1 00:01:54,515 --> 00:01:56,784 Mam, je zei tien minuten. 2 00:01:56,818 --> 00:01:58,620 Nee, ik zei als ik opgewarmd ben. 3 00:01:58,653 --> 00:02:01,355 -Mam. -Agnes, stem binnenshuis. 4 00:02:01,388 --> 00:02:02,690 We zijn niet binnen. 5 00:02:02,724 --> 00:02:05,125 Ja, maar er zijn andere gasten hier. 6 00:02:10,732 --> 00:02:12,132 Hé. 7 00:02:14,368 --> 00:02:16,537 Is deze stoel gratis? 8 00:02:18,706 --> 00:02:19,907 Ja, natuurlijk. 9 00:02:19,941 --> 00:02:22,610 Oh. Super. Super. 10 00:02:35,623 --> 00:02:37,825 -Signore. -Oh, dank je. Dank je. 11 00:02:38,660 --> 00:02:40,662 Dat is voor jou, jongen. Leg het in je nek. 12 00:02:40,695 --> 00:02:43,163 -Dank je wel. -Bedankt, lieverds. Op ons. 13 00:02:45,298 --> 00:02:48,536 Oh, we zijn nu op vakantie. 14 00:02:48,569 --> 00:02:49,737 Wil je een biertje? 15 00:02:52,239 --> 00:02:53,608 Het is nog een beetje vroeg. 16 00:02:53,641 --> 00:02:56,309 -Maar als je er een wilt. -Nee. 17 00:02:56,343 --> 00:02:59,714 Kom op. We gaan erin. 18 00:03:03,851 --> 00:03:06,420 Geef Agnes alsjeblieft geen appelsap voor het slapen gaan. 19 00:03:06,453 --> 00:03:08,823 -Sì, signora. -En heb je Hoppy? 20 00:03:08,856 --> 00:03:10,558 -Mm. -Heb je mijn nummer? 21 00:03:10,591 --> 00:03:12,292 -Sì. -Oké. 22 00:03:12,325 --> 00:03:13,861 -Hou van je, lieverd. -Ik hou van je. 23 00:03:13,895 --> 00:03:15,262 Oké. Dag. 24 00:03:15,295 --> 00:03:17,397 -Tot ziens. -Tot ziens. 25 00:03:17,999 --> 00:03:19,634 Ik zweer het, dat konijn. 26 00:03:19,667 --> 00:03:21,435 We moeten ingrijpen. 27 00:03:21,468 --> 00:03:23,838 En de Derde Wereldoorlog beginnen? 28 00:03:23,871 --> 00:03:25,740 Kijk, ze is met een vreemde op een vreemde plek, 29 00:03:25,773 --> 00:03:27,975 -en hij geeft haar een veilig gevoel. -Ja, nou, ze is 11. 30 00:03:28,009 --> 00:03:31,378 Als iedereen je wil 31 00:03:31,411 --> 00:03:32,647 ♪ Waarom is niemand... ♪ 32 00:03:32,680 --> 00:03:33,981 Ben. 33 00:03:35,215 --> 00:03:37,985 Kunnen we afspreken dat we niet naast deze avond niet naast het Deense koppel zitten? 34 00:03:38,019 --> 00:03:39,721 Als ik nog één woord over hun 35 00:03:39,754 --> 00:03:41,589 "Kookles." 36 00:03:41,622 --> 00:03:43,558 Vandaag, hebben we de ravioli con funghi gemaakt. 37 00:03:43,591 --> 00:03:45,325 Je moet morgen morgen naar de les komen, 38 00:03:45,358 --> 00:03:47,695 omdat ik geloof ze de gnocchi maken. 39 00:03:47,729 --> 00:03:49,362 -Mm. -Het wordt geweldig. 40 00:03:49,396 --> 00:03:51,532 En je zult van Giorgio houden, die ons onderwijst. 41 00:03:51,566 --> 00:03:53,768 Hij weet alles over Italiaans eten, 42 00:03:53,801 --> 00:03:57,605 en hij heeft zelfs een aantal variaties op deze cursussen. 43 00:03:57,638 --> 00:03:59,574 Weet je, er zijn 23 verschillende... 44 00:04:00,407 --> 00:04:02,342 Jeetje. 46 euro voor risotto? 45 00:04:02,375 --> 00:04:03,544 -Papa. -Wat? 46 00:04:03,578 --> 00:04:05,412 Agnes, praat niet zo hard. 47 00:04:05,445 --> 00:04:07,014 Ik kan Hoppy niet vinden. 48 00:04:07,048 --> 00:04:09,016 Oké, lieverd. Laten we kalmeren, oké? 49 00:04:09,050 --> 00:04:10,718 Heb je hem achtergelaten in de auto of...? 50 00:04:10,752 --> 00:04:12,687 Nee. Nee, ik denk Ik had hem in de kerk. 51 00:04:12,720 --> 00:04:14,822 Oké, oké. Maak je geen zorgen. We vinden hem wel, oké? 52 00:04:14,856 --> 00:04:16,724 -Alles goed? -Het is goed. Schatje, het is goed. 53 00:04:16,758 --> 00:04:18,025 Hier, papa zal hem vinden. Kom op, laten we gaan zitten. 54 00:04:18,059 --> 00:04:19,560 -Laten we wat... -Louise, kom op. 55 00:04:19,594 --> 00:04:20,628 Ben, ik kan niet nog een inzinking aan, oké? 56 00:04:20,661 --> 00:04:22,329 Louise, ik ben... 57 00:04:23,531 --> 00:04:25,465 Kom op. Laten we gaan zitten. Laten we wat ademhalen. 58 00:04:25,499 --> 00:04:27,869 -Klote konijn. -Oké. Adem in. 59 00:04:27,902 --> 00:04:30,738 Een, twee, drie. 60 00:04:30,772 --> 00:04:31,939 Vasthouden. 61 00:04:31,973 --> 00:04:33,373 Eén... 62 00:04:40,447 --> 00:04:43,551 Coniglio? Nee? C-Coniglio? 63 00:04:43,584 --> 00:04:44,786 Nee. 64 00:04:44,819 --> 00:04:46,053 Bedankt. Bedankt. 65 00:04:50,858 --> 00:04:54,061 Oeps, sorry. Whoa! 66 00:04:54,095 --> 00:04:56,463 Oh. Het is zo hobbelig. 67 00:04:56,496 --> 00:04:58,533 Kijk uit, kijk uit, kijk uit. 68 00:05:11,045 --> 00:05:12,345 Ah! 69 00:05:12,379 --> 00:05:13,848 Oh, pap, kijk, ze hebben Hoppy gevonden. 70 00:05:13,881 --> 00:05:15,883 -Geweldig. -Oh, ja, Ant, hij hij herkende hem van het hotel. 71 00:05:15,917 --> 00:05:17,685 Dit is mijn man Ben. 72 00:05:17,718 --> 00:05:19,787 Ja, ik denk Ik heb je ligstoel gestolen. 73 00:05:19,821 --> 00:05:21,589 -Ja. -Ja. 74 00:05:21,622 --> 00:05:23,858 Ik ben Patrick Field. Dit is mijn vrouw Ciara. 75 00:05:23,891 --> 00:05:24,892 -Hallo. Hoi. -Hoi. 76 00:05:24,926 --> 00:05:26,594 En jij moet Ant zijn. 77 00:05:26,627 --> 00:05:28,696 Oh, Ant heeft wat moeite met communiceren, 78 00:05:28,729 --> 00:05:30,363 dus hij kan een beetje onzeker zijn. 79 00:05:30,397 --> 00:05:31,599 -Hoi, Ant. -Dat is goed. 80 00:05:31,632 --> 00:05:33,634 -Dit is Agnes. -En dit is Hoppy. 81 00:05:33,668 --> 00:05:35,703 Hij is mijn zorgenkindje. Hij ruikt echt lekker. 82 00:05:35,736 --> 00:05:37,805 -Oh. -Au. -Mooie Vespa. 83 00:05:37,839 --> 00:05:40,775 Ja, hè? We kregen haar van Paulo aan de balie. 84 00:05:40,808 --> 00:05:42,710 -Oh. -Het is echt geweldig. Moet je proberen. 85 00:05:42,743 --> 00:05:44,545 -Nee. -Kunnen we? Alsjeblieft, pap? 86 00:05:44,579 --> 00:05:46,047 -Schat, schat, alsjeblieft. -Wat, rij je niet? 87 00:05:46,080 --> 00:05:47,882 -Ik bedoel, ik kan je meenemen. -Ja. 88 00:05:47,915 --> 00:05:50,151 -Hebben jullie helmen? -Dat beloof ik, 89 00:05:50,184 --> 00:05:51,752 Ik zal... ik zal... echt, echt veilig. 90 00:05:51,786 --> 00:05:53,855 -Maar wettelijk... -Ik zal de pretpolitie niet bellen 91 00:05:53,888 --> 00:05:55,022 als je dat niet doet. 92 00:05:55,056 --> 00:05:56,924 Kom op, alsjeblieft? 93 00:05:56,958 --> 00:05:59,794 Oh, het is moeilijk om nee te zeggen, is het niet? 94 00:05:59,827 --> 00:06:00,862 Uh, oké. 95 00:06:00,895 --> 00:06:02,964 -Oké, geef me je... -Ja. Ja. 96 00:06:02,997 --> 00:06:04,431 Hou je goed vast, oké? 97 00:06:04,464 --> 00:06:05,633 Ja. 98 00:06:05,666 --> 00:06:06,934 -Oké, hou je het vol? -Ja. 99 00:06:06,968 --> 00:06:08,569 Oké, we gaan rustig aan, oké? 100 00:06:08,603 --> 00:06:09,604 -Ja. -Tot zo. 101 00:06:09,637 --> 00:06:10,738 -Hou je goed vast. -Tot ziens. 102 00:06:10,771 --> 00:06:12,607 -Tot ziens. -Daar gaan we. Tot ziens. 103 00:06:12,640 --> 00:06:14,508 Ze doet het goed. 104 00:06:14,542 --> 00:06:16,043 Ze is een natuurtalent! 105 00:06:16,077 --> 00:06:17,410 Ooh. 106 00:06:19,180 --> 00:06:21,414 Nee, het komt wel goed met haar. 107 00:06:32,526 --> 00:06:34,161 Wauw! 108 00:06:34,195 --> 00:06:35,930 Dat was een beetje gek. Oh! 109 00:06:35,963 --> 00:06:37,865 Genageld. 110 00:06:37,899 --> 00:06:39,567 Ja. 111 00:06:39,600 --> 00:06:40,935 -Dat was zo leuk. -Ja? Je deed het geweldig. 112 00:06:40,968 --> 00:06:42,637 -Bedank Mr. Field. -Dank u. 113 00:06:42,670 --> 00:06:44,471 -Oh, nee. Paddy, alsjeblieft. -Dank je, Paddy. 114 00:06:44,505 --> 00:06:45,806 Je snapt het. Altijd. 115 00:06:45,840 --> 00:06:47,775 Dus, luister, hebben jullie al gegeten? 116 00:06:47,808 --> 00:06:48,743 Nee, we... 117 00:06:48,776 --> 00:06:50,678 Nee? We dachten dat we gingen rondhangen 118 00:06:50,711 --> 00:06:52,179 met dat echt interessante Deense koppel. 119 00:06:52,213 --> 00:06:54,481 -Ken je die? -Uh... 120 00:06:54,515 --> 00:06:55,750 -Ik maak maar een geintje. -Oh. 121 00:06:55,783 --> 00:06:58,052 Maar, uh, serieus, 122 00:06:58,085 --> 00:07:00,655 er is een hele leuke plek om de hoek. 123 00:07:00,688 --> 00:07:02,089 Dus nemen we de beslissing 124 00:07:02,123 --> 00:07:03,624 dat we naar Londen gaan verhuizen. 125 00:07:03,658 --> 00:07:04,892 Vlieg over, zoek een appartement, 126 00:07:04,926 --> 00:07:06,894 weet je, ik neem geweldige nieuwe mensen aan, 127 00:07:06,928 --> 00:07:08,663 en toen... 128 00:07:08,696 --> 00:07:10,463 Wereldeconomie keldert. 129 00:07:10,497 --> 00:07:12,199 Ik krijg een telefoontje uit Chicago. 130 00:07:12,233 --> 00:07:15,503 "Uh, Ben, over dat Britse kantoor dat we wilden dat je zou opzetten." 131 00:07:15,536 --> 00:07:17,571 Aw, man, dat moet een een schop in de ballen zijn. 132 00:07:17,605 --> 00:07:19,240 Ja. Ze gaven me een goede ontslagvergoeding. 133 00:07:19,273 --> 00:07:21,676 Ja? Dat is overbodigheid. 134 00:07:21,709 --> 00:07:23,476 En, Louise, werk je? 135 00:07:23,511 --> 00:07:25,546 Ik wel. Ja. 136 00:07:25,579 --> 00:07:27,682 Ik zit in de PR. 137 00:07:27,715 --> 00:07:29,850 Of ik was. Ik ben... 138 00:07:29,884 --> 00:07:31,852 Ik... 139 00:07:31,886 --> 00:07:34,855 Ik heb niet helemaal hetzelfde netwerk in Londen. 140 00:07:34,889 --> 00:07:37,925 Ja, we zijn nog steeds onze weg aan het vinden. 141 00:07:37,959 --> 00:07:40,995 Maar we hebben besloten om in Londen te blijven omdat we ervan houden. 142 00:07:41,028 --> 00:07:43,164 We zijn hier twee uur vandaan of Parijs of Rome. 143 00:07:43,197 --> 00:07:45,066 De West Country. 144 00:07:45,099 --> 00:07:48,202 -Ik denk niet dat we het gehaald hebben daar nog niet zijn. -Uh-uh. 145 00:07:48,235 --> 00:07:49,704 Wat? Jeetje. 146 00:07:49,737 --> 00:07:51,138 Goed, dat is het dan. 147 00:07:51,172 --> 00:07:52,773 Je moet het komen bezoeken. Echt, het is prachtig. 148 00:07:52,807 --> 00:07:54,575 Ja, dat zou geweldig zijn. 149 00:07:54,608 --> 00:07:55,810 Ja? 150 00:07:56,777 --> 00:07:58,179 Ja. 151 00:07:58,212 --> 00:07:59,714 Gedaan. 152 00:07:59,747 --> 00:08:02,550 -Goed dan. -Wat heb je? 153 00:08:02,583 --> 00:08:03,718 Heb je een andere baan of...? 154 00:08:03,751 --> 00:08:05,186 Nou, ik ben nog steeds aan het verwerken. 155 00:08:05,219 --> 00:08:08,222 Kijk, ik herinner het me, voordat ik stopte met mijn praktijk, ik... 156 00:08:08,255 --> 00:08:09,857 -Hoe was ik? -Verschrikkelijk. 157 00:08:09,890 --> 00:08:10,658 Ik voelde me ellendig. 158 00:08:10,691 --> 00:08:12,860 -Ben je advocaat? -Nee, dokter. -Oh. 159 00:08:12,893 --> 00:08:14,595 Maar nu, een beetje werk doen 160 00:08:14,628 --> 00:08:16,130 -met Artsen zonder Grenzen, en ik ben... Hij is... 161 00:08:16,163 --> 00:08:17,965 -Oh, wow. -Wauw. -Hij is zoveel gelukkiger. 162 00:08:17,999 --> 00:08:19,567 Ik ben zoveel gelukkiger. 163 00:08:19,600 --> 00:08:22,703 Hoe dan ook, deze tagliata is heerlijk. 164 00:08:22,737 --> 00:08:24,705 Hoe is je polenta? Ziet er een beetje droog uit. 165 00:08:24,739 --> 00:08:26,040 Nee, het is prima. 166 00:08:26,073 --> 00:08:27,308 Dus je bent vegetariër? 167 00:08:27,341 --> 00:08:30,311 Voor dierenwelzijn of persoonlijke gezondheid? 168 00:08:30,344 --> 00:08:31,846 Ja, voor de gezondheidsvoordelen 169 00:08:31,879 --> 00:08:33,014 en het welzijn van dieren en het milieu. 170 00:08:33,047 --> 00:08:34,215 Nee, nee, nee. Je hoeft niet door te gaan. 171 00:08:34,248 --> 00:08:35,616 Het is de toekomst. 172 00:08:35,649 --> 00:08:37,685 Mam, kunnen we gaan spelen op de schommel? 173 00:08:37,718 --> 00:08:39,086 -Ja. -Wil je geen dessert? 174 00:08:39,120 --> 00:08:40,888 Nee, nee, ze heeft haar haar ijsje voor vandaag gehad. 175 00:08:40,921 --> 00:08:42,590 Oh, wow, jullie zijn taai. 176 00:08:42,623 --> 00:08:45,292 Mier, je mag spelen, maar blijf waar we je kunnen zien, oké? 177 00:08:45,326 --> 00:08:46,894 En niemand storen, oké? 178 00:08:46,927 --> 00:08:49,030 Oh, dat geeft niet. De Italianen houden van kinderen. 179 00:08:49,063 --> 00:08:50,898 Niet zoals de Fransen. 180 00:08:50,931 --> 00:08:53,868 Het is zo fijn voor Ant om een vriendje te vinden om mee te spelen. 181 00:08:53,901 --> 00:08:55,302 In het hotel, de kinderen van de andere gezinnen, 182 00:08:55,336 --> 00:08:57,171 ze lijken elkaar kennen. 183 00:08:57,204 --> 00:08:58,706 En Ant worstelt. 184 00:08:58,739 --> 00:09:00,341 -Um... -Mag ik? 185 00:09:00,374 --> 00:09:03,177 Hij heeft een aandoening. 186 00:09:03,210 --> 00:09:04,812 Aangeboren aglossie. 187 00:09:04,845 --> 00:09:06,313 Eh, termen voor leken, 188 00:09:06,347 --> 00:09:09,050 hij is geboren met een veel kleinere tong dan jij of ik. 189 00:09:09,083 --> 00:09:11,218 -Maakt het moeilijk voor hem om te communiceren. -Ah. -Mm. 190 00:09:11,252 --> 00:09:14,055 Maar kijk, deze twee, ze kunnen het goed vinden met elkaar. 191 00:09:14,088 --> 00:09:16,590 Jammer dat ze niet voor altijd. 192 00:09:16,624 --> 00:09:17,992 Oh, shit. 193 00:09:18,025 --> 00:09:20,194 -De Denen. -Oh, nee. 194 00:09:20,227 --> 00:09:21,729 Hé. 195 00:09:21,762 --> 00:09:23,798 Hij heeft ons gezien. Hij heeft ons helemaal gezien. 196 00:09:23,831 --> 00:09:25,332 Oei. Doe met me mee. 197 00:09:25,366 --> 00:09:26,367 Torsten. 198 00:09:26,400 --> 00:09:28,202 -Ja. Hoi. -Hoi. 199 00:09:28,235 --> 00:09:29,870 -Hé, hebben jullie al gegeten? -Nee, nog niet. 200 00:09:29,904 --> 00:09:31,872 Wil je met ons mee? 201 00:09:31,906 --> 00:09:33,841 Eigenlijk kunnen we met een, uh, 202 00:09:33,874 --> 00:09:35,209 -Behoorlijk belangrijk debat. -Ja. 203 00:09:35,242 --> 00:09:37,678 Sorry. Dit eten is zo rijk. 204 00:09:37,711 --> 00:09:39,246 We debatteren over protocollen voor toiletpapier. 205 00:09:39,280 --> 00:09:43,584 Dus, uh, scrunchen of vouwen. Wat doe je dan? 206 00:09:45,986 --> 00:09:48,155 Uh... 207 00:09:48,189 --> 00:09:49,156 Ik weet het niet. 208 00:09:49,190 --> 00:09:50,391 Oh, oké. 209 00:09:50,424 --> 00:09:52,326 Nou, Louise is vouwen, Ciara is scrunch, 210 00:09:52,359 --> 00:09:54,328 maar, weet je, Ben en ik, we maken ons zorgen dat als je vouwt, 211 00:09:54,361 --> 00:09:56,964 riskeer je een lekke band en krijg je een beetje poep op je vinger. 212 00:09:56,997 --> 00:10:00,101 Dus, wat moeten we doen? nog drie stoelen halen? 213 00:10:00,134 --> 00:10:01,969 Nee, nee, we waren eigenlijk gewoon op zoek 214 00:10:02,002 --> 00:10:03,971 om een reservering te maken voor later, dus... 215 00:10:04,004 --> 00:10:05,973 Oh, oké, man. Um, oké. 216 00:10:06,006 --> 00:10:08,209 Nou, ik zie jullie terug op de ranch. 217 00:10:08,242 --> 00:10:10,344 Ja. 218 00:10:10,377 --> 00:10:12,713 -Tot ziens dan maar. -Proost. 219 00:10:12,746 --> 00:10:13,881 Wat? 220 00:10:13,914 --> 00:10:15,282 Paddy, je bent verschrikkelijk. 221 00:10:15,316 --> 00:10:17,384 -Verschrikkelijk. -Je weet nog niet de helft niet. 222 00:10:22,423 --> 00:10:24,091 Honderd procent, zeker. 223 00:10:24,125 --> 00:10:27,394 Was het vorig jaar of het jaar voordat we erheen gingen? 224 00:10:27,428 --> 00:10:28,896 Oh, ja. 225 00:10:28,929 --> 00:10:31,699 Torsten, dat heb je nog niet gezegd. Vouwen of kreukelen? 226 00:10:31,732 --> 00:10:33,100 Oh, man. 227 00:10:33,134 --> 00:10:34,668 Ik weet het. Het spijt me echt... Het spijt me echt. 228 00:10:34,702 --> 00:10:35,803 Hoe dan ook, sorry, maat. 229 00:10:35,836 --> 00:10:37,338 Daar gaan we. 230 00:10:37,371 --> 00:10:41,775 Tre, due, uno. 231 00:10:47,148 --> 00:10:49,283 Op nieuwe vrienden. 232 00:10:49,316 --> 00:10:51,085 Op nieuwe vrienden. 233 00:10:57,791 --> 00:10:58,959 Oh, God. 234 00:10:58,993 --> 00:11:00,327 Herinner me eraan waarom we weer in Londen wonen. 235 00:11:00,361 --> 00:11:02,897 Kom op. Ga naar binnen. Laten we gaan. 236 00:11:18,179 --> 00:11:19,380 Oké. 237 00:11:19,413 --> 00:11:21,315 Welterusten, schat. 238 00:11:21,348 --> 00:11:22,983 En Hoppy. 239 00:11:26,086 --> 00:11:28,789 Schat, herinner je je onze overeenkomst? 240 00:11:28,822 --> 00:11:31,825 Hoppy krijgt zijn eigen kamer voor Kerstmis. 241 00:11:33,027 --> 00:11:36,096 Toch? Je bent bijna 12 jaar oud. 242 00:11:38,132 --> 00:11:39,800 Ik hou van je. 243 00:11:39,833 --> 00:11:41,769 Ik hou ook van jou. 244 00:11:48,108 --> 00:11:51,745 Ik denk niet dat Hoppy zijn eigen zijn eigen kamer krijgt voor Kerstmis. 245 00:11:52,846 --> 00:11:54,915 Ik bedoel, Louise, denk je dat we ons zorgen moeten maken... 246 00:11:54,949 --> 00:11:57,151 -over waarom de... -Ben, wil je... 247 00:11:57,184 --> 00:11:59,253 Ze zal je horen. 248 00:11:59,286 --> 00:12:02,022 Het is waarschijnlijk beter dat ze dat doet. 249 00:12:05,793 --> 00:12:07,828 Gaat het goed met je? 250 00:12:09,063 --> 00:12:11,398 Ik kreeg vandaag een telefoontje van de headhunter vandaag. 251 00:12:11,432 --> 00:12:13,467 Ik snapte het niet. 252 00:12:13,500 --> 00:12:15,135 Oh. 253 00:12:16,470 --> 00:12:17,972 Schat, het spijt me. 254 00:12:24,378 --> 00:12:25,980 -Het is Penny. -Mmm. 255 00:12:26,013 --> 00:12:27,815 Agnes' wiskundeleraar. Wil je het lezen? 256 00:12:27,848 --> 00:12:29,250 Nee. 257 00:12:29,283 --> 00:12:31,252 Godverdomme. 258 00:12:34,421 --> 00:12:36,857 Kijk eens wie ons geschreven heeft. 259 00:12:36,890 --> 00:12:38,292 Je vriend. 260 00:12:44,031 --> 00:12:46,133 "Ciao, Ben en Louise. 261 00:12:46,166 --> 00:12:48,536 "We missen onze geweldige week samen in Italië. 262 00:12:48,570 --> 00:12:52,039 "Je moet echt eens langskomen de boerderij. Wat zeg je ervan? 263 00:12:52,072 --> 00:12:55,109 "Een lang weekend in de lucht van Devon, vers eten en lange wandelingen. 264 00:12:55,142 --> 00:12:57,144 "Ant stuurt Agnes goede vibes. 265 00:12:57,177 --> 00:12:58,946 Hij mist haar echt." 266 00:12:58,979 --> 00:13:00,247 Heel lief. 267 00:13:00,281 --> 00:13:01,782 Hé. 268 00:13:02,449 --> 00:13:05,352 Misschien is dit goed voor haar. 269 00:13:05,386 --> 00:13:08,289 Voor ons. Je weet wel, verandering van omgeving. 270 00:13:09,591 --> 00:13:11,292 Ja. 271 00:13:11,325 --> 00:13:15,362 Het is misschien een beetje lang om door te brengen met mensen die we nauwelijks kennen. 272 00:13:15,396 --> 00:13:16,930 Ja. 273 00:13:16,964 --> 00:13:18,966 Je hebt waarschijnlijk gelijk. 274 00:13:20,301 --> 00:13:23,404 Hoe dan ook. 275 00:13:24,438 --> 00:13:26,307 Weet je wat? 276 00:13:26,340 --> 00:13:28,042 Ik denk dat we moeten gaan. 277 00:13:28,909 --> 00:13:31,178 -Ja? -Ja. Wees leuk. 278 00:13:31,211 --> 00:13:32,846 Ja? 279 00:13:44,559 --> 00:13:45,959 Oh, gossie. 280 00:13:50,598 --> 00:13:53,067 Kijk eens aan. 281 00:13:53,100 --> 00:13:55,869 Ja. Kijk eens aan. 282 00:14:07,114 --> 00:14:09,149 Weet je zeker dat we de bocht niet gemist hebben of... 283 00:14:09,183 --> 00:14:12,520 Nou, ik weet het niet. We hebben het oorlogsmonument nog niet gezien. 284 00:14:12,554 --> 00:14:15,422 Ben, word alsjeblieft niet boos. 285 00:14:16,624 --> 00:14:18,859 Ik ben niet boos. 286 00:14:20,127 --> 00:14:22,463 C-Kun je ze bellen of-of vragen of... 287 00:14:22,496 --> 00:14:25,999 Er is nog steeds geen... 288 00:14:26,634 --> 00:14:27,602 Oh. 289 00:14:27,635 --> 00:14:29,637 Oh. Oorlogsmonument! 290 00:14:29,671 --> 00:14:31,138 Links. Links, links, links. 291 00:14:41,081 --> 00:14:43,518 -Baby. -Hmm? 292 00:14:43,551 --> 00:14:45,319 We zijn er. 293 00:14:59,466 --> 00:15:01,435 Haal me uit deze auto. 294 00:15:04,037 --> 00:15:05,172 -Hey! Hey! -Hey! 295 00:15:05,205 --> 00:15:06,674 -Je hebt het gehaald. -Hoi. 296 00:15:06,708 --> 00:15:08,142 We dachten dat je verdwaald was. 297 00:15:08,175 --> 00:15:09,276 -Nee. Nou, we dachten dat we verdwaald waren. 298 00:15:09,309 --> 00:15:11,178 -Nee, dat hebben we niet. -Oh, ja? 299 00:15:11,211 --> 00:15:12,714 Goed je te zien, schat. 300 00:15:12,747 --> 00:15:15,650 -Kom op. We helpen je naar binnen. -Deze plek is zo... 301 00:15:15,683 --> 00:15:18,185 Oh, wow. Oh, sorry, schoenen. 302 00:15:18,218 --> 00:15:20,287 Oh, nee, je kunt ze aan laten. Maak je geen zorgen. 303 00:15:20,320 --> 00:15:22,189 -Sorry voor de rommel. -Oh, nee. 304 00:15:22,222 --> 00:15:24,158 -Zullen we je tas in je kamer zetten? -Ja. 305 00:15:24,191 --> 00:15:26,493 -Wauw. -Vind je het mooi? 306 00:15:26,528 --> 00:15:28,262 Wauw, deze plek. 307 00:15:28,295 --> 00:15:29,997 Nietwaar? Ik haal wat te drinken voor je. 308 00:15:30,030 --> 00:15:31,599 Ooh. 309 00:15:31,633 --> 00:15:33,701 -Erg steil. -Daar gaan we. 310 00:15:33,735 --> 00:15:36,970 Wauw. 311 00:15:37,004 --> 00:15:38,172 Gezellig. 312 00:15:38,205 --> 00:15:39,206 Cider. 313 00:15:39,239 --> 00:15:41,709 Van onze eigen boerderijappels. 314 00:15:41,743 --> 00:15:43,944 -Nee. -Ja. 315 00:15:49,016 --> 00:15:50,184 Dat is het goede spul, toch? 316 00:15:50,217 --> 00:15:52,052 Sterk. 317 00:15:52,085 --> 00:15:53,621 Wacht maar tot je onze calvados proeft. 318 00:15:53,655 --> 00:15:56,323 Het is 150 proof. 319 00:15:57,559 --> 00:15:59,059 Mier? 320 00:15:59,092 --> 00:16:01,094 Het is Agnes. 321 00:16:02,730 --> 00:16:05,032 Oh. Zeg Ant gedag, lieverd. 322 00:16:05,065 --> 00:16:07,201 Hoi, Ant. 323 00:16:07,234 --> 00:16:09,303 Oh, hij is gewoon een beetje verlegen. 324 00:16:09,336 --> 00:16:11,371 Kijk, Agnes, we hebben een bedje voor je gemaakt. 325 00:16:11,405 --> 00:16:13,340 Vind je het leuk? 326 00:16:13,373 --> 00:16:14,776 Ja. 327 00:16:14,809 --> 00:16:16,310 Het is geweldig. 328 00:16:16,343 --> 00:16:18,212 Ant, het is etenstijd. 329 00:16:18,245 --> 00:16:20,447 -Kom naar beneden als je klaar bent. -Ja. 330 00:16:25,252 --> 00:16:27,387 Oh, en we hebben dit voor je. 331 00:16:27,421 --> 00:16:29,356 Oh, een kaars. Dat had je niet moeten doen. 332 00:16:29,389 --> 00:16:30,558 Dit is Feu de Bois. 333 00:16:30,592 --> 00:16:32,493 Het is de geur van een open haard. 334 00:16:32,527 --> 00:16:34,762 Dat is goed. We kunnen het naast de open haard. 335 00:16:36,230 --> 00:16:38,432 En voor de voetbalfan. Hut, hut! 336 00:16:38,465 --> 00:16:40,334 Ah, Ben, Ben, dat had je niet moeten doen, man. 337 00:16:40,367 --> 00:16:41,703 -Dat is echt... Mier. -Ah, alsjeblieft. 338 00:16:41,736 --> 00:16:44,238 Ant, wat zeggen we? 339 00:16:44,271 --> 00:16:46,774 Dat is mijn jongen. Hut! Ik kom voor jou, jongen. 340 00:16:46,808 --> 00:16:49,109 Ik probeer hem meer meer contactsporten, weet je? 341 00:16:49,142 --> 00:16:52,112 -Het is goed... -Het is goed... 342 00:16:52,145 --> 00:16:54,448 -Het is goed voor ze, weet je? Ze hebben die uitlaatklep nodig. -Ja. 343 00:16:54,481 --> 00:16:56,183 God, ik hield van van een traan, man. 344 00:16:56,216 --> 00:16:57,652 Hoe zit het met jou? Speel jij met de bal? 345 00:16:57,685 --> 00:16:59,687 -Ja, ik bedoel, een beetje. -Oh, ja? Hut. 346 00:16:59,721 --> 00:17:01,321 Wh-Whoa, whoa. 347 00:17:01,355 --> 00:17:03,190 Mijn reacties zijn ook niet ook niet meer wat ze geweest zijn. 348 00:17:03,223 --> 00:17:06,226 Oké. Rosse Arance di Sicilia. 349 00:17:06,260 --> 00:17:07,562 Het zijn Italiaanse bloedsinaasappels. 350 00:17:07,595 --> 00:17:10,163 -Maar kijk naar de kleur in de... -Mm-hmm. -Oh. 351 00:17:10,197 --> 00:17:11,231 Wauw. 352 00:17:11,265 --> 00:17:14,167 Jullie zijn VIP-gasten. 353 00:17:14,201 --> 00:17:15,770 Toen Paddy hoorde dat je zou komen, 354 00:17:15,803 --> 00:17:17,805 heeft hij Libby afgeslacht, onze prijsgans, 355 00:17:17,839 --> 00:17:19,373 en heeft haar opgehangen in het bijgebouw. 356 00:17:19,406 --> 00:17:22,075 Ze was een of andere vogel, Libby. Een koninklijke meid. 357 00:17:22,109 --> 00:17:23,277 Echte koningin van de boerderij, weet je wel? 358 00:17:23,310 --> 00:17:24,646 Ik bedoel, hoe was ze? 359 00:17:24,679 --> 00:17:26,280 -Ze had persoonlijkheid. -Ze had persoonlijkheid. 360 00:17:27,381 --> 00:17:29,483 Ta-da! 361 00:17:29,517 --> 00:17:31,318 Libby à l'orange. 362 00:17:31,351 --> 00:17:34,522 Oké. De vorken van de oude man. 363 00:17:35,322 --> 00:17:37,357 Sous chef, alstublieft. 364 00:17:37,391 --> 00:17:40,460 -Gewoon om... -Met liefde grootgebracht. 365 00:17:40,494 --> 00:17:41,596 Vrije uitloop. 366 00:17:41,629 --> 00:17:43,531 Onze tarwe, 367 00:17:43,565 --> 00:17:46,133 ons gras, onze boomgaarden. 368 00:17:47,301 --> 00:17:51,539 En nu, Louise, mijn liefste. 369 00:17:51,573 --> 00:17:54,207 Ons cadeau aan jou. 370 00:17:54,241 --> 00:17:55,810 Oh, God, dat is zo... 371 00:17:55,843 --> 00:17:57,311 Het is maar een klein hapje. 372 00:17:57,344 --> 00:17:58,746 Ik zal het proberen. 373 00:17:58,780 --> 00:18:00,748 Nou, dachten we, voor de dame. 374 00:18:00,782 --> 00:18:02,517 Het is het beste deel van het gebraad. 375 00:18:02,550 --> 00:18:05,185 Echt knapperig en toch op de een of andere manier toch zacht 376 00:18:05,218 --> 00:18:06,688 -allemaal tegelijk. -Mm. 377 00:18:11,893 --> 00:18:14,596 Mmm. Mmm. 378 00:18:14,629 --> 00:18:16,229 -Het is goed, toch? -Mm-hmm. 379 00:18:16,263 --> 00:18:18,398 -Is het goed? -Mmm. Heel goed. 380 00:18:20,367 --> 00:18:21,836 Kan ik, uh, kan ik helpen met iets? 381 00:18:21,869 --> 00:18:24,471 Wat een heer. Ja, dat zou geweldig zijn. 382 00:18:24,505 --> 00:18:27,240 Dienbladen, tweede plank. 383 00:18:30,243 --> 00:18:31,879 Oh, ze zijn daar in de buurt. 384 00:18:31,913 --> 00:18:33,648 -Ah. -Dank je. 385 00:18:52,265 --> 00:18:54,167 Ant, kom op, maat. 386 00:18:54,201 --> 00:18:56,303 Bedtijd. Chop-chop. 387 00:18:57,404 --> 00:19:00,273 Dat is mijn jongen. 388 00:19:00,307 --> 00:19:02,376 -Kinderen, toch? -Ja. 389 00:19:07,214 --> 00:19:09,316 Jeetje. 390 00:19:09,349 --> 00:19:10,685 Zijn die origineel aan het huis? 391 00:19:10,718 --> 00:19:13,955 Ja. Houdt de warmte binnen, houdt de struikrovers buiten. 392 00:19:13,988 --> 00:19:16,356 Jeetje, het is hier zo stil. 393 00:19:16,390 --> 00:19:18,291 Ik bedoel, hebben jullie wel buren? 394 00:19:18,325 --> 00:19:19,527 Ja, helemaal door de vallei, 395 00:19:19,560 --> 00:19:21,562 maar, weet je, we zorgen voor elkaar. 396 00:19:21,596 --> 00:19:23,330 Die van ons zijn aan de overkant van de hal, 397 00:19:23,363 --> 00:19:25,733 en ik denk niet dat we elkaar ooit gesproken hebben. 398 00:19:25,767 --> 00:19:27,401 Louise, heb je een slechte nek? 399 00:19:27,434 --> 00:19:30,437 Nee, het is gewoon iets dat soms opflakkert. 400 00:19:30,470 --> 00:19:31,873 Medicinaal? Het is van eigen bodem. 401 00:19:31,906 --> 00:19:33,407 Nee, dank je. Ik heb een pil genomen. 402 00:19:33,440 --> 00:19:36,577 Oh, moderne geneeskunde. 403 00:19:36,611 --> 00:19:38,513 Het is verbazingwekkend. 404 00:19:38,546 --> 00:19:40,748 Maar al te vaak behandelen we het symptoom. 405 00:19:40,782 --> 00:19:42,282 We behandelen de oorzaak niet. 406 00:19:42,315 --> 00:19:46,754 Weet je, de technologie ongelooflijk geavanceerd, 407 00:19:46,788 --> 00:19:48,422 maar emotioneel gesproken, 408 00:19:48,455 --> 00:19:50,257 we zijn allemaal nog steeds gewoon... 409 00:19:50,290 --> 00:19:51,793 grotbewoners. 410 00:19:51,826 --> 00:19:57,364 Het is het perfecte leven, Instagram, Facebook bullshit. 411 00:19:57,397 --> 00:20:00,835 Iedereen praat maar niemand is eerlijk. 412 00:20:00,868 --> 00:20:03,336 Het heeft ons achtergelaten... 413 00:20:03,370 --> 00:20:06,507 Ik weet het niet... ongeduldig en gestrest. 414 00:20:06,541 --> 00:20:08,710 Het internet ligt er al een halve dag, 415 00:20:08,743 --> 00:20:10,678 en ik heb hem bijna vermoord, dus... 416 00:20:12,013 --> 00:20:13,548 Ik vind het hier geweldig. 417 00:20:13,581 --> 00:20:15,683 Het is als een digitale detox. 418 00:20:15,717 --> 00:20:17,652 Je weet wel, weg uit Londen voor een tijdje. 419 00:20:17,685 --> 00:20:19,020 Ja. 420 00:20:19,053 --> 00:20:20,454 Is hij in orde? 421 00:20:20,487 --> 00:20:22,289 Oh, nee, nee, hij is in orde. 422 00:20:22,322 --> 00:20:23,925 -Ja. -Hij stort zo neer. 423 00:20:23,958 --> 00:20:24,992 Hij doet dit soms. 424 00:20:25,026 --> 00:20:26,326 Het hoort gewoon bij zijn conditie. 425 00:20:26,359 --> 00:20:27,862 Heeft hij geen pijn? 426 00:20:27,895 --> 00:20:28,996 -Nee. Nee. -Oké. 427 00:20:29,030 --> 00:20:31,733 Nee, nee, nee. Geen pijn. 428 00:20:31,766 --> 00:20:33,568 -Weet je, ik ga even kijken Agnes controleren. -Ja. Ja. 429 00:20:33,601 --> 00:20:35,503 Wacht. Nee, nee, nee, nee, nee. 430 00:20:40,775 --> 00:20:42,977 Hij is dronken. 431 00:20:43,010 --> 00:20:44,444 Wauw. 432 00:20:56,524 --> 00:20:57,692 Je had iets tegen hem zeggen. 433 00:20:57,725 --> 00:21:00,360 Ze hebben Libby vermoord, de gouden gans. 434 00:21:00,393 --> 00:21:01,729 Ik probeerde een poging te doen. 435 00:21:01,763 --> 00:21:03,531 Ik weet het. Ik weet het. 436 00:21:03,564 --> 00:21:05,332 Oh. 437 00:21:05,365 --> 00:21:06,768 -Bah. -Wat? 438 00:21:06,801 --> 00:21:08,435 Ben. 439 00:21:08,468 --> 00:21:11,404 Denk je dat dat deze gewassen zijn? 440 00:21:11,438 --> 00:21:13,040 Oh, ik denk dat we iets moeten zeggen. 441 00:21:13,074 --> 00:21:16,309 Nee, schat, dat is een oude vlek. 442 00:21:16,343 --> 00:21:17,979 Kijk, we zijn op het platteland, oké? 443 00:21:18,012 --> 00:21:19,914 Ons normaal is niet hun normaal. 444 00:21:19,947 --> 00:21:23,584 Ze zijn gewoon een beetje meer... Ik weet het niet... ongelakt. 445 00:21:23,618 --> 00:21:25,920 Je denkt toch niet dat het raar is voor een dokter 446 00:21:25,953 --> 00:21:27,688 om in zo'n huis te wonen? 447 00:21:27,722 --> 00:21:30,057 Kijk, dit is Amerika niet, oké? 448 00:21:30,091 --> 00:21:31,926 Hij werkt zonder winstoogmerk. 449 00:21:31,959 --> 00:21:33,928 En ze kiezen er waarschijnlijk voor om hun geld uit te geven 450 00:21:33,961 --> 00:21:35,930 op minder materiële dingen, snap je? 451 00:21:35,963 --> 00:21:37,799 Zoals vakantie. 452 00:21:37,832 --> 00:21:39,534 Mm-mm. 453 00:21:39,567 --> 00:21:41,836 Heb je enig idee wat de binnenkant van Downton Abbey 454 00:21:41,869 --> 00:21:43,938 er eigenlijk uitziet? 455 00:21:43,971 --> 00:21:45,807 Het is een rotgat. 456 00:21:47,708 --> 00:21:49,510 Hé. 457 00:21:49,544 --> 00:21:51,813 Bedankt voor de moeite. 458 00:21:53,380 --> 00:21:54,849 Graag gedaan. 459 00:21:55,850 --> 00:21:57,084 Hallo? Oh. 460 00:21:57,118 --> 00:21:58,519 Hoi, schatje. 461 00:21:58,553 --> 00:21:59,954 Ik kan niet terug in slaap vallen. 462 00:21:59,987 --> 00:22:01,689 -Oh, lieverd. Het is al goed. -Dat is goed. Kom op. 463 00:22:01,722 --> 00:22:03,423 Laat me je ademhalingsapp voor je starten. 464 00:22:03,456 --> 00:22:06,027 Nee, nee, nee, ik heb het hier. Kom maar. Kom in bed, schatje. 465 00:22:06,060 --> 00:22:07,862 Kom op, kom met mama mee. 466 00:22:14,936 --> 00:22:16,904 -Kunnen we Kunnen we het licht aan laten? -Nee. 467 00:22:16,938 --> 00:22:18,072 Nee, lieverd. 468 00:22:18,105 --> 00:22:20,041 Daar gaan we. 469 00:22:20,074 --> 00:22:21,776 Oké. 470 00:22:21,809 --> 00:22:25,746 We moeten gewoon kalmeren. 471 00:22:25,780 --> 00:22:26,848 Maak het je gemakkelijk. 472 00:22:26,881 --> 00:22:30,651 Ik beloof jullie, het wordt een geweldig weekend. 473 00:22:32,720 --> 00:22:35,422 Wakker, wakker 474 00:22:35,455 --> 00:22:37,592 Engeland 475 00:22:37,625 --> 00:22:42,096 ♪ Zoet Engeland nu wakker ♪ 476 00:22:42,129 --> 00:22:47,535 ♪ En naar het land gehoorzaam ♪ 477 00:22:47,568 --> 00:22:50,805 En laten we er allemaal aan deelnemen 478 00:22:50,838 --> 00:22:52,540 Kijk daar eens. Wat is dat? 479 00:22:52,573 --> 00:22:53,875 Voor onze toekomst nu roept... 480 00:22:53,908 --> 00:22:54,976 Dat heet "kieuwen". 481 00:22:57,111 --> 00:23:01,549 Alles in de lucht zo helder 482 00:23:01,582 --> 00:23:03,618 Dus weerklinkt... 483 00:23:03,651 --> 00:23:05,987 Oh, wees voorzichtig. Dat is echt scherp. 484 00:23:06,020 --> 00:23:07,588 -Het is vuurdoorn. -Oh. 485 00:23:07,622 --> 00:23:09,857 We willen niet dat je gewond raakt, toch? 486 00:23:10,658 --> 00:23:12,994 Dus je langzaam beginnen. 487 00:23:13,027 --> 00:23:14,929 Het moet opwarmen. 488 00:23:15,997 --> 00:23:17,565 Hard. 489 00:23:17,598 --> 00:23:21,769 En voor dit levende verhaal, laten we zingen. 490 00:23:25,806 --> 00:23:28,175 Wacht, wacht, zie je? Zie je? 491 00:23:28,209 --> 00:23:29,510 -Mm. -Oh. 492 00:23:29,543 --> 00:23:31,112 Brutale klootzak. 493 00:23:31,145 --> 00:23:33,080 -Je had je geweer je geweer meenemen? -Ja. 494 00:23:33,114 --> 00:23:35,783 Ik ben blij dat je dat niet hebt gedaan. 495 00:23:35,816 --> 00:23:38,519 Een Amerikaan die niet van wapens houdt? 496 00:23:38,552 --> 00:23:40,621 Ach ja, Ik zag mijn deel toen ik opgroeide. 497 00:23:41,255 --> 00:23:45,660 Als vossen niet worden gecontroleerd, doden ze alle op de grond nestelende vogels. 498 00:23:45,693 --> 00:23:47,895 Roofdierbestrijding is essentieel voor een evenwichtig ecosysteem. 499 00:23:47,929 --> 00:23:50,064 -Evenwichtig ecosysteem. -Het is. -Mm. 500 00:23:50,097 --> 00:23:53,067 Ja, ik weet zeker een in de fabriek gemaakt vuurwapen is 501 00:23:53,100 --> 00:23:55,970 de manier van de natuur om dat delicate balans. 502 00:23:56,003 --> 00:23:57,104 Mm. 503 00:23:57,138 --> 00:24:00,007 -Mam? -Ah. Neem me niet kwalijk. 504 00:24:03,177 --> 00:24:05,746 Kijk hier eens naar. 505 00:24:06,847 --> 00:24:08,883 Jij... Mier? 506 00:24:08,916 --> 00:24:10,518 Denk je dat dat je kunt bewegen, schat, 507 00:24:10,551 --> 00:24:12,720 zodat Agnes kan schommelen? 508 00:24:13,955 --> 00:24:15,589 Hallo. 509 00:24:15,623 --> 00:24:17,758 Vind je het erg om Ant te vragen of hij wil verhuizen? 510 00:24:17,792 --> 00:24:19,860 -Gewoon zodat... Agnes wil het proberen. -Kom op, vriend. 511 00:24:19,894 --> 00:24:21,595 Heel even maar. 512 00:24:21,629 --> 00:24:24,464 -Je op de rug laten rijden, ja? -Kom op. 513 00:24:25,566 --> 00:24:27,101 Ga verder. 514 00:24:27,134 --> 00:24:29,003 Ik zou de rug gevoeld hebben van mijn vaders hand gevoeld hebben. 515 00:24:29,036 --> 00:24:31,872 Paddy, Paddy. Het is goed. Je hoeft niet, je hoeft niet. 516 00:24:31,906 --> 00:24:34,175 Het is al goed, het is al goed. Je wilt het toch, maat? 517 00:24:34,208 --> 00:24:36,744 Ga door. Geef Agnes een zetje. 518 00:24:36,777 --> 00:24:38,478 Brave jongen. 519 00:24:40,815 --> 00:24:44,251 Oh, kom op zeg, dat is geen duwtje. 520 00:24:44,285 --> 00:24:46,954 Daar. Dat is mijn jongen. 521 00:24:49,757 --> 00:24:52,126 -Ben je aan het opvliegen? -Ja, het is gewoon een... 522 00:24:52,159 --> 00:24:54,628 -Mag ik? -Oh. 523 00:24:54,662 --> 00:24:56,797 Vooruit, maak je knieën los. 524 00:24:58,299 --> 00:25:00,868 Oh, wow. 525 00:25:00,901 --> 00:25:02,737 Ja. 526 00:25:02,770 --> 00:25:05,039 Je levator scapulae is als een touw. 527 00:25:07,808 --> 00:25:09,877 Kunnen we gewoon... 528 00:25:10,678 --> 00:25:12,646 Ja. 529 00:25:15,282 --> 00:25:17,618 Ik weet wat je nodig hebt. 530 00:25:17,651 --> 00:25:19,053 Koudwatertherapie. 531 00:25:19,086 --> 00:25:23,057 Klinisch bewezen dat het ontstekingen te verminderen en? Iedereen? 532 00:25:23,090 --> 00:25:24,158 Verhoog het immuunsysteem. 533 00:25:24,191 --> 00:25:25,626 -Oh. -Ja. 534 00:25:25,659 --> 00:25:27,061 Nou, we hebben onze zwemkleding mee. 535 00:25:27,094 --> 00:25:28,996 Oh, dat geeft niet. Je kunt je onderbroek aanhouden. 536 00:25:29,030 --> 00:25:30,664 Oh, wat is er gebeurd? 537 00:25:30,698 --> 00:25:32,266 Oh, um... 538 00:25:32,299 --> 00:25:34,969 Oh, uh, het liep een beetje uit uit de hand gisteravond. 539 00:25:35,002 --> 00:25:37,705 Ik viel van van een ladder bij het appels plukken. 540 00:25:37,738 --> 00:25:39,707 Kom op, jullie. 541 00:25:39,740 --> 00:25:41,242 Haal je uitrusting eraf. 542 00:25:41,275 --> 00:25:44,612 Ik beloof dat we de verwarming in de auto achteraf 543 00:25:44,645 --> 00:25:47,815 en we zullen weer warm zijn in een mum van tijd. 544 00:25:50,284 --> 00:25:53,020 Je moet niet verlegen zijn, Louise. Je hebt een geweldig lichaam. 545 00:25:53,054 --> 00:25:54,188 Oh, dank je wel. 546 00:25:54,221 --> 00:25:56,190 Ja. 547 00:25:56,223 --> 00:25:58,726 Juist. Zorg ervoor dat wanneer je eruit springt, de rotsen vrijmaakt. 548 00:25:58,759 --> 00:26:00,861 Oké. Ant, Agnes, spring met de vaders, ja? 549 00:26:00,895 --> 00:26:02,329 -Klaar? In drie, twee... -Wacht even. 550 00:26:02,363 --> 00:26:05,666 -Eén seconde. Sorry, sorry. -Uh, uh... 551 00:26:05,699 --> 00:26:07,201 -Is het veilig? Is het diep genoeg? -Ja. 552 00:26:07,234 --> 00:26:09,136 Ik heb het honderden keren gedaan, sinds ik haar leeftijd had. 553 00:26:09,170 --> 00:26:10,838 Ja, let op dat je de rotsen weghaalt. 554 00:26:10,871 --> 00:26:13,974 Oké, in drie, twee, een, gaan! 555 00:26:19,380 --> 00:26:21,382 Oh! Whoo! 556 00:26:21,415 --> 00:26:22,850 Ga door, jongen! 557 00:26:22,883 --> 00:26:24,819 -Papa, kan hij zwemmen? -Ja, ja, ja. 558 00:26:24,852 --> 00:26:26,687 Op dezelfde manier als ik het geleerd heb: zinken of zwemmen. 559 00:26:26,720 --> 00:26:28,956 Het komt wel goed met hem. Ga door, Ant. 560 00:26:28,989 --> 00:26:30,925 Oh, mijn God, kan Ant... kan Ant zwemmen? 561 00:26:30,958 --> 00:26:33,027 Oh, maak je geen zorgen. Paddy heeft hem. 562 00:26:33,060 --> 00:26:33,727 Zullen we? 563 00:26:33,761 --> 00:26:36,363 Ga je gang. 564 00:26:36,397 --> 00:26:38,332 Oké. 565 00:26:43,137 --> 00:26:44,839 -Kom op, Louise! -Ga, Louise! 566 00:26:44,872 --> 00:26:46,207 Kom op! 567 00:26:46,240 --> 00:26:47,975 -Kom op, spring, spring, spring! -Kom op, spring! 568 00:26:48,008 --> 00:26:52,012 Spring! Spring! Spring! Spring! Spring! Spring! 569 00:26:52,046 --> 00:26:53,380 Spring! Spring! Spring! 570 00:26:57,318 --> 00:26:59,920 -Oh, God. -Jeetje. 571 00:26:59,954 --> 00:27:02,089 Dat is brandgevaarlijk. 572 00:27:03,924 --> 00:27:07,862 Kijk, Louise, wil je een dutje doen? 573 00:27:07,895 --> 00:27:10,998 Ja, in hun vieze bed? 574 00:27:11,031 --> 00:27:13,934 Oké, laten we iedereen gewoon... 575 00:27:15,269 --> 00:27:16,737 Het spijt me. 576 00:27:16,770 --> 00:27:19,273 Ik doe mijn best. Dat doe ik echt, echt. 577 00:27:19,306 --> 00:27:21,175 Ik... 578 00:27:21,208 --> 00:27:23,777 Ik vind ze niet prettig om bij in de buurt te zijn. 579 00:27:23,811 --> 00:27:25,279 Oké. 580 00:27:25,312 --> 00:27:29,850 Misschien kunnen we mijn nek gebruiken als excuus. 581 00:27:29,884 --> 00:27:31,819 Weggaan? 582 00:27:31,852 --> 00:27:33,387 -Hoi. -Hoi. 583 00:27:33,420 --> 00:27:34,421 Stoor ik? 584 00:27:34,455 --> 00:27:36,390 N-Nee. 585 00:27:36,423 --> 00:27:39,693 Paddy en ik willen je graag uitnodigen voor het diner vanavond. 586 00:27:39,727 --> 00:27:41,695 -Oh. -Ja, daar is die Mike. 587 00:27:41,729 --> 00:27:43,030 Hij is een plaatselijke legende. 588 00:27:43,063 --> 00:27:44,798 Ik bedoel, het gerucht gaat dat hij een stroper is, 589 00:27:44,832 --> 00:27:46,300 maar hij is een geweldige kok. 590 00:27:46,333 --> 00:27:49,003 En hij heeft deze kleine plek bij de zee. 591 00:27:49,036 --> 00:27:51,338 Privékamer, Zoals een chef's table type ding. 592 00:27:51,372 --> 00:27:52,439 -Oh, wow. -Mmm. 593 00:27:52,473 --> 00:27:53,874 Ja, en het is superauthentiek, 594 00:27:53,908 --> 00:27:56,310 alles vers, lokaal. 595 00:27:56,343 --> 00:27:58,846 -Geweldig. -Geweldig. 596 00:27:58,879 --> 00:28:00,881 Graag. -Geweldig. 597 00:28:04,952 --> 00:28:07,955 Ze lijkt echt onaangenaam. 598 00:28:09,757 --> 00:28:11,091 Oké, ik was... 599 00:28:13,894 --> 00:28:17,097 Hé, laten we... laten we proberen te herstarten. 600 00:28:17,131 --> 00:28:19,066 Alles goed? Weet je nog wat Nadine zei? 601 00:28:19,099 --> 00:28:22,770 Laten we van het perfecte niet de vijand van het goede maken. 602 00:28:27,241 --> 00:28:29,076 Oh, ik hoop dat ze frietjes hebben. 603 00:28:29,109 --> 00:28:30,811 Nou, ik weet zeker dat ze chips zullen hebben, 604 00:28:30,844 --> 00:28:32,246 want dat is zo worden ze hier genoemd. 605 00:28:32,279 --> 00:28:35,082 Oh, wow! 606 00:28:35,115 --> 00:28:37,084 Je ziet eruit als een miljoen dollar. 607 00:28:37,117 --> 00:28:38,819 Dank je wel. Je ziet er prachtig uit. 608 00:28:38,852 --> 00:28:40,454 Je weet wat ze zeggen, man. 609 00:28:40,487 --> 00:28:42,489 Gelukkige vrouw, gelukkig leven. 610 00:28:42,524 --> 00:28:44,758 We winkelen eigenlijk niet zo vaak. 611 00:28:44,792 --> 00:28:46,126 Ik bedoel, onze filosofie... 612 00:28:46,160 --> 00:28:48,262 Besteed verstandig aan de dingen die lang meegaan. 613 00:28:48,295 --> 00:28:51,832 Ja, dat laatste, zoals.., een horloge of een ring of een herinnering. 614 00:28:51,865 --> 00:28:53,234 Zoals Italië. 615 00:28:53,267 --> 00:28:55,436 Ja, en alles is zo wegwerpbaar nu, 616 00:28:55,469 --> 00:28:56,837 dus "snelle mode". 617 00:28:56,870 --> 00:28:58,205 Komt Ant niet? 618 00:28:59,306 --> 00:29:02,276 Hé, Muhj! Daar is hij. 619 00:29:03,077 --> 00:29:05,112 Dus, Muhjid spreekt niet het beste Engels, 620 00:29:05,145 --> 00:29:07,047 -maar hij is een geweldige oppas. -Hallo. 621 00:29:07,081 --> 00:29:08,916 Je bent... 622 00:29:08,949 --> 00:29:10,384 Oh, de - zijn de kinderen niet met ons mee? 623 00:29:10,417 --> 00:29:11,986 Oh, nee, vanavond is zonder de kinderen. 624 00:29:12,019 --> 00:29:13,254 Heb ik je dat niet verteld? 625 00:29:13,287 --> 00:29:15,557 Muhj moest vluchten de oorlog in Syrië. 626 00:29:15,590 --> 00:29:17,458 Zijn geboortestad, Homs, net weggevaagd. 627 00:29:17,491 --> 00:29:18,459 Oh. 628 00:29:18,492 --> 00:29:19,960 God, het spijt me zo. 629 00:29:19,994 --> 00:29:21,395 Oh, dank u, meneer. 630 00:29:21,428 --> 00:29:23,330 Arme drommel, hij zit vast in het asielsysteem. 631 00:29:23,364 --> 00:29:25,032 Kan officieel niet werken. 632 00:29:25,065 --> 00:29:27,268 Maak je geen zorgen. Hij is heel betrouwbaar. 633 00:29:27,301 --> 00:29:29,103 -Thuis was hij een leraar. -Oh. 634 00:29:29,136 --> 00:29:30,371 Hij is geweldig met kinderen. 635 00:29:30,404 --> 00:29:31,972 De hele buurt voelt hetzelfde. 636 00:29:32,006 --> 00:29:33,274 En niet alleen omdat hij goedkoop is. 637 00:29:33,307 --> 00:29:35,142 Ja, en het beste is 638 00:29:35,175 --> 00:29:37,011 als er apenstreken zijn, laten we hem deporteren. 639 00:29:38,846 --> 00:29:40,381 -Broer, een fijne avond. -Kom. 640 00:29:40,414 --> 00:29:43,917 Kom met me mee. Ik zal het je laten zien. Kom. 641 00:29:45,386 --> 00:29:48,055 Dus denk je dat dat we haar bij hem moeten laten? 642 00:29:48,088 --> 00:29:51,358 We hebben eerder kindermeisjes gehad, en hij was een leraar. 643 00:29:51,392 --> 00:29:53,193 Kom op, Louise. Laten we ons gaan vermaken. 644 00:29:53,227 --> 00:29:55,496 -Oké. Dag, schatje. -Hey, jongens! Kom je? 645 00:29:55,530 --> 00:29:58,332 Kom. Kom, kom. 646 00:30:01,636 --> 00:30:03,538 En ik heb nodig 647 00:30:03,571 --> 00:30:05,439 ♪ En ik lust ♪ 648 00:30:05,472 --> 00:30:06,907 ♪ Animal... ♪ 649 00:30:06,940 --> 00:30:09,176 Hé, Paddy. 650 00:30:09,209 --> 00:30:11,345 -Zijn we er bijna? -Zeer binnenkort. 651 00:30:27,361 --> 00:30:30,431 Wauw. Wauw, deze plek. 652 00:30:30,464 --> 00:30:32,199 Oh, mijn God. 653 00:30:32,232 --> 00:30:34,536 Ja, Amerika is die kant op. Eten is die kant op. 654 00:30:34,569 --> 00:30:38,640 Het goede nieuws is, we zijn de enige eters vanavond. 655 00:30:38,673 --> 00:30:40,307 Oh, het is zo schattig. 656 00:30:40,341 --> 00:30:43,511 Yep. Dit ga je niet vinden op Yelp. 657 00:30:44,311 --> 00:30:47,214 Mike gaat 's nachts alleen, en zorgt voor al het eten. 658 00:30:47,247 --> 00:30:49,483 Ongelooflijke chef. Hij is... 659 00:30:49,517 --> 00:30:50,951 Je zou zijn wildpastei eens moeten proeven. 660 00:30:50,984 --> 00:30:52,086 Het is alsof... 661 00:30:52,119 --> 00:30:53,354 Verbazingwekkend. 662 00:30:53,387 --> 00:30:56,123 Maar om te onthouden, ik ben vegetariër. 663 00:30:56,156 --> 00:30:58,225 -Wacht, gisteren. -Ik weet het. 664 00:30:58,258 --> 00:31:00,160 Ik... Ik had iets moeten zeggen. 665 00:31:00,194 --> 00:31:01,462 Ik... Ik... 666 00:31:01,495 --> 00:31:03,197 Jullie hadden zoveel zoveel moeite gedaan... 667 00:31:03,230 --> 00:31:04,532 -Oh, het is... -Oh, maat, maat. 668 00:31:04,566 --> 00:31:06,200 Ik voel me zo'n idioot. Het spijt me zo. 669 00:31:06,233 --> 00:31:07,535 Het was oké. Uh... 670 00:31:07,569 --> 00:31:09,103 -Ja, het was oké. -Oké? 671 00:31:09,136 --> 00:31:10,371 Echt, maak je er geen zorgen over. 672 00:31:10,404 --> 00:31:12,206 Geweldig. Maar je eet nog steeds vis eten, ja? 673 00:31:12,239 --> 00:31:15,577 -Ja. Geweldig. Maar... Vis is geen vlees? 674 00:31:15,610 --> 00:31:17,144 Natuurlijk. 675 00:31:17,177 --> 00:31:19,947 Maar, weet je, het is beter voor het milieu. 676 00:31:19,980 --> 00:31:21,115 Ja, maar de manier waarop die industriële visserij 677 00:31:21,148 --> 00:31:22,517 behandelt de oceanen. 678 00:31:22,550 --> 00:31:25,386 Dat is waarom ik geld inzamel voor duurzame visserij 679 00:31:25,419 --> 00:31:27,354 en voor ecolabeling op verpakkingen... 680 00:31:27,388 --> 00:31:29,591 Dat soort pescatarisme is een voorrecht. 681 00:31:29,624 --> 00:31:33,026 Absoluut, maar dat is geen reden om het niet te doen. 682 00:31:33,060 --> 00:31:34,395 Wat als je je geen lijngevangen? 683 00:31:34,428 --> 00:31:35,697 Nou, zeker pleit je niet voor 684 00:31:35,730 --> 00:31:37,998 we allemaal fabrieksvlees eten. 685 00:31:38,031 --> 00:31:40,434 In plaats van, je weet wel, Libby. 686 00:31:43,036 --> 00:31:45,939 Het is... ingewikkeld. 687 00:31:45,973 --> 00:31:47,941 Kunnen we het eens worden? 688 00:31:48,576 --> 00:31:51,145 Dat is het ook. Het is ingewikkeld. Het is echt ingewikkeld. 689 00:31:51,178 --> 00:31:52,946 En ingewikkeld is goed. 690 00:31:52,980 --> 00:31:55,182 Te veel mensen zijn tegenwoordig zijn bang voor een eerlijk debat. 691 00:31:55,215 --> 00:31:57,117 Of niet? We zijn allemaal veel te beleefd. 692 00:31:57,151 --> 00:31:59,987 -Kijk eens naar deze sukkel. -Daar ga je, hè? -Ho. 693 00:32:00,020 --> 00:32:01,188 We vertrouwen erop dat dit 694 00:32:01,221 --> 00:32:02,690 duurzaam ingekochte zeevruchten, Mike. 695 00:32:02,724 --> 00:32:04,425 Ja, nou, het is, uh, het is gemaakt met Devon boter, 696 00:32:04,458 --> 00:32:07,194 wilde zeekraal, paddenstoelen uit het bos, 697 00:32:07,227 --> 00:32:09,263 gekookt in.., duurzame Devon room, eh? 698 00:32:09,296 --> 00:32:10,998 -Fantastisch. -Ja. 699 00:32:11,031 --> 00:32:12,534 Uh, niet de giftige, toch? Kunnen we je vertrouwen, Mike? 700 00:32:12,567 --> 00:32:14,168 Oh, nou, dat zou veelzeggend zijn, nietwaar? 701 00:32:16,336 --> 00:32:18,305 Juist. Tijd voor de pot. 702 00:32:21,208 --> 00:32:24,746 ...24, 25... 703 00:32:26,648 --> 00:32:29,149 ...26... 704 00:32:29,183 --> 00:32:30,250 Onder het bed. 705 00:32:30,284 --> 00:32:34,488 ...27, 28... 706 00:32:36,323 --> 00:32:38,358 -...29... -Ho. 707 00:32:38,392 --> 00:32:41,361 -Dat zijn veel horloges. -...30. 708 00:32:43,297 --> 00:32:47,067 Klaar of niet, hier kom ik. 709 00:32:47,100 --> 00:32:49,136 Ik begrijp het niet. 710 00:32:52,707 --> 00:32:54,174 Hallo. 711 00:33:01,749 --> 00:33:05,185 Waar zijn jullie, kleine wezens? 712 00:33:16,396 --> 00:33:18,633 Weet je, ze zeggen, of je wordt 713 00:33:18,666 --> 00:33:21,301 -zoals je ouders of je gaat de andere kant op, toch? -Mm. 714 00:33:21,335 --> 00:33:23,136 Ik heb de mijne nooit ontmoet. 715 00:33:23,170 --> 00:33:25,405 Hé, dat is hun verlies, schatje. 716 00:33:25,439 --> 00:33:27,609 Hun verlies. 717 00:33:27,642 --> 00:33:31,546 De mijne waren, excuseer een stel klootzakken. 718 00:33:32,412 --> 00:33:34,816 Dus, je ging de andere kant op of...? 719 00:33:40,220 --> 00:33:43,190 "Ze verneuken je, je vader en moeder. 720 00:33:44,424 --> 00:33:47,529 "Ze bedoelen het misschien niet zo, maar ze doen het wel. 721 00:33:47,562 --> 00:33:51,465 "Ze vullen je met de fouten die ze hadden 722 00:33:51,498 --> 00:33:54,234 "Voeg dan wat extra toe speciaal voor jou. 723 00:33:54,268 --> 00:33:57,839 "Maar ze waren fucked up op hun beurt 724 00:33:57,872 --> 00:34:01,576 "Door dwazen in oude-stijl hoeden en jassen, 725 00:34:01,609 --> 00:34:04,344 "Dat de helft van de tijd waren soppy-stern 726 00:34:04,378 --> 00:34:07,281 "En half naar elkaars keel. 727 00:34:09,283 --> 00:34:12,085 "De mens geeft ellende door aan de mens. 728 00:34:12,119 --> 00:34:16,089 "Het wordt dieper als een kustplaat. 729 00:34:17,124 --> 00:34:20,828 "Ga zo vroeg mogelijk weg, 730 00:34:20,862 --> 00:34:23,731 En heb zelf geen zelf geen kinderen." 731 00:34:24,732 --> 00:34:26,701 Hé. 732 00:34:26,734 --> 00:34:28,435 Baby. 733 00:34:30,738 --> 00:34:33,140 Ze neukte... 734 00:34:34,274 --> 00:34:36,410 Ze heeft me gered, deze. 735 00:34:38,345 --> 00:34:39,581 Heeft me uit de put gered. 736 00:34:39,614 --> 00:34:41,381 Heeft me rechtgezet. 737 00:34:41,415 --> 00:34:43,150 En hoe lang is het nu geleden? 738 00:34:43,183 --> 00:34:44,451 17 jaar. 739 00:34:44,484 --> 00:34:46,854 -17 jaar. -Wauw. 740 00:34:46,888 --> 00:34:48,221 Je krijgt minder voor moord. 741 00:34:50,658 --> 00:34:54,361 En, weet je, we zijn nog steeds... weet je, elke dag. 742 00:34:54,394 --> 00:34:56,330 Elke dag? Oh, mijn God. 743 00:34:56,363 --> 00:34:59,366 Fuck. Ben heeft geluk als hij het één keer per maand krijgt. 744 00:34:59,399 --> 00:35:00,635 -Wat? -Oh. 745 00:35:00,668 --> 00:35:03,437 Nou, je moet eraan werken eraan werken. 746 00:35:03,470 --> 00:35:04,672 Ik weet het. 747 00:35:04,706 --> 00:35:07,274 Ik bedoel, soms spelen we rollenspellen. 748 00:35:07,307 --> 00:35:08,810 --Ja. -Nee. 749 00:35:08,843 --> 00:35:10,878 -Serieus. -Ja. 750 00:35:10,912 --> 00:35:13,213 Leraar en leerling. 751 00:35:13,246 --> 00:35:14,314 Mm. 752 00:35:14,348 --> 00:35:15,750 Rockster en fan. 753 00:35:15,783 --> 00:35:17,885 Vreemden in een bar. 754 00:35:17,919 --> 00:35:20,788 Geile serveerster en hete klant. 755 00:35:20,822 --> 00:35:22,557 Oh, mijn God. 756 00:35:22,590 --> 00:35:23,925 -Meneer? -Mm-hmm? 757 00:35:23,958 --> 00:35:25,459 Hoe was je eten? 758 00:35:25,492 --> 00:35:27,562 Het was lekker, maar ik hou wel van meer pit. 759 00:35:27,595 --> 00:35:28,863 -Jij ook? -Ja. 760 00:35:28,896 --> 00:35:30,598 Stop ermee. 761 00:35:30,632 --> 00:35:33,601 Misschien kunnen we als toetje iets buiten het menu nemen. 762 00:35:33,635 --> 00:35:35,503 Ja, graag. 763 00:35:35,536 --> 00:35:36,470 Oh, nee. 764 00:35:36,504 --> 00:35:38,506 Oh, meneer, ik denk dat u uw servet heeft laten vallen. 765 00:35:38,539 --> 00:35:41,241 -Dat heb ik gedaan. Fuck. -Ik glip gewoon onder de tafel 766 00:35:41,274 --> 00:35:43,310 en dat voor je uitzoeken. 767 00:35:50,217 --> 00:35:51,552 Oké. 768 00:36:12,472 --> 00:36:14,742 Dat waren we niet echt. 769 00:36:16,511 --> 00:36:18,546 Oh, ik hou van deze vrouw. 770 00:36:18,579 --> 00:36:20,313 Ik hou van haar. 771 00:36:20,347 --> 00:36:23,551 Wat is het grootste seksuele orgaan in het lichaam? 772 00:36:23,584 --> 00:36:25,586 Mm? 773 00:36:25,620 --> 00:36:27,254 De hersenen. 774 00:36:27,287 --> 00:36:29,557 Wat we ons kunnen voorstellen is oneindig veel meer sexy 775 00:36:29,590 --> 00:36:31,291 -dan wat we kunnen doen. -Mm-hmm. 776 00:36:31,324 --> 00:36:33,293 Houdt het gewoon fris. 777 00:36:33,326 --> 00:36:36,898 Daarom vinden we het allebei leuk soms uit eten gaan. 778 00:36:36,931 --> 00:36:40,233 Ja. Ja. 779 00:36:40,267 --> 00:36:42,737 Ja. 780 00:36:42,770 --> 00:36:43,871 Oh. 781 00:36:43,905 --> 00:36:45,940 We denken dat het gezond is. Mm. 782 00:36:46,774 --> 00:36:50,410 --Mm. Oké. 783 00:36:51,746 --> 00:36:54,314 Oh, mijn God. Ik hou van dit deuntje. 784 00:36:54,347 --> 00:36:55,983 Mike, schiet eens op, wil je? 785 00:36:56,017 --> 00:36:57,919 Lieverd? 786 00:37:05,325 --> 00:37:08,029 Dus, hoe oud was ze toen ze elkaar ontmoetten? 787 00:37:08,062 --> 00:37:10,598 Louise, ga daar niet heen. 788 00:37:10,631 --> 00:37:14,702 Mississippi in het midden van een droge periode... 789 00:37:15,670 --> 00:37:18,405 -Dat is pittig. -Uhm, Paddy... 790 00:37:18,438 --> 00:37:20,041 -Elke cent waard, Mike. -Paddy. We doen mee. 791 00:37:20,074 --> 00:37:22,777 Oh, dat is erg aardig van je, man. We halen de auto, oké? 792 00:37:24,411 --> 00:37:26,647 Dank u, vriendelijke meneer. 793 00:37:39,827 --> 00:37:41,796 Ant, wat doe je? 794 00:37:55,408 --> 00:37:58,079 God. Ant, wat heb je gedaan? 795 00:37:58,112 --> 00:37:59,547 Hoe kom je daaraan? 796 00:38:09,422 --> 00:38:11,324 Oh, ze is een engel. 797 00:38:46,459 --> 00:38:47,628 Nieuw boek? 798 00:38:47,662 --> 00:38:50,865 Ja. Paddy heeft het aanbevolen. 799 00:38:52,533 --> 00:38:54,969 Wow, jullie zouden er samen vandoor gaan. 800 00:38:55,002 --> 00:38:56,436 Wat? 801 00:38:56,469 --> 00:38:58,739 Of ik kan van kamer wisselen als je dat wilt. 802 00:38:58,773 --> 00:39:01,374 Louise, wat is er verdomme is er mis met jou? 803 00:39:01,408 --> 00:39:03,578 -Wat? -Waarom zeg je dat? 804 00:39:03,611 --> 00:39:05,146 na alles wat we hebben meegemaakt? 805 00:39:05,179 --> 00:39:06,614 Hé, ik maakte een grapje. 806 00:39:06,647 --> 00:39:08,381 Ja, nee, maar je doet het de hele tijd. 807 00:39:08,415 --> 00:39:09,884 Je weet wel, me b-belitteren. 808 00:39:09,917 --> 00:39:11,886 Ik bedoel, zeggen dat Ik geluk heb om geneukt te worden? 809 00:39:11,919 --> 00:39:13,120 Ben, dat was een grapje. 810 00:39:13,154 --> 00:39:14,989 Ja, maar het is niet verdomd grappig. 811 00:39:15,022 --> 00:39:17,424 Niet als je een vader sext op de school van je dochter 812 00:39:17,457 --> 00:39:18,893 -als een verdomde tiener. -Oké. Oké. Ben. 813 00:39:18,926 --> 00:39:21,095 -Ben, alsjeblieft. -Denk erover na. 814 00:39:21,128 --> 00:39:23,130 -Hoe voel ik me als je dat zegt? -Ik weet het. 815 00:39:23,164 --> 00:39:26,834 Ik weet het, en ik heb gezegd dat Het spijt me duizend keer. 816 00:39:26,868 --> 00:39:29,003 Maar ik weet niet wat ik moet doen. 817 00:39:29,036 --> 00:39:30,738 Ik bedoel, het is zes maanden geleden. 818 00:39:30,771 --> 00:39:32,874 -We hebben het hier al duizend keer over gehad met Nadine al duizend keer besproken. -Ja. 819 00:39:32,907 --> 00:39:34,141 Ja, dat het mijn schuld is. 820 00:39:34,175 --> 00:39:35,610 -Nee, nee, nee, nee. -En Aggie... 821 00:39:35,643 --> 00:39:36,978 Ik neem verantwoordelijkheid voor mijn daden. 822 00:39:37,011 --> 00:39:40,081 -Maar jij... jij bent zo boos. -Ja! 823 00:39:40,114 --> 00:39:43,150 Voor het zien van de lul van een andere man op de telefoon van mijn vrouw? 824 00:39:43,184 --> 00:39:45,019 Alsjeblieft. Luister. 825 00:39:45,052 --> 00:39:46,554 Ik wil dat niet goedpraten, 826 00:39:46,587 --> 00:39:48,990 maar je was boos lang daarvoor, oké? 827 00:39:49,023 --> 00:39:51,592 Je bent zo verbitterd op de wereld omdat ze je niet 828 00:39:51,626 --> 00:39:53,561 wat je denkt dat je verdient dat-dat je niet 829 00:39:53,594 --> 00:39:55,495 alle dingen zien voor je. 830 00:39:55,529 --> 00:39:57,464 Je kunt dit niet allemaal op mij afschuiven. 831 00:39:57,497 --> 00:39:59,166 Ik ben voor jou naar Londen verhuisd. 832 00:39:59,200 --> 00:40:00,768 Ik heb mijn leven overhoop gegooid. 833 00:40:00,801 --> 00:40:02,904 Ik verloor mijn baan. Ik verloor mijn huis. 834 00:40:02,937 --> 00:40:06,507 Ik heb alles verloren wat me mij maakt, voor jou. 835 00:40:06,540 --> 00:40:08,609 En toen je je baan verloor, stemde ik toe om te blijven 836 00:40:08,643 --> 00:40:10,477 en je helpen en steunen 837 00:40:10,511 --> 00:40:11,879 en je leven soepel lopen 838 00:40:11,913 --> 00:40:14,582 zodat je toegang zou hebben tot heel Europa. 839 00:40:14,615 --> 00:40:17,551 Maar waar is verdomme mijn toegang tot mijn man? 840 00:40:17,585 --> 00:40:19,186 Weet je, ik weet niet of je bij me bent 841 00:40:19,220 --> 00:40:22,823 omdat je van me houdt of omdat je er gewoon niet tegen kunt om te falen. 842 00:40:26,227 --> 00:40:27,728 Kijk. 843 00:40:28,930 --> 00:40:30,831 Louise, ik ben... 844 00:40:33,834 --> 00:40:35,202 Het kan me wel schelen. 845 00:40:35,236 --> 00:40:36,904 Ik ben... 846 00:40:37,905 --> 00:40:39,807 Ik doe echt mijn best. 847 00:40:45,980 --> 00:40:48,015 Ja. 848 00:40:48,049 --> 00:40:49,183 Dat zijn we allebei. 849 00:40:53,054 --> 00:40:55,089 Laten we... 850 00:40:55,122 --> 00:40:57,892 alsjeblieft... 851 00:40:57,925 --> 00:40:59,860 vrienden zijn. 852 00:41:13,207 --> 00:41:15,009 Kijk, het spijt me. 853 00:41:18,145 --> 00:41:19,981 Het spijt me. 854 00:42:22,343 --> 00:42:24,712 Agnes, baby. 855 00:42:34,989 --> 00:42:36,023 Ben. 856 00:42:36,991 --> 00:42:38,926 Ben. 857 00:42:38,959 --> 00:42:40,194 Wat? 858 00:42:40,227 --> 00:42:42,630 -We gaan weg. -Wat? 859 00:43:17,398 --> 00:43:19,867 Mama? Waar is Hoppy? 860 00:43:22,436 --> 00:43:24,238 Ik weet het niet. 861 00:43:24,271 --> 00:43:26,107 Had je hem toen we vertrokken? 862 00:43:26,140 --> 00:43:27,975 Ik denk het niet. 863 00:43:46,060 --> 00:43:48,762 Lieverd, hij is er niet. 864 00:43:48,796 --> 00:43:50,030 Ik wil Hoppy. 865 00:43:50,064 --> 00:43:51,866 Agnes, je moet hier eruit groeien. 866 00:43:51,899 --> 00:43:53,400 Je bent bijna 12 jaar oud. 867 00:43:53,434 --> 00:43:56,003 Ben, dat helpt niet. Alsjeblieft. 868 00:43:56,036 --> 00:43:59,273 Luister, als we thuis zijn, zullen we vragen of ze hem willen mailen, oké? 869 00:43:59,306 --> 00:44:00,975 Hij raakt gewond net als Ant. 870 00:44:01,008 --> 00:44:03,043 Lieverd, Ant is niet gewond. Hij is zo geboren. 871 00:44:03,077 --> 00:44:05,880 -We kopen wel een andere Hoppy. -Nee, ik heb mijn Hoppy nodig! 872 00:44:05,913 --> 00:44:07,882 Agnes, kalmeer alsjeblieft, oké? 873 00:44:07,915 --> 00:44:09,850 -Dat gaan ze doen met Hoppy! -Adem. Agnes! 874 00:44:09,884 --> 00:44:11,352 Hé! Genoeg! 875 00:44:11,385 --> 00:44:13,287 Hey! 876 00:44:13,320 --> 00:44:15,856 Oh, mijn God! 877 00:44:15,890 --> 00:44:18,726 Oh, Jezus. 878 00:44:18,759 --> 00:44:22,062 Oh. Alles goed met je? Ben jij oké? 879 00:44:25,099 --> 00:44:27,401 We kunnen hem daar niet achterlaten. We kunnen hem daar niet achterlaten. 880 00:44:27,434 --> 00:44:29,770 Dat gaan ze doen met Hoppy. 881 00:44:29,803 --> 00:44:31,906 Ik krijg geen lucht. Ik krijg geen lucht. 882 00:45:07,474 --> 00:45:09,944 Oké. Ik ben zo terug. 883 00:45:09,977 --> 00:45:11,212 Wat als ze wakker zijn? 884 00:45:11,245 --> 00:45:14,982 Louise, geef me twee minuten, oké? 885 00:45:46,347 --> 00:45:48,048 Oké. 886 00:45:48,082 --> 00:45:50,784 Ik ben zo terug, oké? Oké? 887 00:46:16,343 --> 00:46:18,580 -Nee. Nee. -Louise, um, 888 00:46:18,613 --> 00:46:20,114 Ga gewoon terug naar de auto. 889 00:46:20,147 --> 00:46:21,583 Ik ben er over twee minuten. 890 00:46:21,616 --> 00:46:23,984 Kijk, zoals ik al zei, we wilden... je niet wakker maken... 891 00:46:24,018 --> 00:46:25,286 -Wat? -Wat is er aan de hand? 892 00:46:25,319 --> 00:46:27,421 Uh, we hebben een beetje een situatie. 893 00:46:27,454 --> 00:46:29,890 Iemand ging weg zonder afscheid te nemen. 894 00:46:29,923 --> 00:46:34,128 Nee, ik zei net tegen Paddy dat we zo'n leuke tijd hadden. 895 00:46:34,161 --> 00:46:36,897 Nou, dan moet ik het vragen opnieuw, wacht, waarom ben je weggegaan? 896 00:46:36,930 --> 00:46:39,199 Wees eerlijk. 897 00:46:39,233 --> 00:46:41,435 Kijk, kijk, sommige dingen zijn gebeurd 898 00:46:41,468 --> 00:46:44,471 dat ons het gevoel gaf dat het dat we het beste naar huis konden gaan. 899 00:46:44,506 --> 00:46:47,441 Welke dingen? Ik denk dat we het verdienen om te weten. 900 00:46:47,474 --> 00:46:48,876 Mm-hmm. 901 00:46:49,476 --> 00:46:53,047 A-Agnes houdt niet van slapen op de vloer, 902 00:46:53,080 --> 00:46:55,349 en dus komt ze 's nachts de kamer in 903 00:46:55,382 --> 00:46:57,384 en het bed is echt klein, dus we... 904 00:46:57,418 --> 00:47:00,321 -Het spijt me dat ons huis niet groot is... -Nee, dat is het niet... 905 00:47:00,354 --> 00:47:02,056 en dat Agnes zich niet op haar gemak voelt 906 00:47:02,089 --> 00:47:03,457 -in Ant's kamer, maar... -Nee. 907 00:47:03,490 --> 00:47:04,559 Ze lag in jouw bed. 908 00:47:04,592 --> 00:47:06,060 -Wat? -Ja. 909 00:47:06,093 --> 00:47:07,227 -Wie? Wat? -Onze dochter lag in jouw bed. 910 00:47:07,261 --> 00:47:08,630 -Ja, het spijt me. Oké? -Ciara? 911 00:47:08,663 --> 00:47:10,331 Paddy sliep de hele tijd. 912 00:47:10,364 --> 00:47:11,432 Dat is mijn schuld, oké? 913 00:47:11,465 --> 00:47:14,468 Nou, het spijt me, maar dat gaat te ver. 914 00:47:14,501 --> 00:47:16,470 -Ik bedoel, dat is niet oké. -Het is mijn schuld. Het spijt me. 915 00:47:16,504 --> 00:47:18,172 Het spijt me. 916 00:47:18,205 --> 00:47:20,608 I... Kijk, ik weet dat ik overbezorgd kan zijn als moeder. 917 00:47:20,642 --> 00:47:23,177 Wat heeft dat ermee te maken hebben? 918 00:47:24,078 --> 00:47:26,581 We hadden een dochtertje. 919 00:47:26,614 --> 00:47:28,949 Nee. 920 00:47:28,982 --> 00:47:31,051 Mary. 921 00:47:31,085 --> 00:47:36,990 En ze stierf met 12 weken aan wiegendood. 922 00:47:37,024 --> 00:47:39,493 We zouden het perfecte gezin zijn geweest. 923 00:47:40,461 --> 00:47:43,397 Agnes horen huilen, het is gewoon... 924 00:47:44,431 --> 00:47:47,034 Ze was gewoon... ze was... 925 00:47:47,067 --> 00:47:49,370 Ze bleef maar om je roepen, en je kwam niet, 926 00:47:49,403 --> 00:47:52,106 en ze was buiten zichzelf, zichzelf krabbend en... 927 00:47:52,139 --> 00:47:54,208 Nou, en je was er niet daar, dus... 928 00:47:54,241 --> 00:47:56,276 Kijk, je weet hoe moeilijk het is om te beslissen 929 00:47:56,310 --> 00:47:58,412 wanneer ingrijpen en wanneer ze de ruimte te geven, 930 00:47:58,445 --> 00:48:01,048 en het... Het spijt me zo als ik het verkeerd heb. 931 00:48:01,081 --> 00:48:03,283 Het spijt me zo. 932 00:48:03,317 --> 00:48:05,219 -Ciara. Dat wist ik niet. -We zijn... 933 00:48:05,252 --> 00:48:07,921 Mam! Mier heeft hem gevonden! 934 00:48:07,955 --> 00:48:09,591 -Oh, goed. -Oh. 935 00:48:09,624 --> 00:48:11,191 Brave jongen. Brave jongen. 936 00:48:13,460 --> 00:48:15,697 -Wat zegt hij? -Ik denk dat hij probeert te zeggen 937 00:48:15,730 --> 00:48:17,998 hij is verdrietig je gaat weg omdat... 938 00:48:18,031 --> 00:48:19,933 want hij wilde je de kippen laten zien. 939 00:48:21,669 --> 00:48:23,404 -Kunnen we? -Uh... 940 00:48:23,437 --> 00:48:26,240 Hé, weet je nog die keer, de eerste keer dat je kwam logeren 941 00:48:26,273 --> 00:48:28,008 en je probeerde weg te gaan omdat je flipte in de nacht 942 00:48:28,041 --> 00:48:29,943 en je hebt geen afscheid genomen? 943 00:48:29,977 --> 00:48:32,179 Eh? 944 00:48:37,050 --> 00:48:39,253 Ze zien er lief uit samen, nietwaar? 945 00:48:41,989 --> 00:48:44,024 We wilden er nog een. 946 00:48:44,626 --> 00:48:47,494 Maar... 947 00:48:47,529 --> 00:48:50,330 na twee miskramen... 948 00:48:51,566 --> 00:48:55,436 Het leven kan zo verdomd oneerlijk zijn. Sorry. 949 00:48:59,072 --> 00:49:01,442 Ik begrijp het niet. 950 00:49:01,475 --> 00:49:03,578 Ant, ik kan het niet lezen. 951 00:49:11,218 --> 00:49:14,188 -Hoe gaat het met je eieren? Hoe gaat het met je eieren? -Goed. 952 00:49:15,355 --> 00:49:17,324 Laten we eens kijken. 953 00:49:19,460 --> 00:49:21,995 Oh, deze zijn geweldig. 954 00:49:22,029 --> 00:49:23,464 Denk ik, Agnes, 955 00:49:23,497 --> 00:49:26,534 dat die van jou de beste is. 956 00:49:28,703 --> 00:49:30,538 Oh. 957 00:49:33,273 --> 00:49:35,375 Sluit je ogen 958 00:49:35,409 --> 00:49:39,313 Geef me je hand, schat 959 00:49:39,346 --> 00:49:43,150 Voel je mijn hart kloppen? 960 00:49:43,183 --> 00:49:45,553 Begrijp je het? 961 00:49:45,587 --> 00:49:49,223 Voel jij hetzelfde? 962 00:49:49,256 --> 00:49:53,761 Droom ik alleen maar? 963 00:49:53,795 --> 00:49:56,764 Brandt dit? 964 00:49:56,798 --> 00:50:00,234 Een eeuwige vlam? 965 00:50:00,267 --> 00:50:03,203 Maar het had geen zin. 966 00:50:03,237 --> 00:50:05,439 Het was kletspraat. 967 00:50:05,472 --> 00:50:06,808 Mag ik het zien? 968 00:50:06,841 --> 00:50:09,009 Hij at het op. 969 00:50:11,378 --> 00:50:13,247 Ik denk dat hij veel doormaakt, 970 00:50:13,280 --> 00:50:15,382 en we moeten aardig zijn. 971 00:50:15,415 --> 00:50:17,384 -Oké? -Nee, er is iets niet goed met hem. 972 00:50:17,417 --> 00:50:18,753 Oké, Agnes, 973 00:50:18,786 --> 00:50:20,354 soms is het goed om dingen te denken, 974 00:50:20,387 --> 00:50:21,723 maar je kunt ze niet echt zeggen. 975 00:50:21,756 --> 00:50:23,257 Mam, het is niet normaal. 976 00:50:23,290 --> 00:50:24,491 Agnes, liefde, 977 00:50:24,526 --> 00:50:27,160 wil je me helpen deze te pellen? 978 00:50:33,100 --> 00:50:34,602 Lekkere worteltjes, hmm? 979 00:50:49,817 --> 00:50:51,686 Sorry, man. 980 00:50:51,719 --> 00:50:53,186 Oh. 981 00:50:53,220 --> 00:50:54,822 Nee, hier, geef hier. 982 00:50:54,856 --> 00:50:57,592 Daar gaan we. 983 00:51:01,161 --> 00:51:03,130 Het gaat niet eens om het doden voor mij. 984 00:51:03,163 --> 00:51:05,867 Het gaat altijd om de jacht. 985 00:51:05,900 --> 00:51:07,602 Je weet wel? Ze in het vizier krijgen. 986 00:51:07,635 --> 00:51:11,238 De vis aan de haak lokken. Dat is het spel. 987 00:51:11,271 --> 00:51:14,074 Daar leef ik voor. 988 00:51:18,378 --> 00:51:21,448 Kijk, misschien is dit niet mijn plaats, 989 00:51:21,481 --> 00:51:25,152 maar gisteravond, hoorden we jullie twee schreeuwen. 990 00:51:25,185 --> 00:51:26,453 Het spijt me, man. 991 00:51:26,486 --> 00:51:29,256 Weet je, vreemdgaan is echt moeilijk om overheen te komen. 992 00:51:31,926 --> 00:51:33,226 Louise eigenlijk niet. 993 00:51:33,260 --> 00:51:36,096 Het was... het was gewoon tekst. 994 00:51:37,765 --> 00:51:40,868 Mm. Wat ze ook deed, gedachtemisdaad of wat dan ook, 995 00:51:40,902 --> 00:51:42,537 gewoon... wat maakt het uit? 996 00:51:44,204 --> 00:51:45,840 Dit alles... 997 00:51:45,873 --> 00:51:49,142 dit alles hier... 998 00:51:51,244 --> 00:51:53,380 Dat vreet je levend op. 999 00:51:55,282 --> 00:51:57,384 Je moet het eruit laten. 1000 00:51:59,419 --> 00:52:01,589 Mag ik je je iets laten zien? 1001 00:52:59,246 --> 00:53:00,915 Ik sterf van de honger! 1002 00:53:00,948 --> 00:53:02,684 -En je doet het vier keer. -Je zou een paard kunnen opeten! 1003 00:53:02,717 --> 00:53:03,951 En dan... Wil je dat ik je het eerste deel laat zien? 1004 00:53:03,985 --> 00:53:05,586 Kan een Ciara eten. 1005 00:53:05,620 --> 00:53:07,487 Zo gaat het dus. Een, twee... 1006 00:53:07,522 --> 00:53:10,725 Oy, oy, kom op. Voorzichtig, kinderen. Alles goed? 1007 00:53:10,758 --> 00:53:13,460 Je stoot een van beeldhouwwerken van je moeder 1008 00:53:13,493 --> 00:53:15,429 en de hel zal losbarsten. 1009 00:53:15,462 --> 00:53:16,631 -Heb je ze deze laten zien? -Nee. 1010 00:53:16,664 --> 00:53:18,766 Jongens, hebben jullie dit gezien? Dit is van Ciara. 1011 00:53:18,800 --> 00:53:20,601 Een van de vele. 1012 00:53:20,635 --> 00:53:23,303 Het heet Moederliefde. 1013 00:53:23,336 --> 00:53:24,471 -Wauw. -Oh. 1014 00:53:24,505 --> 00:53:25,740 -Ja? Ja, een van de velen. -Oh, God. 1015 00:53:25,773 --> 00:53:28,308 -Ciara, die zijn prachtig. -Wauw. 1016 00:53:28,341 --> 00:53:30,377 -Ik bedoel, het is maar een hobby. -Hey, haal jezelf niet naar beneden. 1017 00:53:30,410 --> 00:53:31,846 Dat is mijn taak. Louise, heel erg bedankt 1018 00:53:31,879 --> 00:53:33,648 -om te helpen met koken. -Ja. Natuurlijk. -Pappie. 1019 00:53:33,681 --> 00:53:36,684 Mam. Mam. Kunnen Ant en ik je onze dans laten zien? 1020 00:53:36,718 --> 00:53:38,485 -Ja. Misschien na de lunch, lieverd. 1021 00:53:38,519 --> 00:53:40,922 Eigenlijk, Agnes, zou je de tafel voor me dekken, alsjeblieft? 1022 00:53:40,955 --> 00:53:42,557 Oh, ja. Ga door, Agnes. 1023 00:53:42,590 --> 00:53:45,325 Laat Ciara zien hoe goed je bent in het dekken van de tafel. 1024 00:53:46,694 --> 00:53:48,462 -O, God. -Wat is er gebeurd? 1025 00:53:48,495 --> 00:53:49,731 -honing, honing, laat het onder de kraan. -Mm, mm, mm. 1026 00:53:49,764 --> 00:53:51,498 -Gaat het? -Alles goed met je? -Mm-hmm, mm-hmm. 1027 00:53:51,532 --> 00:53:53,601 Hey, um, uh, Paddy, kun je hier eens naar kijken? 1028 00:53:53,634 --> 00:53:55,737 Ja, natuurlijk. 1029 00:53:55,770 --> 00:53:57,805 Godzijdank is er een dokter in huis. 1030 00:53:57,839 --> 00:53:59,406 Ik ben geen dokter. 1031 00:53:59,439 --> 00:54:00,875 -Wat? -Wacht. 1032 00:54:00,908 --> 00:54:03,343 Zei je niet dat je een dokter was? 1033 00:54:03,376 --> 00:54:05,580 Is dat zo? 1034 00:54:05,613 --> 00:54:07,749 In Italië, je... 1035 00:54:09,449 --> 00:54:10,785 Kijk. 1036 00:54:10,818 --> 00:54:13,955 Soms als ik nieuwe mensen ontmoet, ik... 1037 00:54:13,988 --> 00:54:15,857 Ik word een beetje zelfbewust, weet je? 1038 00:54:15,890 --> 00:54:18,492 -Hij wil gewoon een een goede indruk maken. -Ja. 1039 00:54:18,526 --> 00:54:20,795 Wat doe je dan? wat doe je dan? 1040 00:54:20,828 --> 00:54:22,630 Nou, ik doe helemaal niets. 1041 00:54:22,663 --> 00:54:24,464 Wat dan ook? 1042 00:54:24,498 --> 00:54:27,367 Nee. Nou, ik werk niet. Ik geloof er niet in. 1043 00:54:27,400 --> 00:54:28,770 -Oh. -Ja, we redden het wel, toch? 1044 00:54:28,803 --> 00:54:30,671 -Mm. Mm. -Ja, we verkopen een beetje marihuana, 1045 00:54:30,705 --> 00:54:32,640 een beetje cider laten vallen aan de plaatselijke bevolking. 1046 00:54:32,673 --> 00:54:34,407 Laten we dat maken. Waar zijn de pleisters? 1047 00:54:34,441 --> 00:54:35,408 Oh. 1048 00:54:42,950 --> 00:54:44,886 Oh, mijn God. 1049 00:54:44,919 --> 00:54:46,687 Kijk naar hun gezichten. 1050 00:54:46,721 --> 00:54:48,689 Je had een foto nemen. 1051 00:54:48,723 --> 00:54:51,324 Natuurlijk ben ik een dokter. 1052 00:54:51,358 --> 00:54:53,661 -Oh! -We hadden ze echt. 1053 00:54:53,694 --> 00:54:55,096 -We hadden ze helemaal, toch? -Nou, ja, ik bedoel... 1054 00:54:55,129 --> 00:54:56,898 Vuile klootzak. 1055 00:54:56,931 --> 00:54:59,432 Kom op. Hoe kunnen we ons dit allemaal veroorloven? 1056 00:54:59,466 --> 00:55:00,635 Kom hier. 1057 00:55:03,436 --> 00:55:04,772 -Hier, probeer dat eens. -Wat is dit? 1058 00:55:04,806 --> 00:55:06,908 Ze zeggen dat het ruikt als een kleedkamer van een rugbyclub. 1059 00:55:06,941 --> 00:55:08,676 Mmm! 1060 00:55:08,709 --> 00:55:09,944 Ja, toch? 1061 00:55:09,977 --> 00:55:11,779 Agnes, liefje, je moet groenten eten. 1062 00:55:11,813 --> 00:55:13,413 vind ik steeds vaker 1063 00:55:13,446 --> 00:55:14,916 de eenvoudige dingen in het leven brengen je vreugde. 1064 00:55:14,949 --> 00:55:16,449 Eet je groenten op, lieverd. 1065 00:55:16,483 --> 00:55:19,620 En, Agnes, we kauwen niet met onze mond open. 1066 00:55:19,654 --> 00:55:22,690 Gorgonzola, Camembert, Emmental. 1067 00:55:22,723 --> 00:55:25,492 Je mag het houden. Stinkende Bishop is nummer één. 1068 00:55:25,526 --> 00:55:27,662 -Nooit gehad. -Snap het. -Agnes? 1069 00:55:27,695 --> 00:55:30,097 Alsjeblieft, kun je stoppen mijn dochter vertellen wat ze moet doen? 1070 00:55:30,131 --> 00:55:31,431 Mmm! 1071 00:55:31,464 --> 00:55:32,867 Maar het moet haar verteld worden, dus... 1072 00:55:32,900 --> 00:55:34,535 Ja, maar jij bent haar moeder niet. Ik ben haar moeder. 1073 00:55:34,569 --> 00:55:35,903 Ja. Maar je bent het er toch mee eens? 1074 00:55:35,937 --> 00:55:37,839 Dat het walgelijk is eten met mijn mond open. 1075 00:55:37,872 --> 00:55:38,940 Oké. 1076 00:55:38,973 --> 00:55:41,676 Ja. Maar het is aan haar ouders om het haar te vertellen. 1077 00:55:41,709 --> 00:55:43,611 -Is dat de regel? -Ja. 1078 00:55:43,644 --> 00:55:46,581 Nee. Nee, Ciara groeide op in het zorgsysteem. 1079 00:55:46,614 --> 00:55:48,583 Alle kinderen Voeden elkaar op, 1080 00:55:48,616 --> 00:55:50,383 doen wat hen gezegd wordt. 1081 00:55:50,417 --> 00:55:53,020 Ik bedoel, ze kent "de regels." Sorry. 1082 00:55:53,054 --> 00:55:54,922 Ik bedoelde er niets daarmee, Louise. 1083 00:55:54,956 --> 00:55:56,991 Om eerlijk te zijn, je een grens overschreden voor Louise. 1084 00:55:57,024 --> 00:55:58,626 Je bekritiseert andermans kinderen. 1085 00:55:58,659 --> 00:56:00,127 Je moet sorry zeggen. 1086 00:56:00,161 --> 00:56:01,128 Het is goed. 1087 00:56:01,162 --> 00:56:02,495 Het spijt me, Louise. 1088 00:56:02,530 --> 00:56:04,899 En naar Agnes. 1089 00:56:04,932 --> 00:56:06,033 Het spijt me, Agnes. 1090 00:56:06,067 --> 00:56:07,735 Het is goed. 1091 00:56:08,703 --> 00:56:10,638 Louise? 1092 00:56:12,773 --> 00:56:14,675 Is er iets dat je wilt zeggen? 1093 00:56:19,580 --> 00:56:22,016 Misschien... 1094 00:56:22,049 --> 00:56:23,584 overreageerde. 1095 00:56:23,618 --> 00:56:25,786 Daar gaan we. Het is allemaal goed. 1096 00:56:25,820 --> 00:56:27,622 Het is allemaal goed. Een gezond meningsverschil. 1097 00:56:27,655 --> 00:56:31,025 Leer onze kinderen dat we eerlijk kunnen zijn tegen elkaar. 1098 00:56:31,058 --> 00:56:33,794 Goed, vul maar bij. 1099 00:56:34,629 --> 00:56:37,598 Agnes, um, waarom laten jij en Ant ons je.., 1100 00:56:37,632 --> 00:56:39,600 jullie dansroutine waar jullie aan gewerkt hebben? 1101 00:56:39,634 --> 00:56:41,903 -Ja. -Zeker. 1102 00:56:42,703 --> 00:56:45,039 -Is het allemaal klaar voor gebruik in het cassettedeck? -Ja. 1103 00:56:45,072 --> 00:56:46,674 Oké. 1104 00:56:46,707 --> 00:56:49,176 Zeg maar wanneer je er klaar voor bent. 1105 00:56:49,210 --> 00:56:50,778 Klaar. 1106 00:56:52,747 --> 00:56:54,649 --♪ Ik was lang geleden getrouwd ♪ 1107 00:56:54,682 --> 00:56:56,617 Waar kom je vandaan? Waar ben je naartoe gegaan? 1108 00:56:56,651 --> 00:56:58,152 Waar kom je vandaan? Cotton Eye Joe? 1109 00:56:58,185 --> 00:56:59,921 ♪ Als het niet was geweest voor Cotton Eye Joe 1110 00:56:59,954 --> 00:57:01,756 ♪ Ik was getrouwd lang geleden 1111 00:57:01,789 --> 00:57:02,790 Waar kom je vandaan? 1112 00:57:02,823 --> 00:57:04,158 Waar ging je heen? 1113 00:57:04,191 --> 00:57:06,894 Waar kom je vandaan? Cotton Eye Joe? 1114 00:57:06,928 --> 00:57:08,195 Ant, wat is... 1115 00:57:08,229 --> 00:57:09,864 Wat is er, maat? Je bent... 1116 00:57:09,897 --> 00:57:11,666 Ik bedoel, hij is helemaal uit de maat met de muziek. 1117 00:57:11,699 --> 00:57:13,134 Nee, nee, nee. Jullie deden het geweldig. 1118 00:57:13,167 --> 00:57:14,669 Begin gewoon opnieuw. 1119 00:57:14,702 --> 00:57:16,570 Ja, nee, ik begin opnieuw. Sorry voor dat. 1120 00:57:16,604 --> 00:57:17,939 -Het is goed. -Klaar? 1121 00:57:17,972 --> 00:57:19,941 Cotton Eye Joe? 1122 00:57:21,108 --> 00:57:22,543 Een, twee, drie. 1123 00:57:25,846 --> 00:57:28,215 ♪ Als het niet was geweest voor Cotton Eye Joe... 1124 00:57:28,249 --> 00:57:29,817 Godverdomme. 1125 00:57:29,850 --> 00:57:31,085 Waar kom je vandaan? waar heb... 1126 00:57:31,118 --> 00:57:32,853 Ant? Ant. 1127 00:57:32,887 --> 00:57:34,622 Wa... Wat ben je aan het doen? 1128 00:57:34,655 --> 00:57:37,191 Kom op, man. Concentreer je. Alles goed? 1129 00:57:37,224 --> 00:57:38,826 Hé, Paddy, ze doen het geweldig. 1130 00:57:38,859 --> 00:57:40,094 Ja, maar hij heeft geen ritme en hij verpest het 1131 00:57:40,127 --> 00:57:42,697 -De routine. -Papa, het zijn nog maar kinderen. 1132 00:57:42,730 --> 00:57:44,699 Luister, mijn vader zei altijd 1133 00:57:44,732 --> 00:57:46,634 je moet heel hard werken in het leven, 1134 00:57:46,667 --> 00:57:49,637 anders zul je niets. 1135 00:57:50,271 --> 00:57:51,706 Ant, kom op, maat. 1136 00:57:51,739 --> 00:57:53,908 Voel de muziek. Dit is hem, ja? 1137 00:57:53,941 --> 00:57:55,643 Waar ging je heen? 1138 00:57:55,676 --> 00:57:57,144 Waar kom je vandaan? Cotton Eye Joe? 1139 00:57:57,178 --> 00:57:58,913 ♪ Als het niet was geweest voor Cotton Eye Joe 1140 00:57:58,946 --> 00:58:00,181 -Wauw! -? Ik zou getrouwd zijn lang geleden 1141 00:58:00,214 --> 00:58:01,849 Waar kom je vandaan? 1142 00:58:01,882 --> 00:58:03,684 Waar ging je heen? Waar kom je vandaan? 1143 00:58:03,718 --> 00:58:06,053 Oh, mijn G... Oh, mijn God. Oh, mijn God. 1144 00:58:06,087 --> 00:58:09,023 Ant. Wat is er mis met jou? 1145 00:58:09,056 --> 00:58:10,257 Hoe moeilijk kan het zijn? 1146 00:58:10,291 --> 00:58:11,859 Voel het ritme in je voeten. 1147 00:58:11,892 --> 00:58:15,529 Zoals één, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht. 1148 00:58:15,563 --> 00:58:17,164 Ant, luister alsjeblieft naar je vader. 1149 00:58:17,198 --> 00:58:19,066 Kom op, kijk naar Agnes. Doe wat ze doet... 1150 00:58:19,100 --> 00:58:21,736 -Ze doet het. -Ik wil niet meer dansen. 1151 00:58:21,769 --> 00:58:23,637 -Wauw. Wat... -honing. 1152 00:58:23,671 --> 00:58:25,740 Nee, ze moet het doen. Ze moet terugkomen. 1153 00:58:25,773 --> 00:58:27,875 -Nee, ze wil niet meer dansen. niet meer. -Ga, ga. Ga. 1154 00:58:27,908 --> 00:58:29,677 Ga je vriend halen, jongen. Kom op. 1155 00:58:29,710 --> 00:58:31,312 I... 1156 00:58:31,345 --> 00:58:33,647 Stuurman. Stuurman. 1157 00:58:33,681 --> 00:58:35,649 ♪ Als het niet was geweest voor Cotton Eye Joe... 1158 00:58:35,683 --> 00:58:37,918 Schat. Nog een keer. 1159 00:58:37,952 --> 00:58:40,154 -Ben. Ze wil niet. -Ik hoor je. Ik hoor je. 1160 00:58:40,187 --> 00:58:42,223 Nog een keer. Mm. 1161 00:58:42,256 --> 00:58:43,758 Hé. 1162 00:58:43,791 --> 00:58:45,226 Daar gaan we. 1163 00:58:45,259 --> 00:58:46,727 Dit is hem, jongen. 1164 00:58:47,995 --> 00:58:49,330 Laat me het even terugspoelen. 1165 00:58:51,932 --> 00:58:53,667 Kom op. Kom op, kom op, kom op. 1166 00:58:53,701 --> 00:58:55,169 Duurt een eeuwigheid. 1167 00:58:55,202 --> 00:58:56,971 Klaar? 1168 00:58:57,004 --> 00:58:58,806 ♪ Als het niet was geweest voor Cotton Eye Joe 1169 00:58:58,839 --> 00:59:00,307 ♪ Ik was getrouwd lang geleden 1170 00:59:00,341 --> 00:59:02,043 Waar kom je vandaan? Waar ben je naartoe gegaan? 1171 00:59:02,076 --> 00:59:04,211 Waar kom je vandaan? Cotton Eye Joe? 1172 00:59:05,880 --> 00:59:07,081 ♪ Als het niet was geweest voor Cotton Eye Joe 1173 00:59:07,114 --> 00:59:08,916 ♪ Ik was getrouwd lang geleden 1174 00:59:08,949 --> 00:59:10,284 Waar kom je vandaan? Waar ben je naartoe gegaan? 1175 00:59:10,317 --> 00:59:11,652 Waar kom je vandaan? Cotton Eye Joe? 1176 00:59:11,685 --> 00:59:13,287 -Nee. -Paddy! 1177 00:59:13,320 --> 00:59:14,955 -Neuken. -Agnes, kom hier. 1178 00:59:14,989 --> 00:59:16,357 Het is goed. Het is goed. Het is in orde. 1179 00:59:16,390 --> 00:59:17,591 Het is goed, jongen. Het is al goed. 1180 00:59:17,625 --> 00:59:19,260 Je kunt het nog steeds alleen doen. 1181 00:59:19,293 --> 00:59:20,961 Vijf, zes, zeven, acht. Kom op. 1182 00:59:20,995 --> 00:59:22,763 -Hé, zet het uit. Zet het uit! -Wat? 1183 00:59:22,797 --> 00:59:25,266 -Is er een probleem? -Christus, Paddy, hij is een kind. 1184 00:59:25,299 --> 00:59:26,667 Wat is er mis met jou? 1185 00:59:26,700 --> 00:59:27,868 Waarom praat je zo tegen hem? 1186 00:59:27,902 --> 00:59:29,970 Ah. Nu ben je ouderschap ons kind. 1187 00:59:30,004 --> 00:59:31,672 Omdat we dingen anders doen. 1188 00:59:31,705 --> 00:59:32,973 -Wauw. -Oh. 1189 00:59:33,007 --> 00:59:34,809 Dit gaat niet over dingen anders doen. 1190 00:59:34,842 --> 00:59:36,677 Dit gaat over doen wat juist is, oké? 1191 00:59:36,710 --> 00:59:38,145 Ik bedoel, je zou je zoon aanbieden 1192 00:59:38,179 --> 00:59:40,648 wat liefde terwijl hij huilt, niet tegen hem schreeuwen. 1193 00:59:40,681 --> 00:59:42,049 Ik bedoel, kom op, Paddy. Hij is nog maar een kind. 1194 00:59:42,083 --> 00:59:43,050 Laat hem gewoon dansen. 1195 00:59:43,084 --> 00:59:45,386 Dat was geen dansen. Ant, ga naar je kamer. 1196 00:59:45,419 --> 00:59:47,221 -God, ik kan niet luisteren naar de manier waarop je tegen hem praat. -Papa... 1197 00:59:47,254 --> 00:59:50,357 -Ga naar je kamer! -Pappie. -Stop! Genoeg! Stop ermee! 1198 00:59:50,391 --> 00:59:52,193 Luister naar me. 1199 01:00:00,868 --> 01:00:02,803 Pap. 1200 01:00:04,972 --> 01:00:05,973 Sorry. 1201 01:00:06,006 --> 01:00:09,043 Laat me even met je moeder praten voor slechts een seconde, oke? 1202 01:00:10,744 --> 01:00:12,079 Jezus Christus. 1203 01:00:12,113 --> 01:00:14,115 Ik wil de auto inpakken, en ik wil nu vertrekken. 1204 01:00:14,148 --> 01:00:15,382 Oké. 1205 01:00:15,416 --> 01:00:17,118 Alleen... Kijk, Louise. 1206 01:00:17,151 --> 01:00:18,819 We hebben een beetje te veel gedronken om... 1207 01:00:18,853 --> 01:00:20,788 Nee, het kan me niet schelen. Ik wil gaan. 1208 01:00:20,821 --> 01:00:22,957 Oké, Louise, we gaan. 1209 01:00:22,990 --> 01:00:25,759 Laat me eerst wat koffie in me krijgen. 1210 01:00:25,793 --> 01:00:27,328 -Alles goed? -We hadden niet terug moeten komen. 1211 01:00:27,361 --> 01:00:29,063 -Jij... -Oké. 1212 01:00:29,096 --> 01:00:31,265 Jezus, Ben, je hebt geen probleem om tegen me in te gaan, 1213 01:00:31,298 --> 01:00:33,033 maar je zegt niets tegen hem. 1214 01:00:44,378 --> 01:00:46,280 Alsjeblieft Ga niet weg voordat Paddy aan de beurt is. 1215 01:00:46,313 --> 01:00:50,718 Hij zal zo boos zijn, en het zou beter zijn voor mij en voor Ant. 1216 01:00:51,352 --> 01:00:52,753 Wacht, is het zo erg? 1217 01:00:52,786 --> 01:00:54,321 Als je hem gewoon hem zijn gezicht laten redden. 1218 01:00:54,355 --> 01:00:56,157 Als een herinnering op je telefoon 1219 01:00:56,190 --> 01:00:59,059 van een afspraak die je niet mag missen. 1220 01:01:48,442 --> 01:01:51,111 God, hij is waardeloos, nietwaar? 1221 01:02:10,197 --> 01:02:12,066 Ant, wat is er? 1222 01:03:56,503 --> 01:03:58,172 Dat is jouw... 1223 01:04:36,611 --> 01:04:38,011 Oh, mijn God. 1224 01:04:38,680 --> 01:04:40,881 Oh, mijn God. 1225 01:04:57,164 --> 01:05:00,167 Ik moet mijn ouders alleen zien te krijgen. Zij weten wel wat ik moet doen. 1226 01:05:16,417 --> 01:05:18,952 Papa. Spelen we vangbal? 1227 01:05:19,987 --> 01:05:21,455 Als mijn koffie op is. 1228 01:05:31,331 --> 01:05:33,500 Oh, verdomme. 1229 01:05:33,535 --> 01:05:35,436 Oké, klootzak. 1230 01:05:37,070 --> 01:05:39,440 Wat is er aan de hand? Heeft de kat je tong ingeslikt? 1231 01:05:43,711 --> 01:05:45,547 Wat krijgen we nou? 1232 01:05:49,149 --> 01:05:51,385 Oh, koffie. 1233 01:05:51,418 --> 01:05:53,187 Dat is een goede jongen. 1234 01:06:00,027 --> 01:06:01,361 Laat zien. 1235 01:06:06,500 --> 01:06:09,102 Toon me liefde. 1236 01:06:26,721 --> 01:06:29,122 Je ruikt muf, jongen. 1237 01:06:33,795 --> 01:06:35,496 Oh, verdomme. 1238 01:06:39,132 --> 01:06:42,537 Oh, nu wil je een varkentje. 1239 01:06:42,570 --> 01:06:44,471 Jij brutale klootzak. 1240 01:06:45,573 --> 01:06:48,576 Eigenlijk zal het iedereen laten zien dat we nog steeds vrienden zijn. Kom op. 1241 01:06:48,610 --> 01:06:51,646 Kom op. Spring erop. 1242 01:06:51,679 --> 01:06:53,380 Verdomme. 1243 01:06:53,413 --> 01:06:56,183 Wat heb je gegeten? 1244 01:06:56,216 --> 01:06:58,520 Kom op. 1245 01:07:26,681 --> 01:07:28,315 Hé. 1246 01:07:29,182 --> 01:07:31,519 Het spijt me zo. 1247 01:07:31,553 --> 01:07:32,820 Ik... 1248 01:07:32,854 --> 01:07:38,325 Ik dronk veel te veel, en ik ging veel te ver. 1249 01:07:41,328 --> 01:07:43,665 Ik denk dat we allemaal te veel hebben gedronken. 1250 01:07:45,633 --> 01:07:47,134 Waar is Agnes? 1251 01:07:47,167 --> 01:07:49,169 Hier is ze. 1252 01:07:49,202 --> 01:07:50,772 Hé, schatje. 1253 01:07:50,805 --> 01:07:52,574 Gaat het? 1254 01:07:52,607 --> 01:07:54,642 Aggie, wat is er aan de hand? 1255 01:07:56,443 --> 01:07:58,178 -Heb je jezelf gesneden? -Oh. 1256 01:07:58,211 --> 01:08:00,447 Oh. Nee. 1257 01:08:00,480 --> 01:08:02,750 Oké, dat is prima. Kom op. 1258 01:08:02,784 --> 01:08:04,451 -Wat is er aan de hand? -Ik ga je naar de badkamer. 1259 01:08:04,484 --> 01:08:06,621 -Ze is ongesteld geworden. -Oh. 1260 01:08:08,623 --> 01:08:11,224 --Oh. Oh, dit is allemaal heel normaal. 1261 01:08:11,258 --> 01:08:13,393 Mam, nee, dat is het niet. 1262 01:08:15,663 --> 01:08:18,566 Luister, ik heb een biertje nodig. Wil jij er ook één? 1263 01:08:18,600 --> 01:08:20,400 Nee, het gaat goed. 1264 01:08:20,434 --> 01:08:22,570 Whoa! Oké. 1265 01:08:22,604 --> 01:08:25,506 Oké. Waar komt dit nieuwe enthousiasme vandaan? 1266 01:08:25,540 --> 01:08:28,509 Nog vijf minuten, oké? 1267 01:08:29,443 --> 01:08:32,245 Ga door, Ben. Steek wat warmte in die arm. 1268 01:08:33,380 --> 01:08:36,183 Whoop! Fuck. Wauw. 1269 01:08:52,700 --> 01:08:54,401 We gaan weg, toch? 1270 01:08:55,703 --> 01:08:57,939 Aggie, we gaan weg. 1271 01:08:57,972 --> 01:09:00,875 We moeten gewoon kalm blijven. 1272 01:09:00,908 --> 01:09:02,476 -Hoe kan ik kalm blijven? -Oké. 1273 01:09:02,510 --> 01:09:04,244 Hoe zit het met Ant? We moeten Ant meenemen. 1274 01:09:04,277 --> 01:09:05,580 Aggie? Luister. 1275 01:09:05,613 --> 01:09:07,414 Ik wil dat je dapper bent, oké? Kun je dapper zijn? 1276 01:09:07,447 --> 01:09:08,883 -Ja. -Oké. 1277 01:09:08,916 --> 01:09:11,451 Je blijft hier, en je blijft zitten, 1278 01:09:11,485 --> 01:09:13,420 en je doet de deur op slot. 1279 01:09:13,453 --> 01:09:14,488 Ja? 1280 01:09:15,757 --> 01:09:17,190 -Mam... -Augie. 1281 01:09:17,224 --> 01:09:18,826 Doe de deur op slot. 1282 01:09:18,860 --> 01:09:20,427 Oké? 1283 01:09:36,878 --> 01:09:38,513 Alles in orde? 1284 01:09:38,546 --> 01:09:40,280 Ja, het komt wel goed. 1285 01:09:40,313 --> 01:09:42,884 Ze is gewoon... 1286 01:09:42,917 --> 01:09:45,720 zichzelf in een beetje in een staat. 1287 01:09:45,753 --> 01:09:47,522 Ben, ze vroeg naar je. 1288 01:09:47,555 --> 01:09:49,957 Hij is altijd beter met haar als ze zo is. 1289 01:09:49,991 --> 01:09:51,526 Hmm. 1290 01:09:51,559 --> 01:09:53,695 -Sorry hiervoor, jongens. -Nee, nee, nee, nee. 1291 01:09:53,728 --> 01:09:54,762 Geen zorgen. 1292 01:09:54,796 --> 01:09:56,363 Hé. 1293 01:09:56,998 --> 01:09:58,800 Kunnen we iets doen? 1294 01:09:58,833 --> 01:10:01,234 Nee. Het komt wel goed. 1295 01:10:01,268 --> 01:10:02,737 Maak je geen zorgen. 1296 01:10:15,683 --> 01:10:17,552 Oké. 1297 01:10:17,585 --> 01:10:18,820 Oké. 1298 01:10:19,654 --> 01:10:21,923 Louise. Louise, wat doe je? 1299 01:10:21,956 --> 01:10:23,390 Alles goed daarbinnen? 1300 01:10:23,423 --> 01:10:24,992 Ja, we zijn allemaal goed. 1301 01:10:25,026 --> 01:10:26,594 Kunnen we iets voor je halen? 1302 01:10:26,627 --> 01:10:29,296 Nee, nee, nee. We zijn zo terug. 1303 01:10:30,798 --> 01:10:32,900 We kunnen het niet laten merken. 1304 01:10:32,934 --> 01:10:34,301 Ja? 1305 01:10:34,334 --> 01:10:35,937 We kunnen niet gestrest of bang. 1306 01:10:35,970 --> 01:10:38,840 We moeten gewoon naar buiten gaan en volledig normaal doen, oké? 1307 01:10:38,873 --> 01:10:41,341 We hebben gedaan alsof dat het normaal is sinds we hier zijn. 1308 01:10:41,374 --> 01:10:44,512 Dit is zo niet normaal. 1309 01:10:44,545 --> 01:10:47,380 Ik kan dit niet. Ik kan niet naar buiten. 1310 01:10:49,050 --> 01:10:51,018 Oké. Je hebt gelijk. 1311 01:10:51,052 --> 01:10:52,720 Je hebt gelijk, schat. Het is niet normaal. 1312 01:10:52,754 --> 01:10:55,957 En je hoeft niet te doen alsof dat het normaal is. 1313 01:10:55,990 --> 01:10:58,492 Ik denk dat we ze vertellen 1314 01:10:58,526 --> 01:11:00,995 dat je je eerste menstruatie had, ja? 1315 01:11:01,028 --> 01:11:02,764 En-en-en dat je super geschrokken bent 1316 01:11:02,797 --> 01:11:04,932 en dat zelfs je vader je niet kon kalmeren, 1317 01:11:04,966 --> 01:11:06,667 dus we moeten je gewoon naar huis brengen. 1318 01:11:06,701 --> 01:11:08,468 Oké? 1319 01:11:08,502 --> 01:11:10,838 Oh, nee, nee, baby, baby. 1320 01:11:10,872 --> 01:11:12,405 Al die tranen zijn goed. 1321 01:11:12,439 --> 01:11:14,842 Al die angstige gedachten, je kunt ze laten zien. 1322 01:11:14,876 --> 01:11:16,343 -Oké? -Oké. 1323 01:11:16,376 --> 01:11:17,344 Oké. 1324 01:11:20,815 --> 01:11:23,283 Oké. 1325 01:11:34,729 --> 01:11:37,297 Ja, oké. Tot ziens. 1326 01:11:39,534 --> 01:11:41,936 -Hé, hoe gaat het met haar? -Hoi. 1327 01:11:41,969 --> 01:11:45,338 Oh, ze is, uh, nou ja, ze is behoorlijk geschrokken. 1328 01:11:45,372 --> 01:11:46,507 Oh, zegen haar. 1329 01:11:46,541 --> 01:11:48,375 -Ja. Het is een grote dag. -Ja. 1330 01:11:48,408 --> 01:11:49,710 Ja, ja. 1331 01:11:49,744 --> 01:11:53,681 Ze is gewoon totaal overweldigd en... 1332 01:11:53,714 --> 01:11:56,951 Ik denk dat het het beste is als we haar naar huis brengen. 1333 01:11:56,984 --> 01:11:59,386 -Ja. -Oh. Oké. 1334 01:11:59,419 --> 01:12:01,956 Nou, wil ze gaan liggen of...? 1335 01:12:01,989 --> 01:12:03,825 Nee. Ik denk dat ze gewoon.., 1336 01:12:03,858 --> 01:12:06,060 Ze wil gewoon haar eigen bed, Toch, lieverd? 1337 01:12:06,093 --> 01:12:07,662 Ja, ik bedoel, ik... 1338 01:12:07,695 --> 01:12:09,130 Ze zal waarschijnlijk gewoon slapen in de auto, om eerlijk te zijn. 1339 01:12:09,163 --> 01:12:10,698 Aw. Het is oké, liefje. 1340 01:12:12,033 --> 01:12:13,466 -Oh. -Oh. 1341 01:12:13,500 --> 01:12:15,770 Ze voelt zich een beetje zelfbewust. 1342 01:12:15,803 --> 01:12:17,370 Dat is niet nodig. 1343 01:12:17,404 --> 01:12:19,472 -Perfect natuurlijk. -Ja. 1344 01:12:20,508 --> 01:12:22,944 Ja, je bent geen meisje meer. 1345 01:12:22,977 --> 01:12:24,477 Je bent nu een vrouw. 1346 01:12:25,478 --> 01:12:28,716 Moet een een beetje een schok voor je zijn geweest. 1347 01:12:28,749 --> 01:12:30,751 Daarbuiten. 1348 01:12:32,887 --> 01:12:35,156 -Wil je een druppel brandy? -Nee. 1349 01:12:35,189 --> 01:12:37,424 Ik denk dat we gaan rijden. 1350 01:12:38,059 --> 01:12:40,561 Ja. Ja, natuurlijk. 1351 01:12:40,595 --> 01:12:42,129 Weet je, we hadden echt een geweldige tijd. 1352 01:12:42,163 --> 01:12:45,066 Nou... nou, ik hoop het. 1353 01:12:45,099 --> 01:12:46,667 Ik weet dat we allebei... 1354 01:12:46,701 --> 01:12:48,135 Een beetje veel. 1355 01:12:48,169 --> 01:12:49,637 Oh, God. Nee, nee. Echt niet. 1356 01:12:49,670 --> 01:12:51,172 -Ik bedoel, jullie zijn... -Auw. 1357 01:12:51,205 --> 01:12:53,841 Gewoon een frisse wind. 1358 01:12:54,809 --> 01:12:58,946 Oh, nou, dat is heel lief van je om te zeggen. 1359 01:13:11,726 --> 01:13:12,927 Weet je zeker dat ik niet snel 1360 01:13:12,960 --> 01:13:14,729 wat sandwiches voor je maken voor onderweg? 1361 01:13:14,762 --> 01:13:16,463 Oh, dat is zo aardig van je, 1362 01:13:16,496 --> 01:13:18,799 maar we, uh, we stoppen onderweg. 1363 01:13:22,837 --> 01:13:25,940 Oh, shit. De band. 1364 01:13:25,973 --> 01:13:27,742 We rijden er gewoon op. 1365 01:13:27,775 --> 01:13:29,110 Nee, ze zullen het zien. 1366 01:13:29,143 --> 01:13:30,511 We zullen weg zijn. 1367 01:13:30,544 --> 01:13:32,880 Maar ze moeten de poort openen. 1368 01:13:33,948 --> 01:13:38,119 Oké, nog een keer, heel erg bedankt. 1369 01:13:38,152 --> 01:13:39,520 -Ben je er klaar voor? -Ja. 1370 01:13:39,553 --> 01:13:41,656 -Ja. Geweldig. -Ja. 1371 01:13:41,689 --> 01:13:43,456 Oh, je maakt een grapje. 1372 01:13:43,490 --> 01:13:45,092 Oh, nee. 1373 01:13:45,126 --> 01:13:46,594 Ugh. 1374 01:13:46,627 --> 01:13:48,763 Dat brengt ongeluk. Kom kijken. 1375 01:13:52,066 --> 01:13:54,467 Ja. Ja, je hebt een spijker. 1376 01:13:54,501 --> 01:13:58,539 Dat is echt, echt pech. 1377 01:13:58,572 --> 01:14:02,176 Heb je een telefoon? Ik kan de AA bellen. 1378 01:14:02,209 --> 01:14:04,612 Gedraag je. Je hebt de AA niet nodig. 1379 01:14:04,645 --> 01:14:07,715 Ik kan dit zo aansluiten. Kom maar op. 1380 01:14:08,549 --> 01:14:10,251 Nee, het is prima. 1381 01:14:10,284 --> 01:14:11,886 We hebben een jaarlijks lidmaatschap. 1382 01:14:11,919 --> 01:14:13,554 Het is het minste wat ik kon doen, man. 1383 01:14:13,587 --> 01:14:15,222 Kom op. Kom help me even met de kit. 1384 01:14:15,256 --> 01:14:16,624 Zal geen teek zijn. 1385 01:14:25,633 --> 01:14:27,735 Gewoon hier in de buurt. 1386 01:15:07,308 --> 01:15:09,076 Doe me een plezier. 1387 01:15:09,110 --> 01:15:10,578 Pak die krik. 1388 01:15:28,763 --> 01:15:29,930 Rechts. 1389 01:15:31,665 --> 01:15:33,634 Waarom noemen we het niet.., 1390 01:15:33,667 --> 01:15:36,137 90 voor arbeid, 70 voor onderdelen. 1391 01:15:36,170 --> 01:15:37,171 Paddy. 1392 01:15:38,305 --> 01:15:39,673 Oké, bende. 1393 01:15:39,707 --> 01:15:42,009 -Laten we op weg gaan. -Ja. 1394 01:15:42,043 --> 01:15:45,780 Agnes, heb je.., heb je alles wat je nodig hebt? 1395 01:15:45,813 --> 01:15:47,715 Yep. 1396 01:15:47,748 --> 01:15:49,917 Ja. 1397 01:15:49,950 --> 01:15:52,086 Weet je het absoluut zeker? 1398 01:15:52,119 --> 01:15:54,088 -Mam. -Mmm-hmm? 1399 01:15:57,691 --> 01:15:59,360 Eh... 1400 01:15:59,393 --> 01:16:00,761 Oh, nee. 1401 01:16:00,795 --> 01:16:02,630 Hoe is hij is hij daarboven gekomen? 1402 01:16:02,663 --> 01:16:03,998 Ant, doe jij dat? 1403 01:16:05,232 --> 01:16:06,867 Ik wil gewoon thuis zijn. 1404 01:16:06,901 --> 01:16:09,003 Nou, je kunt niet vertrekken zonder Hoppy, toch, maat? 1405 01:16:10,204 --> 01:16:12,606 Nee, dat kunnen we niet. 1406 01:16:12,640 --> 01:16:14,208 Ik was eigenlijk bezig met de goten 1407 01:16:14,241 --> 01:16:15,776 net voordat jullie aankwamen. 1408 01:16:15,810 --> 01:16:17,711 Weet je wat, maat? Je bent langer dan ik. 1409 01:16:17,745 --> 01:16:19,346 Langere armen en zo. 1410 01:16:19,380 --> 01:16:22,817 Ik houd de onderkant vast. Jij gaat naar boven en pakt het. 1411 01:16:38,399 --> 01:16:41,102 -Alles goed? -Ja. 1412 01:16:53,247 --> 01:16:54,715 Whoop. 1413 01:16:54,748 --> 01:16:56,183 Sorry, maat. Het gleed uit. 1414 01:16:56,217 --> 01:16:58,052 Maak je geen zorgen, ik heb je. 1415 01:17:11,765 --> 01:17:14,802 Whoa! Whoa! Whoa! Voorzichtig, maat. Voorzichtig. 1416 01:17:14,835 --> 01:17:16,137 Dat is jouw schuld. 1417 01:17:16,170 --> 01:17:17,905 Alles goed met je? 1418 01:17:17,938 --> 01:17:19,106 Wauw. 1419 01:17:27,181 --> 01:17:28,716 Oh, nee. 1420 01:17:29,917 --> 01:17:31,785 Het spijt me zo, Agnes. 1421 01:17:31,819 --> 01:17:34,655 Ik denk dat een dier hem te pakken heeft gekregen. 1422 01:17:38,359 --> 01:17:40,060 Alles goed met je? 1423 01:17:40,094 --> 01:17:40,895 Mm. 1424 01:17:40,928 --> 01:17:42,963 Het is goed. 1425 01:17:42,997 --> 01:17:45,966 We brengen hem naar huis en knappen hem helemaal op. 1426 01:17:46,000 --> 01:17:47,735 Bedankt voor je komst. 1427 01:17:47,768 --> 01:17:49,436 -Zeg maar dag tegen Agnes. -Dag, Ciara. 1428 01:17:49,470 --> 01:17:52,239 Kom hier, grote man. Knuffel het omhoog. Ja. 1429 01:17:54,074 --> 01:17:55,309 We zullen je niet verlaten. 1430 01:17:55,342 --> 01:17:57,144 Wees veilig op die wegen, oké? 1431 01:17:57,178 --> 01:17:58,913 -Ant? -Hé, je komt niet weg. 1432 01:17:58,946 --> 01:18:00,214 Kom hier. 1433 01:18:03,884 --> 01:18:05,219 Ja. 1434 01:18:12,026 --> 01:18:13,294 Oké. 1435 01:18:13,327 --> 01:18:16,830 Nou, de volgende keer zijn jullie in Londen, 1436 01:18:16,864 --> 01:18:18,032 geef ons gewoon een... 1437 01:18:18,065 --> 01:18:19,400 Ja, ja, zeker weten. 1438 01:18:19,433 --> 01:18:21,468 Ja, laat het ons weten wanneer jullie er zijn. 1439 01:18:21,502 --> 01:18:24,038 Je zou me een... kleine tekst. 1440 01:18:29,544 --> 01:18:31,212 Absoluut. 1441 01:18:32,079 --> 01:18:33,914 Maar dat doe je niet, toch? 1442 01:18:33,948 --> 01:18:36,183 Sorry? 1443 01:18:37,017 --> 01:18:40,721 Je bent nog steeds niet helemaal eerlijk, of wel? 1444 01:18:47,261 --> 01:18:49,296 Nee, dat zijn we niet. 1445 01:18:50,364 --> 01:18:52,166 We hebben tegen je gelogen. 1446 01:18:52,199 --> 01:18:54,868 Ik bedoel, we gaan je toch niet uitnodigen in Londen, toch? 1447 01:18:54,902 --> 01:18:56,503 We zullen je nooit weer zien omdat 1448 01:18:56,538 --> 01:18:58,906 Ben en ik, 1449 01:18:58,939 --> 01:19:00,841 zullen we niet samen zijn. 1450 01:19:02,810 --> 01:19:06,880 Ik heb Ben verraden met iemand anders 1451 01:19:06,914 --> 01:19:11,085 omdat ik diep ongelukkig was in mijn huwelijk. 1452 01:19:12,587 --> 01:19:14,855 En ik heb me verontschuldigd, 1453 01:19:14,888 --> 01:19:16,857 maar het is duidelijk geworden dit weekend 1454 01:19:16,890 --> 01:19:22,830 dat Ben en ik misschien dit niet achter ons kunnen laten. 1455 01:19:26,534 --> 01:19:28,168 Wauw. 1456 01:19:29,370 --> 01:19:31,171 Eerlijkheid. 1457 01:19:31,205 --> 01:19:32,373 Eindelijk. 1458 01:19:34,074 --> 01:19:37,411 Wij geloven dat eerlijkheid de eerste stap is om dingen te herstellen, 1459 01:19:37,444 --> 01:19:39,013 en wij denken dat je dat kunt. 1460 01:19:39,046 --> 01:19:41,849 Ben vertelde me dat hij dat wil. 1461 01:19:42,584 --> 01:19:44,885 Ben houdt heel veel van je, Louise. 1462 01:19:46,387 --> 01:19:48,856 Het spijt me. Ik weet niet waarom ik dat allemaal zei. 1463 01:19:48,889 --> 01:19:50,224 Nee. 1464 01:19:50,257 --> 01:19:52,960 Nee, het is goed om het eruit te krijgen. 1465 01:19:52,993 --> 01:19:54,895 Ik denk dat we moeten gaan. 1466 01:19:54,928 --> 01:19:57,131 Ja, we sturen je de rekening voor de therapie. 1467 01:19:57,164 --> 01:19:59,433 En we zien jullie allebei in Londen. 1468 01:19:59,466 --> 01:20:01,001 Ja. 1469 01:20:01,902 --> 01:20:05,806 Ant, kun jij voor ons halen? 1470 01:20:08,610 --> 01:20:10,044 Mier! 1471 01:20:15,115 --> 01:20:16,450 Niet nodig, maat. 1472 01:20:28,563 --> 01:20:30,364 Oké. 1473 01:20:44,111 --> 01:20:47,047 Oké, iedereen, blijf rustig en kalm. 1474 01:20:47,081 --> 01:20:49,316 -En Ant? -We komen terug voor hem. 1475 01:20:49,350 --> 01:20:50,585 We kunnen hem niet achterlaten. 1476 01:20:50,618 --> 01:20:53,087 Schat, als we niet wegkomen, kunnen we hem niet helpen. 1477 01:20:53,120 --> 01:20:55,022 Oké? Begrijp je dat? 1478 01:20:55,690 --> 01:20:58,926 Oké. Gewoon lachen en zwaaien. 1479 01:20:58,959 --> 01:21:00,861 Dag. 1480 01:21:11,138 --> 01:21:12,339 Pap! Pap, stop! 1481 01:21:12,373 --> 01:21:14,676 -Wat? -Hij gooide Ant in het meer. 1482 01:21:14,709 --> 01:21:17,010 Shit! 1483 01:21:19,480 --> 01:21:22,116 Godverdomme! Oké, neem het stuur over. 1484 01:21:22,149 --> 01:21:24,151 -Rijden maar! -Ben! 1485 01:21:32,226 --> 01:21:33,994 Mam, stop! 1486 01:21:44,572 --> 01:21:46,206 Mier! 1487 01:22:11,298 --> 01:22:14,067 Wat willen we hier? We willen... betalen en overdragen? 1488 01:22:14,101 --> 01:22:16,538 200 duizend. Verdomd lekker. 1489 01:22:16,571 --> 01:22:20,542 Uh, maak overschrijving, betaal nieuwe begunstigde en klaar. 1490 01:22:20,575 --> 01:22:23,578 Je komt hier nooit wegkomen met dit. 1491 01:22:23,611 --> 01:22:26,447 Mike heeft al een koper voor je auto. 1492 01:22:26,480 --> 01:22:29,717 Volgende week stuur je een e-mail naar je huisbaas sturen 1493 01:22:29,751 --> 01:22:31,418 Zeggen dat je naar huis verhuist. 1494 01:22:31,452 --> 01:22:33,454 Je stuurt er nog een naar de school met dezelfde boodschap. 1495 01:22:33,487 --> 01:22:35,623 Je kent je buren niet, hebt geen verdomde baan. 1496 01:22:35,657 --> 01:22:38,492 Niemand zal je missen in een plaats als Londen. 1497 01:22:39,359 --> 01:22:41,094 Kijk, je kunt hebben wat je maar wilt. 1498 01:22:41,128 --> 01:22:42,597 Doe mijn mijn familie. 1499 01:22:42,630 --> 01:22:44,198 Oh, je perfecte fucking familie? 1500 01:22:44,231 --> 01:22:45,767 Je houdt niet eens van ze, maat. 1501 01:22:45,800 --> 01:22:48,368 Als je dat had gedaan, had je hem achtergelaten in de vijver met zijn ouders. 1502 01:22:48,402 --> 01:22:50,137 Maak je geen zorgen, maat, je zult snel bij ze zijn. 1503 01:22:50,170 --> 01:22:53,508 Volledig bedrag. Overschrijving. 1504 01:22:58,145 --> 01:23:00,214 Waarom doe je dit? 1505 01:23:02,750 --> 01:23:05,085 Omdat je het ons toestaat. 1506 01:23:08,523 --> 01:23:11,124 Jullie verdomde mensen. 1507 01:23:11,793 --> 01:23:14,194 Met jullie gasloze Teslas 1508 01:23:14,228 --> 01:23:17,364 en je... lijngevangen tonijn. 1509 01:23:18,198 --> 01:23:21,301 Jezelf een gouden ster geven omdat je vrienden hebt gemaakt 1510 01:23:21,335 --> 01:23:24,004 met een stel met een gehandicapt kind. 1511 01:23:27,074 --> 01:23:29,443 Ik word er verdomme ziek van. 1512 01:23:31,846 --> 01:23:33,247 Agnes, liefde. 1513 01:23:34,147 --> 01:23:36,216 Rol die mouw op, ja? 1514 01:23:37,184 --> 01:23:39,821 Het is goed. Het is in orde. 1515 01:23:39,854 --> 01:23:41,623 Het is gewoon veterinaire ketamine. 1516 01:23:41,656 --> 01:23:42,824 Ik ga haar niet vermoorden. 1517 01:23:42,857 --> 01:23:44,692 Het is beter om te verdoven. 1518 01:23:44,726 --> 01:23:48,128 Anders kronkelen ze rond en maken er een bloederige rotzooi van. 1519 01:23:48,161 --> 01:23:49,396 Ant zal het je vertellen. 1520 01:23:49,429 --> 01:23:51,198 Het is gewoon, behalve dat hij het niet kan. 1521 01:23:51,231 --> 01:23:53,668 Ciara, alsjeblieft. 1522 01:23:53,701 --> 01:23:55,703 Nee, je kunt hem dit niet laten doen. 1523 01:23:57,170 --> 01:24:00,440 Zij was het die als eerste een kind wilde. 1524 01:24:00,474 --> 01:24:03,711 Het lijkt gewoon nooit te lukken, of wel, liefje? 1525 01:24:03,745 --> 01:24:05,345 Misschien deze keer. 1526 01:24:05,379 --> 01:24:07,114 Ja. 1527 01:24:10,885 --> 01:24:12,185 Kijk, Paddy, alsjeblieft. 1528 01:24:12,219 --> 01:24:13,588 Handen achter je rug. 1529 01:24:31,338 --> 01:24:32,674 Louise. 1530 01:24:32,707 --> 01:24:34,308 Louise, laat me alsjeblieft niet hier met hem. 1531 01:24:34,341 --> 01:24:36,578 -Ant! -Je hebt gezien hoe hij me pijn doet. 1532 01:24:36,611 --> 01:24:37,477 Ik ben hier ook slachtoffer. 1533 01:24:37,512 --> 01:24:39,581 Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft. Ik was zijn eerste! 1534 01:24:39,614 --> 01:24:41,148 Ik was zo oud als Agnes! 1535 01:24:41,181 --> 01:24:43,585 Alsjeblieft, je moet me geloven! 1536 01:24:43,618 --> 01:24:45,185 Laat me hier niet achter met hem! 1537 01:24:45,218 --> 01:24:46,486 Neuk haar. 1538 01:24:46,521 --> 01:24:48,656 -Kom op. Kom op. -Alsjeblieft! Louise, alsjeblieft! 1539 01:24:48,690 --> 01:24:50,090 Kom op. 1540 01:24:52,225 --> 01:24:53,226 Stap in. 1541 01:25:01,903 --> 01:25:02,870 Oh! 1542 01:25:02,904 --> 01:25:04,471 Shit. Wie is het? 1543 01:25:06,941 --> 01:25:09,611 -Shit! Shit! -Oh, mijn God! 1544 01:25:13,313 --> 01:25:14,314 In huis! 1545 01:25:14,348 --> 01:25:15,583 Er is een vaste lijn in huis! 1546 01:25:20,755 --> 01:25:22,255 Vergrendel de luiken! 1547 01:25:29,296 --> 01:25:31,365 -Verdomme. -Paddy. 1548 01:25:31,398 --> 01:25:32,700 Rot op! 1549 01:25:32,734 --> 01:25:34,334 Dit is jouw verdomde schuld. 1550 01:25:34,368 --> 01:25:35,670 Je schoot me verdomme bijna neer! 1551 01:25:37,705 --> 01:25:41,274 Schat, ik heb je bij me nodig. 1552 01:25:53,554 --> 01:25:54,689 Paddy, maat! 1553 01:25:55,556 --> 01:25:56,824 Maat, ze zijn in je huis. 1554 01:25:56,858 --> 01:25:58,458 Ze gaan nergens heen. 1555 01:25:58,492 --> 01:26:00,260 Maat, ik vind het niet erg diensten te verlenen 1556 01:26:00,293 --> 01:26:02,396 en mijn deel te nemen, maar dit... 1557 01:26:02,429 --> 01:26:04,766 -Zien ze je gezicht, Mike? -Ja. 1558 01:26:04,799 --> 01:26:07,669 Dan zit je hierin, of je het leuk vindt of niet. 1559 01:26:08,836 --> 01:26:10,705 Oké. 1560 01:26:10,738 --> 01:26:13,675 Telefoon, telefoon! Kom op. 1561 01:26:13,708 --> 01:26:15,543 Hartelijk dank. 1562 01:26:15,576 --> 01:26:17,679 Eh... 1563 01:26:17,712 --> 01:26:18,680 Oké. 1564 01:26:18,713 --> 01:26:22,617 Oh, nee, fuck! Het is, negen-negen-negen. 1565 01:26:27,021 --> 01:26:28,656 Iets? 1566 01:26:28,690 --> 01:26:30,591 -Uh-huh. -Noodgeval. Welke dienst? 1567 01:26:33,795 --> 01:26:35,295 Wat? Wat? 1568 01:26:36,430 --> 01:26:37,699 Het is dood. 1569 01:26:37,732 --> 01:26:39,600 -Uhm... -Verdomme. 1570 01:26:42,937 --> 01:26:44,539 Oké. 1571 01:26:48,710 --> 01:26:50,545 Ben? 1572 01:26:50,578 --> 01:26:51,646 Kijk. 1573 01:26:51,679 --> 01:26:53,881 Als we daar en dan het bos in, 1574 01:26:53,915 --> 01:26:56,383 -Ik bedoel, in het donker, ze... -Nee. Louise, ze hebben geweren. 1575 01:26:56,416 --> 01:26:57,885 Oké? Ze jagen 's nachts. 1576 01:26:57,919 --> 01:27:00,755 Oké, als ze binnenkomen, gaan ze ons vermoorden. 1577 01:27:01,622 --> 01:27:03,490 Louise, ik weet niet wat ik moet doen. 1578 01:27:03,524 --> 01:27:04,792 Ik weet het niet. 1579 01:27:04,826 --> 01:27:06,961 I... Ik weet het niet. Het spijt me zo, Louise. 1580 01:27:06,994 --> 01:27:08,328 Ik moet... Ik... Verdomme. 1581 01:27:08,361 --> 01:27:09,630 Ik had naar je moeten luisteren. 1582 01:27:09,664 --> 01:27:11,032 -Het is goed. -Nee, het is niet oké! 1583 01:27:11,065 --> 01:27:12,399 Zoals, ik had ons niet laten komen. 1584 01:27:12,432 --> 01:27:13,534 We hadden niet moeten blijven. 1585 01:27:13,568 --> 01:27:16,537 Ben! Hou op! 1586 01:27:16,571 --> 01:27:18,539 Luister naar me. 1587 01:27:18,573 --> 01:27:20,373 Kijk naar je dochter. 1588 01:27:21,042 --> 01:27:22,844 Je gezin heeft je nodig. 1589 01:27:31,052 --> 01:27:32,587 Pap, ik vind het niet leuk. 1590 01:27:32,620 --> 01:27:34,622 -Oké. -Kijk, het is oké, schat. 1591 01:27:34,655 --> 01:27:37,390 Ze proberen ons bang te maken. Oké? 1592 01:27:37,424 --> 01:27:38,960 Het is goed, jongens. 1593 01:27:42,029 --> 01:27:45,633 Of is dit branden? 1594 01:27:45,666 --> 01:27:49,971 Een eeuwige vlam? 1595 01:27:50,004 --> 01:27:53,541 Vergeet dit nooit, Ben! 1596 01:27:55,342 --> 01:27:58,880 Voel je voel je mijn hart kloppen? 1597 01:27:58,913 --> 01:28:00,882 Begrijp je het? 1598 01:28:00,915 --> 01:28:04,886 Voel jij hetzelfde? 1599 01:28:04,919 --> 01:28:09,824 Droom ik alleen maar? 1600 01:28:09,857 --> 01:28:12,527 Brandt dit? 1601 01:28:12,560 --> 01:28:16,463 Een eeuwige vlam? 1602 01:28:21,969 --> 01:28:24,639 Louise. Louise. 1603 01:28:24,672 --> 01:28:26,707 Kijk, het rieten dak boven de schuur. 1604 01:28:26,741 --> 01:28:30,011 Als we dat in brand konden steken, dan zou iemand het kunnen zien. 1605 01:28:30,044 --> 01:28:31,846 Oh, mijn god. 1606 01:28:31,879 --> 01:28:34,749 -Gaat het werken? -Oh, God, ik weet het niet. 1607 01:28:34,782 --> 01:28:37,350 Het is 150 proof, maar... 1608 01:28:37,384 --> 01:28:38,619 Ik weet het niet. 1609 01:28:39,720 --> 01:28:41,556 -Oké. -Oké. Oké. 1610 01:28:41,589 --> 01:28:44,058 Oh, God. Snel. Ga. 1611 01:28:44,091 --> 01:28:46,627 Ben, ga! Jezus! 1612 01:28:51,866 --> 01:28:53,034 Oké. 1613 01:28:57,572 --> 01:28:59,372 -Jezus! Oh! Oh, mijn god! -Oh, shit! Louise! 1614 01:28:59,406 --> 01:29:00,808 -Oh, nee, Ben! Raap het op! -Gooi het! Oh! 1615 01:29:01,843 --> 01:29:03,544 Oké, schiet het pistool, en ik gooi het. 1616 01:29:03,578 --> 01:29:05,112 -Het is ons laatste schot. -Schiet gewoon, oké? 1617 01:29:05,146 --> 01:29:06,647 Oké! 1618 01:29:13,154 --> 01:29:14,589 Oh, fuck! 1619 01:29:16,157 --> 01:29:17,992 Oké, ga. Ga, ga. 1620 01:29:25,132 --> 01:29:26,834 Heb je het ontvangen? 1621 01:29:28,501 --> 01:29:30,838 Ja, schat. Er is hulp onderweg. 1622 01:29:31,873 --> 01:29:35,408 Oké. Kom op. Laten we gaan. Kom op. 1623 01:29:37,712 --> 01:29:39,446 Fuck! 1624 01:29:40,915 --> 01:29:42,683 Maat, je verdomde auto staat in brand. Laten we hem afmaken. 1625 01:29:42,717 --> 01:29:44,085 We hebben ze aan de haak, Mike. 1626 01:29:44,118 --> 01:29:45,853 Ik zei toch dat je ze gewoon als eerste toppen. 1627 01:29:45,887 --> 01:29:47,555 Waarom doe je dit? met je eten spelen? 1628 01:29:47,588 --> 01:29:48,823 Je bent net de kat van mijn moeder. 1629 01:29:48,856 --> 01:29:53,393 Je gaat en je gaat op dat dak, ja? 1630 01:30:00,201 --> 01:30:02,469 Oké, jullie blijven zitten. 1631 01:30:02,502 --> 01:30:03,871 Jij ook, Hoppy. 1632 01:30:03,905 --> 01:30:06,874 Nu, je beweegt niet en je maakt geen geluid 1633 01:30:06,908 --> 01:30:09,744 totdat je mijn stem weer hoort, oké? 1634 01:30:09,777 --> 01:30:11,579 Oké. 1635 01:30:52,520 --> 01:30:54,487 Ben, maat? 1636 01:30:57,625 --> 01:30:59,093 Ben je daarbinnen? 1637 01:30:59,894 --> 01:31:02,229 Ga je me een dansje, Ben? 1638 01:31:03,297 --> 01:31:06,567 Ga je opstaan of ga je laat je ons over je heen schijten 1639 01:31:06,600 --> 01:31:09,937 zoals die kerel op de telefoon van je vrouw? 1640 01:31:09,971 --> 01:31:11,238 Ben? 1641 01:31:11,272 --> 01:31:14,642 Als het alleen jij en hem was, juist, 1642 01:31:14,675 --> 01:31:17,244 je hebt een pistool tegen zijn hoofd, 1643 01:31:17,278 --> 01:31:19,613 wat zou jij doen? 1644 01:31:28,122 --> 01:31:31,692 Oh, je hebt mijn auto opgeblazen, jij brutale kut. 1645 01:31:31,726 --> 01:31:32,893 Wat was dat? 1646 01:31:32,927 --> 01:31:35,629 Daar zul je voor moeten betalen daarvoor, Ben. 1647 01:31:35,663 --> 01:31:37,565 Komt eraan, Ben! 1648 01:32:03,691 --> 01:32:05,593 Het is het dak. 1649 01:32:07,928 --> 01:32:09,530 Ben. 1650 01:32:10,197 --> 01:32:12,033 Honing. 1651 01:32:49,003 --> 01:32:51,605 Mier! 1652 01:32:52,807 --> 01:32:54,341 Waar ben je, jongen? 1653 01:32:54,375 --> 01:32:56,777 Ik weet dat je me kunt horen! 1654 01:33:04,718 --> 01:33:06,854 Oh, jij klootzak. 1655 01:33:55,436 --> 01:33:58,706 Ik ga niet doen alsof ik niet boos ben. 1656 01:34:18,425 --> 01:34:21,295 Fuck! 1657 01:34:27,268 --> 01:34:29,170 Ah, ya fuck. 1658 01:34:59,099 --> 01:35:01,302 Paddy! 1659 01:35:06,373 --> 01:35:08,275 Waar is ze? 1660 01:35:08,309 --> 01:35:10,010 Daar doorheen. 1661 01:35:12,346 --> 01:35:13,515 Controleer de kast. 1662 01:35:13,548 --> 01:35:15,716 Oké. 1663 01:35:38,005 --> 01:35:40,107 Mier, liefde? 1664 01:35:40,140 --> 01:35:42,376 Als je wat lawaai maakt en ons laat zien waar je bent, 1665 01:35:42,409 --> 01:35:43,978 we zullen het je niet moeilijk maken. 1666 01:35:44,011 --> 01:35:46,847 Geen reden waarom we kunnen houden. 1667 01:35:46,880 --> 01:35:48,382 Niet doen... 1668 01:35:48,415 --> 01:35:49,850 en ik zet je met je voeten op de eerste plaats 1669 01:35:49,883 --> 01:35:51,986 door de verdomde houtversnipperaar! 1670 01:35:52,853 --> 01:35:54,255 Laten we naar boven gaan. 1671 01:36:45,005 --> 01:36:47,141 Jij verdomde... 1672 01:36:48,610 --> 01:36:50,612 Ga! Ga, ga, ga! 1673 01:36:52,880 --> 01:36:54,448 Go! Ga! Ga! 1674 01:36:54,481 --> 01:36:55,449 Oh, shit! 1675 01:36:55,482 --> 01:36:57,818 Ga, ga. Daar. 1676 01:37:00,888 --> 01:37:02,489 Water. 1677 01:37:02,524 --> 01:37:04,091 Oh, verdomme. Water! 1678 01:37:04,124 --> 01:37:05,893 Kom op, kinderen. Ga naar binnen. 1679 01:37:07,061 --> 01:37:09,096 Ga naar binnen. Die kant, die kant! 1680 01:37:44,365 --> 01:37:46,166 Allemachtig. 1681 01:37:50,037 --> 01:37:52,106 Pak gewoon zijn sleutels. 1682 01:37:52,139 --> 01:37:54,308 -Wat? Wat? -Zijn autosleutels. 1683 01:37:59,547 --> 01:38:01,382 Door de zolder. De zolder. 1684 01:38:01,415 --> 01:38:03,016 Kom op. 1685 01:38:08,155 --> 01:38:10,290 Kun je het zien? 1686 01:38:10,324 --> 01:38:11,291 Ik kan het zien. 1687 01:38:11,325 --> 01:38:12,660 Kijk, kijk. 1688 01:38:12,694 --> 01:38:14,562 Je... je moet dit doen. 1689 01:38:14,596 --> 01:38:16,096 Je moet nu gaan. 1690 01:38:16,130 --> 01:38:17,931 Je moet achter ze aan, goed? 1691 01:38:17,965 --> 01:38:20,968 Dit is jouw fout, liefje. Los het op of het is voorbij. 1692 01:38:21,001 --> 01:38:22,369 Geef hier. 1693 01:38:27,575 --> 01:38:29,910 Boven. 1694 01:38:32,714 --> 01:38:34,281 Oh. 1695 01:38:37,184 --> 01:38:39,052 Oké. Oh, Godzijdank. 1696 01:38:40,154 --> 01:38:42,456 -Oké. Oké. -Oh. 1697 01:38:46,528 --> 01:38:48,128 Pap! 1698 01:38:50,330 --> 01:38:51,666 Gaat het goed met je? 1699 01:38:51,699 --> 01:38:54,435 -Ja. Ja. -Oké. Oké. 1700 01:38:54,468 --> 01:38:56,136 Kom op. 1701 01:38:56,170 --> 01:38:57,672 Ziezo. 1702 01:39:11,351 --> 01:39:12,587 -Oké. Oké. -Nee. 1703 01:39:12,620 --> 01:39:14,087 Oké, wees voorzichtig. 1704 01:39:14,756 --> 01:39:16,691 -Oké. -Oké. 1705 01:39:16,724 --> 01:39:18,992 Ga op de ladder staan. 1706 01:39:42,517 --> 01:39:44,351 Ciara? 1707 01:39:44,384 --> 01:39:45,753 Ciara! 1708 01:39:45,787 --> 01:39:48,088 -Papa! Help me! -Augie! 1709 01:39:48,121 --> 01:39:49,657 -Papa, alsjeblieft! -Ik heb je! 1710 01:40:02,236 --> 01:40:04,438 Ik heb je. Ik heb je. 1711 01:40:09,777 --> 01:40:12,580 Oh, God. Gaat het met je? 1712 01:40:39,541 --> 01:40:41,141 Oh, mijn God. 1713 01:41:08,502 --> 01:41:11,171 Oké. Verstop je achter de auto. 1714 01:41:11,204 --> 01:41:13,641 Hé, ga door de tuin. 1715 01:41:20,515 --> 01:41:21,516 Hé. 1716 01:41:33,695 --> 01:41:35,462 Ga. Ga. 1717 01:41:35,495 --> 01:41:38,600 Breng Ant terug naar de auto. Ik kom vlak achter je aan. 1718 01:41:39,399 --> 01:41:41,101 We gaan samen. 1719 01:42:02,255 --> 01:42:04,324 Oh, God. 1720 01:42:06,828 --> 01:42:08,495 Ciara? 1721 01:42:08,529 --> 01:42:11,231 Hey! Hey! 1722 01:42:11,264 --> 01:42:13,133 Gooi dat pistool weg, Ben. 1723 01:42:14,401 --> 01:42:16,203 Nee. 1724 01:42:18,205 --> 01:42:19,907 Oh, schatje. 1725 01:42:19,941 --> 01:42:22,409 Ciara, mijn schat? 1726 01:42:25,412 --> 01:42:27,782 Ciara. Oh, mijn schat. 1727 01:42:27,815 --> 01:42:30,384 Oh, alsjeblieft. Alsjeblieft. 1728 01:42:30,417 --> 01:42:32,754 Doe met ons wat je wilt. 1729 01:42:32,787 --> 01:42:34,922 Maar alsjeblieft... 1730 01:42:34,956 --> 01:42:36,624 Deze perzik? 1731 01:42:37,859 --> 01:42:39,794 Denk je dat ik haar pijn ga doen? 1732 01:42:41,829 --> 01:42:44,264 Je hebt mijn Ciara van me afgenomen. 1733 01:42:45,499 --> 01:42:48,502 Ze is alles wat ik heb om voor me te zorgen. 1734 01:42:51,438 --> 01:42:53,641 Maar ik beloof jullie allebei... 1735 01:42:55,308 --> 01:42:57,377 zorgen we voor elkaar. 1736 01:42:57,411 --> 01:42:59,379 -Nee! -Verdomme! 1737 01:43:06,988 --> 01:43:08,823 Oh, God! 1738 01:43:22,003 --> 01:43:23,470 Oké. 1739 01:43:39,787 --> 01:43:41,789 Ant, kom op. 1740 01:43:43,725 --> 01:43:44,859 Ant. 1741 01:43:44,892 --> 01:43:46,794 Kom op. 1742 01:43:51,899 --> 01:43:54,501 Dat is mijn jongen. 1743 01:45:52,987 --> 01:45:55,122 Sluit je ogen 1744 01:45:55,156 --> 01:45:58,860 Geef me je hand, schat 1745 01:45:58,893 --> 01:46:02,730 Voel je mijn hart kloppen? 1746 01:46:02,763 --> 01:46:05,099 Begrijp je het? 1747 01:46:05,132 --> 01:46:08,970 Voel jij hetzelfde? 1748 01:46:09,003 --> 01:46:13,541 Droom ik alleen maar? 1749 01:46:13,574 --> 01:46:16,544 Brandt dit? 1750 01:46:16,577 --> 01:46:20,181 Een eeuwige vlam? 1751 01:46:20,214 --> 01:46:22,149 Ik geloof 1752 01:46:22,183 --> 01:46:25,920 Het is voorbestemd, schat 1753 01:46:25,953 --> 01:46:30,157 Ik kijk naar je als je slaapt 1754 01:46:30,191 --> 01:46:32,526 Je hoort bij mij 1755 01:46:32,560 --> 01:46:36,197 Voel jij hetzelfde? 1756 01:46:36,230 --> 01:46:40,167 Droom ik alleen maar? 1757 01:46:40,201 --> 01:46:43,971 -Of is dit brandend? -brandend 1758 01:46:44,005 --> 01:46:47,541 Een eeuwige vlam? 1759 01:46:47,575 --> 01:46:49,744 Zeg mijn naam 1760 01:46:49,777 --> 01:46:52,179 Zon schijnt door de regen 1761 01:46:52,213 --> 01:46:55,650 Een heel leven zo eenzaam 1762 01:46:55,683 --> 01:46:59,787 En kom dan en verlicht de pijn 1763 01:46:59,820 --> 01:47:05,159 Ik wil dit gevoel niet verliezen dit gevoel 1764 01:47:05,192 --> 01:47:10,131 Oh 1765 01:47:24,111 --> 01:47:26,479 Zeg mijn naam 1766 01:47:26,514 --> 01:47:28,749 Zon schijnt door de regen 1767 01:47:28,783 --> 01:47:32,019 Een heel leven zo eenzaam 1768 01:47:32,053 --> 01:47:36,157 En kom dan en verlicht de pijn 1769 01:47:36,190 --> 01:47:41,896 Ik wil dit gevoel niet verliezen dit gevoel 1770 01:47:41,929 --> 01:47:45,633 Oh 1771 01:47:45,666 --> 01:47:47,802 Sluit je ogen 1772 01:47:47,835 --> 01:47:51,706 Geef me je hand 1773 01:47:51,739 --> 01:47:55,576 Voel je mijn hart kloppen? 1774 01:47:55,609 --> 01:47:57,712 Begrijp je het? 1775 01:47:57,745 --> 01:48:01,582 Voel jij hetzelfde? 1776 01:48:01,615 --> 01:48:05,720 Droom ik alleen maar? 1777 01:48:05,753 --> 01:48:09,123 Of is dit branden? 1778 01:48:09,156 --> 01:48:12,860 Een eeuwige vlam? 1779 01:48:12,893 --> 01:48:15,162 Sluit je ogen 1780 01:48:15,196 --> 01:48:18,933 Geef me je hand, schat 1781 01:48:18,966 --> 01:48:22,770 Voel je mijn hart kloppen? 1782 01:48:22,803 --> 01:48:25,106 Begrijp je het? 1783 01:48:25,139 --> 01:48:28,809 Voel jij hetzelfde? 1784 01:48:28,843 --> 01:48:33,547 Droom ik alleen maar? 1785 01:48:33,581 --> 01:48:36,617 Brandt dit? 1786 01:48:36,650 --> 01:48:40,287 Een eeuwige vlam? 1787 01:48:40,321 --> 01:48:42,623 Sluit je ogen 1788 01:48:42,656 --> 01:48:46,560 Geef me je hand, schat 1789 01:48:46,594 --> 01:48:50,197 Voel je mijn hart kloppen? 1790 01:48:50,231 --> 01:48:52,566 Begrijp je het? 1791 01:48:52,600 --> 01:48:56,237 Voel jij hetzelfde? 1792 01:48:56,270 --> 01:49:01,042 Droom ik alleen maar? 1793 01:49:01,075 --> 01:49:03,811 Oh 1794 01:49:03,844 --> 01:49:07,848 Een eeuwige vlam 1795 01:49:07,882 --> 01:49:09,917 Sluit je ogen 1796 01:49:09,950 --> 01:49:13,854 Geef me je hand, schat 1797 01:49:13,888 --> 01:49:17,658 Voel je mijn hart kloppen? 1798 01:49:17,691 --> 01:49:19,794 Begrijp je het? 1799 01:49:19,827 --> 01:49:23,664 Voel jij hetzelfde? 1800 01:49:23,697 --> 01:49:28,702 Droom ik alleen maar?