1
00:00:02,995 --> 00:00:05,635
(grand orchestral fanfare
playing)
2
00:00:25,816 --> 00:00:28,185
♪ ♪
3
00:00:44,175 --> 00:00:46,335
♪ ♪
4
00:01:02,525 --> 00:01:04,826
(crickets chirping)
5
00:01:09,662 --> 00:01:11,965
♪ ♪
6
00:01:22,874 --> 00:01:25,275
(engine shuts off)
7
00:01:26,615 --> 00:01:28,084
(seat belts clicking)
8
00:01:28,219 --> 00:01:30,379
(car doors open)
9
00:01:33,291 --> 00:01:35,659
(car doors close)
10
00:01:47,733 --> 00:01:50,036
(birds chirping)
11
00:01:54,072 --> 00:01:56,237
Mom, you said ten minutes.
12
00:01:56,373 --> 00:01:58,074
No, I said when I've warmed up.
13
00:01:58,210 --> 00:02:00,778
- Mom.
- Agnes, indoor voice.
14
00:02:00,914 --> 00:02:02,245
We're not indoors.
15
00:02:02,380 --> 00:02:05,117
Yes, but there are
other guests here.
16
00:02:06,918 --> 00:02:09,055
(Louise sighs)
17
00:02:10,425 --> 00:02:12,124
Hey.
18
00:02:13,893 --> 00:02:16,865
Is this chair free?
19
00:02:18,435 --> 00:02:19,531
Um, yeah, sure.
20
00:02:19,667 --> 00:02:22,937
Oh. Super. Super.
21
00:02:24,135 --> 00:02:26,435
(chair scraping loudly)
22
00:02:33,648 --> 00:02:35,082
(breathes deeply)
23
00:02:35,218 --> 00:02:37,585
- WAITRESS: Signore.
- Oh, thank you. Grazie.
24
00:02:38,154 --> 00:02:40,084
That's for you, kid.
Get it down your neck.
25
00:02:40,220 --> 00:02:42,825
- Thank you.
- Cheers, my dears. To us.
26
00:02:44,522 --> 00:02:47,856
(laughs):
Oh, we're on our holiday now.
27
00:02:47,991 --> 00:02:50,096
You want a beer?
28
00:02:51,734 --> 00:02:53,066
It's a little early.
29
00:02:53,202 --> 00:02:55,672
- But if you want one.
- Nah. (clears throat)
30
00:02:55,807 --> 00:03:00,073
PADDY:
Come on. We are getting in it.
31
00:03:03,577 --> 00:03:05,577
Please don't give Agnes
any apple juice before bed.
32
00:03:05,677 --> 00:03:08,246
- Sì, signora.
- And you've got Hoppy?
33
00:03:08,381 --> 00:03:09,982
- AGNES: Mm.
- LOUISE: You got my number?
34
00:03:10,118 --> 00:03:11,481
- WOMAN: Sì.
- LOUISE: Okay.
35
00:03:11,616 --> 00:03:13,534
- (kisses) Love you, sweetheart.
- AGNES: Love you.
36
00:03:13,558 --> 00:03:14,657
LOUISE:
Okay. Bye.
37
00:03:14,792 --> 00:03:17,090
- AGNES: Bye.
- WOMAN: Ciao.
38
00:03:17,825 --> 00:03:19,089
I swear, that bunny.
39
00:03:19,224 --> 00:03:20,795
We need to stage
an intervention.
40
00:03:20,931 --> 00:03:23,263
(sighs)
And start World War Three?
41
00:03:23,398 --> 00:03:25,238
Look, she's with a stranger
in a strange place,
42
00:03:25,269 --> 00:03:27,663
- and he makes her feel safe.
- Yeah, well, she's 11.
43
00:03:27,799 --> 00:03:30,804
(loudly over speakers):
♪ If everybody wants you ♪
44
00:03:30,939 --> 00:03:32,239
♪ Why isn't anybody... ♪
45
00:03:32,375 --> 00:03:33,707
Ben.
46
00:03:34,476 --> 00:03:37,307
Can we agree not to sit next
to the Danish couple this eve?
47
00:03:37,442 --> 00:03:39,176
If I have to hear
one more word about their
48
00:03:39,311 --> 00:03:41,050
(imitates accent):
"cooking class."
49
00:03:41,186 --> 00:03:43,227
(Danish accent): Today,
we made the ravioli con funghi.
50
00:03:43,251 --> 00:03:44,724
You should come
to the class tomorrow,
51
00:03:44,748 --> 00:03:47,283
because I believe
they're making the gnocchi.
52
00:03:47,418 --> 00:03:48,924
- Mm.
- Oh, it's gonna be great.
53
00:03:49,059 --> 00:03:51,091
And you will love Giorgio,
who teaches us.
54
00:03:51,226 --> 00:03:53,160
He knows everything
about Italian food,
55
00:03:53,296 --> 00:03:56,996
and he even invented some
variations of these courses.
56
00:03:57,132 --> 00:03:59,202
You know,
there's 23 different...
57
00:03:59,871 --> 00:04:01,670
BEN:
Geez. 46 euros for risotto?
58
00:04:01,805 --> 00:04:03,003
- AGNES: Dad.
- What?
59
00:04:03,138 --> 00:04:04,806
LOUISE:
Agnes, keep your voice down.
60
00:04:04,941 --> 00:04:06,468
I can't, I can't find Hoppy.
61
00:04:06,604 --> 00:04:08,369
Okay, honey.
Let's calm down, okay?
62
00:04:08,505 --> 00:04:10,142
Did you leave him
in the car or...?
63
00:04:10,277 --> 00:04:11,940
No. No, I think
I had him at the church.
64
00:04:12,075 --> 00:04:14,275
All right, all right. Don't
worry. We'll find him, okay?
65
00:04:14,383 --> 00:04:16,285
- All right?
- It's okay. Baby, it's okay.
66
00:04:16,421 --> 00:04:17,865
Here, Daddy's gonna find him.
Come on, let's go sit down.
67
00:04:17,889 --> 00:04:19,329
- Let's do some...
- Louise, come on.
68
00:04:19,420 --> 00:04:20,500
Ben, I can't handle
another meltdown, okay?
69
00:04:20,524 --> 00:04:21,784
Louise, I'm...
70
00:04:22,754 --> 00:04:24,674
Come on. Let's sit down.
Let's do some breathing.
71
00:04:24,722 --> 00:04:27,324
- (mutters): Fucking bunny.
- Okay. Breathe in.
72
00:04:27,460 --> 00:04:30,298
- (Agnes inhales deeply)
- One, two, three.
73
00:04:30,433 --> 00:04:31,563
Hold.
74
00:04:31,698 --> 00:04:33,397
One...
75
00:04:33,833 --> 00:04:36,569
♪ ♪
76
00:04:36,838 --> 00:04:39,508
(baby crying nearby)
77
00:04:39,910 --> 00:04:42,870
Coniglio? No? C-Coniglio?
78
00:04:43,006 --> 00:04:44,347
No.
79
00:04:44,482 --> 00:04:45,742
Grazie. Grazie.
80
00:04:45,878 --> 00:04:48,478
(sighs)
81
00:04:50,581 --> 00:04:53,753
PADDY:
Whoops, sorry. Whoa! (laughs)
82
00:04:53,889 --> 00:04:55,824
Oh. It's so bumpy.
83
00:04:55,960 --> 00:04:58,224
Watch out, watch out,
watch out.
84
00:04:59,793 --> 00:05:02,096
♪ ♪
85
00:05:08,635 --> 00:05:10,755
- (women chattering, laughing)
- (church bell tolling)
86
00:05:10,803 --> 00:05:11,872
Ah!
87
00:05:12,008 --> 00:05:13,538
Oh, Dad, look,
they found Hoppy.
88
00:05:13,674 --> 00:05:15,282
- Great.
- Oh, yeah, Ant, he recognized him from the hotel.
89
00:05:15,306 --> 00:05:17,275
Oh, this is my husband Ben.
90
00:05:17,411 --> 00:05:19,242
Yeah, I-I think
I stole your lounger.
91
00:05:19,378 --> 00:05:20,950
- Ah, yeah.
- (chuckles): Yeah.
92
00:05:21,086 --> 00:05:23,178
I'm Patrick Field.
This is my wife Ciara.
93
00:05:23,314 --> 00:05:24,314
- Hello. Hi.
- Hey.
94
00:05:24,347 --> 00:05:25,955
And, uh, you must be Ant.
95
00:05:26,090 --> 00:05:28,118
Oh, Ant has
some trouble communicating,
96
00:05:28,253 --> 00:05:29,857
so he can be a bit insecure.
97
00:05:29,992 --> 00:05:31,190
- Hi, Ant.
- That's fine.
98
00:05:31,325 --> 00:05:32,787
- This is Agnes.
- And this is Hoppy.
99
00:05:32,922 --> 00:05:35,260
He's my worry bunny.
He smells really nice.
100
00:05:35,395 --> 00:05:37,399
- (chuckles): Oh.
- Aw. - BEN: Nice Vespa.
101
00:05:37,534 --> 00:05:40,168
Yeah, isn't she? We got her
from Paulo on the front desk.
102
00:05:40,304 --> 00:05:42,166
- Oh.
- It's an absolute blast. You should try.
103
00:05:42,301 --> 00:05:43,832
- Oh, no.
- Can we? Please, Dad?
104
00:05:43,968 --> 00:05:45,478
- Honey, honey, please.
- Oh, wh-what, you don't ride?
105
00:05:45,502 --> 00:05:47,338
- I mean, I can take you.
- Yeah.
106
00:05:47,473 --> 00:05:49,638
- Uh, do you have helmets?
- I-I promise,
107
00:05:49,773 --> 00:05:51,410
I'll-I'll be
really, really safe.
108
00:05:51,546 --> 00:05:53,449
- But legally...
- I won't call the fun police
109
00:05:53,584 --> 00:05:54,614
if you don't.
110
00:05:54,749 --> 00:05:56,549
Come on, please?
111
00:05:56,684 --> 00:05:59,354
PADDY: Oh, it's hard
to say no, isn't it? (laughs)
112
00:05:59,489 --> 00:06:00,489
Uh, okay.
113
00:06:00,585 --> 00:06:02,251
- Okay, give me your...
- Yes. - Yay.
114
00:06:02,387 --> 00:06:03,924
Uh, just hold on tight, okay?
115
00:06:04,060 --> 00:06:05,260
- Yeah.
- (engine starts, revs)
116
00:06:05,359 --> 00:06:06,759
- All right, you holding on?
- Yeah.
117
00:06:06,824 --> 00:06:08,372
All right, we'll go
nice and slow, okay?
118
00:06:08,396 --> 00:06:09,435
- LOUISE: Yes.
- See you guys in a sec.
119
00:06:09,459 --> 00:06:10,700
- Hold on tight.
- See ya.
120
00:06:10,835 --> 00:06:12,200
- Bye!
- PADDY: Here we go. Bye.
121
00:06:12,335 --> 00:06:14,055
- She's doing all right.
- (Louise laughing)
122
00:06:14,165 --> 00:06:15,704
She's a natural!
123
00:06:15,839 --> 00:06:16,839
- (Agnes yelps)
- Ooh.
124
00:06:16,969 --> 00:06:18,840
(car horn honks)
125
00:06:18,975 --> 00:06:21,439
No, she'll be fine. (chuckles)
126
00:06:23,742 --> 00:06:25,782
- (tires squealing)
- (Paddy shouting in Italian)
127
00:06:25,917 --> 00:06:26,992
- (car horn honks)
- (Paddy whoops)
128
00:06:27,016 --> 00:06:28,813
- (laughs)
- (Agnes whoops)
129
00:06:28,948 --> 00:06:31,218
(Paddy whooping)
130
00:06:31,988 --> 00:06:33,754
- (Agnes whoops)
- Whoa!
131
00:06:33,889 --> 00:06:35,551
That was a bit crazy. Oh!
132
00:06:35,686 --> 00:06:37,320
- (tires squeal)
- (whoops) Nailed it.
133
00:06:37,456 --> 00:06:38,786
- AGNES: Yeah.
- (Paddy chuckles)
134
00:06:38,922 --> 00:06:40,503
- That was so much fun.
- Yeah? - You did great.
135
00:06:40,527 --> 00:06:42,142
- Say thank you to Mr. Field.
- Thank you.
136
00:06:42,166 --> 00:06:43,886
- Oh, no. Paddy, please.
- Thank you, Paddy.
137
00:06:43,998 --> 00:06:45,298
You got it. Anytime.
138
00:06:45,433 --> 00:06:47,161
So, listen,
have you guys eaten lunch yet?
139
00:06:47,297 --> 00:06:48,598
Uh, no, we, uh...
140
00:06:48,733 --> 00:06:50,348
No? We were thinking
we were gonna hang out
141
00:06:50,372 --> 00:06:51,986
with that really interesting
Danish couple.
142
00:06:52,010 --> 00:06:53,768
- You know the ones? (laughs)
- Uh...
143
00:06:53,904 --> 00:06:55,418
- I'm j-just messing around.
- LOUISE: Oh.
144
00:06:55,442 --> 00:06:57,674
- (laughter)
- But, uh, seriously,
145
00:06:57,809 --> 00:07:00,178
there is a really nice place
around the corner.
146
00:07:00,314 --> 00:07:01,410
BEN:
So we make the decision
147
00:07:01,545 --> 00:07:03,015
that we're gonna move to London.
148
00:07:03,150 --> 00:07:04,382
Fly over, find an apartment,
149
00:07:04,518 --> 00:07:06,317
you know, I'm hiring
great new people,
150
00:07:06,453 --> 00:07:08,085
and then...
(imitates explosion)
151
00:07:08,220 --> 00:07:09,856
Global economy tanks.
152
00:07:09,992 --> 00:07:11,656
I get a call from Chicago.
153
00:07:11,791 --> 00:07:14,592
"Uh, Ben, about that UK office
we wanted you to set up."
154
00:07:14,727 --> 00:07:16,932
Aw, man, that's got to be
a kick in the balls.
155
00:07:17,068 --> 00:07:18,832
Yeah. They gave me
a good severance.
156
00:07:18,968 --> 00:07:21,131
Yeah? That's redundancy.
157
00:07:21,266 --> 00:07:22,967
And, Louise, do you work?
158
00:07:23,103 --> 00:07:24,939
I do. Yeah. (laughs)
159
00:07:25,074 --> 00:07:27,136
Uh, I'm, uh, I'm in PR.
160
00:07:27,271 --> 00:07:29,410
Or I-I was. I am...
161
00:07:29,546 --> 00:07:31,005
I, um...
162
00:07:31,141 --> 00:07:34,444
I don't have quite
the-the same network in London.
163
00:07:34,579 --> 00:07:37,517
Yeah, we're still
finding our way.
164
00:07:37,653 --> 00:07:40,452
But we've decided to stay
in London because we love it.
165
00:07:40,587 --> 00:07:42,821
We're two hours from here
or Paris or Rome.
166
00:07:42,957 --> 00:07:44,690
The West Country.
167
00:07:44,826 --> 00:07:47,863
- I don't think we've made it out there yet.
- Uh-uh.
168
00:07:47,999 --> 00:07:49,238
- What? Oh, my. (laughs)
- (gasps)
169
00:07:49,262 --> 00:07:50,794
Right, that's it, then.
170
00:07:50,930 --> 00:07:52,439
You have to come and visit.
Really, it's beautiful.
171
00:07:52,463 --> 00:07:54,062
Yeah, that'd be great.
172
00:07:54,197 --> 00:07:55,533
Yeah?
173
00:07:56,232 --> 00:07:57,838
Yeah.
174
00:07:57,974 --> 00:07:59,306
- Done.
- (laughter)
175
00:07:59,442 --> 00:08:01,978
- Well, all right, then.
- So what do you got?
176
00:08:02,113 --> 00:08:03,352
You got another job
lined up or...?
177
00:08:03,376 --> 00:08:04,839
Well, I'm still processing.
178
00:08:04,975 --> 00:08:07,510
Look, I remember,
before I quit my practice, I...
179
00:08:07,645 --> 00:08:09,177
- What was I like?
- Uh, miserable.
180
00:08:09,312 --> 00:08:10,447
I was miserable.
181
00:08:10,583 --> 00:08:12,415
- You're a lawyer?
- No, doctor. - Oh.
182
00:08:12,551 --> 00:08:14,182
But now,
do a little bit of work
183
00:08:14,317 --> 00:08:15,995
- with Médecins Sans Frontières, and I'm...
- He is...
184
00:08:16,019 --> 00:08:17,532
- Oh, wow.
- Wow. - CIARA: He is so much happier.
185
00:08:17,556 --> 00:08:18,753
PADDY:
I'm so much happier.
186
00:08:18,888 --> 00:08:22,064
Anyway, this tagliata
is delicious.
187
00:08:22,199 --> 00:08:24,160
How's your polenta?
Looks a bit dry.
188
00:08:24,296 --> 00:08:25,460
No, it's fine.
189
00:08:25,595 --> 00:08:27,036
So you're a vegetarian?
190
00:08:27,172 --> 00:08:29,871
For animal welfare
or personal health?
191
00:08:30,007 --> 00:08:31,305
Yeah, for-for health benefits
192
00:08:31,440 --> 00:08:32,746
and the animal welfare
and the environment.
193
00:08:32,770 --> 00:08:34,086
No, no, no.
You don't have to go on.
194
00:08:34,110 --> 00:08:35,274
It's-it's the future.
195
00:08:35,410 --> 00:08:37,212
Mom, can we go play
on the swing?
196
00:08:37,347 --> 00:08:38,867
- Uh, yeah.
- Don't you want a dessert?
197
00:08:38,944 --> 00:08:40,557
No, no, she's already had
her ice cream for the day.
198
00:08:40,581 --> 00:08:42,221
- Oh, wow, you guys are tough.
- (chuckles)
199
00:08:42,245 --> 00:08:44,612
Ant, you can play, but stay
where we can see you, okay?
200
00:08:44,748 --> 00:08:46,454
And don't disturb anyone, okay?
201
00:08:46,590 --> 00:08:48,428
Oh, that's all right.
The Italians love children.
202
00:08:48,452 --> 00:08:50,460
Not like the French.
203
00:08:50,595 --> 00:08:53,261
CIARA: It's so great for Ant
to find a friend to play with.
204
00:08:53,396 --> 00:08:54,702
At the hotel,
the other families' kids,
205
00:08:54,726 --> 00:08:56,831
they all seem
to know each other.
206
00:08:56,966 --> 00:08:58,128
And, well, Ant struggles.
207
00:08:58,264 --> 00:08:59,901
- Um...
- Could I?
208
00:09:00,036 --> 00:09:02,737
He, um, he has a condition.
209
00:09:02,873 --> 00:09:04,267
Congenital aglossia.
210
00:09:04,403 --> 00:09:05,902
Um, laymen's terms,
211
00:09:06,038 --> 00:09:08,639
he was born with a much smaller
tongue than you or I.
212
00:09:08,775 --> 00:09:10,874
- Makes it hard for him to communicate.
- Ah. - Mm.
213
00:09:11,010 --> 00:09:13,644
But look, these two,
they're getting on great guns.
214
00:09:13,779 --> 00:09:16,078
Shame they can't stay
this age forever.
215
00:09:16,213 --> 00:09:17,580
Oh, shit.
216
00:09:17,716 --> 00:09:19,514
- The Danes.
- PADDY (laughs): Oh, no.
217
00:09:19,649 --> 00:09:21,290
BEN (chuckles):
Hey.
218
00:09:21,426 --> 00:09:23,352
PADDY: He's seen us.
He's totally seen us.
219
00:09:23,488 --> 00:09:24,987
Oy. Go with me on this.
220
00:09:25,123 --> 00:09:26,123
Torsten.
221
00:09:26,194 --> 00:09:27,658
- Yeah. Hi.
- Hey.
222
00:09:27,793 --> 00:09:29,404
- Hey, have you guys eaten?
- No, we haven't.
223
00:09:29,428 --> 00:09:31,233
Do you want to come join us?
224
00:09:31,369 --> 00:09:33,265
Actually, we could use
your help with a, uh,
225
00:09:33,400 --> 00:09:34,731
- quite important debate.
- Yeah.
226
00:09:34,867 --> 00:09:36,832
(clears throat) Sorry.
This food is so rich.
227
00:09:36,968 --> 00:09:38,901
We're debating
toilet paper protocols.
228
00:09:39,036 --> 00:09:43,212
So, uh, to scrunch or to fold.
What do you do?
229
00:09:45,616 --> 00:09:47,716
Uh...
230
00:09:47,851 --> 00:09:48,851
I don't know.
231
00:09:48,918 --> 00:09:50,119
Oh, all right.
232
00:09:50,254 --> 00:09:51,782
Well, Louise is fold,
Ciara is scrunch,
233
00:09:51,917 --> 00:09:53,832
but, you see, Ben and I,
we worry that if you fold,
234
00:09:53,856 --> 00:09:56,324
you risk a puncture and you get
a bit of poo on your finger.
235
00:09:56,460 --> 00:09:59,557
So, what should we do,
get another three chairs?
236
00:09:59,693 --> 00:10:01,360
No, no, we were
actually just looking
237
00:10:01,496 --> 00:10:03,426
to make a reservation
for later, so...
238
00:10:03,562 --> 00:10:05,398
Oh, all right, man. Um, okay.
239
00:10:05,533 --> 00:10:07,833
Well, see you guys
back at the ranch.
240
00:10:07,968 --> 00:10:09,664
Yeah.
241
00:10:09,799 --> 00:10:12,236
- Bye, then. (mutters)
- Cheers.
242
00:10:12,372 --> 00:10:13,372
- (laughter)
- What?
243
00:10:13,472 --> 00:10:14,936
Paddy, you're terrible.
244
00:10:15,072 --> 00:10:17,042
- Terrible.
- You do not know the half of it.
245
00:10:17,178 --> 00:10:19,479
(laughter continues)
246
00:10:20,817 --> 00:10:21,948
(lively chatter)
247
00:10:22,084 --> 00:10:23,517
A hundred percent, sure.
248
00:10:23,653 --> 00:10:27,050
Was it last year or
the year before we went there?
249
00:10:27,185 --> 00:10:28,588
Oh, yeah.
250
00:10:28,723 --> 00:10:31,090
Oh, Torsten, you haven't said.
Fold or scrunch?
251
00:10:31,226 --> 00:10:32,525
- (laughter)
- Oh, man.
252
00:10:32,660 --> 00:10:34,171
I know. I'm really sor...
I'm really sorry.
253
00:10:34,195 --> 00:10:35,257
Anyway, sorry, mate.
254
00:10:35,392 --> 00:10:36,999
Here we go.
255
00:10:37,134 --> 00:10:41,230
GROUP:
Tre, due, uno.
256
00:10:41,365 --> 00:10:42,902
(cheering)
257
00:10:43,037 --> 00:10:45,904
(laughter)
258
00:10:46,673 --> 00:10:48,571
- PADDY: To new friends.
- (glasses clink)
259
00:10:48,706 --> 00:10:50,840
OTHERS:
To new friends.
260
00:10:55,250 --> 00:10:57,118
(siren wailing in distance)
261
00:10:57,253 --> 00:10:58,417
LOUISE:
(shrieks) Oh, God.
262
00:10:58,553 --> 00:10:59,759
Remind me why we live
in London again.
263
00:10:59,783 --> 00:11:02,384
Come on. Go inside. Let's go.
264
00:11:02,519 --> 00:11:03,985
(Louise groans)
265
00:11:15,839 --> 00:11:17,673
(sighs)
266
00:11:17,808 --> 00:11:18,939
All right.
267
00:11:19,074 --> 00:11:20,973
Good night, honey.
268
00:11:21,108 --> 00:11:22,707
And Hoppy.
269
00:11:25,643 --> 00:11:28,283
Hon, you remember our agreement?
270
00:11:28,419 --> 00:11:31,485
Hoppy gets his own room
before Christmas.
271
00:11:32,687 --> 00:11:35,819
Right?
You're almost 12 years old.
272
00:11:37,794 --> 00:11:39,255
Love you.
273
00:11:39,390 --> 00:11:41,429
I love you, too.
274
00:11:45,464 --> 00:11:47,198
(door opens, closes)
275
00:11:47,333 --> 00:11:51,201
I don't think Hoppy's getting
his own room before Christmas.
276
00:11:52,037 --> 00:11:54,275
I mean, Louise,
do you think we should worry
277
00:11:54,411 --> 00:11:56,471
- about why the...
- Ben, would you...
278
00:11:56,606 --> 00:11:58,710
She'll hear you.
279
00:11:58,845 --> 00:12:01,746
It's probably better
that she does.
280
00:12:05,318 --> 00:12:07,488
Are you okay?
281
00:12:08,557 --> 00:12:11,057
I got a call from
the headhunter today.
282
00:12:11,192 --> 00:12:13,089
I didn't get it.
283
00:12:13,225 --> 00:12:14,891
Oh.
284
00:12:16,164 --> 00:12:17,525
Honey, I'm sorry.
285
00:12:17,661 --> 00:12:19,130
(phone chimes, vibrates)
286
00:12:19,266 --> 00:12:20,963
(Louise sighs)
287
00:12:24,108 --> 00:12:25,440
- It's Penny.
- Mm.
288
00:12:25,576 --> 00:12:27,301
Agnes's math tutor.
You want to read it?
289
00:12:27,437 --> 00:12:28,673
No.
290
00:12:28,808 --> 00:12:31,006
- (sighs): Goddamn.
- (sets phone down)
291
00:12:34,051 --> 00:12:36,279
Uh, look who wrote us.
292
00:12:36,414 --> 00:12:38,618
Your friend.
293
00:12:43,588 --> 00:12:45,494
"Ciao, Ben and Louise.
294
00:12:45,629 --> 00:12:47,992
"We so miss our amazing week
together in Italy.
295
00:12:48,128 --> 00:12:51,600
"You really must come visit
the farm. What do you say?
296
00:12:51,736 --> 00:12:54,663
"A long weekend of Devon air,
fresh food and long walks.
297
00:12:54,798 --> 00:12:56,569
"Ant sends Agnes good vibes.
298
00:12:56,704 --> 00:12:58,400
- He really misses her."
- (chuckles)
299
00:12:58,535 --> 00:12:59,839
Very sweet.
300
00:12:59,975 --> 00:13:01,235
Hey.
301
00:13:01,871 --> 00:13:04,974
Maybe this will be good for her.
302
00:13:05,109 --> 00:13:08,615
Uh, for us.
You know, change of scenery.
303
00:13:09,347 --> 00:13:11,017
Yeah.
304
00:13:11,152 --> 00:13:14,987
It's maybe a bit long to spend
with people we barely know.
305
00:13:15,122 --> 00:13:16,354
Yeah.
306
00:13:16,490 --> 00:13:18,658
You're probably right.
307
00:13:19,930 --> 00:13:23,558
(sighs) Anyways.
308
00:13:23,827 --> 00:13:25,594
- (sighs)
- You know what?
309
00:13:25,729 --> 00:13:28,101
I think we should go.
310
00:13:28,370 --> 00:13:30,772
- Yeah?
- Yeah. Be fun.
311
00:13:30,907 --> 00:13:32,507
Yeah?
312
00:13:44,283 --> 00:13:46,015
Oh, gosh.
313
00:13:50,291 --> 00:13:52,488
Look at that.
314
00:13:52,624 --> 00:13:55,530
Yeah. Look at that.
315
00:13:59,433 --> 00:14:01,734
(tires rolling on gravel)
316
00:14:06,305 --> 00:14:08,273
BEN: Are you sure
we didn't miss the turn or...
317
00:14:08,408 --> 00:14:11,976
Well, I don't know. We haven't
seen the-the war memorial yet.
318
00:14:12,111 --> 00:14:15,418
- (sighs heavily)
- Ben, please don't get angry.
319
00:14:16,317 --> 00:14:18,520
I'm not angry.
320
00:14:19,589 --> 00:14:21,751
C-Can you call them
or-or ask or...
321
00:14:21,886 --> 00:14:25,692
There's still no... (sighs)
322
00:14:26,358 --> 00:14:27,358
Oh.
323
00:14:27,395 --> 00:14:29,196
Oh. War memorial!
324
00:14:29,332 --> 00:14:30,730
Left. Left, left, left.
325
00:14:34,798 --> 00:14:37,737
(night bird calling)
326
00:14:40,607 --> 00:14:43,110
- Baby.
- AGNES: Hmm?
327
00:14:43,245 --> 00:14:44,975
We're here.
328
00:14:57,622 --> 00:14:59,061
(Ben sighs)
329
00:14:59,197 --> 00:15:01,222
Get me out of this car.
330
00:15:02,166 --> 00:15:03,428
(Ben sighs heavily)
331
00:15:03,564 --> 00:15:04,627
- Hey!
- Hey! - Hey!
332
00:15:04,763 --> 00:15:06,334
- You made it.
- Hi.
333
00:15:06,470 --> 00:15:07,734
PADDY:
We thought you were lost.
334
00:15:07,869 --> 00:15:09,075
- Oh, no.
- Ah. Well, we thought we were lost.
335
00:15:09,099 --> 00:15:10,732
- No, we didn't.
- Oh, yeah?
336
00:15:10,867 --> 00:15:12,501
Good to see you, darling.
337
00:15:12,636 --> 00:15:15,308
- Come on. We'll get you in.
- BEN: This place is just so...
338
00:15:15,444 --> 00:15:17,338
Oh, wow. Oh, sorry, shoes.
339
00:15:17,473 --> 00:15:19,711
Oh, no, you can leave them on.
Don't worry.
340
00:15:19,847 --> 00:15:21,550
- Sorry for the mess. (laughs)
- Oh, no.
341
00:15:21,685 --> 00:15:23,548
- Shall we put your bag in your room?
- Yeah.
342
00:15:23,683 --> 00:15:25,781
- Wow.
- You like it?
343
00:15:25,916 --> 00:15:27,684
- Wow, this place.
- (laughs)
344
00:15:27,820 --> 00:15:29,483
Innit? Let me get you a drink.
345
00:15:29,619 --> 00:15:30,919
Ooh.
346
00:15:31,054 --> 00:15:33,390
- Very steep.
- Here we go.
347
00:15:33,525 --> 00:15:36,393
(gasps) Wow.
348
00:15:36,528 --> 00:15:37,594
Cozy. (chuckles)
349
00:15:37,730 --> 00:15:38,761
PADDY:
Cider.
350
00:15:38,897 --> 00:15:41,300
From our very own farm apples.
351
00:15:41,435 --> 00:15:43,605
- No.
- Yeah.
352
00:15:46,538 --> 00:15:48,343
(chuckling)
353
00:15:48,478 --> 00:15:49,638
That's the good stuff, right?
354
00:15:49,773 --> 00:15:51,173
- Strong.
- (laughs)
355
00:15:51,308 --> 00:15:52,941
Just you wait till
you try our calvados.
356
00:15:53,077 --> 00:15:56,046
- It's 150 proof.
- (bottles clink)
357
00:15:57,286 --> 00:15:58,548
CIARA:
Ant?
358
00:15:58,683 --> 00:16:00,787
It's Agnes.
359
00:16:02,359 --> 00:16:04,485
Oh. Say hi to Ant, sweetie.
360
00:16:04,621 --> 00:16:06,625
Hi, Ant.
361
00:16:06,760 --> 00:16:08,694
Oh, he's just a little shy.
362
00:16:08,830 --> 00:16:10,758
Look, Agnes,
we made you a little bed.
363
00:16:10,893 --> 00:16:12,900
Do you like it?
364
00:16:13,036 --> 00:16:14,399
Yes.
365
00:16:14,534 --> 00:16:15,765
It's great.
366
00:16:15,901 --> 00:16:17,606
Ant, it's time for dinner.
367
00:16:17,741 --> 00:16:20,202
- Come down when you're ready.
- Yeah.
368
00:16:24,911 --> 00:16:26,780
LOUISE:
Oh, and we got you this.
369
00:16:26,916 --> 00:16:28,912
CIARA: Oh, a candle.
You shouldn't have.
370
00:16:29,047 --> 00:16:30,327
LOUISE:
This is, uh, Feu de Bois.
371
00:16:30,446 --> 00:16:32,250
It's the scent
of a log fireplace.
372
00:16:32,386 --> 00:16:34,529
That's good. We can stick it
next to the log fireplace.
373
00:16:34,553 --> 00:16:35,755
(laughter)
374
00:16:35,890 --> 00:16:37,856
BEN: And for the football fan.
Hut, hut!
375
00:16:37,992 --> 00:16:39,726
Ah, Ben, Ben,
you shouldn't have, man.
376
00:16:39,862 --> 00:16:41,302
- That's really... Ant.
- Ah, please.
377
00:16:41,397 --> 00:16:43,358
Ant, what do we say?
378
00:16:43,493 --> 00:16:46,166
That's my boy. Hut!
I'm coming for you, boy.
379
00:16:46,301 --> 00:16:48,343
I'm trying to get him to play
more contact sports, you know?
380
00:16:48,367 --> 00:16:51,336
It's good... (laughs)
It's good... (kisses)
381
00:16:51,471 --> 00:16:53,911
- It's good for them, you know? They need that outlet.
- Yeah.
382
00:16:54,007 --> 00:16:55,708
God, I used to love
a tear-up, man.
383
00:16:55,843 --> 00:16:57,207
What about you?
Do you play ball?
384
00:16:57,342 --> 00:16:59,347
- BEN: Yeah, I mean, a little.
- Oh, yeah? Hut.
385
00:16:59,483 --> 00:17:00,981
- Wh-Whoa, whoa.
- (laughs)
386
00:17:01,117 --> 00:17:02,596
PADDY: My reactions ain't
what they used to be either.
387
00:17:02,620 --> 00:17:05,750
All right.
Rosse Arance di Sicilia.
388
00:17:05,885 --> 00:17:07,183
It's Italian blood oranges.
389
00:17:07,318 --> 00:17:09,586
- But look at the color in the...
- Mm-hmm. - Ooh.
390
00:17:09,722 --> 00:17:10,722
LOUISE:
Wow.
391
00:17:10,789 --> 00:17:13,560
You are VIP guests.
392
00:17:13,695 --> 00:17:15,057
When Paddy heard
you were coming,
393
00:17:15,193 --> 00:17:17,499
he butchered Libby,
our prize goose,
394
00:17:17,635 --> 00:17:19,042
and has been hanging her
in the outhouse.
395
00:17:19,066 --> 00:17:21,569
PADDY: She was some bird,
Libby. Regal girl.
396
00:17:21,705 --> 00:17:22,844
Real queen of the farmyard,
you know?
397
00:17:22,868 --> 00:17:24,200
I mean, what was she like?
398
00:17:24,336 --> 00:17:25,814
- She had personality.
- She had personality.
399
00:17:25,838 --> 00:17:26,838
(Paddy and Ciara laugh)
400
00:17:26,972 --> 00:17:29,074
PADDY (singsongy):
Ta-da!
401
00:17:29,209 --> 00:17:30,969
- Libby à l'orange.
- (Ciara and Paddy laugh)
402
00:17:31,013 --> 00:17:34,276
PADDY: All right.
The old man's carving forks.
403
00:17:34,978 --> 00:17:36,914
Sous chef, if you please.
404
00:17:37,049 --> 00:17:39,780
- Just to...
- Raised with love.
405
00:17:39,915 --> 00:17:41,221
Free-range.
406
00:17:41,356 --> 00:17:42,817
Our wheat,
407
00:17:42,953 --> 00:17:46,123
our grass, our orchards.
408
00:17:46,825 --> 00:17:51,132
And now, Louise, my love.
409
00:17:51,267 --> 00:17:53,568
Our gift to you.
410
00:17:53,704 --> 00:17:55,470
(chuckles):
Oh, God, that is so...
411
00:17:55,605 --> 00:17:56,835
It-It's just a tiny morsel.
412
00:17:56,971 --> 00:17:58,177
- Um, I'll try it.
- (Paddy stammers)
413
00:17:58,201 --> 00:18:00,409
Well, we thought, for the lady.
414
00:18:00,544 --> 00:18:01,942
It's the best part of the roast.
415
00:18:02,077 --> 00:18:04,578
Really crispy and yet
somehow manages to be soft
416
00:18:04,713 --> 00:18:07,045
- all at the same time.
- Mm.
417
00:18:08,614 --> 00:18:09,916
(chuckles)
418
00:18:11,616 --> 00:18:14,183
Mmm. Mmm.
419
00:18:14,319 --> 00:18:15,968
- PADDY: It's good, right?
- LOUISE: Mm-hmm.
420
00:18:15,992 --> 00:18:17,952
- It's okay?
- Mmm. Very good. - (laughing)
421
00:18:18,088 --> 00:18:19,486
(Paddy and Ciara laughing)
422
00:18:19,622 --> 00:18:21,391
BEN: Can I, uh, can I help out
with anything?
423
00:18:21,527 --> 00:18:24,028
PADDY: Oh, what a gent.
Uh, yeah, that would be great.
424
00:18:24,163 --> 00:18:27,296
Uh, serving platters,
second shelf.
425
00:18:29,705 --> 00:18:31,198
Oh, they're just round there.
426
00:18:31,333 --> 00:18:33,401
- Ah.
- Thank you. (chuckles)
427
00:18:42,814 --> 00:18:45,446
(Ant babbling)
428
00:18:47,424 --> 00:18:49,685
(Ant coughing softly)
429
00:18:49,820 --> 00:18:51,353
(babbling)
430
00:18:51,488 --> 00:18:53,657
- (hands clapping)
- PADDY: Ant, come on, mate.
431
00:18:53,793 --> 00:18:56,359
Bedtime. Chop-chop.
432
00:18:56,962 --> 00:18:59,665
That's my boy. (chuckles)
433
00:18:59,800 --> 00:19:02,067
- Kids, right?
- Yeah.
434
00:19:06,807 --> 00:19:08,707
- (Paddy sighs)
- Geez.
435
00:19:08,842 --> 00:19:10,141
Are those original to the house?
436
00:19:10,276 --> 00:19:13,515
Yeah. Keeps the heat in,
keeps the highwaymen out.
437
00:19:13,650 --> 00:19:15,476
Geez, it's so quiet around here.
438
00:19:15,611 --> 00:19:17,817
I mean, do you guys
even have any neighbors?
439
00:19:17,953 --> 00:19:19,260
Yeah, all the way
across the valley,
440
00:19:19,284 --> 00:19:21,017
but, you know,
we look after each other.
441
00:19:21,152 --> 00:19:22,717
BEN:
Ours are across the hall,
442
00:19:22,852 --> 00:19:25,152
(chuckles): and I don't think
we've ever spoken.
443
00:19:25,287 --> 00:19:26,995
Louise, you have a bad neck?
444
00:19:27,131 --> 00:19:29,995
No, uh, it's just something
that flares up sometimes.
445
00:19:30,130 --> 00:19:31,303
PADDY:
Medicinal? It's homegrown.
446
00:19:31,327 --> 00:19:32,960
No, thank you. I took a pill.
447
00:19:33,096 --> 00:19:36,171
Oh, modern medicine.
448
00:19:36,307 --> 00:19:37,904
It is amazing.
449
00:19:38,039 --> 00:19:40,067
But too often
we treat the symptom.
450
00:19:40,203 --> 00:19:41,602
We don't treat the cause.
451
00:19:41,737 --> 00:19:46,073
You know, technology's
advanced incredibly,
452
00:19:46,208 --> 00:19:47,816
but emotionally speaking,
453
00:19:47,951 --> 00:19:49,679
we're all still just...
(inhales sharply)
454
00:19:49,815 --> 00:19:51,450
cave dwellers.
455
00:19:51,585 --> 00:19:56,724
It's all this perfect life,
Instagram, Facebook bullshit.
456
00:19:56,860 --> 00:20:00,394
Everybody talking
but nobody being honest.
457
00:20:00,530 --> 00:20:02,490
It's left us...
458
00:20:02,625 --> 00:20:06,066
I don't know...
impatient and stressy.
459
00:20:06,202 --> 00:20:08,298
CIARA: The Internet's been down
a half a day,
460
00:20:08,433 --> 00:20:10,266
and I've nearly
bloody killed him, so...
461
00:20:10,401 --> 00:20:11,717
- (laughter)
- (Ant wailing upstairs)
462
00:20:11,741 --> 00:20:13,003
BEN:
I love it out here.
463
00:20:13,138 --> 00:20:15,272
It's like a digital detox.
464
00:20:15,407 --> 00:20:17,239
You know, get away from London
for a while.
465
00:20:17,375 --> 00:20:18,723
- (Ant continues wailing)
- PADDY: Yeah.
466
00:20:18,747 --> 00:20:20,009
Is he, is he all right?
467
00:20:20,144 --> 00:20:21,410
Oh, no, no, he's fine.
468
00:20:21,545 --> 00:20:23,484
- Yeah.
- Um, he'll crash in a minute.
469
00:20:23,620 --> 00:20:24,652
He does this sometimes.
470
00:20:24,787 --> 00:20:25,959
It's just part of his condition.
471
00:20:25,983 --> 00:20:27,182
He's not in pain?
472
00:20:27,317 --> 00:20:28,587
- No.
- PADDY: Uh, no. - Okay.
473
00:20:28,723 --> 00:20:31,126
No, no, no. No pain.
474
00:20:31,261 --> 00:20:33,233
- You know, I'm gonna just check on Agnes.
- Yeah. Yeah.
475
00:20:33,257 --> 00:20:34,957
Wait. No, no, no, no, no.
(grunts)
476
00:20:35,093 --> 00:20:37,866
(Ant continues wailing)
477
00:20:38,534 --> 00:20:40,163
(wailing stops)
478
00:20:40,299 --> 00:20:42,536
- (fingers snap)
- He's conked.
479
00:20:42,671 --> 00:20:44,499
Wow. (chuckles softly)
480
00:20:54,583 --> 00:20:56,051
(shuddering groan)
481
00:20:56,186 --> 00:20:57,424
BEN: You should've
said something to him.
482
00:20:57,448 --> 00:20:59,720
They killed Libby,
the golden goose.
483
00:20:59,855 --> 00:21:01,095
I was trying to make an effort.
484
00:21:01,183 --> 00:21:02,849
I know. I know.
485
00:21:02,985 --> 00:21:04,722
Oh.
486
00:21:04,857 --> 00:21:06,358
- Ew.
- What?
487
00:21:06,494 --> 00:21:07,796
Ben.
488
00:21:07,931 --> 00:21:10,765
Do you think
these have been washed?
489
00:21:10,901 --> 00:21:12,600
Oh, I think
we should say something.
490
00:21:12,735 --> 00:21:15,431
No, honey, that is an old stain.
491
00:21:15,566 --> 00:21:17,434
Look, we're in the country,
all right?
492
00:21:17,569 --> 00:21:19,450
- Our normal isn't their normal.
- (sighs heavily)
493
00:21:19,474 --> 00:21:22,736
They're just a bit more...
I don't know... unvarnished.
494
00:21:22,871 --> 00:21:25,206
You don't think
it's weird for a doctor
495
00:21:25,342 --> 00:21:27,112
to live in a house like this?
496
00:21:27,247 --> 00:21:29,616
Look, this isn't America,
all right?
497
00:21:29,752 --> 00:21:31,348
He does nonprofit work.
498
00:21:31,483 --> 00:21:33,248
And they probably choose
to spend their money
499
00:21:33,383 --> 00:21:35,587
on less material things,
you know?
500
00:21:35,723 --> 00:21:37,325
Like vacation.
501
00:21:37,461 --> 00:21:38,686
(sighs) Mm-mm.
502
00:21:38,822 --> 00:21:41,154
Do you have any idea what
the inside of Downton Abbey
503
00:21:41,290 --> 00:21:43,530
actually looks like?
504
00:21:43,665 --> 00:21:45,432
It's a shithole.
505
00:21:45,568 --> 00:21:47,201
(laughing softly)
506
00:21:47,337 --> 00:21:48,900
Hey.
507
00:21:49,035 --> 00:21:51,099
Thank you for making the effort.
508
00:21:51,234 --> 00:21:52,499
(Louise sighs softly)
509
00:21:52,635 --> 00:21:55,176
- You're welcome.
- (door opens)
510
00:21:55,478 --> 00:21:56,643
Hello? Oh.
511
00:21:56,779 --> 00:21:57,941
(chuckles):
Hi, baby.
512
00:21:58,077 --> 00:21:59,676
I can't fall back asleep.
513
00:21:59,812 --> 00:22:01,457
- Oh, honey. That's all right.
- That's okay. Come on.
514
00:22:01,481 --> 00:22:03,217
Let me get your breathing app
going for you.
515
00:22:03,353 --> 00:22:05,586
No, no, no, I have it here.
Come on. Come in bed, baby.
516
00:22:05,722 --> 00:22:07,648
Come on, come with Mom.
517
00:22:14,493 --> 00:22:16,223
- AGNES: Can we keep the light on?
- No.
518
00:22:16,359 --> 00:22:17,728
LOUISE:
No, honey.
519
00:22:17,863 --> 00:22:19,701
Here we go.
520
00:22:19,837 --> 00:22:21,198
- Okay.
- (Agnes breathing deeply)
521
00:22:21,333 --> 00:22:25,340
BEN:
We just need to calm down.
522
00:22:25,475 --> 00:22:26,801
Settle in.
523
00:22:26,937 --> 00:22:30,039
I promise you guys,
it's gonna be a great weekend.
524
00:22:30,175 --> 00:22:32,109
(deep breathing continues)
525
00:22:32,244 --> 00:22:34,510
PADDY:
♪ Awake, awake ♪
526
00:22:34,645 --> 00:22:36,744
- ♪ Sweet England ♪
- (Ciara chuckles)
527
00:22:36,879 --> 00:22:41,756
PADDY and CIARA:
♪ Sweet England now awake ♪
528
00:22:41,892 --> 00:22:46,926
♪ And to the land obediently ♪
529
00:22:47,061 --> 00:22:50,394
♪ And let us all partake ♪
530
00:22:50,529 --> 00:22:52,033
Have a look in there.
What's that?
531
00:22:52,168 --> 00:22:53,306
♪ For our future now
is calling... ♪
532
00:22:53,330 --> 00:22:54,762
That's called "gills."
533
00:22:54,898 --> 00:22:56,509
("Awake, Awake Sweet England"
by Sam Lee playing)
534
00:22:56,533 --> 00:23:00,970
♪ All in the skies so clear ♪
535
00:23:01,106 --> 00:23:02,703
♪ So resound... ♪
536
00:23:02,838 --> 00:23:05,306
Oh, be careful.
That's really sharp.
537
00:23:05,441 --> 00:23:06,807
- It's firethorn.
- Oh.
538
00:23:06,942 --> 00:23:09,550
Don't want you getting hurt,
do we? (chuckles)
539
00:23:10,153 --> 00:23:12,520
PADDY: So you just
got to start slowly.
540
00:23:12,655 --> 00:23:14,553
It has to warm up.
541
00:23:14,688 --> 00:23:15,688
(blowing)
542
00:23:15,689 --> 00:23:17,093
Hard.
543
00:23:17,227 --> 00:23:21,055
♪ And to this living story,
let us sing. ♪
544
00:23:21,190 --> 00:23:23,464
(cheering)
545
00:23:23,599 --> 00:23:25,327
(song ends)
546
00:23:25,463 --> 00:23:27,702
PADDY:
Wait, wait, see? You see?
547
00:23:27,838 --> 00:23:28,998
- LOUISE: Mm.
- BEN: Ooh.
548
00:23:29,133 --> 00:23:30,566
Cheeky bastard.
549
00:23:30,702 --> 00:23:32,735
- You should have brought your rifle, hmm?
- Yeah.
550
00:23:32,871 --> 00:23:35,372
- (laughs): I'm glad you didn't.
- (Paddy chuckles)
551
00:23:35,508 --> 00:23:38,011
An American
who doesn't like guns?
552
00:23:38,147 --> 00:23:40,211
Oh, well,
I saw my share growing up.
553
00:23:40,781 --> 00:23:45,219
If unchecked, foxes, they kill
all the ground-nesting birds.
554
00:23:45,355 --> 00:23:47,397
Predator control is essential
to a balanced ecosystem.
555
00:23:47,421 --> 00:23:49,685
- Balanced ecosystem.
- It is. - LOUISE: Mm.
556
00:23:49,820 --> 00:23:52,460
(chuckles) Yes, I'm sure
a factory-made firearm is
557
00:23:52,595 --> 00:23:55,593
nature's way of keeping that
delicate balance. (chuckles)
558
00:23:55,729 --> 00:23:56,798
Mm.
559
00:23:56,934 --> 00:24:00,002
- AGNES: Mom?
- Ah. Excuse me.
560
00:24:02,939 --> 00:24:05,469
(inhales deeply) Look at this.
561
00:24:06,268 --> 00:24:08,305
You... Ant?
562
00:24:08,441 --> 00:24:09,877
Do you think
you could move, honey,
563
00:24:10,012 --> 00:24:12,443
so that Agnes can have a swing?
564
00:24:13,584 --> 00:24:14,709
Uh, oh, hello.
565
00:24:14,845 --> 00:24:16,878
Um, do you mind asking Ant
if he'll move?
566
00:24:17,014 --> 00:24:19,334
- Just so that... Agnes wants to have a go.
- Come on, pal.
567
00:24:19,387 --> 00:24:20,826
- Just for a second.
- (snorting playfully)
568
00:24:20,850 --> 00:24:24,092
Give you a piggyback, yeah?
Come on. (snorts)
569
00:24:25,121 --> 00:24:26,557
Go on.
570
00:24:26,693 --> 00:24:28,662
I'd have felt the back
of my dad's hand by now.
571
00:24:28,797 --> 00:24:30,997
Paddy, Paddy. I-It's okay.
You don't, you don't have to.
572
00:24:31,130 --> 00:24:33,734
It's all right, it's all right.
You want to, don't you, mate?
573
00:24:33,869 --> 00:24:36,063
Go on. Give Agnes a push.
574
00:24:36,198 --> 00:24:38,139
Good boy.
575
00:24:39,235 --> 00:24:40,537
(spits)
576
00:24:40,672 --> 00:24:43,843
(laughs): Oh, come on,
that is not a push.
577
00:24:43,979 --> 00:24:46,708
There. That's my boy.
578
00:24:49,219 --> 00:24:51,652
- You flaring up?
- Yeah, it's just a...
579
00:24:51,788 --> 00:24:54,051
- May I?
- Oh.
580
00:24:54,186 --> 00:24:56,520
Go on, loosen your knees.
581
00:24:58,055 --> 00:25:00,395
Oh, wow.
582
00:25:00,530 --> 00:25:02,096
Yeah.
583
00:25:02,232 --> 00:25:04,599
Your levator scapulae
is like a rope.
584
00:25:04,734 --> 00:25:06,266
(Louise groans)
585
00:25:07,303 --> 00:25:09,599
- Can we just...
- (neck cracks softly)
586
00:25:10,234 --> 00:25:12,037
Yeah. (sighs)
587
00:25:12,172 --> 00:25:14,142
(Louise chuckles nervously)
588
00:25:14,943 --> 00:25:17,139
I know what you need.
589
00:25:17,275 --> 00:25:18,708
Cold water therapy.
590
00:25:18,844 --> 00:25:22,375
Clinically proven to reduce
inflammation and? Anyone?
591
00:25:22,511 --> 00:25:23,511
Boost the immune system.
592
00:25:23,612 --> 00:25:25,120
- LOUISE: Oh.
- Yeah.
593
00:25:25,255 --> 00:25:26,783
W-Well, we didn't bring
our swimsuits.
594
00:25:26,919 --> 00:25:28,393
Oh, that's all right.
You can keep you knickers on.
595
00:25:28,417 --> 00:25:30,186
Oh, what happened?
596
00:25:30,322 --> 00:25:31,955
(chuckles):
Oh, um...
597
00:25:32,090 --> 00:25:34,472
Oh, uh, it got a little bit out
of hand last night. (chuckles)
598
00:25:34,496 --> 00:25:37,227
(chuckles): I fell off
a ladder, picking apples.
599
00:25:37,362 --> 00:25:39,226
PADDY:
Come on, you lot.
600
00:25:39,362 --> 00:25:41,030
Get your kit off.
601
00:25:41,165 --> 00:25:43,730
I promise we'll whack up the
heating in the car afterwards
602
00:25:43,866 --> 00:25:47,538
and we will be warm again
in no time.
603
00:25:50,039 --> 00:25:52,613
You shouldn't be shy, Louise.
Got a great body.
604
00:25:52,749 --> 00:25:53,811
Oh, thank you.
605
00:25:53,946 --> 00:25:55,812
Yeah.
606
00:25:55,947 --> 00:25:57,957
Right. Make sure when
you jump out, clear the rocks.
607
00:25:57,981 --> 00:26:00,221
All right. Ant, Agnes,
jump with the dads, yeah?
608
00:26:00,356 --> 00:26:01,896
- Ready? In three, two...
- LOUISE: Oh, hold on.
609
00:26:01,920 --> 00:26:04,786
One-one second. Sorry, sorry.
Uh, uh... (stammers)
610
00:26:04,921 --> 00:26:06,658
- Is it safe? Is it deep enough?
- Uh, yeah.
611
00:26:06,794 --> 00:26:08,702
I've done it hundreds of times,
since I was her age.
612
00:26:08,726 --> 00:26:10,394
Yeah, just mind
you clear the rocks.
613
00:26:10,530 --> 00:26:13,502
All right,
in three, two, one, go!
614
00:26:13,637 --> 00:26:15,797
(all yell)
615
00:26:17,202 --> 00:26:19,040
(Louise laughs)
616
00:26:19,175 --> 00:26:21,004
- Oh! Whoo!
- (Ant coughing, gasping)
617
00:26:21,139 --> 00:26:22,374
Go on, boy!
618
00:26:22,510 --> 00:26:24,210
- Paddy, can he swim?
- Yeah, yeah, yeah.
619
00:26:24,346 --> 00:26:26,079
Same way I learned:
sink or swim.
620
00:26:26,214 --> 00:26:28,511
He'll be fine. Go on, Ant.
621
00:26:28,647 --> 00:26:30,348
Oh, my God,
can Ant... can Ant swim?
622
00:26:30,484 --> 00:26:32,619
Oh, don't worry.
Paddy's got him.
623
00:26:32,754 --> 00:26:33,650
Shall we?
624
00:26:33,651 --> 00:26:36,051
Oh, um... uh, y-you go ahead.
625
00:26:36,186 --> 00:26:37,953
Okay.
626
00:26:38,089 --> 00:26:40,426
(whoops)
627
00:26:42,629 --> 00:26:44,429
- CIARA: Come on, Louise!
- PADDY: Go, Louise!
628
00:26:44,528 --> 00:26:45,860
- Come on!
- (whooping)
629
00:26:45,996 --> 00:26:47,710
- Come on, jump, jump, jump!
- Come on, jump!
630
00:26:47,734 --> 00:26:51,331
(chanting): Jump! Jump!
Jump! Jump! Jump! Jump!
631
00:26:51,467 --> 00:26:52,935
Jump! Jump! Jump!
632
00:26:53,070 --> 00:26:55,308
- (Ciara whoops, laughs)
- (Paddy grunting playfully)
633
00:26:55,443 --> 00:26:56,714
- (hair dryer whirs, pops)
- (Louise shrieks)
634
00:26:56,738 --> 00:26:59,343
- (gasps) Oh, God.
- Geez!
635
00:26:59,478 --> 00:27:01,616
That's a fucking fire hazard.
636
00:27:01,751 --> 00:27:03,185
(Louise panting)
637
00:27:03,320 --> 00:27:07,252
Look, Louise,
do you want to take a nap?
638
00:27:07,387 --> 00:27:10,420
(laughs)
Yeah, in their dirty bed?
639
00:27:10,555 --> 00:27:13,657
Okay, let's everybody just...
640
00:27:14,930 --> 00:27:16,097
I'm sorry.
641
00:27:16,233 --> 00:27:18,896
I am trying.
I really, really am.
642
00:27:19,031 --> 00:27:20,599
I just...
643
00:27:20,734 --> 00:27:23,199
I don't find them
that pleasant to be around.
644
00:27:23,334 --> 00:27:24,899
BEN:
Okay.
645
00:27:25,034 --> 00:27:29,240
Maybe we could use my neck
as an excuse.
646
00:27:29,376 --> 00:27:31,340
- To leave?
- (knock on door)
647
00:27:31,476 --> 00:27:32,945
- Hey.
- LOUISE: Hi.
648
00:27:33,080 --> 00:27:34,109
Am I interrupting?
649
00:27:34,244 --> 00:27:35,881
N-No.
650
00:27:36,016 --> 00:27:38,814
Well, Paddy and I would like to
invite you for dinner tonight.
651
00:27:38,949 --> 00:27:41,055
- Ooh.
- Yeah, there's this guy Mike.
652
00:27:41,190 --> 00:27:42,617
He's a bit of a local legend.
653
00:27:42,752 --> 00:27:44,159
I mean, rumor is he's a poacher,
654
00:27:44,294 --> 00:27:45,723
but he's an amazing cook.
(chuckles)
655
00:27:45,858 --> 00:27:48,154
And, um, he has
this little place by the sea.
656
00:27:48,290 --> 00:27:50,996
Private room,
like a chef's table type thing.
657
00:27:51,132 --> 00:27:52,198
- Oh, wow.
- Mmm.
658
00:27:52,334 --> 00:27:53,542
Yeah, and it's super authentic,
659
00:27:53,566 --> 00:27:55,596
everything fresh, local.
(chuckles)
660
00:27:55,732 --> 00:27:58,370
- Um... great.
- Great.
661
00:27:58,506 --> 00:28:00,803
- BEN: We-We'd love to.
- Great.
662
00:28:04,443 --> 00:28:07,678
She seems really unpleasant.
663
00:28:09,281 --> 00:28:10,813
Okay, I was j...
664
00:28:13,149 --> 00:28:16,521
Hey, let's...
let's try and reboot.
665
00:28:16,656 --> 00:28:18,625
All right?
Remember what Nadine said?
666
00:28:18,760 --> 00:28:22,259
Let's not make the perfect
the enemy of the good.
667
00:28:22,394 --> 00:28:23,991
(Louise groans softly)
668
00:28:25,196 --> 00:28:26,828
(kisses)
669
00:28:26,964 --> 00:28:28,564
AGNES: Oh, I hope
they have French fries.
670
00:28:28,603 --> 00:28:30,003
Well, I'm sure
they will have chips,
671
00:28:30,100 --> 00:28:31,700
because that's
what they're called here.
672
00:28:31,836 --> 00:28:34,536
- (Ciara laughs)
- Oh, wow! (laughs)
673
00:28:34,672 --> 00:28:36,476
You look like a million bucks.
674
00:28:36,611 --> 00:28:38,291
- Thank you. You look lovely.
- (Louise laughs)
675
00:28:38,315 --> 00:28:40,013
PADDY:
You know what they say, man.
676
00:28:40,149 --> 00:28:41,943
Happy wife, happy life.
677
00:28:42,078 --> 00:28:44,149
We don't actually shop
that often.
678
00:28:44,284 --> 00:28:45,549
I mean, our philosophy...
679
00:28:45,685 --> 00:28:47,654
Spend wisely
on the things that last.
680
00:28:47,790 --> 00:28:51,255
Yeah, that last, like, uh,
a watch or a ring or a memory.
681
00:28:51,391 --> 00:28:52,857
- (laughs)
- Like Italy.
682
00:28:52,992 --> 00:28:54,994
CIARA: Yeah, and everything's
so disposable now,
683
00:28:55,129 --> 00:28:56,292
so "fast fashion."
684
00:28:56,427 --> 00:28:58,325
Isn't Ant coming?
685
00:28:58,728 --> 00:29:02,002
Hey, Muhj! There he is.
686
00:29:02,571 --> 00:29:04,537
So, Muhjid doesn't speak
the best English,
687
00:29:04,672 --> 00:29:06,602
- but he's a great babysitter.
- Hello.
688
00:29:06,737 --> 00:29:08,442
LOUISE:
You're... Oh.
689
00:29:08,577 --> 00:29:10,050
Oh, the... are the kids
not coming with us?
690
00:29:10,074 --> 00:29:11,552
CIARA: Oh, no,
tonight's without the kids.
691
00:29:11,576 --> 00:29:12,808
Didn't I tell you that?
692
00:29:12,944 --> 00:29:15,249
PADDY: Muhj had to flee
the war in Syria.
693
00:29:15,385 --> 00:29:17,016
His hometown, Homs,
just obliterated.
694
00:29:17,152 --> 00:29:18,152
LOUISE:
Oh.
695
00:29:18,253 --> 00:29:19,381
God, I'm so sorry.
696
00:29:19,517 --> 00:29:21,084
Oh, thank you, sir.
697
00:29:21,219 --> 00:29:23,069
PADDY: Poor bugger, he's stuck
in the asylum system.
698
00:29:23,093 --> 00:29:24,659
Can't officially work.
699
00:29:24,794 --> 00:29:26,689
CIARA: Don't worry.
He's thoroughly trustworthy.
700
00:29:26,825 --> 00:29:28,658
- Back home, he was a teacher.
- Oh.
701
00:29:28,794 --> 00:29:30,023
CIARA:
He's great with kids.
702
00:29:30,159 --> 00:29:31,696
The whole neighborhood
feels the same.
703
00:29:31,832 --> 00:29:33,037
And not just 'cause he's cheap.
(laughs)
704
00:29:33,061 --> 00:29:34,934
(laughs)
Yeah, and the best part is
705
00:29:35,069 --> 00:29:36,676
if there's any monkey business,
we'll get him deported.
706
00:29:36,700 --> 00:29:38,306
(Paddy and Ciara laugh)
707
00:29:38,441 --> 00:29:40,000
- Brother, have a great night.
- Come.
708
00:29:40,135 --> 00:29:43,576
Come with me.
Let me show you. Come.
709
00:29:44,880 --> 00:29:47,175
LOUISE: So do you think
we should leave her with him?
710
00:29:47,311 --> 00:29:50,979
BEN: We've had nannies before,
and he was a teacher.
711
00:29:51,114 --> 00:29:52,818
Come on, Louise.
Let's go have a good time.
712
00:29:52,954 --> 00:29:55,194
- (chuckles) Okay. Bye, baby.
- PADDY: Hey, guys! Coming?
713
00:29:55,288 --> 00:29:58,023
Come. Come, come.
714
00:29:58,859 --> 00:30:01,087
("Animal" by Def Leppard
playing loudly over stereo)
715
00:30:01,223 --> 00:30:03,194
- ♪ And I need ♪
- (tires squeal)
716
00:30:03,330 --> 00:30:05,097
♪ And I lust ♪
717
00:30:05,233 --> 00:30:06,429
♪ Animal... ♪
718
00:30:06,564 --> 00:30:08,731
(stammers) Hey, Paddy.
719
00:30:08,867 --> 00:30:10,970
- Are we almost there?
- Very soon.
720
00:30:11,106 --> 00:30:12,106
(tires squeal)
721
00:30:12,208 --> 00:30:14,270
(Louise chuckles nervously)
722
00:30:14,405 --> 00:30:16,708
(song ends)
723
00:30:26,917 --> 00:30:30,055
BEN:
Wow. Wow, this place.
724
00:30:30,190 --> 00:30:31,625
Oh, my God.
725
00:30:31,761 --> 00:30:33,990
Yep, America's that way.
Dinner's that way.
726
00:30:34,126 --> 00:30:38,262
The good news is,
we're the only diners tonight.
727
00:30:38,397 --> 00:30:39,729
Oh, it's so cute.
728
00:30:39,865 --> 00:30:43,201
Yep.
Not gonna find this on Yelp.
729
00:30:44,004 --> 00:30:46,636
Mike goes out at night on
his own, sources all the food.
730
00:30:46,772 --> 00:30:48,802
Incredible chef. He's...
(laughs)
731
00:30:48,938 --> 00:30:50,412
You should taste his game pie.
732
00:30:50,547 --> 00:30:51,749
- It's like... (gobbling)
- (Ciara laughs)
733
00:30:51,773 --> 00:30:53,041
PADDY:
Amazing.
734
00:30:53,176 --> 00:30:55,676
Um, but just to remember,
I'm a vegetarian.
735
00:30:55,812 --> 00:30:57,784
- Wait, yesterday.
- I know.
736
00:30:57,920 --> 00:30:59,726
I'm... (laughs nervously)
I should have said something.
737
00:30:59,750 --> 00:31:00,949
I just... I... (stammers)
738
00:31:01,084 --> 00:31:02,753
You guys had gone
to so much trouble...
739
00:31:02,888 --> 00:31:04,329
- CIARA: Oh, it's...
- Oh, mate, mate.
740
00:31:04,353 --> 00:31:05,733
I feel like such an idiot.
I'm so sorry.
741
00:31:05,757 --> 00:31:07,187
BEN:
It was okay. Uh...
742
00:31:07,323 --> 00:31:08,670
- Yeah, it was okay. (chuckles)
- PADDY: Okay?
743
00:31:08,694 --> 00:31:09,959
Really, don't worry about it.
744
00:31:10,094 --> 00:31:11,763
Great. But you do still
eat fish, yeah?
745
00:31:11,898 --> 00:31:15,135
- Yes.
- Great. But... Fish is not a meat?
746
00:31:15,270 --> 00:31:16,703
(chuckles) Of course.
747
00:31:16,839 --> 00:31:19,440
But, you know, it's better
for the environment.
748
00:31:19,576 --> 00:31:20,646
Yeah, but the way
that industrial fishing
749
00:31:20,670 --> 00:31:22,071
treats the oceans.
750
00:31:22,206 --> 00:31:25,006
That is why I fundraise
for sustainable fishing
751
00:31:25,141 --> 00:31:26,745
and for ecolabeling
on packaging...
752
00:31:26,881 --> 00:31:29,246
That kind of pescatarianism
is a privilege.
753
00:31:29,381 --> 00:31:32,147
LOUISE: Absolutely, but that's
not a reason not to do it.
754
00:31:32,282 --> 00:31:33,963
PADDY: What if you can't afford
line-caught?
755
00:31:33,987 --> 00:31:35,497
LOUISE: Well, surely
you're not advocating
756
00:31:35,521 --> 00:31:37,118
we all eat factory meat.
757
00:31:37,253 --> 00:31:40,759
Rather than, you know, Libby.
(chuckles)
758
00:31:42,562 --> 00:31:45,361
It's... complicated.
759
00:31:45,497 --> 00:31:47,497
Can we agree?
760
00:31:48,133 --> 00:31:50,565
It is. It's complicated.
It is really complicated.
761
00:31:50,701 --> 00:31:52,432
And complicated is good.
762
00:31:52,568 --> 00:31:54,446
Too many people these days
are afraid of honest debate.
763
00:31:54,470 --> 00:31:56,237
Aren't they?
We're all too fucking polite.
764
00:31:56,372 --> 00:31:59,476
- Hey. Look at this sucker.
- There you go, eh? - Whoa.
765
00:31:59,612 --> 00:32:00,777
Now, we trust that this is
766
00:32:00,913 --> 00:32:02,609
sustainably sourced seafood,
Mike.
767
00:32:02,745 --> 00:32:04,322
MIKE: Yeah, well, it's, uh,
it's done with Devon butter,
768
00:32:04,346 --> 00:32:06,554
uh, wild samphire,
forest-foraged mushrooms,
769
00:32:06,689 --> 00:32:08,716
cooked in, uh,
sustainable Devon cream, eh?
770
00:32:08,852 --> 00:32:10,418
- Fantastic.
- Yeah.
771
00:32:10,553 --> 00:32:12,299
Uh, not the poisonous ones,
right? We can trust you, Mike?
772
00:32:12,323 --> 00:32:13,700
Oh, well, that would be
telling, wouldn't it?
773
00:32:13,724 --> 00:32:15,757
(Paddy and Mike laughing)
774
00:32:15,892 --> 00:32:17,758
Right. Pot time. (chuckles)
775
00:32:17,894 --> 00:32:20,000
(Paddy and Ciara laughing)
776
00:32:20,669 --> 00:32:24,367
MUHJID (in distance):
...24, 25...
777
00:32:24,502 --> 00:32:26,172
(Ant sighs)
778
00:32:26,308 --> 00:32:28,540
MUHJID:
...26...
779
00:32:28,676 --> 00:32:29,756
(whispering):
Under the bed.
780
00:32:29,807 --> 00:32:34,241
MUHJID:
...27, 28...
781
00:32:35,848 --> 00:32:37,948
- MUHJID:...29...
- AGNES: Whoa.
782
00:32:38,083 --> 00:32:41,655
- That's a lot of watches.
- MUHJID:...30.
783
00:32:42,956 --> 00:32:46,457
(singsongy):
Ready or not, here I come.
784
00:32:46,593 --> 00:32:48,827
I don't understand.
785
00:32:52,467 --> 00:32:54,228
(singsongy):
Hello.
786
00:33:01,377 --> 00:33:04,876
Where are you, little creatures?
787
00:33:12,322 --> 00:33:14,781
(Ant's breath trembling)
788
00:33:15,617 --> 00:33:18,288
LOUISE: You know,
they say, you either become
789
00:33:18,423 --> 00:33:20,855
- like your parents or you go the opposite way, right?
- Mm.
790
00:33:20,990 --> 00:33:22,663
I never met mine. (chuckles)
791
00:33:22,798 --> 00:33:24,992
PADDY:
Hey, that's their loss, baby.
792
00:33:25,127 --> 00:33:27,001
- Their loss.
- (chuckles)
793
00:33:27,136 --> 00:33:31,235
Mine were, if you'll excuse
the French, a couple of cunts.
794
00:33:31,905 --> 00:33:34,505
So, you went
the other way or...?
795
00:33:34,641 --> 00:33:37,337
(Ciara and Paddy laughing)
796
00:33:39,682 --> 00:33:42,881
"They fuck you up,
your mum and dad.
797
00:33:43,983 --> 00:33:47,147
"They may not mean to,
but they do.
798
00:33:47,283 --> 00:33:50,887
"They fill you
with the faults they had
799
00:33:51,023 --> 00:33:53,758
"Then add some extra
just for you.
800
00:33:53,894 --> 00:33:57,157
"But they were fucked up
in their turn
801
00:33:57,293 --> 00:34:01,194
"By fools
in old-style hats and coats,
802
00:34:01,330 --> 00:34:03,702
"That half the time
were soppy-stern
803
00:34:03,838 --> 00:34:06,971
"And half
at one another's throats.
804
00:34:08,774 --> 00:34:11,577
"Man hands on misery to man.
805
00:34:11,712 --> 00:34:15,749
"It deepens like
a coastal shelf.
806
00:34:16,717 --> 00:34:20,148
"Get out as early as you can,
807
00:34:20,284 --> 00:34:23,453
And don't have
any kids yourself."
808
00:34:24,256 --> 00:34:26,356
- CIARA (whispers): Hey.
- (Paddy chuckles softly)
809
00:34:26,491 --> 00:34:28,157
Baby.
810
00:34:30,159 --> 00:34:32,799
(sobs):
She fucking...
811
00:34:33,798 --> 00:34:36,132
She rescued me, this one.
812
00:34:37,901 --> 00:34:39,101
Saved me from the pit.
813
00:34:39,236 --> 00:34:40,935
- Straightened me out.
- (Ciara chuckles)
814
00:34:41,070 --> 00:34:42,603
And it's been what now?
815
00:34:42,738 --> 00:34:44,008
17 years.
816
00:34:44,143 --> 00:34:46,510
- PADDY: 17 years.
- Wow. - (Ciara laughs)
817
00:34:46,646 --> 00:34:47,675
You get less for murder.
818
00:34:47,810 --> 00:34:50,048
(laughing)
819
00:34:50,183 --> 00:34:53,918
And, you know, we still...
you know, every day.
820
00:34:54,054 --> 00:34:55,890
- Every day? Oh, my God.
- (Ciara chuckles)
821
00:34:56,026 --> 00:34:58,789
LOUISE: Fuck. Ben's lucky
if he gets it once a month.
822
00:34:58,924 --> 00:35:00,254
- PADDY: What?
- CIARA: Oh.
823
00:35:00,390 --> 00:35:02,722
Well, you've got to work
at it. (chuckles)
824
00:35:02,858 --> 00:35:04,093
I know.
825
00:35:04,229 --> 00:35:06,798
CIARA:
I mean, sometimes we role-play.
826
00:35:06,933 --> 00:35:08,368
- (chuckles) - Yeah.
- LOUISE: No.
827
00:35:08,504 --> 00:35:10,468
- Seriously.
- Yeah.
828
00:35:10,604 --> 00:35:12,701
Teacher and student.
829
00:35:12,837 --> 00:35:13,837
LOUISE:
Mm.
830
00:35:13,939 --> 00:35:15,308
Rock star and fan. (chuckles)
831
00:35:15,444 --> 00:35:17,444
Strangers at a bar.
832
00:35:17,579 --> 00:35:20,378
Horny waitress and hot customer.
833
00:35:20,513 --> 00:35:22,142
Oh, my God.
834
00:35:22,278 --> 00:35:23,484
- CIARA: Sir?
- PADDY: Mm-hmm?
835
00:35:23,619 --> 00:35:24,917
CIARA:
How was your food?
836
00:35:25,052 --> 00:35:26,983
PADDY: It was tasty,
but I do like more spice.
837
00:35:27,118 --> 00:35:28,420
- CIARA: Do you?
- PADDY: Yeah.
838
00:35:28,555 --> 00:35:30,123
(laughs):
Stop it.
839
00:35:30,258 --> 00:35:33,193
Well, maybe for dessert, we can
go for something off menu.
840
00:35:33,328 --> 00:35:34,787
Yes, please.
841
00:35:34,923 --> 00:35:36,258
Oh, no.
842
00:35:36,394 --> 00:35:38,114
Oh, sir, I think
you've dropped your napkin.
843
00:35:38,166 --> 00:35:40,730
- I did. Fuck.
- I'll just slip under the table
844
00:35:40,866 --> 00:35:43,364
and sort that out for you.
845
00:35:46,507 --> 00:35:49,007
(Louise laughs)
846
00:35:49,710 --> 00:35:51,306
(chuckles):
Okay.
847
00:35:59,250 --> 00:36:01,586
- (Paddy grunts)
- (Louise chuckles)
848
00:36:01,721 --> 00:36:04,957
(Paddy grunts, moans)
849
00:36:06,256 --> 00:36:08,356
- (Paddy grunts)
- (thumping)
850
00:36:10,762 --> 00:36:11,896
(Ciara laughs)
851
00:36:12,032 --> 00:36:14,368
(laughing):
We were not really.
852
00:36:14,504 --> 00:36:15,930
(Ciara and Paddy laughing)
853
00:36:16,065 --> 00:36:18,138
Oh, I love this woman.
854
00:36:18,273 --> 00:36:19,433
Love her.
855
00:36:19,568 --> 00:36:23,109
What is the biggest
sexual organ in the body?
856
00:36:23,245 --> 00:36:25,179
Mm?
857
00:36:25,314 --> 00:36:26,407
The brain.
858
00:36:26,542 --> 00:36:28,978
What we can imagine is
infinitely more sexy
859
00:36:29,113 --> 00:36:30,681
- than what we can do.
- Mm-hmm.
860
00:36:30,816 --> 00:36:32,820
Just-just keeps it fresh.
861
00:36:32,956 --> 00:36:36,487
Which is why we both like
to dine out sometimes.
862
00:36:36,622 --> 00:36:39,725
Yeah. Yeah.
863
00:36:39,861 --> 00:36:42,326
- (Ciara chuckles)
- PADDY: Yeah.
864
00:36:42,462 --> 00:36:43,530
Oh.
865
00:36:43,666 --> 00:36:45,631
We think it's healthy. Mm.
866
00:36:46,267 --> 00:36:50,468
- ("Black Velvet" by Alannah Myles playing)
- Mm. Okay.
867
00:36:51,270 --> 00:36:53,837
- (chuckles)
- Oh, my God. I love this tune.
868
00:36:53,972 --> 00:36:55,641
Mike, bang it up, will you?
869
00:36:55,777 --> 00:36:57,477
- (Ciara laughs)
- My dear?
870
00:36:57,613 --> 00:36:59,814
(song continues louder)
871
00:37:04,920 --> 00:37:07,513
So, she was how old
when they met?
872
00:37:07,649 --> 00:37:10,189
- Louise, don't go there.
- (chuckles)
873
00:37:10,324 --> 00:37:14,360
♪ Mississippi in the middle
of a dry spell... ♪
874
00:37:15,162 --> 00:37:17,525
- (laughs) That is punchy.
- Um, Paddy... - (shushes)
875
00:37:17,661 --> 00:37:19,661
- Worth every penny, Mike.
- Paddy. We'll pitch in.
876
00:37:19,732 --> 00:37:23,069
Oh, that's very kind of you,
man. We'll get the car, okay?
877
00:37:24,039 --> 00:37:26,401
CIARA:
Thank you, kind sir. (chuckles)
878
00:37:27,102 --> 00:37:28,843
(door closes)
879
00:37:35,616 --> 00:37:36,616
(muffled grunt)
880
00:37:36,683 --> 00:37:38,978
(breath trembling)
881
00:37:39,247 --> 00:37:42,120
Ant, what are you doing?
882
00:37:54,901 --> 00:37:57,669
God. Ant, what did you do?
883
00:37:57,804 --> 00:37:59,099
How did you get those?
884
00:37:59,234 --> 00:38:00,941
(footsteps in hallway)
885
00:38:02,642 --> 00:38:04,505
(door opens)
886
00:38:08,677 --> 00:38:11,578
CIARA (hushed):
Oh, she's an angel.
887
00:38:14,985 --> 00:38:17,287
(door closes)
888
00:38:19,990 --> 00:38:23,359
(whistling a tune)
889
00:38:26,865 --> 00:38:28,595
(whistling stops)
890
00:38:38,172 --> 00:38:39,639
(door opens)
891
00:38:42,144 --> 00:38:45,084
(door closes)
892
00:38:46,014 --> 00:38:47,050
New book?
893
00:38:47,185 --> 00:38:50,617
Yeah. Um, Paddy recommended it.
894
00:38:51,994 --> 00:38:54,591
Wow, you guys should
go off together.
895
00:38:54,726 --> 00:38:55,996
What?
896
00:38:56,131 --> 00:38:58,130
Or I could just switch rooms
if you like.
897
00:38:58,265 --> 00:39:00,867
Louise, what the fuck
is wrong with you?
898
00:39:01,002 --> 00:39:02,936
- What?
- Why would you say that
899
00:39:03,071 --> 00:39:04,735
after everything
that we've been through?
900
00:39:04,870 --> 00:39:06,104
Hey, I was joking.
901
00:39:06,240 --> 00:39:07,772
Yeah, no, but you do it
all the time.
902
00:39:07,908 --> 00:39:09,505
You know, b-belittling me.
903
00:39:09,640 --> 00:39:11,280
I mean, saying that
I'm lucky to get laid?
904
00:39:11,339 --> 00:39:12,572
Ben, that was a joke.
905
00:39:12,708 --> 00:39:14,512
Yeah, but it's not
fucking funny.
906
00:39:14,648 --> 00:39:16,654
Not when you're sexting a dad
at your daughter's school
907
00:39:16,678 --> 00:39:18,438
- like a fucking teenager.
- Okay. Okay. Ben.
908
00:39:18,482 --> 00:39:20,517
- Ben, please.
- Well, think about it.
909
00:39:20,653 --> 00:39:22,664
- How does that make me feel when you say that?
- I know.
910
00:39:22,688 --> 00:39:26,422
I know, and I have said that
I am sorry a thousand times.
911
00:39:26,557 --> 00:39:28,289
But I-I don't know
what to do anymore.
912
00:39:28,424 --> 00:39:30,056
I mean, it's been six months.
913
00:39:30,191 --> 00:39:32,271
- We've been over this with Nadine a thousand times.
- Yeah.
914
00:39:32,295 --> 00:39:33,800
Yeah, that it's my fault.
915
00:39:33,935 --> 00:39:35,175
- No, no, no, no.
- And Aggie...
916
00:39:35,302 --> 00:39:36,608
I take responsibility
for my actions.
917
00:39:36,632 --> 00:39:39,132
- But you... you are so angry.
- Yes!
918
00:39:39,267 --> 00:39:42,773
- For seeing another man's dick on my wife's phone?
- (shushes)
919
00:39:42,908 --> 00:39:44,578
Please. Listen.
920
00:39:44,714 --> 00:39:46,013
I am not excusing that,
921
00:39:46,148 --> 00:39:48,610
but you were angry
long before that, okay?
922
00:39:48,745 --> 00:39:50,711
You are so bitter at the world
for not giving you
923
00:39:50,847 --> 00:39:52,680
what you think you deserve
that-that you don't
924
00:39:52,815 --> 00:39:54,887
- see all the things in front of you.
- (stammers)
925
00:39:55,022 --> 00:39:56,854
You can't turn this all on me.
926
00:39:56,990 --> 00:39:58,822
I moved to London for you.
927
00:39:58,957 --> 00:40:00,189
I upended my life.
928
00:40:00,324 --> 00:40:02,326
I lost my job. I lost my house.
929
00:40:02,461 --> 00:40:05,593
I lost everything
that makes me me, for you.
930
00:40:05,728 --> 00:40:07,998
And when you lost your job,
I agreed to stay
931
00:40:08,133 --> 00:40:09,969
and help you and support you
932
00:40:10,104 --> 00:40:11,464
and keep your life
running smoothly
933
00:40:11,570 --> 00:40:13,700
so that you could have access
to all of Europe.
934
00:40:13,835 --> 00:40:16,703
But where the fuck is
my access to my husband?
935
00:40:16,838 --> 00:40:18,709
You know, I-I don't know
if you're with me
936
00:40:18,844 --> 00:40:23,116
because you love me or because
you just can't stand to fail.
937
00:40:25,886 --> 00:40:27,450
(softly):
Look.
938
00:40:28,349 --> 00:40:30,552
Louise, I'm...
939
00:40:33,221 --> 00:40:34,890
I do care.
940
00:40:35,025 --> 00:40:36,657
I'm...
941
00:40:37,293 --> 00:40:39,528
I'm really trying.
942
00:40:42,297 --> 00:40:44,566
(sighs heavily)
943
00:40:45,400 --> 00:40:47,573
(clicks tongue) Yes.
944
00:40:47,708 --> 00:40:48,837
We both are.
945
00:40:48,973 --> 00:40:51,078
(sighs)
946
00:40:52,746 --> 00:40:54,678
Let's...
947
00:40:54,813 --> 00:40:57,418
please...
948
00:40:57,553 --> 00:41:00,153
be friends.
949
00:41:03,889 --> 00:41:06,456
(Ben sighs)
950
00:41:12,899 --> 00:41:14,761
Look, I'm sorry.
951
00:41:17,805 --> 00:41:19,733
I'm sorry.
952
00:41:32,820 --> 00:41:35,056
(door creaking)
953
00:41:38,092 --> 00:41:40,523
(floorboards creaking softly)
954
00:42:08,955 --> 00:42:11,323
(door creaking)
955
00:42:21,971 --> 00:42:24,402
(whispers):
Agnes, baby.
956
00:42:34,649 --> 00:42:35,776
Ben.
957
00:42:36,651 --> 00:42:38,485
Ben.
958
00:42:38,620 --> 00:42:39,614
What?
959
00:42:39,616 --> 00:42:42,288
- We're leaving.
- What?
960
00:43:02,107 --> 00:43:04,475
(car doors close)
961
00:43:15,319 --> 00:43:16,955
(Agnes breathing heavily)
962
00:43:17,091 --> 00:43:20,161
Mom? Where's Hoppy?
963
00:43:22,129 --> 00:43:23,556
Uh, I-I don't know.
964
00:43:23,692 --> 00:43:25,732
Did you have him when we left?
965
00:43:25,867 --> 00:43:27,696
I don't think so.
966
00:43:29,738 --> 00:43:31,205
(bag unzips)
967
00:43:39,946 --> 00:43:41,479
(Ben grunts)
968
00:43:45,749 --> 00:43:48,153
LOUISE:
Sweetie, he's not there.
969
00:43:48,288 --> 00:43:49,617
AGNES:
I want Hoppy.
970
00:43:49,753 --> 00:43:51,288
Agnes, you got to grow
out of this.
971
00:43:51,423 --> 00:43:52,960
You're almost 12 years old.
972
00:43:53,095 --> 00:43:55,123
Ben, it's not helpful. Please.
973
00:43:55,258 --> 00:43:58,590
Listen, when we get home, we'll
ask them to mail him, okay?
974
00:43:58,726 --> 00:44:00,367
He'll get hurt like Ant.
975
00:44:00,503 --> 00:44:02,633
Honey, Ant's not hurt.
He was born like that.
976
00:44:02,768 --> 00:44:05,301
- We'll buy another Hoppy.
- No, I need my Hoppy!
977
00:44:05,437 --> 00:44:06,999
Agnes, please calm down, okay?
978
00:44:07,135 --> 00:44:09,240
- They're gonna do that to Hoppy!
- Breathe. Agnes!
979
00:44:09,376 --> 00:44:10,670
- (grunts angrily)
- Hey! Enough!
980
00:44:10,806 --> 00:44:12,845
- Hey!
- (truck horn blaring)
981
00:44:12,981 --> 00:44:15,276
(yelps) Oh, my God!
982
00:44:15,412 --> 00:44:18,083
(panting) Oh, Jesus.
983
00:44:18,218 --> 00:44:21,816
Oh. You okay? Are you okay?
984
00:44:24,593 --> 00:44:27,060
We can't leave him there.
We can't leave him there.
985
00:44:27,196 --> 00:44:29,162
They're gonna do that to Hoppy.
986
00:44:29,298 --> 00:44:31,326
I can't breathe.
I can't breathe.
987
00:44:31,461 --> 00:44:33,531
(Agnes breathing heavily)
988
00:45:03,161 --> 00:45:05,464
(birds chirping)
989
00:45:06,895 --> 00:45:09,398
All right. I'll be right back.
990
00:45:09,533 --> 00:45:10,765
What if they're awake?
991
00:45:10,901 --> 00:45:14,671
Louise, just give me
two minutes, okay?
992
00:45:16,845 --> 00:45:18,411
(sighs)
993
00:45:43,268 --> 00:45:44,965
(Louise sighs)
994
00:45:46,038 --> 00:45:47,441
Okay.
995
00:45:47,576 --> 00:45:50,443
- Be right back, okay? Okay?
- (seat belt clicks)
996
00:46:03,321 --> 00:46:05,359
(gate creaks)
997
00:46:15,899 --> 00:46:18,169
- PADDY: (grunts) No. No.
- Louise, um,
998
00:46:18,305 --> 00:46:19,571
j-just go back to the car.
999
00:46:19,706 --> 00:46:21,306
- I'll be there in two minutes.
- (sighs)
1000
00:46:21,437 --> 00:46:23,597
Look, like I said, we didn't
want to, like, wake you...
1001
00:46:23,641 --> 00:46:24,906
- What?
- What's going on?
1002
00:46:25,041 --> 00:46:26,842
Uh, we've got
a bit of a situation.
1003
00:46:26,978 --> 00:46:28,979
Someone was leaving
without saying goodbye.
1004
00:46:29,115 --> 00:46:33,248
No, look, I was just saying to
Paddy we had such a good time.
1005
00:46:33,383 --> 00:46:36,420
Well, then I've got to ask
again, wait, why did you leave?
1006
00:46:36,556 --> 00:46:38,621
- Be honest.
- (Ben stammers)
1007
00:46:38,757 --> 00:46:40,859
Look, look,
some-some things happened
1008
00:46:40,994 --> 00:46:44,123
that made us feel like it was
best that we head back home.
1009
00:46:44,259 --> 00:46:47,000
What things?
Uh, I think we deserve to know.
1010
00:46:47,135 --> 00:46:48,428
CIARA:
Mm-hmm.
1011
00:46:49,231 --> 00:46:52,406
A-Agnes doesn't like
sleeping on the floor,
1012
00:46:52,541 --> 00:46:54,804
and so she-she comes
into the room at night
1013
00:46:54,939 --> 00:46:57,008
and the-the bed's
really small, so we...
1014
00:46:57,143 --> 00:46:59,943
- I'm sorry that our house isn't huge...
- No, it's not...
1015
00:47:00,078 --> 00:47:01,557
CIARA:...and that
Agnes doesn't feel comfortable
1016
00:47:01,581 --> 00:47:03,015
- in Ant's room, but...
- No!
1017
00:47:03,151 --> 00:47:04,151
She was in your bed.
1018
00:47:04,219 --> 00:47:05,518
- PADDY: What?
- Yeah.
1019
00:47:05,653 --> 00:47:06,926
- Who? What?
- Our daughter was in your bed.
1020
00:47:06,950 --> 00:47:08,288
- Yes, I'm sorry. Okay?
- Ciara?
1021
00:47:08,424 --> 00:47:09,728
Paddy was asleep
for the whole thing.
1022
00:47:09,752 --> 00:47:11,284
That's my fault, okay?
1023
00:47:11,420 --> 00:47:13,520
Well, I'm-I'm sorry,
but-but that is crossing a line.
1024
00:47:13,655 --> 00:47:16,095
- I mean, th-that is not okay.
- Uh, it's my fault. I'm sorry.
1025
00:47:16,197 --> 00:47:17,697
I'm-I'm sorry.
1026
00:47:17,833 --> 00:47:20,300
I... Look, I know I can be
overprotective as a mother.
1027
00:47:20,436 --> 00:47:22,802
Wh-What does that
have to do with it?
1028
00:47:23,538 --> 00:47:26,168
(chuckles)
We had a baby daughter.
1029
00:47:26,304 --> 00:47:28,401
Uh, no.
1030
00:47:28,536 --> 00:47:30,576
Mary.
1031
00:47:30,711 --> 00:47:36,515
And, um, she died
at 12 weeks of a cot death.
1032
00:47:36,651 --> 00:47:39,246
We would've been
the perfect family.
1033
00:47:40,182 --> 00:47:43,184
So hearing Agnes crying,
it just... (sobs softly)
1034
00:47:43,987 --> 00:47:46,153
Um, so, she was just...
she-she was...
1035
00:47:46,288 --> 00:47:48,727
She kept calling for you,
and-and you didn't come,
1036
00:47:48,863 --> 00:47:51,464
and she was beside herself,
scratching herself and...
1037
00:47:51,600 --> 00:47:53,325
Well, and you weren't
there, so...
1038
00:47:53,461 --> 00:47:55,667
Look, you-you know how hard
it is trying to decide
1039
00:47:55,802 --> 00:47:57,835
when to intervene
and when to give them space,
1040
00:47:57,971 --> 00:48:00,407
and I'm... I'm so sorry
if I got it wrong.
1041
00:48:00,542 --> 00:48:02,707
I'm so sorry.
(breath trembling)
1042
00:48:02,842 --> 00:48:04,604
- Ciara. I didn't know.
- Like, we are...
1043
00:48:04,740 --> 00:48:07,411
Mom! Ant found him!
1044
00:48:07,547 --> 00:48:08,908
- Oh, good. (sighs)
- Oh.
1045
00:48:09,043 --> 00:48:10,748
PADDY:
Good boy. Good boy.
1046
00:48:10,884 --> 00:48:13,051
- (Ant clucking)
- (Ciara and Paddy chuckling)
1047
00:48:13,186 --> 00:48:15,389
- What's he saying?
- PADDY: I think he's trying to say
1048
00:48:15,524 --> 00:48:17,085
he's sad
you're leaving because...
1049
00:48:17,220 --> 00:48:19,420
'cause he wanted to show you
the chickens.
1050
00:48:19,555 --> 00:48:21,192
(Paddy chuckles)
1051
00:48:21,327 --> 00:48:22,928
- Can we?
- Uh...
1052
00:48:23,064 --> 00:48:25,424
Hey, you remember that time,
the first time you came to stay
1053
00:48:25,495 --> 00:48:27,206
and you tried to leave 'cause
you flipped out in the night
1054
00:48:27,230 --> 00:48:29,364
- and you didn't say goodbye?
- (chuckles)
1055
00:48:29,500 --> 00:48:31,868
Eh? (laughing)
1056
00:48:33,773 --> 00:48:36,542
- (birds chirping)
- (chickens clucking)
1057
00:48:36,678 --> 00:48:38,974
They look sweet together,
don't they?
1058
00:48:41,479 --> 00:48:43,682
We wanted another.
1059
00:48:44,381 --> 00:48:47,120
But...
1060
00:48:47,255 --> 00:48:50,419
after two miscarriages...
1061
00:48:51,088 --> 00:48:55,760
CIARA: Life can be
so fucking unfair. Sorry.
1062
00:48:58,663 --> 00:49:00,727
I don't understand.
1063
00:49:00,863 --> 00:49:03,200
Ant, I can't read it.
1064
00:49:03,335 --> 00:49:06,540
(stammering)
1065
00:49:10,679 --> 00:49:14,207
- How are your eggs coming along?
- Good.
1066
00:49:14,776 --> 00:49:17,617
Let's see.
1067
00:49:19,015 --> 00:49:21,353
LOUISE:
Oh, these are great.
1068
00:49:21,489 --> 00:49:23,082
CIARA:
I think, Agnes,
1069
00:49:23,218 --> 00:49:26,091
that yours is the best.
(chuckles)
1070
00:49:26,227 --> 00:49:28,226
(Louise chuckles)
1071
00:49:28,362 --> 00:49:30,159
LOUISE:
Oh.
1072
00:49:30,295 --> 00:49:32,415
("Eternal Flame" by The Bangles
playing over speakers)
1073
00:49:32,495 --> 00:49:34,829
(Paddy singing along quietly):
♪ Close your eyes ♪
1074
00:49:34,965 --> 00:49:38,703
♪ Give me your hand, darling ♪
1075
00:49:38,839 --> 00:49:42,539
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
1076
00:49:42,674 --> 00:49:44,838
♪ Do you understand? ♪
1077
00:49:44,973 --> 00:49:48,644
♪ Do you feel the same? ♪
1078
00:49:48,780 --> 00:49:53,351
♪ Am I only dreaming? ♪
1079
00:49:53,487 --> 00:49:56,322
♪ Is this burning ♪
1080
00:49:56,457 --> 00:49:59,753
♪ An eternal flame? ♪
1081
00:49:59,888 --> 00:50:02,623
But it made no sense.
1082
00:50:02,759 --> 00:50:05,031
It was gobbledygook.
1083
00:50:05,167 --> 00:50:06,494
Can I see it?
1084
00:50:06,629 --> 00:50:09,031
He ate it.
1085
00:50:10,871 --> 00:50:12,799
LOUISE: I think
he's going through a lot,
1086
00:50:12,935 --> 00:50:14,741
and we need to be kind.
1087
00:50:14,876 --> 00:50:16,838
- Okay?
- No, something's not right with him.
1088
00:50:16,973 --> 00:50:18,171
(chuckles):
Okay, Agnes,
1089
00:50:18,306 --> 00:50:19,775
sometimes it's okay
to think things,
1090
00:50:19,910 --> 00:50:21,379
but you can't actually say them.
1091
00:50:21,515 --> 00:50:22,809
Mom, it's not normal.
1092
00:50:22,945 --> 00:50:24,110
CIARA:
Agnes, love,
1093
00:50:24,246 --> 00:50:27,218
do you want to
come help me peel these?
1094
00:50:27,520 --> 00:50:29,656
(Louise chuckles softly)
1095
00:50:32,691 --> 00:50:34,958
Some nice carrots, hmm?
1096
00:50:49,573 --> 00:50:51,306
Sorry, man.
1097
00:50:51,442 --> 00:50:52,608
Oh.
1098
00:50:52,744 --> 00:50:54,510
No, here, give me that.
1099
00:50:54,646 --> 00:50:57,148
Here we go. (sniffs)
1100
00:50:57,284 --> 00:50:58,949
(sighs)
1101
00:51:00,381 --> 00:51:02,620
It's not even about
the kill for me.
1102
00:51:02,755 --> 00:51:05,185
It's always been about the hunt.
1103
00:51:05,321 --> 00:51:07,222
You know?
Getting them in the crosshairs.
1104
00:51:07,357 --> 00:51:10,759
Luring the fish onto the hook.
That's the game.
1105
00:51:10,894 --> 00:51:13,733
That's what I live for.
1106
00:51:18,034 --> 00:51:21,004
Look, maybe this isn't my place,
1107
00:51:21,139 --> 00:51:24,639
but last night,
we heard you two shouting.
1108
00:51:24,775 --> 00:51:26,075
I'm sorry, man.
1109
00:51:26,210 --> 00:51:28,709
You know, cheating is
really hard to get over.
1110
00:51:28,844 --> 00:51:31,483
(sighs heavily)
1111
00:51:31,618 --> 00:51:32,618
Louise didn't actually.
1112
00:51:32,751 --> 00:51:36,085
It was... it was just text.
1113
00:51:37,519 --> 00:51:40,456
Mm. Whatever she did,
thoughtcrime or whatever,
1114
00:51:40,592 --> 00:51:42,861
just... who cares?
1115
00:51:43,726 --> 00:51:45,396
All this...
1116
00:51:45,532 --> 00:51:48,801
all this in here...
1117
00:51:50,704 --> 00:51:53,102
That's gonna eat you alive.
1118
00:51:54,805 --> 00:51:57,073
You got to let it out.
1119
00:51:58,912 --> 00:52:01,341
Will you let me
show you something?
1120
00:52:12,857 --> 00:52:15,256
(Paddy panting heavily)
1121
00:52:16,363 --> 00:52:19,733
(yelling wildly)
1122
00:52:21,799 --> 00:52:25,002
(Paddy breathing heavily)
1123
00:52:28,837 --> 00:52:29,837
(yelling wildly)
1124
00:52:29,972 --> 00:52:33,109
(both yelling wildly)
1125
00:52:35,714 --> 00:52:38,015
(both gasping for breath)
1126
00:52:38,979 --> 00:52:41,348
(yelling wildly)
1127
00:52:42,983 --> 00:52:45,655
(yelling wildly)
1128
00:52:45,790 --> 00:52:48,091
(both yelling wildly)
1129
00:52:53,195 --> 00:52:56,495
(both breathing heavily,
laughing)
1130
00:52:58,632 --> 00:53:00,336
- PADDY: I'm starving!
- (Ciara laughs)
1131
00:53:00,471 --> 00:53:02,218
- And you do it four times.
- PADDY: Could eat a horse!
1132
00:53:02,242 --> 00:53:03,588
And then... Do you want me
to show you the first part?
1133
00:53:03,612 --> 00:53:04,973
Could eat a Ciara. (chuckles)
1134
00:53:05,108 --> 00:53:06,877
So it's like that. One, two...
1135
00:53:07,013 --> 00:53:10,147
Oy, oy, come on.
Careful, kids. All right?
1136
00:53:10,282 --> 00:53:12,611
You knock over one of
your mother's sculptures
1137
00:53:12,746 --> 00:53:14,786
- and there will be hell to pay.
- (Ciara chuckles)
1138
00:53:14,922 --> 00:53:16,242
- Have you shown them these?
- No.
1139
00:53:16,287 --> 00:53:18,323
Guys, have you seen this?
This is Ciara's.
1140
00:53:18,458 --> 00:53:20,055
One of many.
1141
00:53:20,191 --> 00:53:22,660
It's called Mother's Love.
1142
00:53:22,796 --> 00:53:24,025
- BEN: Wow.
- LOUISE: Oh.
1143
00:53:24,161 --> 00:53:25,436
- Yeah? Yeah, one of many.
- Oh, God.
1144
00:53:25,460 --> 00:53:27,794
- Ciara, those are stunning.
- Wow.
1145
00:53:27,930 --> 00:53:30,013
- I mean, it's just a hobby.
- Hey, don't put yourself down.
1146
00:53:30,037 --> 00:53:31,597
That's my job.
Louise, thank you so much
1147
00:53:31,634 --> 00:53:33,347
- for helping with the cooking.
- Yeah. Of course. - Paddy.
1148
00:53:33,371 --> 00:53:36,041
Mom. Mom. Can Ant and I
show you our dance?
1149
00:53:36,177 --> 00:53:37,781
- LOUISE: Ye...
- CIARA: Oh. Maybe after lunch, sweetie.
1150
00:53:37,805 --> 00:53:40,479
Actually, Agnes, could you set
the table for me, please?
1151
00:53:40,615 --> 00:53:42,047
Oh, yeah. Go on, Agnes.
1152
00:53:42,183 --> 00:53:44,814
Show Ciara how good you are
at setting the table.
1153
00:53:44,950 --> 00:53:46,150
(pained yelp, inhales sharply)
1154
00:53:46,217 --> 00:53:47,646
- Ooh.
- Oh, God. - What happened?
1155
00:53:47,782 --> 00:53:49,329
- Honey, honey, run it under the tap.
- Mm, mm, mm.
1156
00:53:49,353 --> 00:53:51,102
- You okay?
- You all right? - Mm-hmm, mm-hmm.
1157
00:53:51,126 --> 00:53:53,206
Hey, um, uh, Paddy, can you
come take a look at this?
1158
00:53:53,323 --> 00:53:55,158
- (Louise shuddering)
- Uh, yeah, sure.
1159
00:53:55,294 --> 00:53:57,363
Thank God there's a doctor
in the house.
1160
00:53:57,498 --> 00:53:58,826
I'm not a doctor.
1161
00:53:58,962 --> 00:54:00,493
- What?
- Wait.
1162
00:54:00,629 --> 00:54:02,828
Well, didn't you say
you were a doctor?
1163
00:54:02,963 --> 00:54:04,934
Did I?
1164
00:54:05,069 --> 00:54:07,500
BEN:
In-in Italy, you...
1165
00:54:09,004 --> 00:54:10,305
(sighs) Look.
1166
00:54:10,440 --> 00:54:13,408
Uh, sometimes
when I meet new people, I...
1167
00:54:13,543 --> 00:54:15,383
I'll get a little bit
self-conscious, you know?
1168
00:54:15,413 --> 00:54:18,047
- He just wants to make a good impression.
- Yeah.
1169
00:54:18,183 --> 00:54:20,212
What do you,
what do you do, then?
1170
00:54:20,348 --> 00:54:22,049
Well, I don't do anything.
1171
00:54:22,184 --> 00:54:23,683
BEN:
Like, anything?
1172
00:54:23,819 --> 00:54:26,693
No. Well, I don't work.
I don't believe in it.
1173
00:54:26,829 --> 00:54:28,270
- LOUISE: Oh.
- Yeah, we get by, right?
1174
00:54:28,294 --> 00:54:30,257
- Mm. Mm.
- Yeah, we sell a bit of marijuana,
1175
00:54:30,393 --> 00:54:32,065
drop a bit of cider
to the locals.
1176
00:54:32,200 --> 00:54:33,880
Let's get that fixed.
Where's the plasters?
1177
00:54:33,963 --> 00:54:34,963
CIARA:
Oh.
1178
00:54:35,064 --> 00:54:36,529
(Paddy clears throat)
1179
00:54:39,167 --> 00:54:41,468
(both giggling, laughing)
1180
00:54:42,337 --> 00:54:44,509
(laughing):
Oh, my God.
1181
00:54:44,645 --> 00:54:46,077
Look at their faces.
1182
00:54:46,213 --> 00:54:48,274
CIARA: You should have
taken a picture. (laughs)
1183
00:54:48,409 --> 00:54:50,816
Of course I'm a bloody doctor.
1184
00:54:50,952 --> 00:54:53,019
- Oh!
- (laughter) - We totally had them.
1185
00:54:53,155 --> 00:54:54,899
- We totally had them, right?
- Well, yeah, I mean...
1186
00:54:54,923 --> 00:54:56,350
(laughing):
You fucking asshole.
1187
00:54:56,485 --> 00:54:58,951
Come on. How else
could we afford all this?
1188
00:54:59,086 --> 00:55:00,052
Come here.
1189
00:55:00,054 --> 00:55:01,460
(laughter)
1190
00:55:01,596 --> 00:55:02,929
(chickens clucking)
1191
00:55:03,065 --> 00:55:04,537
- PADDY: Here, try that.
- BEN: What is this?
1192
00:55:04,561 --> 00:55:06,303
They say it smells like
a rugby club locker room.
1193
00:55:06,327 --> 00:55:08,226
LOUISE and BEN:
Mmm!
1194
00:55:08,362 --> 00:55:09,628
PADDY:
Yeah, right?
1195
00:55:09,763 --> 00:55:11,477
Agnes, love, you have to eat
your vegetables.
1196
00:55:11,501 --> 00:55:12,905
PADDY:
...I'm increasingly finding
1197
00:55:13,040 --> 00:55:14,311
the simple things in life
bring you joy.
1198
00:55:14,335 --> 00:55:15,734
Eat your greens, sweetheart.
1199
00:55:15,869 --> 00:55:19,175
And, Agnes, we don't chew
with our mouths open.
1200
00:55:19,311 --> 00:55:22,047
PADDY: Gorgonzola,
Camembert, Emmental.
1201
00:55:22,182 --> 00:55:24,850
You can keep it.
Stinking Bishop is number one.
1202
00:55:24,986 --> 00:55:27,219
- BEN: Never had it.
- Get it. - Agnes?
1203
00:55:27,355 --> 00:55:29,719
Please, could you stop
telling my daughter what to do?
1204
00:55:29,854 --> 00:55:30,954
BEN:
Mmm!
1205
00:55:31,089 --> 00:55:32,620
But she needs to be told, so...
1206
00:55:32,756 --> 00:55:34,167
Yes, but you're not her mother.
I'm her mother.
1207
00:55:34,191 --> 00:55:35,622
Yeah. But you do agree, right?
1208
00:55:35,758 --> 00:55:37,234
That it's disgusting
eating with my mouth open.
1209
00:55:37,258 --> 00:55:38,758
(laughs):
Okay.
1210
00:55:38,894 --> 00:55:41,096
(laughs): Yeah. But it's for
her parents to tell her.
1211
00:55:41,231 --> 00:55:42,969
- Is that the rule?
- Yeah.
1212
00:55:43,104 --> 00:55:46,102
Mm. No, Ciara grew up
in the care system.
1213
00:55:46,238 --> 00:55:48,002
All the kids
parenting each other,
1214
00:55:48,138 --> 00:55:49,470
doing what they were told.
1215
00:55:49,606 --> 00:55:52,672
I mean, she doesn't know
"the rules." Sorry.
1216
00:55:52,807 --> 00:55:54,577
CIARA: I didn't mean anything
by it, Louise.
1217
00:55:54,712 --> 00:55:56,722
PADDY: To be fair, though, you
did cross a line for Louise.
1218
00:55:56,746 --> 00:55:58,189
You don't criticize
other people's children.
1219
00:55:58,213 --> 00:55:59,818
You should say sorry.
1220
00:55:59,954 --> 00:56:00,950
(chuckles):
It's okay.
1221
00:56:00,952 --> 00:56:01,952
I'm sorry, Louise.
1222
00:56:02,084 --> 00:56:04,457
And to Agnes.
1223
00:56:04,592 --> 00:56:05,689
I'm sorry, Agnes.
1224
00:56:05,824 --> 00:56:07,455
It's okay.
1225
00:56:08,155 --> 00:56:10,689
Louise?
1226
00:56:12,264 --> 00:56:14,968
There anything
you'd like to say?
1227
00:56:18,133 --> 00:56:19,133
(chuckles softly)
1228
00:56:19,134 --> 00:56:21,572
I-I maybe...
1229
00:56:21,707 --> 00:56:23,103
overreacted.
1230
00:56:23,239 --> 00:56:25,374
Off we go. It's all good.
1231
00:56:25,510 --> 00:56:27,046
It's all good.
A healthy disagreement.
1232
00:56:27,182 --> 00:56:30,650
Teach our kids we can be honest
with each other.
1233
00:56:30,786 --> 00:56:33,214
Right, top up. (clears throat)
1234
00:56:33,817 --> 00:56:36,716
Agnes, um, why don't
you and Ant show us your, um,
1235
00:56:36,852 --> 00:56:38,988
your dance routine
y'all have been working on?
1236
00:56:39,123 --> 00:56:41,321
- (chuckles): Yes.
- Sure.
1237
00:56:41,924 --> 00:56:44,595
- Is it all set up, ready to go in the tape deck?
- Yep.
1238
00:56:44,730 --> 00:56:46,095
All right.
1239
00:56:46,231 --> 00:56:48,796
You tell me when you're ready.
1240
00:56:48,931 --> 00:56:50,367
Ready.
1241
00:56:50,503 --> 00:56:52,463
("Cotton Eye Joe" by Rednex
playing over speakers)
1242
00:56:52,507 --> 00:56:54,318
- (Paddy chuckles)
- ♪ I'd been married long time ago ♪
1243
00:56:54,342 --> 00:56:55,846
♪ Where did you come from?
Where did you go? ♪
1244
00:56:55,870 --> 00:56:57,605
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1245
00:56:57,741 --> 00:56:59,540
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe ♪
1246
00:56:59,676 --> 00:57:01,312
♪ I'd been married
long time ago ♪
1247
00:57:01,447 --> 00:57:02,485
- (Louise whoops)
- ♪ Where did you come from? ♪
1248
00:57:02,509 --> 00:57:04,084
♪ Where did you go? ♪
1249
00:57:04,219 --> 00:57:06,314
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1250
00:57:06,450 --> 00:57:07,690
- (music stops)
- Ant, what's...
1251
00:57:07,781 --> 00:57:09,519
What's the matter, mate?
You're...
1252
00:57:09,655 --> 00:57:11,334
I mean, he's completely
out of time with the music.
1253
00:57:11,358 --> 00:57:12,903
LOUISE: No, no, no.
You guys were doing great.
1254
00:57:12,927 --> 00:57:14,325
Just-just-just start it again.
1255
00:57:14,460 --> 00:57:16,071
Yeah, no, I'll start it again.
Sorry about that.
1256
00:57:16,095 --> 00:57:17,558
- It's okay.
- Ready?
1257
00:57:17,693 --> 00:57:19,692
- (music resumes)
- ♪ Cotton Eye Joe? ♪
1258
00:57:20,766 --> 00:57:22,563
One, two, three.
1259
00:57:23,231 --> 00:57:24,702
(Louise chuckles)
1260
00:57:25,505 --> 00:57:27,773
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe... ♪
1261
00:57:27,908 --> 00:57:29,307
PADDY:
Fucking hell.
1262
00:57:29,442 --> 00:57:30,547
♪ Where did you come from,
where did... ♪
1263
00:57:30,571 --> 00:57:32,274
- (music stops)
- Ant? Ant.
1264
00:57:32,410 --> 00:57:34,145
Wha... (laughs)
What are you doing?
1265
00:57:34,280 --> 00:57:36,882
Come on, man. Concentrate.
All right?
1266
00:57:37,017 --> 00:57:38,615
Hey, Paddy, they're doing great.
1267
00:57:38,751 --> 00:57:40,429
Yeah, but he's got no rhythm
at all, and he's spoiling
1268
00:57:40,453 --> 00:57:42,252
- the routine.
- Paddy, they're just kids.
1269
00:57:42,387 --> 00:57:44,220
PADDY: Listen,
my dad always used to say
1270
00:57:44,356 --> 00:57:45,992
you have to work
really hard at life,
1271
00:57:46,127 --> 00:57:49,693
otherwise you will
amount to nothing.
1272
00:57:49,962 --> 00:57:51,261
Ant, come on, mate.
1273
00:57:51,397 --> 00:57:53,495
Feel the music.
This is the one, yeah?
1274
00:57:53,630 --> 00:57:55,230
- (music resumes)
- ♪ Where did you go? ♪
1275
00:57:55,336 --> 00:57:56,875
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1276
00:57:56,899 --> 00:57:58,568
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe ♪
1277
00:57:58,703 --> 00:58:00,049
- Whoo!
- ♪ I'd been married long time ago ♪
1278
00:58:00,073 --> 00:58:01,571
♪ Where did you come from? ♪
1279
00:58:01,707 --> 00:58:03,253
♪ Where did you go?
Where did you come from... ♪
1280
00:58:03,277 --> 00:58:05,470
PADDY: Oh, my G...
Oh, my God. Oh, my God.
1281
00:58:05,605 --> 00:58:08,647
Ant. What is wrong with you?
1282
00:58:08,783 --> 00:58:09,949
How hard can it be?
1283
00:58:10,085 --> 00:58:11,481
Just feel the rhythm
in your feet.
1284
00:58:11,616 --> 00:58:15,018
Like one, two, three, four,
five, six, seven, eight.
1285
00:58:15,153 --> 00:58:16,816
Ant, listen to your dad, please.
1286
00:58:16,951 --> 00:58:18,654
Come on, look at Agnes.
Do what she's do...
1287
00:58:18,790 --> 00:58:21,291
- She's doing it.
- I don't want to dance anymore.
1288
00:58:21,427 --> 00:58:22,987
- PADDY: Whoa. What... (scoffs)
- Honey.
1289
00:58:23,091 --> 00:58:24,931
No, she's got to do it.
She's got to come back.
1290
00:58:24,994 --> 00:58:27,295
- No, she doesn't want to dance anymore.
- Go, go. Go.
1291
00:58:27,430 --> 00:58:29,194
Go get your friend, boy.
Come on.
1292
00:58:29,330 --> 00:58:30,998
I... (groans)
1293
00:58:31,133 --> 00:58:32,767
Mate. Mate.
1294
00:58:32,902 --> 00:58:35,070
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe... ♪
1295
00:58:35,205 --> 00:58:37,309
Honey. One more time.
1296
00:58:37,445 --> 00:58:39,711
- Ben. She doesn't want to.
- I hear you. I hear you.
1297
00:58:39,846 --> 00:58:41,875
One more time. Mm.
1298
00:58:42,011 --> 00:58:43,278
Hey.
1299
00:58:43,413 --> 00:58:44,882
(chuckles):
Hey. Here we go.
1300
00:58:45,017 --> 00:58:46,217
This is the one, boy.
1301
00:58:46,352 --> 00:58:47,665
- (Paddy clears throat)
- (music stops)
1302
00:58:47,689 --> 00:58:49,016
Let me rewind it.
1303
00:58:49,151 --> 00:58:51,485
(tape rewinding)
1304
00:58:51,620 --> 00:58:53,119
Come on.
Come on, come on, come on.
1305
00:58:53,254 --> 00:58:54,794
Takes ages.
1306
00:58:54,929 --> 00:58:56,361
- Ready?
- (music resumes)
1307
00:58:56,497 --> 00:58:58,164
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe ♪
1308
00:58:58,300 --> 00:58:59,761
♪ I'd been married
long time ago ♪
1309
00:58:59,896 --> 00:59:01,609
♪ Where did you come from?
Where did you go? ♪
1310
00:59:01,633 --> 00:59:03,867
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1311
00:59:04,002 --> 00:59:05,436
(sighs sharply)
1312
00:59:05,572 --> 00:59:07,010
♪ If it hadn't been
for Cotton Eye Joe ♪
1313
00:59:07,034 --> 00:59:08,704
♪ I'd been married
long time ago ♪
1314
00:59:08,839 --> 00:59:10,519
♪ Where did you come from?
Where did you go? ♪
1315
00:59:10,543 --> 00:59:11,471
♪ Where did you come from,
Cotton Eye Joe? ♪
1316
00:59:11,472 --> 00:59:12,978
- No!
- Paddy!
1317
00:59:13,113 --> 00:59:14,811
- Fuck.
- Agnes, come here.
1318
00:59:14,947 --> 00:59:16,624
PADDY: It's all right.
It's all right. It's all right.
1319
00:59:16,648 --> 00:59:17,895
It's all right, boy.
It's all right.
1320
00:59:17,919 --> 00:59:19,029
You can still do it on your own.
1321
00:59:19,053 --> 00:59:20,551
Five, six, seven, eight.
Come on.
1322
00:59:20,687 --> 00:59:22,500
- Hey, turn it off. Turn it off!
- What? - (music stops)
1323
00:59:22,524 --> 00:59:24,823
- Is there a problem?
- Christ, Paddy, he's a child.
1324
00:59:24,959 --> 00:59:26,124
What is wrong with you?
1325
00:59:26,260 --> 00:59:27,534
Why are you talking
to him like that?
1326
00:59:27,558 --> 00:59:29,391
Ah. Now you're parenting
our child.
1327
00:59:29,527 --> 00:59:31,093
Because we do things
differently.
1328
00:59:31,229 --> 00:59:32,560
- Wow.
- LOUISE: Oh.
1329
00:59:32,695 --> 00:59:34,278
This is not about
doing things differently.
1330
00:59:34,302 --> 00:59:36,201
This is about doing
what is right, okay?
1331
00:59:36,337 --> 00:59:37,937
I mean, y-you should be
offering your son
1332
00:59:37,968 --> 00:59:39,877
some love while he's crying,
not shouting at him.
1333
00:59:39,901 --> 00:59:41,445
I mean, come on, Paddy.
He's just a kid.
1334
00:59:41,469 --> 00:59:42,802
Just let him dance.
1335
00:59:42,938 --> 00:59:45,072
That was not dancing.
Ant, go to your room.
1336
00:59:45,207 --> 00:59:46,984
- God, I can't listen to the way you talk to him.
- Paddy...
1337
00:59:47,008 --> 00:59:50,047
- Go to your room!
- Paddy! - Stop! Enough! Stop it!
1338
00:59:50,182 --> 00:59:52,185
- Listen to me.
- (grunts)
1339
01:00:00,357 --> 01:00:02,492
- (Louise sobs)
- Dad.
1340
01:00:04,599 --> 01:00:05,726
Sorry.
1341
01:00:05,862 --> 01:00:08,795
Let me talk to your mom
for just a second, okay?
1342
01:00:10,266 --> 01:00:11,634
Jesus Christ.
1343
01:00:11,769 --> 01:00:13,769
I want to pack up the car,
and I want to leave now.
1344
01:00:13,872 --> 01:00:14,939
Okay.
1345
01:00:15,074 --> 01:00:16,541
Just... Look, Louise.
1346
01:00:16,676 --> 01:00:18,452
We've had a little bit
too much to drink to...
1347
01:00:18,476 --> 01:00:20,209
No, I don't care. I want to go.
1348
01:00:20,344 --> 01:00:22,042
Okay, Louise, we'll go.
1349
01:00:22,178 --> 01:00:24,878
- Just... just let me get some coffee in me first.
- (sobbing)
1350
01:00:25,013 --> 01:00:26,984
- All right?
- We shouldn't have come back here.
1351
01:00:27,119 --> 01:00:28,651
- You...
- Okay.
1352
01:00:28,787 --> 01:00:30,694
Jesus, Ben, you have no problem
standing up to me,
1353
01:00:30,718 --> 01:00:33,325
but you won't say shit to him.
1354
01:00:35,324 --> 01:00:37,626
(bubbling softly)
1355
01:00:41,329 --> 01:00:42,460
(sighs)
1356
01:00:42,596 --> 01:00:44,196
(breathing heavily)
1357
01:00:44,332 --> 01:00:46,232
CIARA: Please
don't leave before Paddy's up.
1358
01:00:46,368 --> 01:00:50,742
He'll be so angry, and it would
be better for me and for Ant.
1359
01:00:51,011 --> 01:00:52,144
Wait, is it that bad?
1360
01:00:52,280 --> 01:00:53,979
If you could just
let him save face.
1361
01:00:54,115 --> 01:00:55,576
Like a reminder on your phone
1362
01:00:55,712 --> 01:00:59,384
of an appointment
you can't miss.
1363
01:01:18,137 --> 01:01:20,273
(Paddy groans softly)
1364
01:01:47,994 --> 01:01:50,864
God, he's rubbish, isn't he?
1365
01:01:57,407 --> 01:01:59,543
(chickens clucking)
1366
01:02:09,824 --> 01:02:11,786
Ant, what is it?
1367
01:02:16,690 --> 01:02:18,892
(door creaking softly)
1368
01:02:46,058 --> 01:02:48,361
♪ ♪
1369
01:02:52,266 --> 01:02:55,566
(drawers opening and closing)
1370
01:03:06,740 --> 01:03:09,349
(Ant panting shakily)
1371
01:03:31,939 --> 01:03:34,132
♪ ♪
1372
01:03:45,614 --> 01:03:47,849
(Ant panting sharply)
1373
01:03:56,229 --> 01:03:58,464
That's your...
1374
01:03:59,364 --> 01:04:00,895
(Agnes crying softly)
1375
01:04:05,170 --> 01:04:07,539
(sighs)
1376
01:04:12,045 --> 01:04:14,139
♪ ♪
1377
01:04:36,270 --> 01:04:38,035
AGNES:
Oh, my God.
1378
01:04:38,370 --> 01:04:40,869
Oh, my God. (panting)
1379
01:04:47,213 --> 01:04:51,176
(camera clicking)
1380
01:04:56,385 --> 01:05:00,460
I need to get my parents alone.
They'll know what to do.
1381
01:05:03,163 --> 01:05:05,795
(lock clicks)
1382
01:05:16,109 --> 01:05:18,610
Dad. Play catch?
1383
01:05:19,477 --> 01:05:21,778
When I finish my coffee.
1384
01:05:23,447 --> 01:05:24,748
(Agnes sighs)
1385
01:05:29,452 --> 01:05:30,750
(gasps)
1386
01:05:30,885 --> 01:05:33,025
Oh, fuck. (inhales sharply)
1387
01:05:33,161 --> 01:05:35,024
All right, shithead.
1388
01:05:35,160 --> 01:05:36,287
(sniffs)
1389
01:05:36,423 --> 01:05:39,763
What's the matter?
Cat got your tongue?
1390
01:05:43,370 --> 01:05:45,538
(sighs):
What the fuck?
1391
01:05:48,702 --> 01:05:50,670
Oh, coffee.
1392
01:05:50,806 --> 01:05:52,875
That's a good lad.
1393
01:05:59,580 --> 01:06:01,653
Show me.
1394
01:06:06,127 --> 01:06:09,122
Show me love.
1395
01:06:18,270 --> 01:06:20,806
(sighs)
1396
01:06:21,308 --> 01:06:23,543
(Paddy breathing heavily)
1397
01:06:26,139 --> 01:06:29,142
You're smelling stale, boy.
1398
01:06:33,515 --> 01:06:35,051
Oh, fuck.
1399
01:06:35,187 --> 01:06:36,748
(snorts)
1400
01:06:36,884 --> 01:06:38,249
- (laughs)
- (snorts)
1401
01:06:38,384 --> 01:06:42,160
(laughs):
Oh, now you want a piggyback.
1402
01:06:42,295 --> 01:06:43,956
You cheeky sod.
1403
01:06:44,825 --> 01:06:48,132
Actually, it'll show everyone
we're still friends. Come on.
1404
01:06:48,267 --> 01:06:50,961
Come on. Hop on.
1405
01:06:51,097 --> 01:06:52,831
(grunts) Oh, fucking hell.
1406
01:06:52,967 --> 01:06:55,634
What have you been eating?
1407
01:06:55,770 --> 01:06:58,109
Come on. (grunts)
1408
01:06:58,244 --> 01:07:01,075
♪ ♪
1409
01:07:10,488 --> 01:07:12,592
(pants softly)
1410
01:07:20,034 --> 01:07:22,129
(panting)
1411
01:07:26,403 --> 01:07:28,036
Hey.
1412
01:07:28,737 --> 01:07:31,043
I am so sorry.
1413
01:07:31,178 --> 01:07:32,470
I-I just...
1414
01:07:32,605 --> 01:07:38,377
I drank way too much,
and I was way out of line.
1415
01:07:38,880 --> 01:07:40,715
(Louise chuckles softly)
1416
01:07:40,851 --> 01:07:44,019
I think we all drank too much.
1417
01:07:45,358 --> 01:07:46,621
Where's Agnes?
1418
01:07:46,757 --> 01:07:48,588
BEN:
Here she is.
1419
01:07:48,723 --> 01:07:50,328
Hey, honey.
1420
01:07:50,463 --> 01:07:51,890
LOUISE:
You okay?
1421
01:07:52,026 --> 01:07:54,634
Aggie, what's the matter?
1422
01:07:55,934 --> 01:07:57,596
- BEN: Did you cut yourself?
- Oh.
1423
01:07:57,732 --> 01:07:59,900
Oh. No.
1424
01:08:00,036 --> 01:08:02,403
Uh, okay, that's fine. Come on.
1425
01:08:02,539 --> 01:08:03,984
- What's going on?
- I'm gonna take you to the bathroom.
1426
01:08:04,008 --> 01:08:06,943
- CIARA: She got her period.
- Oh.
1427
01:08:08,311 --> 01:08:10,645
- (Agnes crying)
- Oh. Oh, this is all totally normal.
1428
01:08:10,780 --> 01:08:13,114
Mom, no, it's not.
1429
01:08:15,383 --> 01:08:17,882
Ah! Listen, I need a beer.
Do you want one?
1430
01:08:18,017 --> 01:08:19,852
No, I'm good.
1431
01:08:19,987 --> 01:08:21,719
Whoa! (laughs) All right.
1432
01:08:21,854 --> 01:08:25,089
All right. Where's this
newfound enthusiasm come from?
1433
01:08:25,225 --> 01:08:28,033
Five more minutes, all right?
1434
01:08:28,169 --> 01:08:29,195
(sighs)
1435
01:08:29,331 --> 01:08:31,935
Go on, Ben.
Put some heat in that arm.
1436
01:08:32,903 --> 01:08:36,203
(chuckles):
Whoop! Fuck. Wow.
1437
01:08:40,543 --> 01:08:42,847
(panting)
1438
01:08:51,358 --> 01:08:52,216
(Agnes panting)
1439
01:08:52,218 --> 01:08:54,486
We're gonna leave, right?
1440
01:08:55,122 --> 01:08:57,527
Aggie, we're gonna leave.
1441
01:08:57,663 --> 01:09:00,532
We just need to stay calm.
1442
01:09:00,668 --> 01:09:01,865
- How can I stay calm?
- Okay.
1443
01:09:02,000 --> 01:09:03,729
What about Ant?
We need to take Ant.
1444
01:09:03,865 --> 01:09:05,199
Aggie? Listen.
1445
01:09:05,335 --> 01:09:06,977
I need you to be brave, okay?
Can you be brave?
1446
01:09:07,001 --> 01:09:08,601
- Yeah.
- Okay.
1447
01:09:08,737 --> 01:09:10,872
You're gonna stay here,
and you're gonna sit tight,
1448
01:09:11,008 --> 01:09:12,737
and you're gonna lock the door.
1449
01:09:12,872 --> 01:09:14,572
Yeah?
1450
01:09:15,175 --> 01:09:16,610
- Mom...
- Aggie.
1451
01:09:16,746 --> 01:09:18,446
Lock the door.
1452
01:09:18,581 --> 01:09:20,115
Okay?
1453
01:09:22,486 --> 01:09:24,823
(gasping)
1454
01:09:36,635 --> 01:09:38,068
Everything all right?
1455
01:09:38,204 --> 01:09:39,877
LOUISE: (clicks tongue)
Yeah, it'll be fine.
1456
01:09:39,901 --> 01:09:42,200
She just, uh...
1457
01:09:42,335 --> 01:09:45,344
got herself into
a bit of a state.
1458
01:09:45,480 --> 01:09:47,079
Ben, she asked for you.
1459
01:09:47,214 --> 01:09:49,608
He's always better with her
when she's like this.
1460
01:09:49,744 --> 01:09:51,080
Hmm.
1461
01:09:51,216 --> 01:09:53,284
- Sorry about this, guys.
- PADDY: No, no, no, no.
1462
01:09:53,419 --> 01:09:54,419
No worries.
1463
01:09:54,518 --> 01:09:56,052
Hey.
1464
01:09:56,787 --> 01:09:58,423
Can we do anything?
1465
01:09:58,559 --> 01:10:00,655
No. It'll be fine.
1466
01:10:00,790 --> 01:10:02,520
Don't worry.
1467
01:10:07,500 --> 01:10:09,461
(exhales sharply)
1468
01:10:15,368 --> 01:10:17,109
LOUISE:
(panting) Okay.
1469
01:10:17,244 --> 01:10:18,574
Okay.
1470
01:10:19,176 --> 01:10:21,580
Louise.
Louise, what are you doing?
1471
01:10:21,716 --> 01:10:22,922
CIARA:
Everything okay in there?
1472
01:10:22,946 --> 01:10:24,580
Yeah, we're all good.
1473
01:10:24,716 --> 01:10:25,983
Anything we can get you?
1474
01:10:26,118 --> 01:10:28,953
No, no, no.
We'll just be a minute.
1475
01:10:30,317 --> 01:10:32,520
(hushed):
We can't let on.
1476
01:10:32,655 --> 01:10:33,891
Yeah?
1477
01:10:34,027 --> 01:10:35,622
We can't look stressed
or scared.
1478
01:10:35,758 --> 01:10:38,230
We just have to go out there
and be completely normal, okay?
1479
01:10:38,365 --> 01:10:40,699
We've been pretending
it's normal since we got here.
1480
01:10:40,835 --> 01:10:43,902
This is so not normal.
(whimpers)
1481
01:10:44,037 --> 01:10:46,833
I can't do this.
I can't go out there.
1482
01:10:46,968 --> 01:10:48,704
(crying softly)
1483
01:10:48,840 --> 01:10:50,304
Okay. You're right.
1484
01:10:50,439 --> 01:10:52,110
You're right, baby.
It's not normal.
1485
01:10:52,245 --> 01:10:55,612
And you don't have to pretend
it's normal.
1486
01:10:55,747 --> 01:10:57,848
I think that we tell them
1487
01:10:57,984 --> 01:11:00,280
that you had
your first period, yeah?
1488
01:11:00,415 --> 01:11:02,350
And-and-and that
you're super freaked out
1489
01:11:02,485 --> 01:11:04,359
and that even your daddy
couldn't calm you down,
1490
01:11:04,383 --> 01:11:06,257
so we just need to get you home.
1491
01:11:06,392 --> 01:11:07,888
Okay?
1492
01:11:08,024 --> 01:11:10,154
Oh, no, no, baby, baby.
1493
01:11:10,289 --> 01:11:11,656
All those tears are good.
1494
01:11:11,791 --> 01:11:14,366
All those anxious thoughts,
you can show them.
1495
01:11:14,502 --> 01:11:15,794
- Okay?
- Okay.
1496
01:11:15,929 --> 01:11:16,929
Okay.
1497
01:11:16,965 --> 01:11:19,465
(breathes deeply)
1498
01:11:20,507 --> 01:11:23,304
(sighs):
Okay.
1499
01:11:33,047 --> 01:11:34,146
(clears throat)
1500
01:11:34,282 --> 01:11:36,922
Yeah, all right. See you soon.
1501
01:11:37,721 --> 01:11:39,021
(sighs)
1502
01:11:39,156 --> 01:11:41,326
- Hey, how is she?
- Hi. (chuckles)
1503
01:11:41,462 --> 01:11:44,758
Oh, she's, uh, well, she's
pretty freaked out. (chuckles)
1504
01:11:44,894 --> 01:11:46,061
Oh, bless her.
1505
01:11:46,197 --> 01:11:47,731
- Yeah.
- It's a big day. - Yeah.
1506
01:11:47,866 --> 01:11:49,265
LOUISE:
Yeah, yeah.
1507
01:11:49,400 --> 01:11:53,268
She's just totally overwhelmed
and-and, uh...
1508
01:11:53,403 --> 01:11:56,475
I think it might be best
if we got her home.
1509
01:11:56,611 --> 01:11:58,877
- Yeah.
- Oh. Okay.
1510
01:11:59,013 --> 01:12:01,579
Well, does she want
to lie down or...?
1511
01:12:01,714 --> 01:12:03,245
No. I-I-I think she just,
1512
01:12:03,381 --> 01:12:05,615
she just wants her own bed,
right, sweetie?
1513
01:12:05,751 --> 01:12:07,218
Yeah, I mean, I-I...
1514
01:12:07,353 --> 01:12:08,830
She'll probably just sleep
in the car, to be honest.
1515
01:12:08,854 --> 01:12:10,080
Aw. It's okay, love.
1516
01:12:10,216 --> 01:12:11,657
(gasps softly)
1517
01:12:11,792 --> 01:12:13,090
- (chuckles): Oh.
- LOUISE: Oh.
1518
01:12:13,225 --> 01:12:15,361
She's just feeling
a little self-conscious.
1519
01:12:15,496 --> 01:12:16,496
There's no need.
1520
01:12:16,623 --> 01:12:19,529
- Perfectly natural.
- PADDY: Yeah.
1521
01:12:19,998 --> 01:12:22,259
Yeah, you're not a girl anymore.
1522
01:12:22,395 --> 01:12:23,861
You're a woman now.
1523
01:12:24,730 --> 01:12:28,274
Must have been
a bit of a shock for you.
1524
01:12:28,409 --> 01:12:30,503
Out there.
1525
01:12:32,376 --> 01:12:34,846
- Would you like a drop of brandy?
- BEN: No.
1526
01:12:34,982 --> 01:12:37,447
I think
we're gonna hit the road.
1527
01:12:37,816 --> 01:12:40,084
Yeah. Yeah, of course.
1528
01:12:40,219 --> 01:12:41,816
You know, we-we had
a really great time.
1529
01:12:41,952 --> 01:12:44,621
Well... well, I hope so.
1530
01:12:44,757 --> 01:12:46,221
I know we can both be...
1531
01:12:46,357 --> 01:12:47,835
- A bit much.
- (Paddy and Ciara chuckle)
1532
01:12:47,859 --> 01:12:49,059
Oh, God. No, no. Really.
1533
01:12:49,194 --> 01:12:50,794
- I mean, you-you guys have been...
- Aw.
1534
01:12:50,863 --> 01:12:53,431
Just a breath of fresh air.
1535
01:12:53,566 --> 01:12:54,566
(chuckles)
1536
01:12:54,694 --> 01:12:58,938
Oh, well, that is
very sweet of you to say.
1537
01:13:11,248 --> 01:13:12,378
You're sure I can't quickly
1538
01:13:12,514 --> 01:13:14,282
make you some sandwiches
for the journey?
1539
01:13:14,417 --> 01:13:15,880
BEN:
Oh, that's so kind of you,
1540
01:13:16,015 --> 01:13:19,090
but we'll, uh,
we'll just stop on the way.
1541
01:13:22,523 --> 01:13:25,558
(quietly):
Oh, shit. The tire.
1542
01:13:25,693 --> 01:13:27,273
LOUISE (quietly):
We'll just drive on it.
1543
01:13:27,297 --> 01:13:28,764
BEN:
No, they're gonna see it.
1544
01:13:28,900 --> 01:13:29,900
We'll be gone.
1545
01:13:30,035 --> 01:13:32,599
But they have to open the gate.
1546
01:13:33,669 --> 01:13:37,436
All right, well, uh, again,
thanks so much.
1547
01:13:37,572 --> 01:13:39,041
- You're all set?
- LOUISE: Yep.
1548
01:13:39,177 --> 01:13:41,077
- Yeah. Great.
- LOUISE: Yeah.
1549
01:13:41,212 --> 01:13:42,941
PADDY:
Oh, you're kidding.
1550
01:13:43,077 --> 01:13:44,711
Oh, no.
1551
01:13:44,847 --> 01:13:46,113
Ugh.
1552
01:13:46,248 --> 01:13:49,054
That is bad luck. Come see.
1553
01:13:51,792 --> 01:13:53,956
Yeah. Yeah, you got a nail.
1554
01:13:54,091 --> 01:13:57,657
That is really, really bad luck.
1555
01:13:57,792 --> 01:14:01,833
Well, um, you have a phone?
I can call the AA.
1556
01:14:01,968 --> 01:14:03,968
Behave. You don't need the AA.
1557
01:14:04,104 --> 01:14:07,735
I can plug this in a jiffy.
Come on.
1558
01:14:08,071 --> 01:14:09,807
No, it's fine.
1559
01:14:09,943 --> 01:14:11,337
W-We got an annual membership.
1560
01:14:11,473 --> 01:14:12,770
It's the least I could do, man.
1561
01:14:12,905 --> 01:14:14,810
Come on. Come give me a hand
with the kit.
1562
01:14:14,945 --> 01:14:16,675
Won't be a tick.
1563
01:14:25,252 --> 01:14:27,455
Just around here.
1564
01:14:32,325 --> 01:14:34,396
(keys jingle)
1565
01:14:49,948 --> 01:14:51,076
(light switch clicks)
1566
01:14:51,212 --> 01:14:54,053
(Paddy sighs)
1567
01:15:04,160 --> 01:15:06,694
(impact wrench whirring)
1568
01:15:06,997 --> 01:15:08,633
Do me a favor.
1569
01:15:08,768 --> 01:15:10,062
Grab that jack.
1570
01:15:10,198 --> 01:15:12,203
(Paddy sighs)
1571
01:15:15,138 --> 01:15:17,076
(impact wrench whirs)
1572
01:15:25,951 --> 01:15:28,147
(impact wrench whirs)
1573
01:15:28,283 --> 01:15:30,254
PADDY:
Right.
1574
01:15:31,124 --> 01:15:33,121
Well, why don't we call it, uh,
1575
01:15:33,256 --> 01:15:35,420
90 for labor, 70 for parts.
1576
01:15:35,555 --> 01:15:36,827
CIARA (chuckles):
Paddy.
1577
01:15:36,963 --> 01:15:37,963
(Paddy and Ciara laugh)
1578
01:15:37,994 --> 01:15:39,195
All right, gang.
1579
01:15:39,331 --> 01:15:41,429
- Let's hit the road.
- Yeah.
1580
01:15:41,564 --> 01:15:45,296
Agnes, you, uh,
got everything you need?
1581
01:15:45,431 --> 01:15:47,236
BEN:
Yep.
1582
01:15:47,372 --> 01:15:49,501
- (knuckles cracking)
- LOUISE: Yeah.
1583
01:15:49,636 --> 01:15:51,402
PADDY:
You absolutely sure?
1584
01:15:51,538 --> 01:15:54,410
- Mom.
- LOUISE: Mm-hmm?
1585
01:15:57,279 --> 01:15:58,978
LOUISE:
Um...
1586
01:15:59,114 --> 01:16:00,249
Oh, no.
1587
01:16:00,385 --> 01:16:02,048
How the hell
did he get up there?
1588
01:16:02,184 --> 01:16:04,322
Ant, you do that?
1589
01:16:04,958 --> 01:16:06,457
I just want to be at home.
1590
01:16:06,593 --> 01:16:09,293
Well, you can't leave
without Hoppy, right, mate?
1591
01:16:09,862 --> 01:16:12,096
No, we can't.
1592
01:16:12,232 --> 01:16:13,552
I was actually doing
the guttering
1593
01:16:13,660 --> 01:16:15,299
just before you guys arrived.
1594
01:16:15,435 --> 01:16:17,195
You know what, mate?
You're taller than I am.
1595
01:16:17,266 --> 01:16:18,799
Longer arms and all that.
1596
01:16:18,935 --> 01:16:22,867
I'll hold the bottom.
You get up there and grab it.
1597
01:16:35,721 --> 01:16:37,222
(sniffs)
1598
01:16:38,058 --> 01:16:40,691
- All good?
- BEN: Yeah.
1599
01:16:40,826 --> 01:16:42,920
♪ ♪
1600
01:16:51,402 --> 01:16:52,835
- (ladder rattles)
- (Ben grunts)
1601
01:16:52,971 --> 01:16:54,101
Whoop. (chuckles)
1602
01:16:54,237 --> 01:16:55,600
Sorry, mate. It slipped.
1603
01:16:55,736 --> 01:16:57,803
Don't worry, I've got you.
1604
01:17:02,243 --> 01:17:04,546
♪ ♪
1605
01:17:11,150 --> 01:17:14,320
PADDY: Whoa! Whoa! Whoa!
Careful, mate. Careful.
1606
01:17:14,456 --> 01:17:15,693
That's on you. (chuckles)
1607
01:17:15,829 --> 01:17:17,254
You all right?
1608
01:17:17,389 --> 01:17:18,857
Whoa.
1609
01:17:23,362 --> 01:17:25,163
(grunts)
1610
01:17:25,299 --> 01:17:26,703
(sighs)
1611
01:17:26,839 --> 01:17:28,372
Oh, no.
1612
01:17:29,471 --> 01:17:31,308
Oh, I'm so sorry, Agnes.
1613
01:17:31,443 --> 01:17:34,675
I think an animal
must have got to him.
1614
01:17:38,049 --> 01:17:39,616
You all right?
1615
01:17:39,752 --> 01:17:40,580
Mm.
1616
01:17:40,581 --> 01:17:42,321
(sighs) It's okay.
1617
01:17:42,456 --> 01:17:45,517
We'll get him home
and get him all fixed up.
1618
01:17:45,652 --> 01:17:46,884
Well, thank you for coming.
1619
01:17:47,020 --> 01:17:49,127
- Oh, say goodbye to Agnes.
- Bye, Ciara.
1620
01:17:49,263 --> 01:17:52,594
Come here, big man.
Hug it up. Yeah.
1621
01:17:53,564 --> 01:17:54,793
(quietly):
We won't leave you.
1622
01:17:54,929 --> 01:17:56,728
You be safe on those roads,
all right?
1623
01:17:56,864 --> 01:17:58,300
- Ant?
- Hey, you don't get away.
1624
01:17:58,435 --> 01:18:00,571
- Come here.
- (chuckles)
1625
01:18:00,874 --> 01:18:02,703
(Paddy grunts)
1626
01:18:03,504 --> 01:18:04,969
(softly):
Yeah.
1627
01:18:11,578 --> 01:18:12,845
BEN:
All right.
1628
01:18:12,980 --> 01:18:16,281
Well, next time
you guys are in London,
1629
01:18:16,417 --> 01:18:17,551
just give us a...
1630
01:18:17,687 --> 01:18:19,050
LOUISE:
Yeah, yeah, definitely.
1631
01:18:19,185 --> 01:18:20,897
Yeah, you guys let us know
when you get there.
1632
01:18:20,921 --> 01:18:24,329
You could send me a...
little text.
1633
01:18:29,264 --> 01:18:31,331
Absolutely.
1634
01:18:31,600 --> 01:18:33,432
Except you won't, will you?
1635
01:18:33,568 --> 01:18:35,634
(smacks lips) I'm sorry?
1636
01:18:36,237 --> 01:18:40,378
You're still not being
completely honest, are you?
1637
01:18:44,180 --> 01:18:45,713
(chuckles)
1638
01:18:46,712 --> 01:18:49,079
No, we're not.
1639
01:18:49,782 --> 01:18:51,348
We've been lying to you.
1640
01:18:51,483 --> 01:18:54,018
I mean, we're not gonna
invite you to London, are we?
1641
01:18:54,153 --> 01:18:56,189
We're never gonna
see you again because
1642
01:18:56,324 --> 01:18:58,263
Ben and I,
1643
01:18:58,398 --> 01:19:00,860
we won't be together.
(chuckles)
1644
01:19:02,267 --> 01:19:05,931
I betrayed Ben with someone else
1645
01:19:06,067 --> 01:19:11,170
because I was deeply unhappy
in my marriage.
1646
01:19:12,006 --> 01:19:14,004
(clicks tongue)
And, uh, I've apologized,
1647
01:19:14,139 --> 01:19:15,974
but it has become clear
this weekend
1648
01:19:16,110 --> 01:19:22,486
that maybe Ben and I
can't get past this.
1649
01:19:26,254 --> 01:19:27,920
Wow.
1650
01:19:29,059 --> 01:19:30,727
Honesty.
1651
01:19:30,863 --> 01:19:32,156
Finally.
1652
01:19:33,293 --> 01:19:36,968
We believe honesty is the
first step to fixing things,
1653
01:19:37,103 --> 01:19:38,529
and we think you can.
1654
01:19:38,665 --> 01:19:41,472
Ben told me he wants to.
1655
01:19:42,208 --> 01:19:44,402
Ben loves you very much, Louise.
1656
01:19:44,538 --> 01:19:46,006
(chuckles softly)
1657
01:19:46,141 --> 01:19:48,338
I'm sorry. I don't know
why I said all that.
1658
01:19:48,474 --> 01:19:49,877
No.
1659
01:19:50,012 --> 01:19:52,479
No, it's good to get it
all out. (chuckles)
1660
01:19:52,615 --> 01:19:54,013
(sighs) I think we should go.
1661
01:19:54,148 --> 01:19:56,279
Yeah, we'll send you
the bill for the therapy.
1662
01:19:56,415 --> 01:19:59,053
And we'll see you both
in London. (chuckles)
1663
01:19:59,188 --> 01:20:00,692
Yeah.
1664
01:20:01,328 --> 01:20:05,826
Ant, could you get
the gate for us?
1665
01:20:08,362 --> 01:20:10,094
Ant!
1666
01:20:14,638 --> 01:20:16,072
- (button clicks)
- No need, mate.
1667
01:20:16,207 --> 01:20:18,509
(gate creaking)
1668
01:20:22,575 --> 01:20:25,483
(Ant sighs)
1669
01:20:28,251 --> 01:20:30,114
All right.
1670
01:20:43,735 --> 01:20:46,164
All right, everybody,
just stay nice and calm.
1671
01:20:46,299 --> 01:20:48,600
- What about Ant?
- We're gonna come back for him.
1672
01:20:48,736 --> 01:20:50,268
We can't leave him.
1673
01:20:50,404 --> 01:20:52,538
Baby, if we don't get away,
we can't help him.
1674
01:20:52,674 --> 01:20:54,612
Okay? You understand that?
1675
01:20:55,348 --> 01:20:58,375
All right. Just smile and wave.
1676
01:20:58,511 --> 01:21:00,848
Bye.
1677
01:21:02,021 --> 01:21:04,786
♪ ♪
1678
01:21:10,756 --> 01:21:11,957
Dad! Dad, stop!
1679
01:21:12,092 --> 01:21:14,361
- What?
- He-he threw Ant in the lake!
1680
01:21:14,496 --> 01:21:16,666
BEN:
Shit!
1681
01:21:19,034 --> 01:21:21,633
Goddamn it!
All right, take the wheel.
1682
01:21:21,769 --> 01:21:24,201
- Just drive!
- Ben!
1683
01:21:28,046 --> 01:21:29,442
(gasping)
1684
01:21:29,577 --> 01:21:30,577
(button clicks)
1685
01:21:30,709 --> 01:21:31,742
(Louise gasping)
1686
01:21:31,878 --> 01:21:34,013
AGNES:
Mom, stop!
1687
01:21:34,647 --> 01:21:37,786
♪ ♪
1688
01:21:44,260 --> 01:21:45,926
Ant!
1689
01:21:48,794 --> 01:21:51,162
(both gasping)
1690
01:21:52,569 --> 01:21:54,869
(Ant gasping, coughing)
1691
01:21:59,044 --> 01:22:00,842
(gunshot)
1692
01:22:01,377 --> 01:22:03,174
(Louise gasping)
1693
01:22:10,517 --> 01:22:13,586
PADDY: What do we want here?
We want... pay and transfer?
1694
01:22:13,721 --> 01:22:16,154
200 grand. Fucking tasty.
1695
01:22:16,289 --> 01:22:19,993
Uh, make transfer,
pay new payee and done.
1696
01:22:20,128 --> 01:22:23,030
You're never gonna
get away with this.
1697
01:22:23,165 --> 01:22:25,836
Mike's already got a buyer
for your car.
1698
01:22:25,972 --> 01:22:29,274
Next week, you're gonna send
an email to your landlord
1699
01:22:29,409 --> 01:22:31,007
saying you're moving home.
1700
01:22:31,143 --> 01:22:33,153
You'll send another to the
school saying the same thing.
1701
01:22:33,177 --> 01:22:35,137
You don't know your neighbors,
got no fucking job.
1702
01:22:35,211 --> 01:22:38,246
Nobody's gonna miss you
in a place like London.
1703
01:22:38,882 --> 01:22:40,452
Look, you can have
whatever you want.
1704
01:22:40,587 --> 01:22:42,253
Just please don't hurt
my family.
1705
01:22:42,388 --> 01:22:43,668
Oh, your perfect fucking family?
1706
01:22:43,722 --> 01:22:45,418
You don't even love 'em, mate.
1707
01:22:45,554 --> 01:22:47,869
If you did, you'd have left him
in the pond with his parents.
1708
01:22:47,893 --> 01:22:49,655
Don't worry, mate,
you'll be with them soon.
1709
01:22:49,790 --> 01:22:53,862
Full amount. Transfer.
1710
01:22:55,498 --> 01:22:57,630
(device beeps)
1711
01:22:57,766 --> 01:23:00,264
Why are you doing this?
1712
01:23:02,407 --> 01:23:05,104
Because you let us.
1713
01:23:08,215 --> 01:23:11,180
You fucking people.
1714
01:23:11,449 --> 01:23:13,713
With your gas-free Teslas
1715
01:23:13,849 --> 01:23:16,781
and your... line-caught tuna.
1716
01:23:17,417 --> 01:23:20,854
Giving yourself a gold star
because you made friends
1717
01:23:20,990 --> 01:23:24,024
with a couple
with a disabled kid.
1718
01:23:26,662 --> 01:23:29,766
Makes me fucking sick.
1719
01:23:31,566 --> 01:23:33,267
Agnes, love.
1720
01:23:33,736 --> 01:23:35,632
Roll that sleeve up, yeah?
1721
01:23:36,602 --> 01:23:39,377
It's-it's all right.
It's all right.
1722
01:23:39,513 --> 01:23:41,145
It's just veterinary ketamine.
1723
01:23:41,281 --> 01:23:42,511
Not gonna kill her.
1724
01:23:42,646 --> 01:23:44,245
It's better to sedate.
1725
01:23:44,381 --> 01:23:47,547
Otherwise, they wriggle around
and make a right bloody mess.
1726
01:23:47,682 --> 01:23:49,050
Ant will tell you.
1727
01:23:49,185 --> 01:23:50,714
(chuckles)
It's just, except he can't.
1728
01:23:50,850 --> 01:23:53,116
Ciara, please.
1729
01:23:53,251 --> 01:23:55,290
No, you can't let him do this.
1730
01:23:55,426 --> 01:23:56,593
(Paddy laughs)
1731
01:23:56,729 --> 01:24:00,027
It was her
who first wanted a kid.
1732
01:24:00,163 --> 01:24:03,298
Just never seems to work out,
does it, love?
1733
01:24:03,433 --> 01:24:04,903
Maybe this time.
1734
01:24:05,038 --> 01:24:06,531
Yeah.
1735
01:24:06,666 --> 01:24:09,333
(gasping)
1736
01:24:10,673 --> 01:24:11,704
Look, Paddy, please.
1737
01:24:11,840 --> 01:24:13,942
Hands behind your back.
1738
01:24:17,876 --> 01:24:19,717
(grunting)
1739
01:24:21,320 --> 01:24:23,083
(Paddy yells)
1740
01:24:24,323 --> 01:24:26,086
(Ciara yelps)
1741
01:24:29,459 --> 01:24:30,855
(pained yelling)
1742
01:24:30,990 --> 01:24:32,390
CIARA:
Louise.
1743
01:24:32,525 --> 01:24:34,173
Louise, please don't leave me
here with him.
1744
01:24:34,197 --> 01:24:35,837
- BEN: Ant!
- You've seen how he hurts me.
1745
01:24:35,930 --> 01:24:37,129
I'm a victim here, too.
1746
01:24:37,264 --> 01:24:38,962
Please, please, please.
I was his first!
1747
01:24:39,097 --> 01:24:40,638
I was Agnes's age!
1748
01:24:40,773 --> 01:24:43,201
Please, you've got
to believe me!
1749
01:24:43,337 --> 01:24:44,737
Please don't leave me here
with him!
1750
01:24:44,803 --> 01:24:46,039
Fuck her.
1751
01:24:46,175 --> 01:24:48,179
- Come on. Come on.
- Please! Louise, please!
1752
01:24:48,315 --> 01:24:50,110
LOUISE:
Come on.
1753
01:24:51,844 --> 01:24:52,812
Get in.
1754
01:24:52,813 --> 01:24:55,181
(all panting)
1755
01:24:59,886 --> 01:25:01,423
(tires squealing)
1756
01:25:01,559 --> 01:25:02,559
LOUISE:
Oh!
1757
01:25:02,690 --> 01:25:04,190
Shit. Who is it?
1758
01:25:04,891 --> 01:25:06,530
(Louise screaming)
1759
01:25:06,665 --> 01:25:09,360
- Shit! Shit!
- Oh, my God!
1760
01:25:11,238 --> 01:25:12,796
(tires squealing)
1761
01:25:12,932 --> 01:25:13,933
In the house!
1762
01:25:14,068 --> 01:25:15,905
There's a landline in the house!
1763
01:25:19,178 --> 01:25:20,244
(panting)
1764
01:25:20,379 --> 01:25:22,274
Bolt the shutters!
1765
01:25:27,551 --> 01:25:28,783
(grunting angrily)
1766
01:25:28,919 --> 01:25:30,916
- The fuck! (groans)
- Paddy.
1767
01:25:31,051 --> 01:25:32,051
- Fuck off!
- (gasping)
1768
01:25:32,118 --> 01:25:33,853
This is your fucking fault.
1769
01:25:33,988 --> 01:25:36,026
You nearly fucking shot me!
1770
01:25:36,328 --> 01:25:37,328
(both grunt)
1771
01:25:37,430 --> 01:25:40,930
Baby, I need you with me.
1772
01:25:43,634 --> 01:25:45,935
(Paddy breathing heavily)
1773
01:25:46,734 --> 01:25:48,366
(Ciara whimpers)
1774
01:25:50,737 --> 01:25:52,836
(grunts)
1775
01:25:52,971 --> 01:25:54,840
Paddy, mate!
1776
01:25:55,109 --> 01:25:56,480
Mate, they're in your house.
1777
01:25:56,615 --> 01:25:58,013
They're going nowhere.
1778
01:25:58,148 --> 01:25:59,648
Mate, I don't mind
providing services
1779
01:25:59,783 --> 01:26:01,784
and taking my share, but this...
1780
01:26:01,920 --> 01:26:04,382
- They see your face, Mike?
- Yeah.
1781
01:26:04,517 --> 01:26:07,990
Then you are in this,
you like it or not.
1782
01:26:08,526 --> 01:26:10,124
Okay. (gasping)
1783
01:26:10,259 --> 01:26:13,296
Um, um, uh, telephone,
telephone! Come on.
1784
01:26:13,431 --> 01:26:15,132
Thank you.
1785
01:26:15,267 --> 01:26:17,266
Um...
1786
01:26:17,401 --> 01:26:18,595
Okay.
1787
01:26:18,730 --> 01:26:21,931
Oh, no, fuck!
It's, um, uh, nine-nine-nine.
1788
01:26:22,067 --> 01:26:24,941
(line ringing)
1789
01:26:26,773 --> 01:26:28,243
Anything?
1790
01:26:28,378 --> 01:26:30,881
- Uh-huh.
- WOMAN (over phone): Emergency. Which service?
1791
01:26:33,212 --> 01:26:34,713
BEN:
What? What?
1792
01:26:34,849 --> 01:26:35,849
(frustrated yell)
1793
01:26:35,983 --> 01:26:36,983
It's gone dead.
1794
01:26:37,116 --> 01:26:39,923
- Um...
- Fuck.
1795
01:26:42,692 --> 01:26:44,829
Okay. (panting)
1796
01:26:48,366 --> 01:26:50,101
Ben?
1797
01:26:50,236 --> 01:26:51,463
Look.
1798
01:26:51,599 --> 01:26:53,513
If we got out there
and then down into the woods,
1799
01:26:53,537 --> 01:26:55,882
- I mean, in the dark, they...
- No. L-Louise, they have guns.
1800
01:26:55,906 --> 01:26:57,535
Okay? They-they hunt at night.
1801
01:26:57,670 --> 01:27:00,873
Okay, if they get inside,
they are gonna kill us.
1802
01:27:01,142 --> 01:27:03,043
Louise, I don't know what to do.
1803
01:27:03,178 --> 01:27:04,608
(stammers):
I don't know.
1804
01:27:04,744 --> 01:27:06,516
I... I don't know.
I'm so sorry, Louise.
1805
01:27:06,651 --> 01:27:07,816
I-I should... I... Fuck.
1806
01:27:07,952 --> 01:27:09,416
I-I should've listened to you.
1807
01:27:09,551 --> 01:27:10,998
- It's okay.
- (stammers) No, it's not okay!
1808
01:27:11,022 --> 01:27:12,162
Like, I should have
not let us come.
1809
01:27:12,186 --> 01:27:13,362
I... We shouldn't have stayed.
1810
01:27:13,386 --> 01:27:15,987
- (stammering)
- Ben! Stop it!
1811
01:27:16,123 --> 01:27:17,989
Listen to me. (panting)
1812
01:27:18,124 --> 01:27:20,396
Look at your daughter.
1813
01:27:20,698 --> 01:27:23,197
Your family needs you.
1814
01:27:30,503 --> 01:27:32,108
AGNES:
Dad, I don't like it.
1815
01:27:32,243 --> 01:27:34,043
- LOUISE: Okay.
- BEN: Look, it's okay, honey.
1816
01:27:34,146 --> 01:27:36,842
They're just trying
to scare us. All right?
1817
01:27:36,977 --> 01:27:38,578
It's okay, guys.
1818
01:27:38,714 --> 01:27:41,519
("Eternal Flame" by The Bangles
playing faintly in distance)
1819
01:27:41,654 --> 01:27:44,748
♪ Or is this burning ♪
1820
01:27:44,884 --> 01:27:49,526
(playing over car speakers):
♪ An eternal flame? ♪
1821
01:27:49,662 --> 01:27:53,089
Never forget this, Ben!
1822
01:27:53,225 --> 01:27:54,825
(breathing heavily)
1823
01:27:54,961 --> 01:27:58,162
PADDY (singing along): ♪ Do you
feel my heart beating? ♪
1824
01:27:58,297 --> 01:28:00,300
♪ Do you understand? ♪
1825
01:28:00,435 --> 01:28:04,168
(shouting):
♪ Do you feel the same? ♪
1826
01:28:04,304 --> 01:28:09,139
♪ Am I only dreaming? ♪
1827
01:28:09,275 --> 01:28:11,945
♪ Is this burning ♪
1828
01:28:12,080 --> 01:28:16,151
♪ An eternal flame? ♪
1829
01:28:21,626 --> 01:28:23,994
Louise. Louise.
1830
01:28:24,129 --> 01:28:26,296
Look, the thatched roof
above the barn.
1831
01:28:26,431 --> 01:28:29,666
If we could light that on fire,
then someone might see it.
1832
01:28:29,801 --> 01:28:31,464
LOUISE:
Oh, my gosh.
1833
01:28:31,599 --> 01:28:34,168
- Is it gonna work?
- Oh, God, I don't know.
1834
01:28:34,304 --> 01:28:36,770
It's 150 proof, but...
(stammers)
1835
01:28:36,905 --> 01:28:38,338
I don't know.
1836
01:28:39,273 --> 01:28:40,972
- All right.
- Okay. Okay.
1837
01:28:41,107 --> 01:28:43,645
Oh, God. Fast. Go.
1838
01:28:43,780 --> 01:28:46,918
Ben, go! Jesus!
1839
01:28:51,249 --> 01:28:52,652
BEN:
Okay.
1840
01:28:52,787 --> 01:28:53,755
(gunshot)
1841
01:28:53,756 --> 01:28:55,256
(Louise screams)
1842
01:28:57,195 --> 01:28:58,600
- Jesus! Oh! Oh, my gosh!
- Oh, shit! Louise!
1843
01:28:58,624 --> 01:29:00,461
- Oh, no, Ben! Pick it up!
- Throw it! Oh!
1844
01:29:01,531 --> 01:29:03,278
BEN: All right, shoot the gun,
and I'll throw it.
1845
01:29:03,302 --> 01:29:04,841
- It's our last shot.
- Just shoot the gun, okay?
1846
01:29:04,865 --> 01:29:06,366
Okay!
1847
01:29:12,939 --> 01:29:14,638
Oh, fuck!
1848
01:29:15,911 --> 01:29:17,645
Okay, go. Go, go.
1849
01:29:17,780 --> 01:29:20,952
(Louise panting)
1850
01:29:21,950 --> 01:29:24,752
(both grunting)
1851
01:29:24,887 --> 01:29:27,157
Did you get it?
1852
01:29:27,960 --> 01:29:30,922
Yeah, honey. Help's on the way.
1853
01:29:31,558 --> 01:29:35,065
Okay. Come on.
Let's go. Come on.
1854
01:29:37,232 --> 01:29:38,895
- (Paddy growls)
- Fuck!
1855
01:29:39,031 --> 01:29:40,634
(laughs)
1856
01:29:40,770 --> 01:29:42,315
Mate, your fucking car's
on fire. Let's finish it, eh?
1857
01:29:42,339 --> 01:29:43,734
We've got them
on the hook, Mike.
1858
01:29:43,869 --> 01:29:45,450
I told you, you should
just top them first thing.
1859
01:29:45,474 --> 01:29:47,034
Why do you do this,
play with your food?
1860
01:29:47,110 --> 01:29:48,341
You're like my mum's cat.
1861
01:29:48,477 --> 01:29:52,951
You go and you get
on that roof, yeah?
1862
01:29:57,921 --> 01:29:59,854
(breathing heavily)
1863
01:29:59,989 --> 01:30:01,953
Okay, you guys sit tight.
1864
01:30:02,088 --> 01:30:03,590
You, too, Hoppy.
1865
01:30:03,726 --> 01:30:06,458
Now, you don't move
and you don't make a sound
1866
01:30:06,593 --> 01:30:09,300
until you hear
my voice again, okay?
1867
01:30:09,435 --> 01:30:11,266
Okay.
1868
01:30:32,724 --> 01:30:35,257
(drawer closes)
1869
01:30:49,807 --> 01:30:51,873
(breath trembling)
1870
01:30:52,009 --> 01:30:54,144
PADDY:
Ben, mate?
1871
01:30:57,144 --> 01:30:58,844
That you in there?
1872
01:30:59,580 --> 01:31:01,979
You gonna give me
a little dance, Ben?
1873
01:31:03,082 --> 01:31:05,715
You gonna step up or are you
gonna let us shit all over you
1874
01:31:05,851 --> 01:31:09,491
like that fellow
on your wife's phone?
1875
01:31:09,627 --> 01:31:10,686
Ben?
1876
01:31:10,822 --> 01:31:14,030
If it was just
you and him, right,
1877
01:31:14,165 --> 01:31:16,930
you've got a gun
against his head,
1878
01:31:17,065 --> 01:31:19,301
what would you do?
1879
01:31:22,005 --> 01:31:23,800
(dog barking in distance)
1880
01:31:25,303 --> 01:31:27,705
(laughing)
1881
01:31:27,841 --> 01:31:31,141
Oh, you've blown up my car,
you cheeky cunt.
1882
01:31:31,277 --> 01:31:32,511
What was that?
1883
01:31:32,647 --> 01:31:35,080
You're gonna have to pay
for that, Ben.
1884
01:31:35,215 --> 01:31:37,220
Coming in, Ben!
1885
01:31:37,920 --> 01:31:40,454
♪ ♪
1886
01:31:44,024 --> 01:31:46,196
(panting)
1887
01:31:55,070 --> 01:31:56,038
(clatter on roof)
1888
01:31:56,039 --> 01:31:58,439
(footsteps creaking)
1889
01:32:03,244 --> 01:32:05,248
It's the roof.
1890
01:32:07,619 --> 01:32:09,153
Ben.
1891
01:32:09,885 --> 01:32:11,654
Honey.
1892
01:32:11,790 --> 01:32:14,488
(clatter on roof)
1893
01:32:20,296 --> 01:32:23,200
- (door creaking)
- (straining)
1894
01:32:26,869 --> 01:32:29,107
(grunts)
1895
01:32:44,955 --> 01:32:47,191
(grunts softly)
1896
01:32:48,660 --> 01:32:51,090
Ant!
1897
01:32:51,225 --> 01:32:52,225
(breath trembling)
1898
01:32:52,326 --> 01:32:54,028
Where are you, boy?
1899
01:32:54,164 --> 01:32:56,464
I know you can hear me!
1900
01:33:04,208 --> 01:33:07,145
LOUISE:
Oh, you fuck.
1901
01:33:20,759 --> 01:33:22,853
♪ ♪
1902
01:33:39,909 --> 01:33:42,312
(panting)
1903
01:33:49,414 --> 01:33:51,717
(panting softly)
1904
01:33:55,193 --> 01:33:58,189
Not gonna pretend I'm not angry.
1905
01:33:58,325 --> 01:33:59,593
(pained grunt)
1906
01:34:18,181 --> 01:34:20,849
Fuck! (pained grunt)
1907
01:34:20,985 --> 01:34:22,715
(grunts fiercely)
1908
01:34:23,481 --> 01:34:25,282
(grunting)
1909
01:34:25,417 --> 01:34:26,857
(straining)
1910
01:34:26,992 --> 01:34:28,790
Ah, ya fuck. (yelling)
1911
01:34:28,925 --> 01:34:31,361
(yelling)
1912
01:34:31,930 --> 01:34:34,994
(pained screaming)
1913
01:34:35,129 --> 01:34:36,663
(shrieks)
1914
01:34:38,771 --> 01:34:40,135
(groaning)
1915
01:34:40,271 --> 01:34:42,570
- (panting)
- (gun racks)
1916
01:34:43,272 --> 01:34:45,469
(Paddy grunts, yells)
1917
01:34:45,604 --> 01:34:48,774
(grunting forcefully)
1918
01:34:56,689 --> 01:34:57,787
(growls)
1919
01:34:57,923 --> 01:34:58,781
(pained yell)
1920
01:34:58,783 --> 01:35:00,923
- (knocking)
- Paddy!
1921
01:35:01,059 --> 01:35:03,360
(panting, groaning)
1922
01:35:06,030 --> 01:35:07,896
Where is she?
1923
01:35:08,032 --> 01:35:09,729
Through there.
1924
01:35:11,971 --> 01:35:13,100
Check the cupboard.
1925
01:35:13,236 --> 01:35:15,031
- Okay.
- (grunts)
1926
01:35:17,535 --> 01:35:19,838
(door opens)
1927
01:35:37,656 --> 01:35:39,463
Ant, love? (panting)
1928
01:35:39,598 --> 01:35:41,932
If you make some noise
and show us where you are,
1929
01:35:42,068 --> 01:35:43,531
we'll go easy on you.
1930
01:35:43,667 --> 01:35:46,266
No reason we can't
keep you both.
1931
01:35:46,401 --> 01:35:47,665
PADDY:
Don't...
1932
01:35:47,800 --> 01:35:49,206
and I'm gonna put you feet first
1933
01:35:49,342 --> 01:35:51,608
through the fucking
wood chipper!
1934
01:35:52,311 --> 01:35:54,004
(whispers):
Let's go up.
1935
01:35:57,049 --> 01:36:00,081
(Ant grunting softly)
1936
01:36:00,216 --> 01:36:02,584
(muffled coughing)
1937
01:36:21,039 --> 01:36:22,839
(quiet breathing)
1938
01:36:22,974 --> 01:36:25,343
♪ ♪
1939
01:36:38,087 --> 01:36:39,587
(panting)
1940
01:36:39,722 --> 01:36:42,921
(deep breathing
over phone speaker)
1941
01:36:44,627 --> 01:36:47,431
- (screaming)
- You fucking...
1942
01:36:48,400 --> 01:36:50,295
- (Paddy screaming)
- Go! Go, go, go!
1943
01:36:50,431 --> 01:36:52,330
(Louise yells)
1944
01:36:52,465 --> 01:36:54,067
Go! Go! Go!
1945
01:36:54,202 --> 01:36:55,140
Oh, shit!
1946
01:36:55,141 --> 01:36:57,375
Go, go. Right there.
1947
01:37:00,475 --> 01:37:01,805
PADDY:
Water.
1948
01:37:01,940 --> 01:37:03,640
- Oh, fuck. Water!
- (gasping)
1949
01:37:03,775 --> 01:37:05,449
Come on, kids. Go in.
1950
01:37:06,581 --> 01:37:08,683
Go in. That way, that way!
1951
01:37:11,684 --> 01:37:13,457
(Louise and Agnes scream)
1952
01:37:17,424 --> 01:37:19,089
(grunting)
1953
01:37:28,138 --> 01:37:30,570
(straining)
1954
01:37:30,706 --> 01:37:33,037
- (Mike hissing)
- (Ben yells)
1955
01:37:34,974 --> 01:37:37,074
- (Louise gasps)
- (Ben yelling)
1956
01:37:37,708 --> 01:37:39,417
(Louise screams)
1957
01:37:40,612 --> 01:37:42,420
(Louise gasping)
1958
01:37:43,989 --> 01:37:45,723
Holy shit.
1959
01:37:45,858 --> 01:37:47,520
(gasping)
1960
01:37:47,656 --> 01:37:49,525
(Paddy screaming in distance)
1961
01:37:49,660 --> 01:37:51,624
(breathlessly):
Just grab his keys.
1962
01:37:51,759 --> 01:37:54,058
- What? What?
- His car keys.
1963
01:37:58,963 --> 01:38:01,001
Through the loft. The loft.
1964
01:38:01,137 --> 01:38:02,671
Come on.
1965
01:38:04,571 --> 01:38:06,774
(pained screaming)
1966
01:38:07,610 --> 01:38:09,814
- Can you see?
- (coughing)
1967
01:38:09,949 --> 01:38:10,949
I can see.
1968
01:38:11,016 --> 01:38:12,215
Look, look.
1969
01:38:12,350 --> 01:38:14,215
You... you have to do this.
1970
01:38:14,351 --> 01:38:15,551
You have to go now.
1971
01:38:15,686 --> 01:38:17,249
You got to get after them,
all right?
1972
01:38:17,384 --> 01:38:20,451
This is your fuckup, love.
You go fix it or it's over.
1973
01:38:20,586 --> 01:38:21,959
Give me it.
1974
01:38:22,094 --> 01:38:24,187
(pained screaming)
1975
01:38:27,328 --> 01:38:29,225
Upstairs.
1976
01:38:32,465 --> 01:38:33,999
Oh.
1977
01:38:36,804 --> 01:38:38,641
BEN:
Okay. Oh, thank God.
1978
01:38:39,773 --> 01:38:42,205
- Okay. Okay.
- Oh.
1979
01:38:46,251 --> 01:38:47,716
- Dad!
- (grunts)
1980
01:38:49,982 --> 01:38:50,982
LOUISE:
Are you okay?
1981
01:38:51,115 --> 01:38:54,054
- Yeah. Yeah.
- Okay. Okay.
1982
01:38:54,190 --> 01:38:55,585
Come on.
1983
01:38:55,721 --> 01:38:57,322
There you go.
1984
01:38:57,457 --> 01:38:59,127
(panting)
1985
01:38:59,262 --> 01:39:01,994
♪ ♪
1986
01:39:11,003 --> 01:39:12,045
- All right. All right.
- No.
1987
01:39:12,069 --> 01:39:13,676
All right, just be careful.
1988
01:39:14,412 --> 01:39:16,343
- Okay.
- LOUISE: Okay.
1989
01:39:16,478 --> 01:39:18,549
Get on the ladder.
1990
01:39:24,584 --> 01:39:27,118
♪ ♪
1991
01:39:33,330 --> 01:39:35,192
- (gasps)
- (grunts)
1992
01:39:36,563 --> 01:39:38,767
(screaming)
1993
01:39:42,240 --> 01:39:43,874
Ciara? (pants)
1994
01:39:44,009 --> 01:39:45,441
Ciara!
1995
01:39:45,576 --> 01:39:47,443
- Dad! Help me!
- BEN: Aggie!
1996
01:39:47,578 --> 01:39:49,313
- Dad, please!
- I got you!
1997
01:39:49,448 --> 01:39:52,011
- (Ben straining)
- (Agnes gasping)
1998
01:39:53,185 --> 01:39:55,113
(panting sharply)
1999
01:40:01,755 --> 01:40:03,961
I got you. I got you.
2000
01:40:04,096 --> 01:40:05,159
(straining)
2001
01:40:05,294 --> 01:40:06,762
(panting)
2002
01:40:09,433 --> 01:40:12,262
Oh, God. Are you okay?
2003
01:40:28,185 --> 01:40:29,653
(panting)
2004
01:40:35,760 --> 01:40:37,995
- (pained grunt)
- (muffled gasping)
2005
01:40:38,130 --> 01:40:39,130
(groaning)
2006
01:40:39,230 --> 01:40:40,796
Oh, my God.
2007
01:40:43,796 --> 01:40:46,934
(pained grunting)
2008
01:40:59,415 --> 01:41:01,718
♪ ♪
2009
01:41:07,957 --> 01:41:10,859
All right.
Go hide behind the car.
2010
01:41:11,495 --> 01:41:13,631
Hey, go through the yard.
2011
01:41:20,171 --> 01:41:21,171
Hey.
2012
01:41:21,238 --> 01:41:23,333
(panting)
2013
01:41:33,416 --> 01:41:35,049
Go. Go.
2014
01:41:35,184 --> 01:41:38,351
Take Ant back to the car.
I'll be right behind you.
2015
01:41:38,920 --> 01:41:40,416
LOUISE:
We go together.
2016
01:41:43,262 --> 01:41:46,026
(pained grunting)
2017
01:41:51,268 --> 01:41:53,363
(panting)
2018
01:42:01,874 --> 01:42:04,011
- (sighs)
- Oh, God.
2019
01:42:06,580 --> 01:42:07,979
Ciara?
2020
01:42:08,114 --> 01:42:10,748
- Hey! Hey!
- (shrieks, gasps)
2021
01:42:10,884 --> 01:42:12,448
You throw that gun, Ben.
2022
01:42:13,953 --> 01:42:15,759
LOUISE:
No.
2023
01:42:17,756 --> 01:42:19,559
Oh, baby.
2024
01:42:19,694 --> 01:42:22,029
Ciara, my darling?
2025
01:42:24,934 --> 01:42:27,402
(crying):
Ciara. Oh, my darling.
2026
01:42:27,538 --> 01:42:29,802
Oh, please. Please.
2027
01:42:29,937 --> 01:42:32,067
Do whatever you want to us.
2028
01:42:32,203 --> 01:42:34,573
But please... (panting)
2029
01:42:34,708 --> 01:42:36,373
This peach?
2030
01:42:37,275 --> 01:42:39,349
You think I'm gonna hurt her?
2031
01:42:39,484 --> 01:42:41,111
(Agnes breathing shakily)
2032
01:42:41,246 --> 01:42:43,712
You took my Ciara away from me.
2033
01:42:44,749 --> 01:42:47,850
She's all I've got
to take care of me now.
2034
01:42:47,985 --> 01:42:49,386
(whimpers)
2035
01:42:51,089 --> 01:42:53,390
But I promise you both...
2036
01:42:55,162 --> 01:42:56,893
...we'll look after each other.
2037
01:42:57,028 --> 01:42:58,894
- No!
- Fuck!
2038
01:42:59,030 --> 01:43:01,200
(all gasping)
2039
01:43:02,373 --> 01:43:04,236
(Paddy groaning)
2040
01:43:06,772 --> 01:43:08,440
Oh, God!
2041
01:43:08,576 --> 01:43:10,313
(growls)
2042
01:43:10,448 --> 01:43:12,281
(pants sharply)
2043
01:43:12,416 --> 01:43:13,817
(groaning)
2044
01:43:16,783 --> 01:43:18,822
(Louise panting)
2045
01:43:21,721 --> 01:43:23,024
Okay.
2046
01:43:23,889 --> 01:43:26,526
(growling)
2047
01:43:26,661 --> 01:43:28,964
♪ ♪
2048
01:43:33,867 --> 01:43:35,267
(grunts softly)
2049
01:43:39,444 --> 01:43:41,471
Ant, come on.
2050
01:43:43,380 --> 01:43:44,509
Ant.
2051
01:43:44,645 --> 01:43:46,476
Come on.
2052
01:43:51,655 --> 01:43:54,121
That's my boy.
2053
01:43:55,723 --> 01:43:57,458
(grunting)
2054
01:43:57,593 --> 01:44:00,897
(yelling wildly)
2055
01:44:10,100 --> 01:44:11,835
(shrieking)
2056
01:44:11,970 --> 01:44:14,408
(yelling wildly)
2057
01:44:14,543 --> 01:44:17,012
(panting)
2058
01:44:23,949 --> 01:44:26,318
♪ ♪
2059
01:44:44,970 --> 01:44:47,273
♪ ♪
2060
01:45:10,732 --> 01:45:12,331
♪ ♪
2061
01:45:26,616 --> 01:45:28,886
♪ ♪
2062
01:45:45,729 --> 01:45:48,939
("Eternal Flame"
by The Bangles playing)
2063
01:45:52,810 --> 01:45:54,744
♪ Close your eyes ♪
2064
01:45:54,880 --> 01:45:58,442
♪ Give me your hand, darling ♪
2065
01:45:58,578 --> 01:46:02,344
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2066
01:46:02,479 --> 01:46:04,786
♪ Do you understand? ♪
2067
01:46:04,921 --> 01:46:08,625
♪ Do you feel the same? ♪
2068
01:46:08,761 --> 01:46:13,123
♪ Am I only dreaming? ♪
2069
01:46:13,259 --> 01:46:16,028
♪ Is this burning ♪
2070
01:46:16,163 --> 01:46:19,898
♪ An eternal flame? ♪
2071
01:46:20,034 --> 01:46:21,530
♪ I believe ♪
2072
01:46:21,666 --> 01:46:25,602
♪ It's meant to be, darling ♪
2073
01:46:25,737 --> 01:46:29,877
♪ I watch you
when you are sleeping ♪
2074
01:46:30,012 --> 01:46:31,945
♪ You belong with me ♪
2075
01:46:32,080 --> 01:46:35,982
♪ Do you feel the same? ♪
2076
01:46:36,118 --> 01:46:39,782
♪ Am I only dreaming? ♪
2077
01:46:39,918 --> 01:46:43,627
- ♪ Or is this burning ♪
- ♪ Burning ♪
2078
01:46:43,762 --> 01:46:47,157
♪ An eternal flame? ♪
2079
01:46:47,292 --> 01:46:49,327
♪ Say my name ♪
2080
01:46:49,462 --> 01:46:51,933
♪ Sun shines through the rain ♪
2081
01:46:52,068 --> 01:46:55,137
♪ A whole life so lonely ♪
2082
01:46:55,272 --> 01:46:58,240
♪ And then come
and ease the pain ♪
2083
01:46:59,376 --> 01:47:04,909
♪ I don't want to lose
this feeling ♪
2084
01:47:05,044 --> 01:47:09,881
♪ Oh ♪
2085
01:47:10,016 --> 01:47:12,319
♪ ♪
2086
01:47:23,933 --> 01:47:25,968
♪ Say my name ♪
2087
01:47:26,103 --> 01:47:28,266
♪ Sun shines through the rain ♪
2088
01:47:28,401 --> 01:47:31,668
♪ A whole life so lonely ♪
2089
01:47:31,803 --> 01:47:34,704
♪ And then come
and ease the pain ♪
2090
01:47:35,907 --> 01:47:41,583
♪ I don't want to lose
this feeling ♪
2091
01:47:41,718 --> 01:47:45,182
♪ Oh ♪
2092
01:47:45,318 --> 01:47:47,317
♪ Close your eyes ♪
2093
01:47:47,452 --> 01:47:50,225
♪ Give me your hand ♪
2094
01:47:51,328 --> 01:47:55,061
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2095
01:47:55,196 --> 01:47:57,228
♪ Do you understand? ♪
2096
01:47:57,363 --> 01:48:01,133
♪ Do you feel the same? ♪
2097
01:48:01,269 --> 01:48:05,269
♪ Am I only dreaming? ♪
2098
01:48:05,404 --> 01:48:08,778
♪ Or is this burning ♪
2099
01:48:08,913 --> 01:48:12,440
♪ An eternal flame? ♪
2100
01:48:12,576 --> 01:48:14,851
♪ Close your eyes ♪
2101
01:48:14,987 --> 01:48:18,516
♪ Give me your hand, darling ♪
2102
01:48:18,652 --> 01:48:22,352
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2103
01:48:22,487 --> 01:48:24,827
♪ Do you understand? ♪
2104
01:48:24,962 --> 01:48:28,391
♪ Do you feel the same? ♪
2105
01:48:28,527 --> 01:48:33,164
♪ Am I only dreaming? ♪
2106
01:48:33,300 --> 01:48:36,135
♪ Is this burning ♪
2107
01:48:36,270 --> 01:48:40,006
♪ An eternal flame? ♪
2108
01:48:40,142 --> 01:48:42,142
♪ Close your eyes ♪
2109
01:48:42,278 --> 01:48:46,082
♪ Give me your hand, darling ♪
2110
01:48:46,218 --> 01:48:49,819
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2111
01:48:49,954 --> 01:48:52,085
♪ Do you understand? ♪
2112
01:48:52,220 --> 01:48:55,924
♪ Do you feel the same? ♪
2113
01:48:56,060 --> 01:49:00,662
♪ Am I only dreaming? ♪
2114
01:49:00,797 --> 01:49:03,326
♪ Oh ♪
2115
01:49:03,462 --> 01:49:07,297
♪ An eternal flame ♪
2116
01:49:07,433 --> 01:49:09,499
♪ Close your eyes ♪
2117
01:49:09,635 --> 01:49:13,307
♪ Give me your hand, darling ♪
2118
01:49:13,443 --> 01:49:17,143
♪ Do you feel
my heart beating? ♪
2119
01:49:17,278 --> 01:49:19,442
♪ Do you understand? ♪
2120
01:49:19,577 --> 01:49:23,219
♪ Do you feel the same? ♪
2121
01:49:23,354 --> 01:49:27,322
- ♪ Am I only dreaming? ♪
- (song fades)
2122
01:49:32,092 --> 01:49:34,725
♪ ♪
2123
01:49:58,151 --> 01:50:00,487
(music ends)