1 00:01:47,482 --> 00:01:51,861 NE GOVORI NIKOME 2 00:01:54,018 --> 00:01:56,183 Mama, rekla si deset minuta. 3 00:01:56,319 --> 00:01:58,020 Rekla sam kada se zagrijem. 4 00:01:58,156 --> 00:02:00,724 Mama. - Agnes, tiše malo. 5 00:02:00,860 --> 00:02:02,191 Nismo u sobi. 6 00:02:02,326 --> 00:02:05,072 Da, ali ima drugih gostiju. 7 00:02:13,839 --> 00:02:15,844 Je li ova ležaljka slobodna? 8 00:02:18,096 --> 00:02:19,477 Naravno. 9 00:02:19,613 --> 00:02:21,933 Super. 10 00:02:35,164 --> 00:02:37,531 Signore. - Hvala. Grazie. 11 00:02:38,101 --> 00:02:40,076 To je za tebe. Saspi to niz grlo. 12 00:02:40,166 --> 00:02:42,771 Hvala. - Živjeli. Za nas. 13 00:02:44,468 --> 00:02:47,802 Sada smo na odmoru. 14 00:02:47,937 --> 00:02:50,042 Želiš pivo? 15 00:02:51,680 --> 00:02:53,012 Malo je rano. 16 00:02:53,148 --> 00:02:55,618 Ali ako želiš jedno. - Ne. 17 00:02:55,753 --> 00:03:00,019 Dođi. Uskačemo. 18 00:03:03,523 --> 00:03:05,946 Nemojte joj davati sok od jabuke prije spavanja. 19 00:03:06,036 --> 00:03:08,237 Si, signora. - I imaš Hoppyja? 20 00:03:08,327 --> 00:03:09,928 Imate moj broj? 21 00:03:10,064 --> 00:03:11,427 Si. - Uredu. 22 00:03:11,562 --> 00:03:13,368 Volim vas. - Volim te. 23 00:03:17,530 --> 00:03:20,741 Kunem se, taj zeko. Moramo intervenisati. 24 00:03:20,877 --> 00:03:23,209 I započeti Treći svjetski rat? 25 00:03:23,299 --> 00:03:25,382 S nepoznatom osobom je na nepoznatom mjestu 26 00:03:25,472 --> 00:03:27,790 i s njim se osjeća sigurno. - Da, ali 11 joj je. 27 00:03:32,321 --> 00:03:33,653 Ben. 28 00:03:34,422 --> 00:03:37,253 Možemo li da večeras ne sjedimo pored danskog para? 29 00:03:37,388 --> 00:03:40,797 Čujem li još jednu o njihovom "času kuhanja". 30 00:03:40,887 --> 00:03:43,007 Danas smo napravili ravioli con funghi. 31 00:03:43,097 --> 00:03:44,784 Trebali biste doći sutra na čas. 32 00:03:44,874 --> 00:03:47,229 Vjerujem da prave njoke. 33 00:03:47,364 --> 00:03:48,870 Bit će odlično. 34 00:03:49,005 --> 00:03:51,037 I svidjet će vam se Giorgio, koji nas uči. 35 00:03:51,127 --> 00:03:53,106 On zna sve o talijanskoj hrani. 36 00:03:53,242 --> 00:03:56,942 Čak je izmislio neke varijacije ovih jela. 37 00:03:57,078 --> 00:03:59,148 Postoje 23 različita... 38 00:03:59,817 --> 00:04:01,616 Zaboga, 46 evra za rižoto? 39 00:04:01,751 --> 00:04:02,949 Tata. - Šta je? 40 00:04:03,084 --> 00:04:04,752 Agnes, stišaj glas. 41 00:04:04,887 --> 00:04:06,414 Ne mogu naći Hoppyja. 42 00:04:06,550 --> 00:04:08,315 Uredu, dušo. Smiri se, uredu? 43 00:04:08,451 --> 00:04:10,088 Jesi li ga ostavila u autu... 44 00:04:10,178 --> 00:04:12,130 Mislim da sam ga imala u crkvi. 45 00:04:12,220 --> 00:04:14,193 Uredu. Ne brini. Naći ćemo ga, uredu? 46 00:04:14,329 --> 00:04:15,886 Uredu? - Dušo, uredu je. 47 00:04:15,976 --> 00:04:17,745 Tata će ga naći. Dođi da sjednemo. 48 00:04:17,835 --> 00:04:19,276 Louise, hajde. 49 00:04:19,366 --> 00:04:21,730 Ne mogu se nositi s još jednom krizom. 50 00:04:22,700 --> 00:04:24,532 Dođi. Sjedimo. Diši. 51 00:04:24,668 --> 00:04:27,270 Jebeni zeko. - Udahni. 52 00:04:27,406 --> 00:04:30,244 Jedan, dva, tri. 53 00:04:30,379 --> 00:04:31,509 Zadrži. 54 00:04:31,644 --> 00:04:33,343 Jedan... 55 00:04:39,856 --> 00:04:42,816 Zeko? Ne? Zeko? 56 00:04:42,952 --> 00:04:44,293 Ne. 57 00:04:44,428 --> 00:04:45,688 Hvala. Hvala. 58 00:04:50,527 --> 00:04:53,699 Pardon! 59 00:04:53,835 --> 00:04:55,770 Kako je džombasto. 60 00:04:55,906 --> 00:04:58,170 Pazi. 61 00:05:11,155 --> 00:05:13,051 Tata, vidi, našli su Hoppyja. 62 00:05:13,141 --> 00:05:15,375 Super. - Ant ga je prepoznao iz hotela. 63 00:05:15,465 --> 00:05:17,221 Ovo je moj suprug Ben. 64 00:05:17,357 --> 00:05:19,359 Mislim da sam ti ukrao ležaljku. 65 00:05:19,449 --> 00:05:20,896 A, da. 66 00:05:21,032 --> 00:05:23,342 Ja sam Patrick Field. Moja supruga Ciara. 67 00:05:24,293 --> 00:05:25,901 Ti mora da si Ant. 68 00:05:26,036 --> 00:05:28,064 Ant ima problema s komunikacijom. 69 00:05:28,199 --> 00:05:29,656 Zna biti nesiguran. 70 00:05:29,746 --> 00:05:31,181 Zdravo, Ant. - To je uredu. 71 00:05:31,271 --> 00:05:33,116 Ovo je Agnes. - A ovo je Hoppy. 72 00:05:33,206 --> 00:05:35,206 On je moj zeko za brige. Lijepo miriše. 73 00:05:35,296 --> 00:05:37,345 Lijepa Vespa. 74 00:05:37,480 --> 00:05:40,114 Jest, zar ne? Dobili smo je od Paula sa recepcije. 75 00:05:40,250 --> 00:05:42,112 Odlična je. Trebao bi je probati. 76 00:05:42,247 --> 00:05:43,778 Možemo li? Molim te, tata? 77 00:05:43,914 --> 00:05:47,284 Dušo, molim te. - Ne voziš? Mogu te povesti. 78 00:05:47,419 --> 00:05:49,629 Imate li kacige? - Obećavam 79 00:05:49,719 --> 00:05:51,356 da ću paziti. 80 00:05:51,446 --> 00:05:54,560 Ali zakonski... - Neću zvati šašavu policiju ako vi nećete. 81 00:05:54,650 --> 00:05:56,495 Dajte, molim vas? 82 00:05:56,630 --> 00:05:59,300 Teško je odbiti, zar ne? 83 00:05:59,435 --> 00:06:00,441 Dobro. 84 00:06:00,531 --> 00:06:02,197 Daj mi svoj... 85 00:06:02,333 --> 00:06:03,870 Čvrsto se drži. 86 00:06:05,305 --> 00:06:06,634 Držiš li se? - Da. 87 00:06:06,770 --> 00:06:09,035 Polako ćemo, uredu? Vidimo se ubrzo. 88 00:06:09,125 --> 00:06:10,646 Čvrsto se drži. - Vidimo se. 89 00:06:10,781 --> 00:06:11,990 Idemo. Zdravo. 90 00:06:12,080 --> 00:06:13,907 Dobro joj ide. 91 00:06:13,997 --> 00:06:15,536 Ima dara! 92 00:06:18,711 --> 00:06:20,505 Bit će joj dobro. 93 00:06:33,721 --> 00:06:35,383 Ovo je bilo ludo. 94 00:06:35,603 --> 00:06:37,159 Uspjeli smo. 95 00:06:38,756 --> 00:06:41,811 Bilo je tako zabavno. - Zahvali se g. Fieldu. - Hvala. 96 00:06:41,901 --> 00:06:43,694 Paddy, molim te. - Hvala, Paddy. 97 00:06:43,830 --> 00:06:45,130 Važi. U svaka doba. 98 00:06:45,423 --> 00:06:47,039 Jeste li ručali? 99 00:06:47,129 --> 00:06:48,430 Ne, mi... 100 00:06:48,520 --> 00:06:51,706 Mislili smo se družiti s jednim zaista zanimljivim danskim parom. 101 00:06:51,796 --> 00:06:53,600 Znate kojim? 102 00:06:53,736 --> 00:06:55,138 Zezam se. 103 00:06:55,274 --> 00:06:57,506 Ali, ozbiljno, 104 00:06:57,641 --> 00:07:00,010 ima jedno lijepo mjesto iza ugla. 105 00:07:00,146 --> 00:07:02,847 Donijeli smo odluku da se preselimo u London. 106 00:07:02,982 --> 00:07:06,149 Odletimo, nađemo stan, zaposlim sjajne ljude, 107 00:07:06,239 --> 00:07:07,917 i onda... 108 00:07:08,052 --> 00:07:09,688 Tenkovi globalne ekonomije. 109 00:07:09,824 --> 00:07:11,488 Dobio sam poziv iz Chicaga. 110 00:07:11,623 --> 00:07:14,424 "Bene, u vezi onog ureda u UK koji smo htjeli da otvoriš." 111 00:07:14,559 --> 00:07:16,764 Čovječe, to mora da je bio šut u jaja. 112 00:07:16,900 --> 00:07:18,664 Da. Dali su mi dobru otpremninu. 113 00:07:18,800 --> 00:07:20,963 Da? Poslovni višak. 114 00:07:21,098 --> 00:07:22,799 Louise, radiš li? 115 00:07:22,935 --> 00:07:24,771 Radim. 116 00:07:24,906 --> 00:07:26,968 U odnosima s javnošću. 117 00:07:27,103 --> 00:07:29,242 Radila... 118 00:07:29,378 --> 00:07:30,837 Ja... 119 00:07:30,973 --> 00:07:34,276 Nemam ista poznanstva kao u Londonu. 120 00:07:34,411 --> 00:07:37,349 Još se snalazimo. 121 00:07:37,485 --> 00:07:40,284 Ali odlučili smo da ostanemo u Londonu jer nam se sviđa. 122 00:07:40,419 --> 00:07:42,653 Dva sata smo odavde ili Pariza ili Rima. 123 00:07:42,789 --> 00:07:44,522 Zapadna zemlja. 124 00:07:44,658 --> 00:07:47,695 Mislim da još nismo dospjeli tamo. 125 00:07:47,831 --> 00:07:48,959 Šta? 126 00:07:49,094 --> 00:07:52,160 Morate doći u posjetu. Zaista, prelijepo je. 127 00:07:52,295 --> 00:07:53,894 Da, to bi bilo sjajno. 128 00:07:54,029 --> 00:07:55,365 Da? 129 00:07:56,064 --> 00:07:57,670 Da. 130 00:07:57,806 --> 00:07:59,138 Dogovoreno. 131 00:07:59,274 --> 00:08:01,810 Uredu, onda. - Šta imaš? 132 00:08:01,900 --> 00:08:03,073 Drugi posao? 133 00:08:03,208 --> 00:08:04,852 Još obrađujem. 134 00:08:04,942 --> 00:08:07,342 Sjećam se, prije nego što sam napustio praksu... 135 00:08:07,432 --> 00:08:09,009 Kakav sam bio? - Jadan. 136 00:08:09,144 --> 00:08:10,279 Bio sam jadan. 137 00:08:10,369 --> 00:08:12,247 Ti si advokat? - Ne, ljekar. 138 00:08:12,383 --> 00:08:15,716 Ali sada radim s Ljekarima bez granica i... - On je... 139 00:08:15,851 --> 00:08:18,630 Toliko je sretniji. Toliko sam sretniji. 140 00:08:18,720 --> 00:08:21,896 Uostalom, ova taljata je ukusna. 141 00:08:22,031 --> 00:08:23,992 Kakva je palenta? Izgleda suvonjavo. 142 00:08:24,128 --> 00:08:25,292 Dobra je. 143 00:08:25,427 --> 00:08:26,868 Vegetarijanac si? 144 00:08:27,004 --> 00:08:29,703 Zbog dobrobiti životinja ili ličnog zdravlja? 145 00:08:29,839 --> 00:08:32,467 Zbog dobrobiti zdravlja, životinja i okoliša. 146 00:08:32,602 --> 00:08:34,939 Ne moraš ići dalje. U tome je budućnost. 147 00:08:35,029 --> 00:08:37,044 Mama, možemo li se igrati na ljuljački? 148 00:08:37,179 --> 00:08:40,278 Možete. - Želite desert? - Ne, već je pojela sladoled. 149 00:08:40,413 --> 00:08:41,941 O, vi ste strogi. 150 00:08:42,077 --> 00:08:44,444 Ant, možete se igrati, ali ostani gdje te možemo vidjeti. 151 00:08:44,580 --> 00:08:46,192 I ne ometaj nikoga. 152 00:08:46,282 --> 00:08:48,148 To je uredu. Talijani vole djecu. 153 00:08:48,284 --> 00:08:50,292 Ne kao Francuzi. 154 00:08:50,427 --> 00:08:53,093 Tako je dobro što Ant ima prijatelja za igru. 155 00:08:53,228 --> 00:08:56,663 U hotelu se čini da se djeca drugih porodica poznaju. 156 00:08:56,798 --> 00:08:57,960 Ant se muči. 157 00:08:58,096 --> 00:08:59,733 Mogu li? 158 00:08:59,868 --> 00:09:02,569 Ima stanje. 159 00:09:02,705 --> 00:09:04,099 Kongenitalna aglosija. 160 00:09:04,235 --> 00:09:05,734 Laički rečeno, 161 00:09:05,870 --> 00:09:08,471 rođen je s manjim jezikom od moga i tvoga. 162 00:09:08,607 --> 00:09:10,706 To mu otežava komunikaciju. 163 00:09:10,842 --> 00:09:13,476 Ali ovo dvoje se odlično slažu. 164 00:09:13,611 --> 00:09:15,910 Šteta što ne mogu ostati ovih godina zauvijek. 165 00:09:16,045 --> 00:09:17,412 Sranje. 166 00:09:17,548 --> 00:09:19,346 Danci. - O, ne. 167 00:09:21,258 --> 00:09:23,184 Vidio nas je. - Sto posto jest. 168 00:09:23,320 --> 00:09:24,819 Prati me. 169 00:09:24,955 --> 00:09:25,890 Torsten. 170 00:09:27,625 --> 00:09:29,125 Jeste li jeli? - Nismo. 171 00:09:29,260 --> 00:09:31,065 Želite nam se pridružiti? 172 00:09:31,201 --> 00:09:34,563 Dobro bi nam došla vaša pomoć u veoma važnoj debati. - Da. 173 00:09:34,699 --> 00:09:36,664 Izvini. Ova hrana je tako jaka. 174 00:09:36,754 --> 00:09:38,905 Raspravljamo o protokolima toalet papira. 175 00:09:38,995 --> 00:09:43,044 Zgužvati ili saviti. Šta ti radiš? 176 00:09:47,683 --> 00:09:48,614 Ne znam. 177 00:09:48,750 --> 00:09:51,614 Uredu. Louise savija, Ciara gužva, 178 00:09:51,704 --> 00:09:53,598 ali mene i Benu brine ako savijemo, 179 00:09:53,688 --> 00:09:56,510 rizikujemo da se probije i ostane kakice na prstu. 180 00:09:56,600 --> 00:09:59,389 Šta da radimo, da donesemo još tri stolice? 181 00:09:59,525 --> 00:10:03,258 Ne, samo smo htjeli rezervisati za kasnije, pa... 182 00:10:03,394 --> 00:10:05,230 Uredu. 183 00:10:05,365 --> 00:10:07,665 Vidimo se na ranču. 184 00:10:09,631 --> 00:10:12,068 Pozdrav. - Zdravo. 185 00:10:12,204 --> 00:10:13,169 Šta je? 186 00:10:13,304 --> 00:10:14,768 Paddy, grozan si. 187 00:10:14,904 --> 00:10:16,874 Grozan. - Nemaš ti pojma. 188 00:10:21,916 --> 00:10:23,349 Sto posto. 189 00:10:23,485 --> 00:10:26,882 Je li to bilo lani ili godine prije odlaska tamo? 190 00:10:27,017 --> 00:10:28,420 O, da. 191 00:10:28,555 --> 00:10:30,922 Torstene, nisi odgovorio. Saviti ili zgužvati? 192 00:10:31,058 --> 00:10:32,357 Čovječe. 193 00:10:32,492 --> 00:10:33,891 Znam. Zaisa mi je žao. 194 00:10:34,027 --> 00:10:35,089 Izvini, kolega. 195 00:10:35,224 --> 00:10:36,831 Idemo. 196 00:10:36,966 --> 00:10:41,062 Tri, dva, jedan. 197 00:10:46,505 --> 00:10:48,403 Za nove prijatelje. 198 00:10:48,538 --> 00:10:50,672 Za nove prijatelje. 199 00:10:57,085 --> 00:10:59,480 O, Bože. Podsjeti me zašto živimo u Londonu. 200 00:10:59,615 --> 00:11:02,216 Hajde. Unutra. Idemo. 201 00:11:17,640 --> 00:11:18,771 Uredu. 202 00:11:18,906 --> 00:11:20,805 Laku noć, dušo. 203 00:11:20,940 --> 00:11:22,539 I Hoppyja. 204 00:11:25,475 --> 00:11:28,115 Dušo, sjećaš li se našeg dogovora? 205 00:11:28,251 --> 00:11:31,317 Hoppy dobija svoju sobu prije Božića. 206 00:11:32,519 --> 00:11:35,651 Je li tako? Skoro ti je 12. 207 00:11:37,626 --> 00:11:39,087 Volim te. 208 00:11:39,222 --> 00:11:41,261 I ja tebe. 209 00:11:47,165 --> 00:11:51,033 Ne vjerujem da će Hoppy dobiti svoju sobu prije Božića. 210 00:11:51,869 --> 00:11:56,303 Zar ne misliš da bismo trebali brinuti o... - Ben... 211 00:11:56,438 --> 00:11:58,542 Čut će te. 212 00:11:58,677 --> 00:12:01,578 Možda i bolje ako čuje. 213 00:12:05,150 --> 00:12:07,320 Jesi li dobro? 214 00:12:08,389 --> 00:12:10,889 Danas sam dobio poziv od regrutera za posao. 215 00:12:11,024 --> 00:12:12,921 Nije mi jasno. 216 00:12:15,996 --> 00:12:17,357 Dušo, izvini. 217 00:12:23,940 --> 00:12:24,990 Penny je. 218 00:12:25,080 --> 00:12:27,179 Agnesin tutor matematike. Da pročitaš? 219 00:12:27,269 --> 00:12:28,505 Ne. 220 00:12:28,640 --> 00:12:30,838 Dovraga. 221 00:12:33,883 --> 00:12:36,111 Vidi ko nam je pisao. 222 00:12:36,246 --> 00:12:38,450 Tvoj prijatelj. 223 00:12:43,420 --> 00:12:45,326 "Ciao, Ben i Louise. 224 00:12:45,461 --> 00:12:48,362 Tako nam nedostaje naša divna zajednička sedmica u Italiji. 225 00:12:48,452 --> 00:12:51,432 Zaista morate doći da posjetite farmu. Šta kažeš? 226 00:12:51,568 --> 00:12:54,495 Dug vikend u Devonu, svježa hrana i duge šetnje. 227 00:12:54,630 --> 00:12:56,401 Ant šalje Agnes dobre vibre. 228 00:12:56,536 --> 00:12:58,232 Stvarno mu nedostaje." 229 00:12:58,367 --> 00:12:59,671 Baš slatko. 230 00:13:01,703 --> 00:13:04,806 Možda će ovo biti dobro za nju. 231 00:13:04,941 --> 00:13:08,447 Za nas. Da promijenimo sredinu. 232 00:13:09,179 --> 00:13:10,849 Da. 233 00:13:10,984 --> 00:13:14,819 To je možda malo dugo s ljudima koje jedva poznajemo. 234 00:13:14,954 --> 00:13:16,186 Da. 235 00:13:16,322 --> 00:13:18,490 Vjerovatno si u pravu. 236 00:13:19,762 --> 00:13:23,390 Uostalom. 237 00:13:23,659 --> 00:13:25,426 Znaš šta? 238 00:13:25,561 --> 00:13:27,933 Mislim da trebamo otići. 239 00:13:28,202 --> 00:13:30,604 Da? - Bit će zabavno. 240 00:13:30,739 --> 00:13:32,339 Da? 241 00:13:44,115 --> 00:13:45,847 Nebesa. 242 00:13:50,123 --> 00:13:52,320 Pogledaj to. 243 00:13:52,456 --> 00:13:55,362 Da. Pogledaj to. 244 00:14:06,137 --> 00:14:08,105 Sigurno nismo mašili skretanje ili... 245 00:14:08,240 --> 00:14:11,808 Ne znam. Još nismo vidjeli ratni spomenik. 246 00:14:11,943 --> 00:14:15,250 Bene, molim te, ne ljuti se. 247 00:14:16,149 --> 00:14:18,352 Ne ljutim se. 248 00:14:19,421 --> 00:14:21,583 Možeš li ih nazvati, ili pitati ili... 249 00:14:21,718 --> 00:14:25,524 Još nema... 250 00:14:27,227 --> 00:14:29,028 Ratni spomenik! 251 00:14:29,164 --> 00:14:30,562 Lijevo. Lijevo. 252 00:14:40,439 --> 00:14:42,942 Dušo. 253 00:14:43,077 --> 00:14:44,807 Stigli smo. 254 00:14:59,029 --> 00:15:01,054 Pustite me iz ovog auta. 255 00:15:04,595 --> 00:15:06,166 Stigli ste. 256 00:15:06,302 --> 00:15:08,796 Mislili smo da ste se izgubili. - Mi smo to mislili. 257 00:15:08,931 --> 00:15:10,564 Nismo. - O, da? 258 00:15:10,654 --> 00:15:12,333 Drago mi je da te vidim. 259 00:15:12,468 --> 00:15:15,140 Uvest ćemo vas. - Ovo mjesto je tako... 260 00:15:15,276 --> 00:15:17,170 Pardon, cipele. 261 00:15:17,305 --> 00:15:19,543 Ne morate se izuvati. Ne brinite. 262 00:15:19,679 --> 00:15:21,382 Izvinite zbog nereda. - O, ne. 263 00:15:21,517 --> 00:15:23,751 Da stavimo tvoju torbu u tvoju sobu? - Da. 264 00:15:23,841 --> 00:15:25,613 Sviđa ti se? 265 00:15:25,748 --> 00:15:27,516 Kakvo mjesto. 266 00:15:27,652 --> 00:15:29,315 Jelda? Donijet ću ti piće. 267 00:15:30,886 --> 00:15:33,222 Veoma strmo. - Evo ga. 268 00:15:36,360 --> 00:15:37,426 Udobno. 269 00:15:37,562 --> 00:15:38,593 Jabukovača. 270 00:15:38,729 --> 00:15:41,132 Od naših vlastitih jabuka. 271 00:15:41,267 --> 00:15:43,437 Nije. - Jest. 272 00:15:48,310 --> 00:15:49,470 Dobra stvar, a? 273 00:15:49,605 --> 00:15:51,005 Jaka. 274 00:15:51,140 --> 00:15:53,278 Samo čekaj da probaš naš calvados. 275 00:15:53,368 --> 00:15:55,878 Pedeset posto alkohola. 276 00:15:57,118 --> 00:15:58,380 Ant? 277 00:15:58,515 --> 00:16:00,619 Agnes je. 278 00:16:02,191 --> 00:16:04,317 Pozdravi Anta, dušo. 279 00:16:04,453 --> 00:16:06,457 Zdravo, Ant. 280 00:16:06,592 --> 00:16:08,526 Malo je stidljiv. 281 00:16:08,616 --> 00:16:10,635 Gle, Agnes, napravili smo ti krevetić. 282 00:16:10,725 --> 00:16:12,732 Sviđa li ti se? 283 00:16:12,868 --> 00:16:14,231 Da. 284 00:16:14,366 --> 00:16:15,597 Sjajan je. 285 00:16:15,733 --> 00:16:17,438 Ant, vrijeme je za večeru. 286 00:16:17,573 --> 00:16:20,034 Siđite kada budete spremne. 287 00:16:24,743 --> 00:16:26,612 Imamo i ovo za vas. 288 00:16:26,748 --> 00:16:28,744 O, svijeća. Niste trebali. 289 00:16:28,879 --> 00:16:32,082 Ovo je Feu de Bois. S mirisom kamina. 290 00:16:32,218 --> 00:16:34,250 Lijepo. Možemo je staviti pored kamina. 291 00:16:35,722 --> 00:16:37,688 A za ljubitelja fudbala. 292 00:16:37,824 --> 00:16:41,093 Nisi trebao, čovječe. To je stvarno... - Molim te. 293 00:16:41,183 --> 00:16:43,190 Ant, šta se kaže? 294 00:16:43,325 --> 00:16:45,998 Tako treba. Dolazim po tebe. 295 00:16:46,088 --> 00:16:48,474 Pokušavam ga uvesti u kontakt sport, znaš? 296 00:16:48,564 --> 00:16:51,168 To je dobro... 297 00:16:51,303 --> 00:16:53,704 Dobro je za njih. To im treba. - Da. 298 00:16:53,839 --> 00:16:55,585 Nekad sam volio akciju. 299 00:16:55,675 --> 00:16:57,039 A ti? Igraš li ti? 300 00:16:57,174 --> 00:16:59,179 Malo. 301 00:17:00,769 --> 00:17:02,784 Ni moje reakcije nisu kao nekad. 302 00:17:02,874 --> 00:17:05,582 Rosse Arance di Sicilia. 303 00:17:05,717 --> 00:17:09,418 Talijanske krvave narandže. Pogledaj moju... 304 00:17:10,621 --> 00:17:13,392 Vi ste važni gosti. 305 00:17:13,527 --> 00:17:17,331 Kada je Paddy čuo da dolazite, zaklao je najbolju gusku 306 00:17:17,421 --> 00:17:18,822 i objesio je u pušnici. 307 00:17:18,912 --> 00:17:21,401 Prava je. Libby. Kraljevska guska. 308 00:17:21,537 --> 00:17:24,032 Kraljica seoskog dvorišta. - Kakva je bila? 309 00:17:24,168 --> 00:17:25,534 Imala je karakter. 310 00:17:29,041 --> 00:17:30,710 Libby a l'orange. 311 00:17:30,845 --> 00:17:34,108 Starčeve viljuške za rezanje. 312 00:17:34,810 --> 00:17:36,746 Sous chef, izvolite. 313 00:17:36,881 --> 00:17:39,612 Odgajana s ljubavlju. 314 00:17:39,747 --> 00:17:41,053 Slobodni uzgoj. 315 00:17:41,188 --> 00:17:42,649 Naša pšenica, 316 00:17:42,785 --> 00:17:45,955 naša trava, naši voćnjaci. 317 00:17:46,657 --> 00:17:50,964 A sada, Louise, ljubavi moja. 318 00:17:51,099 --> 00:17:53,400 Naš poklon tebi. 319 00:17:53,536 --> 00:17:55,302 Bože, to je tako... 320 00:17:55,437 --> 00:17:56,667 Samo zalogajčić. 321 00:17:56,803 --> 00:17:57,898 Ja ću probati. 322 00:17:58,033 --> 00:18:00,241 Mislili smo, za damu. 323 00:18:00,331 --> 00:18:02,018 To je najbolji dio pečenja. 324 00:18:02,108 --> 00:18:06,877 Zaista hrskavo, a opet nekako mekano u isto vrijeme. 325 00:18:14,151 --> 00:18:15,688 Dobro, zar ne? 326 00:18:15,824 --> 00:18:17,784 Dobro? - Vrlo dobro. 327 00:18:19,454 --> 00:18:21,223 Mogu li vam pomoći? 328 00:18:21,359 --> 00:18:23,860 Kakav gospodin. To bi bilo sjajno. 329 00:18:23,995 --> 00:18:27,128 Poslužavnici, druga polica. 330 00:18:29,537 --> 00:18:31,030 Iza ugla. 331 00:18:31,165 --> 00:18:33,233 Hvala. 332 00:18:51,320 --> 00:18:53,489 Ant, hajde, kolega. 333 00:18:53,625 --> 00:18:56,191 Spavanjac. Skokom. 334 00:18:56,794 --> 00:18:59,497 Tako treba. 335 00:18:59,632 --> 00:19:01,899 Klinci, a? 336 00:19:06,639 --> 00:19:08,539 Zaboga. 337 00:19:08,629 --> 00:19:10,228 Jesu li originalni? 338 00:19:10,318 --> 00:19:13,347 Zadržava toplotu unutra, drži razbojnike napolju. 339 00:19:13,482 --> 00:19:15,308 Tako je tiho. 340 00:19:15,443 --> 00:19:17,649 Imate li uopće komšija? 341 00:19:17,785 --> 00:19:20,849 Tamo preko doline, ali pazimo jedni na druge. 342 00:19:20,984 --> 00:19:24,984 Naši su preko puta hodnika, nikad nismo razgovarali. 343 00:19:25,119 --> 00:19:26,827 Vrat ti nije uredu? 344 00:19:26,963 --> 00:19:29,827 Samo se upali ponekad. 345 00:19:29,962 --> 00:19:32,792 Medicinska? Domaća. - Hvala. Popila sam tabletu. 346 00:19:32,928 --> 00:19:36,003 Savremena medicina. 347 00:19:36,139 --> 00:19:37,736 Čudo je. 348 00:19:37,871 --> 00:19:39,899 Samo što tretiramo simptom, 349 00:19:40,035 --> 00:19:41,434 a ne uzrok. 350 00:19:41,569 --> 00:19:45,905 Tehnologija se razvila, 351 00:19:46,040 --> 00:19:47,648 ali što se tiče emocija, 352 00:19:47,783 --> 00:19:49,511 još uvijek smo... 353 00:19:49,647 --> 00:19:51,282 Pećinski ljudi. 354 00:19:51,417 --> 00:19:56,556 Sav taj savršeni život, Instagram, Facebook sranje. 355 00:19:56,692 --> 00:20:00,226 Svi pričaju, niko nije iskren. 356 00:20:00,362 --> 00:20:02,322 Ostali smo... 357 00:20:02,457 --> 00:20:05,898 Ne znam... nestrpljivi i stresni. 358 00:20:06,034 --> 00:20:08,130 Pola dana nije bilo Interneta, 359 00:20:08,265 --> 00:20:10,098 i skoro da ga ubijem... 360 00:20:11,573 --> 00:20:12,835 Sviđa mi se ovdje. 361 00:20:12,970 --> 00:20:15,104 Kao digitalna detoksijkacija. 362 00:20:15,239 --> 00:20:17,071 Otići iz Londona nakratko. 363 00:20:18,579 --> 00:20:19,841 Je li dobro? 364 00:20:19,976 --> 00:20:21,242 Jest. 365 00:20:21,377 --> 00:20:23,316 Zaspat će za minutu. 366 00:20:23,452 --> 00:20:25,680 Ponekad to radi. Dio njegovog stanja. 367 00:20:25,815 --> 00:20:27,014 Nema bolove? 368 00:20:27,149 --> 00:20:28,419 Ne. - Dobro. 369 00:20:28,555 --> 00:20:30,958 Ne. Nema bola. 370 00:20:31,093 --> 00:20:32,954 Provjerit ću Agnes. 371 00:20:33,089 --> 00:20:34,789 Čekaj. Ne, ne, ne. 372 00:20:40,131 --> 00:20:42,368 Zaspao je. 373 00:20:55,548 --> 00:20:57,144 Trebala si nešto reći. 374 00:20:57,280 --> 00:20:59,552 Ubili su Libby, zlatnu gusku. 375 00:20:59,687 --> 00:21:00,880 Pokušala sam. 376 00:21:01,015 --> 00:21:02,681 Znam. 377 00:21:04,689 --> 00:21:06,190 Fuj. - Šta je? 378 00:21:06,326 --> 00:21:07,628 Ben. 379 00:21:07,763 --> 00:21:10,597 Šta misliš jesu li oprane? 380 00:21:10,733 --> 00:21:12,432 Trebali bismo nešto reći. 381 00:21:12,567 --> 00:21:15,263 Dušo, to je stara mrlja. 382 00:21:15,398 --> 00:21:17,266 Na selu smo, zar ne? 383 00:21:17,401 --> 00:21:19,171 Naša normala nije i njihova. 384 00:21:19,306 --> 00:21:22,568 Samo su malo više... ne znam... neuglađeni. 385 00:21:22,703 --> 00:21:26,944 Zar nije čudno da doktor živi u ovakvoj kući? 386 00:21:27,079 --> 00:21:29,448 Ovo nije Amerika. 387 00:21:29,584 --> 00:21:31,553 Bavi se neprofitnim radom. 388 00:21:31,643 --> 00:21:35,419 I vjerovatno troše novac na manje materijalne stvari. 389 00:21:35,555 --> 00:21:37,157 Poput odmora. 390 00:21:38,654 --> 00:21:43,362 Znaš li uopće kako zapravo izgleda Downton Abbey iznutra? 391 00:21:43,497 --> 00:21:45,264 To je septička jama. 392 00:21:48,867 --> 00:21:50,931 Hvala na trudu. 393 00:21:52,467 --> 00:21:55,008 Nema na čemu. 394 00:21:56,611 --> 00:21:57,773 Zdravo, dušo. 395 00:21:57,909 --> 00:21:59,508 Ne mogu zaspati. 396 00:21:59,598 --> 00:22:01,177 Dušo, to je uredu. - Dođi. 397 00:22:01,313 --> 00:22:03,049 Pripremit ću ti aparat za disanje. 398 00:22:03,185 --> 00:22:05,418 Nemoj, ovdje je. Dođi u krevet, dušo. 399 00:22:05,554 --> 00:22:07,480 Dođi s mamom. 400 00:22:14,325 --> 00:22:17,560 Možemo li ostaviti upaljeno svjetlo? - Ne, dušo. 401 00:22:17,695 --> 00:22:19,533 Evo ga. 402 00:22:21,165 --> 00:22:25,172 Samo se moramo smiriti. 403 00:22:25,307 --> 00:22:26,633 Sabrati. 404 00:22:26,769 --> 00:22:29,871 Obećavam vam da će vikend biti odličan. 405 00:22:32,076 --> 00:22:34,342 ♫ Budi se, budi ♫ 406 00:22:34,477 --> 00:22:36,576 ♫ Voljenja Engleska ♫ 407 00:22:36,711 --> 00:22:41,588 ♫ Voljenja Engleska sada se budi ♫ 408 00:22:41,724 --> 00:22:46,758 ♫ I zemlji smjerno ♫ 409 00:22:46,893 --> 00:22:50,226 ♫ I svi zajedno ♫ 410 00:22:50,361 --> 00:22:51,865 Pogledaj. Šta je to? 411 00:22:52,000 --> 00:22:54,594 ♫ Jer budućnost zove... ♫ - To se zove "škrge". 412 00:22:56,365 --> 00:23:00,802 ♫ Na nebu čistom ♫ 413 00:23:00,938 --> 00:23:02,535 ♫ Odjekuje ♫ 414 00:23:02,670 --> 00:23:05,138 Pažljivo. Oštro je. 415 00:23:05,273 --> 00:23:06,639 To je glogovac. 416 00:23:06,774 --> 00:23:09,382 Ne bi voljela da se povrijediš. 417 00:23:09,985 --> 00:23:12,352 Počneš polako. 418 00:23:12,487 --> 00:23:14,385 Mora se zagrijati. 419 00:23:15,521 --> 00:23:16,924 Jako. 420 00:23:17,059 --> 00:23:20,887 ♫ Zapjevajmo ovoj živoj priči ♫ 421 00:23:25,295 --> 00:23:27,534 Čekaj, vidiš? Vidiš? 422 00:23:28,965 --> 00:23:30,398 Drznik. 423 00:23:30,534 --> 00:23:32,567 Trebao si ponijeti pušku. - Da. 424 00:23:32,703 --> 00:23:35,204 Drago mi je da nisi. 425 00:23:35,340 --> 00:23:37,843 Amerikanka koja ne voli puške? 426 00:23:37,979 --> 00:23:40,043 Nagledala sam ih se dok sam odrastala. 427 00:23:40,613 --> 00:23:45,051 Ako se ne spriječe, lisice ubiju sve zemne nosilice. 428 00:23:45,187 --> 00:23:47,455 Kontrola predatora je nužna za ekosistem. 429 00:23:47,545 --> 00:23:49,671 Uravnotežen ekosistem. - Jest. 430 00:23:49,761 --> 00:23:52,292 Sigurna sam da je fabrički proizvedeno oružje 431 00:23:52,427 --> 00:23:55,425 način na koji priroda održava tu delikatnu ravnotežu. 432 00:23:56,766 --> 00:23:59,834 Mama? - Izvinite. 433 00:24:02,771 --> 00:24:05,301 Pogledaj ovo. 434 00:24:06,100 --> 00:24:08,137 Ti... Ant? 435 00:24:08,273 --> 00:24:12,275 Možeš li se pomaknuti, dušo, da se i Agnes može ljuljati? 436 00:24:14,677 --> 00:24:16,710 Možeš li zamoliti Anta da se pomakne? 437 00:24:16,846 --> 00:24:19,084 Da može... I Agnes bi se ljuljala. - Hajde. 438 00:24:19,219 --> 00:24:20,547 Samo nakratko. 439 00:24:20,682 --> 00:24:23,924 Ponijet ću te krkače. 440 00:24:26,525 --> 00:24:28,755 Ja bih dosad već osjetio očevu ruku na sebi. 441 00:24:28,845 --> 00:24:30,827 Paddy, uredu je. Ne moraš. 442 00:24:30,962 --> 00:24:33,566 Uredu je. Ti to želiš, zar ne? 443 00:24:33,701 --> 00:24:35,895 Hajde. Gurni Agnes. 444 00:24:36,030 --> 00:24:37,971 Dobar momak. 445 00:24:40,504 --> 00:24:43,675 Daj, to nije guranje. 446 00:24:43,811 --> 00:24:46,540 Tako treba. 447 00:24:49,051 --> 00:24:51,484 Imaš upalu? - Da, samo... 448 00:24:51,620 --> 00:24:53,883 Mogu? 449 00:24:54,018 --> 00:24:56,352 Olabavi koljena. 450 00:25:02,064 --> 00:25:04,431 Tvoja levator skapula je poput konopa. 451 00:25:07,135 --> 00:25:09,431 Možemo li... 452 00:25:14,775 --> 00:25:16,971 Znam šta ti treba. 453 00:25:17,107 --> 00:25:18,540 Terapija hladnom vodom. 454 00:25:18,676 --> 00:25:22,207 Klinički dokazano smanjuje upalu i šta još? 455 00:25:22,343 --> 00:25:24,731 Jača imuni sistem. 456 00:25:25,090 --> 00:25:28,114 Nismo ponijeli kostime. - Možete i u gaćama. 457 00:25:28,249 --> 00:25:30,018 Šta se desilo? 458 00:25:31,922 --> 00:25:34,192 Sinoć se otelo kontroli. 459 00:25:34,328 --> 00:25:37,059 Pala sam sa ljestava kupeći jabuke. 460 00:25:37,194 --> 00:25:39,058 Dođite. 461 00:25:39,194 --> 00:25:40,862 Skinite to. 462 00:25:40,997 --> 00:25:43,562 Kasnije ću pojačati grijanje u autu 463 00:25:43,698 --> 00:25:47,370 i začas ćemo se zagrijati. 464 00:25:49,871 --> 00:25:52,445 Nemoj se stidjeti, Louise. Imaš sjajno tijelo. 465 00:25:52,581 --> 00:25:53,643 Hvala. 466 00:25:55,779 --> 00:25:57,677 Kada skačete, skačite dalje od stijena. 467 00:25:57,813 --> 00:26:00,053 Agnes, ti skoči s tatom. 468 00:26:00,143 --> 00:26:01,940 Spremni? Jedan, dva... - Stani. 469 00:26:02,030 --> 00:26:04,285 Jedan... - Izvini. 470 00:26:04,375 --> 00:26:06,536 Je li sigurno? Je li dovoljno duboko? - Da. 471 00:26:06,626 --> 00:26:08,744 Njenih godina sam skakao stotinu puta. 472 00:26:08,834 --> 00:26:10,272 Samo dalje od stijena. 473 00:26:10,362 --> 00:26:13,334 Uredu, jeda, dva, tri! 474 00:26:20,971 --> 00:26:22,206 Hajde, dječače! 475 00:26:22,296 --> 00:26:24,042 Zna li plivati? - Zna, zna. 476 00:26:24,132 --> 00:26:26,277 Naučio je kao i ja: potone pa pliva. 477 00:26:26,367 --> 00:26:28,389 Bit će dobro. Hajde, Ant. 478 00:26:28,479 --> 00:26:30,180 Bože, zna li Ant plivati? 479 00:26:30,270 --> 00:26:32,292 Ne brini. Paddy je s njim. 480 00:26:32,382 --> 00:26:33,392 Hoćemo li? 481 00:26:33,482 --> 00:26:35,883 Idi ti prva. 482 00:26:42,802 --> 00:26:44,224 Hajde, Louise! - Naprijed, Louise! 483 00:26:44,314 --> 00:26:45,692 Hajde! 484 00:26:45,828 --> 00:26:47,431 Skoči, skoči! 485 00:26:47,566 --> 00:26:51,163 Skoči, skoči! 486 00:26:51,299 --> 00:26:52,767 Skoči, skoči! 487 00:26:56,570 --> 00:26:59,175 Bože! 488 00:26:59,310 --> 00:27:01,448 To je jebena opasnost od požara. 489 00:27:03,152 --> 00:27:07,084 Louise, želiš odspavati? 490 00:27:07,219 --> 00:27:10,252 U njihovom prljavom krevetu? 491 00:27:10,387 --> 00:27:13,489 Hajdemo svi... 492 00:27:14,762 --> 00:27:15,929 Izvini. 493 00:27:16,065 --> 00:27:18,728 Stvarno se trudim. 494 00:27:18,863 --> 00:27:20,431 Samo... 495 00:27:20,566 --> 00:27:23,031 Nije mi toliko ugodno biti u njihovoj blizini. 496 00:27:23,166 --> 00:27:24,731 Uredu. 497 00:27:24,866 --> 00:27:29,072 Moj vrat nam može biti izgovor. 498 00:27:29,208 --> 00:27:31,172 Da odemo? 499 00:27:32,912 --> 00:27:33,941 Smetam li? 500 00:27:34,076 --> 00:27:35,713 Ne. 501 00:27:35,848 --> 00:27:38,646 Paddy i ja vas pozivamo na večeru. 502 00:27:38,781 --> 00:27:40,887 Ima jedan Mike. 503 00:27:41,022 --> 00:27:42,449 Mjesna legenda. 504 00:27:42,584 --> 00:27:45,555 Šuška se da je lovokradica, ali strašno dobro kuha. 505 00:27:45,690 --> 00:27:47,986 Posjeduje jedno mjesto pored mora. 506 00:27:48,122 --> 00:27:50,828 Privatna soba, poput stola glavnog kuhara. 507 00:27:52,166 --> 00:27:53,263 I autentičan je, 508 00:27:53,398 --> 00:27:55,428 sve je svježe, odavde. 509 00:27:55,564 --> 00:27:58,202 Super. 510 00:27:58,338 --> 00:28:00,635 Rado. - Sjajno. 511 00:28:04,275 --> 00:28:07,510 Ona izgleda zaista neprijatno. 512 00:28:09,113 --> 00:28:10,645 Dobro, samo sam... 513 00:28:12,981 --> 00:28:16,353 Probajmo ponovo. 514 00:28:16,488 --> 00:28:18,457 Sjećaš se šta je Nadine rekla? 515 00:28:18,592 --> 00:28:22,091 Nemojmo od savršenstva praviti neprijatelja dobrog. 516 00:28:26,796 --> 00:28:28,300 Nadam se da imaju pomfrita. 517 00:28:28,435 --> 00:28:31,532 Siguran sam da ga imaju, tako ih zovu ovdje. 518 00:28:34,504 --> 00:28:36,308 Izgledaš kao milion dolara. 519 00:28:36,443 --> 00:28:38,011 Hvala. I ti lijepo izgledaš. 520 00:28:38,147 --> 00:28:39,845 Znaš kako kažu. 521 00:28:39,981 --> 00:28:41,775 Sretna žena, sretan život. 522 00:28:41,910 --> 00:28:43,981 Mi ne kupujemo često. 523 00:28:44,116 --> 00:28:45,381 Naša filozofija... 524 00:28:45,517 --> 00:28:47,486 Troši mudro na ono što traje. 525 00:28:47,622 --> 00:28:51,087 Da, što traje, kao sat, prsten ili uspomena. 526 00:28:51,223 --> 00:28:52,689 Kao Italija. 527 00:28:52,824 --> 00:28:54,826 Danas je sve jednokratno, 528 00:28:54,961 --> 00:28:56,124 "brza moda." 529 00:28:56,259 --> 00:28:58,157 Zar ne ide i Ant? 530 00:28:58,560 --> 00:29:01,834 Muhj! Evo ga. 531 00:29:02,106 --> 00:29:04,414 Muhjid ne govori engleski baš najbolje, 532 00:29:04,504 --> 00:29:06,479 ali dobar je u čuvanju djece. 533 00:29:06,569 --> 00:29:08,274 Ti si... 534 00:29:08,409 --> 00:29:09,771 Zar neće djeca s nama? 535 00:29:09,906 --> 00:29:11,273 Večeras bez djece. 536 00:29:11,408 --> 00:29:12,640 Nisam ti rekla? 537 00:29:12,776 --> 00:29:15,081 Muhj je morao pobjeći od rata u Siriji. 538 00:29:15,217 --> 00:29:17,964 Njegov rodni grad, Homs, je zbrisan. 539 00:29:18,085 --> 00:29:20,916 Bože, tako mi je žao. - Hvala, gospodine. 540 00:29:21,006 --> 00:29:22,789 Jadnik je zaglavio u sistemu azila. 541 00:29:22,925 --> 00:29:24,491 Ne smije raditi. 542 00:29:24,626 --> 00:29:26,521 Bez brige. Sasvim je pouzdan. 543 00:29:26,657 --> 00:29:28,490 Kod kuće je bio učitelj. 544 00:29:28,626 --> 00:29:31,262 Sjajan je s djecom. Tako misli cijeli komšiluk. 545 00:29:31,352 --> 00:29:32,998 Ne samo zato što je jeftin. 546 00:29:33,088 --> 00:29:36,524 Najbolje je što ga možemo deportovati bude li majmunisanja. 547 00:29:38,273 --> 00:29:39,832 Brate, ugodno veče. - Dođi. 548 00:29:39,967 --> 00:29:43,408 Dođi sa mnom. Daj da ti pokažem. 549 00:29:44,712 --> 00:29:47,007 Misliš da bismo je trebali ostaviti s njim? 550 00:29:47,143 --> 00:29:50,811 I prije smo imali dadilje, a on je bio učitelj. 551 00:29:50,946 --> 00:29:52,650 Hajde, Louise. Provedimo se. 552 00:29:52,786 --> 00:29:54,984 Dobro. Zdravo, dušo. - Ljudi! Dolazite? 553 00:29:55,120 --> 00:29:57,855 Dođi. 554 00:30:06,396 --> 00:30:08,563 Hej, Paddy. 555 00:30:08,699 --> 00:30:10,802 Jesmo li stigli? - Uskoro. 556 00:30:26,749 --> 00:30:29,887 Kakvo mjesto. 557 00:30:30,022 --> 00:30:31,457 O, Bože. 558 00:30:31,593 --> 00:30:33,822 Da, Amerika je tamo. Večera tamo. 559 00:30:33,958 --> 00:30:38,094 Dobra vijest je što smo jedini na večeri. 560 00:30:38,229 --> 00:30:39,561 Baš je simpatično. 561 00:30:39,697 --> 00:30:43,033 Da. Ovo nećeš naći na Yelpu. 562 00:30:43,836 --> 00:30:46,468 Mike izlazi noću sam, nabavlja svu hranu. 563 00:30:46,604 --> 00:30:50,244 Nevjerovatan kuhar. Trebate probati njegov pitu od divljači. 564 00:30:50,334 --> 00:30:51,470 To je kao... 565 00:30:51,605 --> 00:30:52,918 Čudo jedno. 566 00:30:53,008 --> 00:30:55,508 Ali zapamti, ja sam vegetarijanac. 567 00:30:55,644 --> 00:30:57,616 Čekaj, jučer. - Znam. 568 00:30:57,752 --> 00:30:59,446 Trebala sam nešto reći. 569 00:30:59,582 --> 00:31:00,781 Samo... 570 00:31:00,916 --> 00:31:02,630 Vi ste se toliko namučili... 571 00:31:02,720 --> 00:31:04,647 To je... - Kolega. Kakav sam ja idiot. 572 00:31:04,737 --> 00:31:07,192 Tako mi je žao. - Bilo je uredu. 573 00:31:07,282 --> 00:31:09,791 Da, jest. - Uredu? - Ne brini zbog toga. 574 00:31:09,926 --> 00:31:11,595 Super, ali jedeš ribu? 575 00:31:11,730 --> 00:31:14,967 Da. - Odično, ali... Riba nije meso? 576 00:31:15,102 --> 00:31:16,535 Naravno. 577 00:31:16,671 --> 00:31:19,272 Bolje je za ekologiju. 578 00:31:19,408 --> 00:31:21,903 Industrijsko ribarenje prijeti okeanima. 579 00:31:22,038 --> 00:31:24,959 Zato ja prikupljam sredstva za održivo ribarenje, 580 00:31:25,049 --> 00:31:26,577 etiketiranje, pakovanje... 581 00:31:26,713 --> 00:31:29,078 Takvo pesketarijanstvo je privilegija. 582 00:31:29,213 --> 00:31:31,979 Apsolutno, ali nije razlog da se ne radi. 583 00:31:32,069 --> 00:31:34,089 Šta ako ne možeš priuštiti upecane? 584 00:31:34,179 --> 00:31:36,950 Ne zagovaraš da svi jedemo fabričko meso? 585 00:31:37,596 --> 00:31:39,772 Umjesto Libby. 586 00:31:42,394 --> 00:31:45,193 Komplikovano je. 587 00:31:45,329 --> 00:31:47,329 Slažeš se? 588 00:31:47,965 --> 00:31:50,397 Jest. Stvarno je komplikovano. 589 00:31:50,533 --> 00:31:52,264 A komplikovano je dobro. 590 00:31:52,354 --> 00:31:54,212 Mnogi se danas boje iskrene debate. 591 00:31:54,302 --> 00:31:56,114 Zar ne? Tako smo jebeno uljudni. 592 00:31:56,204 --> 00:31:59,308 Pogledaj ovog naivčinu. - Eto vidiš. 593 00:31:59,444 --> 00:32:01,955 Vjerujemo da su ovo morski plodovi održivog izvora. 594 00:32:02,045 --> 00:32:05,258 Radi se s devonskim maslacem, divljim samfirom, 595 00:32:05,348 --> 00:32:08,548 šumskim gljivama, kuhanim u održivoj devonskoj pavlaci. 596 00:32:08,684 --> 00:32:10,078 Fantastično. 597 00:32:10,168 --> 00:32:12,065 Nisu otrovne? Možemo ti vjerovati? 598 00:32:12,155 --> 00:32:13,421 To bi me odalo. 599 00:32:15,724 --> 00:32:17,590 Vrijeme je za lonac. 600 00:32:20,501 --> 00:32:24,199 24, 25... 601 00:32:26,140 --> 00:32:28,372 26... 602 00:32:28,462 --> 00:32:29,741 Ispod kreveta. 603 00:32:29,831 --> 00:32:34,073 27, 28... 604 00:32:35,680 --> 00:32:37,780 29... 605 00:32:37,915 --> 00:32:41,487 Puno satova. - 30. 606 00:32:42,788 --> 00:32:46,289 Dolazim. 607 00:32:46,425 --> 00:32:48,659 Ne razumijem. 608 00:32:49,964 --> 00:32:52,178 SRETAN 40. ROĐENDAN, PETERE - MKH A-M & ANT 609 00:33:01,209 --> 00:33:04,708 Gdje li ste, maleni? 610 00:33:15,449 --> 00:33:18,120 Kažu, ili postaneš 611 00:33:18,255 --> 00:33:20,687 poput svojih roditelja ili kreneš suprotnim putem. 612 00:33:20,822 --> 00:33:22,495 Ja svoje nisam poznavala. 613 00:33:22,630 --> 00:33:24,824 Njima na štetu. 614 00:33:24,959 --> 00:33:26,833 Njima na štetu. 615 00:33:26,968 --> 00:33:31,067 Moji su bili, da prostite, pičke. 616 00:33:31,737 --> 00:33:34,337 Znači, ti si otišao u suprotnom pravcu...? 617 00:33:39,514 --> 00:33:42,713 "Tvoji roditelji te sjebu. 618 00:33:43,815 --> 00:33:46,979 Možda ne namjerno, ali sjebu te. 619 00:33:47,115 --> 00:33:50,719 Napune te svojim mahanama 620 00:33:50,855 --> 00:33:53,590 I dodaju još malo samo za tebe. 621 00:33:53,726 --> 00:33:56,989 Ali i njih su sjebale 622 00:33:57,125 --> 00:34:01,026 Budale u staromodnim šeširima i kaputima, 623 00:34:01,162 --> 00:34:03,534 Koji su pola strogi 624 00:34:03,670 --> 00:34:06,803 A pola jedni drugima za gušom. 625 00:34:08,606 --> 00:34:11,409 Čovjek čovjeku prenosi jad. 626 00:34:11,544 --> 00:34:15,581 Produbljuje se poput obalnog spruda. 627 00:34:16,549 --> 00:34:19,980 Vadi se iz njega čim prije možeš, 628 00:34:20,116 --> 00:34:23,285 I za sobom djecu ne ostavljaj." 629 00:34:26,323 --> 00:34:27,989 Dušo. 630 00:34:29,991 --> 00:34:32,631 Jebena... 631 00:34:33,630 --> 00:34:35,964 Ova me spasila. 632 00:34:37,733 --> 00:34:38,933 Od ponora. 633 00:34:39,068 --> 00:34:40,767 Stesala me. 634 00:34:40,902 --> 00:34:42,435 A koliko je prošlo? 635 00:34:42,570 --> 00:34:43,840 Sedamnaest godina. 636 00:34:43,975 --> 00:34:46,342 Sedamnaest. 637 00:34:46,478 --> 00:34:48,385 Za ubistvo se dobije manje. 638 00:34:50,015 --> 00:34:53,750 A mi još uvijek... svaki dan. 639 00:34:53,886 --> 00:34:55,722 Svaki dan? Bože. 640 00:34:55,858 --> 00:34:58,621 On je sretan ako dobije i jednom u mjesecu. 641 00:34:58,756 --> 00:35:00,086 Šta? 642 00:35:00,222 --> 00:35:02,554 Morate poraditi na tome. 643 00:35:02,690 --> 00:35:03,925 Znam. 644 00:35:04,061 --> 00:35:06,630 Ponekad podijelimo uloge. 645 00:35:06,765 --> 00:35:08,200 Da. - Ne. 646 00:35:08,336 --> 00:35:10,300 Ozbiljno. 647 00:35:10,436 --> 00:35:12,533 Učitelj i učenik. 648 00:35:13,771 --> 00:35:15,140 Zvijezda roka i fan. 649 00:35:15,276 --> 00:35:17,276 Stranci za šankom. 650 00:35:17,411 --> 00:35:20,210 Narajcana konobarica i zgodan mušterija. 651 00:35:20,345 --> 00:35:21,974 Bože. 652 00:35:22,110 --> 00:35:23,316 Gospodine? 653 00:35:23,451 --> 00:35:24,749 Kakva je bila hrana? 654 00:35:24,884 --> 00:35:26,815 Ukusna, ali ja volim papreno. 655 00:35:26,950 --> 00:35:28,252 Volite? - Da. 656 00:35:28,387 --> 00:35:29,955 Prestani. 657 00:35:30,090 --> 00:35:32,874 Za desert bismo mogli uzeti nešto mimo jelovnika. 658 00:35:32,964 --> 00:35:34,619 Da, molim. 659 00:35:34,709 --> 00:35:35,877 O, ne. 660 00:35:35,967 --> 00:35:38,082 Gospodine, ispala vam je maramica. 661 00:35:38,172 --> 00:35:40,562 Jest. - Zavući ću se pod sto 662 00:35:40,698 --> 00:35:43,196 i pobrinuti se za to. 663 00:36:11,864 --> 00:36:14,200 Nismo stvarno. 664 00:36:15,897 --> 00:36:17,970 Volim ovu ženu. 665 00:36:18,105 --> 00:36:19,265 Volim je. 666 00:36:19,400 --> 00:36:22,941 Koji je najveći polni organ u tijelu? 667 00:36:25,146 --> 00:36:26,239 Mozak. 668 00:36:26,374 --> 00:36:30,513 Ono što zamislimo je beskrajno više seksi od onoga što činimo. 669 00:36:30,648 --> 00:36:32,652 Čuva ga svježim. 670 00:36:32,788 --> 00:36:36,319 Zato ponekad volimo jesti napolju. 671 00:36:43,498 --> 00:36:45,463 Mi mislimo da je to zdravo. 672 00:36:51,102 --> 00:36:53,669 Bože, kako mi se sviđa ova stvar. 673 00:36:53,804 --> 00:36:55,473 Mike, razvali. 674 00:36:55,609 --> 00:36:57,309 Draga? 675 00:37:04,752 --> 00:37:07,345 Koliko je imala godina kada su se upoznali? 676 00:37:07,481 --> 00:37:10,021 Louise, ne zalazi tamo. 677 00:37:14,994 --> 00:37:17,357 Ova je jaka. - Paddy... 678 00:37:17,493 --> 00:37:19,840 Vrijedi svake pare. - Paddy. Dodat ćemo i mi. 679 00:37:19,930 --> 00:37:22,901 Lijepo od tebe. Mi ćemo auto. 680 00:37:23,871 --> 00:37:26,233 Hvala, gospodine. 681 00:37:39,079 --> 00:37:41,952 Ant, šta to radiš? 682 00:37:54,733 --> 00:37:57,501 Bože. Ant, šta si uradio? 683 00:37:57,636 --> 00:37:58,931 Odakle ti to? 684 00:38:08,509 --> 00:38:11,410 Ona je anđeo. 685 00:38:45,846 --> 00:38:46,882 Nova knjiga? 686 00:38:47,017 --> 00:38:50,449 Paddyjeva preporuka. 687 00:38:51,826 --> 00:38:54,423 Trebali biste krenuti. 688 00:38:54,558 --> 00:38:55,828 Šta? 689 00:38:55,963 --> 00:38:57,962 Ili da zamijenimo sobe ako više volite. 690 00:38:58,097 --> 00:39:00,699 Louise, šta je s tobom? 691 00:39:00,834 --> 00:39:04,567 Šta? - Kako možeš to reći nakon svega što smo prošli? 692 00:39:04,702 --> 00:39:05,936 Šalila sam se. 693 00:39:06,072 --> 00:39:07,604 Da, ali stalno to radiš. 694 00:39:07,740 --> 00:39:09,465 Omalovažavaš me. 695 00:39:09,555 --> 00:39:12,404 Da imam sreće što povalim? - Ben, to je bila šala. 696 00:39:12,494 --> 00:39:14,344 Nije smiješno. 697 00:39:14,818 --> 00:39:18,179 Kada šalješ svašta ocu u kćerkinoj školi kao tinejdžer. 698 00:39:18,314 --> 00:39:19,892 Molim te. - Razmisli malo. 699 00:39:19,982 --> 00:39:22,685 Kako se ja osjećam kada to kažeš? - Znam. 700 00:39:22,775 --> 00:39:26,254 Znam, i izvinila sam se hiljadu puta. 701 00:39:26,389 --> 00:39:28,121 Ali ne znam šta ću više. 702 00:39:28,256 --> 00:39:29,888 Šest mjeseci je prošlo. 703 00:39:30,023 --> 00:39:32,253 Hiljadu puta smo prošli preko te Nadine. 704 00:39:32,343 --> 00:39:33,677 Moja greška. 705 00:39:33,767 --> 00:39:36,329 Ne. Preuzimam odgovornost za svoje postupke. 706 00:39:36,464 --> 00:39:38,964 Ali ti si tako ljut. - Jesam! 707 00:39:39,099 --> 00:39:42,605 Vidjeti kurac drugoga u ustima svoje žene? 708 00:39:42,740 --> 00:39:44,410 Molim te. Slušaj. 709 00:39:44,546 --> 00:39:45,845 Ne pravim izgovor, 710 00:39:45,980 --> 00:39:48,587 ali bio si ljut i davno prije toga. 711 00:39:48,677 --> 00:39:51,318 Toliko si ogorčen na svijet što ti nije dao 712 00:39:51,408 --> 00:39:54,719 ono što misliš da zaslužuješ da ne vidiš šta je pred tobom. 713 00:39:54,854 --> 00:39:56,686 Ne možeš sve svaliti na mene. 714 00:39:56,776 --> 00:39:58,654 Preselila sam se u London za tebe. 715 00:39:58,789 --> 00:40:02,158 Preokrenula svoj život. Izgubila posao. Kuću. 716 00:40:02,293 --> 00:40:05,788 Sve što je bilo dio mene, i to za tebe. 717 00:40:05,878 --> 00:40:08,082 A kada si ostao bez posla, pristala sam da ostanem, 718 00:40:08,172 --> 00:40:11,266 pomažem ti i podržavam te, da ti život nesmetano teče, 719 00:40:11,402 --> 00:40:13,935 kako bi ti imao pristup cijeloj Evropi. 720 00:40:14,025 --> 00:40:16,535 Gdje moj pristup mom mužu? 721 00:40:16,670 --> 00:40:18,541 Ne znam jesi li sa mnom 722 00:40:18,676 --> 00:40:22,948 zato što me voliš ili zato što ne možeš priznati nauspjeh. 723 00:40:25,718 --> 00:40:27,282 Vidi. 724 00:40:28,181 --> 00:40:30,384 Louise, ja... 725 00:40:33,053 --> 00:40:34,722 Stalo mi je. 726 00:40:34,857 --> 00:40:36,489 Je... 727 00:40:37,125 --> 00:40:39,360 Zaista se trudim. 728 00:40:45,232 --> 00:40:46,862 Da. 729 00:40:47,241 --> 00:40:48,669 Oboje se trudimo. 730 00:40:52,578 --> 00:40:54,510 Hajde, 731 00:40:54,645 --> 00:40:57,250 molim te, 732 00:40:57,385 --> 00:40:59,985 da budemo prijatelji. 733 00:41:12,731 --> 00:41:14,593 Vidi, žao mi je. 734 00:41:17,637 --> 00:41:19,565 Žao mi je. 735 00:42:21,803 --> 00:42:24,234 Agnes, dušo. 736 00:42:34,481 --> 00:42:35,608 Ben. 737 00:42:36,483 --> 00:42:38,317 Ben. 738 00:42:38,452 --> 00:42:39,312 Šta je? 739 00:42:39,447 --> 00:42:42,120 Odlazimo. - Šta? 740 00:43:16,923 --> 00:43:19,993 Mama? Gdje je Hoppy? 741 00:43:21,961 --> 00:43:23,388 Ne znam. 742 00:43:23,524 --> 00:43:25,564 Jesi li ga imala kada smo krenuli? 743 00:43:25,699 --> 00:43:27,528 Ne bih rekla. 744 00:43:45,581 --> 00:43:47,985 Dušo, nije tamo. 745 00:43:48,120 --> 00:43:49,449 Hoću Hoppyja. 746 00:43:49,585 --> 00:43:52,792 Agnes, moraš odrasti. Skoro ti je 12 godina. 747 00:43:52,927 --> 00:43:54,955 Ben, ne pomaže. Molim te. 748 00:43:55,090 --> 00:43:58,422 Kada dođemo kući, reći ćemo im da ga pošalju. 749 00:43:58,558 --> 00:44:00,199 Bit će povrijeđen kao Ant. 750 00:44:00,335 --> 00:44:02,465 Ant nije povrijeđen. Takav je rođen. 751 00:44:02,600 --> 00:44:05,179 Kupit ćemo drugog Hoppyja. - Hoću svog Hoppyja! 752 00:44:05,269 --> 00:44:06,831 Agnes, smiri se, molim te. 753 00:44:06,921 --> 00:44:09,250 Učinit će to Hoppyju! - Diši. Agnes! 754 00:44:09,340 --> 00:44:10,705 Hej! Dosta! 755 00:44:12,813 --> 00:44:15,108 Bože! 756 00:44:15,244 --> 00:44:17,915 Gospode. 757 00:44:18,050 --> 00:44:21,648 Dobro si? 758 00:44:24,425 --> 00:44:26,892 Ne možemo ga ostaviti tamo. 759 00:44:27,028 --> 00:44:28,994 Učinit će to Hoppyju. 760 00:44:29,130 --> 00:44:31,158 Ne mogu disati. 761 00:45:06,727 --> 00:45:09,230 Odmah se vraćam. 762 00:45:09,365 --> 00:45:10,597 Šta ako su budni? 763 00:45:10,733 --> 00:45:14,503 Louise, samo dvije minute. 764 00:45:47,408 --> 00:45:50,275 Odmah se vraćam. Uredu? 765 00:46:15,731 --> 00:46:18,001 Ne, ne. 766 00:46:18,137 --> 00:46:19,403 Vrati se u auto. 767 00:46:19,538 --> 00:46:21,161 Tamo sam za dvije minute. 768 00:46:21,251 --> 00:46:23,383 Kao što rekoh, ne želimo vas buditi... 769 00:46:23,473 --> 00:46:24,738 Šta se dešava? 770 00:46:24,873 --> 00:46:28,811 Imamo situaciju. Neko je otišao bez pozdrava. 771 00:46:28,947 --> 00:46:33,080 Upravo sam rekao Paddyju da smo se tako dobro proveli. 772 00:46:33,215 --> 00:46:36,252 Onda moram ponovo pitati, čekaj, zašto ste otišli? 773 00:46:36,388 --> 00:46:38,453 Budi iskren. 774 00:46:38,589 --> 00:46:40,691 Zbog nekih stvari koje su se desile 775 00:46:40,826 --> 00:46:44,128 smo mislili da je najbolje da se vratimo kući. 776 00:46:44,218 --> 00:46:47,275 Koje stvari? Zaslužili smo da znamo. 777 00:46:49,181 --> 00:46:52,238 Agnes ne voli spavati na podu 778 00:46:52,373 --> 00:46:56,974 i zato dolazi u sobu noću, a krevet je mali, pa mi... 779 00:46:57,064 --> 00:46:59,893 Žao mi je što naša kuća nije ogromna 780 00:46:59,983 --> 00:47:02,598 i što se Agnes ne osjeća udobno u Antovoj sobi, ali... 781 00:47:02,688 --> 00:47:05,190 Ne. Ona je bila u vašem krevetu. - Šta? - Da. 782 00:47:05,280 --> 00:47:08,166 Naš kći je bila u vašem krevetu. - Žao mi je. Uredu? - Ciara? 783 00:47:08,256 --> 00:47:10,946 Paddy je sve prespavao. To je moja greška. 784 00:47:11,036 --> 00:47:14,098 Žao mi je, ali linija je pređena. 785 00:47:14,188 --> 00:47:17,529 To nije uredu. - To je moja greška. Izvini. 786 00:47:17,619 --> 00:47:20,132 Znam da mogu pretjerati kao majka. 787 00:47:20,268 --> 00:47:22,422 Šta to ima s ovim? 788 00:47:23,529 --> 00:47:26,643 Imali smo bebu. 789 00:47:28,368 --> 00:47:30,408 Mary. 790 00:47:30,543 --> 00:47:36,347 Umrla je u 12 sedmici u krevetiću. 791 00:47:36,483 --> 00:47:39,074 Bili bismo savršena porodica. 792 00:47:40,065 --> 00:47:43,016 Kada sam čula Agnes kako plače... 793 00:47:43,819 --> 00:47:45,985 Ona je... Ona... 794 00:47:46,075 --> 00:47:48,559 Stalno te je zvala, a ti nisi došla, 795 00:47:48,695 --> 00:47:51,296 bila je van sebe, češala se i... 796 00:47:51,432 --> 00:47:53,157 Nisi bila tamo, pa... 797 00:47:53,293 --> 00:47:55,200 Znate koliko je teško odlučiti 798 00:47:55,290 --> 00:47:57,991 kada da intervenišete, a kada da im date prostora, 799 00:47:58,081 --> 00:48:01,879 i ja... Tako mi je žao ako sam pogriješila. Žao mi je. 800 00:48:02,674 --> 00:48:04,436 Ciara. Nisam znala. - Mi smo... 801 00:48:04,572 --> 00:48:07,243 Mama! Ant ga je našao! 802 00:48:07,379 --> 00:48:08,740 Dobro. 803 00:48:08,875 --> 00:48:10,580 Dobar dječak. 804 00:48:13,018 --> 00:48:15,221 Šta kaže? - Mislim da kaže 805 00:48:15,356 --> 00:48:19,252 da je tužan što odlazite jer vam je želio pokazati kokoši. 806 00:48:21,159 --> 00:48:22,760 Možemo? 807 00:48:22,850 --> 00:48:25,192 Sjećate se kada ste prvi put došli 808 00:48:25,327 --> 00:48:29,196 i htjeli otići jer ste se u noći naljutili i niste rekli zbogom? 809 00:48:36,510 --> 00:48:38,806 Baš su simpatični zajedno, zar ne? 810 00:48:41,311 --> 00:48:43,514 Željeli smo još jedno. 811 00:48:44,213 --> 00:48:46,952 Ali... 812 00:48:47,087 --> 00:48:50,251 Nakon dva pobačaja... 813 00:48:50,920 --> 00:48:55,592 Život zna biti tako jebeno nepravedan. Izvini. 814 00:48:58,495 --> 00:49:00,559 Ne razumijem. 815 00:49:00,695 --> 00:49:03,032 Ant, ne mogu to pročitati. 816 00:49:10,511 --> 00:49:14,039 Kako napreduju jaja? - Dobro. 817 00:49:14,608 --> 00:49:17,449 Da vidimo. 818 00:49:18,847 --> 00:49:21,185 Ova su odlična. 819 00:49:21,321 --> 00:49:22,914 Mislim, Agnes, 820 00:49:23,050 --> 00:49:25,923 da su tvoja najbolja. 821 00:49:32,327 --> 00:49:34,661 ♫ Sklopi oči ♫ 822 00:49:34,797 --> 00:49:38,535 ♫ Ruku mi daj, draga ♫ 823 00:49:38,671 --> 00:49:42,371 ♫ Osjetiš li kako srce mi kuca? ♫ 824 00:49:42,506 --> 00:49:44,670 ♫ Shvataš li? ♫ 825 00:49:44,805 --> 00:49:48,476 ♫ Osjetiš li isto? ♫ 826 00:49:48,612 --> 00:49:53,183 ♫ Je li ovo samo san? ♫ 827 00:49:53,319 --> 00:49:56,154 ♫ Je li ovo što peče ♫ 828 00:49:56,289 --> 00:49:59,585 ♫ Vječni plamen? ♫ 829 00:49:59,720 --> 00:50:02,455 Ali nije imalo smisla. 830 00:50:02,591 --> 00:50:04,863 Bilo je nerazumljivo. 831 00:50:04,999 --> 00:50:06,326 Mogu li vidjeti? 832 00:50:06,461 --> 00:50:08,863 Pojeo je. 833 00:50:10,703 --> 00:50:14,573 Mislim da prolazi kroz mnogo toga i moramo biti ljubazni. 834 00:50:14,708 --> 00:50:16,670 Uredu? - Ne, nešto nije uredu s njim. 835 00:50:16,805 --> 00:50:18,003 Uredu, Agnes... 836 00:50:18,138 --> 00:50:21,211 Ponekad je uredu misliti svašta, ali to ne možeš reći. 837 00:50:21,301 --> 00:50:22,641 Mama, nije normalno. 838 00:50:22,777 --> 00:50:23,988 Agnes, ljubavi... 839 00:50:24,078 --> 00:50:26,314 Želiš li mi pomoći da ogulim ovo? 840 00:50:32,523 --> 00:50:34,790 Dobre mrkve? 841 00:50:49,405 --> 00:50:51,138 Izvini, mama. 842 00:50:52,576 --> 00:50:54,342 Daj mi to. 843 00:50:54,478 --> 00:50:56,980 Evo ga. 844 00:51:00,213 --> 00:51:02,452 Za mene se čak i ne radi o ubijanju. 845 00:51:02,587 --> 00:51:05,017 Uvijek se radilo o lovu. 846 00:51:05,153 --> 00:51:07,054 Znaš? Imati ih na nišanu. 847 00:51:07,189 --> 00:51:10,591 Namamiti ribu na udicu. To je lov. 848 00:51:10,726 --> 00:51:13,565 Za to ja živim. 849 00:51:17,866 --> 00:51:20,836 Možda nije na meni da govorim, 850 00:51:20,971 --> 00:51:24,471 ali sinoć smo čuli kako vičete. 851 00:51:24,607 --> 00:51:25,907 Izvini. 852 00:51:26,042 --> 00:51:28,541 Preko varanja se teško prelazi. 853 00:51:31,450 --> 00:51:32,448 Nije Louise. 854 00:51:32,583 --> 00:51:35,917 Već tekst. 855 00:51:37,469 --> 00:51:40,288 Šta god da je uradila, pomislila na to ili bilo šta, 856 00:51:40,424 --> 00:51:41,848 koga briga? 857 00:51:43,558 --> 00:51:45,228 Sve ovo... 858 00:51:45,364 --> 00:51:48,633 Sve ovo ovdje... 859 00:51:50,539 --> 00:51:52,934 Živa će te pojesti. 860 00:51:54,637 --> 00:51:56,905 Moraš to izbaciti iz sebe. 861 00:51:58,744 --> 00:52:01,173 Da ti pokažem nešto? 862 00:52:58,592 --> 00:53:00,168 Skapavam! 863 00:53:00,258 --> 00:53:02,445 Četiri puta si. - Konja bih pojeo! 864 00:53:02,535 --> 00:53:04,805 Da ti pokažem prvi dio? - Mogao bih Ciaru pojesti. 865 00:53:04,895 --> 00:53:06,709 tako je to. Jedan, dva... 866 00:53:06,845 --> 00:53:09,979 Pažljivo, djeco. Uredu? 867 00:53:10,114 --> 00:53:14,618 Razbijte maminu skulpturu i ceh će biti ogroman. 868 00:53:14,708 --> 00:53:18,155 Jesi li im pokazala ovu? Jesi li vidjela ovu? Ciarina. 869 00:53:18,290 --> 00:53:19,887 Jedna od mnogih. 870 00:53:20,023 --> 00:53:22,492 Zove se "Majčina ljubav". 871 00:53:23,993 --> 00:53:25,156 Da? Jedna od mnogih. 872 00:53:25,292 --> 00:53:27,626 Ciara, zapanjujuće su. 873 00:53:27,716 --> 00:53:29,734 To je samo hobi. - Ne podcjenjuj se. 874 00:53:29,869 --> 00:53:33,161 Time se bavim. Louise, hvala na pomoći u kuhanju. 875 00:53:33,251 --> 00:53:35,873 Mama. Možemo li ti ja i Ant pokazati naš ples? 876 00:53:36,009 --> 00:53:37,707 Možda za ručak, dušo. 877 00:53:37,797 --> 00:53:40,311 Agnes, postavi sto, molim te. 878 00:53:40,447 --> 00:53:41,879 O, da. Hajde, Agnes. 879 00:53:42,015 --> 00:53:44,646 Pokaži Ciari kako dobro postavljaš sto. 880 00:53:46,049 --> 00:53:47,478 Bože. - Šta se desilo? 881 00:53:47,614 --> 00:53:49,049 Dušo, pod slavinu. 882 00:53:49,185 --> 00:53:50,822 Dobro si? - Dobro si? 883 00:53:50,958 --> 00:53:53,019 Paddy, dođi i pogledaj ovo. 884 00:53:53,155 --> 00:53:54,990 Naravno. 885 00:53:55,126 --> 00:53:57,195 Hvala Bogu da je ljekar u kući. 886 00:53:57,330 --> 00:53:58,658 Ja nisam ljekar. 887 00:53:58,794 --> 00:54:00,480 Šta? - Čekaj. 888 00:54:00,570 --> 00:54:02,660 Zar nisi rekao da si ljekar? 889 00:54:02,795 --> 00:54:04,766 Jesam li? 890 00:54:04,901 --> 00:54:07,332 U Italiji... 891 00:54:08,836 --> 00:54:10,137 Vidi. 892 00:54:10,272 --> 00:54:13,076 Ponekad kada upoznajem nove ljude... 893 00:54:13,166 --> 00:54:15,155 Postanem malo samosvjestan, znate? 894 00:54:15,245 --> 00:54:17,879 Samo želi ostaviti dobar utisak. - Da. 895 00:54:18,015 --> 00:54:20,125 Čime se onda baviš? 896 00:54:20,215 --> 00:54:21,881 Ničim. 897 00:54:22,016 --> 00:54:23,515 Ničim? 898 00:54:23,651 --> 00:54:26,525 Ne radim. U to ne vjerujem. 899 00:54:26,661 --> 00:54:30,089 Snalazimo se. Malo prodajemo marihuanu, 900 00:54:30,225 --> 00:54:32,137 malo jabukovače mještanima. 901 00:54:32,227 --> 00:54:34,408 Sredimo to. Gdje su flasteri? 902 00:54:42,169 --> 00:54:44,341 Bože. 903 00:54:44,477 --> 00:54:45,909 Pogledaj im lica. 904 00:54:46,045 --> 00:54:48,106 Trebao si ih slikati. 905 00:54:48,241 --> 00:54:50,648 Naravno da sam ljekar. 906 00:54:50,784 --> 00:54:52,851 Kako smo ih prešli. 907 00:54:52,987 --> 00:54:54,619 Totalno. - Pa, znaš... 908 00:54:54,755 --> 00:54:56,182 Seronjo jebeni. 909 00:54:56,317 --> 00:54:58,783 Hajde. Kako bismo inače mogli priuštiti sve ovo? 910 00:54:58,918 --> 00:54:59,751 Dođi. 911 00:55:02,658 --> 00:55:04,258 Probaj to. - Šta je ovo? 912 00:55:04,393 --> 00:55:07,283 Kažu da vonja na ragbijašku svlačionicu. 913 00:55:08,194 --> 00:55:09,460 Jelda? 914 00:55:09,595 --> 00:55:11,301 Agnes, moraš jesti povrće. 915 00:55:11,391 --> 00:55:14,032 Sve više uviđam da je u malim stvarima radost. 916 00:55:14,167 --> 00:55:15,611 Jedi povrće, dušo. 917 00:55:15,701 --> 00:55:19,007 Agnes, mi ne žvačemo otvorenih usta. 918 00:55:19,143 --> 00:55:21,879 Gorgonzola, camembert, ementaler. 919 00:55:22,014 --> 00:55:24,682 Zadrži ga. Smrdljivi pop je broj jedan. 920 00:55:24,818 --> 00:55:27,051 Nisam ga probao. - Agnes? 921 00:55:27,187 --> 00:55:30,407 Molim te, prestani govoriti mojoj kćerki šta da radi. 922 00:55:30,497 --> 00:55:32,498 Ali treba joj reći... - Nisi joj ti majka. 923 00:55:32,588 --> 00:55:33,933 Ja sam. 924 00:55:34,023 --> 00:55:38,237 Ali slažeš se da je odvratno jesti otvorenih usta. 925 00:55:38,543 --> 00:55:40,928 Jest, ali to je na roditeljima da kažu. 926 00:55:41,018 --> 00:55:43,066 Je li to pravilo? - Jest. 927 00:55:43,156 --> 00:55:45,934 Ne, Ciara je odrasla u sistemu zbrinjavanja. 928 00:55:46,024 --> 00:55:49,302 Sva djeca jedna drugu odgajaju, rade ono što im se kaže. 929 00:55:49,438 --> 00:55:52,676 Ona ne zna za "pravila". Žao mi je. 930 00:55:52,766 --> 00:55:56,596 Nisam mislila ništa loše. - Ipak si prešla granicu. 931 00:55:56,686 --> 00:55:59,650 Tuđa djeca se ne kritikuju. Trebala bi se izviniti. 932 00:55:59,786 --> 00:56:00,649 Uredu je. 933 00:56:00,784 --> 00:56:04,289 Izvini, Louise. - I Agnes. 934 00:56:04,379 --> 00:56:05,521 Izvini, Agnes. 935 00:56:05,656 --> 00:56:07,287 Uredu je. 936 00:56:07,987 --> 00:56:09,824 Louise? 937 00:56:12,096 --> 00:56:13,912 Imaš li nešto reći? 938 00:56:18,965 --> 00:56:21,404 Možda sam... 939 00:56:21,494 --> 00:56:22,935 Pretjerala. 940 00:56:23,071 --> 00:56:25,252 Eto. Dobro je. 941 00:56:25,342 --> 00:56:26,924 Zdravo neslaganje. 942 00:56:27,014 --> 00:56:30,482 Uči djecu da možemo biti iskreni jedni prema drugima. 943 00:56:30,618 --> 00:56:33,046 Dopuni. 944 00:56:34,070 --> 00:56:36,548 Agnes, zašto nam ti i Ant ne pokažete 945 00:56:36,684 --> 00:56:38,820 svoju plesnu rutinu na kojoj ste radili? 946 00:56:38,955 --> 00:56:41,153 Naravno. 947 00:56:41,756 --> 00:56:44,427 Je li ovo spremno? 948 00:56:46,063 --> 00:56:48,628 Reci mi kada ste spremni. 949 00:56:48,763 --> 00:56:50,199 Spremni. 950 00:57:06,282 --> 00:57:07,478 Ant, šta je... 951 00:57:07,613 --> 00:57:10,754 Šta je, kolega? Skroz je u raskoraku s muzikom. 952 00:57:10,844 --> 00:57:12,669 Ne, ne, ne. Dobro vam je išlo. 953 00:57:12,759 --> 00:57:15,792 Počnite ponovo. - Ponovit ću. Izvinjavam se. 954 00:57:15,927 --> 00:57:17,600 Uredu je. - Spremni? 955 00:57:20,598 --> 00:57:22,395 Jedan, dva, tri. 956 00:57:27,740 --> 00:57:29,139 Jebote. 957 00:57:30,403 --> 00:57:32,106 Ant? Ant. 958 00:57:32,242 --> 00:57:33,977 Šta to radiš? 959 00:57:34,112 --> 00:57:36,714 Hajde, usredsredi se. 960 00:57:36,849 --> 00:57:38,447 Paddy, odlično im ide. 961 00:57:38,583 --> 00:57:42,084 Ali nema ritma i kvari rutinu. - Oni su samo djeca. 962 00:57:42,219 --> 00:57:44,052 Moj tata je uvijek govorio 963 00:57:44,188 --> 00:57:49,525 da u životu moraš puno raditi, inače nećeš imati ništa. 964 00:57:49,794 --> 00:57:51,093 Ant, hajde. 965 00:57:51,229 --> 00:57:53,327 Osjeti muziku. To je ta? 966 00:58:03,109 --> 00:58:05,302 O, Bože. 967 00:58:05,437 --> 00:58:08,353 Ant. Šta je s tobom? 968 00:58:08,443 --> 00:58:11,313 Koliko može biti teško? Osjeti ritam u stopalima. 969 00:58:11,448 --> 00:58:14,850 Je'n, dva, tri, četiri, pet, šest, sedam, osam. 970 00:58:14,985 --> 00:58:16,648 Ant, slušaj svog oca. 971 00:58:16,738 --> 00:58:18,843 Pogledaj Agnes. Radi isto što i ona... 972 00:58:18,933 --> 00:58:21,169 Ona to radi. - Neću više da plešem. 973 00:58:21,259 --> 00:58:22,992 Šta... - Dušo. 974 00:58:23,082 --> 00:58:24,895 Mora se vratiti. 975 00:58:24,985 --> 00:58:27,172 Ona ne želi više plesati. - Idi, idi. 976 00:58:27,262 --> 00:58:29,072 Idi po svoju prijateljicu. Hajde. 977 00:58:29,162 --> 00:58:30,830 Ja... 978 00:58:30,965 --> 00:58:32,601 Kolega. 979 00:58:35,032 --> 00:58:37,141 Dušo. Još jednom. 980 00:58:37,277 --> 00:58:39,543 Ben. Ona ne želi. - Čujem te. 981 00:58:39,678 --> 00:58:41,707 Još jednom. 982 00:58:43,245 --> 00:58:44,714 Eto ga. 983 00:58:44,849 --> 00:58:46,049 To je ta. 984 00:58:47,521 --> 00:58:48,848 Premotat ću. 985 00:58:51,452 --> 00:58:52,951 Hajde, hajde. 986 00:58:53,086 --> 00:58:54,626 Treba mu vječnost. 987 00:58:54,761 --> 00:58:56,193 Spremni? 988 00:59:11,047 --> 00:59:12,750 Ne! - Paddy! 989 00:59:12,840 --> 00:59:14,127 Agnes, dođi ovamo. 990 00:59:14,217 --> 00:59:16,880 Uredu je. Uredu je. 991 00:59:16,970 --> 00:59:18,268 Možeš to i sam. 992 00:59:18,358 --> 00:59:20,429 Pet, šest, sedam, osam. Hajde. 993 00:59:20,519 --> 00:59:22,266 Ugasi ga! - Šta? 994 00:59:22,356 --> 00:59:24,655 Ima li problema? - Paddy, on je dijete. 995 00:59:24,791 --> 00:59:27,300 Šta je s tobom? Zašto tako pričaš s njim? 996 00:59:27,390 --> 00:59:29,604 Sada ti vaspitavaš naše dijete. 997 00:59:29,694 --> 00:59:31,544 Mi drugačije radimo stvari. 998 00:59:32,527 --> 00:59:36,033 Ovdje se ne radi o tome, već o onome što je ispravno. 999 00:59:36,169 --> 00:59:39,235 Trebao bi mu pokazati ljubavi dok plače, a ne vikati na njega. 1000 00:59:39,325 --> 00:59:41,165 Daj, Paddy. On je samo dijete. 1001 00:59:41,255 --> 00:59:42,634 Pusti ga da pleše. 1002 00:59:42,770 --> 00:59:45,116 To nije bio ples. Ant, idi u svoju sobu. 1003 00:59:45,206 --> 00:59:46,868 Ne mogu to slušati. 1004 00:59:46,958 --> 00:59:49,879 U sobu! - Paddy! - Prestani! Dosta! 1005 00:59:49,969 --> 00:59:52,017 Slušaj me. 1006 01:00:00,189 --> 01:00:02,324 Tata. 1007 01:00:04,150 --> 01:00:05,386 Izvini. 1008 01:00:05,476 --> 01:00:08,633 Popričat ću malo s mamom. 1009 01:00:10,098 --> 01:00:11,466 Gospode. 1010 01:00:11,601 --> 01:00:13,569 Hoću da spakujem auto i smjesta odem. 1011 01:00:13,704 --> 01:00:14,771 Dobro. 1012 01:00:14,906 --> 01:00:16,373 Vidi, Louise. 1013 01:00:16,508 --> 01:00:18,172 Previše smo popili... 1014 01:00:18,308 --> 01:00:20,458 Nije me briga. Hoću da idem. 1015 01:00:20,548 --> 01:00:22,525 Dobro, ići ćemo. 1016 01:00:22,615 --> 01:00:24,710 Samo da popijem kahve. 1017 01:00:24,800 --> 01:00:26,816 Uredu? - Nismo se trebali vraćati. 1018 01:00:28,619 --> 01:00:33,157 Meni se možeš suprotstaviti, a njemu ni riječi. 1019 01:00:44,164 --> 01:00:46,064 Nemoj ići dok Paddy ne ustane. 1020 01:00:46,200 --> 01:00:49,812 Naljutit će se, i bit će bolje za mene i za Anta. 1021 01:00:50,843 --> 01:00:53,811 Je li toliko loše? - Pusti ga da sačuva obraz. 1022 01:00:53,947 --> 01:00:56,186 Kao podsjetnik na tvom telefonu 1023 01:00:56,276 --> 01:00:59,622 na sastanak koji ne smiješ propustiti. 1024 01:01:47,826 --> 01:01:50,696 Bože, on je smeće. 1025 01:02:09,656 --> 01:02:11,618 Ant, šta je? 1026 01:03:56,061 --> 01:03:58,296 To je tvoj... 1027 01:04:36,102 --> 01:04:37,867 O, Bože. 1028 01:04:38,202 --> 01:04:40,701 O, Bože. 1029 01:04:56,217 --> 01:05:00,292 Samo trebamo reći mojima. Oni će znati šta treba. 1030 01:05:15,941 --> 01:05:18,442 Tata. Da se igramo? 1031 01:05:19,309 --> 01:05:21,610 Čim završim s kahvom. 1032 01:05:30,717 --> 01:05:32,857 Jebote. 1033 01:05:32,993 --> 01:05:34,856 Uredu, seronjo. 1034 01:05:36,255 --> 01:05:39,595 Šta je bilo? Maca ti pregrizla jezik? 1035 01:05:43,202 --> 01:05:45,370 Koji vrag? 1036 01:05:48,534 --> 01:05:50,502 Kahva. 1037 01:05:50,638 --> 01:05:52,707 Dobar momak. 1038 01:05:59,412 --> 01:06:01,485 Pokaži mi. 1039 01:06:05,959 --> 01:06:08,954 Pokaži mi ljubav. 1040 01:06:25,971 --> 01:06:28,974 Vonjaš ustajalo. 1041 01:06:33,347 --> 01:06:34,883 Jebemti. 1042 01:06:38,216 --> 01:06:41,992 Sada hoćeš krkače. 1043 01:06:42,127 --> 01:06:43,788 Drzniče mali. 1044 01:06:44,657 --> 01:06:47,964 Pokazat će svima da smo prijatelji. Hajde. 1045 01:06:48,099 --> 01:06:50,793 Popni se. 1046 01:06:50,929 --> 01:06:52,663 Jebote. 1047 01:06:52,799 --> 01:06:55,466 Šta si jeo? 1048 01:06:55,602 --> 01:06:57,941 Hajde. 1049 01:07:28,569 --> 01:07:30,875 Tako mi je žao. 1050 01:07:31,010 --> 01:07:32,302 Samo sam... 1051 01:07:32,437 --> 01:07:38,209 Previše sam popio, i prešao sam svaku mjeru. 1052 01:07:40,683 --> 01:07:43,851 Svi smo popili previše. 1053 01:07:45,190 --> 01:07:46,453 Gdje je Agnes? 1054 01:07:46,589 --> 01:07:48,420 Evo je. 1055 01:07:48,555 --> 01:07:50,160 Hej, dušo. 1056 01:07:50,295 --> 01:07:51,722 Dobro si? 1057 01:07:51,858 --> 01:07:54,466 Aggie, šta je bilo? 1058 01:07:55,766 --> 01:07:57,428 Posjekla si se? 1059 01:07:57,564 --> 01:07:59,732 Ne. 1060 01:07:59,868 --> 01:08:02,405 Uredu je. Dođi. 1061 01:08:02,495 --> 01:08:05,956 Šta se dešava? - Dobila je. 1062 01:08:08,209 --> 01:08:10,477 Sve je to normalno. 1063 01:08:10,612 --> 01:08:12,946 Mama, nije. 1064 01:08:15,299 --> 01:08:17,714 Slušaj, treba mi pivo. Hoćeš jedno? 1065 01:08:17,849 --> 01:08:19,677 Ne treba. 1066 01:08:21,686 --> 01:08:24,921 Uredu. Odakle taj novootkriveni entuzijazam? 1067 01:08:25,057 --> 01:08:27,865 Još pet minuta. 1068 01:08:29,163 --> 01:08:31,767 Hajde, Ben. Daj malo žestine u tu ruku. 1069 01:08:32,735 --> 01:08:36,035 Jebote. 1070 01:08:52,050 --> 01:08:54,318 Odlazimo. 1071 01:08:54,954 --> 01:08:57,359 Aggie, odlazimo. 1072 01:08:57,495 --> 01:09:00,364 Samo trebamo ostati smireni. 1073 01:09:00,500 --> 01:09:03,561 Kako? Šta je s Antom? Moramo povesti Anta. 1074 01:09:03,697 --> 01:09:06,697 Aggie? Slušaj. Moraš biti hrabra. Možeš li? 1075 01:09:06,833 --> 01:09:08,433 Mogu. - Dobro. 1076 01:09:08,569 --> 01:09:10,704 Ostat ćeš ovdje, sjediti s mirom, 1077 01:09:10,840 --> 01:09:12,824 i zaključat ćeš vrata. 1078 01:09:15,009 --> 01:09:16,442 Mama... - Aggie. 1079 01:09:16,578 --> 01:09:18,278 Zaključaj vrata. 1080 01:09:18,413 --> 01:09:19,947 Uredu? 1081 01:09:36,467 --> 01:09:37,900 Sve uredu? 1082 01:09:38,036 --> 01:09:39,598 Da, bit će sve uredu. 1083 01:09:39,733 --> 01:09:42,032 Samo je... 1084 01:09:42,167 --> 01:09:45,176 Uznemirila se. 1085 01:09:45,312 --> 01:09:46,911 Bene, tebe traži. 1086 01:09:47,046 --> 01:09:49,440 On je uvijek bolji s njom kada je ovakva. 1087 01:09:51,048 --> 01:09:53,116 Izvinite zbog ovoga. 1088 01:09:53,251 --> 01:09:54,214 Bez brige. 1089 01:09:56,619 --> 01:09:58,255 Možemo li mi nešto učiniti? 1090 01:09:58,391 --> 01:10:00,487 Ne. Sve će biti uredu. 1091 01:10:00,622 --> 01:10:02,352 Bez brige. 1092 01:10:19,008 --> 01:10:21,335 Louise, šta to radiš? 1093 01:10:21,425 --> 01:10:22,868 Sve uredu unutra? 1094 01:10:22,958 --> 01:10:24,412 Jest, dobro smo. 1095 01:10:24,548 --> 01:10:25,815 Trebate li nešto? 1096 01:10:25,950 --> 01:10:28,782 Ne, brzo ćemo. 1097 01:10:30,149 --> 01:10:32,352 Ne možemo se odati. 1098 01:10:32,883 --> 01:10:35,454 Ne smijemo izgledati pod stresom ili uplašeni. 1099 01:10:35,590 --> 01:10:38,062 Moramo izaći i ponašati se normalno. 1100 01:10:38,197 --> 01:10:40,531 To i radimo otkako smo došli. 1101 01:10:40,667 --> 01:10:43,734 Ovo nije normalno. 1102 01:10:43,869 --> 01:10:46,665 Ne mogu ja ovo. Ne mogu izaći tamo. 1103 01:10:48,672 --> 01:10:51,942 U pravu si, dušo. Nije normalno. 1104 01:10:52,077 --> 01:10:55,369 I ne moraš se pretvarati da jest. 1105 01:10:55,459 --> 01:11:00,112 Možemo im reći da si dobila prvi put. 1106 01:11:00,247 --> 01:11:04,080 I da si se izbezumila i da te ni tata nije mogao smiriti, 1107 01:11:04,170 --> 01:11:06,089 pa te zato moramo voditi kući. 1108 01:11:07,856 --> 01:11:11,488 Nemoj, dušo. Te suze su dobre. 1109 01:11:11,623 --> 01:11:14,201 Svu tu tjeskobu možeš pokazati. 1110 01:11:34,114 --> 01:11:36,754 Uredu. Vidimo se ubrzo. 1111 01:11:38,988 --> 01:11:41,158 Kako je ona? 1112 01:11:41,294 --> 01:11:44,590 Prilično se izbezumila. 1113 01:11:44,726 --> 01:11:45,893 Blažena bila. 1114 01:11:46,029 --> 01:11:47,563 Važan dan. 1115 01:11:49,232 --> 01:11:53,100 Savladalo nas je sve... 1116 01:11:53,235 --> 01:11:56,307 Mislim da bi bilo najbolje da je vodimo kući. 1117 01:11:58,845 --> 01:12:01,411 Bi li prilegla...? 1118 01:12:01,546 --> 01:12:05,447 Ne, samo joj treba njen krevet, zar ne, dušo? 1119 01:12:05,583 --> 01:12:07,050 Da, mislim... 1120 01:12:07,185 --> 01:12:09,322 Vjerovatno će samo spavati u autu. 1121 01:12:09,412 --> 01:12:11,118 Dobro je, ljubavi. 1122 01:12:13,057 --> 01:12:15,032 Samo joj je neugodno. 1123 01:12:15,122 --> 01:12:16,319 Nema potrebe. 1124 01:12:16,455 --> 01:12:18,625 Sasvim je prirodno. 1125 01:12:19,830 --> 01:12:23,630 Više nisi djevojčica. Sada si žena. 1126 01:12:24,866 --> 01:12:28,106 Mora da te je šokiralo. 1127 01:12:28,241 --> 01:12:30,335 Tamo. 1128 01:12:32,208 --> 01:12:34,678 Hoćeš vinjaka? - Ne. 1129 01:12:34,814 --> 01:12:37,279 Mislim da ćemo na put. 1130 01:12:37,648 --> 01:12:39,916 Naravno. 1131 01:12:40,051 --> 01:12:41,648 Odlično smo se proveli. 1132 01:12:41,784 --> 01:12:44,453 Nadam se. 1133 01:12:44,589 --> 01:12:46,053 Oboje znamo biti... 1134 01:12:46,189 --> 01:12:47,555 Previše. 1135 01:12:47,691 --> 01:12:50,560 Bože. Ne, stvarno. Bili ste... 1136 01:12:50,695 --> 01:12:53,263 Dašak svježeg vazduha. 1137 01:12:54,526 --> 01:12:58,770 Lijepo od tebe da tako kažeš. 1138 01:13:11,080 --> 01:13:14,114 Sigurno ne mogu na brzaka napraviti sendviče za puta? 1139 01:13:14,249 --> 01:13:18,922 Lijepo od tebe, ali stat ćemo negdje usput. 1140 01:13:22,355 --> 01:13:25,390 Sranje. Guma. 1141 01:13:25,525 --> 01:13:26,994 Vozit ćemo se tako. 1142 01:13:27,129 --> 01:13:28,596 Ne, vidjet će. 1143 01:13:28,732 --> 01:13:32,431 Neće nas biti. - Ali moraju otvoriti kapiju. 1144 01:13:33,501 --> 01:13:37,268 Još jednom, hvala. 1145 01:13:37,404 --> 01:13:38,873 Sve sređeno? 1146 01:13:39,009 --> 01:13:40,909 Odlično. 1147 01:13:41,044 --> 01:13:42,773 Zezaš se. 1148 01:13:42,909 --> 01:13:44,543 O, ne. 1149 01:13:46,080 --> 01:13:48,886 Peh. Dođi da vidiš. 1150 01:13:51,624 --> 01:13:53,788 Imaš čavao. 1151 01:13:53,923 --> 01:13:57,489 Baš peh. 1152 01:13:57,624 --> 01:14:01,665 Imaš telefon? Mogu nazvati pomoć na putu. 1153 01:14:01,800 --> 01:14:03,800 Ne treba ti. 1154 01:14:03,936 --> 01:14:07,567 Mogu to srediti začas. 1155 01:14:07,903 --> 01:14:09,639 Uredu je. 1156 01:14:09,775 --> 01:14:12,602 Imamo pretplatu. - To je najmanje što mogu. 1157 01:14:12,737 --> 01:14:14,642 Pomozi mi s kompletom. 1158 01:14:14,777 --> 01:14:16,507 Čas posla. 1159 01:14:25,084 --> 01:14:27,287 Ovamo je. 1160 01:15:06,829 --> 01:15:08,465 Učini mi uslugu. 1161 01:15:08,600 --> 01:15:09,894 Uzmi dizalicu. 1162 01:15:30,956 --> 01:15:35,252 Recimo, 90 za ruke i 70 za dijelove. 1163 01:15:35,387 --> 01:15:36,659 Paddy. 1164 01:15:37,826 --> 01:15:39,027 Uredu, bando. 1165 01:15:39,163 --> 01:15:41,261 Put pod noge. 1166 01:15:41,396 --> 01:15:45,128 Agnes, imaš sve što ti treba? 1167 01:15:45,263 --> 01:15:47,068 Da. 1168 01:15:49,468 --> 01:15:51,234 Sigurno? 1169 01:15:51,370 --> 01:15:54,242 Mama. 1170 01:15:58,946 --> 01:16:00,081 O, ne. 1171 01:16:00,217 --> 01:16:01,880 Kako se on našao gore? 1172 01:16:02,016 --> 01:16:04,154 Ant, jesi li ti? 1173 01:16:04,643 --> 01:16:05,852 Hoću kući. 1174 01:16:05,942 --> 01:16:08,316 Pa, ne možete bez Hoppyja, zar ne? 1175 01:16:09,700 --> 01:16:11,928 Ne možemo. 1176 01:16:12,064 --> 01:16:15,131 Taman sam vadio crijeva kada ste vi došli. 1177 01:16:15,267 --> 01:16:17,008 Znaš šta? Viši si od mene. 1178 01:16:17,098 --> 01:16:18,631 Imaš duže ruke. 1179 01:16:18,767 --> 01:16:22,699 Ja ću držati dolje. Ti idi gore i skini ga. 1180 01:16:37,890 --> 01:16:40,523 Dobro? 1181 01:16:54,069 --> 01:16:55,521 Izvini, okliznulo se. 1182 01:16:55,611 --> 01:16:57,641 Ne brini, držim te. 1183 01:17:10,982 --> 01:17:14,152 Pažljivo. 1184 01:17:14,288 --> 01:17:15,525 Ti si kriv. 1185 01:17:15,661 --> 01:17:17,086 Dobro si? 1186 01:17:26,671 --> 01:17:28,204 O, ne. 1187 01:17:29,303 --> 01:17:31,140 Tako mi je žao, Agnes. 1188 01:17:31,275 --> 01:17:34,507 Mislim da ga se životinja domogla. 1189 01:17:37,881 --> 01:17:39,448 Dobro si? 1190 01:17:40,413 --> 01:17:42,153 Uredu je. 1191 01:17:42,288 --> 01:17:45,349 Popravit ćemo ga kod kuće. 1192 01:17:45,484 --> 01:17:46,716 Hvala na dolasku. 1193 01:17:46,852 --> 01:17:48,959 Pozdravi se s Agnes. - Zbogom, Ciara. 1194 01:17:49,049 --> 01:17:51,625 Dođi, ljudino. Zagrljaj. 1195 01:17:53,396 --> 01:17:54,705 Nećemo te ostaviti. 1196 01:17:54,795 --> 01:17:56,665 Pazi se na putu. 1197 01:17:56,755 --> 01:17:58,403 Ant? - Hej, nećeš pobjeći. 1198 01:17:58,493 --> 01:18:00,403 Dođi ovamo. 1199 01:18:12,812 --> 01:18:16,113 Kada dođete u London, 1200 01:18:16,249 --> 01:18:17,383 samo nas... 1201 01:18:17,519 --> 01:18:18,882 Definitivno. 1202 01:18:19,017 --> 01:18:20,617 Javite nam kada stignete. 1203 01:18:20,753 --> 01:18:24,161 Možete mi poslati... kraći tekst. 1204 01:18:29,096 --> 01:18:31,163 Apsolutno. 1205 01:18:31,432 --> 01:18:33,264 Samo što nećeš. 1206 01:18:33,400 --> 01:18:35,466 Molim? 1207 01:18:36,069 --> 01:18:40,210 Još uvijek niste u potunosti iskreni. 1208 01:18:46,544 --> 01:18:48,911 Nismo. 1209 01:18:49,614 --> 01:18:51,180 Lagali smo vam. 1210 01:18:51,315 --> 01:18:53,850 Nećemo vas pozvati u London, zar ne? 1211 01:18:53,985 --> 01:18:56,021 Nećemo vas više vidjeti zato što 1212 01:18:56,156 --> 01:18:58,095 ja i Ben 1213 01:18:58,230 --> 01:19:00,692 nećemo biti zajedno. 1214 01:19:02,099 --> 01:19:05,763 Iznevjerila sam Bena s nekim drugim 1215 01:19:05,899 --> 01:19:11,002 zato što sam bila duboko nesretna u braku. 1216 01:19:11,838 --> 01:19:13,836 Izvinila sam se, 1217 01:19:13,926 --> 01:19:16,248 ali ovog vikenda je postalo jasno 1218 01:19:16,338 --> 01:19:22,318 da ne možemo preći preko toga. 1219 01:19:28,891 --> 01:19:30,559 Iskrenost. 1220 01:19:30,695 --> 01:19:31,988 Konačno. 1221 01:19:33,125 --> 01:19:36,800 Vjerujemo da je iskrenost prvi korak ka popravljanju stvari 1222 01:19:36,935 --> 01:19:38,361 i mislimo da možete. 1223 01:19:38,497 --> 01:19:41,304 Ben mi je rekao da želi. 1224 01:19:42,040 --> 01:19:44,234 Ben te mnogo voli, Louise. 1225 01:19:45,973 --> 01:19:48,241 Žao mi je. Ne znam zašto sam sve to rekla. 1226 01:19:49,844 --> 01:19:52,357 Ne, dobro je sve to izbaciti. 1227 01:19:52,447 --> 01:19:53,845 Trebali bismo krenuti. 1228 01:19:53,980 --> 01:19:56,111 Poslat ćemo vam račun za terapiju. 1229 01:19:56,247 --> 01:19:58,885 Vidimo se u Londonu. 1230 01:20:01,160 --> 01:20:05,658 Ant, možeš li nam otvoriti kapiju? 1231 01:20:08,194 --> 01:20:09,926 Ant! 1232 01:20:14,470 --> 01:20:15,904 Nema potrebe. 1233 01:20:43,567 --> 01:20:45,996 Ostanite smireni. 1234 01:20:46,131 --> 01:20:48,432 A Ant? - Vratit ćemo se po njega. 1235 01:20:48,568 --> 01:20:50,100 Ne možemo ga ostaviti. 1236 01:20:50,236 --> 01:20:52,370 Ako ne odemo, ne možemo mu pomoći. 1237 01:20:52,506 --> 01:20:54,444 Razumiješ? 1238 01:20:55,180 --> 01:20:58,207 Samo se smiješite i mašite. 1239 01:21:10,588 --> 01:21:11,789 Tata, stani! 1240 01:21:11,924 --> 01:21:14,193 Šta je? - Bacio je Anta u jezero! 1241 01:21:14,328 --> 01:21:16,498 Sranje! 1242 01:21:18,866 --> 01:21:21,465 Proklet bio! Preuzmi upravljač. 1243 01:21:21,601 --> 01:21:24,033 Samo vozi! - Bene! 1244 01:21:31,710 --> 01:21:33,845 Mama, stani! 1245 01:21:44,092 --> 01:21:45,758 Ant! 1246 01:22:10,349 --> 01:22:13,418 Šta hoćemo? Plaćanje i transfer? 1247 01:22:13,553 --> 01:22:15,986 Dvjesto glava. Jebeno sočno. 1248 01:22:16,121 --> 01:22:19,825 Obavi transfer na novog primaoca i gotovo. 1249 01:22:19,960 --> 01:22:22,862 Nećeš se izvući s ovim. 1250 01:22:22,997 --> 01:22:25,668 Mike već ima kupca za vaš auto. 1251 01:22:25,804 --> 01:22:30,839 Sljedeće sedmice ćeš javiti stanodavcu da se selite. 1252 01:22:30,975 --> 01:22:32,873 Isto ćeš javiti i školi. 1253 01:22:33,009 --> 01:22:35,413 Komšije ne poznajete, nemaš jebeni posao. 1254 01:22:35,503 --> 01:22:38,086 U Londonu nikome nećete nedostajati. 1255 01:22:38,714 --> 01:22:40,284 Možeš imati sve što hoćeš. 1256 01:22:40,419 --> 01:22:41,992 Samo mi ne diraj porodicu. 1257 01:22:42,082 --> 01:22:45,103 Tvoju savršenu porodicu? Ti ih ni ne voliš. 1258 01:22:45,193 --> 01:22:47,590 Da ih voliš, ostavio bi ga u bari s roditeljima. 1259 01:22:47,680 --> 01:22:49,589 Ne brini, kolega, uskoro ćeš biti s njima. 1260 01:22:50,359 --> 01:22:52,884 Pun iznos. Transfer. 1261 01:22:57,598 --> 01:22:59,391 Zašto to radiš? 1262 01:23:02,239 --> 01:23:04,187 Jer ste nam dozvolili. 1263 01:23:07,857 --> 01:23:10,276 Vi jebeni ljudi. 1264 01:23:11,281 --> 01:23:16,613 S vašom Teslom na struju i vašom upecanom tunom. 1265 01:23:17,249 --> 01:23:20,732 Dajete sebi zlatnu zvijezdu jer ste se sprijateljili s parom 1266 01:23:20,822 --> 01:23:23,081 s djetetom s invaliditetom. 1267 01:23:26,494 --> 01:23:29,598 Dođe mi da povraćam. 1268 01:23:31,398 --> 01:23:33,099 Agnes, ljubavi. 1269 01:23:33,568 --> 01:23:35,464 Zavrni rukav. 1270 01:23:36,594 --> 01:23:38,791 Uredu je. 1271 01:23:38,881 --> 01:23:40,977 To je samo veterinarski ketamin. 1272 01:23:41,113 --> 01:23:42,343 Neće je ubiti. 1273 01:23:42,478 --> 01:23:44,346 Bolje je uspavati. 1274 01:23:44,436 --> 01:23:47,379 Inače se vrpolje i prave prokleti nered. 1275 01:23:47,469 --> 01:23:48,927 Ant će vam reći. 1276 01:23:49,017 --> 01:23:50,546 Samo što ne može. 1277 01:23:50,682 --> 01:23:53,063 Ciara, molim te. 1278 01:23:53,153 --> 01:23:55,122 Ne možeš to učiniti. 1279 01:23:56,561 --> 01:23:59,945 Ona je prva htjela dijete. 1280 01:24:00,035 --> 01:24:03,130 Samo što nikako da uspije, zar ne? 1281 01:24:03,265 --> 01:24:04,622 Možda ovaj put. 1282 01:24:10,420 --> 01:24:11,536 Paddy, molim te. 1283 01:24:11,672 --> 01:24:13,772 Ruke iza leđa. 1284 01:24:30,822 --> 01:24:32,102 Louise. 1285 01:24:32,192 --> 01:24:33,728 Ne ostavljaj me s njim. 1286 01:24:33,818 --> 01:24:36,098 Ant! - Vidjela si šta mi radi. 1287 01:24:36,188 --> 01:24:38,794 I ja sam žrtva. Molim te. Ja sam mu bila prva! 1288 01:24:38,929 --> 01:24:40,515 Bila sam Agnesinih godina! 1289 01:24:40,605 --> 01:24:43,154 Molim te, moraš mi vjerovati! 1290 01:24:43,244 --> 01:24:44,500 Ne ostavljaj me s njim! 1291 01:24:44,635 --> 01:24:45,871 Jebi je. 1292 01:24:46,007 --> 01:24:48,011 Hajde. - Louise, molim te! 1293 01:24:48,101 --> 01:24:49,167 Hajde. 1294 01:24:51,676 --> 01:24:52,509 Unutra. 1295 01:25:02,522 --> 01:25:04,022 Sranje. Ko je to? 1296 01:25:06,497 --> 01:25:09,192 Sranje! - Bože! 1297 01:25:12,764 --> 01:25:13,765 U kuću! 1298 01:25:13,900 --> 01:25:15,737 U kući je fiksni telefon! 1299 01:25:20,211 --> 01:25:22,106 Zatvori kapke! 1300 01:25:28,751 --> 01:25:30,748 Sranje! - Paddy. 1301 01:25:30,883 --> 01:25:31,815 Odjebi! 1302 01:25:31,950 --> 01:25:33,685 Ovo je tvoja jebena greška. 1303 01:25:33,820 --> 01:25:35,858 Umalo da me ubiješ! 1304 01:25:37,262 --> 01:25:40,762 Trebam te uz mene. 1305 01:25:52,803 --> 01:25:54,672 Paddy, kolega! 1306 01:25:54,941 --> 01:25:56,312 U kući su. 1307 01:25:56,447 --> 01:25:57,845 Nigdje ne idu. 1308 01:25:57,980 --> 01:26:01,616 Ne smeta mi pružati usluge i uzimati svoj dio, ali ovo... 1309 01:26:01,752 --> 01:26:04,214 Vidjeli su ti lice, Mike? - Jesu. 1310 01:26:04,349 --> 01:26:07,822 Onda si u ovome, sviđalo ti se to ili ne. 1311 01:26:08,358 --> 01:26:09,956 Dobro. 1312 01:26:10,091 --> 01:26:13,128 Telefon, telefon! Hajde. 1313 01:26:13,263 --> 01:26:14,964 Hvala. 1314 01:26:18,562 --> 01:26:21,763 Sranje! To je 999. 1315 01:26:26,605 --> 01:26:28,075 Ima li šta? 1316 01:26:28,210 --> 01:26:30,713 Hitna služba. Koja usluga? 1317 01:26:33,044 --> 01:26:34,545 Šta? 1318 01:26:35,815 --> 01:26:36,812 Crkla je. 1319 01:26:36,948 --> 01:26:39,755 Sranje. 1320 01:26:48,198 --> 01:26:49,933 Ben? 1321 01:26:50,068 --> 01:26:51,295 Gledaj. 1322 01:26:51,431 --> 01:26:53,535 Kada bismo izašli tamo i onda u šumu, 1323 01:26:53,625 --> 01:26:55,648 u mraku, oni... - Oni imaju puške. 1324 01:26:55,738 --> 01:26:57,539 Oni love noću. 1325 01:26:57,629 --> 01:27:00,089 Ako uđu unutra, pobit će nas. 1326 01:27:00,977 --> 01:27:02,875 Louise, ne znam šta ću. 1327 01:27:03,010 --> 01:27:06,348 Ne znam. Ne znam. Žao mi je, Louise. 1328 01:27:06,438 --> 01:27:09,008 Trebao sam... Trebao sam te poslušati. 1329 01:27:09,098 --> 01:27:10,510 Uredu je. - Nije! 1330 01:27:10,600 --> 01:27:13,128 Nisam nas smio voditi ovamo. Nismo trebali ostati. 1331 01:27:13,218 --> 01:27:15,819 Ben! Prestani! 1332 01:27:15,955 --> 01:27:17,821 Slušaj me. 1333 01:27:17,956 --> 01:27:19,484 Pogledaj svoju kćer. 1334 01:27:20,345 --> 01:27:22,260 Tvoja porodica te treba. 1335 01:27:30,335 --> 01:27:31,940 Tata, ne sviđa mi se. 1336 01:27:32,075 --> 01:27:33,843 Uredu je, dušo. 1337 01:27:33,978 --> 01:27:36,674 Samo nas plaše. Uredu? 1338 01:27:36,809 --> 01:27:38,410 Uredu je. 1339 01:27:49,494 --> 01:27:52,921 Nikad ne zaboravi ovo, Bene! 1340 01:28:21,458 --> 01:28:23,826 Louise. Louise. 1341 01:28:23,961 --> 01:28:26,128 Vidi, slamnati krov iznad štale. 1342 01:28:26,263 --> 01:28:29,498 Ako ga zapalimo, možda će neko vidjeti. 1343 01:28:29,633 --> 01:28:31,296 Nebesa. 1344 01:28:31,431 --> 01:28:34,000 Hoće li uspjeti? - Bože, ne znam. 1345 01:28:34,136 --> 01:28:36,602 Ima 50% alkohola... 1346 01:28:36,737 --> 01:28:38,170 Ne znam. 1347 01:28:40,939 --> 01:28:43,477 Bože. Brzo. Idi. 1348 01:28:43,612 --> 01:28:46,750 Ben, Idi! Bože! 1349 01:28:57,020 --> 01:28:58,321 O, Bože! - Sranje! Louise! 1350 01:28:58,456 --> 01:29:00,126 O, ne, Bene! Podigni! - Baci! 1351 01:29:01,371 --> 01:29:02,736 Ti pucaj, a ja ću baciti. 1352 01:29:02,826 --> 01:29:04,607 To je bio posljednji. - Samo pucaj. 1353 01:29:04,697 --> 01:29:05,882 Dobro! 1354 01:29:12,771 --> 01:29:14,470 Sranje! 1355 01:29:15,743 --> 01:29:17,477 Dobro, kreni. 1356 01:29:24,719 --> 01:29:26,989 Jesi li? 1357 01:29:27,792 --> 01:29:30,754 Jesam. Pomoć stiže. 1358 01:29:31,390 --> 01:29:34,897 Hajde. Idemo. 1359 01:29:37,064 --> 01:29:38,727 Sranje! 1360 01:29:39,773 --> 01:29:42,035 Auto ti je u plamenu. Završimo s tim. 1361 01:29:42,125 --> 01:29:45,216 Bili su ti na udici. - Rekao sam ti, trebao si ih odmah koknuti. 1362 01:29:45,306 --> 01:29:48,219 Zašto se igraš sa svojom lovinom? Ti si poput maminog mačka. 1363 01:29:48,309 --> 01:29:52,470 Popni se na taj krov. 1364 01:29:59,821 --> 01:30:01,785 Sjedite s mirom. 1365 01:30:01,920 --> 01:30:03,422 I ti, Hoppy. 1366 01:30:03,558 --> 01:30:09,132 Ne mrdajte i ne ispuštajte zvuk dok ne čujete moj glas. 1367 01:30:26,921 --> 01:30:30,425 SUMPORNA KISELINA 1368 01:30:51,841 --> 01:30:53,976 Bene, kolega? 1369 01:30:56,976 --> 01:30:58,676 To si ti tamo? 1370 01:30:59,412 --> 01:31:01,811 Hoćeš li mi malo zaplesati, Bene? 1371 01:31:02,914 --> 01:31:05,547 Hoćeš li izaći ili ćemo srati po tebi 1372 01:31:05,683 --> 01:31:09,323 kao onaj frajer sa telefona tvoje žene? 1373 01:31:09,459 --> 01:31:10,518 Bene? 1374 01:31:10,654 --> 01:31:13,862 Da ste samo vas dvojica, 1375 01:31:13,997 --> 01:31:16,762 da mu imaš prislonjen pištolj uz čelo, 1376 01:31:16,897 --> 01:31:19,133 šta bi uradio? 1377 01:31:27,673 --> 01:31:30,973 Raznio si mi auto, ti pizdo drska. 1378 01:31:31,109 --> 01:31:32,343 Šta je to bilo? 1379 01:31:32,479 --> 01:31:34,912 Morat ćeš platiti za to, Bene. 1380 01:31:35,047 --> 01:31:37,052 Ulazim! 1381 01:32:03,076 --> 01:32:05,080 Krov. 1382 01:32:07,451 --> 01:32:08,985 Ben. 1383 01:32:09,717 --> 01:32:11,486 Dušo. 1384 01:32:48,492 --> 01:32:50,922 Ant! 1385 01:32:52,158 --> 01:32:53,860 Gdje si, dječače? 1386 01:32:53,996 --> 01:32:56,296 Znam da me čuješ! 1387 01:33:04,040 --> 01:33:06,977 Gade mali. 1388 01:33:55,025 --> 01:33:58,021 Neću se pretvarati da nisam ljut. 1389 01:34:18,013 --> 01:34:20,681 Jebemti! 1390 01:34:26,824 --> 01:34:28,622 Gade. 1391 01:34:58,615 --> 01:35:00,755 Paddy! 1392 01:35:05,862 --> 01:35:07,728 Gdje je ona? 1393 01:35:07,864 --> 01:35:09,561 Onuda. 1394 01:35:11,803 --> 01:35:13,324 Provjeri ormar. 1395 01:35:37,488 --> 01:35:39,090 Ant, ljubavi? 1396 01:35:39,180 --> 01:35:41,810 Ako napraviš malo buke i pokažeš nam gdje se nalaziš, 1397 01:35:41,900 --> 01:35:43,409 poštedit ćemo te. 1398 01:35:43,499 --> 01:35:46,143 Nema razloga da vas oboje ne zadržimo. 1399 01:35:46,233 --> 01:35:47,749 Nemoj... 1400 01:35:47,839 --> 01:35:51,203 I gurnut ću te nogama prvo kroz jebenu drobilicu drva! 1401 01:35:52,143 --> 01:35:53,836 Idemo gore. 1402 01:36:44,459 --> 01:36:47,263 Ti jebena... 1403 01:36:48,232 --> 01:36:50,127 Idite! 1404 01:36:52,297 --> 01:36:53,899 Idite! Idite! 1405 01:36:54,034 --> 01:36:54,836 Sranje! 1406 01:36:54,972 --> 01:36:57,207 Idite. Tuda. 1407 01:37:00,307 --> 01:37:01,637 Vode. 1408 01:37:01,772 --> 01:37:03,472 Jebemti. Vode! 1409 01:37:03,607 --> 01:37:05,281 Hajde, djeco. Unutra. 1410 01:37:06,413 --> 01:37:08,515 Ulazite. Tuda! 1411 01:37:43,821 --> 01:37:45,555 Sranje. 1412 01:37:49,492 --> 01:37:51,456 Uzmi mu ključeve. 1413 01:37:51,591 --> 01:37:53,890 Šta? - Ključevi od auta. 1414 01:37:58,795 --> 01:38:00,833 Kroz tavan. Tavan. 1415 01:38:07,442 --> 01:38:09,646 Vidiš li? 1416 01:38:09,781 --> 01:38:10,713 Vidim. 1417 01:38:10,848 --> 01:38:12,047 Vidi. 1418 01:38:12,182 --> 01:38:14,047 Moraš ovo učiniti. 1419 01:38:14,183 --> 01:38:15,383 Moraš sada sama. 1420 01:38:15,518 --> 01:38:17,081 Moraš krenuti za njima. 1421 01:38:17,216 --> 01:38:20,283 Ovo je tvoj zajeb, ljubavi. Popravi to ili je gotovo. 1422 01:38:20,418 --> 01:38:21,791 Daj mi to. 1423 01:38:27,160 --> 01:38:29,057 Gore. 1424 01:38:36,636 --> 01:38:38,473 Bože. 1425 01:38:46,083 --> 01:38:47,548 Tata! 1426 01:38:49,840 --> 01:38:51,275 Jesi li dobro? 1427 01:38:51,365 --> 01:38:53,754 Jesam. - Dobro. 1428 01:38:53,844 --> 01:38:55,417 Hajde. 1429 01:38:55,507 --> 01:38:57,154 Tako. 1430 01:39:10,835 --> 01:39:13,238 Uredu. Samo pažljivo. 1431 01:39:16,310 --> 01:39:18,381 Popni se na ljestve. 1432 01:39:42,072 --> 01:39:43,706 Ciara? 1433 01:39:43,841 --> 01:39:45,273 Ciara! 1434 01:39:45,408 --> 01:39:47,275 Tata! Pomozi mi! - Aggie! 1435 01:39:47,410 --> 01:39:49,145 Tata, molim te! - Držim te! 1436 01:40:01,587 --> 01:40:03,793 Držim te. 1437 01:40:09,265 --> 01:40:12,094 Bože. Dobro si? 1438 01:40:39,062 --> 01:40:40,628 Bože. 1439 01:41:07,789 --> 01:41:10,691 Sakrij se iza auta. 1440 01:41:11,327 --> 01:41:13,463 Idi kroz dvorište. 1441 01:41:33,248 --> 01:41:34,881 Idi. 1442 01:41:35,016 --> 01:41:38,183 Vrati Anta u auto. Bit ću odmah iza vas. 1443 01:41:38,752 --> 01:41:40,248 Idemo zajedno. 1444 01:42:01,706 --> 01:42:03,843 Bože. 1445 01:42:06,412 --> 01:42:07,811 Ciara? 1446 01:42:10,716 --> 01:42:12,280 Baci tu pušku, Bene. 1447 01:42:13,785 --> 01:42:15,591 Ne. 1448 01:42:17,588 --> 01:42:19,391 O, dušo. 1449 01:42:19,526 --> 01:42:21,861 Ciara, draga moja? 1450 01:42:24,766 --> 01:42:27,234 Ciara. O, moja draga. 1451 01:42:27,370 --> 01:42:29,634 Molim te. 1452 01:42:29,769 --> 01:42:31,899 Čini šta hoćeš s nama. 1453 01:42:32,035 --> 01:42:34,405 Ali molim te... 1454 01:42:34,540 --> 01:42:36,205 Ova breskvica? 1455 01:42:37,107 --> 01:42:39,181 Misliš da ću joj nauditi? 1456 01:42:41,078 --> 01:42:43,544 Oduzeo si mi moju Ciaru. 1457 01:42:44,581 --> 01:42:47,682 Ona je sve što sada imam da se brine o meni. 1458 01:42:50,921 --> 01:42:53,222 Ali obećavam vam oboje... 1459 01:42:54,994 --> 01:42:56,725 Da ćemo paziti jedno na drugo. 1460 01:42:56,860 --> 01:42:58,726 Ne! - Jebemti! 1461 01:43:06,604 --> 01:43:08,272 Bože! 1462 01:43:21,553 --> 01:43:22,856 Uredu. 1463 01:43:39,276 --> 01:43:41,173 Ant, dođi. 1464 01:43:43,212 --> 01:43:44,341 Ant. 1465 01:43:44,431 --> 01:43:46,178 Dođi. 1466 01:43:51,350 --> 01:43:53,727 Tako treba. 1467 01:45:40,688 --> 01:45:43,531 SkeeLo©