 C'est médicinal. Cultivé ici. 336 00:19:31,442 --> 00:19:32,861 Non, j'ai pris un comprimé. 337 00:19:32,944 --> 00:19:35,530 La médecine moderne. 338 00:19:36,239 --> 00:19:38,032 C'est incroyable, 339 00:19:38,116 --> 00:19:41,536 mais souvent, on traître le symptôme au lieu de la cause. 340 00:19:42,287 --> 00:19:45,582 La technologie a vraiment évolué. 341 00:19:46,374 --> 00:19:51,212 Mais sur le plan émotionnel, on est encore primitifs. 342 00:19:51,713 --> 00:19:57,010 La vie parfaite, Instagram, Facebook, toute cette merde… 343 00:19:57,093 --> 00:20:01,764 Tout le monde parle, mais personne n'est honnête. 344 00:20:02,807 --> 00:20:06,019 Ça nous rend impatients et stressés. 345 00:20:06,811 --> 00:20:10,273 On n'a plus d'Internet depuis hier, et j'ai failli le tuer. 346 00:20:11,524 --> 00:20:13,193 J'adore ça, ici. 347 00:20:13,276 --> 00:20:15,278 C'est une détox numérique. 348 00:20:15,361 --> 00:20:17,280 Pour s'éloigner de Londres un peu. 349 00:20:17,697 --> 00:20:19,949 - Oui. - Il va bien? 350 00:20:20,033 --> 00:20:22,285 - Oui, ça va. - Oui. 351 00:20:22,368 --> 00:20:23,578 Il va s'endormir bientôt. 352 00:20:23,661 --> 00:20:25,788 Il fait ça, parfois. À cause de sa maladie. 353 00:20:26,414 --> 00:20:27,874 - Il ne souffre pas? - Non. 354 00:20:27,957 --> 00:20:29,959 - Non. Aucune douleur. - D'accord. 355 00:20:31,586 --> 00:20:33,087 - Je vais voir Agnes. - Oui. 356 00:20:33,171 --> 00:20:35,173 Attends, non, non. 357 00:20:41,179 --> 00:20:43,598 - Il s'est endormi. - Ouah! 358 00:20:55,902 --> 00:20:57,445 Tu aurais dû refuser. 359 00:20:57,529 --> 00:20:59,739 Ils ont tué Libby, leur oie. 360 00:20:59,822 --> 00:21:01,199 Je voulais faire un effort. 361 00:21:01,282 --> 00:21:02,867 Je sais. 362 00:21:04,744 --> 00:21:06,287 - Beurk. - Quoi? 363 00:21:06,371 --> 00:21:09,791 Ben, tu crois qu'ils les ont lavés? 364 00:21:11,042 --> 00:21:12,669 On devrait leur en parler. 365 00:21:12,752 --> 00:21:15,713 Non, chérie. C'est une vieille tache. 366 00:21:15,797 --> 00:21:17,632 On est à la campagne. 367 00:21:17,715 --> 00:21:19,300 Ce n'est pas comme chez nous. 368 00:21:19,384 --> 00:21:22,470 Ils sont juste un peu moins raffinés. 369 00:21:23,263 --> 00:21:27,016 C'est étrange qu'un médecin vive ici. 370 00:21:27,392 --> 00:21:29,519 On n'est pas aux États-Unis. 371 00:21:29,602 --> 00:21:31,563 - Je le sais. - Il travaille pour aider. 372 00:21:31,646 --> 00:21:33,481 Ils choisissent de dépenser 373 00:21:33,565 --> 00:21:37,026 pour des choses moins matérielles, comme des vacances. 374 00:21:39,237 --> 00:21:42,615 Tu sais c'est comment, à l'intérieur de Downton Abbey? 375 00:21:43,533 --> 00:21:44,784 C'est merdique. 376 00:21:47,078 --> 00:21:48,204 Hé! 377 00:21:49,122 --> 00:21:51,291 Merci d'avoir fait un effort. 378 00:21:53,042 --> 00:21:54,210 De rien. 379 00:21:55,420 --> 00:21:56,796 Salut. 380 00:21:56,880 --> 00:21:58,006 Salut, bébé. 381 00:21:58,089 --> 00:21:59,716 Je ne me rendors pas. 382 00:21:59,799 --> 00:22:01,426 - Ma chérie. - Ça va. Viens. 383 00:22:01,509 --> 00:22:03,595 - Ton application. - Je l'ai. 384 00:22:03,678 --> 00:22:05,513 Viens ici, bébé. 385 00:22:05,597 --> 00:22:06,931 Viens avec maman. 386 00:22:14,731 --> 00:22:15,982 Laisse la lumière. 387 00:22:16,065 --> 00:22:17,567 - Non. - Non, chérie. 388 00:22:18,818 --> 00:22:20,403 Voilà. D'accord. 389 00:22:20,486 --> 00:22:21,571 INSPIRE 390 00:22:21,654 --> 00:22:23,990 On doit se calmer. 391 00:22:24,073 --> 00:22:25,116 EXPIRE 392 00:22:25,408 --> 00:22:26,701 Détends-toi. 393 00:22:26,784 --> 00:22:30,163 Ce sera une belle fin de semaine. 394 00:22:50,850 --> 00:22:52,435 Regarde. C'est quoi, ça? 395 00:22:53,144 --> 00:22:54,646 C'est des branchies. 396 00:23:03,821 --> 00:23:06,783 Attention. C'est pointu. Des buissons ardents. 397 00:23:07,242 --> 00:23:09,035 On ne veut pas se blesser. 398 00:23:10,620 --> 00:23:12,247 Il faut commencer lentement. 399 00:23:12,664 --> 00:23:13,915 Ça doit se réchauffer. 400 00:23:15,917 --> 00:23:16,751 D'accord. 401 00:23:25,927 --> 00:23:28,137 Vous voyez? 402 00:23:28,930 --> 00:23:30,265 Maudit insolent. 403 00:23:31,140 --> 00:23:32,809 - Tu as oublié ton fusil. - Oui. 404 00:23:33,268 --> 00:23:34,686 Tant mieux. 405 00:23:35,395 --> 00:23:37,313 Une Américaine qui n'aime pas les armes? 406 00:23:37,605 --> 00:23:40,024 J'en ai vu assez en grandissant. 407 00:23:41,192 --> 00:23:45,154 Les renards tuent tous les oiseaux si on ne fait rien. 408 00:23:45,488 --> 00:23:47,490 Le contrôle des prédateurs est essentiel 409 00:23:47,574 --> 00:23:48,867 pour l'équilibre de l'écosystème. 410 00:23:48,950 --> 00:23:49,784 C'est vrai. 411 00:23:50,743 --> 00:23:53,329 Oui, une arme fabriquée en usine, c'est comme ça 412 00:23:53,413 --> 00:23:55,415 que le nature conserve cet équilibre. 413 00:23:56,624 --> 00:23:57,709 Maman? 414 00:23:58,668 --> 00:23:59,711 Excusez-moi. 415 00:24:03,673 --> 00:24:05,049 Regarde. 416 00:24:06,175 --> 00:24:08,094 Vous… Ant? 417 00:24:08,970 --> 00:24:11,598 Tu peux te déplacer pour qu'Agnes essaie? 418 00:24:14,392 --> 00:24:15,435 Salut. 419 00:24:16,102 --> 00:24:18,980 Est-ce qu'Ant peut se déplacer? Agnes veut essayer. 420 00:24:19,063 --> 00:24:21,065 - Viens. - Une seconde. 421 00:24:21,149 --> 00:24:22,901 Monte sur mon dos. Allez. 422 00:24:25,153 --> 00:24:26,279 Allez. 423 00:24:27,238 --> 00:24:28,781 Mon père m'aurait frappé. 424 00:24:28,865 --> 00:24:31,618 Paddy. Ça va, pas besoin de faire ça. 425 00:24:31,701 --> 00:24:33,745 Ça va. Tu veux ça, n'est-ce pas? 426 00:24:33,828 --> 00:24:36,956 Allez. Va pousser Agnes. Tu es gentil. 427 00:24:41,085 --> 00:24:43,087 Ce n'est pas une poussée. 428 00:24:43,922 --> 00:24:46,216 C'est ça, mon gars. 429 00:24:49,344 --> 00:24:50,720 Tu as mal? 430 00:24:50,803 --> 00:24:52,430 - Oui, c'est juste… - Puis-je? 431 00:24:54,432 --> 00:24:56,059 Allez, bouge les genoux. 432 00:24:58,061 --> 00:24:59,103 Ouah! 433 00:25:00,480 --> 00:25:01,439 Oui. 434 00:25:02,357 --> 00:25:04,609 Ton élévateur de la scapula est tendu. 435 00:25:07,529 --> 00:25:08,821 Peut-on… 436 00:25:10,281 --> 00:25:11,282 Oui. 437 00:25:14,953 --> 00:25:16,496 Je sais ce qu'il te faut. 438 00:25:17,121 --> 00:25:18,706 Thérapie par l'eau froide. 439 00:25:18,790 --> 00:25:22,377 Il a été prouvé que ça réduit l'inflammation. Alors? 440 00:25:22,752 --> 00:25:24,754 Ça améliore le système immunitaire. 441 00:25:25,129 --> 00:25:26,756 On n'a pas nos maillots. 442 00:25:26,839 --> 00:25:28,550 Ça va. Gardez vos sous-vêtements. 443 00:25:29,259 --> 00:25:30,093 C'est quoi? 444 00:25:32,387 --> 00:25:34,931 On a été un peu intenses hier soir. 445 00:25:35,014 --> 00:25:37,141 Je suis tombée d'une échelle. 446 00:25:38,142 --> 00:25:40,687 Allez. Enlevez vos vêtements. 447 00:25:40,770 --> 00:25:43,898 On montera le chauffage dans la voiture après. 448 00:25:43,982 --> 00:25:46,317 On se réchauffera très vite. 449 00:25:50,071 --> 00:25:52,407 Ne sois pas timide, Louise. Tu as un beau corps. 450 00:25:53,157 --> 00:25:54,659 - Merci. - Oui. 451 00:25:55,660 --> 00:25:58,329 Quand vous sautez, évitez les rochers. 452 00:25:58,413 --> 00:26:00,373 D'accord. Ant, Agnes, avec votre papa. 453 00:26:00,456 --> 00:26:02,876 - Prêts? Trois, deux… - Une seconde. 454 00:26:02,959 --> 00:26:04,127 Désolée. 455 00:26:05,211 --> 00:26:06,296 Est-ce sécuritaire? 456 00:26:06,379 --> 00:26:08,840 J'ai fait ça plein de fois. Depuis son âge. 457 00:26:08,923 --> 00:26:10,341 On évite juste les rochers. 458 00:26:10,633 --> 00:26:13,761 Bon, dans trois, deux, un. Allez! 459 00:26:21,102 --> 00:26:23,521 - Allez, mon gars! - Paddy, sait-il nager? 460 00:26:23,605 --> 00:26:26,232 Oui. Il a appris comme moi. Nager ou couler. 461 00:26:26,316 --> 00:26:27,442 Ça va aller. 462 00:26:27,525 --> 00:26:28,443 Allez, Ant. 463 00:26:28,776 --> 00:26:30,945 Ant sait-il nager? 464 00:26:31,029 --> 00:26:33,531 Ça va. Paddy est là. On y va? 465 00:26:34,949 --> 00:26:35,950 Vas-y, toi. 466 00:26:36,784 --> 00:26:37,869 D'accord. 467 00:26:42,999 --> 00:26:44,375 - Allez, Louise. - Vas-y! 468 00:26:45,376 --> 00:26:47,503 - Allez, saute. - Saute! 469 00:26:47,587 --> 00:26:48,880 Saute! Saute! 470 00:26:48,963 --> 00:26:52,091 Saute! Saute! Saute! 471 00:26:56,846 --> 00:26:57,931 Seigneur! 472 00:26:58,014 --> 00:26:59,140 Bon sang! 473 00:26:59,599 --> 00:27:01,768 C'est dangereux, ça. 474 00:27:03,519 --> 00:27:05,021 Écoute, Louise. 475 00:27:06,105 --> 00:27:07,482 Tu veux faire une sieste? 476 00:27:08,441 --> 00:27:09,943 Dans leur lit sale? 477 00:27:10,693 --> 00:27:12,904 Bon, calmons-nous. 478 00:27:14,864 --> 00:27:16,199 Je suis désolée. 479 00:27:16,282 --> 00:27:19,786 J'essaie. Vraiment. Mais… 480 00:27:20,954 --> 00:27:23,373 Je ne les trouve pas agréables. 481 00:27:23,456 --> 00:27:24,541 D'accord. 482 00:27:25,875 --> 00:27:28,628 On peut utiliser mon cou comme excuse. 483 00:27:29,504 --> 00:27:30,588 Pour partir? 484 00:27:31,965 --> 00:27:33,049 - Salut. - Salut. 485 00:27:33,132 --> 00:27:35,760 - Je vous interromps? - Non. 486 00:27:36,302 --> 00:27:39,138 Paddy et moi, on veut vous inviter à souper ce soir. 487 00:27:40,223 --> 00:27:42,600 Il y a un gars, Mike, une légende locale. 488 00:27:43,309 --> 00:27:46,062 C'est un braconnier, mais aussi un chef incroyable. 489 00:27:46,271 --> 00:27:48,606 Il a un petit restaurant près de la mer. 490 00:27:48,690 --> 00:27:50,817 Salle privée, comme une table de chef. 491 00:27:51,317 --> 00:27:54,988 C'est authentique, tout est frais et local. 492 00:27:57,073 --> 00:27:58,283 - Génial. - Génial. 493 00:27:58,366 --> 00:28:00,159 - Avec plaisir. - Super. 494 00:28:04,581 --> 00:28:07,041 Tu la trouves désagréable? 495 00:28:09,419 --> 00:28:11,004 Écoute, je… 496 00:28:13,506 --> 00:28:17,176 Bon, recommençons du début. 497 00:28:17,260 --> 00:28:18,595 Que disait Nadine? 498 00:28:19,053 --> 00:28:22,140 Ne faisons pas de la perfection l'ennemie du bon. 499 00:28:27,186 --> 00:28:28,646 J'espère qu'ils ont des frites. 500 00:28:28,730 --> 00:28:32,066 Ils doivent avoir des chips, car ils appellent ça comme ça ici. 501 00:28:32,984 --> 00:28:34,569 Ouah! 502 00:28:34,777 --> 00:28:36,487 Tu es magnifique. 503 00:28:36,571 --> 00:28:38,323 Merci. Tu es jolie. 504 00:28:38,406 --> 00:28:40,033 Vous savez ce qu'on dit. 505 00:28:40,116 --> 00:28:42,035 Femme heureuse, vie heureuse. 506 00:28:42,410 --> 00:28:45,997 On ne magasine pas souvent. Notre philosophie… 507 00:28:46,080 --> 00:28:48,082 Dépenser sur des choses qui durent. 508 00:28:48,166 --> 00:28:51,920 Oui, comme une montre, une bague ou un souvenir. 509 00:28:52,253 --> 00:28:53,463 Comme l'Italie. 510 00:28:53,546 --> 00:28:56,424 Oui, tout est jetable maintenant, c'est la "mode rapide". 511 00:28:56,507 --> 00:28:57,508 Ant ne vient pas? 512 00:28:58,843 --> 00:29:01,596 Hé, Muhj! Salut. 513 00:29:02,722 --> 00:29:06,184 Muhjid ne parle pas bien notre langue, mais c'est un super gardien. 514 00:29:06,267 --> 00:29:07,268 Salut. 515 00:29:07,352 --> 00:29:10,438 Les enfants ne viennent pas? 516 00:29:10,522 --> 00:29:12,774 Non, c'est une soirée sans enfants. 517 00:29:12,857 --> 00:29:15,068 Muhj a fui la guerre en Syrie. 518 00:29:15,151 --> 00:29:17,946 Sa ville natale, Homs, a été détruite. 519 00:29:18,029 --> 00:29:19,572 Je suis désolé. 520 00:29:20,240 --> 00:29:21,157 Merci. 521 00:29:21,241 --> 00:29:23,117 Il est coincé dans une demande d'asile. 522 00:29:23,201 --> 00:29:24,536 Il ne peut pas travailler. 523 00:29:24,619 --> 00:29:26,913 Mais il est très fiable. 524 00:29:26,996 --> 00:29:28,289 Il était enseignant. 525 00:29:28,373 --> 00:29:29,916 Il est bon avec les enfants. 526 00:29:29,999 --> 00:29:31,376 Tout le quartier le pense. 527 00:29:31,834 --> 00:29:33,503 Et il ne coûte pas cher. 528 00:29:33,586 --> 00:29:36,548 Oui, et s'il arrive un truc, on va le déporter. 529 00:29:37,715 --> 00:29:39,300 Passez une belle soirée. 530 00:29:39,384 --> 00:29:41,010 Allez. Viens avec moi. 531 00:29:41,094 --> 00:29:42,845 Viens voir. 532 00:29:45,473 --> 00:29:47,767 Tu crois qu'on devrait la laisser? 533 00:29:47,850 --> 00:29:50,979 On a déjà eu des nounous. Il était enseignant. 534 00:29:51,062 --> 00:29:52,689 Louise, allons nous amuser. 535 00:29:52,772 --> 00:29:54,983 - D'accord. Au revoir, bébé. - Vous venez? 536 00:29:55,984 --> 00:29:57,902 Viens. 537 00:30:07,412 --> 00:30:09,789 Paddy, est-ce qu'on arrive? 538 00:30:09,873 --> 00:30:10,790 Très bientôt. 539 00:30:27,140 --> 00:30:29,851 Ouah! Quel endroit. 540 00:30:30,810 --> 00:30:31,811 Mon Dieu. 541 00:30:31,895 --> 00:30:34,439 Les États-Unis sont par là, le repas est par là. 542 00:30:34,522 --> 00:30:37,901 Et on est les seuls clients ce soir. 543 00:30:38,818 --> 00:30:40,570 - C'est mignon. - Oui. 544 00:30:41,237 --> 00:30:42,822 On ne trouve pas ça sur Yelp. 545 00:30:44,199 --> 00:30:46,826 Mike chasse et trouve la nourriture lui-même. 546 00:30:46,910 --> 00:30:48,203 Un chef incroyable. 547 00:30:49,078 --> 00:30:51,581 Vous devriez goûter à son pâté à la viande. 548 00:30:51,664 --> 00:30:52,790 Incroyable. 549 00:30:52,874 --> 00:30:55,627 Au fait, je suis végétarienne. 550 00:30:55,710 --> 00:30:57,086 Et hier? 551 00:30:57,170 --> 00:30:58,504 Je sais, je… 552 00:30:58,838 --> 00:31:00,924 J'aurais dû dire quelque chose. 553 00:31:01,299 --> 00:31:02,717 Vous aviez travaillé si fort. 554 00:31:03,176 --> 00:31:04,677 Bon sang. Je me sens idiot. 555 00:31:04,761 --> 00:31:07,263 - Je suis désolé. - Ça va. 556 00:31:07,764 --> 00:31:08,973 - Oui, ça va. - D'accord? 557 00:31:09,057 --> 00:31:11,684 - Ne t'en fais pas. - Mais tu manges du poisson? 558 00:31:11,768 --> 00:31:12,810 - Oui. - Génial. 559 00:31:12,894 --> 00:31:14,729 Le poisson n'est pas de la viande? 560 00:31:15,855 --> 00:31:18,983 Oui. Mais c'est mieux pour l'environnement. 561 00:31:19,067 --> 00:31:21,861 Mais la pêche industrielle détruit les océans. 562 00:31:21,945 --> 00:31:25,031 C'est pourquoi j'encourage la pêche durable 563 00:31:25,114 --> 00:31:27,116 et l'étiquetage écologique. 564 00:31:27,200 --> 00:31:29,369 Ce pesco-végétarisme est un privilège. 565 00:31:30,245 --> 00:31:32,580 Oui, mais on peut le faire quand même. 566 00:31:32,664 --> 00:31:34,207 Et si on n'en a pas les moyens? 567 00:31:34,290 --> 00:31:37,418 Tu ne suggères pas qu'on mange tous de la viande d'usine. 568 00:31:37,669 --> 00:31:39,796 Plutôt que Libby. 569 00:31:42,882 --> 00:31:46,636 C'est compliqué. On est d'accord, non? 570 00:31:48,346 --> 00:31:50,682 Oui, c'est compliqué. Vraiment. 571 00:31:50,765 --> 00:31:51,933 Ce qui est bien. 572 00:31:52,016 --> 00:31:55,311 Les gens ont peur des débats. 573 00:31:55,395 --> 00:31:56,855 On est trop polis. 574 00:31:57,522 --> 00:31:59,315 - Regardez. - Voilà. 575 00:31:59,399 --> 00:32:01,985 C'est des fruits de mer de la pêche durable, Mike? 576 00:32:02,068 --> 00:32:04,946 Oui, avec du beurre, du fenouil marin, 577 00:32:05,029 --> 00:32:09,033 des champignons sauvages, et de la crème durable de Devon. 578 00:32:09,117 --> 00:32:11,703 Fantastique. Pas des champignons vénéneux? 579 00:32:11,786 --> 00:32:13,955 - On te fait confiance. - Secret de chef. 580 00:32:16,082 --> 00:32:17,375 Bon. Mangez. 581 00:32:20,920 --> 00:32:24,674 Vingt-quatre, vingt-cinq, 582 00:32:26,259 --> 00:32:27,719 vingt-six… 583 00:32:28,761 --> 00:32:29,637 Sous le lit. 584 00:32:29,721 --> 00:32:31,097 Vingt-sept, 585 00:32:32,390 --> 00:32:33,600 vingt-huit. 586 00:32:36,227 --> 00:32:38,521 Wô! Ça fait beaucoup de montres. 587 00:32:38,605 --> 00:32:39,939 Trente! 588 00:32:43,401 --> 00:32:46,613 Prêts, pas prêts, j'y vais. 589 00:32:46,696 --> 00:32:48,198 Je ne comprends pas. 590 00:32:51,910 --> 00:32:53,369 Hé oh! 591 00:33:01,419 --> 00:33:03,922 Vous êtes où, petites créatures? 592 00:33:16,517 --> 00:33:18,353 Soit on devient nos parents, 593 00:33:18,436 --> 00:33:20,522 soit on devient le contraire. 594 00:33:21,231 --> 00:33:22,565 Je n'ai pas connu les miens. 595 00:33:23,233 --> 00:33:24,984 Tant pis pour eux. 596 00:33:25,318 --> 00:33:26,402 Tant pis. 597 00:33:27,445 --> 00:33:30,949 Les miens étaient des enculés, pardonnez-moi. 598 00:33:32,033 --> 00:33:34,410 Tu es devenu le contraire ou… 599 00:33:39,916 --> 00:33:42,210 Ils nous détruisent, nos parents. 600 00:33:44,087 --> 00:33:46,464 Ils ne le veulent pas, mais ils le font. 601 00:33:48,007 --> 00:33:50,385 Ils nous transmettent leurs défauts, 602 00:33:51,177 --> 00:33:53,680 puis ils en ajoutent d'autres. 603 00:33:54,681 --> 00:33:57,350 Mais eux aussi ont été détruits 604 00:33:57,433 --> 00:34:01,187 par leurs parents au style ancien, 605 00:34:01,271 --> 00:34:06,234 qui étaient très sévères ou se disputaient tout le temps. 606 00:34:08,778 --> 00:34:10,905 L'homme transmet la misère. 607 00:34:12,323 --> 00:34:15,159 Ça s'approfondit comme un océan. 608 00:34:16,535 --> 00:34:19,330 Il faut fuir le plus vite possible 609 00:34:20,539 --> 00:34:22,749 et ne jamais avoir d'enfants. 610 00:34:24,459 --> 00:34:25,461 Hé! 611 00:34:26,546 --> 00:34:27,546 Bébé… 612 00:34:30,550 --> 00:34:31,801 Elle… 613 00:34:33,803 --> 00:34:35,763 Elle m'a sauvé. 614 00:34:38,057 --> 00:34:40,852 Elle m'a sauvé de l'enfer. M'a remis sur le droit chemin. 615 00:34:40,935 --> 00:34:42,562 Ça fait combien de temps? 616 00:34:42,644 --> 00:34:43,646 Dix-sept ans. 617 00:34:43,729 --> 00:34:46,316 - Dix-sept! - Ouah! 618 00:34:46,399 --> 00:34:47,816 Plus qu'une peine de prison. 619 00:34:50,403 --> 00:34:51,696 Et encore aujourd'hui… 620 00:34:52,405 --> 00:34:53,865 Tous les jours. 621 00:34:53,948 --> 00:34:55,200 Tous les jours? 622 00:34:56,618 --> 00:34:58,912 Ben a de la chance si c'est une fois par mois. 623 00:34:58,995 --> 00:35:00,288 Quoi? 624 00:35:00,371 --> 00:35:02,582 Vous devez travailler ça. 625 00:35:02,665 --> 00:35:04,250 Je sais. 626 00:35:04,334 --> 00:35:06,753 Parfois, on fait des jeux de rôle. 627 00:35:07,128 --> 00:35:08,296 - Oui. - Non. 628 00:35:08,379 --> 00:35:09,422 - Sérieusement. - Oui. 629 00:35:10,506 --> 00:35:12,300 Enseignant et étudiante. 630 00:35:13,676 --> 00:35:15,178 Vedette rock et admiratrice. 631 00:35:15,261 --> 00:35:16,763 Étrangers dans un bar. 632 00:35:17,555 --> 00:35:20,350 Serveuse sexy et client excité. 633 00:35:20,433 --> 00:35:21,476 Mon Dieu. 634 00:35:22,185 --> 00:35:23,436 Monsieur. 635 00:35:23,519 --> 00:35:24,687 Vous aimez votre repas? 636 00:35:24,771 --> 00:35:27,023 C'était goûteux, mais pas assez épicé. 637 00:35:27,440 --> 00:35:28,358 - Vraiment? - Oui. 638 00:35:28,441 --> 00:35:29,400 Arrêtez. 639 00:35:29,484 --> 00:35:32,946 Pour le dessert, j'ai une surprise pour vous. 640 00:35:33,029 --> 00:35:34,197 Oui, je vous en prie. 641 00:35:34,906 --> 00:35:35,949 Oh, non! 642 00:35:36,032 --> 00:35:37,867 Monsieur, votre serviette est tombée. 643 00:35:37,951 --> 00:35:38,868 Merde! 644 00:35:38,952 --> 00:35:40,662 Je vais me glisser sous la table. 645 00:35:41,663 --> 00:35:43,164 Je la ramasse pour vous. 646 00:35:56,344 --> 00:35:57,428 Merde. 647 00:36:12,360 --> 00:36:14,153 On fait semblant. 648 00:36:16,823 --> 00:36:17,907 J'adore cette femme. 649 00:36:18,658 --> 00:36:19,659 Je l'adore! 650 00:36:19,742 --> 00:36:22,871 Quel est le plus gros organe sexuel du corps? 651 00:36:25,456 --> 00:36:26,666 Le cerveau. 652 00:36:26,749 --> 00:36:30,837 Ce qu'on peut imaginer est bien plus sexy que ce qu'on peut faire. 653 00:36:30,920 --> 00:36:32,755 Ça garde la nouveauté. 654 00:36:33,131 --> 00:36:35,592 C'est pourquoi on aime tous les deux 655 00:36:35,675 --> 00:36:37,635 manger un peu de tout. 656 00:36:38,511 --> 00:36:39,596 Oui. 657 00:36:40,847 --> 00:36:41,931 Oui. 658 00:36:43,391 --> 00:36:44,684 C'est sain, selon nous. 659 00:36:48,062 --> 00:36:49,272 Sain. 660 00:36:52,025 --> 00:36:53,693 Mon Dieu! J'adore cette chanson. 661 00:36:53,776 --> 00:36:55,486 Mike, monte le son. 662 00:36:56,613 --> 00:36:57,614 Chérie? 663 00:37:05,413 --> 00:37:07,624 Elle avait quel âge à leur rencontre? 664 00:37:08,166 --> 00:37:09,751 Louise, arrête. 665 00:37:16,716 --> 00:37:18,009 - C'est cher. - Paddy. 666 00:37:18,092 --> 00:37:20,011 - Ça en valait le coup. - On va payer. 667 00:37:20,094 --> 00:37:22,096 C'est gentil. On va chercher la voiture. 668 00:37:23,848 --> 00:37:25,558 Merci, monsieur. 669 00:37:39,781 --> 00:37:41,157 Ant, que fais-tu? 670 00:37:55,004 --> 00:37:57,715 Seigneur! Ant, qu'as-tu fait? 671 00:37:57,799 --> 00:37:59,050 Comment as-tu eu ça? 672 00:38:08,601 --> 00:38:10,144 C'est un ange. 673 00:38:38,047 --> 00:38:40,466 CHRIS COOK LIBÉREZ VOTRE COW-BOY INTÉRIEUR 674 00:38:45,847 --> 00:38:47,098 Un nouveau livre? 675 00:38:47,181 --> 00:38:50,143 Oui. Paddy l'a recommandé. 676 00:38:51,978 --> 00:38:54,355 Ouah! Vous devriez vous enfuir ensemble. 677 00:38:54,439 --> 00:38:55,440 Quoi? 678 00:38:55,899 --> 00:38:57,650 Je peux changer de chambre. 679 00:38:58,359 --> 00:39:00,695 Louise, qu'est-ce qui te prend? 680 00:39:00,778 --> 00:39:02,030 Quoi? 681 00:39:02,113 --> 00:39:04,657 Pourquoi dis-tu ça après tout ce qu'on a vécu? 682 00:39:04,741 --> 00:39:05,867 Je rigolais. 683 00:39:05,950 --> 00:39:07,911 Oui. Mais tu fais ça tout le temps. 684 00:39:07,994 --> 00:39:09,537 Tu me rabaisses. 685 00:39:09,621 --> 00:39:11,372 J'ai de la chance de baiser? 686 00:39:11,456 --> 00:39:12,665 Ben, c'était une blague. 687 00:39:12,749 --> 00:39:14,834 Mais ce n'est pas drôle! 688 00:39:14,918 --> 00:39:18,546 Pas quand tu dragues par texto un père à l'école de ta fille! 689 00:39:18,630 --> 00:39:20,840 - Ben, allons. - Penses-y. 690 00:39:20,924 --> 00:39:22,926 Comment je me sens quand tu dis ça? 691 00:39:23,009 --> 00:39:26,387 Je sais. Je me suis excusée un millier de fois. 692 00:39:26,471 --> 00:39:30,099 Je ne sais plus quoi faire. Ça fait six mois. 693 00:39:30,183 --> 00:39:32,310 On en a parlé avec Nadine un millier de fois. 694 00:39:32,393 --> 00:39:33,603 Oui, c'est ma faute. 695 00:39:33,686 --> 00:39:36,648 Non. J'assume la responsabilité de mes actions. 696 00:39:36,731 --> 00:39:39,776 - Mais tu es tellement en colère. - Oui! 697 00:39:39,859 --> 00:39:42,904 J'ai vu la queue d'un autre homme sur le téléphone de ma femme. 698 00:39:42,987 --> 00:39:45,907 Écoute. Je n'excuse pas ça. 699 00:39:45,990 --> 00:39:48,201 Mais tu étais en colère bien avant ça. 700 00:39:48,284 --> 00:39:50,119 Tu es amer envers le monde, 701 00:39:50,203 --> 00:39:52,497 car tu n'as pas eu ce que tu crois mériter, 702 00:39:52,580 --> 00:39:55,041 mais tu rates ce qui est devant toi. 703 00:39:55,124 --> 00:39:56,918 Tu ne peux pas me blâmer pour tout. 704 00:39:57,001 --> 00:39:58,670 Je suis venue à Londres pour toi. 705 00:39:58,753 --> 00:40:02,757 J'ai chamboulé ma vie. J'ai perdu mon emploi, ma maison, 706 00:40:02,840 --> 00:40:05,802 j'ai perdu tout ce que j'étais, pour toi. 707 00:40:05,885 --> 00:40:08,805 Quand tu as perdu ton emploi, j'ai accepté de rester 708 00:40:08,888 --> 00:40:11,558 pour te soutenir et t'aider à continuer, 709 00:40:11,641 --> 00:40:14,018 afin que tu aies accès à tout l'Europe. 710 00:40:14,102 --> 00:40:16,980 Mais comment puis-je avoir accès à mon mari? 711 00:40:17,063 --> 00:40:19,899 J'ignore si tu es avec moi parce que tu m'aimes 712 00:40:19,983 --> 00:40:22,068 ou parce que tu ne supportes pas l'échec. 713 00:40:28,408 --> 00:40:29,868 Louise, je… 714 00:40:33,204 --> 00:40:34,789 Ça me tient à cœur. 715 00:40:37,333 --> 00:40:38,877 J'essaie très fort. 716 00:40:45,758 --> 00:40:48,678 Oui. On essaie tous les deux. 717 00:40:52,473 --> 00:40:53,808 Soyons, 718 00:40:54,517 --> 00:40:55,852 s'il te plaît, 719 00:40:57,312 --> 00:40:59,105 des amis. 720 00:41:12,744 --> 00:41:14,746 Je te demande pardon. 721 00:41:17,624 --> 00:41:19,000 Pardon. 722 00:42:22,146 --> 00:42:24,023 Agnes, bébé… 723 00:42:34,492 --> 00:42:35,535 Ben. 724 00:42:36,411 --> 00:42:37,412 Ben! 725 00:42:38,329 --> 00:42:39,289 Quoi? 726 00:42:39,873 --> 00:42:41,541 - On s'en va. - Quoi? 727 00:43:17,035 --> 00:43:19,120 Maman? Où est Hoppy? 728 00:43:22,749 --> 00:43:25,501 Je ne sais pas. Tu l'avais quand on est partis? 729 00:43:25,585 --> 00:43:27,086 Je ne pense pas. 730 00:43:46,147 --> 00:43:48,191 Il n'est pas là. 731 00:43:48,274 --> 00:43:49,567 Je veux Hoppy. 732 00:43:49,651 --> 00:43:53,029 Agnes, tu dois vieillir. Tu as presque 12 ans. 733 00:43:53,112 --> 00:43:55,740 Ben, tu n'aides pas. 734 00:43:55,823 --> 00:43:58,701 Je leur demanderai de nous l'envoyer par la poste. 735 00:43:58,785 --> 00:44:00,537 Il sera blessé comme Ant. 736 00:44:00,620 --> 00:44:02,622 Ant n'est pas blessé. Il est né comme ça. 737 00:44:02,705 --> 00:44:04,207 On achètera un autre Hoppy. 738 00:44:04,290 --> 00:44:05,458 Non, je veux mon Hoppy! 739 00:44:05,542 --> 00:44:07,502 Agnes, calme-toi. 740 00:44:07,585 --> 00:44:09,629 - Ils vont blesser Hoppy! - Respire. Agnes! 741 00:44:09,712 --> 00:44:10,880 Ça suffit! 742 00:44:14,759 --> 00:44:15,885 Mon Dieu! 743 00:44:17,053 --> 00:44:18,137 Seigneur! 744 00:44:19,097 --> 00:44:21,015 Ça va? 745 00:44:24,686 --> 00:44:26,855 On ne peut pas le laisser là. 746 00:44:26,938 --> 00:44:29,023 Ils vont faire du mal à Hoppy. 747 00:44:29,107 --> 00:44:31,150 Je n'arrive pas à respirer! 748 00:45:07,103 --> 00:45:09,397 D'accord. Je reviens. 749 00:45:09,480 --> 00:45:10,565 Et s'ils sont debout? 750 00:45:11,316 --> 00:45:14,194 Louise, donne-moi deux minutes. 751 00:45:45,767 --> 00:45:46,768 D'accord. 752 00:45:47,644 --> 00:45:49,938 Je reviens tout de suite. 753 00:46:17,006 --> 00:46:19,717 Louise, retourne à la voiture. 754 00:46:19,801 --> 00:46:21,261 J'arrive dans deux minutes. 755 00:46:21,344 --> 00:46:23,972 On ne voulait pas vous réveiller. 756 00:46:24,055 --> 00:46:25,265 Qu'est-ce qui se passe? 757 00:46:25,348 --> 00:46:26,975 On a un problème. 758 00:46:27,058 --> 00:46:29,143 Quelqu'un s'en allait sans dire au revoir. 759 00:46:29,227 --> 00:46:31,688 Non, je disais à Paddy 760 00:46:32,480 --> 00:46:33,815 qu'on s'était bien amusés. 761 00:46:33,898 --> 00:46:36,276 Alors, pourquoi êtes-vous partis? 762 00:46:36,359 --> 00:46:37,777 Honnêtement. 763 00:46:38,945 --> 00:46:40,989 Certaines choses sont arrivées. 764 00:46:41,072 --> 00:46:44,242 On s'est dit qu'on ferait mieux de rentrer. 765 00:46:44,617 --> 00:46:47,120 Comme quoi? On a le droit de savoir. 766 00:46:49,956 --> 00:46:52,542 Agnes n'aime pas dormir par terre, 767 00:46:52,625 --> 00:46:54,961 alors elle vient nous rejoindre le soir, 768 00:46:55,044 --> 00:46:57,380 et le lit est très petit. 769 00:46:57,463 --> 00:46:59,549 Désolée que notre maison soit petite 770 00:46:59,632 --> 00:47:02,010 et qu'Agnes n'aime pas la chambre d'Ant… 771 00:47:02,093 --> 00:47:04,137 Non! Elle était dans votre lit! 772 00:47:04,220 --> 00:47:05,221 - Quoi? - Oui! 773 00:47:05,305 --> 00:47:06,764 - Qui? - Notre fille. 774 00:47:06,848 --> 00:47:08,558 - Oui, désolée. - Ciara? 775 00:47:08,641 --> 00:47:10,977 Paddy était endormi. C'est ma faute. 776 00:47:11,060 --> 00:47:14,147 Tu es allée trop loin! 777 00:47:14,230 --> 00:47:15,148 Ce n'est pas bien. 778 00:47:15,231 --> 00:47:17,400 C'est ma faute. Désolée. 779 00:47:18,193 --> 00:47:20,862 Je suis une mère surprotectrice. 780 00:47:20,945 --> 00:47:22,405 Quel est le rapport? 781 00:47:25,200 --> 00:47:26,951 - On avait une fille. - Non! 782 00:47:28,411 --> 00:47:29,579 Mary. 783 00:47:31,080 --> 00:47:35,710 Elle est décédée à 12 semaines dans son sommeil. 784 00:47:37,003 --> 00:47:39,088 On aurait été la famille parfaite. 785 00:47:40,173 --> 00:47:42,467 Entendre Agnes pleurer… 786 00:47:44,594 --> 00:47:46,679 Elle était… 787 00:47:46,763 --> 00:47:48,932 Elle t'appelait, mais tu ne venais pas, 788 00:47:49,015 --> 00:47:51,476 et elle était en panique, elle se grattait. 789 00:47:51,559 --> 00:47:52,727 Tu n'étais pas là. 790 00:47:53,728 --> 00:47:58,691 C'est difficile de savoir quand intervenir et quand les laisser tranquilles. 791 00:47:58,775 --> 00:48:01,861 J'ai fait une erreur. Je suis désolée. 792 00:48:02,904 --> 00:48:05,156 - Ciara. Je ne savais pas. - On est… 793 00:48:05,240 --> 00:48:07,283 Maman! Ant l'a trouvé! 794 00:48:07,367 --> 00:48:08,451 Bien. 795 00:48:09,244 --> 00:48:10,745 Tu es gentil. 796 00:48:13,581 --> 00:48:14,457 Que dit-il? 797 00:48:14,541 --> 00:48:16,918 Il est triste que vous partiez, 798 00:48:17,418 --> 00:48:19,337 car il voulait vous montrer les poules. 799 00:48:21,047 --> 00:48:22,131 On peut? 800 00:48:22,966 --> 00:48:24,008 Vous vous rappelez 801 00:48:24,467 --> 00:48:26,469 quand vous êtes venus et que vous avez fui 802 00:48:26,553 --> 00:48:28,930 pendant la nuit sans dire au revoir? 803 00:48:36,479 --> 00:48:38,231 Ils sont mignons ensemble. 804 00:48:41,359 --> 00:48:42,861 On en voulait un autre. 805 00:48:44,988 --> 00:48:46,364 Mais… 806 00:48:47,490 --> 00:48:49,617 Après deux fausses couches… 807 00:48:51,452 --> 00:48:54,789 La vie est tellement injuste. Désolée. 808 00:48:58,126 --> 00:48:59,544 Je ne comprends pas. 809 00:49:00,962 --> 00:49:02,297 Ant, je ne peux pas lire ça. 810 00:49:10,680 --> 00:49:12,265 Et puis, les œufs? 811 00:49:12,932 --> 00:49:13,892 Ça va. 812 00:49:14,809 --> 00:49:15,810 Voyons voir. 813 00:49:20,064 --> 00:49:21,316 C'est super. 814 00:49:21,399 --> 00:49:24,235 Agnes, le tien est le plus joli. 815 00:50:00,396 --> 00:50:02,357 Mais ça n'avait aucun sens. 816 00:50:02,857 --> 00:50:04,776 C'était du charabia. 817 00:50:05,318 --> 00:50:07,612 - Je peux voir? - Il l'a mangé. 818 00:50:10,990 --> 00:50:12,784 Il va des choses difficiles, 819 00:50:13,326 --> 00:50:14,994 et on doit être gentils avec lui. 820 00:50:15,078 --> 00:50:17,497 Non, quelque chose cloche chez lui. 821 00:50:17,580 --> 00:50:21,209 Agnes, parfois, on pense quelque chose, mais on ne le dit pas. 822 00:50:21,292 --> 00:50:22,752 Maman! Ce n'est pas normal! 823 00:50:22,835 --> 00:50:25,630 Agnes, tu m'aides à éplucher ça? 824 00:50:32,804 --> 00:50:33,972 J'ai de belles carottes. 825 00:50:49,863 --> 00:50:51,155 Désolé. 826 00:50:53,283 --> 00:50:54,367 Donne-moi ça. 827 00:50:54,450 --> 00:50:55,743 C'est parti. 828 00:51:00,623 --> 00:51:02,542 Le fait de tuer n'est pas important. 829 00:51:03,167 --> 00:51:04,794 C'est la chasse qui compte. 830 00:51:05,545 --> 00:51:07,255 Les prendre au piège, 831 00:51:07,338 --> 00:51:10,717 attirer le poisson sur l'hameçon, voilà le jeu. 832 00:51:11,676 --> 00:51:13,261 Je vis pour ça. 833 00:51:18,600 --> 00:51:20,977 Je ne devrais peut-être pas dire ça, mais… 834 00:51:21,477 --> 00:51:23,897 Hier soir, on vous a entendus crier. 835 00:51:24,564 --> 00:51:25,773 Je suis désolé. 836 00:51:25,857 --> 00:51:28,234 L'infidélité, ce n'est pas facile. 837 00:51:31,446 --> 00:51:33,781 Louise n'a rien fait. C'était… 838 00:51:33,865 --> 00:51:35,158 C'était juste des textos. 839 00:51:37,952 --> 00:51:41,873 Peu importe, un crime de pensée ou autre chose… On s'en fiche. 840 00:51:43,708 --> 00:51:46,544 Tout ça… 841 00:51:47,253 --> 00:51:48,588 Là-dedans. 842 00:51:50,548 --> 00:51:52,175 Ça va te démolir. 843 00:51:54,594 --> 00:51:56,095 Tu dois te défouler. 844 00:51:58,806 --> 00:52:00,642 Je peux te montrer quelque chose? 845 00:52:58,700 --> 00:53:00,243 Je meurs de faim! 846 00:53:01,536 --> 00:53:03,079 Je mangerais un cheval! 847 00:53:03,538 --> 00:53:04,956 Je mangerais une Ciara. 848 00:53:07,333 --> 00:53:10,461 Allons. Doucement, les enfants. 849 00:53:10,545 --> 00:53:14,716 Si tu brises une sculpture de ta mère, tu vas le regretter. 850 00:53:14,966 --> 00:53:16,342 - Tu leur as montré? - Non. 851 00:53:16,426 --> 00:53:19,178 Vous avez vu? C'est à Ciara. Elle en a plein. 852 00:53:19,929 --> 00:53:21,681 Ça s'appelle "Amour maternel". 853 00:53:22,724 --> 00:53:23,558 Ouah! 854 00:53:24,017 --> 00:53:25,059 - Oui? - Seigneur. 855 00:53:25,143 --> 00:53:27,020 - Oui. - Ciara, c'est superbe. 856 00:53:27,103 --> 00:53:28,646 - Ouah! - C'est un passe-temps. 857 00:53:28,730 --> 00:53:30,565 Ne te dénigre pas. C'est mon travail. 858 00:53:30,648 --> 00:53:32,108 Louise, merci pour ton aide. 859 00:53:32,192 --> 00:53:33,193 - De rien. - Paddy. 860 00:53:33,276 --> 00:53:36,321 Maman. On peut te montrer notre danse? 861 00:53:36,863 --> 00:53:38,323 Après le dîner, ma belle. 862 00:53:38,406 --> 00:53:40,700 En fait, Agnes, tu peux mettre la table? 863 00:53:40,783 --> 00:53:41,743 Oui. Allez, Agnes. 864 00:53:41,826 --> 00:53:44,746 Montre à Ciara combien tu es douée. 865 00:53:46,706 --> 00:53:48,917 - Fais couler de l'eau dessus. - Qu'y a-t-il? 866 00:53:49,000 --> 00:53:50,126 - Ça va? - Ça va? 867 00:53:51,336 --> 00:53:53,922 Paddy, viens voir ça. 868 00:53:54,255 --> 00:53:55,465 Bien sûr. 869 00:53:55,548 --> 00:53:57,300 Dieu merci, il y a un médecin ici. 870 00:53:57,383 --> 00:53:58,843 Je ne suis pas médecin. 871 00:53:58,927 --> 00:53:59,844 Quoi? 872 00:54:01,387 --> 00:54:02,722 Tu as dit être médecin. 873 00:54:03,139 --> 00:54:04,140 Vraiment? 874 00:54:05,058 --> 00:54:06,726 En Italie, tu… 875 00:54:09,896 --> 00:54:12,941 Quand je rencontre des gens, 876 00:54:13,858 --> 00:54:15,568 je ressens un peu de honte. 877 00:54:15,652 --> 00:54:17,654 Il veut faire bonne impression. 878 00:54:17,737 --> 00:54:18,821 Oui. 879 00:54:18,905 --> 00:54:20,198 Tu fais quoi, alors? 880 00:54:20,281 --> 00:54:22,075 Rien du tout. 881 00:54:22,158 --> 00:54:23,868 Rien? 882 00:54:23,952 --> 00:54:26,913 Je ne travaille pas. Je ne crois pas à ça. 883 00:54:27,372 --> 00:54:28,873 - On se débrouille. - Oui. 884 00:54:28,957 --> 00:54:32,210 On vend de la marijuana et du cidre aux gens du coin. 885 00:54:32,293 --> 00:54:34,379 Arrangeons ça. Où sont les pansements? 886 00:54:42,595 --> 00:54:44,305 Mon Dieu. 887 00:54:44,806 --> 00:54:46,474 Regarde-les. 888 00:54:46,558 --> 00:54:48,268 Tu aurais dû prendre une photo. 889 00:54:49,018 --> 00:54:50,687 Bien sûr que je suis médecin. 890 00:54:51,938 --> 00:54:53,439 On les a dupés. 891 00:54:53,523 --> 00:54:54,649 - Vraiment. - Oui… 892 00:54:55,525 --> 00:54:57,235 Maudit con. 893 00:54:57,318 --> 00:54:58,862 On ne pourrait pas se payer ça. 894 00:54:59,153 --> 00:55:00,196 Approche. 895 00:55:02,699 --> 00:55:04,242 - Essaie ça. - C'est quoi? 896 00:55:04,325 --> 00:55:07,579 On dit que ça sent le vestiaire de rugby. 897 00:55:08,288 --> 00:55:09,372 Pas vrai? 898 00:55:09,455 --> 00:55:12,166 Agnes, tu dois manger tes légumes. 899 00:55:14,460 --> 00:55:15,753 Mange-les, ma belle. 900 00:55:16,504 --> 00:55:19,132 Agnes? Ne mâche pas la bouche ouverte. 901 00:55:19,215 --> 00:55:23,011 Gorgonzola, camembert, emmental, rien de tout ça. 902 00:55:23,094 --> 00:55:24,846 Le Bishop, c'est le meilleur. 903 00:55:24,929 --> 00:55:26,139 - Jamais goûté. - Vas-y. 904 00:55:26,222 --> 00:55:27,181 Agnes? 905 00:55:27,557 --> 00:55:30,810 Arrête de dire à ma fille quoi faire. 906 00:55:30,894 --> 00:55:31,811 Il le faut bien. 907 00:55:31,895 --> 00:55:33,938 Tu n'es pas sa mère. C'est moi. 908 00:55:34,022 --> 00:55:38,484 Mais tu es d'accord? C'est dégoûtant de manger la bouche ouverte. 909 00:55:38,568 --> 00:55:41,237 Oui. Mais c'est à ses parents de lui dire. 910 00:55:41,321 --> 00:55:43,156 - C'est la règle? - Oui. 911 00:55:43,698 --> 00:55:46,075 Ciara a grandi dans des familles d'accueil. 912 00:55:46,367 --> 00:55:49,746 Les enfants se débrouillaient et obéissaient. 913 00:55:49,829 --> 00:55:52,081 Elle ne connaît pas les règles. Désolé. 914 00:55:52,165 --> 00:55:54,250 Je m'excuse, Louise. 915 00:55:54,334 --> 00:55:56,669 Mais c'est vrai que tu es allée trop loin. 916 00:55:56,753 --> 00:55:58,087 Ne critique pas les enfants. 917 00:55:58,171 --> 00:55:59,672 Tu devrais t'excuser. 918 00:55:59,756 --> 00:56:00,673 Ça va. 919 00:56:00,757 --> 00:56:02,008 Je suis désolée, Louise. 920 00:56:02,091 --> 00:56:03,092 Et à Agnes. 921 00:56:04,385 --> 00:56:05,511 Désolée, Agnes. 922 00:56:06,137 --> 00:56:07,096 Ça va. 923 00:56:08,223 --> 00:56:09,307 Louise? 924 00:56:12,352 --> 00:56:13,895 Tu veux dire quelque chose? 925 00:56:18,858 --> 00:56:22,612 J'ai réagi trop fortement. 926 00:56:23,071 --> 00:56:25,365 Voilà. Tout va bien. 927 00:56:25,448 --> 00:56:27,200 Tout va bien. Un désaccord sain. 928 00:56:27,283 --> 00:56:30,453 Ça montre aux enfants qu'on peut être honnêtes. 929 00:56:30,537 --> 00:56:31,746 Bon, on boit. 930 00:56:34,249 --> 00:56:38,836 Agnes, montrez-nous la danse que vous avez inventée, Ant et toi. 931 00:56:38,920 --> 00:56:41,130 - Oui. - Bien sûr. 932 00:56:42,257 --> 00:56:44,092 La musique est prête? 933 00:56:44,175 --> 00:56:45,426 - Oui. - D'accord. 934 00:56:46,219 --> 00:56:47,470 Dis-moi quand. 935 00:56:48,805 --> 00:56:49,806 Prêts. 936 00:57:06,948 --> 00:57:09,242 Ant, qu'est-ce qu'il y a? 937 00:57:09,325 --> 00:57:11,035 Il n'est pas sur les temps. 938 00:57:11,119 --> 00:57:12,620 Non, non. Ça se passe bien. 939 00:57:12,704 --> 00:57:14,163 Recommencez. 940 00:57:14,247 --> 00:57:16,082 Oui, recommencez. Désolé. 941 00:57:16,165 --> 00:57:17,625 - Ça va. - Prêts? 942 00:57:20,545 --> 00:57:21,671 Un, deux, trois… 943 00:57:28,011 --> 00:57:29,262 Saleté de merde. 944 00:57:30,972 --> 00:57:34,058 Ant? Qu'est-ce que tu fais? 945 00:57:34,434 --> 00:57:36,102 Allez, concentre-toi. 946 00:57:36,185 --> 00:57:37,645 Paddy, ils sont bons. 947 00:57:37,729 --> 00:57:40,273 Il n'a pas de rythme et il gâche la chorégraphie. 948 00:57:40,356 --> 00:57:42,192 Paddy, c'est des enfants. 949 00:57:42,567 --> 00:57:46,029 Mon père disait qu'il faut travailler fort dans la vie, 950 00:57:46,112 --> 00:57:48,781 sinon on n'arrivera à rien. 951 00:57:49,949 --> 00:57:52,410 Ant, allez. Ressens la musique. 952 00:57:52,493 --> 00:57:53,536 On y va encore. 953 00:58:03,922 --> 00:58:05,465 Mon Dieu. Mon Dieu! 954 00:58:05,548 --> 00:58:06,633 Ant! 955 00:58:07,008 --> 00:58:08,384 Qu'est-ce qui te prend? 956 00:58:08,468 --> 00:58:11,054 Ce n'est pas dur. Tu dois ressentir le rythme. 957 00:58:11,137 --> 00:58:14,849 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit. 958 00:58:14,933 --> 00:58:16,851 Ant, écoute ton père. 959 00:58:16,935 --> 00:58:18,061 Allez, regarde Agnes. 960 00:58:18,144 --> 00:58:19,938 Fais ce qu'elle fait. Elle réussit. 961 00:58:20,021 --> 00:58:21,189 Je ne veux plus danser. 962 00:58:21,272 --> 00:58:22,106 Ma chérie. 963 00:58:22,190 --> 00:58:23,024 Qu'est-ce… 964 00:58:23,107 --> 00:58:24,943 Non, elle doit le faire. 965 00:58:25,026 --> 00:58:26,486 Elle ne veut plus danser. 966 00:58:26,569 --> 00:58:28,530 Bon. Va chercher ton amie. 967 00:58:28,863 --> 00:58:29,781 Allez. 968 00:58:29,864 --> 00:58:30,907 Je… 969 00:58:31,241 --> 00:58:33,243 Mon gars. Mon gars. 970 00:58:35,286 --> 00:58:37,580 Ma chérie. Une autre fois. 971 00:58:37,664 --> 00:58:40,667 - Ben, elle ne veut pas. - Je sais. Juste une autre fois. 972 00:58:42,043 --> 00:58:44,754 Hé! C'est parti. 973 00:58:45,046 --> 00:58:46,214 C'est la bonne. 974 00:58:47,632 --> 00:58:48,925 Je rembobine. 975 00:58:51,511 --> 00:58:53,137 Allez. Allez, allez. 976 00:58:53,221 --> 00:58:54,597 C'est long. 977 00:58:55,431 --> 00:58:56,516 Prêts? 978 00:59:04,065 --> 00:59:04,899 Seigneur. 979 00:59:11,447 --> 00:59:13,283 - Non! Merde. - Paddy! 980 00:59:13,366 --> 00:59:14,200 Agnes, viens ici. 981 00:59:14,284 --> 00:59:15,660 Ça va, ça va. 982 00:59:15,743 --> 00:59:18,329 Ça va, mon gars. Tu peux le faire seul. 983 00:59:18,413 --> 00:59:20,540 Cinq, six, sept, huit. Allez. 984 00:59:20,623 --> 00:59:22,083 - Éteins ça! - Quoi? 985 00:59:22,166 --> 00:59:23,209 Il y a un problème? 986 00:59:23,293 --> 00:59:25,003 Bon sang, Paddy, c'est un enfant. 987 00:59:25,086 --> 00:59:27,422 Pourquoi tu lui parles comme ça? 988 00:59:28,131 --> 00:59:29,632 Vous parlez de notre enfant. 989 00:59:29,716 --> 00:59:31,217 On fait les choses autrement. 990 00:59:31,301 --> 00:59:32,135 Ouah! 991 00:59:32,218 --> 00:59:34,387 Là n'est pas la question. 992 00:59:34,470 --> 00:59:36,097 Il faut faire la bonne chose. 993 00:59:36,389 --> 00:59:39,267 Vous devriez réconforter votre fils quand il pleure, 994 00:59:39,350 --> 00:59:41,436 - pas lui crier après. - C'est un enfant. 995 00:59:41,519 --> 00:59:42,645 Laisse-le danser. 996 00:59:42,979 --> 00:59:44,772 Pas de la danse. Ant, dans ta chambre. 997 00:59:44,856 --> 00:59:46,608 C'est insupportable. 998 00:59:46,691 --> 00:59:47,775 Va dans ta chambre! 999 00:59:47,859 --> 00:59:49,861 - Ça suffit! - Paddy! 1000 00:59:49,944 --> 00:59:51,196 Écoute-moi. 1001 01:00:00,872 --> 01:00:01,706 Papa. 1002 01:00:04,417 --> 01:00:05,501 Désolé. 1003 01:00:05,877 --> 01:00:08,171 Laisse-moi parler à ta mère une minute. 1004 01:00:10,548 --> 01:00:11,424 Seigneur. 1005 01:00:11,507 --> 01:00:13,509 Je veux partir immédiatement. 1006 01:00:14,093 --> 01:00:15,470 D'accord. 1007 01:00:16,471 --> 01:00:18,223 Écoute, Louise, on a un peu trop bu. 1008 01:00:18,306 --> 01:00:20,266 Je m'en fiche. Je veux partir. 1009 01:00:20,350 --> 01:00:22,602 D'accord, on va partir. 1010 01:00:24,145 --> 01:00:25,730 Laisse-moi juste prendre un café. 1011 01:00:25,813 --> 01:00:27,690 On n'aurait pas dû revenir. 1012 01:00:27,774 --> 01:00:28,608 D'accord. 1013 01:00:28,691 --> 01:00:32,278 Bon sang, Ben, tu me tiens tête, mais tu ne dis rien à lui. 1014 01:00:44,082 --> 01:00:46,000 Ne partez pas avant qu'il se réveille. 1015 01:00:46,084 --> 01:00:49,837 Il serait en colère. Ce serait mieux pour Ant et moi. 1016 01:00:50,922 --> 01:00:52,257 Ça va si mal? 1017 01:00:52,340 --> 01:00:53,841 Il ne veut pas être humilié. 1018 01:00:54,342 --> 01:00:58,346 Invente un rendez-vous que tu ne peux pas manquer. 1019 01:01:48,605 --> 01:01:50,565 Il est nul, non? 1020 01:02:09,584 --> 01:02:10,627 Ant, qu'y a-t-il? 1021 01:03:56,441 --> 01:03:57,400 C'est ta… 1022 01:04:36,272 --> 01:04:37,106 Mon Dieu. 1023 01:04:38,316 --> 01:04:39,234 Mon Dieu! 1024 01:04:56,751 --> 01:04:59,420 Je dois parler à mes parents. Ils sauront quoi faire. 1025 01:05:16,521 --> 01:05:18,523 Papa. On joue à la balle? 1026 01:05:19,774 --> 01:05:20,775 Après mon café. 1027 01:05:30,869 --> 01:05:31,786 Merde. 1028 01:05:33,037 --> 01:05:34,372 D'accord, idiot. 1029 01:05:36,624 --> 01:05:38,793 Qu'y a-t-il? Le chat t'a mangé la langue? 1030 01:05:43,882 --> 01:05:44,883 Bordel. 1031 01:05:48,928 --> 01:05:50,096 Du café. 1032 01:05:51,014 --> 01:05:52,265 Tu es gentil. 1033 01:05:59,564 --> 01:06:00,607 Montre-moi. 1034 01:06:05,987 --> 01:06:08,198 Montre-moi ton amour. 1035 01:06:26,549 --> 01:06:28,259 Tu sens mauvais. 1036 01:06:33,640 --> 01:06:34,849 Oh, merde. 1037 01:06:39,812 --> 01:06:41,940 Tu veux que je te transporte. 1038 01:06:42,232 --> 01:06:43,733 Tu es effronté. 1039 01:06:45,068 --> 01:06:46,861 Ça leur montrera qu'on s'aime encore. 1040 01:06:46,945 --> 01:06:48,863 Allez. Viens. 1041 01:06:49,697 --> 01:06:50,740 Monte. 1042 01:06:52,450 --> 01:06:54,536 Seigneur, qu'est-ce que tu as mangé? 1043 01:06:55,787 --> 01:06:56,955 Allez. 1044 01:07:26,109 --> 01:07:27,026 Hé! 1045 01:07:28,611 --> 01:07:30,864 Je suis désolé. 1046 01:07:31,197 --> 01:07:32,156 J'ai juste… 1047 01:07:33,533 --> 01:07:37,120 J'ai trop bu. Je suis allé trop loin. 1048 01:07:41,040 --> 01:07:43,084 On a tous trop bu. 1049 01:07:45,086 --> 01:07:46,546 Où est Agnes? 1050 01:07:47,088 --> 01:07:48,214 La voilà. 1051 01:07:48,715 --> 01:07:49,883 Hé, ma belle. 1052 01:07:50,341 --> 01:07:51,426 Ça va? 1053 01:07:52,135 --> 01:07:53,469 Aggie, qu'y a-t-il? 1054 01:07:55,889 --> 01:07:57,515 Tu t'es coupée? 1055 01:07:59,350 --> 01:08:00,184 Non. 1056 01:08:00,685 --> 01:08:02,478 Bon, ça va. Allez. 1057 01:08:02,770 --> 01:08:03,938 - Qu'y a-t-il? - Viens. 1058 01:08:04,022 --> 01:08:05,315 Elle a ses règles. 1059 01:08:09,110 --> 01:08:10,737 C'est tout à fait normal. 1060 01:08:10,820 --> 01:08:12,197 Non, maman. 1061 01:08:16,534 --> 01:08:18,328 Il me faut une bière. Tu en veux une? 1062 01:08:18,411 --> 01:08:19,411 Non, ça va. 1063 01:08:20,914 --> 01:08:23,208 D'accord. 1064 01:08:23,291 --> 01:08:25,835 D'où vient ce nouvel enthousiasme? 1065 01:08:25,919 --> 01:08:27,295 Encore cinq minutes. 1066 01:08:29,047 --> 01:08:31,340 Allez, Ben. Mets-y du cœur. 1067 01:08:33,675 --> 01:08:35,261 Merde. Ouah! 1068 01:08:52,111 --> 01:08:53,612 On va s'en aller? 1069 01:08:55,907 --> 01:08:57,241 On va s'en aller. 1070 01:08:57,741 --> 01:09:00,370 On doit garder notre calme. 1071 01:09:00,453 --> 01:09:01,996 Comment est-ce possible? 1072 01:09:02,080 --> 01:09:03,623 Et Ant? Il faut l'emmener. 1073 01:09:03,706 --> 01:09:06,334 Aggie, il faut que tu sois brave. 1074 01:09:06,416 --> 01:09:07,835 Peux-tu faire ça? 1075 01:09:07,919 --> 01:09:11,047 Bon, reste ici et ne bouge pas. 1076 01:09:11,130 --> 01:09:13,758 Tu vas verrouiller la porte. 1077 01:09:15,425 --> 01:09:17,512 - Maman… - Aggie, verrouille la porte. 1078 01:09:18,304 --> 01:09:19,556 D'accord? 1079 01:09:37,031 --> 01:09:39,659 - Tout va bien? - Oui, ça va aller. 1080 01:09:39,741 --> 01:09:40,994 Elle est juste… 1081 01:09:42,579 --> 01:09:45,164 Elle est un peu agitée. 1082 01:09:45,790 --> 01:09:47,083 Ben, elle veut te voir. 1083 01:09:47,791 --> 01:09:50,003 Il est meilleur avec elle dans ces moments-là. 1084 01:09:51,420 --> 01:09:52,589 Désolée. 1085 01:09:52,672 --> 01:09:54,215 Non, non. Ça va. 1086 01:09:54,924 --> 01:09:56,009 Hé! 1087 01:09:57,135 --> 01:09:58,219 On peut vous aider? 1088 01:09:58,803 --> 01:10:01,639 Non, ça va aller. Pas de soucis. 1089 01:10:15,987 --> 01:10:16,821 D'accord. 1090 01:10:19,490 --> 01:10:21,409 Louise, que fais-tu? 1091 01:10:21,492 --> 01:10:22,911 Tout va bien? 1092 01:10:22,994 --> 01:10:24,579 Oui, ça va. 1093 01:10:24,662 --> 01:10:26,289 Il vous faut quelque chose? 1094 01:10:26,372 --> 01:10:28,291 Non, on arrive dans une minute. 1095 01:10:30,668 --> 01:10:33,421 On doit demeurer calmes. 1096 01:10:33,504 --> 01:10:35,924 On ne peut pas avoir l'air apeurés. 1097 01:10:36,007 --> 01:10:39,010 On doit sortir et agir normalement. 1098 01:10:39,093 --> 01:10:40,720 On fait ça depuis notre arrivée. 1099 01:10:40,803 --> 01:10:42,263 Rien de tout ça n'est normal. 1100 01:10:44,224 --> 01:10:46,643 Je ne peux pas le faire. Je ne peux pas sortir. 1101 01:10:48,853 --> 01:10:51,564 D'accord. Tu as raison. 1102 01:10:51,648 --> 01:10:54,400 Ce n'est pas normal. Pas besoin de faire semblant. 1103 01:10:55,485 --> 01:11:00,573 On leur a dit que tu avais eu tes premières règles. 1104 01:11:00,657 --> 01:11:04,410 On va dire que tu paniques et que papa ne t'a pas calmée. 1105 01:11:04,494 --> 01:11:06,913 On doit te ramener à la maison. 1106 01:11:08,373 --> 01:11:11,584 Non, bébé, tu peux pleurer. 1107 01:11:11,668 --> 01:11:14,879 Tu peux montrer que tu es anxieuse. 1108 01:11:14,963 --> 01:11:15,922 D'accord. 1109 01:11:16,297 --> 01:11:17,423 D'accord. 1110 01:11:34,399 --> 01:11:36,067 D'accord. À tout de suite. 1111 01:11:39,362 --> 01:11:41,239 Comment va-t-elle? 1112 01:11:42,448 --> 01:11:44,784 Elle est effrayée. 1113 01:11:45,285 --> 01:11:47,036 - C'est un grand jour. - Oui. 1114 01:11:47,120 --> 01:11:48,371 Oui… 1115 01:11:48,454 --> 01:11:52,542 Elle est vraiment bouleversée. 1116 01:11:53,334 --> 01:11:56,504 Je crois qu'on ferait mieux de rentrer. 1117 01:11:56,588 --> 01:11:58,798 - Oui. - D'accord. 1118 01:11:59,090 --> 01:12:01,384 Veut-elle s'étendre? 1119 01:12:01,467 --> 01:12:04,554 Non. Elle veut son propre lit. 1120 01:12:04,637 --> 01:12:05,972 N'est-ce pas, ma belle? 1121 01:12:06,055 --> 01:12:08,892 Elle va sûrement dormir dans la voiture. 1122 01:12:09,392 --> 01:12:10,810 Ça va, ma belle. 1123 01:12:13,062 --> 01:12:15,106 Elle se sent un peu gênée. 1124 01:12:15,481 --> 01:12:17,984 Pas besoin. C'est naturel. 1125 01:12:18,067 --> 01:12:19,277 Oui. 1126 01:12:20,069 --> 01:12:21,946 Tu n'es plus une petite fille. 1127 01:12:22,572 --> 01:12:23,615 Tu es une femme. 1128 01:12:25,116 --> 01:12:27,327 Ça a dû être un choc pour toi. 1129 01:12:29,078 --> 01:12:30,663 Là-bas. 1130 01:12:32,832 --> 01:12:34,334 Vous voulez un peu de brandy? 1131 01:12:34,417 --> 01:12:36,544 Non, on va se mettre en route. 1132 01:12:37,837 --> 01:12:39,547 Oui, bien sûr. 1133 01:12:39,631 --> 01:12:41,674 On s'est vraiment amusés. 1134 01:12:41,758 --> 01:12:44,385 Oui, je l'espère. 1135 01:12:44,677 --> 01:12:46,179 Je sais qu'on est un peu… 1136 01:12:46,554 --> 01:12:47,764 Un peu intenses. 1137 01:12:48,014 --> 01:12:50,934 Seigneur! Non, vraiment. Vous avez été… 1138 01:12:51,017 --> 01:12:53,186 Un vent de fraîcheur. 1139 01:12:55,230 --> 01:12:58,024 C'est gentil à vous de dire ça. 1140 01:13:11,704 --> 01:13:14,290 Vous voulez des sandwichs pour la route? 1141 01:13:14,791 --> 01:13:18,086 C'est gentil, mais on va manger en route. 1142 01:13:22,715 --> 01:13:25,593 Oh, merde! Le pneu. 1143 01:13:26,511 --> 01:13:28,555 - On roule comme ça. - Non, ils le verront. 1144 01:13:28,638 --> 01:13:29,973 On sera partis. 1145 01:13:30,056 --> 01:13:32,058 Mais ils doivent ouvrir la grille. 1146 01:13:34,227 --> 01:13:37,564 D'accord. Encore une fois… Merci beaucoup. 1147 01:13:37,647 --> 01:13:38,898 - Vous êtes prêts? - Oui! 1148 01:13:38,982 --> 01:13:39,816 - Oui. - Oui. 1149 01:13:39,899 --> 01:13:40,900 Génial. 1150 01:13:42,068 --> 01:13:44,237 Bon sang. Oh, non! 1151 01:13:46,072 --> 01:13:47,991 Quelle malchance! 1152 01:13:51,828 --> 01:13:53,872 Oui, c'est un clou. 1153 01:13:54,581 --> 01:13:57,667 Une vraie malchance. 1154 01:13:58,376 --> 01:14:01,671 Tu as un téléphone? Je vais appeler une dépanneuse. 1155 01:14:01,754 --> 01:14:03,006 Sois gentil. 1156 01:14:03,089 --> 01:14:06,301 Pas besoin de dépanneuse. Je vais vous arranger ça. 1157 01:14:07,927 --> 01:14:09,178 Non, ça va. 1158 01:14:10,054 --> 01:14:11,681 On a un abonnement. 1159 01:14:11,764 --> 01:14:12,807 Je vous dois bien ça. 1160 01:14:12,891 --> 01:14:15,226 Allez! Donne-moi un coup de main. 1161 01:14:15,310 --> 01:14:16,477 Ça ne sera pas long. 1162 01:14:25,737 --> 01:14:27,113 C'est par ici. 1163 01:15:06,945 --> 01:15:09,948 Prends ce cric, s'il te plaît. 1164 01:15:28,883 --> 01:15:30,051 D'accord. 1165 01:15:31,135 --> 01:15:35,723 Alors, disons 90 pour le travail, 70 pour les pièces? 1166 01:15:35,807 --> 01:15:36,641 Paddy. 1167 01:15:37,892 --> 01:15:40,353 D'accord. Allons-y. 1168 01:15:40,436 --> 01:15:41,646 Oui. 1169 01:15:41,729 --> 01:15:45,233 Agnes, tu as tout ce qu'il te faut? 1170 01:15:46,276 --> 01:15:47,151 Oui. 1171 01:15:49,028 --> 01:15:51,573 - Oui. - Tu es sûre? 1172 01:15:51,656 --> 01:15:52,657 Maman. 1173 01:15:59,080 --> 01:16:02,083 Oh, non! Comment s'est-il retrouvé là? 1174 01:16:02,166 --> 01:16:03,334 Ant, c'est toi? 1175 01:16:04,711 --> 01:16:05,837 Je veux juste rentrer. 1176 01:16:05,920 --> 01:16:08,339 Tu ne peux pas partir sans Hoppy. N'est-ce pas? 1177 01:16:09,757 --> 01:16:12,010 Non, on ne peut pas. 1178 01:16:12,677 --> 01:16:15,221 J'ai nettoyé les gouttières avant votre arrivée. 1179 01:16:15,513 --> 01:16:17,307 Tu es plus grand que moi. 1180 01:16:17,390 --> 01:16:18,892 Tu as de plus longs bras. 1181 01:16:19,475 --> 01:16:21,978 Je tiens l'échelle, tu montes le chercher. 1182 01:16:37,994 --> 01:16:39,120 Ça va? 1183 01:16:39,412 --> 01:16:40,496 Oui. 1184 01:16:53,259 --> 01:16:54,135 Oups! 1185 01:16:54,219 --> 01:16:55,553 Désolé. Ça a glissé. 1186 01:16:55,637 --> 01:16:57,013 Ne t'en fais pas. 1187 01:17:12,153 --> 01:17:14,239 Wô! Doucement. Fais attention. 1188 01:17:14,531 --> 01:17:16,616 C'est ta faute. Ça va? 1189 01:17:17,242 --> 01:17:18,409 Wô! 1190 01:17:26,751 --> 01:17:27,877 Oh, non. 1191 01:17:29,754 --> 01:17:31,256 Je suis désolé, Agnes. 1192 01:17:31,673 --> 01:17:33,758 Un animal a dû le détruire. 1193 01:17:38,012 --> 01:17:39,138 Tu vas bien? 1194 01:17:41,349 --> 01:17:44,978 Ça va. On va le réparer à la maison. 1195 01:17:45,061 --> 01:17:47,522 Merci de votre visite. 1196 01:17:47,605 --> 01:17:48,982 - Au revoir. - Dis au revoir. 1197 01:17:49,274 --> 01:17:51,609 Viens, mon grand, fais-moi un câlin. 1198 01:17:53,820 --> 01:17:54,779 On ne te laisse pas. 1199 01:17:55,071 --> 01:17:56,739 Soyez prudents sur la route. 1200 01:17:56,823 --> 01:17:59,617 - Ant! - Toi aussi. Approche. 1201 01:18:11,921 --> 01:18:12,755 D'accord. 1202 01:18:13,214 --> 01:18:17,385 Si vous venez à Londres, appelez-nous. 1203 01:18:17,468 --> 01:18:18,803 Oui, certainement. 1204 01:18:18,887 --> 01:18:20,597 Appelez-nous à votre arrivée. 1205 01:18:20,680 --> 01:18:23,266 Tu m'enverras un petit texto. 1206 01:18:29,230 --> 01:18:30,523 Bien sûr. 1207 01:18:31,566 --> 01:18:33,026 Mais tu ne le feras pas, hein? 1208 01:18:34,485 --> 01:18:35,486 Pardon? 1209 01:18:36,654 --> 01:18:39,741 Tu n'es toujours pas honnête, hein? 1210 01:18:46,748 --> 01:18:48,374 Non, en effet. 1211 01:18:49,792 --> 01:18:50,793 On vous a menti. 1212 01:18:51,711 --> 01:18:53,880 On ne va pas vous inviter à Londres. 1213 01:18:53,963 --> 01:18:56,090 On ne se reverra jamais, car… 1214 01:18:56,716 --> 01:18:59,928 Ben et moi, on ne sera plus ensemble. 1215 01:19:02,263 --> 01:19:06,309 J'ai trahi Ben avec une autre personne, 1216 01:19:06,392 --> 01:19:10,313 car mon mariage me rendait malheureuse. 1217 01:19:12,440 --> 01:19:16,277 Je me suis excusée, mais il est devenu clair en fin de semaine 1218 01:19:16,361 --> 01:19:21,699 que Ben et moi ne pouvons pas nous remettre de ça. 1219 01:19:26,287 --> 01:19:27,413 Ouah! 1220 01:19:28,957 --> 01:19:31,584 De l'honnêteté. Enfin. 1221 01:19:33,711 --> 01:19:36,923 L'honnêteté est la première étape pour arranger les choses. 1222 01:19:37,006 --> 01:19:38,508 Vous pouvez y arriver. 1223 01:19:39,259 --> 01:19:40,843 Ben veut arranger ça. 1224 01:19:42,136 --> 01:19:44,305 Ben t'aime beaucoup, Louise. 1225 01:19:46,349 --> 01:19:48,184 Désolée, j'ignore pourquoi j'ai dit ça. 1226 01:19:48,268 --> 01:19:51,354 - Non. - C'est bien de s'exprimer. 1227 01:19:53,565 --> 01:19:54,691 On devrait y aller. 1228 01:19:54,774 --> 01:19:56,901 On vous enverra la facture pour la thérapie. 1229 01:19:56,985 --> 01:19:58,820 Et on se reverra à Londres. 1230 01:19:58,903 --> 01:19:59,863 Oui. 1231 01:20:01,656 --> 01:20:04,868 Ant, tu nous ouvres la grille? 1232 01:20:08,705 --> 01:20:09,873 Ant! 1233 01:20:15,086 --> 01:20:15,920 Pas besoin. 1234 01:20:28,266 --> 01:20:29,601 D'accord. 1235 01:20:44,073 --> 01:20:46,492 Bon, restons calmes. 1236 01:20:46,576 --> 01:20:48,661 - Et Ant? - On reviendra le chercher. 1237 01:20:48,745 --> 01:20:49,996 On ne peut pas le laisser. 1238 01:20:50,079 --> 01:20:52,665 Bébé, si on ne part pas, on ne pourra pas l'aider. 1239 01:20:52,749 --> 01:20:54,250 Tu comprends? 1240 01:20:55,460 --> 01:20:58,171 D'accord. Souriez et envoyez la main. 1241 01:20:58,546 --> 01:20:59,923 Au revoir! 1242 01:21:10,934 --> 01:21:12,685 - Papa, arrête! - Quoi? 1243 01:21:12,769 --> 01:21:14,229 Il a lancé Ant dans le lac! 1244 01:21:15,146 --> 01:21:16,314 Merde! 1245 01:21:19,192 --> 01:21:20,652 - Bordel! - Papa. 1246 01:21:20,735 --> 01:21:22,445 Bon, prends le volant. Roule! 1247 01:21:22,529 --> 01:21:23,363 Ben! 1248 01:21:32,539 --> 01:21:33,873 Maman, arrête! 1249 01:21:44,217 --> 01:21:45,343 Ant! 1250 01:22:10,869 --> 01:22:13,496 Alors, quoi? Payer et faire un virement? 1251 01:22:13,580 --> 01:22:16,249 Deux mille dollars, génial. 1252 01:22:16,875 --> 01:22:20,336 Virement, nouveau destinataire, voilà. 1253 01:22:20,420 --> 01:22:22,213 Vous ne vous en sortirez pas. 1254 01:22:23,464 --> 01:22:25,550 Mike a déjà un acheteur pour votre voiture. 1255 01:22:26,301 --> 01:22:27,510 La semaine prochaine, 1256 01:22:28,094 --> 01:22:30,638 tu informeras ton proprio que vous déménagez. 1257 01:22:30,722 --> 01:22:33,016 Puis, tu informeras aussi l'école. 1258 01:22:33,099 --> 01:22:35,476 Voisins inconnus, pas d'emploi, 1259 01:22:35,560 --> 01:22:38,021 vous ne manquerez à personne à Londres. 1260 01:22:39,272 --> 01:22:42,025 Prenez ce que vous voulez. Mais ne nous faites pas de mal. 1261 01:22:42,108 --> 01:22:43,943 À toi et à ta famille parfaite? 1262 01:22:44,027 --> 01:22:45,111 Tu ne les aimes pas. 1263 01:22:45,195 --> 01:22:47,947 Sinon, tu aurais laissé Ant dans l'étang avec ses parents. 1264 01:22:48,031 --> 01:22:49,574 Tu vas bientôt les retrouver. 1265 01:22:50,533 --> 01:22:52,911 Montant complet. Virement. 1266 01:22:57,999 --> 01:22:59,417 Pourquoi vous faites ça? 1267 01:23:02,378 --> 01:23:03,796 Vous nous avez laissés faire. 1268 01:23:07,926 --> 01:23:10,261 Bande de cons. 1269 01:23:11,262 --> 01:23:14,557 Avec vos voitures électriques 1270 01:23:15,433 --> 01:23:16,601 et votre pêche durable. 1271 01:23:17,810 --> 01:23:20,188 Vous vous félicitez d'être devenus amis 1272 01:23:20,271 --> 01:23:22,732 avec un couple qui a un enfant handicapé. 1273 01:23:26,444 --> 01:23:27,987 Ça me donne envie de vomir. 1274 01:23:31,866 --> 01:23:33,076 Agnes, ma belle… 1275 01:23:34,410 --> 01:23:35,453 Lève ta manche. 1276 01:23:37,413 --> 01:23:40,959 Ça va. C'est juste de la kétamine vétérinaire. 1277 01:23:41,501 --> 01:23:42,418 Ça ne va pas la tuer. 1278 01:23:43,336 --> 01:23:44,462 C'est un sédatif. 1279 01:23:45,213 --> 01:23:47,507 Sinon, ils bougent et ça fait du désordre. 1280 01:23:47,590 --> 01:23:48,716 Ant va vous le dire. 1281 01:23:49,092 --> 01:23:50,677 Mais il ne peut pas. 1282 01:23:51,469 --> 01:23:53,137 Ciara, pitié. 1283 01:23:53,805 --> 01:23:55,390 Ne le laisse pas faire. 1284 01:23:56,516 --> 01:23:59,561 C'est elle qui voulait un enfant. 1285 01:24:00,603 --> 01:24:02,730 Ça ne fonctionne jamais, pas vrai? 1286 01:24:03,439 --> 01:24:04,607 Peut-être cette fois. 1287 01:24:05,233 --> 01:24:06,401 Oui. 1288 01:24:10,446 --> 01:24:11,614 Paddy, pitié. 1289 01:24:12,574 --> 01:24:13,825 Les mains derrière le dos! 1290 01:24:31,467 --> 01:24:33,761 Louise! Ne me laisse pas ici avec lui. 1291 01:24:33,845 --> 01:24:35,930 - Ant! - Il va me faire du mal. 1292 01:24:36,014 --> 01:24:37,015 Je suis une victime! 1293 01:24:37,098 --> 01:24:38,933 Pitié! J'étais sa première victime! 1294 01:24:39,559 --> 01:24:42,353 J'avais l'âge d'Agnes! Tu dois me croire! 1295 01:24:42,812 --> 01:24:44,564 Ne me laisse pas ici avec lui! 1296 01:24:44,939 --> 01:24:48,067 - Qu'elle aille au diable. Allez! - Louise, pitié! 1297 01:24:48,318 --> 01:24:49,152 Allez! 1298 01:24:51,654 --> 01:24:52,655 Montez! 1299 01:25:02,498 --> 01:25:03,750 Merde! Qui est-ce? 1300 01:25:07,670 --> 01:25:08,963 - Merde! - Mon Dieu! 1301 01:25:13,051 --> 01:25:14,928 Dans la maison! Il y a un téléphone! 1302 01:25:20,475 --> 01:25:21,351 Ferme les volets! 1303 01:25:28,733 --> 01:25:29,567 Paddy. 1304 01:25:29,984 --> 01:25:30,818 Paddy. 1305 01:25:30,902 --> 01:25:33,446 Bordel! C'est ta faute. 1306 01:25:33,530 --> 01:25:35,031 Tu as failli me tuer! 1307 01:25:37,617 --> 01:25:40,411 J'ai besoin de toi, bébé. 1308 01:25:53,132 --> 01:25:54,092 Paddy! 1309 01:25:55,134 --> 01:25:56,344 Ils sont dans la maison. 1310 01:25:56,719 --> 01:25:57,929 Ils n'iront nulle part. 1311 01:25:58,012 --> 01:26:01,933 Je veux bien offrir mes services, mais ça… 1312 01:26:02,016 --> 01:26:04,394 - Ils ont vu ton visage, Mike? - Oui. 1313 01:26:04,477 --> 01:26:06,980 Alors, tu es impliqué. Que ça te plaise ou non! 1314 01:26:08,481 --> 01:26:09,399 D'accord. 1315 01:26:11,568 --> 01:26:13,069 Téléphone! Allez! 1316 01:26:13,778 --> 01:26:14,863 Merci. 1317 01:26:17,282 --> 01:26:18,324 D'accord. 1318 01:26:18,408 --> 01:26:21,953 Oh, non! C'est 999. 1319 01:26:27,709 --> 01:26:28,585 Ça sonne? 1320 01:26:28,668 --> 01:26:29,878 Services d'urgence. 1321 01:26:33,423 --> 01:26:35,008 Quoi? Quoi? 1322 01:26:36,259 --> 01:26:37,093 Ça a coupé. 1323 01:26:38,094 --> 01:26:39,095 Merde! 1324 01:26:42,432 --> 01:26:43,308 D'accord. 1325 01:26:48,187 --> 01:26:49,147 Ben. 1326 01:26:49,856 --> 01:26:50,690 Regarde. 1327 01:26:51,024 --> 01:26:53,568 On pourrait sortir et aller dans le bois. 1328 01:26:53,651 --> 01:26:56,112 - Dans le noir, ils… - Ils sont armés. 1329 01:26:56,196 --> 01:26:57,572 Ils chassent de nuit. 1330 01:26:57,655 --> 01:27:00,074 S'ils rentrent, ils nous tuent. 1331 01:27:01,326 --> 01:27:04,370 Louise, je ne sais pas quoi faire. Je ne sais pas! 1332 01:27:05,038 --> 01:27:06,581 Je ne sais pas. Je suis désolé. 1333 01:27:06,664 --> 01:27:09,083 Merde! J'aurais dû t'écouter. 1334 01:27:09,167 --> 01:27:10,585 - Ça va! - Mais non! 1335 01:27:10,668 --> 01:27:13,004 On n'aurait pas dû venir! Ni rester! 1336 01:27:13,087 --> 01:27:15,882 Ben! Arrête! 1337 01:27:16,216 --> 01:27:17,425 Écoute-moi! 1338 01:27:18,218 --> 01:27:19,510 Regarde ta fille. 1339 01:27:20,428 --> 01:27:22,222 Ta famille a besoin de toi. 1340 01:27:30,688 --> 01:27:32,273 Papa, je n'aime pas ça. 1341 01:27:32,357 --> 01:27:33,691 Ça va aller, chérie. 1342 01:27:34,317 --> 01:27:36,819 Ils veulent nous faire peur. 1343 01:27:37,111 --> 01:27:38,530 Ça va aller. 1344 01:27:50,208 --> 01:27:52,502 N'oublie jamais ça, Ben! 1345 01:28:15,775 --> 01:28:19,028 Calvados de Paddy 75 % TAV / 150 degrés 1346 01:28:21,489 --> 01:28:23,491 Louise. Louise! 1347 01:28:24,367 --> 01:28:26,327 Le toit de chaume de la grange. 1348 01:28:26,619 --> 01:28:29,122 Si on met le feu, quelqu'un le verra. 1349 01:28:30,540 --> 01:28:32,959 Bon sang! Ça va marcher? 1350 01:28:33,042 --> 01:28:34,377 Je ne sais pas. 1351 01:28:34,752 --> 01:28:37,881 C'est 75 % d'alcool, mais je ne sais pas. 1352 01:28:39,299 --> 01:28:41,050 - D'accord. - Bon. 1353 01:28:41,134 --> 01:28:43,595 - Allez, vite. - Plus vite. 1354 01:28:43,678 --> 01:28:45,847 Ben, allez! Seigneur! 1355 01:28:52,270 --> 01:28:53,521 D'accord. 1356 01:28:57,025 --> 01:28:57,984 - Seigneur! - Merde! 1357 01:28:58,067 --> 01:29:00,111 - Louise! Prends-le! - Non! Ramasse-le! 1358 01:29:01,446 --> 01:29:02,739 Bon. Tu tires, je lance. 1359 01:29:02,822 --> 01:29:04,741 - Dernière chance. - Tire, d'accord? 1360 01:29:04,824 --> 01:29:05,909 D'accord! 1361 01:29:12,749 --> 01:29:13,791 Merde! 1362 01:29:15,376 --> 01:29:16,753 Allez! Allez! 1363 01:29:24,928 --> 01:29:26,137 Vous avez réussi? 1364 01:29:28,056 --> 01:29:30,141 Oui, ma belle. L'aide est en route. 1365 01:29:32,352 --> 01:29:34,771 D'accord. Allons-y. Allez! 1366 01:29:38,316 --> 01:29:39,400 Merde! 1367 01:29:39,943 --> 01:29:42,153 Ta voiture est en feu. Finissons-en. 1368 01:29:42,237 --> 01:29:43,571 On les tient, Mike. 1369 01:29:43,655 --> 01:29:45,406 Tu devrais les tuer plus vite. 1370 01:29:45,490 --> 01:29:48,284 Ne joue pas avec ta nourriture. Tu es comme un chat. 1371 01:29:48,868 --> 01:29:52,497 Monte sur ce toit. 1372 01:29:59,796 --> 01:30:01,839 Ne bougez pas. 1373 01:30:01,923 --> 01:30:03,174 Toi non plus, Hoppy. 1374 01:30:03,258 --> 01:30:06,803 Vous ne bougez pas et ne faites pas un son 1375 01:30:06,886 --> 01:30:09,013 avant d'entendre ma voix, compris? 1376 01:30:09,806 --> 01:30:10,974 D'accord. 1377 01:30:26,948 --> 01:30:28,658 NETTOYANT DE DRAIN 1378 01:30:28,741 --> 01:30:30,451 ACIDE SULPHURIQUE 91 % 1379 01:30:51,931 --> 01:30:53,182 Ben, mon ami? 1380 01:30:57,145 --> 01:30:58,187 C'est toi? 1381 01:31:00,023 --> 01:31:01,816 Tu vas danser pour moi, Ben? 1382 01:31:03,109 --> 01:31:04,569 Tu vas m'affronter? 1383 01:31:04,652 --> 01:31:08,198 Ou tu vas nous laisser te démolir, comme l'autre gars avec ta femme? 1384 01:31:11,659 --> 01:31:13,536 S'il n'y avait que lui et toi, 1385 01:31:14,120 --> 01:31:16,122 et que tu pointais une arme sur sa tête, 1386 01:31:17,749 --> 01:31:19,167 tu ferais quoi? 1387 01:31:28,509 --> 01:31:31,179 Tu as fait exploser ma voiture, enfoiré. 1388 01:31:31,262 --> 01:31:32,305 Était-ce… 1389 01:31:32,388 --> 01:31:34,140 Tu vas devoir payer pour ça, Ben. 1390 01:31:35,183 --> 01:31:36,559 J'arrive, Ben! 1391 01:32:03,253 --> 01:32:04,629 C'est le toit. 1392 01:32:07,715 --> 01:32:08,758 Ben. 1393 01:32:09,759 --> 01:32:10,802 Chérie. 1394 01:32:48,047 --> 01:32:51,009 Ant! 1395 01:32:52,260 --> 01:32:53,887 Où es-tu, mon garçon? 1396 01:32:54,262 --> 01:32:55,889 Je sais que tu m'entends! 1397 01:33:04,272 --> 01:33:06,065 Sale connard. 1398 01:33:55,615 --> 01:33:57,659 J'avoue que je suis fâché. 1399 01:34:18,471 --> 01:34:19,931 Merde! 1400 01:34:26,688 --> 01:34:28,106 Espèce de… 1401 01:35:00,263 --> 01:35:01,389 Paddy! 1402 01:35:05,894 --> 01:35:06,853 Où est-elle? 1403 01:35:07,979 --> 01:35:09,105 Par là. 1404 01:35:11,858 --> 01:35:13,693 - Dans l'armoire. - D'accord. 1405 01:35:37,550 --> 01:35:38,885 Ant, mon chéri? 1406 01:35:39,761 --> 01:35:43,473 Si tu nous dis où tu es, on sera moins sévères avec toi. 1407 01:35:43,765 --> 01:35:45,850 On peut vous garder tous les deux. 1408 01:35:46,351 --> 01:35:51,189 Sinon, je vais te jeter dans le broyeur à bois! 1409 01:35:52,065 --> 01:35:53,316 Montons. 1410 01:36:45,118 --> 01:36:46,411 Espèce de… 1411 01:36:49,080 --> 01:36:50,206 Allez! Allez, allez! 1412 01:36:52,542 --> 01:36:53,960 Allez! Allez! 1413 01:36:54,043 --> 01:36:55,295 Oh, merde! 1414 01:36:55,378 --> 01:36:56,921 Allez. Par là! 1415 01:37:01,050 --> 01:37:02,135 De l'eau. 1416 01:37:02,218 --> 01:37:03,595 Oh, merde. De l'eau! 1417 01:37:03,678 --> 01:37:04,971 Allez, les enfants. Allez-y. 1418 01:37:06,681 --> 01:37:08,266 Allez. Par là! 1419 01:37:43,843 --> 01:37:45,053 Bordel. 1420 01:37:50,391 --> 01:37:52,769 - Prends ses clés! - Quoi? 1421 01:37:52,852 --> 01:37:54,062 Ses clés de voiture. 1422 01:37:59,317 --> 01:38:01,444 Par le loft. 1423 01:38:07,617 --> 01:38:08,743 Tu vois? 1424 01:38:10,161 --> 01:38:12,080 Oui. Écoute. 1425 01:38:12,163 --> 01:38:14,082 Tu dois le faire. 1426 01:38:14,374 --> 01:38:15,667 Tu dois y aller. 1427 01:38:15,750 --> 01:38:17,168 Tu dois les poursuivre. 1428 01:38:17,252 --> 01:38:18,545 C'est ton erreur, ma belle. 1429 01:38:18,628 --> 01:38:20,380 Arrange ça, ou c'est fini. 1430 01:38:20,755 --> 01:38:21,756 Donne. 1431 01:38:25,093 --> 01:38:26,594 Ah, merde! Seigneur. 1432 01:38:27,345 --> 01:38:28,429 En haut. 1433 01:38:36,646 --> 01:38:38,189 D'accord. Dieu merci. 1434 01:38:39,899 --> 01:38:40,775 D'accord. 1435 01:38:41,526 --> 01:38:42,735 D'accord. 1436 01:38:46,489 --> 01:38:47,323 Papa! 1437 01:38:50,410 --> 01:38:51,578 - Ça va? - Oui. 1438 01:38:51,661 --> 01:38:53,371 - D'accord. - Oui. 1439 01:38:54,581 --> 01:38:56,708 Allez. C'est ça. 1440 01:39:11,389 --> 01:39:13,224 - Attention. - Non. 1441 01:39:16,227 --> 01:39:17,478 Sur l'échelle. 1442 01:39:41,961 --> 01:39:42,921 Ciara? 1443 01:39:43,796 --> 01:39:45,340 Ciara! 1444 01:39:46,090 --> 01:39:47,258 - Aggie! - Aide-moi! 1445 01:39:47,508 --> 01:39:48,843 - Papa! - Je te tiens! 1446 01:40:01,439 --> 01:40:03,733 - Mon Dieu. - Je te tiens. 1447 01:40:09,280 --> 01:40:11,324 Seigneur. Ça va? 1448 01:40:38,893 --> 01:40:40,186 Mon Dieu! 1449 01:41:08,172 --> 01:41:09,173 D'accord. 1450 01:41:09,591 --> 01:41:10,633 Derrière la voiture. 1451 01:41:11,634 --> 01:41:13,052 Par la cour. 1452 01:41:19,934 --> 01:41:20,852 Hé! 1453 01:41:33,740 --> 01:41:35,033 Allez. 1454 01:41:35,116 --> 01:41:37,619 Emmène Ant. Je vous rejoins. 1455 01:41:39,204 --> 01:41:40,163 On y va ensemble. 1456 01:42:02,268 --> 01:42:03,603 Seigneur. 1457 01:42:06,564 --> 01:42:07,941 Ciara? 1458 01:42:10,693 --> 01:42:12,153 Lâche cette arme, Ben. 1459 01:42:14,113 --> 01:42:15,281 Non. 1460 01:42:17,825 --> 01:42:19,452 Bébé. 1461 01:42:19,869 --> 01:42:21,204 Ciara, ma chérie? 1462 01:42:24,958 --> 01:42:27,210 Ciara… Ma chérie. 1463 01:42:27,293 --> 01:42:29,837 Pitié. Pitié. 1464 01:42:30,046 --> 01:42:33,424 Fais ce que tu veux de nous. Mais je t'en prie… 1465 01:42:34,842 --> 01:42:36,135 Cette jolie fille? 1466 01:42:37,387 --> 01:42:39,097 Tu crois que je vais lui faire mal? 1467 01:42:41,349 --> 01:42:43,226 Tu m'as enlevé ma Ciara. 1468 01:42:45,103 --> 01:42:47,772 J'ai besoin d'elle pour prendre soin de moi maintenant. 1469 01:42:51,192 --> 01:42:52,819 Mais je vous promets… 1470 01:42:54,737 --> 01:42:56,531 …qu'on prendra soin l'un de l'autre. 1471 01:42:56,614 --> 01:42:57,490 Non! 1472 01:42:57,991 --> 01:42:58,825 Merde! 1473 01:43:06,583 --> 01:43:07,625 Seigneur! 1474 01:43:21,764 --> 01:43:22,640 D'accord. 1475 01:43:39,240 --> 01:43:41,159 Ant, viens. 1476 01:43:43,244 --> 01:43:45,413 Ant. Viens. 1477 01:43:51,878 --> 01:43:53,755 Bon garçon. 1478 01:49:59,204 --> 01:50:01,206 TRADUCTION : MARIEVE GUERIN