1 00:00:01,068 --> 00:00:11,068 ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:42,960 --> 00:00:52,960 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت :دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:01:54,015 --> 00:01:56,284 مامان، گفتی ده دقیقه 4 00:01:56,318 --> 00:01:58,120 نه، گفتم وقتی گرم کردم 5 00:01:58,153 --> 00:02:00,855 مامان - اگنس، فکر کن تو خونه‌ایم صداتو بیار پایین - 6 00:02:00,888 --> 00:02:02,190 ‫ولی توی فضای بازیم 7 00:02:02,224 --> 00:02:04,625 آره، ولی کسای دیگه‌ای هم اینجا هستن 8 00:02:10,232 --> 00:02:11,632 سلام 9 00:02:13,868 --> 00:02:16,037 این صندلی رو لازم ندارید؟ 10 00:02:17,833 --> 00:02:19,416 نه، بشینید 11 00:02:19,441 --> 00:02:22,110 عالیـه. عالیـه 12 00:02:35,123 --> 00:02:37,325 آقا - ممنون. متشکر - 13 00:02:38,160 --> 00:02:40,162 .اینم واسه تو، بچه‌جون .بزن بر بدن لذت ببر 14 00:02:40,195 --> 00:02:42,663 ممنون - به‌سلامتی، عزیزای من. به‌سلامتی خودمون - 15 00:02:44,798 --> 00:02:48,036 به این میگن یه تعطیلات درست‌حسابی 16 00:02:48,069 --> 00:02:49,237 آبجو می‌خوای؟ 17 00:02:51,739 --> 00:02:53,108 الان یکمی زوده 18 00:02:53,141 --> 00:02:55,809 ولی تو اگه می‌خوای بخور - نه - 19 00:02:55,843 --> 00:02:59,214 یالا. شیرجه می‌زنیم تو آب 20 00:03:03,351 --> 00:03:05,920 لطفاً قبل خواب به اگنس آب سیب ندید 21 00:03:05,953 --> 00:03:08,323 بله، خانم - هاپی هم پیش‌تونـه؟ - 22 00:03:08,356 --> 00:03:10,058 اوهوم - شماره‌ی من رو هم دارید؟ - 23 00:03:10,091 --> 00:03:11,792 بله - خیلی‌خب - 24 00:03:11,825 --> 00:03:13,361 دوستت دارم، عزیزم - دوستت دارم - 25 00:03:13,395 --> 00:03:14,762 خیلی‌خب. خداحافظ 26 00:03:14,795 --> 00:03:16,897 خداحافظ - خداحافظ - 27 00:03:17,499 --> 00:03:19,134 به‌خدا قسم، اون خرگوش 28 00:03:19,167 --> 00:03:20,935 باید در مورد این مسئله باهاش صحبت کنیم 29 00:03:20,968 --> 00:03:23,338 می‌خوای جنگ جهانی سوم رو شروع کنی؟ 30 00:03:23,371 --> 00:03:25,240 ببین، اون با یه آدم غریبه توی یه جای ناآشناست و 31 00:03:25,273 --> 00:03:27,475 اون آدم بهش احساس امنیت میده - آره، خب، اون یازده سالشـه - 32 00:03:32,180 --> 00:03:33,481 بن 33 00:03:34,715 --> 00:03:37,485 حداقل میشه امشب کنار اون زوج دانمارکی نشینیم؟ 34 00:03:37,519 --> 00:03:39,221 مُدام در مورد اون «کلاس آشپزی» مسخره‌شون 35 00:03:39,254 --> 00:03:41,089 صحبت می‌کنن 36 00:03:41,122 --> 00:03:43,058 غذای امروزمون راویولی با قارچ بود 37 00:03:43,091 --> 00:03:44,825 فردا حتماً باید بیاید کلاس‌مون چون 38 00:03:44,858 --> 00:03:47,195 به‌گمونم قراره پُخت نوکی رو آموزش بدن 39 00:03:47,229 --> 00:03:48,862 همم - فوق‌العاده میشه - 40 00:03:48,896 --> 00:03:51,032 و مطمئنم عاشق استادمون میشید، جورجو 41 00:03:51,066 --> 00:03:53,268 همه چیز رو در مورد غذاهای ایتالیایی می‌دونه و 42 00:03:53,301 --> 00:03:57,105 حتی انواع مختلفی از همین غذاهایی که الان می‌بینید رو ابداء کرده 43 00:03:57,138 --> 00:03:59,074 ...می‌دونستید ۲۳ نوعِ مختلف از 44 00:03:59,907 --> 00:04:01,842 یا خدا. ۴۶ یورو برای ریزوتو؟ 45 00:04:01,875 --> 00:04:03,044 بابا - چیـه؟ - 46 00:04:03,078 --> 00:04:04,912 اگنس، صداتو بیار پایین 47 00:04:04,945 --> 00:04:06,514 هاپی رو پیدا نمی‌کنم 48 00:04:06,548 --> 00:04:08,516 خیلی‌خب، عزیزم. آروم باش، باشه؟ 49 00:04:08,550 --> 00:04:10,218 توی ماشین یا جای دیگه نذاشتیش؟ 50 00:04:10,252 --> 00:04:12,187 نه. نه، به‌گمونم توی کلیسا دستم بود 51 00:04:12,220 --> 00:04:14,322 .خیلی‌خب، خیلی‌خب. نگران نباش پیداش می‌کنیم. باشه؟ 52 00:04:14,356 --> 00:04:16,224 باشه؟ - چیزی نیست. عزیزم، چیزی نیست - 53 00:04:16,258 --> 00:04:17,525 .بیا بغلم، بابایی پیداش می‌کنه .بیا، بیا بریم بشینیم 54 00:04:17,559 --> 00:04:19,060 ...بیا بریم - لوئیس، بیخیال - 55 00:04:19,094 --> 00:04:20,128 بن، تحمل یه فروپاشی روانیِ دیگه رو ندارم، باشه؟ 56 00:04:20,161 --> 00:04:21,829 ...لوئیس، من 57 00:04:23,031 --> 00:04:24,965 .یالا. بیا بشینیم .یکم نفس عمیق بکش 58 00:04:24,999 --> 00:04:27,369 خرگوش لعنتی - خیلی‌خب. بده تو - 59 00:04:27,402 --> 00:04:30,238 یک، دو، سه 60 00:04:30,272 --> 00:04:31,439 حبس کن 61 00:04:31,473 --> 00:04:32,873 ...یک 62 00:04:39,947 --> 00:04:43,051 خرگوش؟ نه؟ خرگوش؟ (به زبان ایتالیایی) 63 00:04:43,084 --> 00:04:44,286 نه 64 00:04:44,319 --> 00:04:45,553 ممنون. ممنون 65 00:04:50,358 --> 00:04:53,561 !اوپس، ببخشید. وای 66 00:04:53,595 --> 00:04:55,963 چقدر دست‌انداز داره 67 00:04:55,996 --> 00:04:58,033 ،مراقب باش، مراقب باش مراقب باش 68 00:04:59,475 --> 00:05:09,475 ‫« ترجمه از علی محمدخانی، امیر فرحناک، آرمان اسدی » ‫::. Arman333 & FarahSub & AliMK_Sub .:: 69 00:05:10,545 --> 00:05:11,590 !آه 70 00:05:11,615 --> 00:05:13,192 ،بابا، ببین هاپی رو پیدا کردن 71 00:05:13,217 --> 00:05:15,392 عالیـه - آره، انت، داخل هتل دیده بودش و شناختش - 72 00:05:15,417 --> 00:05:16,995 ایشون شوهرمـه، بن 73 00:05:17,020 --> 00:05:19,089 آره، گمونم همونی هستید که صندلی‌تون رو دُزدیدم 74 00:05:19,114 --> 00:05:21,089 آه، آره - آره - 75 00:05:21,122 --> 00:05:23,358 .من پاتریک فیلد هستم .ایشونم همسرم کیاراست 76 00:05:23,391 --> 00:05:24,392 سلام. سلام - سلام - 77 00:05:24,426 --> 00:05:26,094 شما هم باید انت باشی 78 00:05:26,127 --> 00:05:28,196 انت روابط اجتماعیش خوب نیست 79 00:05:28,229 --> 00:05:29,863 گاهی اوقات عدم اعتماد به‌نفس بهش دست میده 80 00:05:29,897 --> 00:05:31,099 سلام، انت - اشکالی نداره - 81 00:05:31,132 --> 00:05:33,134 این اگنسـه - اینم هاپیـه - 82 00:05:33,168 --> 00:05:35,203 .موقعی که استرس می‌گیرم بهم کمک می‌کنه .بوی خیلی خوبی میده 83 00:05:35,236 --> 00:05:37,305 آه - عجب موتور وسپای قشنگی - 84 00:05:37,339 --> 00:05:40,275 خوشگلـه، مگه نه؟ از پائولو تو قسمت پذیرش گرفتیمش 85 00:05:40,308 --> 00:05:42,210 .صداش روحت رو جلا میده .باید امتحانش کنی 86 00:05:42,243 --> 00:05:44,045 نه - میشه؟ بابا، لطفاً؟ - 87 00:05:44,079 --> 00:05:45,547 عزیزم، عزیزم، لطفاً - چی، سوار نمیشی؟ - 88 00:05:45,580 --> 00:05:47,382 من می‌تونم سوارت کنم - آره - 89 00:05:47,415 --> 00:05:49,651 کلاه ایمنی هم داری؟ - قول میدم که - 90 00:05:49,684 --> 00:05:51,252 خیلی خیلی با احتیاط برونم 91 00:05:51,286 --> 00:05:53,355 ...ولی غیرقانونیـه که - اگه شما به پلیس زنگ نزنید - 92 00:05:53,388 --> 00:05:54,522 منم زنگ نمی‌زنم 93 00:05:54,556 --> 00:05:56,424 لطفاً اجازه بده 94 00:05:56,458 --> 00:05:59,294 مگه میشه گفت نه آخه؟ 95 00:05:59,327 --> 00:06:00,362 خیلی‌خب 96 00:06:00,395 --> 00:06:02,464 ...خیلی‌خب، عروسکت رو بده من - ایول - 97 00:06:02,497 --> 00:06:03,931 محکم بشین، باشه؟ 98 00:06:03,964 --> 00:06:05,133 بشه 99 00:06:05,166 --> 00:06:06,434 خیلی‌خب، سفت گرفتی؟ - آره - 100 00:06:06,468 --> 00:06:08,069 خیلی‌خب، آروم و با احتیاط حرکت می‌کنیم، باشه؟ 101 00:06:08,103 --> 00:06:09,104 باشه - به‌زودی برمی‌گردیم - 102 00:06:09,137 --> 00:06:10,238 محکم بشین - فعلاً - 103 00:06:10,271 --> 00:06:12,107 !خداحافظ - برو که رفتیم. خداحافظ - 104 00:06:12,140 --> 00:06:14,008 کارِش عالیـه 105 00:06:14,042 --> 00:06:15,543 !موتورسواری تو خونِشـه 106 00:06:15,577 --> 00:06:16,910 اوه 107 00:06:18,680 --> 00:06:20,914 نه، چیزیش نمیشه 108 00:06:32,026 --> 00:06:33,661 !وای 109 00:06:33,695 --> 00:06:35,430 !حرکت احمقانه‌ای بود. اوه 110 00:06:36,184 --> 00:06:37,485 ترکوندیم 111 00:06:37,510 --> 00:06:39,067 آره 112 00:06:39,100 --> 00:06:40,435 خیلی حال داد - جدی؟ - کارت عالی بود - 113 00:06:40,468 --> 00:06:42,137 از آقای فیلد تشکر کن - ممنون - 114 00:06:42,170 --> 00:06:43,971 نه. لطفاً بگو پدی - ممنون، پدی - 115 00:06:44,005 --> 00:06:45,306 قربونت. حرفشم نزن 116 00:06:45,340 --> 00:06:47,275 میگم، شما ناهار خوردید؟ 117 00:06:47,308 --> 00:06:48,560 ...عه، نه، ما، عه 118 00:06:48,585 --> 00:06:50,178 نه؟ ما می‌خواستیم بریم با اون 119 00:06:50,211 --> 00:06:52,171 زوج دانمارکی خیلی جذاب ناهار بخوریم 120 00:06:52,196 --> 00:06:53,981 می‌دونید کی رو میگم؟ - ...عه - 121 00:06:54,028 --> 00:06:55,953 دارم سربه‌سرت می‌ذارم - اوه - 122 00:06:56,654 --> 00:06:57,889 ،ولی، از شوخی گذشته 123 00:06:57,914 --> 00:07:00,155 یه رستوران خیلی خوب هست 124 00:07:00,188 --> 00:07:01,589 واسه همین تصمیم گرفتیم که 125 00:07:01,623 --> 00:07:03,124 نقل مکان کنیم به لندن 126 00:07:03,158 --> 00:07:04,392 ،با هواپیما بیایم، یه آپارتمان پیدا کنیم 127 00:07:04,426 --> 00:07:06,394 ،منم کلی کارمند خوب استخدام کرده بودم 128 00:07:06,428 --> 00:07:08,163 ...بعدش 129 00:07:08,196 --> 00:07:09,963 اقتصاد جهانی به فنا رفت 130 00:07:09,997 --> 00:07:11,699 از شیکاگو بهم زنگ زدن 131 00:07:11,733 --> 00:07:15,003 بن، در مورد اون دفتری که» «ازت خواسته بودیم تو انگلیس راه بندازی 132 00:07:15,036 --> 00:07:17,071 آه، پسر، اون یه شکست بزرگ میشه 133 00:07:17,105 --> 00:07:18,949 آره. واسه همین یه پاداش پایان خدمت خوب بهم دادن 134 00:07:18,974 --> 00:07:21,176 جدی؟ تعدیل نیرو یعنی همین 135 00:07:21,209 --> 00:07:22,976 لوئیس، تو هم میری سر کار؟ 136 00:07:23,389 --> 00:07:25,046 آره. آره 137 00:07:25,079 --> 00:07:27,182 مدیر روابط عمومی‌ام 138 00:07:27,215 --> 00:07:29,113 ...البته گمونم بودم 139 00:07:29,138 --> 00:07:31,106 ...من، عه 140 00:07:31,131 --> 00:07:34,100 اون شبکه‌ی کاری‌ای که داشتم رو اینجا تو لندن ندارم 141 00:07:34,389 --> 00:07:37,425 آره، هنوز داریم در مورد آینده‌مون تصمیم می‌گیریم 142 00:07:37,459 --> 00:07:40,495 ولی تصمیم گرفتیم تو لندن بمونیم چون دوستش داریم 143 00:07:40,528 --> 00:07:42,664 دو ساعت با اینجا و پاریس و رُم فاصله داریم 144 00:07:42,697 --> 00:07:44,566 ‫وِست کانتری ‫(در جنوب غربی انگلیس) 145 00:07:44,599 --> 00:07:47,702 گمون نکنم به اونجا رسیده باشیم - نه - 146 00:07:47,735 --> 00:07:49,204 چی؟ خدای من 147 00:07:49,237 --> 00:07:50,638 خیلی‌خب، دیگه تموم شد 148 00:07:50,672 --> 00:07:52,843 .باید بیاید و ببینید .واقعاً میگم، خیلی خوشگلـه 149 00:07:52,868 --> 00:07:54,075 آره، عالی میشه 150 00:07:54,108 --> 00:07:55,310 واقعاً؟ 151 00:07:56,825 --> 00:07:57,883 آره 152 00:07:57,908 --> 00:07:59,214 تمام 153 00:07:59,247 --> 00:08:01,704 خیلی‌خب پس - خب داشتی می‌گفتی - 154 00:08:01,729 --> 00:08:03,732 داری یه کار دیگه واسه خودت دست و پا می‌کنی یا...؟ 155 00:08:03,757 --> 00:08:05,192 خب، هنوز دارم بررسی می‌کنم 156 00:08:05,217 --> 00:08:07,722 ،ببین، یادمـه که ...قبل از اینکه حرفه‌ام رو بذارم کنار 157 00:08:07,755 --> 00:08:09,357 چطوری بودم؟ - درمونده - 158 00:08:09,390 --> 00:08:10,459 درمونده بودم 159 00:08:10,484 --> 00:08:12,606 وکیلی؟ - نه، دکترم - 160 00:08:12,631 --> 00:08:14,095 ولی الان یکم همکاری دارم با 161 00:08:14,128 --> 00:08:15,630 ...پزشکان بدون مرز و - ...واقعاً 162 00:08:15,663 --> 00:08:17,465 عجب - واقعاً الان آدم خوشحال‌تریـه - 163 00:08:17,499 --> 00:08:18,775 خیلی خوشحال‌ترم 164 00:08:18,800 --> 00:08:22,203 ‫بگذریم، این «تالیاتا» چقدر خوش‌مزه‌ست 165 00:08:22,416 --> 00:08:24,115 پولنتای تو چطوره؟ به‌نظر یکم خشک میاد 166 00:08:24,140 --> 00:08:25,173 نه، خوبـه 167 00:08:25,198 --> 00:08:26,660 پس گیاهخواری؟ 168 00:08:26,685 --> 00:08:29,655 برای رفاه حیوانات یا سلامت شخصی؟ 169 00:08:29,680 --> 00:08:31,346 آره، هم برای سلامتم و 170 00:08:31,379 --> 00:08:32,514 هم برای رفاه حیوانات و محیط‌زیست 171 00:08:32,547 --> 00:08:33,715 .نه، نه، نه .لازم نیست ادامه بدی 172 00:08:33,748 --> 00:08:35,116 آینده همینـه 173 00:08:35,149 --> 00:08:37,185 مامان، میشه بریم تاب‌بازی کنیم؟ 174 00:08:37,218 --> 00:08:38,586 آره - دسر نمی‌خوای؟ - 175 00:08:38,620 --> 00:08:40,388 نه، نه، امروز بستنی‌شو خورده 176 00:08:40,421 --> 00:08:42,090 عجب، چقدر سختگیر هستید شما 177 00:08:42,123 --> 00:08:44,792 انت، می‌تونی بری ولی یه‌جا وایسا که بتونیم ببینیمت، باشه؟ 178 00:08:44,826 --> 00:08:46,394 و مزاحم کسی نشید، باشه؟ 179 00:08:46,427 --> 00:08:48,530 .اشکالی نداره .ایتالیایی‌ها عاشق بچه‌هان 180 00:08:48,563 --> 00:08:50,398 برعکس فرانسوی‌ها 181 00:08:50,941 --> 00:08:53,368 خیلی خوبـه که انت یه دوستی پیدا کرده تا باهاش بازی کنه 182 00:08:53,401 --> 00:08:54,802 تو هتل، همه‌ی بچه‌ها انگاری که 183 00:08:54,836 --> 00:08:56,671 از قبل همدیگه رو می‌شناسن 184 00:08:56,704 --> 00:08:58,206 و خب، واسه انت سختـه 185 00:08:58,239 --> 00:08:59,841 ...عه - من بگم؟ - 186 00:08:59,874 --> 00:09:02,677 اون یه بیماری داره 187 00:09:02,710 --> 00:09:04,312 آگلوسی مادرزادی 188 00:09:04,345 --> 00:09:05,813 ،عه، زیر دیپلم بخوام بگم 189 00:09:05,847 --> 00:09:08,550 با یه زبون کوچیک‌تر از حد عادی به‌دنیا اومده 190 00:09:08,583 --> 00:09:10,718 صحبت کردن واسش سختـه - آه - 191 00:09:10,752 --> 00:09:13,555 ولی نگاه، اون دوتا حسابی با همدیگه رفیق شدن 192 00:09:13,853 --> 00:09:16,090 چقدر حیف که بالاخره بزرگ میشن 193 00:09:16,664 --> 00:09:17,719 گندش بزنن 194 00:09:17,744 --> 00:09:19,694 دانمارکی‌ها - نه - 195 00:09:19,727 --> 00:09:21,088 سلام 196 00:09:21,113 --> 00:09:23,298 .دید‌مون .صد درصد دید‌مون 197 00:09:23,331 --> 00:09:24,965 همراهی کن 198 00:09:24,990 --> 00:09:26,279 تورستن 199 00:09:26,651 --> 00:09:28,049 آره. سلام - سلام - 200 00:09:28,074 --> 00:09:29,709 شما غذا خوردید؟ - نه، نخوردیم - 201 00:09:29,766 --> 00:09:30,978 می‌خواید به ما ملحق شید؟ 202 00:09:31,003 --> 00:09:32,938 راستش توی یه بحث خیلی مهم 203 00:09:33,374 --> 00:09:35,121 به کمک‌تون احتیاج داریم - آره - 204 00:09:35,146 --> 00:09:37,178 شرمنده. خیلی چربـه 205 00:09:37,211 --> 00:09:39,148 داریم در مورد نحوه‌ی استفاده از دستمال توالت بحث می‌کنیم 206 00:09:39,173 --> 00:09:43,477 .مچاله کردن یا تا کردن شما چیکار می‌کنید؟ 207 00:09:45,079 --> 00:09:47,248 ...عه 208 00:09:47,689 --> 00:09:48,656 نمی‌دونم 209 00:09:48,690 --> 00:09:49,891 خیلی‌خب 210 00:09:49,924 --> 00:09:51,826 ،خب، لوئیس میگه تا بهتره ،کیارا میگه مچاله بهتره 211 00:09:51,859 --> 00:09:53,828 ولی من و بن نگرانیم که ،اگه تا بکنی 212 00:09:53,861 --> 00:09:56,464 ممکنه به‌خاطر خیسی پاره بشه و یکم عن بریزه روی انگشتت 213 00:09:56,497 --> 00:09:59,601 به‌نظرتون چیکار کنیم؟ بریم سه‌تا صندلی دیگه بیاریم؟ 214 00:09:59,634 --> 00:10:01,469 نه، نه، راستش ما فقط می‌خواستیم که 215 00:10:01,502 --> 00:10:03,643 ...برای بعداً رزرو کنیم واسه همین 216 00:10:03,668 --> 00:10:05,637 خیلی‌خب، داداش. اشکالی نداره 217 00:10:05,662 --> 00:10:07,709 خب، بعداً توی مزرعه می‌بینیم‌تون 218 00:10:07,942 --> 00:10:09,386 آره 219 00:10:09,673 --> 00:10:12,421 پس خداحافظ - به‌سلامتی - 220 00:10:12,446 --> 00:10:13,581 چی؟ 221 00:10:13,614 --> 00:10:15,130 پدی، واقعاً آدم بدجنسی هستی 222 00:10:15,155 --> 00:10:17,636 خیلی بدجنسی - تازه کجا شو دیدی - 223 00:10:22,123 --> 00:10:23,791 صد درصد، مطمئنم 224 00:10:23,834 --> 00:10:26,668 پارسال بود یا سال قبلی که رفتیم اونجا؟ 225 00:10:26,693 --> 00:10:28,161 آره 226 00:10:28,308 --> 00:10:31,399 .تورستن، نگفتی تا یا مچاله؟ 227 00:10:31,432 --> 00:10:32,800 اوه، پسر 228 00:10:32,834 --> 00:10:34,273 .می‌دونم. واقعاً شرمنده .متأسفم 229 00:10:34,298 --> 00:10:35,303 بگذریم، شرمنده، رفیق 230 00:10:35,328 --> 00:10:36,175 برو که رفتیم 231 00:10:36,200 --> 00:10:40,604 سه، دو، یک (ایتالیایی) 232 00:10:46,906 --> 00:10:48,383 به‌سلامتیِ دوستای جدید 233 00:10:48,408 --> 00:10:50,177 به‌سلامتیِ دوستای جدید 234 00:10:57,304 --> 00:10:58,347 خدایا 235 00:10:58,372 --> 00:10:59,950 دوباره بگو چرا لندن زندگی می‌کنیم 236 00:10:59,975 --> 00:11:02,128 یالا. برو تو. بریم 237 00:11:17,579 --> 00:11:18,780 خیلی‌خب 238 00:11:19,013 --> 00:11:20,915 شب بخیر، عزیزم 239 00:11:20,948 --> 00:11:22,583 و هاپی 240 00:11:25,686 --> 00:11:28,389 عزیزم، قرارمون یادت رفته؟ 241 00:11:28,422 --> 00:11:31,425 هاپی قبل از کریسمس اتاق خودش رو می‌گیره 242 00:11:32,627 --> 00:11:35,696 باشه؟ تو دیگه تقریباً ۱۲ سالت شده 243 00:11:37,238 --> 00:11:38,906 دوستت دارم 244 00:11:39,019 --> 00:11:40,955 منم دوستت دارم 245 00:11:47,234 --> 00:11:50,871 گمون نکنم هاپی قبل از کریسمس اتاق خودش رو بگیره 246 00:11:52,446 --> 00:11:54,515 آخه، لوئیس، واقعاً باید به‌نظرت نگرانِ 247 00:11:54,549 --> 00:11:56,445 ...این باشیم که - ...بن، میشه - 248 00:11:56,470 --> 00:11:58,539 صدات رو می‌شنوه 249 00:11:58,886 --> 00:12:01,622 شاید بهتر باشه بشنوه 250 00:12:05,006 --> 00:12:07,041 حالت خوبـه؟ 251 00:12:08,663 --> 00:12:10,998 استعدادیابه امروز بهم زنگ زد 252 00:12:11,439 --> 00:12:13,067 شغل رو نگرفتم 253 00:12:13,100 --> 00:12:14,735 اوه 254 00:12:16,070 --> 00:12:17,572 شرمنده، عزیزم 255 00:12:23,978 --> 00:12:25,580 پنیـه - همم - 256 00:12:25,613 --> 00:12:27,415 .معلم ریاضی اگنس می‌خوای بخونیش؟ 257 00:12:27,448 --> 00:12:28,850 نه 258 00:12:28,883 --> 00:12:30,852 گندش بزنن 259 00:12:34,021 --> 00:12:36,457 ببین کی برامون نامه نوشته 260 00:12:36,490 --> 00:12:37,892 دوستت 261 00:12:43,648 --> 00:12:45,750 سلام، بن و لوئیس» 262 00:12:45,775 --> 00:12:48,145 دلمون برای اون هفته‌ی شگفت‌انگیزی که توی ایتالیا گذرونیم تنگ شده 263 00:12:48,170 --> 00:12:51,639 .واقعاً باید یه سر تا مزرعه‌مون بیاید نظرتون چیـه؟ 264 00:12:51,672 --> 00:12:54,709 ،یه آخر هفته‌ی طولانی با آب و هوای دوون غذا تازه و پیاده‌روی‌های طولانی 265 00:12:54,742 --> 00:12:56,744 انت هم به اگنس سلام می‌رسونه 266 00:12:56,777 --> 00:12:58,546 «واقعاً دلش براش تنگ شده 267 00:12:58,579 --> 00:12:59,847 چقدر ناز 268 00:12:59,881 --> 00:13:01,382 هی 269 00:13:01,829 --> 00:13:04,732 شاید براش خوب باشه 270 00:13:04,986 --> 00:13:07,889 .برای هممون .می‌دونی، تنوعـه دیگه 271 00:13:08,864 --> 00:13:10,565 آره 272 00:13:10,925 --> 00:13:14,962 زمان طولانی‌ای واسه گذروندن با افرادیـه که نمی‌شناسیم‌شون 273 00:13:14,996 --> 00:13:16,530 آره 274 00:13:16,564 --> 00:13:18,566 احتمالاً حق با توئـه 275 00:13:19,588 --> 00:13:22,691 بگذریم 276 00:13:23,578 --> 00:13:25,447 می‌دونی چیـه؟ 277 00:13:25,472 --> 00:13:27,174 به‌نظرم باید بریم 278 00:13:28,130 --> 00:13:30,399 جدی؟ - آره. خوش می‌گذره - 279 00:13:30,797 --> 00:13:32,432 جدی؟ 280 00:13:44,159 --> 00:13:45,559 یا خدا 281 00:13:50,198 --> 00:13:52,667 اونجا رو ببین 282 00:13:52,700 --> 00:13:55,469 آره. اونجا رو ببین 283 00:14:06,714 --> 00:14:08,749 ...مطمئنی پیچ رو رد نکردیم یا 284 00:14:08,783 --> 00:14:12,120 خب، نمی‌دونم. هنوز یادبود جنگ رو ندیدیم 285 00:14:12,154 --> 00:14:15,022 بن، لطفاً عصبانی نشو 286 00:14:16,224 --> 00:14:18,459 من که عصبانی نیستم 287 00:14:19,427 --> 00:14:21,763 ...میشه بهشون زنگ بزنی یا بپرسی یا 288 00:14:21,788 --> 00:14:25,291 ...هنوزم هیچ 289 00:14:26,234 --> 00:14:27,202 اوه 290 00:14:27,679 --> 00:14:29,237 !یادبود جنگ 291 00:14:29,271 --> 00:14:30,738 چپ. چپ، چپ، چپ 292 00:14:40,681 --> 00:14:43,118 عزیزم - همم؟ - 293 00:14:43,151 --> 00:14:44,919 رسیدیم 294 00:14:58,406 --> 00:15:00,842 دیگه از داخل ماشین بودن خسته شدم 295 00:15:03,637 --> 00:15:04,772 !سلام - !سلام - 296 00:15:04,805 --> 00:15:06,274 اومدید - سلام - 297 00:15:06,308 --> 00:15:07,742 فکر کردیم گُم شدید 298 00:15:07,775 --> 00:15:08,876 نه - خب، خودمون هم فکر کردیم گُم شدیم - 299 00:15:08,909 --> 00:15:10,778 نه، همچین فکری نکردم - جدی؟ - 300 00:15:10,811 --> 00:15:12,314 خوشحالم می‌بینمت، عزیزم 301 00:15:12,347 --> 00:15:15,250 یالا. بیاید تو - ...اینجا خیلی - 302 00:15:15,283 --> 00:15:17,785 عجب. ببخشید، کفش‌ها رو در بیاریم 303 00:15:17,818 --> 00:15:19,887 .نه، لازم نیست .نگران نباش 304 00:15:19,920 --> 00:15:21,789 شرمنده به‌هم‌ریخته‌ست - نه - 305 00:15:21,822 --> 00:15:23,758 وسایل‌تون رو ببریم اتاق‌تون؟ - آره - 306 00:15:23,791 --> 00:15:26,093 عجب - خوشت اومد؟ - 307 00:15:26,128 --> 00:15:27,862 پشمام از اینجا 308 00:15:27,895 --> 00:15:29,597 خفنـه، نه؟ بذار یه نوشیدنی برات بیارم 309 00:15:29,630 --> 00:15:31,199 اوه 310 00:15:31,233 --> 00:15:33,301 چه شیبی داره - اینم از این - 311 00:15:33,335 --> 00:15:36,570 عجب 312 00:15:36,604 --> 00:15:37,772 چقدر دِجنـه 313 00:15:37,805 --> 00:15:38,806 سیدر 314 00:15:38,839 --> 00:15:41,309 با سیب‌های خودمون درستش کردیم 315 00:15:41,343 --> 00:15:43,544 نه - جون تو - 316 00:15:48,151 --> 00:15:49,516 خیلی خوبـه، نه؟ 317 00:15:49,541 --> 00:15:51,552 قویـه 318 00:15:51,577 --> 00:15:53,221 تازه کالوادوس‌هامون رو امتحان نکردی 319 00:15:53,255 --> 00:15:55,923 ‫۷۵% الکل داره 320 00:15:56,938 --> 00:15:58,438 انت؟ 321 00:15:58,692 --> 00:16:00,694 اگنس اومده 322 00:16:02,149 --> 00:16:04,451 به انت سلام کن، عزیزم 323 00:16:04,476 --> 00:16:06,612 سلام، انت 324 00:16:06,637 --> 00:16:08,706 یکم خجالتیـه 325 00:16:08,936 --> 00:16:10,980 ،ببین، اگنس برات یه تخت کوچیک درست کردیم 326 00:16:11,700 --> 00:16:13,231 خوشت میاد؟ 327 00:16:13,256 --> 00:16:14,376 آره 328 00:16:14,409 --> 00:16:15,910 عالیـه 329 00:16:15,943 --> 00:16:17,812 انت، وقت شامـه 330 00:16:17,845 --> 00:16:20,047 آماده بودید بیاید پایین - باشه - 331 00:16:25,449 --> 00:16:27,197 و اینم براتون گرفتیم 332 00:16:27,222 --> 00:16:28,694 .یه شمع .لازم نبود زحمت بکشید 333 00:16:28,719 --> 00:16:30,167 اسمش «آتش چوب»ـه (فرانسوی) 334 00:16:30,192 --> 00:16:32,321 با رایحه‌ی شومینه‌ی چوبیـه 335 00:16:32,346 --> 00:16:34,581 چقدر خوب. می‌زنیمش کنار شومینه‌ی چوبی‌مون 336 00:16:35,830 --> 00:16:38,032 .و واسه طرفدار فوتبال‌مون !بگیر، بگیر 337 00:16:38,065 --> 00:16:39,934 بن، بن، لازم نبود، مرد 338 00:16:39,967 --> 00:16:41,303 واقعاً میگم... انت - بیخیال - 339 00:16:41,336 --> 00:16:43,838 انت، در جواب چی میگی؟ 340 00:16:43,871 --> 00:16:46,374 !آفرین پسرم. بگیر .دارم میام سراغت، پسر 341 00:16:46,408 --> 00:16:48,709 خیلی وقته دارم سعی می‌کنم بیشتر ورزش‌های تحرکی بکنه، می‌دونی؟ 342 00:16:48,742 --> 00:16:51,712 ...مفیده - ...مفیده - 343 00:16:51,745 --> 00:16:54,048 براشون مفیده، می‌دونی؟ باید تخلیه بشن - آره - 344 00:16:54,081 --> 00:16:55,783 خدایا، قدیما جون می‌دادم واسه یه بازیِ خشن 345 00:16:55,816 --> 00:16:57,252 تو چی؟ فوتبال دوست داری؟ 346 00:16:57,285 --> 00:16:59,287 آره، یکم - جدی؟ بگیر - 347 00:16:59,321 --> 00:17:00,921 وای، وای 348 00:17:00,955 --> 00:17:02,790 واکنش‌های منم مثل قبل نیست 349 00:17:02,823 --> 00:17:05,826 .خیلی‌خب .رُزه آرانچه دی سیچیلیا 350 00:17:05,860 --> 00:17:07,162 پرتقال خونیِ ایتالیایی 351 00:17:07,195 --> 00:17:09,763 ...رنگش رو ببین خدایی - همم - 352 00:17:09,797 --> 00:17:10,831 پشمام 353 00:17:10,865 --> 00:17:13,429 شما مهمون‌های ویژه هستید 354 00:17:13,513 --> 00:17:15,082 ،وقتی پدی خبردار شد که قراره بیاید 355 00:17:15,109 --> 00:17:17,026 سریع رفت لیبی، همون غازی که توی مسابقه بُردیم رو قربونی کرد و 356 00:17:17,051 --> 00:17:18,585 از همون موقع توی همین اتاقک تو حیاط آویزونش کرده 357 00:17:18,610 --> 00:17:21,249 .عجب پرنده‌ای هم بود، لیبی .یه ماده‌ی باشکوه 358 00:17:21,274 --> 00:17:23,404 ملکه‌ی واقعی مزرعه بود، می‌دونی؟ 359 00:17:23,429 --> 00:17:24,543 تو تعریف کن 360 00:17:24,568 --> 00:17:26,286 واسه خودش شخصیت داشت - شخصیت داشت - 361 00:17:26,981 --> 00:17:29,083 !اجی مجی 362 00:17:29,117 --> 00:17:30,918 لیبیِ پرتقالی 363 00:17:30,951 --> 00:17:34,122 .خیلی‌خب .چنگال‌های بزرگ‌ بابام 364 00:17:34,922 --> 00:17:36,957 کمک آشپز، یه کمکی می‌کنی؟ 365 00:17:36,991 --> 00:17:40,060 ...یه چیزی - با عشق بزرگ شده - 366 00:17:40,094 --> 00:17:41,196 خونگی 367 00:17:41,229 --> 00:17:43,131 ،از گندم خودمون خورده 368 00:17:43,165 --> 00:17:45,733 ،رو چمن خودمون چریده ،تو باغ‌های میوه‌ی خودمون زندگی کرده 369 00:17:46,901 --> 00:17:51,139 و حالا، لوئیس، عشقم 370 00:17:51,173 --> 00:17:53,807 هدیه‌ی ما به تو 371 00:17:53,841 --> 00:17:55,410 ...خدایا، خیلی 372 00:17:55,443 --> 00:17:56,911 فقط یه تیکه‌ی کوچولو 373 00:17:56,944 --> 00:17:58,346 من امتحانش می‌کنم 374 00:17:58,380 --> 00:18:00,348 خب، این واسه خانمـه 375 00:18:00,382 --> 00:18:02,117 بهترین قسمتِ گوشتـه 376 00:18:02,150 --> 00:18:04,785 خیلی تُرده اما با اینحال به‌طریقی 377 00:18:04,818 --> 00:18:06,288 تو دهنت آب میشه - همم - 378 00:18:11,193 --> 00:18:13,896 همم. همم 379 00:18:14,229 --> 00:18:15,829 خوبـه، نه؟ - اوهوم - 380 00:18:15,863 --> 00:18:17,998 خوبـه؟ - همم. خیلی خوبـه - 381 00:18:19,967 --> 00:18:21,436 کمکی از دست من برمیاد؟ 382 00:18:21,469 --> 00:18:24,265 .عجب آقای متشخصی .آره، عالی میشه 383 00:18:24,851 --> 00:18:27,586 ،بشقاب‌ها رو ببر از قفسه‌ی دوم بردار 384 00:18:29,649 --> 00:18:31,285 اون پُشت 385 00:18:31,310 --> 00:18:33,045 آه - ممنون - 386 00:18:51,865 --> 00:18:53,767 انت، یالا، رفیق 387 00:18:53,801 --> 00:18:55,903 وقت خوابـه. بجنب 388 00:18:56,863 --> 00:18:59,732 آفرین پسر 389 00:18:59,757 --> 00:19:01,826 از دست بچه‌ها، نه؟ - آره - 390 00:19:07,715 --> 00:19:08,924 یا خدا 391 00:19:08,949 --> 00:19:10,417 ‫خونه‌تون از ابتدا محافظ پنجره داشت؟ 392 00:19:10,442 --> 00:19:13,555 ‫آره. نه می‌ذاره گرما بره بیرون، ‫نه می‌ذاره دزدا بیان داخل 393 00:19:13,588 --> 00:19:15,956 یا خدا، اینجا خیلی آروم و ساکتـه 394 00:19:15,990 --> 00:19:17,537 اصلاً همسایه‌ای دارید؟ 395 00:19:17,562 --> 00:19:19,127 آره، اون‌طرفِ دره ولی 396 00:19:19,160 --> 00:19:21,162 می‌دونی، مراقب همدیگه هستیم 397 00:19:21,196 --> 00:19:22,930 همسایه‌های ما اون سمت راه‌رو هستن و 398 00:19:22,963 --> 00:19:25,196 گمون نکنم تابحال با هم صحبت کرده باشیم 399 00:19:25,221 --> 00:19:27,001 لوئیس، گردنت درد می‌کنه؟ 400 00:19:27,034 --> 00:19:29,498 نه، فقط گاهی اوقات یکم دردش شدید میشه 401 00:19:29,523 --> 00:19:31,481 شفابخش؟ خونگیـه 402 00:19:31,506 --> 00:19:33,007 نه، مرسی. قرص خوردم 403 00:19:33,040 --> 00:19:36,177 داروهای امروزی 404 00:19:36,211 --> 00:19:38,113 عالیـه 405 00:19:38,146 --> 00:19:40,348 ولی اکثر اوقات فقط علائم رو از بین می‌برن 406 00:19:40,382 --> 00:19:41,882 علت درد رو کاری ندارن 407 00:19:41,915 --> 00:19:46,124 ،می‌دونید، تکنولوژی خیلی پیشرفت کرده 408 00:19:46,149 --> 00:19:48,022 ‫ولی بخوام حس خودم رو به قضیه بگم، 409 00:19:48,055 --> 00:19:49,857 ...ما هنوزم یه مشت 410 00:19:49,890 --> 00:19:51,393 غارنشین هستیم 411 00:19:51,426 --> 00:19:56,964 ،دغدغده‌ی همه شده یه زندگی بی‌نقص اینستاگرام، فیسبوک و این کسشعرها 412 00:19:56,997 --> 00:20:00,435 همه حرف می‌زنن ولی حرفای هیچکس صادقانه نیست 413 00:20:00,468 --> 00:20:02,936 ...باعث شده که ما 414 00:20:02,970 --> 00:20:06,107 ...نمی‌دونم کم‌صبر و مضطرب بشیم 415 00:20:06,626 --> 00:20:08,431 یه نصف روز اینترنت قطع بود و 416 00:20:08,456 --> 00:20:10,391 ...نزدیک بود بزنم شل و پلش کنم 417 00:20:11,379 --> 00:20:12,914 عاشق اینجام 418 00:20:13,181 --> 00:20:15,283 مثل یه سم‌زدایی الکترونیکی می‌مونه 419 00:20:15,523 --> 00:20:17,458 می‌دونی، اینکه یه مدت از لندن فاصله بگیریم 420 00:20:17,483 --> 00:20:18,620 آره 421 00:20:18,653 --> 00:20:20,054 اون... حالش خوبـه؟ 422 00:20:20,087 --> 00:20:21,889 آره، آره، خوبـه 423 00:20:21,922 --> 00:20:23,525 آره - الانه که بگیره بخوابـه - 424 00:20:23,558 --> 00:20:24,592 گاهی اوقات اینجوری می‌کنه 425 00:20:24,626 --> 00:20:25,926 اینم به‌خاطر بیماریشـه 426 00:20:25,959 --> 00:20:27,462 درد نمی‌کشه؟ 427 00:20:27,495 --> 00:20:28,596 نه - خیلی‌خب - 428 00:20:28,630 --> 00:20:31,333 نه، نه، نه. درد نمی‌کشه 429 00:20:31,366 --> 00:20:33,168 من برم یه سری به اگنس بزنم - باشه. باشه - 430 00:20:33,201 --> 00:20:35,103 وایسا. نه، نه، نه، نه، نه 431 00:20:40,375 --> 00:20:42,577 ساکت شد 432 00:20:42,610 --> 00:20:44,044 عجب 433 00:20:55,647 --> 00:20:57,417 باید یه‌چیزی بهش می‌گفتی 434 00:20:57,442 --> 00:20:59,746 ،اونا لیبی رو کُشتن غاز طلایی 435 00:20:59,771 --> 00:21:01,215 نمی‌خواستم بزنم تو ذوق‌شون 436 00:21:01,240 --> 00:21:02,645 می‌دونم. می‌دونم 437 00:21:02,670 --> 00:21:03,968 اوه 438 00:21:04,744 --> 00:21:06,147 اَه - چیـه؟ - 439 00:21:06,172 --> 00:21:07,806 بن 440 00:21:08,068 --> 00:21:11,004 به‌نظرت اینا رو شُستن؟ 441 00:21:11,038 --> 00:21:12,640 به‌نظرم باید یه‌چیزی بگیم 442 00:21:12,674 --> 00:21:15,909 نه، عزیزم، این یه لکه‌ی قدیمیـه 443 00:21:15,943 --> 00:21:17,579 ببین، ما اومدیم روستا، خب؟ 444 00:21:17,612 --> 00:21:19,514 اینجا عادت‌هاشون با ما متفاوتـه 445 00:21:19,547 --> 00:21:23,184 ...اونا یکم بیشتر نمی‌دونم... ساده‌ان 446 00:21:23,218 --> 00:21:25,520 به‌نظرت عجیب نیست یه دکتر 447 00:21:25,553 --> 00:21:27,288 تو همچین خونه‌ای زندگی کنه؟ 448 00:21:27,322 --> 00:21:29,657 ببین، اینجا آمریکا نیست، خب؟ 449 00:21:29,691 --> 00:21:31,526 اون مجانی کار می‌کنه و 450 00:21:31,559 --> 00:21:33,528 ترجیح میده کمتر پولش رو 451 00:21:33,561 --> 00:21:35,326 خرج چیزهای مادی بکنه، می‌دونی؟ 452 00:21:35,351 --> 00:21:37,187 مثل تعطیلات 453 00:21:37,212 --> 00:21:38,914 اوهوم 454 00:21:38,939 --> 00:21:41,208 «اصلاً می‌دونی داخل «دانتون ابی 455 00:21:41,233 --> 00:21:43,302 واقعاً چه شکلیـه؟ 456 00:21:43,493 --> 00:21:45,329 آشغال‌دونیـه 457 00:21:46,934 --> 00:21:48,736 هی 458 00:21:49,144 --> 00:21:51,413 ممنون که داری تلاشت رو می‌کنی 459 00:21:52,980 --> 00:21:54,449 خواهش می‌کنم 460 00:21:55,450 --> 00:21:56,684 بله؟ 461 00:21:56,718 --> 00:21:58,119 سلام، عزیزم 462 00:21:58,153 --> 00:21:59,554 خوابم نمی‌برد 463 00:21:59,587 --> 00:22:01,289 عزیزم. اشکال نداره - عیبی نداره. بیا - 464 00:22:01,322 --> 00:22:02,629 بیا نرم‌افزار تنفست رو فعال کنیم 465 00:22:02,654 --> 00:22:05,225 .نه، نه، نه، همینجاست .بیا. بیا تو تخت، عزیزم 466 00:22:05,557 --> 00:22:07,359 یالا، بیا پیش مامانی 467 00:22:14,536 --> 00:22:16,504 میشه چراغ روشن بمونه؟ - نه - 468 00:22:16,538 --> 00:22:17,672 نه، عزیزم 469 00:22:17,705 --> 00:22:19,641 اینم از این 470 00:22:19,674 --> 00:22:21,376 خیلی‌خب 471 00:22:21,409 --> 00:22:25,346 فقط آروم باش 472 00:22:25,380 --> 00:22:26,448 ریلکس کن 473 00:22:26,481 --> 00:22:30,251 بهتون قول میدم آخر هفته‌ی فوق‌العاده‌ای میشه 474 00:22:50,438 --> 00:22:52,140 این داخل رو ببین. اون چیـه؟ 475 00:22:53,508 --> 00:22:54,576 «بهشون میگن «آبشش 476 00:23:03,251 --> 00:23:05,587 .مراقب باش .خیلی تیز هستن 477 00:23:05,620 --> 00:23:07,188 شیرخشتیـه - اوه - 478 00:23:07,222 --> 00:23:09,457 دلت که نمی‌خواد صدمه ببینی، نه؟ 479 00:23:10,258 --> 00:23:12,594 باید آروم شروع کنی 480 00:23:12,627 --> 00:23:14,529 باید گرم بشه 481 00:23:15,597 --> 00:23:17,165 محکم 482 00:23:25,406 --> 00:23:27,943 وایسا، وایسا، می‌بینی؟ می‌بینی؟ 483 00:23:27,968 --> 00:23:29,110 همم - اوه - 484 00:23:29,143 --> 00:23:30,712 عوضی حقه‌باز 485 00:23:30,745 --> 00:23:32,680 باید تفنگت رو میاوردی - آره - 486 00:23:32,714 --> 00:23:35,383 خدا رو شکر نیاوردی 487 00:23:35,416 --> 00:23:37,270 یه آمریکایی که تفنگ دوست نداره؟ 488 00:23:37,295 --> 00:23:39,783 ‫خب، بچه که بودم به اندازه‌ی کافی دیدم 489 00:23:40,855 --> 00:23:45,260 روباه‌ها اگه کنترل نشن تمام پرنده‌هایی که رو زمین لونه می‌سازن رو می‌کُشن 490 00:23:45,293 --> 00:23:47,495 مهار شکارگر برای یه اکوسیستمِ متعادل حیاتیـه 491 00:23:47,529 --> 00:23:49,664 اکوسیستم متعادل - واقعاً میگم - 492 00:23:49,697 --> 00:23:52,667 آره، حتماً یه سلاح گرم کارخونه‌ای هم 493 00:23:52,700 --> 00:23:55,298 روشِ طبیعت برای حفظ این تعادلِ ظریفـه 494 00:23:55,323 --> 00:23:56,371 همم 495 00:23:56,396 --> 00:23:59,265 مامان؟ - ببخشید - 496 00:24:02,777 --> 00:24:05,346 اینجا رو ببین 497 00:24:06,140 --> 00:24:08,176 تو... انت؟ 498 00:24:08,516 --> 00:24:10,118 عزیزم، میشه بری کنار تا 499 00:24:10,151 --> 00:24:12,320 اگنس بتونه تاب بخوره؟ 500 00:24:13,428 --> 00:24:15,062 سلام 501 00:24:15,087 --> 00:24:17,358 میشه به انت بگی بره اون‌طرف؟ 502 00:24:17,392 --> 00:24:19,460 آخه اگنس می‌خواد تاب بخوره - یالا، رفیق - 503 00:24:19,494 --> 00:24:21,195 فقط یه لحظه 504 00:24:21,229 --> 00:24:24,064 بهت کولی میدم، باشه؟ بپر بالا 505 00:24:24,706 --> 00:24:26,241 یالا 506 00:24:26,734 --> 00:24:28,603 اگه بابای من بود تا الان زده بود زیر گوشم 507 00:24:28,636 --> 00:24:31,472 .پدی، پدی، چیزی نیست .لازم نیست این کار رو بکنی 508 00:24:31,506 --> 00:24:33,676 ‫چیزی نیست، چیزی نیست. ‫خودتم دوست داری، مگه نه، رفیق؟ 509 00:24:33,701 --> 00:24:35,889 برو. اگنس رو هُل بده 510 00:24:36,034 --> 00:24:37,735 پسر خوب 511 00:24:40,048 --> 00:24:43,484 بیخیال، این که نشد هُل 512 00:24:43,885 --> 00:24:46,554 حالا شد. آفرین، پسرم 513 00:24:49,357 --> 00:24:51,726 دردت داره شروع میشه؟ - ...آره، فقط - 514 00:24:51,759 --> 00:24:54,228 اجازه هست؟ - اوه - 515 00:24:54,262 --> 00:24:56,397 یالا، زانوهات رو شُل بگیر 516 00:24:57,899 --> 00:25:00,468 واو 517 00:25:00,501 --> 00:25:02,337 آره 518 00:25:02,370 --> 00:25:04,639 عضله گوشه‌ایت مثل طناب می‌مونه 519 00:25:07,408 --> 00:25:09,477 ...میشه که 520 00:25:10,278 --> 00:25:12,246 آره 521 00:25:14,628 --> 00:25:16,964 می‌دونم چی لازم داری 522 00:25:16,989 --> 00:25:18,653 درمان آب سرد 523 00:25:18,686 --> 00:25:22,657 از لحاظ علمی ثابت شده که برای کاهش التهاب مفیده و؟ کسی نبود؟ 524 00:25:22,690 --> 00:25:23,758 سیستم ایمنی رو تقویت می‌کنه 525 00:25:23,791 --> 00:25:25,226 اوه - آره - 526 00:25:25,259 --> 00:25:26,661 خب، ما مایو نیاوردیم 527 00:25:26,694 --> 00:25:28,426 .اشکالی نداره .با شورت‌های معمولی‌تون بپرید 528 00:25:28,451 --> 00:25:30,085 چی شده؟ 529 00:25:30,110 --> 00:25:31,678 ...عه 530 00:25:31,703 --> 00:25:34,683 دیشب یکمی شیطونی کردیم 531 00:25:34,708 --> 00:25:37,305 موقع چیدن سیب از نردبون افتادم 532 00:25:37,864 --> 00:25:39,307 زود باشید، بچه‌ها 533 00:25:39,340 --> 00:25:40,842 لباس‌هاتون رو در بیارید 534 00:25:40,875 --> 00:25:44,212 ‫قول میدم بعدش حسابی ‫بخاری ماشین رو زیاد کنم تا... 535 00:25:44,245 --> 00:25:47,415 تو یه چشم به‌هم‌زدن دوباره گرم بشیم 536 00:25:49,884 --> 00:25:52,620 .خجالت نکش، لوئیس .بدنت عالیـه 537 00:25:52,654 --> 00:25:53,788 ممنون 538 00:25:53,821 --> 00:25:54,754 آره 539 00:25:55,428 --> 00:25:58,326 صحیح. فقط حواس‌تون باشه به سنگ‌ها نخورید 540 00:25:58,359 --> 00:26:00,461 ،خیلی‌خب. انت، اگنس با باباهاتون بپرید، باشه؟ 541 00:26:00,495 --> 00:26:01,929 ...آماده‌اید؟ با شماره‌ی سه، دو - وایسید - 542 00:26:01,963 --> 00:26:04,998 یه لحظه. ببخشید. ببخشید - ...عه - 543 00:26:05,023 --> 00:26:06,671 امنـه؟ عُمقش کافیـه؟ - آره - 544 00:26:06,696 --> 00:26:08,598 من از وقتی هم‌سن اون بودم صدبار از اینجا پریدم 545 00:26:08,770 --> 00:26:10,666 آره، فقط به سنگ‌ها نخورید 546 00:26:10,691 --> 00:26:13,794 ،خیلی‌خب !با شماره‌ی سه، دو، یک، بپرید 547 00:26:18,980 --> 00:26:20,982 !اوه! یوهو 548 00:26:21,015 --> 00:26:21,881 !یالا، پسر 549 00:26:21,906 --> 00:26:24,306 پدی، شنا بلده؟ - آره، آره، آره - 550 00:26:24,331 --> 00:26:26,295 ،همونجوری که من یاد گرفتم یا شنا کن یا غرق شو 551 00:26:26,320 --> 00:26:28,556 چیزیش نمیشه. یالا، انت 552 00:26:28,589 --> 00:26:30,525 یا خدا، انت شنا بلده؟ 553 00:26:30,558 --> 00:26:32,456 نگران نباش. پدی حواسش هست 554 00:26:32,542 --> 00:26:33,571 بپریم؟ 555 00:26:33,596 --> 00:26:36,338 عه... تو بپر 556 00:26:36,363 --> 00:26:37,932 خیلی‌خب 557 00:26:42,637 --> 00:26:44,339 !یالا، لوئیس - !بپر، لوئیس - 558 00:26:44,372 --> 00:26:45,707 !یالا 559 00:26:45,740 --> 00:26:47,475 !یالا، بپر، بپر، بپر - !یالا، بپر - 560 00:26:47,508 --> 00:26:51,512 !بپر! بپر !بپر! بپر! بپر! بپر 561 00:26:51,546 --> 00:26:52,880 !بپر! بپر! بپر 562 00:26:56,818 --> 00:26:59,420 یا خدا - !خدای من - 563 00:26:59,454 --> 00:27:01,589 ‫احتمال آتیش‌سوزی هست 564 00:27:03,424 --> 00:27:07,362 ‫ببین، لوئیس، می‌خوای یه چُرتی بزنی؟ 565 00:27:07,395 --> 00:27:10,498 ‫حتماً! اونم روی تخت کثیف اینا؟ 566 00:27:10,531 --> 00:27:13,434 ‫خیلی‌خب، بیاید همگی... 567 00:27:14,769 --> 00:27:16,237 ‫شرمنده 568 00:27:16,270 --> 00:27:18,773 ‫دارم سعی خودمو می‌کنم. ‫واقعاً دارم سعیم رو می‌کنم 569 00:27:18,806 --> 00:27:20,675 ‫فقط... 570 00:27:20,708 --> 00:27:23,277 ‫اونقدرها از بودن کنارشون لذت نمی‌برم 571 00:27:23,311 --> 00:27:24,779 ‫خیلی‌خب 572 00:27:24,812 --> 00:27:29,350 ‫شاید بتونیم گردن‌دردم رو بهونه کنیم 573 00:27:29,384 --> 00:27:31,534 ‫که بریم؟ 574 00:27:31,559 --> 00:27:33,094 ‫- سلام ‫- سلام 575 00:27:33,119 --> 00:27:34,535 ‫مزاحم که نشدم؟ 576 00:27:34,642 --> 00:27:36,358 ‫نـ... نه 577 00:27:36,383 --> 00:27:39,193 ‫خب، من و پدی خواستیم ‫واسه شام امشب جایی دعوت‌تون کنیم 578 00:27:39,227 --> 00:27:41,480 ‫پیش یکی به اسم مایک 579 00:27:41,505 --> 00:27:42,806 ‫یکی از اسطوره‌های بومی اینجاست 580 00:27:43,113 --> 00:27:44,580 ‫شایعه شده که شکارچی غیرقانونیه 581 00:27:44,605 --> 00:27:46,073 ‫ولی آشپز فوق‌العاده‌ایه 582 00:27:46,098 --> 00:27:48,445 ‫و کنار دریا یه خونه‌ی کوچیکی داره 583 00:27:48,470 --> 00:27:50,772 ‫یه اتاق شخصیه، ‫از اونا که توش میز سرآشپزه 584 00:27:50,797 --> 00:27:51,957 ‫اوه، واو 585 00:27:51,982 --> 00:27:53,383 ‫آره و خیلی درجه‌یکـه 586 00:27:53,408 --> 00:27:55,810 ‫تمام مواد غذایی تازه و محلی‌ان 587 00:27:55,843 --> 00:27:58,346 ‫- عالیه ‫- عالیه 588 00:27:58,379 --> 00:28:00,381 ‫- ما خوشحال می‌شیم ‫- خیلی هم عالی 589 00:28:04,405 --> 00:28:07,574 ‫اون خیلی نچسبـه 590 00:28:09,257 --> 00:28:10,591 ‫خیلی‌خب، من فقط... 591 00:28:13,394 --> 00:28:16,597 ‫هی، بیا دوباره از نو شروع کنیم 592 00:28:16,631 --> 00:28:18,840 ‫خب؟ یادته نادین چی گفت؟ 593 00:28:18,865 --> 00:28:22,536 ‫بیا چون شرایط بی‌نقص نیست نگیم که بده 594 00:28:26,741 --> 00:28:28,576 ‫امیدوارم سیب‌زمینی خلالی داشته باشن 595 00:28:28,609 --> 00:28:30,311 ‫خب، مطمئنم که چیپس دارن 596 00:28:30,344 --> 00:28:31,746 ‫چون اینجا بهش چیپس می‌گن 597 00:28:31,779 --> 00:28:34,582 ‫اوه، واو 598 00:28:34,615 --> 00:28:36,584 ‫شدی عینهو پنجه‌ی آفتاب 599 00:28:36,617 --> 00:28:38,319 ‫ممنون، توام خوشگل شدی 600 00:28:38,352 --> 00:28:39,954 ‫خودت می‌دونی که چی می‌گن 601 00:28:39,987 --> 00:28:41,989 ‫همسرت شاد باشه، ‫زندگیت هم خوب و خوشه 602 00:28:42,024 --> 00:28:44,258 ‫ما در واقع اونقدرها هم خرید نمی‌ریم 603 00:28:44,292 --> 00:28:45,907 ‫خب، فلسفه‌ی ما اینه که... 604 00:28:45,932 --> 00:28:48,075 ‫واسه چیزهایی که موندگارن عاقلانه خرج کنیم 605 00:28:48,100 --> 00:28:51,782 ‫آره، موندگار مثل یه ساعت، حلقه یا خاطره 606 00:28:51,807 --> 00:28:53,129 ‫مثل سفر به ایتالیا 607 00:28:53,154 --> 00:28:55,118 ‫آره، این روزها همه‌چی یه‌بار مصرف شده 608 00:28:55,143 --> 00:28:56,511 ‫همه‌ی مدها زودگذر شدن 609 00:28:56,536 --> 00:28:57,871 ‫انت نمیاد؟ 610 00:28:58,806 --> 00:29:01,776 ‫هی، ماج! اومدی! 611 00:29:02,480 --> 00:29:04,762 ‫ماجید خیلی خوب انگلیسی صحبت نمی‌کنه 612 00:29:04,787 --> 00:29:07,040 ‫- ولی پرستار بی‌نظیریه ‫- سلام 613 00:29:07,158 --> 00:29:08,416 ‫شما... اوه 614 00:29:08,449 --> 00:29:09,884 ‫یعنی بچه‌ها باهامون نمیان؟ 615 00:29:09,917 --> 00:29:11,486 ‫نه، امشب رو بدون بچه‌ها می‌ریم 616 00:29:11,519 --> 00:29:12,754 ‫مگه بهتون نگفته بودم؟ 617 00:29:12,787 --> 00:29:15,202 ‫ماج مجبور شد از وسط جنگ توی سوریه بیاد 618 00:29:15,227 --> 00:29:16,958 ‫زادگاهش، حمص، نابود شده 619 00:29:16,991 --> 00:29:17,959 ‫اوه 620 00:29:17,992 --> 00:29:19,460 ‫خدایا، متأسفم 621 00:29:19,494 --> 00:29:21,162 ‫ممنون، قربان 622 00:29:21,187 --> 00:29:23,127 ‫طفلکی، قربانی سیستم پناهندگی شده 623 00:29:23,152 --> 00:29:24,532 ‫نمی‌تونه رسماً جایی استخدام بشه 624 00:29:24,565 --> 00:29:26,768 ‫نگران نباش. ‫اون کاملاً قابل اعتماده 625 00:29:26,801 --> 00:29:28,603 ‫- توی کشورِ خودش معلم بود ‫- اوه 626 00:29:28,636 --> 00:29:29,871 ‫خیلی خوب با بچه‌ها کنار میاد 627 00:29:29,904 --> 00:29:31,472 ‫کلِ محله همین حس رو بهش دارن 628 00:29:31,506 --> 00:29:32,774 ‫نه که فکر کنی چون ارزونه! 629 00:29:32,807 --> 00:29:34,642 ‫آره، تازه بهترین قسمتش اینه که... 630 00:29:34,675 --> 00:29:36,511 ‫اگه بخواد دست‌کجی هم کنه، ‫می‌تونیم دیپورتش کنیم 631 00:29:37,592 --> 00:29:39,889 ‫- برادر، شب خوبی داشته باشی ‫- بیا 632 00:29:39,914 --> 00:29:43,417 ‫باهام بیا. ‫بذار یه چیزی نشونت بدم. بیا 633 00:29:44,886 --> 00:29:47,555 ‫یعنی میگی دخترمون رو باهاش تنها بذاریم؟ 634 00:29:47,588 --> 00:29:50,858 ‫قبلاً هم پرستار داشتیم، ‫تازه این معلم هم بوده! 635 00:29:50,892 --> 00:29:52,693 ‫بیا، لوئیس. بریم خوش بگذرونیم 636 00:29:52,727 --> 00:29:54,996 ‫- باشه. خدافظ، عزیزم ‫- بچه‌ها، اومدید؟ 637 00:29:55,765 --> 00:29:57,832 ‫بیاید، بیاید 638 00:30:06,440 --> 00:30:08,676 ‫هی، پدی 639 00:30:08,709 --> 00:30:10,845 ‫- نزدیکیم؟ ‫- چیزی نمونده 640 00:30:26,861 --> 00:30:29,931 ‫واو، واو، اینجا رو! 641 00:30:29,964 --> 00:30:31,699 ‫خدای من 642 00:30:31,732 --> 00:30:34,372 ‫آره، آمریکا اون سمته، غذاخوری اون سمت 643 00:30:34,397 --> 00:30:38,140 ‫خبر خوب اینه که ‫امشب ما تنها مشتری‌هاشیم 644 00:30:38,173 --> 00:30:40,095 ‫اوه، چه قشنگ 645 00:30:40,120 --> 00:30:43,290 ‫آره، توی نرم‌افزار «یلپ» هم پیداش نمی‌کنی 646 00:30:43,811 --> 00:30:46,714 ‫مایک شب‌ها میره ‫خودش تمام غذاها رو تهیه می‌کنه 647 00:30:46,747 --> 00:30:48,983 ‫سرآشپز معرکه‌ایه، اون... 648 00:30:49,017 --> 00:30:50,451 ‫باید پای گوشتش رو امتحان کنید 649 00:30:50,484 --> 00:30:51,586 ‫انگار که... 650 00:30:51,619 --> 00:30:52,600 ‫محشره 651 00:30:52,625 --> 00:30:55,361 ‫ولی فقط یادآوری کنم، ‫من گیاه‌خوارم 652 00:30:55,452 --> 00:30:57,725 ‫- وایسا ببینم، دیروز... ‫- می‌دونم 653 00:30:57,758 --> 00:30:59,660 ‫من... باید یه چیزی می‌گفتم 654 00:30:59,694 --> 00:31:00,962 ‫فقط، چون... 655 00:31:00,995 --> 00:31:02,697 ‫شماها خیلی توی زحمت افتاده بودید... 656 00:31:02,730 --> 00:31:04,032 ‫- اوه... ‫- رفیق، رفیق 657 00:31:04,066 --> 00:31:05,700 ‫من عجب خنگی‌ام، واقعاً شرمنده! 658 00:31:05,979 --> 00:31:07,281 ‫اشکالی نداره 659 00:31:07,478 --> 00:31:08,603 ‫- آره، اشکالی نداره ‫- واقعاً؟ 660 00:31:08,636 --> 00:31:09,871 ‫ واقعاً، بهش فکر نکن 661 00:31:09,904 --> 00:31:11,706 ‫عالی شد. ‫ولی همچنان ماهی می‌خوری دیگه؟ 662 00:31:11,739 --> 00:31:13,323 ‫- آره ‫- عالیه، ولی... 663 00:31:13,348 --> 00:31:15,085 ‫ماهی گوشت حساب نمیشه؟ 664 00:31:15,256 --> 00:31:16,433 ‫البته 665 00:31:16,458 --> 00:31:19,064 ‫ولی، می‌دونی، ‫اینجوری به نفع محیط زیستـه 666 00:31:19,089 --> 00:31:20,615 ‫آره، ولی ماهی‌گیری صنعتی... 667 00:31:20,648 --> 00:31:22,017 ‫آسیب جدی‌ای به اقیانوس‌ها می‌زنه 668 00:31:22,050 --> 00:31:25,214 ‫واسه همینه که ‫برای ماهی‌گیری پایدار و 669 00:31:25,239 --> 00:31:27,130 ‫محصولات با برچسب بومی ‫سرمایه جمع می‌کنم... 670 00:31:27,155 --> 00:31:30,066 ‫اینجور ماهی‌خواری ‫خودش یه امتیاز ویژه محسوب میشه 671 00:31:30,091 --> 00:31:32,394 ‫قطعاً، ولی دلیل نمیشه که این کارو نکنی 672 00:31:32,419 --> 00:31:34,038 ‫اگه از پس صید ماهی برنیایم چی؟ 673 00:31:34,063 --> 00:31:35,332 ‫خب، قطعاً شما طرفدار این نیستید که... 674 00:31:35,357 --> 00:31:37,625 ‫همگی گوشت کارخونه‌ای بخوریم 675 00:31:37,650 --> 00:31:40,053 ‫البته به غیر از... می‌دونید، لیبی 676 00:31:42,536 --> 00:31:45,439 ‫خب... پیچیده‌ست 677 00:31:45,473 --> 00:31:47,441 ‫می‌تونیم روی همین توافق کنیم؟ 678 00:31:48,076 --> 00:31:50,645 ‫همین‌طوره، پیچیده‌ست. ‫واقعاً پیچیده‌ست 679 00:31:50,678 --> 00:31:52,446 ‫و پیچیدگی ایرادی نداره 680 00:31:52,480 --> 00:31:54,682 ‫این روزها خیلی‌ها ‫از گفت‌وگوی صادقانه فراری‌ان 681 00:31:54,715 --> 00:31:56,617 ‫مگه نه؟ ‫همه‌مون زیادی مؤدبیم 682 00:31:56,651 --> 00:31:59,114 ‫- هی، این دیوث رو نگاه ‫- این هم از این 683 00:31:59,139 --> 00:32:00,688 ‫مایک، خیال‌مون راحت باشه که... 684 00:32:00,721 --> 00:32:02,045 ‫این یه غذای پایدارِ دریاییه؟ 685 00:32:02,070 --> 00:32:03,925 ‫آره، با کَره‌ی دِوون، 686 00:32:03,958 --> 00:32:06,694 ‫رازیانه‌ی آبی، قارچ‌های جنگلی، 687 00:32:06,727 --> 00:32:08,951 ‫همراه با خامه‌ی پایدارِ دوون پخته شده 688 00:32:08,976 --> 00:32:10,498 ‫- بی‌نظیره ‫- آره 689 00:32:10,531 --> 00:32:12,475 ‫البته نه از اون سمی‌هاش، درسته؟ ‫میشه بهت اعتماد کرد دیگه، مایک؟ 690 00:32:12,500 --> 00:32:14,470 ‫اگه بگم که بی‌مزه میشه، مگه نه؟ 691 00:32:16,048 --> 00:32:18,017 ‫خب، وقتشه که بری تو دیگ! 692 00:32:20,914 --> 00:32:24,452 ‫۲۴، ۲۵... 693 00:32:26,148 --> 00:32:28,649 ‫۲۶... 694 00:32:28,683 --> 00:32:29,750 ‫برو زیر تخت 695 00:32:29,784 --> 00:32:33,988 ‫۲۷، ۲۸... 696 00:32:35,823 --> 00:32:37,858 ‫- ۲۹... ‫- واو 697 00:32:37,892 --> 00:32:40,861 ‫- چقدر ساعت! ‫- ۳۰... 698 00:32:42,797 --> 00:32:46,567 ‫چه حاضر باشید چه نباشید اومدم 699 00:32:46,600 --> 00:32:48,636 ‫نمی‌فهمم چی نوشته 700 00:32:51,847 --> 00:32:53,314 ‫دالی! 701 00:33:01,249 --> 00:33:04,685 ‫کجایید، کوچولوها؟ 702 00:33:15,896 --> 00:33:18,917 ‫شنیدی که میگن ‫یا شبیه والدینت میشی، 703 00:33:18,942 --> 00:33:20,801 ‫یا دقیقاً برعکس اونا میشی؟ 704 00:33:20,835 --> 00:33:22,636 ‫من هرگز والدین خودم رو ندیدم 705 00:33:23,039 --> 00:33:24,905 ‫هی، اونا بودن که تو رو از دست دادن، عزیزم 706 00:33:25,219 --> 00:33:27,115 ‫اونا از دستت دادن 707 00:33:27,355 --> 00:33:31,259 ‫والدین من، بی‌ادبیم رو ببخشید، ‫یه جفت حرومزاده بودن 708 00:33:32,072 --> 00:33:34,476 ‫حالا برعکس والدینت شدی یا... 709 00:33:39,720 --> 00:33:42,690 ‫«پدر و مادر روزگارتان را سیاه می‌کنند، ‫« قطعه‌ای از فیلیپ لاکن » 710 00:33:43,924 --> 00:33:47,029 ‫شاید قصدشان چنین نباشد، ‫ولی این کار را می‌کنند 711 00:33:47,738 --> 00:33:50,965 ‫تو را غرقِ اشتباهات‌شان کرده و 712 00:33:50,998 --> 00:33:53,734 ‫دردسرهایی نیز ‫برازنده‌ی خودتان می‌تراشند 713 00:33:54,411 --> 00:33:57,249 ‫ولی آنها نیز زمان خودشان، ‫به نوبه‌ی خود... 714 00:33:57,274 --> 00:33:58,666 ‫توسط احمق‌های سنتی‌ای که 715 00:33:58,691 --> 00:34:01,263 ‫کلاه به سر و ‫کت به تن داشتند سیاه‌بخت شدند 716 00:34:01,288 --> 00:34:03,844 ‫کسانی که نیمی از عمرشان ‫اخلاقِ خشک‌شان برای ما بوده و 717 00:34:03,878 --> 00:34:06,781 ‫نیم دیگری از عمرشان نیز ‫مشغول جر و بحث با یکدیگر بوده‌اند 718 00:34:08,583 --> 00:34:11,385 ‫انسان‌هایی که شوربختی خود را ‫به یکدیگر ارث می‌دهند 719 00:34:12,225 --> 00:34:16,195 ‫و به مانند بستر ساحلی ‫عمق می‌گیرند 720 00:34:16,624 --> 00:34:20,328 ‫پس هرچه زودتر خارج شو و 721 00:34:20,362 --> 00:34:23,231 ‫هیچ فرزندی را به این دنیا نیاور» 722 00:34:24,232 --> 00:34:26,201 ‫هی 723 00:34:26,234 --> 00:34:27,935 ‫هی 724 00:34:30,817 --> 00:34:33,219 ‫اون... 725 00:34:33,774 --> 00:34:35,910 ‫اون نجاتم داد، این زنو میگم 726 00:34:37,845 --> 00:34:39,255 ‫منو از سیاه‌چال نجات داد 727 00:34:39,280 --> 00:34:40,881 ‫بهم رسید 728 00:34:40,915 --> 00:34:42,650 ‫الان چند سال میشه؟ 729 00:34:42,683 --> 00:34:43,951 ‫۱۷ سال 730 00:34:43,984 --> 00:34:46,354 ‫- ۱۷ سال ‫- واو 731 00:34:46,388 --> 00:34:48,399 ‫اگه آدم می‌کشتی ‫زودتر از اینا آزاد می‌شدی 732 00:34:50,151 --> 00:34:54,106 ‫و می‌دونی، هنوزم هر روز باهم... آره 733 00:34:54,138 --> 00:34:56,097 ‫هرروز؟ خدای من 734 00:34:56,670 --> 00:34:58,791 ‫پشمام، بن شانس بیاره ماهی یه‌بار بهش بدم 735 00:34:58,816 --> 00:35:00,419 ‫- چی؟ ‫- اوه 736 00:35:00,444 --> 00:35:02,937 ‫خب، باید روش کار کنی 737 00:35:02,970 --> 00:35:04,172 ‫می‌دونم 738 00:35:04,206 --> 00:35:06,774 ‫بعضی وقت‌ها نقش بازی می‌کنیم 739 00:35:06,807 --> 00:35:08,310 ‫- آره ‫- نه! 740 00:35:08,343 --> 00:35:10,378 ‫- جدی؟ ‫- آره 741 00:35:10,412 --> 00:35:12,486 ‫معلم و دانش‌آموز 742 00:35:12,511 --> 00:35:13,579 ‫اوهوم 743 00:35:13,604 --> 00:35:15,006 ‫ستاره‌ی راک و هوادارش 744 00:35:15,031 --> 00:35:17,133 ‫دوتا غریبه توی مشروب‌فروشی 745 00:35:17,419 --> 00:35:20,288 ‫پیش‌خدمت هوس‌باز و مشتری جذابش 746 00:35:20,322 --> 00:35:22,057 ‫خدای من 747 00:35:22,090 --> 00:35:23,425 ‫آقا؟ 748 00:35:23,458 --> 00:35:24,959 ‫غذاتون چطور بود؟ 749 00:35:24,992 --> 00:35:27,062 ‫خوشمزه بود، ‫ولی دوست دارم تندتر باشه 750 00:35:27,095 --> 00:35:28,363 ‫- واقعاً؟ ‫- آره 751 00:35:28,396 --> 00:35:29,416 ‫تمومش کن 752 00:35:29,441 --> 00:35:33,101 ‫خب، برای دسر می‌تونیم یه غذایی که ‫توی مِنو نیست رو امتحان کنیم 753 00:35:33,135 --> 00:35:35,003 ‫بله، حتماً 754 00:35:35,036 --> 00:35:35,970 ‫اِی وای 755 00:35:36,004 --> 00:35:38,295 ‫اوه، آقا. فکر کنم دستمال‌تون رو انداختید 756 00:35:38,320 --> 00:35:41,482 ‫- درسته، لعنت بهش ‫- الان میرم زیر میز 757 00:35:41,507 --> 00:35:43,543 ‫براتون میارمش 758 00:35:49,717 --> 00:35:51,052 ‫خیلی‌خب 759 00:36:11,972 --> 00:36:14,242 ‫واقعاً کاری نمی‌کردیم 760 00:36:16,011 --> 00:36:18,330 ‫من عاشق این زنم 761 00:36:18,355 --> 00:36:19,813 ‫عاشقشم 762 00:36:19,847 --> 00:36:23,051 ‫بزرگ‌ترین اندام جنسی بدن چیه؟ 763 00:36:23,084 --> 00:36:25,086 ‫هوم؟ 764 00:36:25,120 --> 00:36:26,482 ‫مغز! 765 00:36:26,507 --> 00:36:29,057 ‫چیزی که می‌تونیم متصور بشیم ‫به‌طور بی‌نهایتی سکس‌تر از... 766 00:36:29,090 --> 00:36:30,791 ‫- کارهاییه که می‌تونیم انجام بدیم ‫- اوهوم 767 00:36:30,824 --> 00:36:32,793 ‫اینجوری دیگه کهنه نمیشه 768 00:36:32,826 --> 00:36:36,398 ‫واسه همینه که بعضی وقت‌ها ‫دوست داریم شام رو بیرون بریم 769 00:36:36,431 --> 00:36:39,733 ‫آره، آره 770 00:36:39,767 --> 00:36:41,973 ‫درسته 771 00:36:42,063 --> 00:36:43,164 ‫اوه 772 00:36:43,189 --> 00:36:45,224 ‫به‌نظرمون کار سالمیه 773 00:36:46,274 --> 00:36:49,910 ‫اوهوم، باشه 774 00:36:51,246 --> 00:36:53,814 ‫خدایا، من عاشق این آهنگم 775 00:36:53,847 --> 00:36:56,011 ‫مایک، صدا رو زیاد می‌کنی، بی‌زحمت؟ 776 00:36:56,397 --> 00:36:57,791 ‫عزیزم؟ 777 00:37:04,825 --> 00:37:07,529 ‫یعنی چند سالش بود که باهم آشنا شدن؟ 778 00:37:07,562 --> 00:37:10,098 ‫لوئیس، شروع نکن 779 00:37:15,244 --> 00:37:17,638 ‫- چقدر ولخرجی کردیم! ‫- پدی... 780 00:37:17,663 --> 00:37:19,769 ‫- تا قرونِ آخر ارزشش رو داشت، مایک ‫- پدی، ما حساب می‌کنیم 781 00:37:19,794 --> 00:37:22,497 ‫اوه، لطف می‌کنی، پسر. ‫ما توی ماشین منتظر می‌مونیم، خب؟ 782 00:37:23,911 --> 00:37:26,147 ‫ممنون، چه مرد متشخصی 783 00:37:39,327 --> 00:37:41,296 ‫انت، چیکار می‌کنی؟ 784 00:37:54,908 --> 00:37:57,579 ‫خدایا. انت، تو چیکار کردی؟ 785 00:37:57,612 --> 00:37:59,047 ‫چطور بدنت اون شکلی شد؟ 786 00:38:08,922 --> 00:38:10,824 ‫عینهو فرشته می‌مونه 787 00:38:38,050 --> 00:38:40,772 ‫« گاوچران درونت را آزاد کن » ‫« کریس کوک » 788 00:38:45,786 --> 00:38:46,955 ‫کتاب جدید؟ 789 00:38:46,980 --> 00:38:50,183 ‫آره. پدی پیشنهاد داده 790 00:38:52,033 --> 00:38:54,469 ‫واو، بهتره یه قرار باهم بذارید 791 00:38:54,502 --> 00:38:55,790 ‫چی؟ 792 00:38:55,815 --> 00:38:58,085 ‫یا اگه بخوای می‌تونیم اتاق‌ها رو عوض کنیم 793 00:38:58,273 --> 00:39:00,874 ‫لوئیس، تو چه مرگته؟ 794 00:39:00,908 --> 00:39:02,963 ‫- چیه مگه؟ ‫- بعد از این همه... 795 00:39:02,988 --> 00:39:04,646 ‫ماجراهایی که از سر گذروندیم ‫چرا همچین حرفی می‌زنی؟ 796 00:39:04,679 --> 00:39:06,114 ‫هی، فقط داشتم شوخی می‌کردم 797 00:39:06,147 --> 00:39:07,881 ‫آره، ولی همه‌ش از این کارها می‌کنی 798 00:39:07,915 --> 00:39:09,384 ‫می‌دونی، همیشه تحقیرم می‌کنی 799 00:39:09,417 --> 00:39:11,386 ‫برگشتی توی جمع گفتی ‫اگه ماهی یه‌بار بهم بدی شانس آوردم؟ 800 00:39:11,419 --> 00:39:12,620 ‫بن، شوخی می‌کردم 801 00:39:12,645 --> 00:39:14,480 ‫آره، ولی اصلاً بامزه نبود 802 00:39:14,692 --> 00:39:16,924 ‫نه تا وقتی که تو با بابای ‫یکی از دختربچه‌های مدرسه 803 00:39:16,957 --> 00:39:18,477 ‫- عینهو نوجَوون‌ها سکس چت می‌کنی ‫- باشه. باشه، بن 804 00:39:18,502 --> 00:39:20,595 ‫- بن، خواهش می‌کنم ‫- خب، بهش فکر کن 805 00:39:20,628 --> 00:39:22,938 ‫- چه حسی بهم میده وقتی همچین حرفی بهم می‌زنی؟ ‫- خودم می‌دونم 806 00:39:22,963 --> 00:39:26,334 ‫می‌دونم و هزار بار هم بابتش عذرخواهی کردم 807 00:39:26,368 --> 00:39:28,503 ‫ولی دیگه نمی‌دونم باید چیکار کنم 808 00:39:28,536 --> 00:39:30,238 ‫الا ۶ ماه از اون ماجرا می‌گذره 809 00:39:30,271 --> 00:39:32,436 ‫- هزار بار این مسئله رو با نادین مرور کردیم ‫- آره 810 00:39:32,461 --> 00:39:33,860 ‫آره، تقصیر منه 811 00:39:33,885 --> 00:39:34,880 ‫- نه، نه، نه، نه ‫- و اَگی... 812 00:39:34,905 --> 00:39:36,708 ‫من مسئولیت کارهام رو به عهده می‌گیرم 813 00:39:36,739 --> 00:39:39,845 ‫- ولی تو... تو از خشم پُری ‫- آره! 814 00:39:39,870 --> 00:39:42,650 ‫واسه اینکه کیر یه مرد دیگه رو ‫توی گوشی زنم دیدم 815 00:39:42,684 --> 00:39:44,519 ‫خواهش می‌کنم، گوش بده! 816 00:39:44,552 --> 00:39:46,054 ‫من بهونه نمیارم، 817 00:39:46,087 --> 00:39:48,283 ‫ولی تو خیلی قبل‌تر از اون ماجرا عصبانی بودی 818 00:39:48,308 --> 00:39:50,446 ‫همه‌ش دلت از این دنیا پُره که... 819 00:39:50,471 --> 00:39:53,165 ‫چرا چیزی که فکر می‌کنی ‫لایقش هستی رو بهت نداده و چشمت رو... 820 00:39:53,190 --> 00:39:54,995 ‫به تموم چیزهایی که جلوته بستی 821 00:39:55,029 --> 00:39:56,964 ‫نمی‌تونی همه‌ی اینا رو گردن من بندازی 822 00:39:56,997 --> 00:39:58,666 ‫من بخاطر تو لندن اومدم 823 00:39:58,700 --> 00:40:00,404 ‫من زندگیم رو بخاطر تو زیر و رو کردم 824 00:40:00,429 --> 00:40:02,646 ‫شغلم رو از دست دادم، ‫خونه‌م رو از دست دادم 825 00:40:02,671 --> 00:40:06,007 ‫تمام چیزهایی که باعث می‌شدن ‫خودم باشم رو از دست دادم، بخاطر تو! 826 00:40:06,040 --> 00:40:08,109 ‫و وقتی هم که تو شغلت رو از دست دادی، ‫حاضر شدم بمونم و 827 00:40:08,143 --> 00:40:09,977 ‫کمک و حمایتت کنم و 828 00:40:10,011 --> 00:40:11,625 ‫سعی کردم زندگیت، بی‌دردسر، متوقف نشه 829 00:40:11,650 --> 00:40:14,082 ‫تا بتونی هرجای اروپا که می‌خوای بری 830 00:40:14,115 --> 00:40:17,051 ‫ولی اون همسری که خودم نیازش داشتم کو؟ 831 00:40:17,085 --> 00:40:19,057 ‫نمی‌دونم چون دوستم داری باهامی 832 00:40:19,082 --> 00:40:22,323 ‫یا چون تحمل شکست خوردن رو نداری؟ 833 00:40:25,727 --> 00:40:27,228 ‫ببین 834 00:40:28,430 --> 00:40:30,331 ‫لوئیس، من... 835 00:40:33,334 --> 00:40:34,702 ‫تو برام مهمی 836 00:40:34,736 --> 00:40:36,404 ‫من... 837 00:40:37,405 --> 00:40:39,307 ‫من واقعاً دارم تلاشم رو می‌کنم 838 00:40:45,480 --> 00:40:47,515 ‫آره 839 00:40:47,549 --> 00:40:48,683 ‫جفت‌مون داریم تلاش می‌کنیم 840 00:40:52,554 --> 00:40:54,589 ‫بیا... 841 00:40:54,622 --> 00:40:57,392 ‫لطفاً... 842 00:40:57,425 --> 00:40:59,360 ‫باهم دوست باشیم 843 00:41:12,707 --> 00:41:14,509 ‫ببین، منو ببخش 844 00:41:17,645 --> 00:41:19,481 ‫منو ببخش 845 00:42:21,843 --> 00:42:24,212 ‫اگنس، عزیزم 846 00:42:34,209 --> 00:42:35,243 ‫بن 847 00:42:36,197 --> 00:42:38,132 ‫بن 848 00:42:38,157 --> 00:42:39,392 ‫چیه؟ 849 00:42:39,727 --> 00:42:42,130 ‫- همین الان می‌ریم ‫- چی؟ 850 00:43:16,898 --> 00:43:19,367 ‫مامان؟ هاپی کجاست؟ 851 00:43:21,936 --> 00:43:23,738 ‫نـ... نمی‌دونم 852 00:43:23,771 --> 00:43:25,607 ‫وقتی حرکت کردیم پیشت بود؟ 853 00:43:25,640 --> 00:43:27,475 ‫فکر نکنم 854 00:43:45,560 --> 00:43:48,262 ‫عزیزم، اون پشت نیست 855 00:43:48,296 --> 00:43:49,530 ‫من هاپیم رو می‌خوام 856 00:43:49,564 --> 00:43:51,366 ‫اگنس، دیگه باید این چیزها رو کنار بذاری 857 00:43:51,399 --> 00:43:52,900 ‫دیگه ۱۲ سالت شده 858 00:43:52,934 --> 00:43:55,503 ‫بن، این حرف‌ها کمکی نمی‌کنه، لطفاً 859 00:43:55,536 --> 00:43:58,773 ‫ببین، وقتی رفتیم خونه، ‫بهشون می‌گیم برامون پستش کنن، باشه؟ 860 00:43:58,806 --> 00:44:00,475 ‫ولی مثل انت بهش آسیب می‌رسونن 861 00:44:00,508 --> 00:44:02,543 ‫عزیزم، انت که چیزیش نشده. ‫اون همون شکلی به دنیا اومده 862 00:44:02,577 --> 00:44:05,380 ‫- یه هاپی دیگه برات می‌خریم ‫- نه، من هاپی خودمو می‌خوام 863 00:44:05,413 --> 00:44:07,382 ‫اگنس، خواهش می‌کنم آروم باش، خب؟ 864 00:44:07,415 --> 00:44:09,350 ‫- همون بلا رو سر هاپی میارن! ‫- نفس بکش، اگنس 865 00:44:09,384 --> 00:44:10,852 ‫هی، کافیه! 866 00:44:10,885 --> 00:44:12,787 ‫هی! 867 00:44:14,632 --> 00:44:16,248 ‫خدای من! 868 00:44:16,719 --> 00:44:18,226 ‫خدایا! 869 00:44:18,259 --> 00:44:21,562 ‫تو خوبی؟ حالت خوبه؟ 870 00:44:24,599 --> 00:44:26,901 ‫نمی‌تونیم اونجا ولش کنیم، ‫نمی‌تونیم اونجا ولش کنیم 871 00:44:26,934 --> 00:44:29,270 ‫همون بلا رو سر هاپی میارن 872 00:44:29,303 --> 00:44:31,406 ‫نمی‌تونم نفس بکشم، ‫نمی‌تونم نفس بکشم 873 00:45:06,974 --> 00:45:09,444 ‫خیلی‌خب، زود برمی‌گردم 874 00:45:09,477 --> 00:45:10,712 ‫اگه بیدار شده باشن چی؟ 875 00:45:10,937 --> 00:45:14,674 ‫لوئیس، فقط دو دقیقه بهم فرصت بده، خب؟ 876 00:45:45,847 --> 00:45:47,548 ‫باشه 877 00:45:47,582 --> 00:45:50,284 ‫زود برمی‌گردم، خب؟ باشه؟ 878 00:46:15,843 --> 00:46:18,080 ‫- نه، نه ‫- لوئیس... 879 00:46:18,113 --> 00:46:19,614 ‫فقط برگرد توی ماشین 880 00:46:19,647 --> 00:46:21,083 ‫دو دقیقه‌ی دیگه میام 881 00:46:21,116 --> 00:46:23,484 ‫ببین، بهت که گفتم. ‫نمی‌خواستیم بیدارتون کنیم 882 00:46:23,518 --> 00:46:24,786 ‫- چی؟ ‫- چه‌خبر شده؟ 883 00:46:24,819 --> 00:46:26,921 ‫یه ماجرایی پیش اومده 884 00:46:26,954 --> 00:46:29,390 ‫یکی بدون خداحافظی داشت می‌رفت 885 00:46:29,423 --> 00:46:33,628 ‫نه، ببین، تازه داشتم به پدی می‌گفتم ‫که چقدر بهمون خوش گذشت 886 00:46:33,661 --> 00:46:36,397 ‫خب، پس باید دوباره بپرسم، ‫وایسید ببینم، چرا رفتید؟ 887 00:46:36,430 --> 00:46:38,699 ‫راستش رو بهم بگو 888 00:46:38,967 --> 00:46:41,169 ‫ببین، یه اتفاقی افتاد که... 889 00:46:41,194 --> 00:46:44,488 ‫باعث شد فکر کنیم ‫بهترین کار اینه که برگردیم 890 00:46:44,513 --> 00:46:46,941 ‫چه اتفاقی افتاده؟ ‫به‌نظرم حق‌مونه که بدونیم 891 00:46:46,974 --> 00:46:48,376 ‫اوهوم 892 00:46:48,983 --> 00:46:52,554 ‫اگنس دوست نداره که روی زمین بخوابه و 893 00:46:52,580 --> 00:46:55,091 ‫شب اومد توی اتاق و 894 00:46:55,116 --> 00:46:57,337 ‫تخت خیلی کوچیک بود، واسه همین ما... 895 00:46:57,362 --> 00:46:59,821 ‫- شرمنده که خونه‌ی بزرگی نداریم ‫- نه، این اصلاً... 896 00:46:59,854 --> 00:47:01,556 ‫اگنس خودش توی اتاق انت... 897 00:47:01,589 --> 00:47:02,957 ‫- راحت نبود، ولی... ‫- نه! 898 00:47:03,116 --> 00:47:04,291 ‫روی تخت شما بود 899 00:47:04,316 --> 00:47:05,560 ‫- چی؟ ‫- آره 900 00:47:05,593 --> 00:47:06,727 ‫- کی؟ چی؟ ‫- دخترمون روی تخت شما بود 901 00:47:06,761 --> 00:47:08,130 ‫- آره، من متأسفم، خب؟ ‫- کیارا؟ 902 00:47:08,163 --> 00:47:09,831 ‫پدی این مدت خواب بود 903 00:47:09,864 --> 00:47:10,932 ‫تقصیر منه، خب؟ 904 00:47:10,965 --> 00:47:13,968 ‫خب، شرمنده ولی این خط قرمز ماست 905 00:47:14,001 --> 00:47:15,970 ‫- این کارتون اصلاً درست نیست ‫- تقصیر منه، شرمنده 906 00:47:16,004 --> 00:47:17,672 ‫من... متأسفم 907 00:47:17,705 --> 00:47:20,108 ‫ببین، منم به عنوان یه مادر ‫ممکنه زیادی محافظه‌کار باشم 908 00:47:20,142 --> 00:47:22,677 ‫این چه ربطی به ماجرا داره؟ 909 00:47:23,578 --> 00:47:26,081 ‫ما یه دختربچه داشتیم 910 00:47:26,114 --> 00:47:28,449 ‫اوه، نه 911 00:47:28,482 --> 00:47:30,551 ‫اسمش مِری بود 912 00:47:30,585 --> 00:47:36,490 ‫توی سه ماهگی ‫به سندروم مرگ ناگهانی دچار شد 913 00:47:36,524 --> 00:47:38,993 ‫با اون خانواده‌مون کامل می‌شد 914 00:47:39,961 --> 00:47:42,897 ‫واسه همین وقتی گریه‌ی اگنس رو شنیدم... 915 00:47:43,931 --> 00:47:46,534 ‫اون خیلی... خیلی... 916 00:47:46,567 --> 00:47:48,870 ‫دائم شما رو صدا می‌زد ‫و شما هم نیومده بودید و 917 00:47:48,903 --> 00:47:51,606 ‫اونم کنترل خودش رو از دست داد ‫و خودش رو چنگ می‌گرفت و 918 00:47:51,639 --> 00:47:53,708 ‫خب، شما هم نبودید، واسه همین... 919 00:47:53,741 --> 00:47:55,776 ‫خودتون می‌دونید ‫چقدر تصمیم گیری سخته که... 920 00:47:55,810 --> 00:47:57,912 ‫مداخله کنید یا به آدم‌ها فضا بدید و 921 00:47:57,945 --> 00:48:00,548 ‫منم... شرمنده که تصمیم اشتباهی گرفتم 922 00:48:00,581 --> 00:48:02,783 ‫متأسفم 923 00:48:02,817 --> 00:48:04,719 ‫- کیارا، من نمی‌دونستم ‫- ما... 924 00:48:04,752 --> 00:48:07,421 ‫مامان! انت پیداش کرد! 925 00:48:07,455 --> 00:48:09,091 ‫- اوه، خوبه ‫- اوه 926 00:48:09,124 --> 00:48:10,691 ‫پسر خوب، پسر خوب 927 00:48:12,960 --> 00:48:15,197 ‫- چی میگه؟ ‫- فکر کنم می‌خواد بگه... 928 00:48:15,230 --> 00:48:17,498 ‫ناراحته که دارید می‌رید، چون... 929 00:48:17,531 --> 00:48:19,433 ‫چون می‌خواست مرغ‌ها رو نشون‌تون بده 930 00:48:21,169 --> 00:48:22,904 ‫میشه بمونیم؟ 931 00:48:22,937 --> 00:48:25,740 ‫اون دفعه رو یادته، ‫اولین باری که اومدی بمونی و 932 00:48:25,773 --> 00:48:27,508 ‫خواستی بری چون شب قاتی کرده بودی و 933 00:48:27,541 --> 00:48:29,443 ‫خداحافظی نکردی 934 00:48:29,477 --> 00:48:31,679 ‫یادته؟ 935 00:48:36,550 --> 00:48:38,753 ‫باهم خیلی خوبن، مگه نه؟ 936 00:48:41,489 --> 00:48:43,524 ‫یه بچه‌ی دیگه هم می‌خواستیم 937 00:48:44,126 --> 00:48:46,994 ‫ولی... 938 00:48:47,029 --> 00:48:49,830 ‫بعد از اینکه دوبار بچه‌مون افتاد، 939 00:48:51,066 --> 00:48:54,936 ‫زندگی می‌تونه به‌طرز تخمی‌ای ‫ناعادلانه باشه، متأسفم 940 00:48:58,572 --> 00:49:00,942 ‫متوجه نمی‌شم 941 00:49:00,975 --> 00:49:03,078 ‫انت، من اینو نمی‌تونم بخونم 942 00:49:10,718 --> 00:49:13,688 ‫- تخم‌مرغ‌هات چی شدن؟ ‫- خوب شدن 943 00:49:14,855 --> 00:49:16,824 ‫بذار ببینم 944 00:49:18,960 --> 00:49:21,495 ‫اوه، اینا چه خوبن 945 00:49:21,529 --> 00:49:22,964 ‫اگنس، فکر می‌کنم... 946 00:49:22,997 --> 00:49:26,034 ‫مال تو از همه بهتر شده 947 00:49:28,203 --> 00:49:30,038 ‫اوه 948 00:49:59,767 --> 00:50:02,703 ‫ولی با عقل جور درنمی‌اومد 949 00:50:02,737 --> 00:50:04,939 ‫نامفهوم بود 950 00:50:04,972 --> 00:50:06,308 ‫می‌تونم ببینمش؟ 951 00:50:06,341 --> 00:50:08,509 ‫خوردش 952 00:50:10,878 --> 00:50:12,747 ‫فکر کنم خیلی بهش سخت می‌گذره و 953 00:50:12,780 --> 00:50:14,882 ‫ما باید مهربون باشیم 954 00:50:14,915 --> 00:50:16,884 ‫- باشه؟ ‫- نه، اون یه چیزیش هست 955 00:50:16,917 --> 00:50:18,253 ‫باشه، اگنس 956 00:50:18,286 --> 00:50:19,854 ‫بعضی وقت‌ها خوبه که ‫به بعضی چیزها فکر کنی، 957 00:50:19,887 --> 00:50:21,223 ‫ولی نباید اونا رو به زبون بیاری 958 00:50:21,256 --> 00:50:22,757 ‫مامان، این عادی نیست 959 00:50:22,790 --> 00:50:23,991 ‫اگنس، عزیزدلم 960 00:50:24,026 --> 00:50:26,660 ‫می‌خوای بیای کمکم کنی ‫اینا رو پوست بگیرم؟ 961 00:50:32,600 --> 00:50:34,102 ‫چه هویج‌های خوبی، نه؟ 962 00:50:49,317 --> 00:50:51,186 ‫شرمنده، مرد 963 00:50:51,219 --> 00:50:52,686 ‫اوه 964 00:50:52,720 --> 00:50:54,322 ‫نگو. بیا، بده‌ش من 965 00:50:54,356 --> 00:50:57,092 ‫بده ببینم 966 00:51:00,661 --> 00:51:02,630 ‫واسه من مسئله حتی کشتنش نیست 967 00:51:02,663 --> 00:51:05,367 ‫شکار واسه من همیشه توی اولویت بوده 968 00:51:05,400 --> 00:51:07,102 ‫می‌دونی؟ وقتی نشونه رو روشون میندازم 969 00:51:07,135 --> 00:51:10,738 ‫وقتی طعمه رو به قلاب وصل می‌کنم. ‫شکار یعنی این 970 00:51:10,771 --> 00:51:13,574 ‫واسه همینه که زنده‌ام 971 00:51:17,878 --> 00:51:20,948 ‫ببین، شاید من توی جایگاهی نباشم ‫که این حرف رو بزنم، 972 00:51:20,981 --> 00:51:24,652 ‫ولی دیشب شنیدیم که ‫داشتید سر همدیگه داد می‌زدید 973 00:51:24,685 --> 00:51:25,953 ‫متأسفم، پسر 974 00:51:25,986 --> 00:51:28,756 ‫می‌دونی، سخت میشه از خیانت گذشت 975 00:51:31,426 --> 00:51:32,726 ‫راستش لوئیس خیانتی نکرد 976 00:51:32,760 --> 00:51:35,596 ‫فقط... فقط یه مشت پیام بود 977 00:51:37,265 --> 00:51:40,368 ‫هر کاری که کرده، حالا می‌خوای ‫اسمش رو بِزه فکری بذار یا هرچی، 978 00:51:40,402 --> 00:51:42,037 ‫اصلاً... کی اهمیت میده؟ 979 00:51:43,704 --> 00:51:45,340 ‫اینا همه‌ش... 980 00:51:45,373 --> 00:51:48,642 ‫تموم این احساساتی که اینجاست 981 00:51:50,744 --> 00:51:52,880 ‫تو رو زنده زنده می‌بلعه 982 00:51:54,782 --> 00:51:56,884 ‫باید خالیش کنی 983 00:51:58,919 --> 00:52:01,089 ‫می‌تونم یه چیزی نشونت بدم؟ 984 00:52:05,006 --> 00:52:10,006 ‫«دیجــــی موویـــــز» 985 00:52:10,031 --> 00:52:15,031 ‫در تلگرام: ‫::. FarahSub & AliMK_Sub .:: 986 00:52:58,746 --> 00:53:00,415 ‫از گرسنگی مُردیم! 987 00:53:00,448 --> 00:53:02,184 ‫- خودم توی چهار مرحله انجامش میدم ‫- می‌تونم یه اسب رو بخورم 988 00:53:02,210 --> 00:53:03,444 ‫بعدش... می‌خوای اولش رو نشونت بدم؟ 989 00:53:03,485 --> 00:53:05,086 ‫می‌تونم کیارا رو بخورم 990 00:53:05,120 --> 00:53:06,987 ‫پس اینجوریه، یک، دو... 991 00:53:07,022 --> 00:53:10,225 ‫هی، هی، کافیه. ‫مراقب باشید، بچه‌ها، خب؟ 992 00:53:10,258 --> 00:53:12,960 ‫اگه بزنی یکی از مجسمه‌های ‫مادرت رو بشکنی، 993 00:53:12,993 --> 00:53:14,929 ‫اون دنیا ولت نمی‌کنه 994 00:53:14,962 --> 00:53:16,131 ‫- اینا رو نشون‌شون دادی؟ ‫- نه 995 00:53:16,164 --> 00:53:18,266 ‫بچه‌ها، اینو دیدید؟ ‫این واسه کیاراست 996 00:53:18,300 --> 00:53:20,101 ‫یکی از آثارشه 997 00:53:20,135 --> 00:53:22,803 ‫اسمش «عشقِ مادری»ـه 998 00:53:22,836 --> 00:53:23,971 ‫- واو ‫- اوه 999 00:53:24,005 --> 00:53:25,240 ‫- چطوره؟ آره، یکی از آثارشه ‫- اوه، خدایا 1000 00:53:25,273 --> 00:53:27,808 ‫- کیارا، اینا معرکه‌ان ‫- واو 1001 00:53:27,841 --> 00:53:29,877 ‫- خب، فقط واسه سرگرمیه ‫- هی، خودت رو دست‌کم نگیر 1002 00:53:29,910 --> 00:53:31,346 ‫اون کار منه. ‫لوئیس، خیلی ازت ممنونم که... 1003 00:53:31,379 --> 00:53:33,148 ‫- توی آشپزی کمکم کردی ‫- خواهش می‌کنم - پدی! 1004 00:53:33,181 --> 00:53:36,406 ‫مامان، مامان. من و انت ‫می‌تونیم رقص‌مون رو نشونت بدیم؟ 1005 00:53:36,431 --> 00:53:38,198 ‫- اوه... ‫- شاید بعد از ناهار، عزیزم 1006 00:53:38,223 --> 00:53:40,422 ‫حالا که اومدی، اگنس، ‫می‌تونی میز رو بچینی، بی‌زحمت؟ 1007 00:53:40,455 --> 00:53:42,057 ‫آره. برو، اگنس 1008 00:53:42,090 --> 00:53:44,825 ‫به کیارا نشون بده که چقدر ‫توی چیدن میز کارت خوبه 1009 00:53:46,398 --> 00:53:47,788 ‫- خدای من ‫- چی شده؟ 1010 00:53:47,813 --> 00:53:49,231 ‫عزیزم، عزیزم، ‫دستت رو ببر زیر شیر آب 1011 00:53:49,264 --> 00:53:50,998 ‫- خوبی؟ ‫- حالت خوبه؟ 1012 00:53:51,032 --> 00:53:53,101 ‫هی، پدی، میشه بیای یه نگاه به این بندازی؟ 1013 00:53:53,134 --> 00:53:55,237 ‫آره، حتماً 1014 00:53:55,270 --> 00:53:57,305 ‫خدا رو شکر که یه دکتر توی خونه هست 1015 00:53:57,339 --> 00:53:58,906 ‫من که دکتر نیستم 1016 00:53:58,939 --> 00:54:01,079 ‫- چی؟ ‫- وایسا ببینم 1017 00:54:01,104 --> 00:54:02,843 ‫مگه نگفته بودی دکتری؟ 1018 00:54:02,876 --> 00:54:05,080 ‫من گفتم؟ 1019 00:54:05,113 --> 00:54:07,249 ‫ایتالیا که بودیم... 1020 00:54:08,949 --> 00:54:10,285 ‫ببین... 1021 00:54:10,318 --> 00:54:13,455 ‫بعضی وقت‌ها که آدم‌های جدید می‌بینم 1022 00:54:13,488 --> 00:54:15,357 ‫یکم دست‌پاچه میشم، می‌دونی؟ 1023 00:54:15,390 --> 00:54:17,992 ‫- فقط می‌خواد تصویر خوبی به‌جا بذاره ‫- آره 1024 00:54:18,026 --> 00:54:20,295 ‫پس شغلت چیه؟ 1025 00:54:20,328 --> 00:54:22,130 ‫خب، من هیچ کاری نمی‌کنم 1026 00:54:22,163 --> 00:54:23,964 ‫هیچ کاری؟ 1027 00:54:23,998 --> 00:54:26,867 ‫نه. خب، کار نمی‌کنم. ‫به کار کردن اعتقادی ندارم 1028 00:54:26,900 --> 00:54:28,270 ‫- اوه ‫- آره، کنار میایم، مگه نه؟ 1029 00:54:28,303 --> 00:54:30,171 ‫- اوهوم ‫- آره، یکم ماری‌جوآنا می‌فروشیم 1030 00:54:30,205 --> 00:54:32,140 ‫به محلی‌ها شراب سیب می‌فروشیم 1031 00:54:32,173 --> 00:54:33,907 ‫بیا به دستش رسیدگی کنیم. ‫اون پماد کجاست؟ 1032 00:54:33,941 --> 00:54:34,908 ‫اوه 1033 00:54:42,450 --> 00:54:44,386 ‫خدای من 1034 00:54:44,419 --> 00:54:46,187 ‫ببین چطوری خشک‌شون زده 1035 00:54:46,227 --> 00:54:48,393 ‫باید ازشون یه عکس می‌گرفتی 1036 00:54:48,927 --> 00:54:50,863 ‫معلومه که دکترم 1037 00:54:50,888 --> 00:54:53,522 ‫- اوه ‫- ببین چه دستی انداختیم‌شون 1038 00:54:53,547 --> 00:54:55,126 ‫- بدجوری دست انداختیم‌شون، مگه نه؟ ‫- خب، آره. یعنی... 1039 00:54:55,151 --> 00:54:56,920 ‫عجب دیوثی هستی 1040 00:54:56,945 --> 00:54:59,161 ‫بیخیال، اگه دکتر نبودم ‫این خونه و زندگی رو چطور می‌ساختم؟ 1041 00:54:59,186 --> 00:55:00,355 ‫بیا اینجا ببینم 1042 00:55:02,936 --> 00:55:04,272 ‫- بیا، اینو امتحان کن ‫- این چیه؟ 1043 00:55:04,306 --> 00:55:06,408 ‫میگن بوی رختکن تیم راگبی میده 1044 00:55:06,433 --> 00:55:08,176 ‫اوه! 1045 00:55:08,209 --> 00:55:09,444 ‫آره، دقیقاً 1046 00:55:09,477 --> 00:55:11,279 ‫اگنس، عزیزدلم، باید سبزیجاتت رو بخوری 1047 00:55:11,313 --> 00:55:12,913 ‫هرروز چیزهای ساده‌ی بیشتری... 1048 00:55:12,946 --> 00:55:14,416 ‫توی زندگی پیدا می‌کنم که برام لذت‌بخشن 1049 00:55:14,449 --> 00:55:15,949 ‫سبزیجاتت رو بخور، عزیزم 1050 00:55:16,342 --> 00:55:19,479 ‫اگنس، ما با دهن باز غذا نمی‌خوریم 1051 00:55:19,504 --> 00:55:22,190 ‫پنیر گورگونزولا، کممبر، امنتال 1052 00:55:22,216 --> 00:55:25,222 ‫باشه واسه خودت. ‫پنیر استینکینگ بیشاپ بهترینه 1053 00:55:25,247 --> 00:55:27,170 ‫- تابحال نخورم ‫- امتحان کن - اگنس؟ 1054 00:55:27,688 --> 00:55:30,605 ‫میشه لطفاً اینقدر به دخترم نگی ‫چیکار کنه چیکار نکنه؟ 1055 00:55:30,630 --> 00:55:31,902 ‫ولی یکی باید بهش بگه، پس... 1056 00:55:31,927 --> 00:55:33,882 ‫آره، ولی تو مادرش نیستی. ‫من مادرشم 1057 00:55:34,282 --> 00:55:35,616 ‫آره. ولی تو باهام موافقی، نه؟ 1058 00:55:35,641 --> 00:55:37,543 ‫اینکه غذا خوردن با دهن باز حال به‌هم زنه 1059 00:55:37,568 --> 00:55:38,440 ‫خیلی‌خب 1060 00:55:38,473 --> 00:55:41,176 ‫آره. ولی این رو والدینش باید بگن 1061 00:55:41,202 --> 00:55:43,104 ‫- این قانونه؟ ‫- آره 1062 00:55:43,144 --> 00:55:46,081 ‫نه، کیارا زیر نظر نظام سلامت بزرگ شده 1063 00:55:46,114 --> 00:55:48,083 ‫جایی که بچه‌ها خودشون ‫جای پدر و مادرِ هم رو پر می‌کردن 1064 00:55:48,116 --> 00:55:49,883 ‫هر کاری که بهشون می‌گفتن ‫اونا انجام می‌دادن 1065 00:55:49,932 --> 00:55:52,082 ‫اون خیلی با قوانین شما آشنا نیست، شرمنده 1066 00:55:52,107 --> 00:55:54,286 ‫من منظور خاصی نداشتم، لوئیس 1067 00:55:54,311 --> 00:55:56,499 ‫انصافاً هم خط قرمز لوئیس رو رد کردی 1068 00:55:56,524 --> 00:55:58,126 ‫نباید از بچه‌های مردم ایراد بگیری 1069 00:55:58,159 --> 00:55:59,627 ‫باید ازش عذرخواهی کنی 1070 00:55:59,661 --> 00:56:00,628 ‫اشکالی نداره 1071 00:56:00,662 --> 00:56:01,995 ‫ببخشید، لوئیس 1072 00:56:02,030 --> 00:56:04,399 ‫و همچنین اگنس 1073 00:56:04,432 --> 00:56:05,533 ‫شرمنده، اگنس 1074 00:56:05,887 --> 00:56:07,555 ‫اشکالی نداره 1075 00:56:08,016 --> 00:56:09,951 ‫لوئیس؟ 1076 00:56:12,273 --> 00:56:14,175 ‫تو چیزی نمی‌خوای بگی؟ 1077 00:56:18,707 --> 00:56:21,143 ‫منم شاید... 1078 00:56:21,549 --> 00:56:23,084 ‫زیادی شلوغش کردم 1079 00:56:23,118 --> 00:56:25,286 ‫بفرمایید، به خوبی و خوشی تموم شد 1080 00:56:25,320 --> 00:56:27,122 ‫به خوبی و خوشی تموم شد. ‫یه مخالفت درست و سالم 1081 00:56:27,155 --> 00:56:30,366 ‫بیاید به بچه‌هامون یاد بدیم که ‫می‌تونیم باهمدیگه روراست باشیم 1082 00:56:30,391 --> 00:56:33,127 ‫خب، لیوان‌ها رو بیارید 1083 00:56:34,129 --> 00:56:37,098 ‫اگنس، چرا تو و انت نمی‌رید اون... 1084 00:56:37,132 --> 00:56:39,100 ‫رقصی که روش کار کردید رو نشون‌مون بدید؟ 1085 00:56:39,134 --> 00:56:41,403 ‫- آره ‫- حتماً 1086 00:56:42,203 --> 00:56:44,539 ‫- آهنگش توی ضبط آماده‌ست؟ ‫- آره 1087 00:56:44,572 --> 00:56:46,174 ‫خیلی‌خب 1088 00:56:46,207 --> 00:56:48,676 ‫هر وقت آماده بودی بگو 1089 00:56:48,710 --> 00:56:50,278 ‫آماده‌ام 1090 00:57:06,428 --> 00:57:07,695 ‫انت... 1091 00:57:07,729 --> 00:57:09,364 ‫مشکلت چیه، رفیق؟ تو... 1092 00:57:09,397 --> 00:57:11,166 ‫اصلاً با موزیک هماهنگ نیست 1093 00:57:11,199 --> 00:57:12,634 ‫نه، نه، نه. ‫اجراتون حرف نداره 1094 00:57:12,667 --> 00:57:14,169 ‫فقط... فقط از اول شروع کنید 1095 00:57:14,202 --> 00:57:16,070 ‫آره، از اول پخش می‌کنم. شرمنده 1096 00:57:16,104 --> 00:57:17,439 ‫- اشکالی نداره ‫- آماده؟ 1097 00:57:20,608 --> 00:57:22,043 ‫یک، دو، سه 1098 00:57:27,749 --> 00:57:29,317 ‫لعنت به دل سیاه شیطون! 1099 00:57:30,618 --> 00:57:32,353 ‫انت! انت! 1100 00:57:32,387 --> 00:57:34,122 ‫چیکار می‌کنی؟ 1101 00:57:34,155 --> 00:57:36,691 ‫بیخیال، پسر. تمرکز کن، خب؟ 1102 00:57:36,724 --> 00:57:38,326 ‫هی، پدی، کارشون که خیلی خوبه 1103 00:57:38,359 --> 00:57:39,594 ‫آره، ولی هیچ ضرب‌آهنگی نداره، ‫داره رقص رو... 1104 00:57:39,627 --> 00:57:42,197 ‫- خراب می‌کنه ‫- پدی، اونا هنوز بچه‌ان 1105 00:57:42,230 --> 00:57:44,199 ‫ببین، پدرم اون قدیم‌ها همیشه می‌گفت 1106 00:57:44,232 --> 00:57:46,134 ‫توی زندگی حسابی باید جون بکنی 1107 00:57:46,167 --> 00:57:49,137 ‫وگرنه هیچی نمیشی 1108 00:57:49,851 --> 00:57:51,507 ‫انت، بجنب، رفیق 1109 00:57:51,532 --> 00:57:53,701 ‫با موسیقی حس بگیر. ‫این یکی رو درست میری، خب؟ 1110 00:58:03,218 --> 00:58:05,553 ‫خدایا... خدای من، خدای من! 1111 00:58:05,587 --> 00:58:08,363 ‫انت، چه مرگته؟ 1112 00:58:08,388 --> 00:58:09,589 ‫مگه چقدر سخته؟ 1113 00:58:09,614 --> 00:58:11,367 ‫فقط ضرب‌آهنگ رو توی پاهات حس کن 1114 00:58:11,392 --> 00:58:15,029 ‫اینجوری: یک، دو، سه، ‫چهار، پنج، شیش، هفت، هشت 1115 00:58:15,063 --> 00:58:16,664 ‫انت، خواهش می‌کنم به حرف بابات گوش کن 1116 00:58:16,698 --> 00:58:18,566 ‫یالا، اگنس رو ببین. ‫هر کاری اون می‌کنه توام... 1117 00:58:18,600 --> 00:58:21,236 ‫- داره درست انجام میده ‫- دیگه نمی‌خوام برقصم 1118 00:58:21,269 --> 00:58:23,137 ‫- واو، چی... ‫- عزیزم 1119 00:58:23,171 --> 00:58:25,240 ‫نه، باید برقصه. باید برگرده 1120 00:58:25,273 --> 00:58:27,375 ‫- نه، دیگه نمی‌خواد برقصه ‫- برو، برو، برو 1121 00:58:27,408 --> 00:58:29,177 ‫برو رفیقت رو بیار، پسر. بجنب! 1122 00:58:29,210 --> 00:58:30,812 ‫من... 1123 00:58:30,845 --> 00:58:33,147 ‫رفیق، رفیق 1124 00:58:35,183 --> 00:58:37,418 ‫عزیزم، یه‌بار دیگه 1125 00:58:37,452 --> 00:58:39,654 ‫- بن، دیگه دلش نمی‌خواد ‫- می‌دونم، می‌دونم 1126 00:58:39,687 --> 00:58:41,723 ‫یه‌بار دیگه برو 1127 00:58:41,756 --> 00:58:42,930 ‫هی 1128 00:58:42,955 --> 00:58:44,287 ‫هی، بزن بریم 1129 00:58:44,459 --> 00:58:45,927 همینـه، پسر 1130 00:58:47,195 --> 00:58:48,530 بذارید دوباره پخشش کنم 1131 00:58:51,441 --> 00:58:53,176 زود باش. زود باش، زود باش 1132 00:58:53,201 --> 00:58:54,669 خیلی طول میکشه 1133 00:58:55,315 --> 00:58:57,084 ‌آماده‌ید؟ 1134 00:59:11,278 --> 00:59:13,142 !نه - !پدی - 1135 00:59:13,167 --> 00:59:14,303 لعنتی - اگنس، بیا اینجا - 1136 00:59:14,328 --> 00:59:15,696 اشکالی نداره. اشکالی نداره. اشکالی نداره 1137 00:59:15,721 --> 00:59:17,191 .اشکالی نداره، پسر .اشکالی نداره 1138 00:59:17,225 --> 00:59:18,386 هنوز می‌تونی تنهایی برقصی 1139 00:59:18,411 --> 00:59:20,300 پنج، شش، هفت، هشت. یالا 1140 00:59:20,325 --> 00:59:22,086 !هی، خاموشش کن. خاموشش کن - چی؟ - 1141 00:59:22,111 --> 00:59:24,958 مشکلی هست؟ - واقعاً که، پدی. اون یه بچه‌ست - 1142 00:59:24,983 --> 00:59:26,105 چه مرگتـه؟ 1143 00:59:26,130 --> 00:59:27,468 چرا اینطوری باهاش حرف میزنی؟ 1144 00:59:27,502 --> 00:59:29,570 حالا دارید واسه بچه‌ی ما پدر و مادری می‌کنید 1145 00:59:29,604 --> 00:59:31,272 ما به شکل متفاوتی تربیتش می‌کنیم 1146 00:59:31,305 --> 00:59:32,370 عجب 1147 00:59:32,395 --> 00:59:34,409 موضوع تربیت متفاوت نیست 1148 00:59:34,442 --> 00:59:36,277 موضوع اینه کار درست رو انجام بدید 1149 00:59:36,310 --> 00:59:37,745 وقتی پسرتون گریه می‌کنه 1150 00:59:37,779 --> 00:59:40,305 باید بهش عشق بورزید، نه اینکه سرش داد بزنید 1151 00:59:40,330 --> 00:59:41,649 بیخیال، پدی. اون فقط بچه‌ست 1152 00:59:41,683 --> 00:59:42,869 بذار فقط برقصـه 1153 00:59:42,894 --> 00:59:44,986 .اون رقصیدن نبود .انت، برو تو اتاقت 1154 00:59:45,019 --> 00:59:46,821 ...پدی - نمی‌تونم گوش کنم چطوری باهاش حرف می‌زنی - 1155 00:59:46,854 --> 00:59:49,957 !برو تو اتاقت - !بسـه! کافیـه! بس کن - 1156 00:59:49,991 --> 00:59:51,793 بهم گوش کن 1157 01:00:00,468 --> 01:00:02,403 بابا 1158 01:00:04,132 --> 01:00:05,133 متأسفم 1159 01:00:05,606 --> 01:00:08,643 بذار یه لحظه با مامانت حرف بزنم، باشه؟ 1160 01:00:10,076 --> 01:00:11,411 ای خدا 1161 01:00:11,436 --> 01:00:13,723 می‌خوام وسایلمون رو تو ماشین جمع کنیم و همین الان بریم 1162 01:00:13,748 --> 01:00:14,799 باشه 1163 01:00:14,824 --> 01:00:17,116 فقط... ببین، لوئیس 1164 01:00:17,141 --> 01:00:18,621 ...یکم زیادی مشروب خوردیم 1165 01:00:18,646 --> 01:00:20,537 نه، برام مهم نیست. می‌خوام بریم 1166 01:00:20,562 --> 01:00:22,557 باشه، لوئیس، میریم 1167 01:00:22,590 --> 01:00:25,359 فقط بذار قبلش یکم قهوه بخورم 1168 01:00:25,393 --> 01:00:26,928 باشه؟ - نباید به اینجا برمی‌گشتیم - 1169 01:00:26,961 --> 01:00:28,663 ...تو - خیلی‌خب - 1170 01:00:28,696 --> 01:00:30,865 از دست تو، بن، مشکلی نداری ،حرفت رو به من بزنی 1171 01:00:30,898 --> 01:00:32,633 ولی هیچی به اون نمیگی 1172 01:00:43,978 --> 01:00:45,880 لطفاً قبل از بیدار شدن پدی از اینجا نرید 1173 01:00:45,913 --> 01:00:50,318 خیلی عصبانی میشه و اینطوری واسه من و انت بد میشه 1174 01:00:50,952 --> 01:00:52,353 وایسا، عصبانیتش اینقدر بده؟ 1175 01:00:52,386 --> 01:00:53,921 فقط به روش نیارید 1176 01:00:53,955 --> 01:00:55,757 مثلاً بگید توی گوشی یه یادآوری 1177 01:00:55,790 --> 01:00:58,659 از یه وقت ملاقات دارید که نمی‌تونید از دستش بدید 1178 01:01:48,042 --> 01:01:50,711 خیلی مزخرفه، نه؟ 1179 01:02:09,797 --> 01:02:11,666 انت، چی شده؟ 1180 01:03:56,103 --> 01:03:57,772 ...اون 1181 01:04:36,211 --> 01:04:37,611 خدای من 1182 01:04:38,280 --> 01:04:40,481 خدای من 1183 01:04:56,764 --> 01:04:59,767 .باید پدر و مادرم رو تنها گیر بیارم .اونا می‌دونن چیکار کنن 1184 01:05:16,017 --> 01:05:18,552 بابا. میشه توپ بازی کنیم؟ 1185 01:05:19,587 --> 01:05:21,055 بذار قهوه‌ام رو تموم کنم 1186 01:05:30,931 --> 01:05:33,100 تف توش 1187 01:05:33,135 --> 01:05:35,036 خیلی‌خب، اسکل 1188 01:05:36,670 --> 01:05:39,040 چی شده؟ موش زبونت رو خورده؟ 1189 01:05:43,311 --> 01:05:45,147 چی شده؟ 1190 01:05:48,749 --> 01:05:50,985 قهوه 1191 01:05:51,018 --> 01:05:52,787 چه پسر خوبی 1192 01:05:59,627 --> 01:06:00,961 نشونم بده 1193 01:06:06,100 --> 01:06:08,702 عشقت رو نشون بده 1194 01:06:26,321 --> 01:06:28,722 بوی گند میدی، پسر 1195 01:06:33,395 --> 01:06:35,096 لعنتی 1196 01:06:38,732 --> 01:06:42,137 حالا سواری می‌خوای 1197 01:06:42,170 --> 01:06:44,071 بچه پررو 1198 01:06:45,173 --> 01:06:48,176 راستی، اینطوری همه می‌بینن هنوز دوستیم. بیا 1199 01:06:48,210 --> 01:06:51,246 یالا. بپر بالا 1200 01:06:51,279 --> 01:06:52,980 تو روحت 1201 01:06:53,013 --> 01:06:55,783 چی خوردی؟ 1202 01:06:55,816 --> 01:06:58,120 بجنب 1203 01:07:26,281 --> 01:07:27,915 هی 1204 01:07:28,782 --> 01:07:31,119 واقعاً متأسفم 1205 01:07:31,153 --> 01:07:32,420 ...آخه 1206 01:07:32,454 --> 01:07:37,925 زیادی مشروب خورده بودم و زیاده‌روی کردم 1207 01:07:40,928 --> 01:07:43,265 فکر کنم هممون زیاد مشروب خورده بودیم 1208 01:07:45,233 --> 01:07:46,734 اگنس کجاست؟ 1209 01:07:46,767 --> 01:07:48,769 اوناهاش 1210 01:07:48,802 --> 01:07:50,372 هی، عزیزم 1211 01:07:50,405 --> 01:07:52,174 حالت خوبه؟ 1212 01:07:52,207 --> 01:07:54,242 اگی، چی شده؟ 1213 01:07:56,043 --> 01:07:57,778 دستت زخمی شده؟ 1214 01:07:57,811 --> 01:08:00,047 نه 1215 01:08:00,080 --> 01:08:02,350 خیلی‌خب، چیزی نیست. بیا 1216 01:08:02,384 --> 01:08:04,051 چه خبر شده؟ - می‌برمت دستشویی - 1217 01:08:04,084 --> 01:08:06,221 پریود شده 1218 01:08:08,223 --> 01:08:10,824 این کاملاً طبیعیـه 1219 01:08:10,858 --> 01:08:12,993 مامان، نه، نیست 1220 01:08:15,263 --> 01:08:18,166 .گوش کن، یه آبجو می‌خوام تو هم می‌خوای؟ 1221 01:08:18,200 --> 01:08:20,000 نه، ردیفم 1222 01:08:20,034 --> 01:08:22,170 وای، خیلی‌خب 1223 01:08:22,204 --> 01:08:25,106 خیلی‌خب. این اشتیاق تازه رو از کجا آوردی؟ 1224 01:08:25,140 --> 01:08:28,109 پنج دقیقه‌ی دیگه، باشه؟ 1225 01:08:29,043 --> 01:08:31,845 .یالا، بن .محکم پرت کن 1226 01:08:32,980 --> 01:08:35,783 لعنتی. عجب 1227 01:08:52,300 --> 01:08:54,001 از اینجا میریم دیگه؟ 1228 01:08:55,303 --> 01:08:57,539 اگی، از اینجا میریم 1229 01:08:57,572 --> 01:09:00,475 فقط باید خونسرد باشیم 1230 01:09:00,508 --> 01:09:02,076 چطوری می‌تونم خونسرد باشم؟ - خیلی‌خب - 1231 01:09:02,110 --> 01:09:03,844 انت چی میشه؟ باید انت رو هم ببریم 1232 01:09:03,877 --> 01:09:04,956 اگی؟ گوش کن 1233 01:09:04,981 --> 01:09:07,014 ازت می‌خوام شجاع باشی، باشه؟ می‌تونی شجاع باشی؟ 1234 01:09:07,047 --> 01:09:08,483 آره - خیلی‌خب - 1235 01:09:08,516 --> 01:09:11,051 همینجا می‌مونی و سر جات می‌مونی و 1236 01:09:11,085 --> 01:09:13,020 در رو قفل می‌کنی 1237 01:09:13,053 --> 01:09:14,088 باشه؟ 1238 01:09:15,357 --> 01:09:16,790 ...مامان - اگی - 1239 01:09:16,824 --> 01:09:18,426 در رو قفل کن 1240 01:09:18,460 --> 01:09:20,027 باشه؟ 1241 01:09:36,478 --> 01:09:38,113 همه چی روبراهـه؟ 1242 01:09:38,146 --> 01:09:39,880 آره، مشکلی پیش نمیاد 1243 01:09:39,913 --> 01:09:42,484 ...اون 1244 01:09:42,517 --> 01:09:45,320 یه وضعیت ناجوری براش پیش اومده 1245 01:09:45,353 --> 01:09:47,122 بن، می‌خواد بری پیشش 1246 01:09:47,155 --> 01:09:49,557 همیشه وقتی اینطوری میشه با بن راحت‌تره 1247 01:09:49,591 --> 01:09:51,126 همم 1248 01:09:51,159 --> 01:09:53,295 شرمنده، بچه‌ها - نه، نه، نه - 1249 01:09:53,328 --> 01:09:54,362 مشکلی نیست 1250 01:09:54,396 --> 01:09:55,963 هی 1251 01:09:56,598 --> 01:09:58,400 کاری از دست ما برمیاد؟ 1252 01:09:58,433 --> 01:10:00,834 نه. مشکلی پیش نمیاد 1253 01:10:00,868 --> 01:10:02,337 نگران نباشید 1254 01:10:15,283 --> 01:10:17,152 خیلی‌خب 1255 01:10:17,185 --> 01:10:18,420 خیلی‌خب 1256 01:10:19,254 --> 01:10:21,523 .لوئیس لوئیس، چیکار داری می‌کنی؟ 1257 01:10:21,556 --> 01:10:22,990 اونجا همه چی روبراهـه؟ 1258 01:10:23,023 --> 01:10:24,592 آره، روبراهیم 1259 01:10:24,626 --> 01:10:26,194 چیزی می‌خواید براتون بیاریم؟ 1260 01:10:26,227 --> 01:10:28,896 .نه، نه، نه .یه دقیقه دیگه میایم 1261 01:10:30,398 --> 01:10:32,500 نمی‌تونیم به رومون بیاریم 1262 01:10:32,534 --> 01:10:33,901 باشه؟ 1263 01:10:33,934 --> 01:10:35,537 نباید مضطرب یا ترسیده به نظر برسیم 1264 01:10:35,570 --> 01:10:38,440 باید بریم بیرون و کاملاً عادی باشیم 1265 01:10:38,473 --> 01:10:40,941 از وقتی اومدیم اینجا همش تظاهر کردیم عادیـه 1266 01:10:40,974 --> 01:10:44,112 این اصلاً هم عادی نیست 1267 01:10:44,145 --> 01:10:46,980 .نمی‌تونم این کار رو بکنم .نمی‌تونم برم بیرون 1268 01:10:48,650 --> 01:10:50,618 خیلی‌خب. راست میگی 1269 01:10:50,652 --> 01:10:52,320 .راست میگی، عزیزم .عادی نیست 1270 01:10:52,354 --> 01:10:55,557 و لازم نیست تظاهر کنی عادیـه 1271 01:10:55,590 --> 01:10:58,092 فکر کنم بهتره بهشون بگیم 1272 01:10:58,126 --> 01:11:00,595 برای اولین بار پریود شدی، باشه؟ 1273 01:11:00,628 --> 01:11:02,364 و خیلی ترسیدی و 1274 01:11:02,397 --> 01:11:04,532 حتی پدرت نتونست آرومت کنه و 1275 01:11:04,566 --> 01:11:06,267 باید ببریمت خونه 1276 01:11:06,301 --> 01:11:08,068 باشه؟ 1277 01:11:08,102 --> 01:11:10,438 نه، نه، عزیزم، عزیزم 1278 01:11:10,472 --> 01:11:12,005 اشکالی نداره گریه کنی 1279 01:11:12,039 --> 01:11:14,442 می‌تونی نگرانیت رو بروز بدی 1280 01:11:14,476 --> 01:11:15,943 باشه؟ - باشه - 1281 01:11:15,976 --> 01:11:16,944 خیلی‌خب 1282 01:11:20,415 --> 01:11:22,883 خیلی‌خب 1283 01:11:34,329 --> 01:11:36,897 آره، خیلی‌خب. زود می‌بینمت 1284 01:11:39,134 --> 01:11:41,536 هی، حالش چطوره؟ - سلام - 1285 01:11:41,569 --> 01:11:44,938 اون... خیلی ترسیده 1286 01:11:44,972 --> 01:11:46,107 خدا حفظش کنه 1287 01:11:46,141 --> 01:11:47,975 آره - روز بزرگیـه - 1288 01:11:48,008 --> 01:11:49,310 آره، آره 1289 01:11:49,344 --> 01:11:53,281 خیلی گیج شده 1290 01:11:53,314 --> 01:11:56,551 فکر کنم بهتره ببریمش خونه 1291 01:11:56,584 --> 01:11:58,986 آره - باشه - 1292 01:11:59,019 --> 01:12:01,556 خب، می‌خواد دراز بکشه یا...؟ 1293 01:12:01,589 --> 01:12:03,425 ،نه. فکر کنم فقط 1294 01:12:03,458 --> 01:12:05,660 تخت خودش رو می‌خواد، مگه نه، عزیزم؟ 1295 01:12:05,693 --> 01:12:07,262 ...آره، آخه 1296 01:12:07,295 --> 01:12:08,730 راستش رو بخواید، احتمالاً توی ماشین خوابش می‌بره 1297 01:12:08,763 --> 01:12:10,298 چیزی نیست، عزیزم 1298 01:12:11,633 --> 01:12:13,066 اوه 1299 01:12:13,100 --> 01:12:15,370 داره خجالت میکشه 1300 01:12:15,403 --> 01:12:16,970 نیازی به خجالت نیست 1301 01:12:17,004 --> 01:12:19,072 کاملاً طبیعیـه - آره - 1302 01:12:20,108 --> 01:12:22,544 آره، دیگه دختر بچه نیستی 1303 01:12:22,577 --> 01:12:24,077 حالا دیگه یه زن هستی 1304 01:12:25,078 --> 01:12:28,316 احتمالاً یکم شوکه شدی 1305 01:12:28,349 --> 01:12:30,351 اون بیرون 1306 01:12:32,487 --> 01:12:34,756 یه ذره شراب برندی می‌خوای؟ - نه - 1307 01:12:34,789 --> 01:12:37,024 فکر کنم بهتره راه بیفتیم 1308 01:12:37,659 --> 01:12:40,161 آره. آره، البته 1309 01:12:40,195 --> 01:12:41,729 واقعاً بهمون خوش گذشت 1310 01:12:41,763 --> 01:12:44,666 خب... خب، امیدوارم 1311 01:12:44,699 --> 01:12:46,267 ...می‌دونم هردومون می‌تونیم یکم 1312 01:12:46,301 --> 01:12:47,735 غیرقابل تحمل بشیم 1313 01:12:47,769 --> 01:12:49,237 وای. نه، نه. جدی میگم 1314 01:12:49,270 --> 01:12:50,772 ...شماها خیلی 1315 01:12:50,805 --> 01:12:53,441 مثل یه هوای تازه بودید 1316 01:12:54,409 --> 01:12:58,546 خب، لطف دارید که اینو میگید 1317 01:13:11,326 --> 01:13:12,527 مطمئنید که نمی‌خواید 1318 01:13:12,560 --> 01:13:14,329 زود چندتا ساندویچ واسه سفرتون درست کنم؟ 1319 01:13:14,362 --> 01:13:16,063 ،خیلی لطف داری 1320 01:13:16,096 --> 01:13:18,399 ولی بین راه میریم رستوران 1321 01:13:22,437 --> 01:13:25,540 لعنتی. لاستیک 1322 01:13:25,573 --> 01:13:27,342 همونطوری سوارش میشیم 1323 01:13:27,375 --> 01:13:28,710 نه، می‌بیننش 1324 01:13:28,743 --> 01:13:30,111 تا اون موقع رفتیم 1325 01:13:30,144 --> 01:13:32,480 ولی باید در رو باز کنن 1326 01:13:33,548 --> 01:13:37,719 خب، بازم ممنون 1327 01:13:37,752 --> 01:13:39,120 ردیف هستید؟ - آره - 1328 01:13:39,153 --> 01:13:41,256 آره. عالیـه - آره - 1329 01:13:41,289 --> 01:13:43,056 شوخی می‌کنی 1330 01:13:43,090 --> 01:13:44,692 وای نه 1331 01:13:44,726 --> 01:13:46,194 اه 1332 01:13:46,227 --> 01:13:48,363 چه شانس بدی دارید. بیا ببین 1333 01:13:51,666 --> 01:13:54,067 آره. آره، رفتی روی میخ 1334 01:13:54,101 --> 01:13:58,139 خیلی بدشانسی آوردید 1335 01:13:58,172 --> 01:14:01,776 خب، گوشی داری؟ می‌تونم به امداد خودرو زنگ بزنم 1336 01:14:01,809 --> 01:14:04,212 این چه حرفیـه؟ امداد خودرو می‌خوای چیکار؟ 1337 01:14:04,245 --> 01:14:07,315 می‌تونم سه‌سوته ردیفش کنم. بیخیال 1338 01:14:08,149 --> 01:14:09,851 نه، لازم نیست 1339 01:14:09,884 --> 01:14:11,486 عضویت امداد خودرو داریم 1340 01:14:11,519 --> 01:14:13,154 حدأقل کاریـه که می‌تونم براتون بکنم 1341 01:14:13,187 --> 01:14:14,822 یالا. بیا کمک کن وسایل رو بیارم 1342 01:14:14,856 --> 01:14:16,224 زیاد طول نمیکشه 1343 01:14:25,233 --> 01:14:27,335 همینجاست 1344 01:15:06,908 --> 01:15:08,676 یه لطفی بهم بکن 1345 01:15:08,710 --> 01:15:10,178 جک رو بیار 1346 01:15:28,363 --> 01:15:29,530 خب 1347 01:15:31,265 --> 01:15:33,234 ...خب، چطوره که 1348 01:15:33,267 --> 01:15:35,737 ‫نود پوند واسه دستمزد و ‫۷۰ پوند واسه قطعات بهم بدید؟ 1349 01:15:35,770 --> 01:15:36,771 پدی 1350 01:15:37,905 --> 01:15:39,273 خب، بچه‌ها 1351 01:15:39,307 --> 01:15:41,609 راه بیفتیم - آره - 1352 01:15:41,643 --> 01:15:45,380 اگنس، هر چی لازم داشتی رو برداشتی؟ 1353 01:15:45,413 --> 01:15:47,315 آره 1354 01:15:47,348 --> 01:15:49,517 آره 1355 01:15:49,550 --> 01:15:51,686 کاملاً مطمئنی؟ 1356 01:15:51,719 --> 01:15:53,688 مامان 1357 01:15:57,291 --> 01:15:58,960 ...امم 1358 01:15:58,993 --> 01:16:00,361 وای نه 1359 01:16:00,395 --> 01:16:02,230 اون چطوری رفته اونجا؟ 1360 01:16:02,263 --> 01:16:03,598 انت، کار تو بود؟ 1361 01:16:04,832 --> 01:16:06,467 فقط می‌خوام برم خونه 1362 01:16:06,501 --> 01:16:08,603 نمی‌تونید بدون هاپی برید، درسته پسر؟ 1363 01:16:09,804 --> 01:16:12,206 نه، نمی‌تونیم 1364 01:16:12,240 --> 01:16:13,808 راستش قبل از رسیدن‌تون 1365 01:16:13,841 --> 01:16:15,376 داشتم ناودون‌ها رو تمیز می‌کردم 1366 01:16:15,410 --> 01:16:17,311 میدونی چیـه، پسر؟ تو قدت از من بلندتره 1367 01:16:17,345 --> 01:16:18,946 دست‌هات درازتره 1368 01:16:18,980 --> 01:16:22,417 .نردبون رو می‌گیرم .تو برو بالا و برش دار 1369 01:16:37,999 --> 01:16:40,702 ردیفی؟ - آره - 1370 01:16:52,847 --> 01:16:54,315 وای 1371 01:16:54,348 --> 01:16:55,783 شرمنده، پسر. سُر خورد 1372 01:16:55,817 --> 01:16:57,652 نگران نباش، گرفتمت 1373 01:17:11,365 --> 01:17:14,402 !هی! هی! هی مراقب باش، پسر. مراقب باش 1374 01:17:14,435 --> 01:17:15,737 این یکی تقصیر خودت بود 1375 01:17:15,770 --> 01:17:17,505 خوبی؟ 1376 01:17:17,538 --> 01:17:18,706 وای 1377 01:17:26,781 --> 01:17:28,316 وای نه 1378 01:17:29,517 --> 01:17:31,385 خیلی متأسفم، اگنس 1379 01:17:31,419 --> 01:17:34,255 فکر کنم یه حیوون کارش رو ساخته 1380 01:17:37,959 --> 01:17:39,660 خوبی؟ 1381 01:17:39,694 --> 01:17:40,495 همم 1382 01:17:40,528 --> 01:17:42,563 اشکالی نداره 1383 01:17:42,597 --> 01:17:45,566 می‌بریمش خونه و درستش می‌کنیم 1384 01:17:45,600 --> 01:17:47,335 خب، ممنون که تشریف آوردید 1385 01:17:47,368 --> 01:17:49,036 با اگنس خداحافظی کن - خداحافظ، کیارا - 1386 01:17:49,070 --> 01:17:51,839 .بیا اینجا، گنده‌بک .بیا بغلم. آره 1387 01:17:53,674 --> 01:17:54,909 اینجا ولت نمی‌کنیم 1388 01:17:54,942 --> 01:17:56,744 مراقب جاده‌ها باش، باشه؟ 1389 01:17:56,778 --> 01:17:58,513 انت؟ - هی، نمی‌تونی در بری - 1390 01:17:58,546 --> 01:17:59,814 بیا بغلم 1391 01:18:03,484 --> 01:18:04,819 آره 1392 01:18:11,626 --> 01:18:12,894 خیلی‌خب 1393 01:18:12,927 --> 01:18:16,430 خب، دفعه‌ی دیگه که اومدید لندن 1394 01:18:16,464 --> 01:18:17,632 ...بهمون خبر بدید 1395 01:18:17,665 --> 01:18:19,000 آره، آره، صد درصد 1396 01:18:19,033 --> 01:18:21,068 آره، وقتی رسیدید بهم خبر بدید 1397 01:18:21,102 --> 01:18:23,638 ...می‌تونید یه پیام کوچیک بفرستید 1398 01:18:29,144 --> 01:18:30,812 شک نکن 1399 01:18:31,679 --> 01:18:33,514 ولی نمی‌فرستی، نه؟ 1400 01:18:33,548 --> 01:18:35,783 ببخشید؟ 1401 01:18:36,617 --> 01:18:40,321 هنوز کاملاً صادق نیستی، نه؟ 1402 01:18:46,861 --> 01:18:48,896 نه، نمی‌فرستیم 1403 01:18:49,964 --> 01:18:51,766 بهتون دروغ می‌گفتیم 1404 01:18:51,799 --> 01:18:54,468 اصلاً به لندن هم دعوت‌تون نمی‌کنیم 1405 01:18:54,502 --> 01:18:56,103 ...دیگه دوباره نمی‌بینیم‌تون چون 1406 01:18:56,138 --> 01:18:58,506 ،من و بن 1407 01:18:58,539 --> 01:19:00,441 قراره از هم جدا بشیم 1408 01:19:02,410 --> 01:19:06,480 با یه نفر دیگه به بن خیانت کردم 1409 01:19:06,514 --> 01:19:10,685 چون به شدت از زندگی زناشوییم ناراضی بودم و 1410 01:19:12,187 --> 01:19:14,455 عذر می‌خوام ولی 1411 01:19:14,488 --> 01:19:16,457 این آخر هفته برام مشخص شد که 1412 01:19:16,490 --> 01:19:22,430 شاید من و بن نمی‌تونیم گذشته رو فراموش کنیم 1413 01:19:26,134 --> 01:19:27,768 وای 1414 01:19:28,677 --> 01:19:30,478 صداقت 1415 01:19:30,503 --> 01:19:31,671 چه عجب 1416 01:19:33,674 --> 01:19:37,011 باور داریم صداقت اولین قدم درست کردن رابطه‌ست و 1417 01:19:37,044 --> 01:19:38,613 به نظرمون می‌تونید درستش کنید 1418 01:19:38,646 --> 01:19:41,449 بن بهم گفت دلش می‌خواد رابطه‌تون رو درست کنید 1419 01:19:42,184 --> 01:19:44,485 لوئیس، بن خیلی عاشقتـه 1420 01:19:45,987 --> 01:19:48,456 ببخشید. نمی‌دونم چرا این چیزها رو گفتم 1421 01:19:48,489 --> 01:19:49,824 نه 1422 01:19:49,857 --> 01:19:52,560 نه، خوبه که حرف دلت رو خالی کنی 1423 01:19:52,593 --> 01:19:54,495 فکر کنم بهتره بریم 1424 01:19:54,528 --> 01:19:56,731 آره، صورت‌حساب مشاوره رو براتون می‌فرستیم و 1425 01:19:56,764 --> 01:19:59,033 هردوتون رو توی لندن می‌بینیم 1426 01:19:59,066 --> 01:20:00,601 آره 1427 01:20:01,502 --> 01:20:05,406 انت، میشه در رو برامون باز کنی؟ 1428 01:20:08,210 --> 01:20:09,644 !انت 1429 01:20:14,715 --> 01:20:16,050 لازم نیست، پسر 1430 01:20:28,163 --> 01:20:29,964 خیلی‌خب 1431 01:20:43,711 --> 01:20:46,647 خیلی‌خب، همگی خوب و آروم باشید 1432 01:20:46,681 --> 01:20:48,916 انت چی میشه؟ - برمیگردیم دنبالش - 1433 01:20:48,950 --> 01:20:50,185 نمی‌تونیم ولش کنیم 1434 01:20:50,218 --> 01:20:52,687 عزیزم، اگه از اینجا نریم نمی‌تونیم کمکش کنیم 1435 01:20:52,720 --> 01:20:54,622 باشه؟ متوجهی؟ 1436 01:20:55,290 --> 01:20:58,526 خیلی‌خب. لبخند بزنید و دست تکون بدید 1437 01:20:58,559 --> 01:21:00,461 خداحافظ 1438 01:21:10,738 --> 01:21:11,939 !بابا! بابا، وایسا 1439 01:21:11,973 --> 01:21:14,276 چیه؟ - انت رو انداخت توی دریاچه - 1440 01:21:14,309 --> 01:21:16,610 !لعنتی 1441 01:21:19,080 --> 01:21:21,716 !خدا لعنتش کنه خیلی‌خب، فرمون رو بگیر 1442 01:21:21,749 --> 01:21:23,751 !رانندگی کن - !بن - 1443 01:21:31,826 --> 01:21:33,594 !مامان، وایسا 1444 01:21:44,172 --> 01:21:45,806 !انت 1445 01:22:10,898 --> 01:22:13,667 چی می‌خوای؟ می‌خوایم مبلغ رو به حساب‌مون انتقال بدی 1446 01:22:13,701 --> 01:22:16,138 دویست هزارتا. ای جون 1447 01:22:16,171 --> 01:22:20,142 ،انتقال رو انجام بده پول رو ارسال کن و تموم 1448 01:22:20,175 --> 01:22:23,178 از این کارت قسر در نمیری 1449 01:22:23,211 --> 01:22:26,047 مایک قبلاً یه خریدار واسه ماشینت پیدا کرده 1450 01:22:26,080 --> 01:22:29,317 هفته‌ی دیگه، یه ایمیل واسه صاحبخونه‌ات میفرستی و 1451 01:22:29,351 --> 01:22:31,018 میگی خونه‌ات رو عوض می‌کنی 1452 01:22:31,052 --> 01:22:33,054 یه ایمیل دیگه واسه مدرسه میفرستی و همین رو میگی 1453 01:22:33,087 --> 01:22:35,223 ،همسایه‌هات رو نمی‌شناسی شغلی نداری 1454 01:22:35,257 --> 01:22:38,092 توی شهری مثل لندن هیچکس متوجه نبودت نمیشه 1455 01:22:38,959 --> 01:22:40,694 ببین، هر چی می‌خوای می‌تونی داشته باشی 1456 01:22:40,728 --> 01:22:42,197 فقط خواهش می‌کنم به خانواده‌ام صدمه نزن 1457 01:22:42,230 --> 01:22:43,798 خانواده‌ی بی‌نقص لامصبت رو میگی؟ 1458 01:22:43,831 --> 01:22:45,367 حتی عاشق‌شون نیستی، پسر 1459 01:22:45,400 --> 01:22:47,968 اگه عاشق‌شون بودی، می‌ذاشتی انت توی برکه پیش پدر و مادرش بمونه 1460 01:22:48,002 --> 01:22:49,737 نگران نباش، پسر، به‌زودی میری پیش‌شون 1461 01:22:49,770 --> 01:22:53,108 کل مبلغ رو انتقال بده 1462 01:22:57,745 --> 01:22:59,814 چرا این کار رو می‌کنی؟ 1463 01:23:02,350 --> 01:23:04,685 چون خودتون گذاشتید 1464 01:23:08,123 --> 01:23:10,724 شما آدم‌های لامصب 1465 01:23:11,393 --> 01:23:13,794 با ماشین‌های تسلای بدون بنزین‌تون و 1466 01:23:13,828 --> 01:23:16,964 تُن ماهی درجه یک‌تون 1467 01:23:17,798 --> 01:23:20,901 خیلی به خودتون افتخار می‌کنید چون با یه خانواده دوست شدید که 1468 01:23:20,935 --> 01:23:23,604 بچه‌ی معلول دارن 1469 01:23:26,674 --> 01:23:29,043 حالم رو به هم می‌زنه 1470 01:23:31,446 --> 01:23:32,847 اگنس، عزیزم 1471 01:23:33,747 --> 01:23:35,816 آستینت رو بزن بالا، باشه؟ 1472 01:23:36,784 --> 01:23:39,421 چیزی نیست. چیزی نیست 1473 01:23:39,454 --> 01:23:41,223 کتامین حیواناتـه 1474 01:23:41,256 --> 01:23:42,424 نمی‌کشتش 1475 01:23:42,457 --> 01:23:44,292 بهتره بهش آرام‌بخش بزنم 1476 01:23:44,326 --> 01:23:47,728 وگرنه همش تکون میخوره و همه‌جا رو به گند می‌کشه 1477 01:23:47,761 --> 01:23:48,996 انت براتون تعریف می‌کنه 1478 01:23:49,029 --> 01:23:50,798 البته نمی‌تونه 1479 01:23:50,831 --> 01:23:53,268 کیارا، خواهش می‌کنم 1480 01:23:53,301 --> 01:23:55,303 نه، نمی‌تونی بذاری این کار رو بکنه 1481 01:23:56,770 --> 01:24:00,040 اون بود که از اول یه بچه می‌خواست 1482 01:24:00,074 --> 01:24:03,311 انگار اصلاً نمی‌تونیم بهش برسیم، مگه نه، عزیزم؟ 1483 01:24:03,345 --> 01:24:04,945 شاید این بار بشه 1484 01:24:04,979 --> 01:24:06,714 آره 1485 01:24:10,485 --> 01:24:11,785 ببین، پدی، خواهش می‌کنم 1486 01:24:11,810 --> 01:24:13,179 دست‌هات رو بذار پشتت 1487 01:24:30,938 --> 01:24:32,274 لوئیس 1488 01:24:32,307 --> 01:24:33,908 لوئیس، خواهش می‌کنم منو اینجا باهاش تنها نذار 1489 01:24:33,941 --> 01:24:36,178 !انت - دیدی چطوری بهم صدمه میزنه - 1490 01:24:36,211 --> 01:24:37,077 منم اینجا یه قربانیم 1491 01:24:37,112 --> 01:24:39,181 .خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم !من اولین قربانیش بودم 1492 01:24:39,214 --> 01:24:40,748 !هم‌سن اگنس بودم 1493 01:24:40,781 --> 01:24:43,185 !خواهش می‌کنم، باید حرفم رو باور کنی 1494 01:24:43,218 --> 01:24:44,785 !منو اینجا باهاش تنها نذار 1495 01:24:44,818 --> 01:24:46,086 کون لقش 1496 01:24:46,121 --> 01:24:48,256 یالا. یالا - !خواهش می‌کنم! لوئیس، خواهش می‌کنم - 1497 01:24:48,290 --> 01:24:49,690 یالا 1498 01:24:51,825 --> 01:24:52,826 سوار بشید 1499 01:25:01,503 --> 01:25:02,470 !اوه 1500 01:25:02,504 --> 01:25:04,071 لعنتی. اون کیه؟ 1501 01:25:06,541 --> 01:25:09,211 !لعنتی! لعنتی - !خدای من - 1502 01:25:12,913 --> 01:25:13,914 !توی خونه 1503 01:25:13,948 --> 01:25:15,183 !توی خونه یه تلفن ثابت هست 1504 01:25:20,355 --> 01:25:21,855 !کرکره‌ی پنجره‌ها رو ببندید 1505 01:25:28,896 --> 01:25:30,965 !لعنتی - پدی - 1506 01:25:30,998 --> 01:25:32,300 !گم شو 1507 01:25:32,334 --> 01:25:33,934 این تقصیر توئـه 1508 01:25:33,968 --> 01:25:35,270 نزدیک بود بهم شلیک کنی 1509 01:25:37,305 --> 01:25:40,874 عزیزم، نیاز دارم کنارم باشی 1510 01:25:53,154 --> 01:25:54,289 !پدی، رفیق 1511 01:25:55,156 --> 01:25:56,424 پسر، اونا توی خونه‌ان 1512 01:25:56,458 --> 01:25:58,058 اونا جایی نمیرن 1513 01:25:58,092 --> 01:25:59,860 پسر، مشکلی ندارم کمک کنم و 1514 01:25:59,893 --> 01:26:01,996 ...سهمم رو بگیرم، ولی این 1515 01:26:02,029 --> 01:26:04,366 صورتت رو دیدن، مایک؟ - آره - 1516 01:26:04,399 --> 01:26:07,269 پس چه خوشت بیاد چه نیاد، پات گیره 1517 01:26:08,436 --> 01:26:10,305 خیلی‌خب 1518 01:26:10,338 --> 01:26:13,275 تلفن، تلفن! بیا 1519 01:26:13,308 --> 01:26:15,143 ممنون 1520 01:26:15,176 --> 01:26:17,279 ...امم 1521 01:26:17,312 --> 01:26:18,280 خیلی‌خب 1522 01:26:18,313 --> 01:26:22,217 !نه، لعنتی نُه، نُه، نُه 1523 01:26:26,621 --> 01:26:28,256 تماس گرفتی؟ 1524 01:26:28,290 --> 01:26:30,191 چه خدمات اضطراری می‌خواید؟ 1525 01:26:33,395 --> 01:26:34,895 چیـه؟ چیـه؟ 1526 01:26:36,030 --> 01:26:37,299 قطع شد 1527 01:26:37,332 --> 01:26:39,200 گندش بزنن 1528 01:26:42,537 --> 01:26:44,139 خیلی‌خب 1529 01:26:48,310 --> 01:26:50,145 بن؟ 1530 01:26:50,178 --> 01:26:51,246 ببین 1531 01:26:51,279 --> 01:26:53,481 اگه از اینجا بریم بیرون و ،بعدش بریم توی جنگل 1532 01:26:53,515 --> 01:26:55,983 ...هوا هم تاریکـه، پس - نه. لوئیس، اسلحه دارن - 1533 01:26:56,016 --> 01:26:57,485 خب؟ اونا شب‌ها میرن شکار 1534 01:26:57,519 --> 01:27:00,355 خب، اگه بیان داخل ما رو می‌کشن 1535 01:27:01,222 --> 01:27:03,090 لوئیس، نمی‌دونم چیکار کنم 1536 01:27:03,124 --> 01:27:04,392 نمی‌دونم 1537 01:27:04,426 --> 01:27:06,561 .نمی‌دونم .متأسفم، لوئیس 1538 01:27:06,594 --> 01:27:07,928 من باید... لعنتی 1539 01:27:07,961 --> 01:27:09,230 باید بهت گوش می‌کردم 1540 01:27:09,264 --> 01:27:10,632 اشکالی نداره - نه اشکال داره - 1541 01:27:10,665 --> 01:27:11,999 نباید می‌ذاشتم بیایم اینجا 1542 01:27:12,032 --> 01:27:13,134 نباید اینجا می‌موندیم 1543 01:27:13,168 --> 01:27:16,137 !بن! بس کن 1544 01:27:16,171 --> 01:27:18,139 بهم گوش کن 1545 01:27:18,173 --> 01:27:19,973 دخترت رو ببین 1546 01:27:20,642 --> 01:27:22,444 خانواده‌ات بهت نیاز داره 1547 01:27:30,652 --> 01:27:32,187 بابا، از این وضعیت خوشم نمیاد 1548 01:27:32,220 --> 01:27:34,222 خیلی‌خب - ببین، چیزی نیست، عزیزم - 1549 01:27:34,255 --> 01:27:36,990 فقط سعی دارن ما رو بترسونن. خیلی‌خب؟ 1550 01:27:37,024 --> 01:27:38,560 چیزی نیست، بچه‌ها 1551 01:27:41,629 --> 01:27:45,233 ♪ داره یه شعله‌ی ابدی ♪ 1552 01:27:45,266 --> 01:27:49,571 ♪ می‌سوزه؟ ♪ 1553 01:27:49,604 --> 01:27:53,141 !هیچ‌وقت اینو فراموش نکن، بن 1554 01:27:54,942 --> 01:27:58,480 ♪ ضربان قلبم رو حس می‌کنی؟ ♪ 1555 01:27:58,513 --> 01:28:00,482 ♪ درکش می‌کنی؟ ♪ 1556 01:28:00,515 --> 01:28:04,486 ♪ تو هم همین حس رو داری؟ ♪ 1557 01:28:04,519 --> 01:28:09,424 ♪ یا دارم خواب می‌بینم ♪ 1558 01:28:09,457 --> 01:28:12,127 ♪ داره یه شعله‌ی ابدی ♪ 1559 01:28:12,160 --> 01:28:16,063 ♪ می‌سوزه؟ ♪ 1560 01:28:21,569 --> 01:28:24,239 لوئیس. لوئیس 1561 01:28:24,272 --> 01:28:26,307 ببین، پشت‌بوم کاه‌گلی بالای طویله 1562 01:28:26,341 --> 01:28:29,611 ،اگه بتونیم آتیشش بزنیم شاید یکی اونو ببینه 1563 01:28:29,644 --> 01:28:31,446 وای خدا 1564 01:28:31,479 --> 01:28:34,349 این کار جواب میده؟ - وای، نمی‌دونم - 1565 01:28:34,382 --> 01:28:36,950 ...الکلش ۷۵ درصده ولی 1566 01:28:36,984 --> 01:28:38,219 نمی‌دونم 1567 01:28:39,320 --> 01:28:41,156 خیلی‌خب - خیلی‌خب. خیلی‌خب - 1568 01:28:41,189 --> 01:28:43,658 وای خدا. زود باش. برو 1569 01:28:43,691 --> 01:28:46,227 !بن، برو! وای خدا 1570 01:28:51,466 --> 01:28:52,634 خیلی‌خب 1571 01:28:57,038 --> 01:28:58,838 !وای! خدای من - !لعنتی! لوئیس - 1572 01:28:58,863 --> 01:29:00,265 !نه، بن! برش دار - !بندازش - 1573 01:29:01,443 --> 01:29:03,144 خیلی‌خب، با اسلحه تیراندازی کن و منم پرتش می‌کنم 1574 01:29:03,178 --> 01:29:04,712 تیر آخرمونـه - فقط تیراندازی کن، باشه؟ - 1575 01:29:04,746 --> 01:29:06,247 !باشه 1576 01:29:12,754 --> 01:29:14,189 !تو روحش 1577 01:29:15,757 --> 01:29:17,592 خیلی‌خب، برو. برو، برو 1578 01:29:24,732 --> 01:29:26,434 موفق شدید؟ 1579 01:29:28,101 --> 01:29:30,438 آره، عزیزم. کمک تو راهـه 1580 01:29:32,033 --> 01:29:35,568 .خیلی‌خب. زود باشید .بریم. یالا 1581 01:29:37,312 --> 01:29:39,046 !تف توش 1582 01:29:40,515 --> 01:29:42,283 پسر، ماشینت آتیش گرفته. بیا تمومش کنیم 1583 01:29:42,317 --> 01:29:43,685 گیرشون انداختیم، مایک 1584 01:29:43,718 --> 01:29:45,453 بهت که گفتم، باید همون اول خلاص‌شون کنی 1585 01:29:45,487 --> 01:29:47,155 چرا این کار رو می‌کنی؟ چرا با غذات بازی می‌کنی؟ 1586 01:29:47,188 --> 01:29:48,423 عین گربه‌ی مادرمی 1587 01:29:48,456 --> 01:29:52,993 برو رو پشت‌بوم، باشه؟ 1588 01:29:59,801 --> 01:30:02,069 خب، شماها همینجا بمونید 1589 01:30:02,102 --> 01:30:03,471 تو هم همینطور، هاپی 1590 01:30:03,505 --> 01:30:06,474 حالا، تا دوباره صدای من رو نشنیدید 1591 01:30:06,508 --> 01:30:09,344 از جاتون تکون نخورید و صداتون در نیاد، باشه؟ 1592 01:30:09,377 --> 01:30:11,179 باشه 1593 01:30:51,813 --> 01:30:53,780 بن، رفیق؟ 1594 01:30:56,938 --> 01:30:58,406 تو اونجایی؟ 1595 01:30:59,940 --> 01:31:02,275 می‌خوای برقصیم، بن؟ 1596 01:31:03,267 --> 01:31:06,167 میای بیرون یا می‌ذاری به زور بیایم داخل؟ 1597 01:31:06,200 --> 01:31:09,090 مثل اون یارو که عکسش تو گوشی زنت بود 1598 01:31:09,115 --> 01:31:10,382 بن؟ 1599 01:31:11,332 --> 01:31:14,074 اگه فقط تو و اون بودید و 1600 01:31:14,099 --> 01:31:16,668 ،یه تفنگ روی سرش بود 1601 01:31:17,590 --> 01:31:19,925 چیکار می‌کردی؟ 1602 01:31:27,722 --> 01:31:31,292 ماشینم رو منفجر کردی، عوضی پررو 1603 01:31:31,326 --> 01:31:32,493 اون چی بود؟ 1604 01:31:32,527 --> 01:31:34,957 باید پولش رو بدی، بن 1605 01:31:34,996 --> 01:31:36,898 !دارم میام داخل، بن 1606 01:32:03,291 --> 01:32:05,193 روی پشت‌بومـه 1607 01:32:07,528 --> 01:32:09,130 بن 1608 01:32:09,797 --> 01:32:11,633 عزیزم 1609 01:32:48,603 --> 01:32:51,205 !انت 1610 01:32:52,233 --> 01:32:53,767 کجایی، پسر؟ 1611 01:32:53,975 --> 01:32:56,377 !می‌دونم صدام رو میشنوی 1612 01:33:04,318 --> 01:33:06,454 ای لاشی 1613 01:33:55,482 --> 01:33:58,752 تظاهر نمی‌کنم عصبانی نیستم 1614 01:34:18,025 --> 01:34:20,895 !لعنتی 1615 01:34:26,221 --> 01:34:28,123 عوضی 1616 01:35:00,009 --> 01:35:01,235 !پدی 1617 01:35:05,973 --> 01:35:07,875 اون کجاست؟ 1618 01:35:07,909 --> 01:35:09,610 اون طرفـه 1619 01:35:11,946 --> 01:35:13,115 حواست به کمد باشه 1620 01:35:13,148 --> 01:35:15,316 خیلی‌خب 1621 01:35:37,605 --> 01:35:39,707 انت، عزیزم؟ 1622 01:35:39,740 --> 01:35:41,976 ،اگه سر و صدا کنی و نشون بدی کجایی 1623 01:35:42,009 --> 01:35:43,578 بهت سخت نمی‌گیریم 1624 01:35:43,611 --> 01:35:46,447 دلیلی نداره هردوتون رو نگه نداریم 1625 01:35:46,480 --> 01:35:47,982 ،اگه نگی کجایی 1626 01:35:48,015 --> 01:35:49,450 از پاهات می‌گیرم و 1627 01:35:49,483 --> 01:35:51,586 می‌اندازمت داخل چوب‌خردکن 1628 01:35:52,453 --> 01:35:53,855 بریم بالا 1629 01:36:44,605 --> 01:36:46,741 ...ای لاشی 1630 01:36:48,210 --> 01:36:50,212 !برید! برید، برید، برید 1631 01:36:52,480 --> 01:36:54,048 !برید! برید! برید 1632 01:36:54,081 --> 01:36:55,049 !تف توش 1633 01:36:55,082 --> 01:36:57,418 برید. برید. از اون طرف 1634 01:37:00,488 --> 01:37:02,089 آب 1635 01:37:02,124 --> 01:37:03,691 !لعنتی. آب 1636 01:37:03,724 --> 01:37:05,493 یالا، بچه‌ها. برید داخل 1637 01:37:06,661 --> 01:37:08,696 !برید داخل. اون طرف، اون طرف 1638 01:37:43,965 --> 01:37:45,766 وای خدا 1639 01:37:49,637 --> 01:37:51,706 کلیدهاش رو بردار 1640 01:37:51,739 --> 01:37:53,908 چی؟ چی؟ - کلیدهای ماشینش رو بردار - 1641 01:37:59,147 --> 01:38:00,982 از پنجره‌ی اتاق زیر شیروانی بریم 1642 01:38:01,015 --> 01:38:02,616 زود باشید 1643 01:38:07,755 --> 01:38:09,890 می‌تونی ببینی؟ 1644 01:38:09,924 --> 01:38:10,891 می‌تونم ببینم 1645 01:38:10,925 --> 01:38:12,260 ببین، ببین 1646 01:38:12,294 --> 01:38:14,162 تو باید این کار رو بکنی 1647 01:38:14,196 --> 01:38:15,696 باید بری 1648 01:38:15,730 --> 01:38:17,531 باید بری دنبال‌شون، باشه؟ 1649 01:38:17,565 --> 01:38:20,568 .خودت گند زدی، عشقم .باید درستش کنی وگرنه تمومـه 1650 01:38:20,601 --> 01:38:21,969 بدش به من 1651 01:38:27,175 --> 01:38:29,510 بالا 1652 01:38:32,314 --> 01:38:33,881 اوه 1653 01:38:36,784 --> 01:38:38,652 خیلی‌خب. خدا رو شکر 1654 01:38:39,754 --> 01:38:42,056 خیلی‌خب. خیلی‌خب 1655 01:38:46,128 --> 01:38:47,728 !بابا 1656 01:38:49,930 --> 01:38:51,266 حالت خوبه؟ 1657 01:38:51,299 --> 01:38:54,035 آره. آره - خیلی‌خب. خیلی‌خب - 1658 01:38:54,068 --> 01:38:55,736 یالا 1659 01:38:55,770 --> 01:38:57,272 همینطوری 1660 01:39:10,951 --> 01:39:12,187 خیلی‌خب. خیلی‌خب - نه - 1661 01:39:12,220 --> 01:39:13,687 خیلی‌خب، مراقب باشید 1662 01:39:14,356 --> 01:39:16,291 خیلی‌خب - خیلی‌خب - 1663 01:39:16,324 --> 01:39:18,592 برید روی نردبون 1664 01:39:42,117 --> 01:39:43,951 کیارا؟ 1665 01:39:43,984 --> 01:39:45,353 !کیارا 1666 01:39:45,387 --> 01:39:47,688 !بابا! کمکم کن - !اگی - 1667 01:39:47,721 --> 01:39:49,257 !بابا، خواهش می‌کنم - !گرفتمت - 1668 01:40:01,836 --> 01:40:04,038 گرفتمت. گرفتمت 1669 01:40:09,377 --> 01:40:12,180 وای خدا. حالت خوبـه؟ 1670 01:40:39,141 --> 01:40:40,741 خدای من 1671 01:41:08,102 --> 01:41:10,771 خیلی‌خب. برو پشت ماشین قایم شو 1672 01:41:10,804 --> 01:41:13,241 هی، از وسط حیاط برو 1673 01:41:20,115 --> 01:41:21,116 هی 1674 01:41:33,295 --> 01:41:35,062 برو. برو 1675 01:41:35,095 --> 01:41:38,200 .انت رو برگردون به ماشین .منم پشت سرتون میام 1676 01:41:38,999 --> 01:41:40,701 باهم میریم 1677 01:42:01,855 --> 01:42:03,924 وای خدا 1678 01:42:06,428 --> 01:42:08,095 کیارا؟ 1679 01:42:08,129 --> 01:42:10,831 !هی! هی 1680 01:42:10,864 --> 01:42:12,733 اسلحه رو بنداز بیاد، بن 1681 01:42:14,001 --> 01:42:15,803 نه 1682 01:42:17,805 --> 01:42:19,507 عزیزم 1683 01:42:19,541 --> 01:42:22,009 کیارا، عزیزم؟ 1684 01:42:25,012 --> 01:42:27,382 کیارا، عزیزم 1685 01:42:27,415 --> 01:42:29,984 خواهش می‌کنم. خواهش می‌کنم 1686 01:42:30,017 --> 01:42:32,354 هر کاری می‌خوای باهامون بکن 1687 01:42:32,387 --> 01:42:34,522 ...ولی خواهش می‌کنم 1688 01:42:34,556 --> 01:42:36,224 این هلو رو میگی؟ 1689 01:42:37,459 --> 01:42:39,394 فکر می‌کنی بهش صدمه می‌زنم؟ 1690 01:42:41,429 --> 01:42:43,864 کیارام رو ازم گرفتید 1691 01:42:45,099 --> 01:42:48,102 حالا این تنها کسیـه که ازم مراقبت می‌کنه 1692 01:42:51,038 --> 01:42:53,241 ...ولی به هردوتون قول میدم 1693 01:42:54,908 --> 01:42:56,977 مراقب همدیگه خواهیم بود 1694 01:42:57,011 --> 01:42:58,979 !نه - !لعنتی - 1695 01:43:06,588 --> 01:43:08,423 !وای خدا 1696 01:43:21,603 --> 01:43:23,070 خیلی‌خب 1697 01:43:39,387 --> 01:43:41,389 انت، بیا 1698 01:43:43,325 --> 01:43:44,459 انت 1699 01:43:44,492 --> 01:43:46,394 بیا دیگه 1700 01:43:51,499 --> 01:43:54,101 پسر خودمـه 1701 01:44:22,987 --> 01:44:32,987 ‫« ترجمه از علی محمدخانی، امیر فرحناک، آرمان اسدی » ‫::. Arman333 & FarahSub & AliMK_Sub .:: 1702 01:44:35,484 --> 01:44:45,484 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت :دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 1703 01:45:40,950 --> 01:45:50,950 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 1704 01:45:52,587 --> 01:45:54,722 ♪ چشم‌هات رو ببند ♪ 1705 01:45:54,756 --> 01:45:58,460 ♪ دستت رو به من بده، عزیزم ♪ 1706 01:45:58,493 --> 01:46:02,330 ♪ ضربان قلبم رو حس می‌کنی؟ ♪ 1707 01:46:02,363 --> 01:46:04,699 ♪ درکش می‌کنی؟ ♪ 1708 01:46:04,732 --> 01:46:08,570 ♪ تو هم همین حس رو داری؟ ♪ 1709 01:46:08,603 --> 01:46:13,141 ♪ یا دارم خواب می‌بینم ♪ 1710 01:46:13,174 --> 01:46:16,144 ♪ داره یه شعله‌ی ابدی ♪ 1711 01:46:16,177 --> 01:46:19,781 ♪ می‌سوزه؟ ♪ 1712 01:46:19,814 --> 01:46:21,749 ♪ باور دارم ♪ 1713 01:46:21,783 --> 01:46:25,520 ♪ سرنوشت‌مون اینـه، عزیزم ♪ 1714 01:46:25,553 --> 01:46:29,757 ♪ وقتی خوابی تماشات می‌کنم ♪ 1715 01:46:29,791 --> 01:46:32,126 ♪ تو به من تعلق داری ♪ 1716 01:46:32,160 --> 01:46:35,797 ♪ تو هم همین حس رو داری؟ ♪ 1717 01:46:35,830 --> 01:46:39,767 ♪ یا دارم خواب می‌بینم ♪ 1718 01:46:39,801 --> 01:46:43,571 ♪ داره یه شعله‌ی ابدی ♪ 1719 01:46:43,605 --> 01:46:47,141 ♪ می‌سوزه؟ ♪ 1720 01:46:47,175 --> 01:46:49,344 ♪ اسمم رو که میگی ♪ 1721 01:46:49,377 --> 01:46:51,779 ♪ خورشید بین باران می‌درخشه ♪ 1722 01:46:51,813 --> 01:46:55,250 ♪ کل زندگیم خیلی تنها بودم ♪ 1723 01:46:55,283 --> 01:46:59,387 ♪ بعدش اومدی و دردم رو کم کردی ♪ 1724 01:46:59,420 --> 01:47:04,759 ♪ نمی‌خوام این حس رو از دست بدم ♪ 1725 01:47:04,792 --> 01:47:09,731 ♪ اوه ♪ 1726 01:47:23,711 --> 01:47:26,079 ♪ اسمم رو که میگی ♪ 1727 01:47:26,114 --> 01:47:28,349 ♪ خورشید بین باران می‌درخشه ♪ 1728 01:47:28,383 --> 01:47:31,619 ♪ کل زندگیم خیلی تنها بودم ♪ 1729 01:47:31,653 --> 01:47:35,757 ♪ بعدش اومدی و دردم رو کم کردی ♪ 1730 01:47:35,790 --> 01:47:41,496 ♪ نمی‌خوام این حس رو از دست بدم ♪ 1731 01:47:41,529 --> 01:47:45,233 ♪ اوه ♪ 1732 01:47:45,266 --> 01:47:47,402 ♪ چشم‌هات رو ببند ♪ 1733 01:47:47,435 --> 01:47:51,306 ♪ دستت رو به من بده ♪ 1734 01:47:51,339 --> 01:47:55,176 ♪ ضربان قلبم رو حس می‌کنی؟ ♪ 1735 01:47:55,209 --> 01:47:57,312 ♪ درکش می‌کنی؟ ♪ 1736 01:47:57,345 --> 01:48:01,182 ♪ تو هم همین حس رو داری؟ ♪ 1737 01:48:01,215 --> 01:48:05,320 ♪ یا دارم خواب می‌بینم ♪ 1738 01:48:05,353 --> 01:48:08,723 ♪ داره یه شعله‌ی ابدی ♪ 1739 01:48:08,756 --> 01:48:12,460 ♪ می‌سوزه؟ ♪ 1740 01:48:12,493 --> 01:48:14,762 ♪ چشم‌هات رو ببند ♪ 1741 01:48:14,796 --> 01:48:18,533 ♪ دستت رو به من بده، عزیزم ♪ 1742 01:48:18,566 --> 01:48:22,370 ♪ ضربان قلبم رو حس می‌کنی؟ ♪ 1743 01:48:22,403 --> 01:48:24,706 ♪ درکش می‌کنی؟ ♪ 1744 01:48:24,739 --> 01:48:28,409 ♪ تو هم همین حس رو داری؟ ♪ 1745 01:48:28,443 --> 01:48:33,147 ♪ یا دارم خواب می‌بینم ♪ 1746 01:48:33,181 --> 01:48:36,217 ♪ داره یه شعله‌ی ابدی ♪ 1747 01:48:36,250 --> 01:48:39,887 ♪ می‌سوزه؟ ♪ 1748 01:48:39,921 --> 01:48:42,223 ♪ چشم‌هات رو ببند ♪ 1749 01:48:42,256 --> 01:48:46,160 ♪ دستت رو به من بده، عزیزم ♪ 1750 01:48:46,194 --> 01:48:49,797 ♪ ضربان قلبم رو حس می‌کنی؟ ♪ 1751 01:48:49,831 --> 01:48:52,166 ♪ درکش می‌کنی؟ ♪ 1752 01:48:52,200 --> 01:48:55,837 ♪ تو هم همین حس رو داری؟ ♪ 1753 01:48:55,870 --> 01:49:00,642 ♪ یا دارم خواب می‌بینم ♪ 1754 01:49:00,675 --> 01:49:03,411 ♪ اوه ♪ 1755 01:49:03,444 --> 01:49:07,448 ♪ یه شعله‌ی ابدی ♪ 1756 01:49:07,482 --> 01:49:09,517 ♪ چشم‌هات رو ببند ♪ 1757 01:49:09,550 --> 01:49:13,454 ♪ دستت رو به من بده، عزیزم ♪ 1758 01:49:13,488 --> 01:49:17,258 ♪ ضربان قلبم رو حس می‌کنی؟ ♪ 1759 01:49:17,291 --> 01:49:19,394 ♪ درکش می‌کنی؟ ♪ 1760 01:49:19,427 --> 01:49:23,264 ♪ تو هم همین حس رو داری؟ ♪ 1761 01:49:23,297 --> 01:49:28,302 ♪ یا دارم خواب می‌بینم ♪