1 00:00:02,995 --> 00:00:05,635 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:25,816 --> 00:00:28,185 ♪ ♪ 3 00:00:44,175 --> 00:00:46,335 ♪ ♪ 4 00:01:02,525 --> 00:01:04,826 (crickets chirping) 5 00:01:09,662 --> 00:01:11,965 ♪ ♪ 6 00:01:22,874 --> 00:01:25,275 (engine shuts off) 7 00:01:26,615 --> 00:01:28,084 (seat belts clicking) 8 00:01:28,219 --> 00:01:30,379 (car doors open) 9 00:01:33,291 --> 00:01:35,659 (car doors close) 10 00:01:47,733 --> 00:01:50,036 (birds chirping) 11 00:01:54,072 --> 00:01:56,237 Mom, you said ten minutes. 12 00:01:56,373 --> 00:01:58,074 No, I said when I've warmed up. 13 00:01:58,210 --> 00:02:00,778 - Mom. - Agnes, indoor voice. 14 00:02:00,914 --> 00:02:02,245 We're not indoors. 15 00:02:02,380 --> 00:02:05,117 Yes, but there are other guests here. 16 00:02:06,918 --> 00:02:09,055 (Louise sighs) 17 00:02:10,425 --> 00:02:12,124 Hey. 18 00:02:13,893 --> 00:02:16,865 Is this chair free? 19 00:02:18,435 --> 00:02:19,531 Um, yeah, sure. 20 00:02:19,667 --> 00:02:22,937 Oh. Super. Super. 21 00:02:24,135 --> 00:02:26,435 (chair scraping loudly) 22 00:02:33,648 --> 00:02:35,082 (breathes deeply) 23 00:02:35,218 --> 00:02:37,585 - WAITRESS: Signore. - Oh, thank you. Grazie. 24 00:02:38,154 --> 00:02:40,084 That's for you, kid. Get it down your neck. 25 00:02:40,220 --> 00:02:42,825 - Thank you. - Cheers, my dears. To us. 26 00:02:44,522 --> 00:02:47,856 (laughs): Oh, we're on our holiday now. 27 00:02:47,991 --> 00:02:50,096 You want a beer? 28 00:02:51,734 --> 00:02:53,066 It's a little early. 29 00:02:53,202 --> 00:02:55,672 - But if you want one. - Nah. (clears throat) 30 00:02:55,807 --> 00:03:00,073 PADDY: Come on. We are getting in it. 31 00:03:03,577 --> 00:03:05,577 Please don't give Agnes any apple juice before bed. 32 00:03:05,677 --> 00:03:08,246 - Sì, signora. - And you've got Hoppy? 33 00:03:08,381 --> 00:03:09,982 - AGNES: Mm. - LOUISE: You got my number? 34 00:03:10,118 --> 00:03:11,481 - WOMAN: Sì. - LOUISE: Okay. 35 00:03:11,616 --> 00:03:13,534 - (kisses) Love you, sweetheart. - AGNES: Love you. 36 00:03:13,558 --> 00:03:14,657 LOUISE: Okay. Bye. 37 00:03:14,792 --> 00:03:17,090 - AGNES: Bye. - WOMAN: Ciao. 38 00:03:17,825 --> 00:03:19,089 I swear, that bunny. 39 00:03:19,224 --> 00:03:20,795 We need to stage an intervention. 40 00:03:20,931 --> 00:03:23,263 (sighs) And start World War Three? 41 00:03:23,398 --> 00:03:25,238 Look, she's with a stranger in a strange place, 42 00:03:25,269 --> 00:03:27,663 - and he makes her feel safe. - Yeah, well, she's 11. 43 00:03:27,799 --> 00:03:30,804 (loudly over speakers): ♪ If everybody wants you ♪ 44 00:03:30,939 --> 00:03:32,239 ♪ Why isn't anybody... ♪ 45 00:03:32,375 --> 00:03:33,707 Ben. 46 00:03:34,476 --> 00:03:37,307 Can we agree not to sit next to the Danish couple this eve? 47 00:03:37,442 --> 00:03:39,176 If I have to hear one more word about their 48 00:03:39,311 --> 00:03:41,050 (imitates accent): "cooking class." 49 00:03:41,186 --> 00:03:43,227 (Danish accent): Today, we made the ravioli con funghi. 50 00:03:43,251 --> 00:03:44,724 You should come to the class tomorrow, 51 00:03:44,748 --> 00:03:47,283 because I believe they're making the gnocchi. 52 00:03:47,418 --> 00:03:48,924 - Mm. - Oh, it's gonna be great. 53 00:03:49,059 --> 00:03:51,091 And you will love Giorgio, who teaches us. 54 00:03:51,226 --> 00:03:53,160 He knows everything about Italian food, 55 00:03:53,296 --> 00:03:56,996 and he even invented some variations of these courses. 56 00:03:57,132 --> 00:03:59,202 You know, there's 23 different... 57 00:03:59,871 --> 00:04:01,670 BEN: Geez. 46 euros for risotto? 58 00:04:01,805 --> 00:04:03,003 - AGNES: Dad. - What? 59 00:04:03,138 --> 00:04:04,806 LOUISE: Agnes, keep your voice down. 60 00:04:04,941 --> 00:04:06,468 I can't, I can't find Hoppy. 61 00:04:06,604 --> 00:04:08,369 Okay, honey. Let's calm down, okay? 62 00:04:08,505 --> 00:04:10,142 Did you leave him in the car or...? 63 00:04:10,277 --> 00:04:11,940 No. No, I think I had him at the church. 64 00:04:12,075 --> 00:04:14,275 All right, all right. Don't worry. We'll find him, okay? 65 00:04:14,383 --> 00:04:16,285 - All right? - It's okay. Baby, it's okay. 66 00:04:16,421 --> 00:04:17,865 Here, Daddy's gonna find him. Come on, let's go sit down. 67 00:04:17,889 --> 00:04:19,329 - Let's do some... - Louise, come on. 68 00:04:19,420 --> 00:04:20,500 Ben, I can't handle another meltdown, okay? 69 00:04:20,524 --> 00:04:21,784 Louise, I'm... 70 00:04:22,754 --> 00:04:24,674 Come on. Let's sit down. Let's do some breathing. 71 00:04:24,722 --> 00:04:27,324 - (mutters): Fucking bunny. - Okay. Breathe in. 72 00:04:27,460 --> 00:04:30,298 - (Agnes inhales deeply) - One, two, three. 73 00:04:30,433 --> 00:04:31,563 Hold. 74 00:04:31,698 --> 00:04:33,397 One... 75 00:04:33,833 --> 00:04:36,569 ♪ ♪ 76 00:04:36,838 --> 00:04:39,508 (baby crying nearby) 77 00:04:39,910 --> 00:04:42,870 Coniglio? No? C-Coniglio? 78 00:04:43,006 --> 00:04:44,347 No. 79 00:04:44,482 --> 00:04:45,742 Grazie. Grazie. 80 00:04:45,878 --> 00:04:48,478 (sighs) 81 00:04:50,581 --> 00:04:53,753 PADDY: Whoops, sorry. Whoa! (laughs) 82 00:04:53,889 --> 00:04:55,824 Oh. It's so bumpy. 83 00:04:55,960 --> 00:04:58,224 Watch out, watch out, watch out. 84 00:04:59,793 --> 00:05:02,096 ♪ ♪ 85 00:05:08,635 --> 00:05:10,755 - (women chattering, laughing) - (church bell tolling) 86 00:05:10,803 --> 00:05:11,872 Ah! 87 00:05:12,008 --> 00:05:13,538 Oh, Dad, look, they found Hoppy. 88 00:05:13,674 --> 00:05:15,282 - Great. - Oh, yeah, Ant, he recognized him from the hotel. 89 00:05:15,306 --> 00:05:17,275 Oh, this is my husband Ben. 90 00:05:17,411 --> 00:05:19,242 Yeah, I-I think I stole your lounger. 91 00:05:19,378 --> 00:05:20,950 - Ah, yeah. - (chuckles): Yeah. 92 00:05:21,086 --> 00:05:23,178 I'm Patrick Field. This is my wife Ciara. 93 00:05:23,314 --> 00:05:24,314 - Hello. Hi. - Hey. 94 00:05:24,347 --> 00:05:25,955 And, uh, you must be Ant. 95 00:05:26,090 --> 00:05:28,118 Oh, Ant has some trouble communicating, 96 00:05:28,253 --> 00:05:29,857 so he can be a bit insecure. 97 00:05:29,992 --> 00:05:31,190 - Hi, Ant. - That's fine. 98 00:05:31,325 --> 00:05:32,787 - This is Agnes. - And this is Hoppy. 99 00:05:32,922 --> 00:05:35,260 He's my worry bunny. He smells really nice. 100 00:05:35,395 --> 00:05:37,399 - (chuckles): Oh. - Aw. - BEN: Nice Vespa. 101 00:05:37,534 --> 00:05:40,168 Yeah, isn't she? We got her from Paulo on the front desk. 102 00:05:40,304 --> 00:05:42,166 - Oh. - It's an absolute blast. You should try. 103 00:05:42,301 --> 00:05:43,832 - Oh, no. - Can we? Please, Dad? 104 00:05:43,968 --> 00:05:45,478 - Honey, honey, please. - Oh, wh-what, you don't ride? 105 00:05:45,502 --> 00:05:47,338 - I mean, I can take you. - Yeah. 106 00:05:47,473 --> 00:05:49,638 - Uh, do you have helmets? - I-I promise, 107 00:05:49,773 --> 00:05:51,410 I'll-I'll be really, really safe. 108 00:05:51,546 --> 00:05:53,449 - But legally... - I won't call the fun police 109 00:05:53,584 --> 00:05:54,614 if you don't. 110 00:05:54,749 --> 00:05:56,549 Come on, please? 111 00:05:56,684 --> 00:05:59,354 PADDY: Oh, it's hard to say no, isn't it? (laughs) 112 00:05:59,489 --> 00:06:00,489 Uh, okay. 113 00:06:00,585 --> 00:06:02,251 - Okay, give me your... - Yes. - Yay. 114 00:06:02,387 --> 00:06:03,924 Uh, just hold on tight, okay? 115 00:06:04,060 --> 00:06:05,260 - Yeah. - (engine starts, revs) 116 00:06:05,359 --> 00:06:06,759 - All right, you holding on? - Yeah. 117 00:06:06,824 --> 00:06:08,372 All right, we'll go nice and slow, okay? 118 00:06:08,396 --> 00:06:09,435 - LOUISE: Yes. - See you guys in a sec. 119 00:06:09,459 --> 00:06:10,700 - Hold on tight. - See ya. 120 00:06:10,835 --> 00:06:12,200 - Bye! - PADDY: Here we go. Bye. 121 00:06:12,335 --> 00:06:14,055 - She's doing all right. - (Louise laughing) 122 00:06:14,165 --> 00:06:15,704 She's a natural! 123 00:06:15,839 --> 00:06:16,839 - (Agnes yelps) - Ooh. 124 00:06:16,969 --> 00:06:18,840 (car horn honks) 125 00:06:18,975 --> 00:06:21,439 No, she'll be fine. (chuckles) 126 00:06:23,742 --> 00:06:25,782 - (tires squealing) - (Paddy shouting in Italian) 127 00:06:25,917 --> 00:06:26,992 - (car horn honks) - (Paddy whoops) 128 00:06:27,016 --> 00:06:28,813 - (laughs) - (Agnes whoops) 129 00:06:28,948 --> 00:06:31,218 (Paddy whooping) 130 00:06:31,988 --> 00:06:33,754 - (Agnes whoops) - Whoa! 131 00:06:33,889 --> 00:06:35,551 That was a bit crazy. Oh! 132 00:06:35,686 --> 00:06:37,320 - (tires squeal) - (whoops) Nailed it. 133 00:06:37,456 --> 00:06:38,786 - AGNES: Yeah. - (Paddy chuckles) 134 00:06:38,922 --> 00:06:40,503 - That was so much fun. - Yeah? - You did great. 135 00:06:40,527 --> 00:06:42,142 - Say thank you to Mr. Field. - Thank you. 136 00:06:42,166 --> 00:06:43,886 - Oh, no. Paddy, please. - Thank you, Paddy. 137 00:06:43,998 --> 00:06:45,298 You got it. Anytime. 138 00:06:45,433 --> 00:06:47,161 So, listen, have you guys eaten lunch yet? 139 00:06:47,297 --> 00:06:48,598 Uh, no, we, uh... 140 00:06:48,733 --> 00:06:50,348 No? We were thinking we were gonna hang out 141 00:06:50,372 --> 00:06:51,986 with that really interesting Danish couple. 142 00:06:52,010 --> 00:06:53,768 - You know the ones? (laughs) - Uh... 143 00:06:53,904 --> 00:06:55,418 - I'm j-just messing around. - LOUISE: Oh. 144 00:06:55,442 --> 00:06:57,674 - (laughter) - But, uh, seriously, 145 00:06:57,809 --> 00:07:00,178 there is a really nice place around the corner. 146 00:07:00,314 --> 00:07:01,410 BEN: So we make the decision 147 00:07:01,545 --> 00:07:03,015 that we're gonna move to London. 148 00:07:03,150 --> 00:07:04,382 Fly over, find an apartment, 149 00:07:04,518 --> 00:07:06,317 you know, I'm hiring great new people, 150 00:07:06,453 --> 00:07:08,085 and then... (imitates explosion) 151 00:07:08,220 --> 00:07:09,856 Global economy tanks. 152 00:07:09,992 --> 00:07:11,656 I get a call from Chicago. 153 00:07:11,791 --> 00:07:14,592 "Uh, Ben, about that UK office we wanted you to set up." 154 00:07:14,727 --> 00:07:16,932 Aw, man, that's got to be a kick in the balls. 155 00:07:17,068 --> 00:07:18,832 Yeah. They gave me a good severance. 156 00:07:18,968 --> 00:07:21,131 Yeah? That's redundancy. 157 00:07:21,266 --> 00:07:22,967 And, Louise, do you work? 158 00:07:23,103 --> 00:07:24,939 I do. Yeah. (laughs) 159 00:07:25,074 --> 00:07:27,136 Uh, I'm, uh, I'm in PR. 160 00:07:27,271 --> 00:07:29,410 Or I-I was. I am... 161 00:07:29,546 --> 00:07:31,005 I, um... 162 00:07:31,141 --> 00:07:34,444 I don't have quite the-the same network in London. 163 00:07:34,579 --> 00:07:37,517 Yeah, we're still finding our way. 164 00:07:37,653 --> 00:07:40,452 But we've decided to stay in London because we love it. 165 00:07:40,587 --> 00:07:42,821 We're two hours from here or Paris or Rome. 166 00:07:42,957 --> 00:07:44,690 The West Country. 167 00:07:44,826 --> 00:07:47,863 - I don't think we've made it out there yet. - Uh-uh. 168 00:07:47,999 --> 00:07:49,238 - What? Oh, my. (laughs) - (gasps) 169 00:07:49,262 --> 00:07:50,794 Right, that's it, then. 170 00:07:50,930 --> 00:07:52,439 You have to come and visit. Really, it's beautiful. 171 00:07:52,463 --> 00:07:54,062 Yeah, that'd be great. 172 00:07:54,197 --> 00:07:55,533 Yeah? 173 00:07:56,232 --> 00:07:57,838 Yeah. 174 00:07:57,974 --> 00:07:59,306 - Done. - (laughter) 175 00:07:59,442 --> 00:08:01,978 - Well, all right, then. - So what do you got? 176 00:08:02,113 --> 00:08:03,352 You got another job lined up or...? 177 00:08:03,376 --> 00:08:04,839 Well, I'm still processing. 178 00:08:04,975 --> 00:08:07,510 Look, I remember, before I quit my practice, I... 179 00:08:07,645 --> 00:08:09,177 - What was I like? - Uh, miserable. 180 00:08:09,312 --> 00:08:10,447 I was miserable. 181 00:08:10,583 --> 00:08:12,415 - You're a lawyer? - No, doctor. - Oh. 182 00:08:12,551 --> 00:08:14,182 But now, do a little bit of work 183 00:08:14,317 --> 00:08:15,995 - with Médecins Sans Frontières, and I'm... - He is... 184 00:08:16,019 --> 00:08:17,532 - Oh, wow. - Wow. - CIARA: He is so much happier. 185 00:08:17,556 --> 00:08:18,753 PADDY: I'm so much happier. 186 00:08:18,888 --> 00:08:22,064 Anyway, this tagliata is delicious. 187 00:08:22,199 --> 00:08:24,160 How's your polenta? Looks a bit dry. 188 00:08:24,296 --> 00:08:25,460 No, it's fine. 189 00:08:25,595 --> 00:08:27,036 So you're a vegetarian? 190 00:08:27,172 --> 00:08:29,871 For animal welfare or personal health? 191 00:08:30,007 --> 00:08:31,305 Yeah, for-for health benefits 192 00:08:31,440 --> 00:08:32,746 and the animal welfare and the environment. 193 00:08:32,770 --> 00:08:34,086 No, no, no. You don't have to go on. 194 00:08:34,110 --> 00:08:35,274 It's-it's the future. 195 00:08:35,410 --> 00:08:37,212 Mom, can we go play on the swing? 196 00:08:37,347 --> 00:08:38,867 - Uh, yeah. - Don't you want a dessert? 197 00:08:38,944 --> 00:08:40,557 No, no, she's already had her ice cream for the day. 198 00:08:40,581 --> 00:08:42,221 - Oh, wow, you guys are tough. - (chuckles) 199 00:08:42,245 --> 00:08:44,612 Ant, you can play, but stay where we can see you, okay? 200 00:08:44,748 --> 00:08:46,454 And don't disturb anyone, okay? 201 00:08:46,590 --> 00:08:48,428 Oh, that's all right. The Italians love children. 202 00:08:48,452 --> 00:08:50,460 Not like the French. 203 00:08:50,595 --> 00:08:53,261 CIARA: It's so great for Ant to find a friend to play with. 204 00:08:53,396 --> 00:08:54,702 At the hotel, the other families' kids, 205 00:08:54,726 --> 00:08:56,831 they all seem to know each other. 206 00:08:56,966 --> 00:08:58,128 And, well, Ant struggles. 207 00:08:58,264 --> 00:08:59,901 - Um... - Could I? 208 00:09:00,036 --> 00:09:02,737 He, um, he has a condition. 209 00:09:02,873 --> 00:09:04,267 Congenital aglossia. 210 00:09:04,403 --> 00:09:05,902 Um, laymen's terms, 211 00:09:06,038 --> 00:09:08,639 he was born with a much smaller tongue than you or I. 212 00:09:08,775 --> 00:09:10,874 - Makes it hard for him to communicate. - Ah. - Mm. 213 00:09:11,010 --> 00:09:13,644 But look, these two, they're getting on great guns. 214 00:09:13,779 --> 00:09:16,078 Shame they can't stay this age forever. 215 00:09:16,213 --> 00:09:17,580 Oh, shit. 216 00:09:17,716 --> 00:09:19,514 - The Danes. - PADDY (laughs): Oh, no. 217 00:09:19,649 --> 00:09:21,290 BEN (chuckles): Hey. 218 00:09:21,426 --> 00:09:23,352 PADDY: He's seen us. He's totally seen us. 219 00:09:23,488 --> 00:09:24,987 Oy. Go with me on this. 220 00:09:25,123 --> 00:09:26,123 Torsten. 221 00:09:26,194 --> 00:09:27,658 - Yeah. Hi. - Hey. 222 00:09:27,793 --> 00:09:29,404 - Hey, have you guys eaten? - No, we haven't. 223 00:09:29,428 --> 00:09:31,233 Do you want to come join us? 224 00:09:31,369 --> 00:09:33,265 Actually, we could use your help with a, uh, 225 00:09:33,400 --> 00:09:34,731 - quite important debate. - Yeah. 226 00:09:34,867 --> 00:09:36,832 (clears throat) Sorry. This food is so rich. 227 00:09:36,968 --> 00:09:38,901 We're debating toilet paper protocols. 228 00:09:39,036 --> 00:09:43,212 So, uh, to scrunch or to fold. What do you do? 229 00:09:45,616 --> 00:09:47,716 Uh... 230 00:09:47,851 --> 00:09:48,851 I don't know. 231 00:09:48,918 --> 00:09:50,119 Oh, all right. 232 00:09:50,254 --> 00:09:51,782 Well, Louise is fold, Ciara is scrunch, 233 00:09:51,917 --> 00:09:53,832 but, you see, Ben and I, we worry that if you fold, 234 00:09:53,856 --> 00:09:56,324 you risk a puncture and you get a bit of poo on your finger. 235 00:09:56,460 --> 00:09:59,557 So, what should we do, get another three chairs? 236 00:09:59,693 --> 00:10:01,360 No, no, we were actually just looking 237 00:10:01,496 --> 00:10:03,426 to make a reservation for later, so... 238 00:10:03,562 --> 00:10:05,398 Oh, all right, man. Um, okay. 239 00:10:05,533 --> 00:10:07,833 Well, see you guys back at the ranch. 240 00:10:07,968 --> 00:10:09,664 Yeah. 241 00:10:09,799 --> 00:10:12,236 - Bye, then. (mutters) - Cheers. 242 00:10:12,372 --> 00:10:13,372 - (laughter) - What? 243 00:10:13,472 --> 00:10:14,936 Paddy, you're terrible. 244 00:10:15,072 --> 00:10:17,042 - Terrible. - You do not know the half of it. 245 00:10:17,178 --> 00:10:19,479 (laughter continues) 246 00:10:20,817 --> 00:10:21,948 (lively chatter) 247 00:10:22,084 --> 00:10:23,517 A hundred percent, sure. 248 00:10:23,653 --> 00:10:27,050 Was it last year or the year before we went there? 249 00:10:27,185 --> 00:10:28,588 Oh, yeah. 250 00:10:28,723 --> 00:10:31,090 Oh, Torsten, you haven't said. Fold or scrunch? 251 00:10:31,226 --> 00:10:32,525 - (laughter) - Oh, man. 252 00:10:32,660 --> 00:10:34,171 I know. I'm really sor... I'm really sorry. 253 00:10:34,195 --> 00:10:35,257 Anyway, sorry, mate. 254 00:10:35,392 --> 00:10:36,999 Here we go. 255 00:10:37,134 --> 00:10:41,230 GROUP: Tre, due, uno. 256 00:10:41,365 --> 00:10:42,902 (cheering) 257 00:10:43,037 --> 00:10:45,904 (laughter) 258 00:10:46,673 --> 00:10:48,571 - PADDY: To new friends. - (glasses clink) 259 00:10:48,706 --> 00:10:50,840 OTHERS: To new friends. 260 00:10:55,250 --> 00:10:57,118 (siren wailing in distance) 261 00:10:57,253 --> 00:10:58,417 LOUISE: (shrieks) Oh, God. 262 00:10:58,553 --> 00:10:59,759 Remind me why we live in London again. 263 00:10:59,783 --> 00:11:02,384 Come on. Go inside. Let's go. 264 00:11:02,519 --> 00:11:03,985 (Louise groans) 265 00:11:15,839 --> 00:11:17,673 (sighs) 266 00:11:17,808 --> 00:11:18,939 All right. 267 00:11:19,074 --> 00:11:20,973 Good night, honey. 268 00:11:21,108 --> 00:11:22,707 And Hoppy. 269 00:11:25,643 --> 00:11:28,283 Hon, you remember our agreement? 270 00:11:28,419 --> 00:11:31,485 Hoppy gets his own room before Christmas. 271 00:11:32,687 --> 00:11:35,819 Right? You're almost 12 years old. 272 00:11:37,794 --> 00:11:39,255 Love you. 273 00:11:39,390 --> 00:11:41,429 I love you, too. 274 00:11:45,464 --> 00:11:47,198 (door opens, closes) 275 00:11:47,333 --> 00:11:51,201 I don't think Hoppy's getting his own room before Christmas. 276 00:11:52,037 --> 00:11:54,275 I mean, Louise, do you think we should worry 277 00:11:54,411 --> 00:11:56,471 - about why the... - Ben, would you... 278 00:11:56,606 --> 00:11:58,710 She'll hear you. 279 00:11:58,845 --> 00:12:01,746 It's probably better that she does. 280 00:12:05,318 --> 00:12:07,488 Are you okay? 281 00:12:08,557 --> 00:12:11,057 I got a call from the headhunter today. 282 00:12:11,192 --> 00:12:13,089 I didn't get it. 283 00:12:13,225 --> 00:12:14,891 Oh. 284 00:12:16,164 --> 00:12:17,525 Honey, I'm sorry. 285 00:12:17,661 --> 00:12:19,130 (phone chimes, vibrates) 286 00:12:19,266 --> 00:12:20,963 (Louise sighs) 287 00:12:24,108 --> 00:12:25,440 - It's Penny. - Mm. 288 00:12:25,576 --> 00:12:27,301 Agnes's math tutor. You want to read it? 289 00:12:27,437 --> 00:12:28,673 No. 290 00:12:28,808 --> 00:12:31,006 - (sighs): Goddamn. - (sets phone down) 291 00:12:34,051 --> 00:12:36,279 Uh, look who wrote us. 292 00:12:36,414 --> 00:12:38,618 Your friend. 293 00:12:43,588 --> 00:12:45,494 "Ciao, Ben and Louise. 294 00:12:45,629 --> 00:12:47,992 "We so miss our amazing week together in Italy. 295 00:12:48,128 --> 00:12:51,600 "You really must come visit the farm. What do you say? 296 00:12:51,736 --> 00:12:54,663 "A long weekend of Devon air, fresh food and long walks. 297 00:12:54,798 --> 00:12:56,569 "Ant sends Agnes good vibes. 298 00:12:56,704 --> 00:12:58,400 - He really misses her." - (chuckles) 299 00:12:58,535 --> 00:12:59,839 Very sweet. 300 00:12:59,975 --> 00:13:01,235 Hey. 301 00:13:01,871 --> 00:13:04,974 Maybe this will be good for her. 302 00:13:05,109 --> 00:13:08,615 Uh, for us. You know, change of scenery. 303 00:13:09,347 --> 00:13:11,017 Yeah. 304 00:13:11,152 --> 00:13:14,987 It's maybe a bit long to spend with people we barely know. 305 00:13:15,122 --> 00:13:16,354 Yeah. 306 00:13:16,490 --> 00:13:18,658 You're probably right. 307 00:13:19,930 --> 00:13:23,558 (sighs) Anyways. 308 00:13:23,827 --> 00:13:25,594 - (sighs) - You know what? 309 00:13:25,729 --> 00:13:28,101 I think we should go. 310 00:13:28,370 --> 00:13:30,772 - Yeah? - Yeah. Be fun. 311 00:13:30,907 --> 00:13:32,507 Yeah? 312 00:13:44,283 --> 00:13:46,015 Oh, gosh. 313 00:13:50,291 --> 00:13:52,488 Look at that. 314 00:13:52,624 --> 00:13:55,530 Yeah. Look at that. 315 00:13:59,433 --> 00:14:01,734 (tires rolling on gravel) 316 00:14:06,305 --> 00:14:08,273 BEN: Are you sure we didn't miss the turn or... 317 00:14:08,408 --> 00:14:11,976 Well, I don't know. We haven't seen the-the war memorial yet. 318 00:14:12,111 --> 00:14:15,418 - (sighs heavily) - Ben, please don't get angry. 319 00:14:16,317 --> 00:14:18,520 I'm not angry. 320 00:14:19,589 --> 00:14:21,751 C-Can you call them or-or ask or... 321 00:14:21,886 --> 00:14:25,692 There's still no... (sighs) 322 00:14:26,358 --> 00:14:27,358 Oh. 323 00:14:27,395 --> 00:14:29,196 Oh. War memorial! 324 00:14:29,332 --> 00:14:30,730 Left. Left, left, left. 325 00:14:34,798 --> 00:14:37,737 (night bird calling) 326 00:14:40,607 --> 00:14:43,110 - Baby. - AGNES: Hmm? 327 00:14:43,245 --> 00:14:44,975 We're here. 328 00:14:57,622 --> 00:14:59,061 (Ben sighs) 329 00:14:59,197 --> 00:15:01,222 Get me out of this car. 330 00:15:02,166 --> 00:15:03,428 (Ben sighs heavily) 331 00:15:03,564 --> 00:15:04,627 - Hey! - Hey! - Hey! 332 00:15:04,763 --> 00:15:06,334 - You made it. - Hi. 333 00:15:06,470 --> 00:15:07,734 PADDY: We thought you were lost. 334 00:15:07,869 --> 00:15:09,075 - Oh, no. - Ah. Well, we thought we were lost. 335 00:15:09,099 --> 00:15:10,732 - No, we didn't. - Oh, yeah? 336 00:15:10,867 --> 00:15:12,501 Good to see you, darling. 337 00:15:12,636 --> 00:15:15,308 - Come on. We'll get you in. - BEN: This place is just so... 338 00:15:15,444 --> 00:15:17,338 Oh, wow. Oh, sorry, shoes. 339 00:15:17,473 --> 00:15:19,711 Oh, no, you can leave them on. Don't worry. 340 00:15:19,847 --> 00:15:21,550 - Sorry for the mess. (laughs) - Oh, no. 341 00:15:21,685 --> 00:15:23,548 - Shall we put your bag in your room? - Yeah. 342 00:15:23,683 --> 00:15:25,781 - Wow. - You like it? 343 00:15:25,916 --> 00:15:27,684 - Wow, this place. - (laughs) 344 00:15:27,820 --> 00:15:29,483 Innit? Let me get you a drink. 345 00:15:29,619 --> 00:15:30,919 Ooh. 346 00:15:31,054 --> 00:15:33,390 - Very steep. - Here we go. 347 00:15:33,525 --> 00:15:36,393 (gasps) Wow. 348 00:15:36,528 --> 00:15:37,594 Cozy. (chuckles) 349 00:15:37,730 --> 00:15:38,761 PADDY: Cider. 350 00:15:38,897 --> 00:15:41,300 From our very own farm apples. 351 00:15:41,435 --> 00:15:43,605 - No. - Yeah. 352 00:15:46,538 --> 00:15:48,343 (chuckling) 353 00:15:48,478 --> 00:15:49,638 That's the good stuff, right? 354 00:15:49,773 --> 00:15:51,173 - Strong. - (laughs) 355 00:15:51,308 --> 00:15:52,941 Just you wait till you try our calvados. 356 00:15:53,077 --> 00:15:56,046 - It's 150 proof. - (bottles clink) 357 00:15:57,286 --> 00:15:58,548 CIARA: Ant? 358 00:15:58,683 --> 00:16:00,787 It's Agnes. 359 00:16:02,359 --> 00:16:04,485 Oh. Say hi to Ant, sweetie. 360 00:16:04,621 --> 00:16:06,625 Hi, Ant. 361 00:16:06,760 --> 00:16:08,694 Oh, he's just a little shy. 362 00:16:08,830 --> 00:16:10,758 Look, Agnes, we made you a little bed. 363 00:16:10,893 --> 00:16:12,900 Do you like it? 364 00:16:13,036 --> 00:16:14,399 Yes. 365 00:16:14,534 --> 00:16:15,765 It's great. 366 00:16:15,901 --> 00:16:17,606 Ant, it's time for dinner. 367 00:16:17,741 --> 00:16:20,202 - Come down when you're ready. - Yeah. 368 00:16:24,911 --> 00:16:26,780 LOUISE: Oh, and we got you this. 369 00:16:26,916 --> 00:16:28,912 CIARA: Oh, a candle. You shouldn't have. 370 00:16:29,047 --> 00:16:30,327 LOUISE: This is, uh, Feu de Bois. 371 00:16:30,446 --> 00:16:32,250 It's the scent of a log fireplace. 372 00:16:32,386 --> 00:16:34,529 That's good. We can stick it next to the log fireplace. 373 00:16:34,553 --> 00:16:35,755 (laughter) 374 00:16:35,890 --> 00:16:37,856 BEN: And for the football fan. Hut, hut! 375 00:16:37,992 --> 00:16:39,726 Ah, Ben, Ben, you shouldn't have, man. 376 00:16:39,862 --> 00:16:41,302 - That's really... Ant. - Ah, please. 377 00:16:41,397 --> 00:16:43,358 Ant, what do we say? 378 00:16:43,493 --> 00:16:46,166 That's my boy. Hut! I'm coming for you, boy. 379 00:16:46,301 --> 00:16:48,343 I'm trying to get him to play more contact sports, you know? 380 00:16:48,367 --> 00:16:51,336 It's good... (laughs) It's good... (kisses) 381 00:16:51,471 --> 00:16:53,911 - It's good for them, you know? They need that outlet. - Yeah. 382 00:16:54,007 --> 00:16:55,708 God, I used to love a tear-up, man. 383 00:16:55,843 --> 00:16:57,207 What about you? Do you play ball? 384 00:16:57,342 --> 00:16:59,347 - BEN: Yeah, I mean, a little. - Oh, yeah? Hut. 385 00:16:59,483 --> 00:17:00,981 - Wh-Whoa, whoa. - (laughs) 386 00:17:01,117 --> 00:17:02,596 PADDY: My reactions ain't what they used to be either. 387 00:17:02,620 --> 00:17:05,750 All right. Rosse Arance di Sicilia. 388 00:17:05,885 --> 00:17:07,183 It's Italian blood oranges. 389 00:17:07,318 --> 00:17:09,586 - But look at the color in the... - Mm-hmm. - Ooh. 390 00:17:09,722 --> 00:17:10,722 LOUISE: Wow. 391 00:17:10,789 --> 00:17:13,560 You are VIP guests. 392 00:17:13,695 --> 00:17:15,057 When Paddy heard you were coming, 393 00:17:15,193 --> 00:17:17,499 he butchered Libby, our prize goose, 394 00:17:17,635 --> 00:17:19,042 and has been hanging her in the outhouse. 395 00:17:19,066 --> 00:17:21,569 PADDY: She was some bird, Libby. Regal girl. 396 00:17:21,705 --> 00:17:22,844 Real queen of the farmyard, you know? 397 00:17:22,868 --> 00:17:24,200 I mean, what was she like? 398 00:17:24,336 --> 00:17:25,814 - She had personality. - She had personality. 399 00:17:25,838 --> 00:17:26,838 (Paddy and Ciara laugh) 400 00:17:26,972 --> 00:17:29,074 PADDY (singsongy): Ta-da! 401 00:17:29,209 --> 00:17:30,969 - Libby à l'orange. - (Ciara and Paddy laugh) 402 00:17:31,013 --> 00:17:34,276 PADDY: All right. The old man's carving forks. 403 00:17:34,978 --> 00:17:36,914 Sous chef, if you please. 404 00:17:37,049 --> 00:17:39,780 - Just to... - Raised with love. 405 00:17:39,915 --> 00:17:41,221 Free-range. 406 00:17:41,356 --> 00:17:42,817 Our wheat, 407 00:17:42,953 --> 00:17:46,123 our grass, our orchards. 408 00:17:46,825 --> 00:17:51,132 And now, Louise, my love. 409 00:17:51,267 --> 00:17:53,568 Our gift to you. 410 00:17:53,704 --> 00:17:55,470 (chuckles): Oh, God, that is so... 411 00:17:55,605 --> 00:17:56,835 It-It's just a tiny morsel. 412 00:17:56,971 --> 00:17:58,177 - Um, I'll try it. - (Paddy stammers) 413 00:17:58,201 --> 00:18:00,409 Well, we thought, for the lady. 414 00:18:00,544 --> 00:18:01,942 It's the best part of the roast. 415 00:18:02,077 --> 00:18:04,578 Really crispy and yet somehow manages to be soft 416 00:18:04,713 --> 00:18:07,045 - all at the same time. - Mm. 417 00:18:08,614 --> 00:18:09,916 (chuckles) 418 00:18:11,616 --> 00:18:14,183 Mmm. Mmm. 419 00:18:14,319 --> 00:18:15,968 - PADDY: It's good, right? - LOUISE: Mm-hmm. 420 00:18:15,992 --> 00:18:17,952 - It's okay? - Mmm. Very good. - (laughing) 421 00:18:18,088 --> 00:18:19,486 (Paddy and Ciara laughing) 422 00:18:19,622 --> 00:18:21,391 BEN: Can I, uh, can I help out with anything? 423 00:18:21,527 --> 00:18:24,028 PADDY: Oh, what a gent. Uh, yeah, that would be great. 424 00:18:24,163 --> 00:18:27,296 Uh, serving platters, second shelf. 425 00:18:29,705 --> 00:18:31,198 Oh, they're just round there. 426 00:18:31,333 --> 00:18:33,401 - Ah. - Thank you. (chuckles) 427 00:18:42,814 --> 00:18:45,446 (Ant babbling) 428 00:18:47,424 --> 00:18:49,685 (Ant coughing softly) 429 00:18:49,820 --> 00:18:51,353 (babbling) 430 00:18:51,488 --> 00:18:53,657 - (hands clapping) - PADDY: Ant, come on, mate. 431 00:18:53,793 --> 00:18:56,359 Bedtime. Chop-chop. 432 00:18:56,962 --> 00:18:59,665 That's my boy. (chuckles) 433 00:18:59,800 --> 00:19:02,067 - Kids, right? - Yeah. 434 00:19:06,807 --> 00:19:08,707 - (Paddy sighs) - Geez. 435 00:19:08,842 --> 00:19:10,141 Are those original to the house? 436 00:19:10,276 --> 00:19:13,515 Yeah. Keeps the heat in, keeps the highwaymen out. 437 00:19:13,650 --> 00:19:15,476 Geez, it's so quiet around here. 438 00:19:15,611 --> 00:19:17,817 I mean, do you guys even have any neighbors? 439 00:19:17,953 --> 00:19:19,260 Yeah, all the way across the valley, 440 00:19:19,284 --> 00:19:21,017 but, you know, we look after each other. 441 00:19:21,152 --> 00:19:22,717 BEN: Ours are across the hall, 442 00:19:22,852 --> 00:19:25,152 (chuckles): and I don't think we've ever spoken. 443 00:19:25,287 --> 00:19:26,995 Louise, you have a bad neck? 444 00:19:27,131 --> 00:19:29,995 No, uh, it's just something that flares up sometimes. 445 00:19:30,130 --> 00:19:31,303 PADDY: Medicinal? It's homegrown. 446 00:19:31,327 --> 00:19:32,960 No, thank you. I took a pill. 447 00:19:33,096 --> 00:19:36,171 Oh, modern medicine. 448 00:19:36,307 --> 00:19:37,904 It is amazing. 449 00:19:38,039 --> 00:19:40,067 But too often we treat the symptom. 450 00:19:40,203 --> 00:19:41,602 We don't treat the cause. 451 00:19:41,737 --> 00:19:46,073 You know, technology's advanced incredibly, 452 00:19:46,208 --> 00:19:47,816 but emotionally speaking, 453 00:19:47,951 --> 00:19:49,679 we're all still just... (inhales sharply) 454 00:19:49,815 --> 00:19:51,450 cave dwellers. 455 00:19:51,585 --> 00:19:56,724 It's all this perfect life, Instagram, Facebook bullshit. 456 00:19:56,860 --> 00:20:00,394 Everybody talking but nobody being honest. 457 00:20:00,530 --> 00:20:02,490 It's left us... 458 00:20:02,625 --> 00:20:06,066 I don't know... impatient and stressy. 459 00:20:06,202 --> 00:20:08,298 CIARA: The Internet's been down a half a day, 460 00:20:08,433 --> 00:20:10,266 and I've nearly bloody killed him, so... 461 00:20:10,401 --> 00:20:11,717 - (laughter) - (Ant wailing upstairs) 462 00:20:11,741 --> 00:20:13,003 BEN: I love it out here. 463 00:20:13,138 --> 00:20:15,272 It's like a digital detox. 464 00:20:15,407 --> 00:20:17,239 You know, get away from London for a while. 465 00:20:17,375 --> 00:20:18,723 - (Ant continues wailing) - PADDY: Yeah. 466 00:20:18,747 --> 00:20:20,009 Is he, is he all right? 467 00:20:20,144 --> 00:20:21,410 Oh, no, no, he's fine. 468 00:20:21,545 --> 00:20:23,484 - Yeah. - Um, he'll crash in a minute. 469 00:20:23,620 --> 00:20:24,652 He does this sometimes. 470 00:20:24,787 --> 00:20:25,959 It's just part of his condition. 471 00:20:25,983 --> 00:20:27,182 He's not in pain? 472 00:20:27,317 --> 00:20:28,587 - No. - PADDY: Uh, no. - Okay. 473 00:20:28,723 --> 00:20:31,126 No, no, no. No pain. 474 00:20:31,261 --> 00:20:33,233 - You know, I'm gonna just check on Agnes. - Yeah. Yeah. 475 00:20:33,257 --> 00:20:34,957 Wait. No, no, no, no, no. (grunts) 476 00:20:35,093 --> 00:20:37,866 (Ant continues wailing) 477 00:20:38,534 --> 00:20:40,163 (wailing stops) 478 00:20:40,299 --> 00:20:42,536 - (fingers snap) - He's conked. 479 00:20:42,671 --> 00:20:44,499 Wow. (chuckles softly) 480 00:20:54,583 --> 00:20:56,051 (shuddering groan) 481 00:20:56,186 --> 00:20:57,424 BEN: You should've said something to him. 482 00:20:57,448 --> 00:20:59,720 They killed Libby, the golden goose. 483 00:20:59,855 --> 00:21:01,095 I was trying to make an effort. 484 00:21:01,183 --> 00:21:02,849 I know. I know. 485 00:21:02,985 --> 00:21:04,722 Oh. 486 00:21:04,857 --> 00:21:06,358 - Ew. - What? 487 00:21:06,494 --> 00:21:07,796 Ben. 488 00:21:07,931 --> 00:21:10,765 Do you think these have been washed? 489 00:21:10,901 --> 00:21:12,600 Oh, I think we should say something. 490 00:21:12,735 --> 00:21:15,431 No, honey, that is an old stain. 491 00:21:15,566 --> 00:21:17,434 Look, we're in the country, all right? 492 00:21:17,569 --> 00:21:19,450 - Our normal isn't their normal. - (sighs heavily) 493 00:21:19,474 --> 00:21:22,736 They're just a bit more... I don't know... unvarnished. 494 00:21:22,871 --> 00:21:25,206 You don't think it's weird for a doctor 495 00:21:25,342 --> 00:21:27,112 to live in a house like this? 496 00:21:27,247 --> 00:21:29,616 Look, this isn't America, all right? 497 00:21:29,752 --> 00:21:31,348 He does nonprofit work. 498 00:21:31,483 --> 00:21:33,248 And they probably choose to spend their money 499 00:21:33,383 --> 00:21:35,587 on less material things, you know? 500 00:21:35,723 --> 00:21:37,325 Like vacation. 501 00:21:37,461 --> 00:21:38,686 (sighs) Mm-mm. 502 00:21:38,822 --> 00:21:41,154 Do you have any idea what the inside of Downton Abbey 503 00:21:41,290 --> 00:21:43,530 actually looks like? 504 00:21:43,665 --> 00:21:45,432 It's a shithole. 505 00:21:45,568 --> 00:21:47,201 (laughing softly) 506 00:21:47,337 --> 00:21:48,900 Hey. 507 00:21:49,035 --> 00:21:51,099 Thank you for making the effort. 508 00:21:51,234 --> 00:21:52,499 (Louise sighs softly) 509 00:21:52,635 --> 00:21:55,176 - You're welcome. - (door opens) 510 00:21:55,478 --> 00:21:56,643 Hello? Oh. 511 00:21:56,779 --> 00:21:57,941 (chuckles): Hi, baby. 512 00:21:58,077 --> 00:21:59,676 I can't fall back asleep. 513 00:21:59,812 --> 00:22:01,457 - Oh, honey. That's all right. - That's okay. Come on. 514 00:22:01,481 --> 00:22:03,217 Let me get your breathing app going for you. 515 00:22:03,353 --> 00:22:05,586 No, no, no, I have it here. Come on. Come in bed, baby. 516 00:22:05,722 --> 00:22:07,648 Come on, come with Mom. 517 00:22:14,493 --> 00:22:16,223 - AGNES: Can we keep the light on? - No. 518 00:22:16,359 --> 00:22:17,728 LOUISE: No, honey. 519 00:22:17,863 --> 00:22:19,701 Here we go. 520 00:22:19,837 --> 00:22:21,198 - Okay. - (Agnes breathing deeply) 521 00:22:21,333 --> 00:22:25,340 BEN: We just need to calm down. 522 00:22:25,475 --> 00:22:26,801 Settle in. 523 00:22:26,937 --> 00:22:30,039 I promise you guys, it's gonna be a great weekend. 524 00:22:30,175 --> 00:22:32,109 (deep breathing continues) 525 00:22:32,244 --> 00:22:34,510 PADDY: ♪ Awake, awake ♪ 526 00:22:34,645 --> 00:22:36,744 - ♪ Sweet England ♪ - (Ciara chuckles) 527 00:22:36,879 --> 00:22:41,756 PADDY and CIARA: ♪ Sweet England now awake ♪ 528 00:22:41,892 --> 00:22:46,926 ♪ And to the land obediently ♪ 529 00:22:47,061 --> 00:22:50,394 ♪ And let us all partake ♪ 530 00:22:50,529 --> 00:22:52,033 Have a look in there. What's that? 531 00:22:52,168 --> 00:22:53,306 ♪ For our future now is calling... ♪ 532 00:22:53,330 --> 00:22:54,762 That's called "gills." 533 00:22:54,898 --> 00:22:56,509 ("Awake, Awake Sweet England" by Sam Lee playing) 534 00:22:56,533 --> 00:23:00,970 ♪ All in the skies so clear ♪ 535 00:23:01,106 --> 00:23:02,703 ♪ So resound... ♪ 536 00:23:02,838 --> 00:23:05,306 Oh, be careful. That's really sharp. 537 00:23:05,441 --> 00:23:06,807 - It's firethorn. - Oh. 538 00:23:06,942 --> 00:23:09,550 Don't want you getting hurt, do we? (chuckles) 539 00:23:10,153 --> 00:23:12,520 PADDY: So you just got to start slowly. 540 00:23:12,655 --> 00:23:14,553 It has to warm up. 541 00:23:14,688 --> 00:23:15,688 (blowing) 542 00:23:15,689 --> 00:23:17,093 Hard. 543 00:23:17,227 --> 00:23:21,055 ♪ And to this living story, let us sing. ♪ 544 00:23:21,190 --> 00:23:23,464 (cheering) 545 00:23:23,599 --> 00:23:25,327 (song ends) 546 00:23:25,463 --> 00:23:27,702 PADDY: Wait, wait, see? You see? 547 00:23:27,838 --> 00:23:28,998 - LOUISE: Mm. - BEN: Ooh. 548 00:23:29,133 --> 00:23:30,566 Cheeky bastard. 549 00:23:30,702 --> 00:23:32,735 - You should have brought your rifle, hmm? - Yeah. 550 00:23:32,871 --> 00:23:35,372 - (laughs): I'm glad you didn't. - (Paddy chuckles) 551 00:23:35,508 --> 00:23:38,011 An American who doesn't like guns? 552 00:23:38,147 --> 00:23:40,211 Oh, well, I saw my share growing up. 553 00:23:40,781 --> 00:23:45,219 If unchecked, foxes, they kill all the ground-nesting birds. 554 00:23:45,355 --> 00:23:47,397 Predator control is essential to a balanced ecosystem. 555 00:23:47,421 --> 00:23:49,685 - Balanced ecosystem. - It is. - LOUISE: Mm. 556 00:23:49,820 --> 00:23:52,460 (chuckles) Yes, I'm sure a factory-made firearm is 557 00:23:52,595 --> 00:23:55,593 nature's way of keeping that delicate balance. (chuckles) 558 00:23:55,729 --> 00:23:56,798 Mm. 559 00:23:56,934 --> 00:24:00,002 - AGNES: Mom? - Ah. Excuse me. 560 00:24:02,939 --> 00:24:05,469 (inhales deeply) Look at this. 561 00:24:06,268 --> 00:24:08,305 You... Ant? 562 00:24:08,441 --> 00:24:09,877 Do you think you could move, honey, 563 00:24:10,012 --> 00:24:12,443 so that Agnes can have a swing? 564 00:24:13,584 --> 00:24:14,709 Uh, oh, hello. 565 00:24:14,845 --> 00:24:16,878 Um, do you mind asking Ant if he'll move? 566 00:24:17,014 --> 00:24:19,334 - Just so that... Agnes wants to have a go. - Come on, pal. 567 00:24:19,387 --> 00:24:20,826 - Just for a second. - (snorting playfully) 568 00:24:20,850 --> 00:24:24,092 Give you a piggyback, yeah? Come on. (snorts) 569 00:24:25,121 --> 00:24:26,557 Go on. 570 00:24:26,693 --> 00:24:28,662 I'd have felt the back of my dad's hand by now. 571 00:24:28,797 --> 00:24:30,997 Paddy, Paddy. I-It's okay. You don't, you don't have to. 572 00:24:31,130 --> 00:24:33,734 It's all right, it's all right. You want to, don't you, mate? 573 00:24:33,869 --> 00:24:36,063 Go on. Give Agnes a push. 574 00:24:36,198 --> 00:24:38,139 Good boy. 575 00:24:39,235 --> 00:24:40,537 (spits) 576 00:24:40,672 --> 00:24:43,843 (laughs): Oh, come on, that is not a push. 577 00:24:43,979 --> 00:24:46,708 There. That's my boy. 578 00:24:49,219 --> 00:24:51,652 - You flaring up? - Yeah, it's just a... 579 00:24:51,788 --> 00:24:54,051 - May I? - Oh. 580 00:24:54,186 --> 00:24:56,520 Go on, loosen your knees. 581 00:24:58,055 --> 00:25:00,395 Oh, wow. 582 00:25:00,530 --> 00:25:02,096 Yeah. 583 00:25:02,232 --> 00:25:04,599 Your levator scapulae is like a rope. 584 00:25:04,734 --> 00:25:06,266 (Louise groans) 585 00:25:07,303 --> 00:25:09,599 - Can we just... - (neck cracks softly) 586 00:25:10,234 --> 00:25:12,037 Yeah. (sighs) 587 00:25:12,172 --> 00:25:14,142 (Louise chuckles nervously) 588 00:25:14,943 --> 00:25:17,139 I know what you need. 589 00:25:17,275 --> 00:25:18,708 Cold water therapy. 590 00:25:18,844 --> 00:25:22,375 Clinically proven to reduce inflammation and? Anyone? 591 00:25:22,511 --> 00:25:23,511 Boost the immune system. 592 00:25:23,612 --> 00:25:25,120 - LOUISE: Oh. - Yeah. 593 00:25:25,255 --> 00:25:26,783 W-Well, we didn't bring our swimsuits. 594 00:25:26,919 --> 00:25:28,393 Oh, that's all right. You can keep you knickers on. 595 00:25:28,417 --> 00:25:30,186 Oh, what happened? 596 00:25:30,322 --> 00:25:31,955 (chuckles): Oh, um... 597 00:25:32,090 --> 00:25:34,472 Oh, uh, it got a little bit out of hand last night. (chuckles) 598 00:25:34,496 --> 00:25:37,227 (chuckles): I fell off a ladder, picking apples. 599 00:25:37,362 --> 00:25:39,226 PADDY: Come on, you lot. 600 00:25:39,362 --> 00:25:41,030 Get your kit off. 601 00:25:41,165 --> 00:25:43,730 I promise we'll whack up the heating in the car afterwards 602 00:25:43,866 --> 00:25:47,538 and we will be warm again in no time. 603 00:25:50,039 --> 00:25:52,613 You shouldn't be shy, Louise. Got a great body. 604 00:25:52,749 --> 00:25:53,811 Oh, thank you. 605 00:25:53,946 --> 00:25:55,812 Yeah. 606 00:25:55,947 --> 00:25:57,957 Right. Make sure when you jump out, clear the rocks. 607 00:25:57,981 --> 00:26:00,221 All right. Ant, Agnes, jump with the dads, yeah? 608 00:26:00,356 --> 00:26:01,896 - Ready? In three, two... - LOUISE: Oh, hold on. 609 00:26:01,920 --> 00:26:04,786 One-one second. Sorry, sorry. Uh, uh... (stammers) 610 00:26:04,921 --> 00:26:06,658 - Is it safe? Is it deep enough? - Uh, yeah. 611 00:26:06,794 --> 00:26:08,702 I've done it hundreds of times, since I was her age. 612 00:26:08,726 --> 00:26:10,394 Yeah, just mind you clear the rocks. 613 00:26:10,530 --> 00:26:13,502 All right, in three, two, one, go! 614 00:26:13,637 --> 00:26:15,797 (all yell) 615 00:26:17,202 --> 00:26:19,040 (Louise laughs) 616 00:26:19,175 --> 00:26:21,004 - Oh! Whoo! - (Ant coughing, gasping) 617 00:26:21,139 --> 00:26:22,374 Go on, boy! 618 00:26:22,510 --> 00:26:24,210 - Paddy, can he swim? - Yeah, yeah, yeah. 619 00:26:24,346 --> 00:26:26,079 Same way I learned: sink or swim. 620 00:26:26,214 --> 00:26:28,511 He'll be fine. Go on, Ant. 621 00:26:28,647 --> 00:26:30,348 Oh, my God, can Ant... can Ant swim? 622 00:26:30,484 --> 00:26:32,619 Oh, don't worry. Paddy's got him. 623 00:26:32,754 --> 00:26:33,650 Shall we? 624 00:26:33,651 --> 00:26:36,051 Oh, um... uh, y-you go ahead. 625 00:26:36,186 --> 00:26:37,953 Okay. 626 00:26:38,089 --> 00:26:40,426 (whoops) 627 00:26:42,629 --> 00:26:44,429 - CIARA: Come on, Louise! - PADDY: Go, Louise! 628 00:26:44,528 --> 00:26:45,860 - Come on! - (whooping) 629 00:26:45,996 --> 00:26:47,710 - Come on, jump, jump, jump! - Come on, jump! 630 00:26:47,734 --> 00:26:51,331 (chanting): Jump! Jump! Jump! Jump! Jump! Jump! 631 00:26:51,467 --> 00:26:52,935 Jump! Jump! Jump! 632 00:26:53,070 --> 00:26:55,308 - (Ciara whoops, laughs) - (Paddy grunting playfully) 633 00:26:55,443 --> 00:26:56,714 - (hair dryer whirs, pops) - (Louise shrieks) 634 00:26:56,738 --> 00:26:59,343 - (gasps) Oh, God. - Geez! 635 00:26:59,478 --> 00:27:01,616 That's a fucking fire hazard. 636 00:27:01,751 --> 00:27:03,185 (Louise panting) 637 00:27:03,320 --> 00:27:07,252 Look, Louise, do you want to take a nap? 638 00:27:07,387 --> 00:27:10,420 (laughs) Yeah, in their dirty bed? 639 00:27:10,555 --> 00:27:13,657 Okay, let's everybody just... 640 00:27:14,930 --> 00:27:16,097 I'm sorry. 641 00:27:16,233 --> 00:27:18,896 I am trying. I really, really am. 642 00:27:19,031 --> 00:27:20,599 I just... 643 00:27:20,734 --> 00:27:23,199 I don't find them that pleasant to be around. 644 00:27:23,334 --> 00:27:24,899 BEN: Okay. 645 00:27:25,034 --> 00:27:29,240 Maybe we could use my neck as an excuse. 646 00:27:29,376 --> 00:27:31,340 - To leave? - (knock on door) 647 00:27:31,476 --> 00:27:32,945 - Hey. - LOUISE: Hi. 648 00:27:33,080 --> 00:27:34,109 Am I interrupting? 649 00:27:34,244 --> 00:27:35,881 N-No. 650 00:27:36,016 --> 00:27:38,814 Well, Paddy and I would like to invite you for dinner tonight. 651 00:27:38,949 --> 00:27:41,055 - Ooh. - Yeah, there's this guy Mike. 652 00:27:41,190 --> 00:27:42,617 He's a bit of a local legend. 653 00:27:42,752 --> 00:27:44,159 I mean, rumor is he's a poacher, 654 00:27:44,294 --> 00:27:45,723 but he's an amazing cook. (chuckles) 655 00:27:45,858 --> 00:27:48,154 And, um, he has this little place by the sea. 656 00:27:48,290 --> 00:27:50,996 Private room, like a chef's table type thing. 657 00:27:51,132 --> 00:27:52,198 - Oh, wow. - Mmm. 658 00:27:52,334 --> 00:27:53,542 Yeah, and it's super authentic, 659 00:27:53,566 --> 00:27:55,596 everything fresh, local. (chuckles) 660 00:27:55,732 --> 00:27:58,370 - Um... great. - Great. 661 00:27:58,506 --> 00:28:00,803 - BEN: We-We'd love to. - Great. 662 00:28:04,443 --> 00:28:07,678 She seems really unpleasant. 663 00:28:09,281 --> 00:28:10,813 Okay, I was j... 664 00:28:13,149 --> 00:28:16,521 Hey, let's... let's try and reboot. 665 00:28:16,656 --> 00:28:18,625 All right? Remember what Nadine said? 666 00:28:18,760 --> 00:28:22,259 Let's not make the perfect the enemy of the good. 667 00:28:22,394 --> 00:28:23,991 (Louise groans softly) 668 00:28:25,196 --> 00:28:26,828 (kisses) 669 00:28:26,964 --> 00:28:28,564 AGNES: Oh, I hope they have French fries. 670 00:28:28,603 --> 00:28:30,003 Well, I'm sure they will have chips, 671 00:28:30,100 --> 00:28:31,700 because that's what they're called here. 672 00:28:31,836 --> 00:28:34,536 - (Ciara laughs) - Oh, wow! (laughs) 673 00:28:34,672 --> 00:28:36,476 You look like a million bucks. 674 00:28:36,611 --> 00:28:38,291 - Thank you. You look lovely. - (Louise laughs) 675 00:28:38,315 --> 00:28:40,013 PADDY: You know what they say, man. 676 00:28:40,149 --> 00:28:41,943 Happy wife, happy life. 677 00:28:42,078 --> 00:28:44,149 We don't actually shop that often. 678 00:28:44,284 --> 00:28:45,549 I mean, our philosophy... 679 00:28:45,685 --> 00:28:47,654 Spend wisely on the things that last. 680 00:28:47,790 --> 00:28:51,255 Yeah, that last, like, uh, a watch or a ring or a memory. 681 00:28:51,391 --> 00:28:52,857 - (laughs) - Like Italy. 682 00:28:52,992 --> 00:28:54,994 CIARA: Yeah, and everything's so disposable now, 683 00:28:55,129 --> 00:28:56,292 so "fast fashion." 684 00:28:56,427 --> 00:28:58,325 Isn't Ant coming? 685 00:28:58,728 --> 00:29:02,002 Hey, Muhj! There he is. 686 00:29:02,571 --> 00:29:04,537 So, Muhjid doesn't speak the best English, 687 00:29:04,672 --> 00:29:06,602 - but he's a great babysitter. - Hello. 688 00:29:06,737 --> 00:29:08,442 LOUISE: You're... Oh. 689 00:29:08,577 --> 00:29:10,050 Oh, the... are the kids not coming with us? 690 00:29:10,074 --> 00:29:11,552 CIARA: Oh, no, tonight's without the kids. 691 00:29:11,576 --> 00:29:12,808 Didn't I tell you that? 692 00:29:12,944 --> 00:29:15,249 PADDY: Muhj had to flee the war in Syria. 693 00:29:15,385 --> 00:29:17,016 His hometown, Homs, just obliterated. 694 00:29:17,152 --> 00:29:18,152 LOUISE: Oh. 695 00:29:18,253 --> 00:29:19,381 God, I'm so sorry. 696 00:29:19,517 --> 00:29:21,084 Oh, thank you, sir. 697 00:29:21,219 --> 00:29:23,069 PADDY: Poor bugger, he's stuck in the asylum system. 698 00:29:23,093 --> 00:29:24,659 Can't officially work. 699 00:29:24,794 --> 00:29:26,689 CIARA: Don't worry. He's thoroughly trustworthy. 700 00:29:26,825 --> 00:29:28,658 - Back home, he was a teacher. - Oh. 701 00:29:28,794 --> 00:29:30,023 CIARA: He's great with kids. 702 00:29:30,159 --> 00:29:31,696 The whole neighborhood feels the same. 703 00:29:31,832 --> 00:29:33,037 And not just 'cause he's cheap. (laughs) 704 00:29:33,061 --> 00:29:34,934 (laughs) Yeah, and the best part is 705 00:29:35,069 --> 00:29:36,676 if there's any monkey business, we'll get him deported. 706 00:29:36,700 --> 00:29:38,306 (Paddy and Ciara laugh) 707 00:29:38,441 --> 00:29:40,000 - Brother, have a great night. - Come. 708 00:29:40,135 --> 00:29:43,576 Come with me. Let me show you. Come. 709 00:29:44,880 --> 00:29:47,175 LOUISE: So do you think we should leave her with him? 710 00:29:47,311 --> 00:29:50,979 BEN: We've had nannies before, and he was a teacher. 711 00:29:51,114 --> 00:29:52,818 Come on, Louise. Let's go have a good time. 712 00:29:52,954 --> 00:29:55,194 - (chuckles) Okay. Bye, baby. - PADDY: Hey, guys! Coming? 713 00:29:55,288 --> 00:29:58,023 Come. Come, come. 714 00:29:58,859 --> 00:30:01,087 ("Animal" by Def Leppard playing loudly over stereo) 715 00:30:01,223 --> 00:30:03,194 - ♪ And I need ♪ - (tires squeal) 716 00:30:03,330 --> 00:30:05,097 ♪ And I lust ♪ 717 00:30:05,233 --> 00:30:06,429 ♪ Animal... ♪ 718 00:30:06,564 --> 00:30:08,731 (stammers) Hey, Paddy. 719 00:30:08,867 --> 00:30:10,970 - Are we almost there? - Very soon. 720 00:30:11,106 --> 00:30:12,106 (tires squeal) 721 00:30:12,208 --> 00:30:14,270 (Louise chuckles nervously) 722 00:30:14,405 --> 00:30:16,708 (song ends) 723 00:30:26,917 --> 00:30:30,055 BEN: Wow. Wow, this place. 724 00:30:30,190 --> 00:30:31,625 Oh, my God. 725 00:30:31,761 --> 00:30:33,990 Yep, America's that way. Dinner's that way. 726 00:30:34,126 --> 00:30:38,262 The good news is, we're the only diners tonight. 727 00:30:38,397 --> 00:30:39,729 Oh, it's so cute. 728 00:30:39,865 --> 00:30:43,201 Yep. Not gonna find this on Yelp. 729 00:30:44,004 --> 00:30:46,636 Mike goes out at night on his own, sources all the food. 730 00:30:46,772 --> 00:30:48,802 Incredible chef. He's... (laughs) 731 00:30:48,938 --> 00:30:50,412 You should taste his game pie. 732 00:30:50,547 --> 00:30:51,749 - It's like... (gobbling) - (Ciara laughs) 733 00:30:51,773 --> 00:30:53,041 PADDY: Amazing. 734 00:30:53,176 --> 00:30:55,676 Um, but just to remember, I'm a vegetarian. 735 00:30:55,812 --> 00:30:57,784 - Wait, yesterday. - I know. 736 00:30:57,920 --> 00:30:59,726 I'm... (laughs nervously) I should have said something. 737 00:30:59,750 --> 00:31:00,949 I just... I... (stammers) 738 00:31:01,084 --> 00:31:02,753 You guys had gone to so much trouble... 739 00:31:02,888 --> 00:31:04,329 - CIARA: Oh, it's... - Oh, mate, mate. 740 00:31:04,353 --> 00:31:05,733 I feel like such an idiot. I'm so sorry. 741 00:31:05,757 --> 00:31:07,187 BEN: It was okay. Uh... 742 00:31:07,323 --> 00:31:08,670 - Yeah, it was okay. (chuckles) - PADDY: Okay? 743 00:31:08,694 --> 00:31:09,959 Really, don't worry about it. 744 00:31:10,094 --> 00:31:11,763 Great. But you do still eat fish, yeah? 745 00:31:11,898 --> 00:31:15,135 - Yes. - Great. But... Fish is not a meat? 746 00:31:15,270 --> 00:31:16,703 (chuckles) Of course. 747 00:31:16,839 --> 00:31:19,440 But, you know, it's better for the environment. 748 00:31:19,576 --> 00:31:20,646 Yeah, but the way that industrial fishing 749 00:31:20,670 --> 00:31:22,071 treats the oceans. 750 00:31:22,206 --> 00:31:25,006 That is why I fundraise for sustainable fishing 751 00:31:25,141 --> 00:31:26,745 and for ecolabeling on packaging... 752 00:31:26,881 --> 00:31:29,246 That kind of pescatarianism is a privilege. 753 00:31:29,381 --> 00:31:32,147 LOUISE: Absolutely, but that's not a reason not to do it. 754 00:31:32,282 --> 00:31:33,963 PADDY: What if you can't afford line-caught? 755 00:31:33,987 --> 00:31:35,497 LOUISE: Well, surely you're not advocating 756 00:31:35,521 --> 00:31:37,118 we all eat factory meat. 757 00:31:37,253 --> 00:31:40,759 Rather than, you know, Libby. (chuckles) 758 00:31:42,562 --> 00:31:45,361 It's... complicated. 759 00:31:45,497 --> 00:31:47,497 Can we agree? 760 00:31:48,133 --> 00:31:50,565 It is. It's complicated. It is really complicated. 761 00:31:50,701 --> 00:31:52,432 And complicated is good. 762 00:31:52,568 --> 00:31:54,446 Too many people these days are afraid of honest debate. 763 00:31:54,470 --> 00:31:56,237 Aren't they? We're all too fucking polite. 764 00:31:56,372 --> 00:31:59,476 - Hey. Look at this sucker. - There you go, eh? - Whoa. 765 00:31:59,612 --> 00:32:00,777 Now, we trust that this is 766 00:32:00,913 --> 00:32:02,609 sustainably sourced seafood, Mike. 767 00:32:02,745 --> 00:32:04,322 MIKE: Yeah, well, it's, uh, it's done with Devon butter, 768 00:32:04,346 --> 00:32:06,554 uh, wild samphire, forest-foraged mushrooms, 769 00:32:06,689 --> 00:32:08,716 cooked in, uh, sustainable Devon cream, eh? 770 00:32:08,852 --> 00:32:10,418 - Fantastic. - Yeah. 771 00:32:10,553 --> 00:32:12,299 Uh, not the poisonous ones, right? We can trust you, Mike? 772 00:32:12,323 --> 00:32:13,700 Oh, well, that would be telling, wouldn't it? 773 00:32:13,724 --> 00:32:15,757 (Paddy and Mike laughing) 774 00:32:15,892 --> 00:32:17,758 Right. Pot time. (chuckles) 775 00:32:17,894 --> 00:32:20,000 (Paddy and Ciara laughing) 776 00:32:20,669 --> 00:32:24,367 MUHJID (in distance): ...24, 25... 777 00:32:24,502 --> 00:32:26,172 (Ant sighs) 778 00:32:26,308 --> 00:32:28,540 MUHJID: ...26... 779 00:32:28,676 --> 00:32:29,756 (whispering): Under the bed. 780 00:32:29,807 --> 00:32:34,241 MUHJID: ...27, 28... 781 00:32:35,848 --> 00:32:37,948 - MUHJID:...29... - AGNES: Whoa. 782 00:32:38,083 --> 00:32:41,655 - That's a lot of watches. - MUHJID:...30. 783 00:32:42,956 --> 00:32:46,457 (singsongy): Ready or not, here I come. 784 00:32:46,593 --> 00:32:48,827 I don't understand. 785 00:32:52,467 --> 00:32:54,228 (singsongy): Hello. 786 00:33:01,377 --> 00:33:04,876 Where are you, little creatures? 787 00:33:12,322 --> 00:33:14,781 (Ant's breath trembling) 788 00:33:15,617 --> 00:33:18,288 LOUISE: You know, they say, you either become 789 00:33:18,423 --> 00:33:20,855 - like your parents or you go the opposite way, right? - Mm. 790 00:33:20,990 --> 00:33:22,663 I never met mine. (chuckles) 791 00:33:22,798 --> 00:33:24,992 PADDY: Hey, that's their loss, baby. 792 00:33:25,127 --> 00:33:27,001 - Their loss. - (chuckles) 793 00:33:27,136 --> 00:33:31,235 Mine were, if you'll excuse the French, a couple of cunts. 794 00:33:31,905 --> 00:33:34,505 So, you went the other way or...? 795 00:33:34,641 --> 00:33:37,337 (Ciara and Paddy laughing) 796 00:33:39,682 --> 00:33:42,881 "They fuck you up, your mum and dad. 797 00:33:43,983 --> 00:33:47,147 "They may not mean to, but they do. 798 00:33:47,283 --> 00:33:50,887 "They fill you with the faults they had 799 00:33:51,023 --> 00:33:53,758 "Then add some extra just for you. 800 00:33:53,894 --> 00:33:57,157 "But they were fucked up in their turn 801 00:33:57,293 --> 00:34:01,194 "By fools in old-style hats and coats, 802 00:34:01,330 --> 00:34:03,702 "That half the time were soppy-stern 803 00:34:03,838 --> 00:34:06,971 "And half at one another's throats. 804 00:34:08,774 --> 00:34:11,577 "Man hands on misery to man. 805 00:34:11,712 --> 00:34:15,749 "It deepens like a coastal shelf. 806 00:34:16,717 --> 00:34:20,148 "Get out as early as you can, 807 00:34:20,284 --> 00:34:23,453 And don't have any kids yourself." 808 00:34:24,256 --> 00:34:26,356 - CIARA (whispers): Hey. - (Paddy chuckles softly) 809 00:34:26,491 --> 00:34:28,157 Baby. 810 00:34:30,159 --> 00:34:32,799 (sobs): She fucking... 811 00:34:33,798 --> 00:34:36,132 She rescued me, this one. 812 00:34:37,901 --> 00:34:39,101 Saved me from the pit. 813 00:34:39,236 --> 00:34:40,935 - Straightened me out. - (Ciara chuckles) 814 00:34:41,070 --> 00:34:42,603 And it's been what now? 815 00:34:42,738 --> 00:34:44,008 17 years. 816 00:34:44,143 --> 00:34:46,510 - PADDY: 17 years. - Wow. - (Ciara laughs) 817 00:34:46,646 --> 00:34:47,675 You get less for murder. 818 00:34:47,810 --> 00:34:50,048 (laughing) 819 00:34:50,183 --> 00:34:53,918 And, you know, we still... you know, every day. 820 00:34:54,054 --> 00:34:55,890 - Every day? Oh, my God. - (Ciara chuckles) 821 00:34:56,026 --> 00:34:58,789 LOUISE: Fuck. Ben's lucky if he gets it once a month. 822 00:34:58,924 --> 00:35:00,254 - PADDY: What? - CIARA: Oh. 823 00:35:00,390 --> 00:35:02,722 Well, you've got to work at it. (chuckles) 824 00:35:02,858 --> 00:35:04,093 I know. 825 00:35:04,229 --> 00:35:06,798 CIARA: I mean, sometimes we role-play. 826 00:35:06,933 --> 00:35:08,368 - (chuckles) - Yeah. - LOUISE: No. 827 00:35:08,504 --> 00:35:10,468 - Seriously. - Yeah. 828 00:35:10,604 --> 00:35:12,701 Teacher and student. 829 00:35:12,837 --> 00:35:13,837 LOUISE: Mm. 830 00:35:13,939 --> 00:35:15,308 Rock star and fan. (chuckles) 831 00:35:15,444 --> 00:35:17,444 Strangers at a bar. 832 00:35:17,579 --> 00:35:20,378 Horny waitress and hot customer. 833 00:35:20,513 --> 00:35:22,142 Oh, my God. 834 00:35:22,278 --> 00:35:23,484 - CIARA: Sir? - PADDY: Mm-hmm? 835 00:35:23,619 --> 00:35:24,917 CIARA: How was your food? 836 00:35:25,052 --> 00:35:26,983 PADDY: It was tasty, but I do like more spice. 837 00:35:27,118 --> 00:35:28,420 - CIARA: Do you? - PADDY: Yeah. 838 00:35:28,555 --> 00:35:30,123 (laughs): Stop it. 839 00:35:30,258 --> 00:35:33,193 Well, maybe for dessert, we can go for something off menu. 840 00:35:33,328 --> 00:35:34,787 Yes, please. 841 00:35:34,923 --> 00:35:36,258 Oh, no. 842 00:35:36,394 --> 00:35:38,114 Oh, sir, I think you've dropped your napkin. 843 00:35:38,166 --> 00:35:40,730 - I did. Fuck. - I'll just slip under the table 844 00:35:40,866 --> 00:35:43,364 and sort that out for you. 845 00:35:46,507 --> 00:35:49,007 (Louise laughs) 846 00:35:49,710 --> 00:35:51,306 (chuckles): Okay. 847 00:35:59,250 --> 00:36:01,586 - (Paddy grunts) - (Louise chuckles) 848 00:36:01,721 --> 00:36:04,957 (Paddy grunts, moans) 849 00:36:06,256 --> 00:36:08,356 - (Paddy grunts) - (thumping) 850 00:36:10,762 --> 00:36:11,896 (Ciara laughs) 851 00:36:12,032 --> 00:36:14,368 (laughing): We were not really. 852 00:36:14,504 --> 00:36:15,930 (Ciara and Paddy laughing) 853 00:36:16,065 --> 00:36:18,138 Oh, I love this woman. 854 00:36:18,273 --> 00:36:19,433 Love her. 855 00:36:19,568 --> 00:36:23,109 What is the biggest sexual organ in the body? 856 00:36:23,245 --> 00:36:25,179 Mm? 857 00:36:25,314 --> 00:36:26,407 The brain. 858 00:36:26,542 --> 00:36:28,978 What we can imagine is infinitely more sexy 859 00:36:29,113 --> 00:36:30,681 - than what we can do. - Mm-hmm. 860 00:36:30,816 --> 00:36:32,820 Just-just keeps it fresh. 861 00:36:32,956 --> 00:36:36,487 Which is why we both like to dine out sometimes. 862 00:36:36,622 --> 00:36:39,725 Yeah. Yeah. 863 00:36:39,861 --> 00:36:42,326 - (Ciara chuckles) - PADDY: Yeah. 864 00:36:42,462 --> 00:36:43,530 Oh. 865 00:36:43,666 --> 00:36:45,631 We think it's healthy. Mm. 866 00:36:46,267 --> 00:36:50,468 - ("Black Velvet" by Alannah Myles playing) - Mm. Okay. 867 00:36:51,270 --> 00:36:53,837 - (chuckles) - Oh, my God. I love this tune. 868 00:36:53,972 --> 00:36:55,641 Mike, bang it up, will you? 869 00:36:55,777 --> 00:36:57,477 - (Ciara laughs) - My dear? 870 00:36:57,613 --> 00:36:59,814 (song continues louder) 871 00:37:04,920 --> 00:37:07,513 So, she was how old when they met? 872 00:37:07,649 --> 00:37:10,189 - Louise, don't go there. - (chuckles) 873 00:37:10,324 --> 00:37:14,360 ♪ Mississippi in the middle of a dry spell... ♪ 874 00:37:15,162 --> 00:37:17,525 - (laughs) That is punchy. - Um, Paddy... - (shushes) 875 00:37:17,661 --> 00:37:19,661 - Worth every penny, Mike. - Paddy. We'll pitch in. 876 00:37:19,732 --> 00:37:23,069 Oh, that's very kind of you, man. We'll get the car, okay? 877 00:37:24,039 --> 00:37:26,401 CIARA: Thank you, kind sir. (chuckles) 878 00:37:27,102 --> 00:37:28,843 (door closes) 879 00:37:35,616 --> 00:37:36,616 (muffled grunt) 880 00:37:36,683 --> 00:37:38,978 (breath trembling) 881 00:37:39,247 --> 00:37:42,120 Ant, what are you doing? 882 00:37:54,901 --> 00:37:57,669 God. Ant, what did you do? 883 00:37:57,804 --> 00:37:59,099 How did you get those? 884 00:37:59,234 --> 00:38:00,941 (footsteps in hallway) 885 00:38:02,642 --> 00:38:04,505 (door opens) 886 00:38:08,677 --> 00:38:11,578 CIARA (hushed): Oh, she's an angel. 887 00:38:14,985 --> 00:38:17,287 (door closes) 888 00:38:19,990 --> 00:38:23,359 (whistling a tune) 889 00:38:26,865 --> 00:38:28,595 (whistling stops) 890 00:38:38,172 --> 00:38:39,639 (door opens) 891 00:38:42,144 --> 00:38:45,084 (door closes) 892 00:38:46,014 --> 00:38:47,050 New book? 893 00:38:47,185 --> 00:38:50,617 Yeah. Um, Paddy recommended it. 894 00:38:51,994 --> 00:38:54,591 Wow, you guys should go off together. 895 00:38:54,726 --> 00:38:55,996 What? 896 00:38:56,131 --> 00:38:58,130 Or I could just switch rooms if you like. 897 00:38:58,265 --> 00:39:00,867 Louise, what the fuck is wrong with you? 898 00:39:01,002 --> 00:39:02,936 - What? - Why would you say that 899 00:39:03,071 --> 00:39:04,735 after everything that we've been through? 900 00:39:04,870 --> 00:39:06,104 Hey, I was joking. 901 00:39:06,240 --> 00:39:07,772 Yeah, no, but you do it all the time. 902 00:39:07,908 --> 00:39:09,505 You know, b-belittling me. 903 00:39:09,640 --> 00:39:11,280 I mean, saying that I'm lucky to get laid? 904 00:39:11,339 --> 00:39:12,572 Ben, that was a joke. 905 00:39:12,708 --> 00:39:14,512 Yeah, but it's not fucking funny. 906 00:39:14,648 --> 00:39:16,654 Not when you're sexting a dad at your daughter's school 907 00:39:16,678 --> 00:39:18,438 - like a fucking teenager. - Okay. Okay. Ben. 908 00:39:18,482 --> 00:39:20,517 - Ben, please. - Well, think about it. 909 00:39:20,653 --> 00:39:22,664 - How does that make me feel when you say that? - I know. 910 00:39:22,688 --> 00:39:26,422 I know, and I have said that I am sorry a thousand times. 911 00:39:26,557 --> 00:39:28,289 But I-I don't know what to do anymore. 912 00:39:28,424 --> 00:39:30,056 I mean, it's been six months. 913 00:39:30,191 --> 00:39:32,271 - We've been over this with Nadine a thousand times. - Yeah. 914 00:39:32,295 --> 00:39:33,800 Yeah, that it's my fault. 915 00:39:33,935 --> 00:39:35,175 - No, no, no, no. - And Aggie... 916 00:39:35,302 --> 00:39:36,608 I take responsibility for my actions. 917 00:39:36,632 --> 00:39:39,132 - But you... you are so angry. - Yes! 918 00:39:39,267 --> 00:39:42,773 - For seeing another man's dick on my wife's phone? - (shushes) 919 00:39:42,908 --> 00:39:44,578 Please. Listen. 920 00:39:44,714 --> 00:39:46,013 I am not excusing that, 921 00:39:46,148 --> 00:39:48,610 but you were angry long before that, okay? 922 00:39:48,745 --> 00:39:50,711 You are so bitter at the world for not giving you 923 00:39:50,847 --> 00:39:52,680 what you think you deserve that-that you don't 924 00:39:52,815 --> 00:39:54,887 - see all the things in front of you. - (stammers) 925 00:39:55,022 --> 00:39:56,854 You can't turn this all on me. 926 00:39:56,990 --> 00:39:58,822 I moved to London for you. 927 00:39:58,957 --> 00:40:00,189 I upended my life. 928 00:40:00,324 --> 00:40:02,326 I lost my job. I lost my house. 929 00:40:02,461 --> 00:40:05,593 I lost everything that makes me me, for you. 930 00:40:05,728 --> 00:40:07,998 And when you lost your job, I agreed to stay 931 00:40:08,133 --> 00:40:09,969 and help you and support you 932 00:40:10,104 --> 00:40:11,464 and keep your life running smoothly 933 00:40:11,570 --> 00:40:13,700 so that you could have access to all of Europe. 934 00:40:13,835 --> 00:40:16,703 But where the fuck is my access to my husband? 935 00:40:16,838 --> 00:40:18,709 You know, I-I don't know if you're with me 936 00:40:18,844 --> 00:40:23,116 because you love me or because you just can't stand to fail. 937 00:40:25,886 --> 00:40:27,450 (softly): Look. 938 00:40:28,349 --> 00:40:30,552 Louise, I'm... 939 00:40:33,221 --> 00:40:34,890 I do care. 940 00:40:35,025 --> 00:40:36,657 I'm... 941 00:40:37,293 --> 00:40:39,528 I'm really trying. 942 00:40:42,297 --> 00:40:44,566 (sighs heavily) 943 00:40:45,400 --> 00:40:47,573 (clicks tongue) Yes. 944 00:40:47,708 --> 00:40:48,837 We both are. 945 00:40:48,973 --> 00:40:51,078 (sighs) 946 00:40:52,746 --> 00:40:54,678 Let's... 947 00:40:54,813 --> 00:40:57,418 please... 948 00:40:57,553 --> 00:41:00,153 be friends. 949 00:41:03,889 --> 00:41:06,456 (Ben sighs) 950 00:41:12,899 --> 00:41:14,761 Look, I'm sorry. 951 00:41:17,805 --> 00:41:19,733 I'm sorry. 952 00:41:32,820 --> 00:41:35,056 (door creaking) 953 00:41:38,092 --> 00:41:40,523 (floorboards creaking softly) 954 00:42:08,955 --> 00:42:11,323 (door creaking) 955 00:42:21,971 --> 00:42:24,402 (whispers): Agnes, baby. 956 00:42:34,649 --> 00:42:35,776 Ben. 957 00:42:36,651 --> 00:42:38,485 Ben. 958 00:42:38,620 --> 00:42:39,614 What? 959 00:42:39,616 --> 00:42:42,288 - We're leaving. - What? 960 00:43:02,107 --> 00:43:04,475 (car doors close) 961 00:43:15,319 --> 00:43:16,955 (Agnes breathing heavily) 962 00:43:17,091 --> 00:43:20,161 Mom? Where's Hoppy? 963 00:43:22,129 --> 00:43:23,556 Uh, I-I don't know. 964 00:43:23,692 --> 00:43:25,732 Did you have him when we left? 965 00:43:25,867 --> 00:43:27,696 I don't think so. 966 00:43:29,738 --> 00:43:31,205 (bag unzips) 967 00:43:39,946 --> 00:43:41,479 (Ben grunts) 968 00:43:45,749 --> 00:43:48,153 LOUISE: Sweetie, he's not there. 969 00:43:48,288 --> 00:43:49,617 AGNES: I want Hoppy. 970 00:43:49,753 --> 00:43:51,288 Agnes, you got to grow out of this. 971 00:43:51,423 --> 00:43:52,960 You're almost 12 years old. 972 00:43:53,095 --> 00:43:55,123 Ben, it's not helpful. Please. 973 00:43:55,258 --> 00:43:58,590 Listen, when we get home, we'll ask them to mail him, okay? 974 00:43:58,726 --> 00:44:00,367 He'll get hurt like Ant. 975 00:44:00,503 --> 00:44:02,633 Honey, Ant's not hurt. He was born like that. 976 00:44:02,768 --> 00:44:05,301 - We'll buy another Hoppy. - No, I need my Hoppy! 977 00:44:05,437 --> 00:44:06,999 Agnes, please calm down, okay? 978 00:44:07,135 --> 00:44:09,240 - They're gonna do that to Hoppy! - Breathe. Agnes! 979 00:44:09,376 --> 00:44:10,670 - (grunts angrily) - Hey! Enough! 980 00:44:10,806 --> 00:44:12,845 - Hey! - (truck horn blaring) 981 00:44:12,981 --> 00:44:15,276 (yelps) Oh, my God! 982 00:44:15,412 --> 00:44:18,083 (panting) Oh, Jesus. 983 00:44:18,218 --> 00:44:21,816 Oh. You okay? Are you okay? 984 00:44:24,593 --> 00:44:27,060 We can't leave him there. We can't leave him there. 985 00:44:27,196 --> 00:44:29,162 They're gonna do that to Hoppy. 986 00:44:29,298 --> 00:44:31,326 I can't breathe. I can't breathe. 987 00:44:31,461 --> 00:44:33,531 (Agnes breathing heavily) 988 00:45:03,161 --> 00:45:05,464 (birds chirping) 989 00:45:06,895 --> 00:45:09,398 All right. I'll be right back. 990 00:45:09,533 --> 00:45:10,765 What if they're awake? 991 00:45:10,901 --> 00:45:14,671 Louise, just give me two minutes, okay? 992 00:45:16,845 --> 00:45:18,411 (sighs) 993 00:45:43,268 --> 00:45:44,965 (Louise sighs) 994 00:45:46,038 --> 00:45:47,441 Okay. 995 00:45:47,576 --> 00:45:50,443 - Be right back, okay? Okay? - (seat belt clicks) 996 00:46:03,321 --> 00:46:05,359 (gate creaks) 997 00:46:15,899 --> 00:46:18,169 - PADDY: (grunts) No. No. - Louise, um, 998 00:46:18,305 --> 00:46:19,571 j-just go back to the car. 999 00:46:19,706 --> 00:46:21,306 - I'll be there in two minutes. - (sighs) 1000 00:46:21,437 --> 00:46:23,597 Look, like I said, we didn't want to, like, wake you... 1001 00:46:23,641 --> 00:46:24,906 - What? - What's going on? 1002 00:46:25,041 --> 00:46:26,842 Uh, we've got a bit of a situation. 1003 00:46:26,978 --> 00:46:28,979 Someone was leaving without saying goodbye. 1004 00:46:29,115 --> 00:46:33,248 No, look, I was just saying to Paddy we had such a good time. 1005 00:46:33,383 --> 00:46:36,420 Well, then I've got to ask again, wait, why did you leave? 1006 00:46:36,556 --> 00:46:38,621 - Be honest. - (Ben stammers) 1007 00:46:38,757 --> 00:46:40,859 Look, look, some-some things happened 1008 00:46:40,994 --> 00:46:44,123 that made us feel like it was best that we head back home. 1009 00:46:44,259 --> 00:46:47,000 What things? Uh, I think we deserve to know. 1010 00:46:47,135 --> 00:46:48,428 CIARA: Mm-hmm. 1011 00:46:49,231 --> 00:46:52,406 A-Agnes doesn't like sleeping on the floor, 1012 00:46:52,541 --> 00:46:54,804 and so she-she comes into the room at night 1013 00:46:54,939 --> 00:46:57,008 and the-the bed's really small, so we... 1014 00:46:57,143 --> 00:46:59,943 - I'm sorry that our house isn't huge... - No, it's not... 1015 00:47:00,078 --> 00:47:01,557 CIARA:...and that Agnes doesn't feel comfortable 1016 00:47:01,581 --> 00:47:03,015 - in Ant's room, but... - No! 1017 00:47:03,151 --> 00:47:04,151 She was in your bed. 1018 00:47:04,219 --> 00:47:05,518 - PADDY: What? - Yeah. 1019 00:47:05,653 --> 00:47:06,926 - Who? What? - Our daughter was in your bed. 1020 00:47:06,950 --> 00:47:08,288 - Yes, I'm sorry. Okay? - Ciara? 1021 00:47:08,424 --> 00:47:09,728 Paddy was asleep for the whole thing. 1022 00:47:09,752 --> 00:47:11,284 That's my fault, okay? 1023 00:47:11,420 --> 00:47:13,520 Well, I'm-I'm sorry, but-but that is crossing a line. 1024 00:47:13,655 --> 00:47:16,095 - I mean, th-that is not okay. - Uh, it's my fault. I'm sorry. 1025 00:47:16,197 --> 00:47:17,697 I'm-I'm sorry. 1026 00:47:17,833 --> 00:47:20,300 I... Look, I know I can be overprotective as a mother. 1027 00:47:20,436 --> 00:47:22,802 Wh-What does that have to do with it? 1028 00:47:23,538 --> 00:47:26,168 (chuckles) We had a baby daughter. 1029 00:47:26,304 --> 00:47:28,401 Uh, no. 1030 00:47:28,536 --> 00:47:30,576 Mary. 1031 00:47:30,711 --> 00:47:36,515 And, um, she died at 12 weeks of a cot death. 1032 00:47:36,651 --> 00:47:39,246 We would've been the perfect family. 1033 00:47:40,182 --> 00:47:43,184 So hearing Agnes crying, it just... (sobs softly) 1034 00:47:43,987 --> 00:47:46,153 Um, so, she was just... she-she was... 1035 00:47:46,288 --> 00:47:48,727 She kept calling for you, and-and you didn't come, 1036 00:47:48,863 --> 00:47:51,464 and she was beside herself, scratching herself and... 1037 00:47:51,600 --> 00:47:53,325 Well, and you weren't there, so... 1038 00:47:53,461 --> 00:47:55,667 Look, you-you know how hard it is trying to decide 1039 00:47:55,802 --> 00:47:57,835 when to intervene and when to give them space, 1040 00:47:57,971 --> 00:48:00,407 and I'm... I'm so sorry if I got it wrong. 1041 00:48:00,542 --> 00:48:02,707 I'm so sorry. (breath trembling) 1042 00:48:02,842 --> 00:48:04,604 - Ciara. I didn't know. - Like, we are... 1043 00:48:04,740 --> 00:48:07,411 Mom! Ant found him! 1044 00:48:07,547 --> 00:48:08,908 - Oh, good. (sighs) - Oh. 1045 00:48:09,043 --> 00:48:10,748 PADDY: Good boy. Good boy. 1046 00:48:10,884 --> 00:48:13,051 - (Ant clucking) - (Ciara and Paddy chuckling) 1047 00:48:13,186 --> 00:48:15,389 - What's he saying? - PADDY: I think he's trying to say 1048 00:48:15,524 --> 00:48:17,085 he's sad you're leaving because... 1049 00:48:17,220 --> 00:48:19,420 'cause he wanted to show you the chickens. 1050 00:48:19,555 --> 00:48:21,192 (Paddy chuckles) 1051 00:48:21,327 --> 00:48:22,928 - Can we? - Uh... 1052 00:48:23,064 --> 00:48:25,424 Hey, you remember that time, the first time you came to stay 1053 00:48:25,495 --> 00:48:27,206 and you tried to leave 'cause you flipped out in the night 1054 00:48:27,230 --> 00:48:29,364 - and you didn't say goodbye? - (chuckles) 1055 00:48:29,500 --> 00:48:31,868 Eh? (laughing) 1056 00:48:33,773 --> 00:48:36,542 - (birds chirping) - (chickens clucking) 1057 00:48:36,678 --> 00:48:38,974 They look sweet together, don't they? 1058 00:48:41,479 --> 00:48:43,682 We wanted another. 1059 00:48:44,381 --> 00:48:47,120 But... 1060 00:48:47,255 --> 00:48:50,419 after two miscarriages... 1061 00:48:51,088 --> 00:48:55,760 CIARA: Life can be so fucking unfair. Sorry. 1062 00:48:58,663 --> 00:49:00,727 I don't understand. 1063 00:49:00,863 --> 00:49:03,200 Ant, I can't read it. 1064 00:49:03,335 --> 00:49:06,540 (stammering) 1065 00:49:10,679 --> 00:49:14,207 - How are your eggs coming along? - Good. 1066 00:49:14,776 --> 00:49:17,617 Let's see. 1067 00:49:19,015 --> 00:49:21,353 LOUISE: Oh, these are great. 1068 00:49:21,489 --> 00:49:23,082 CIARA: I think, Agnes, 1069 00:49:23,218 --> 00:49:26,091 that yours is the best. (chuckles) 1070 00:49:26,227 --> 00:49:28,226 (Louise chuckles) 1071 00:49:28,362 --> 00:49:30,159 LOUISE: Oh. 1072 00:49:30,295 --> 00:49:32,415 ("Eternal Flame" by The Bangles playing over speakers) 1073 00:49:32,495 --> 00:49:34,829 (Paddy singing along quietly): ♪ Close your eyes ♪ 1074 00:49:34,965 --> 00:49:38,703 ♪ Give me your hand, darling ♪ 1075 00:49:38,839 --> 00:49:42,539 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 1076 00:49:42,674 --> 00:49:44,838 ♪ Do you understand? ♪ 1077 00:49:44,973 --> 00:49:48,644 ♪ Do you feel the same? ♪ 1078 00:49:48,780 --> 00:49:53,351 ♪ Am I only dreaming? ♪ 1079 00:49:53,487 --> 00:49:56,322 ♪ Is this burning ♪ 1080 00:49:56,457 --> 00:49:59,753 ♪ An eternal flame? ♪ 1081 00:49:59,888 --> 00:50:02,623 But it made no sense. 1082 00:50:02,759 --> 00:50:05,031 It was gobbledygook. 1083 00:50:05,167 --> 00:50:06,494 Can I see it? 1084 00:50:06,629 --> 00:50:09,031 He ate it. 1085 00:50:10,871 --> 00:50:12,799 LOUISE: I think he's going through a lot, 1086 00:50:12,935 --> 00:50:14,741 and we need to be kind. 1087 00:50:14,876 --> 00:50:16,838 - Okay? - No, something's not right with him. 1088 00:50:16,973 --> 00:50:18,171 (chuckles): Okay, Agnes, 1089 00:50:18,306 --> 00:50:19,775 sometimes it's okay to think things, 1090 00:50:19,910 --> 00:50:21,379 but you can't actually say them. 1091 00:50:21,515 --> 00:50:22,809 Mom, it's not normal. 1092 00:50:22,945 --> 00:50:24,110 CIARA: Agnes, love, 1093 00:50:24,246 --> 00:50:27,218 do you want to come help me peel these? 1094 00:50:27,520 --> 00:50:29,656 (Louise chuckles softly) 1095 00:50:32,691 --> 00:50:34,958 Some nice carrots, hmm? 1096 00:50:49,573 --> 00:50:51,306 Sorry, man. 1097 00:50:51,442 --> 00:50:52,608 Oh. 1098 00:50:52,744 --> 00:50:54,510 No, here, give me that. 1099 00:50:54,646 --> 00:50:57,148 Here we go. (sniffs) 1100 00:50:57,284 --> 00:50:58,949 (sighs) 1101 00:51:00,381 --> 00:51:02,620 It's not even about the kill for me. 1102 00:51:02,755 --> 00:51:05,185 It's always been about the hunt. 1103 00:51:05,321 --> 00:51:07,222 You know? Getting them in the crosshairs. 1104 00:51:07,357 --> 00:51:10,759 Luring the fish onto the hook. That's the game. 1105 00:51:10,894 --> 00:51:13,733 That's what I live for. 1106 00:51:18,034 --> 00:51:21,004 Look, maybe this isn't my place, 1107 00:51:21,139 --> 00:51:24,639 but last night, we heard you two shouting. 1108 00:51:24,775 --> 00:51:26,075 I'm sorry, man. 1109 00:51:26,210 --> 00:51:28,709 You know, cheating is really hard to get over. 1110 00:51:28,844 --> 00:51:31,483 (sighs heavily) 1111 00:51:31,618 --> 00:51:32,618 Louise didn't actually. 1112 00:51:32,751 --> 00:51:36,085 It was... it was just text. 1113 00:51:37,519 --> 00:51:40,456 Mm. Whatever she did, thoughtcrime or whatever, 1114 00:51:40,592 --> 00:51:42,861 just... who cares? 1115 00:51:43,726 --> 00:51:45,396 All this... 1116 00:51:45,532 --> 00:51:48,801 all this in here... 1117 00:51:50,704 --> 00:51:53,102 That's gonna eat you alive. 1118 00:51:54,805 --> 00:51:57,073 You got to let it out. 1119 00:51:58,912 --> 00:52:01,341 Will you let me show you something? 1120 00:52:12,857 --> 00:52:15,256 (Paddy panting heavily) 1121 00:52:16,363 --> 00:52:19,733 (yelling wildly) 1122 00:52:21,799 --> 00:52:25,002 (Paddy breathing heavily) 1123 00:52:28,837 --> 00:52:29,837 (yelling wildly) 1124 00:52:29,972 --> 00:52:33,109 (both yelling wildly) 1125 00:52:35,714 --> 00:52:38,015 (both gasping for breath) 1126 00:52:38,979 --> 00:52:41,348 (yelling wildly) 1127 00:52:42,983 --> 00:52:45,655 (yelling wildly) 1128 00:52:45,790 --> 00:52:48,091 (both yelling wildly) 1129 00:52:53,195 --> 00:52:56,495 (both breathing heavily, laughing) 1130 00:52:58,632 --> 00:53:00,336 - PADDY: I'm starving! - (Ciara laughs) 1131 00:53:00,471 --> 00:53:02,218 - And you do it four times. - PADDY: Could eat a horse! 1132 00:53:02,242 --> 00:53:03,588 And then... Do you want me to show you the first part? 1133 00:53:03,612 --> 00:53:04,973 Could eat a Ciara. (chuckles) 1134 00:53:05,108 --> 00:53:06,877 So it's like that. One, two... 1135 00:53:07,013 --> 00:53:10,147 Oy, oy, come on. Careful, kids. All right? 1136 00:53:10,282 --> 00:53:12,611 You knock over one of your mother's sculptures 1137 00:53:12,746 --> 00:53:14,786 - and there will be hell to pay. - (Ciara chuckles) 1138 00:53:14,922 --> 00:53:16,242 - Have you shown them these? - No. 1139 00:53:16,287 --> 00:53:18,323 Guys, have you seen this? This is Ciara's. 1140 00:53:18,458 --> 00:53:20,055 One of many. 1141 00:53:20,191 --> 00:53:22,660 It's called Mother's Love. 1142 00:53:22,796 --> 00:53:24,025 - BEN: Wow. - LOUISE: Oh. 1143 00:53:24,161 --> 00:53:25,436 - Yeah? Yeah, one of many. - Oh, God. 1144 00:53:25,460 --> 00:53:27,794 - Ciara, those are stunning. - Wow. 1145 00:53:27,930 --> 00:53:30,013 - I mean, it's just a hobby. - Hey, don't put yourself down. 1146 00:53:30,037 --> 00:53:31,597 That's my job. Louise, thank you so much 1147 00:53:31,634 --> 00:53:33,347 - for helping with the cooking. - Yeah. Of course. - Paddy. 1148 00:53:33,371 --> 00:53:36,041 Mom. Mom. Can Ant and I show you our dance? 1149 00:53:36,177 --> 00:53:37,781 - LOUISE: Ye... - CIARA: Oh. Maybe after lunch, sweetie. 1150 00:53:37,805 --> 00:53:40,479 Actually, Agnes, could you set the table for me, please? 1151 00:53:40,615 --> 00:53:42,047 Oh, yeah. Go on, Agnes. 1152 00:53:42,183 --> 00:53:44,814 Show Ciara how good you are at setting the table. 1153 00:53:44,950 --> 00:53:46,150 (pained yelp, inhales sharply) 1154 00:53:46,217 --> 00:53:47,646 - Ooh. - Oh, God. - What happened? 1155 00:53:47,782 --> 00:53:49,329 - Honey, honey, run it under the tap. - Mm, mm, mm. 1156 00:53:49,353 --> 00:53:51,102 - You okay? - You all right? - Mm-hmm, mm-hmm. 1157 00:53:51,126 --> 00:53:53,206 Hey, um, uh, Paddy, can you come take a look at this? 1158 00:53:53,323 --> 00:53:55,158 - (Louise shuddering) - Uh, yeah, sure. 1159 00:53:55,294 --> 00:53:57,363 Thank God there's a doctor in the house. 1160 00:53:57,498 --> 00:53:58,826 I'm not a doctor. 1161 00:53:58,962 --> 00:54:00,493 - What? - Wait. 1162 00:54:00,629 --> 00:54:02,828 Well, didn't you say you were a doctor? 1163 00:54:02,963 --> 00:54:04,934 Did I? 1164 00:54:05,069 --> 00:54:07,500 BEN: In-in Italy, you... 1165 00:54:09,004 --> 00:54:10,305 (sighs) Look. 1166 00:54:10,440 --> 00:54:13,408 Uh, sometimes when I meet new people, I... 1167 00:54:13,543 --> 00:54:15,383 I'll get a little bit self-conscious, you know? 1168 00:54:15,413 --> 00:54:18,047 - He just wants to make a good impression. - Yeah. 1169 00:54:18,183 --> 00:54:20,212 What do you, what do you do, then? 1170 00:54:20,348 --> 00:54:22,049 Well, I don't do anything. 1171 00:54:22,184 --> 00:54:23,683 BEN: Like, anything? 1172 00:54:23,819 --> 00:54:26,693 No. Well, I don't work. I don't believe in it. 1173 00:54:26,829 --> 00:54:28,270 - LOUISE: Oh. - Yeah, we get by, right? 1174 00:54:28,294 --> 00:54:30,257 - Mm. Mm. - Yeah, we sell a bit of marijuana, 1175 00:54:30,393 --> 00:54:32,065 drop a bit of cider to the locals. 1176 00:54:32,200 --> 00:54:33,880 Let's get that fixed. Where's the plasters? 1177 00:54:33,963 --> 00:54:34,963 CIARA: Oh. 1178 00:54:35,064 --> 00:54:36,529 (Paddy clears throat) 1179 00:54:39,167 --> 00:54:41,468 (both giggling, laughing) 1180 00:54:42,337 --> 00:54:44,509 (laughing): Oh, my God. 1181 00:54:44,645 --> 00:54:46,077 Look at their faces. 1182 00:54:46,213 --> 00:54:48,274 CIARA: You should have taken a picture. (laughs) 1183 00:54:48,409 --> 00:54:50,816 Of course I'm a bloody doctor. 1184 00:54:50,952 --> 00:54:53,019 - Oh! - (laughter) - We totally had them. 1185 00:54:53,155 --> 00:54:54,899 - We totally had them, right? - Well, yeah, I mean... 1186 00:54:54,923 --> 00:54:56,350 (laughing): You fucking asshole. 1187 00:54:56,485 --> 00:54:58,951 Come on. How else could we afford all this? 1188 00:54:59,086 --> 00:55:00,052 Come here. 1189 00:55:00,054 --> 00:55:01,460 (laughter) 1190 00:55:01,596 --> 00:55:02,929 (chickens clucking) 1191 00:55:03,065 --> 00:55:04,537 - PADDY: Here, try that. - BEN: What is this? 1192 00:55:04,561 --> 00:55:06,303 They say it smells like a rugby club locker room. 1193 00:55:06,327 --> 00:55:08,226 LOUISE and BEN: Mmm! 1194 00:55:08,362 --> 00:55:09,628 PADDY: Yeah, right? 1195 00:55:09,763 --> 00:55:11,477 Agnes, love, you have to eat your vegetables. 1196 00:55:11,501 --> 00:55:12,905 PADDY: ...I'm increasingly finding 1197 00:55:13,040 --> 00:55:14,311 the simple things in life bring you joy. 1198 00:55:14,335 --> 00:55:15,734 Eat your greens, sweetheart. 1199 00:55:15,869 --> 00:55:19,175 And, Agnes, we don't chew with our mouths open. 1200 00:55:19,311 --> 00:55:22,047 PADDY: Gorgonzola, Camembert, Emmental. 1201 00:55:22,182 --> 00:55:24,850 You can keep it. Stinking Bishop is number one. 1202 00:55:24,986 --> 00:55:27,219 - BEN: Never had it. - Get it. - Agnes? 1203 00:55:27,355 --> 00:55:29,719 Please, could you stop telling my daughter what to do? 1204 00:55:29,854 --> 00:55:30,954 BEN: Mmm! 1205 00:55:31,089 --> 00:55:32,620 But she needs to be told, so... 1206 00:55:32,756 --> 00:55:34,167 Yes, but you're not her mother. I'm her mother. 1207 00:55:34,191 --> 00:55:35,622 Yeah. But you do agree, right? 1208 00:55:35,758 --> 00:55:37,234 That it's disgusting eating with my mouth open. 1209 00:55:37,258 --> 00:55:38,758 (laughs): Okay. 1210 00:55:38,894 --> 00:55:41,096 (laughs): Yeah. But it's for her parents to tell her. 1211 00:55:41,231 --> 00:55:42,969 - Is that the rule? - Yeah. 1212 00:55:43,104 --> 00:55:46,102 Mm. No, Ciara grew up in the care system. 1213 00:55:46,238 --> 00:55:48,002 All the kids parenting each other, 1214 00:55:48,138 --> 00:55:49,470 doing what they were told. 1215 00:55:49,606 --> 00:55:52,672 I mean, she doesn't know "the rules." Sorry. 1216 00:55:52,807 --> 00:55:54,577 CIARA: I didn't mean anything by it, Louise. 1217 00:55:54,712 --> 00:55:56,722 PADDY: To be fair, though, you did cross a line for Louise. 1218 00:55:56,746 --> 00:55:58,189 You don't criticize other people's children. 1219 00:55:58,213 --> 00:55:59,818 You should say sorry. 1220 00:55:59,954 --> 00:56:00,950 (chuckles): It's okay. 1221 00:56:00,952 --> 00:56:01,952 I'm sorry, Louise. 1222 00:56:02,084 --> 00:56:04,457 And to Agnes. 1223 00:56:04,592 --> 00:56:05,689 I'm sorry, Agnes. 1224 00:56:05,824 --> 00:56:07,455 It's okay. 1225 00:56:08,155 --> 00:56:10,689 Louise? 1226 00:56:12,264 --> 00:56:14,968 There anything you'd like to say? 1227 00:56:18,133 --> 00:56:19,133 (chuckles softly) 1228 00:56:19,134 --> 00:56:21,572 I-I maybe... 1229 00:56:21,707 --> 00:56:23,103 overreacted. 1230 00:56:23,239 --> 00:56:25,374 Off we go. It's all good. 1231 00:56:25,510 --> 00:56:27,046 It's all good. A healthy disagreement. 1232 00:56:27,182 --> 00:56:30,650 Teach our kids we can be honest with each other. 1233 00:56:30,786 --> 00:56:33,214 Right, top up. (clears throat) 1234 00:56:33,817 --> 00:56:36,716 Agnes, um, why don't you and Ant show us your, um, 1235 00:56:36,852 --> 00:56:38,988 your dance routine y'all have been working on? 1236 00:56:39,123 --> 00:56:41,321 - (chuckles): Yes. - Sure. 1237 00:56:41,924 --> 00:56:44,595 - Is it all set up, ready to go in the tape deck? - Yep. 1238 00:56:44,730 --> 00:56:46,095 All right. 1239 00:56:46,231 --> 00:56:48,796 You tell me when you're ready. 1240 00:56:48,931 --> 00:56:50,367 Ready. 1241 00:56:50,503 --> 00:56:52,463 ("Cotton Eye Joe" by Rednex playing over speakers) 1242 00:56:52,507 --> 00:56:54,318 - (Paddy chuckles) - ♪ I'd been married long time ago ♪ 1243 00:56:54,342 --> 00:56:55,846 ♪ Where did you come from? Where did you go? ♪ 1244 00:56:55,870 --> 00:56:57,605 ♪ Where did you come from, Cotton Eye Joe? ♪ 1245 00:56:57,741 --> 00:56:59,540 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe ♪ 1246 00:56:59,676 --> 00:57:01,312 ♪ I'd been married long time ago ♪ 1247 00:57:01,447 --> 00:57:02,485 - (Louise whoops) - ♪ Where did you come from? ♪ 1248 00:57:02,509 --> 00:57:04,084 ♪ Where did you go? ♪ 1249 00:57:04,219 --> 00:57:06,314 ♪ Where did you come from, Cotton Eye Joe? ♪ 1250 00:57:06,450 --> 00:57:07,690 - (music stops) - Ant, what's... 1251 00:57:07,781 --> 00:57:09,519 What's the matter, mate? You're... 1252 00:57:09,655 --> 00:57:11,334 I mean, he's completely out of time with the music. 1253 00:57:11,358 --> 00:57:12,903 LOUISE: No, no, no. You guys were doing great. 1254 00:57:12,927 --> 00:57:14,325 Just-just-just start it again. 1255 00:57:14,460 --> 00:57:16,071 Yeah, no, I'll start it again. Sorry about that. 1256 00:57:16,095 --> 00:57:17,558 - It's okay. - Ready? 1257 00:57:17,693 --> 00:57:19,692 - (music resumes) - ♪ Cotton Eye Joe? ♪ 1258 00:57:20,766 --> 00:57:22,563 One, two, three. 1259 00:57:23,231 --> 00:57:24,702 (Louise chuckles) 1260 00:57:25,505 --> 00:57:27,773 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe... ♪ 1261 00:57:27,908 --> 00:57:29,307 PADDY: Fucking hell. 1262 00:57:29,442 --> 00:57:30,547 ♪ Where did you come from, where did... ♪ 1263 00:57:30,571 --> 00:57:32,274 - (music stops) - Ant? Ant. 1264 00:57:32,410 --> 00:57:34,145 Wha... (laughs) What are you doing? 1265 00:57:34,280 --> 00:57:36,882 Come on, man. Concentrate. All right? 1266 00:57:37,017 --> 00:57:38,615 Hey, Paddy, they're doing great. 1267 00:57:38,751 --> 00:57:40,429 Yeah, but he's got no rhythm at all, and he's spoiling 1268 00:57:40,453 --> 00:57:42,252 - the routine. - Paddy, they're just kids. 1269 00:57:42,387 --> 00:57:44,220 PADDY: Listen, my dad always used to say 1270 00:57:44,356 --> 00:57:45,992 you have to work really hard at life, 1271 00:57:46,127 --> 00:57:49,693 otherwise you will amount to nothing. 1272 00:57:49,962 --> 00:57:51,261 Ant, come on, mate. 1273 00:57:51,397 --> 00:57:53,495 Feel the music. This is the one, yeah? 1274 00:57:53,630 --> 00:57:55,230 - (music resumes) - ♪ Where did you go? ♪ 1275 00:57:55,336 --> 00:57:56,875 ♪ Where did you come from, Cotton Eye Joe? ♪ 1276 00:57:56,899 --> 00:57:58,568 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe ♪ 1277 00:57:58,703 --> 00:58:00,049 - Whoo! - ♪ I'd been married long time ago ♪ 1278 00:58:00,073 --> 00:58:01,571 ♪ Where did you come from? ♪ 1279 00:58:01,707 --> 00:58:03,253 ♪ Where did you go? Where did you come from... ♪ 1280 00:58:03,277 --> 00:58:05,470 PADDY: Oh, my G... Oh, my God. Oh, my God. 1281 00:58:05,605 --> 00:58:08,647 Ant. What is wrong with you? 1282 00:58:08,783 --> 00:58:09,949 How hard can it be? 1283 00:58:10,085 --> 00:58:11,481 Just feel the rhythm in your feet. 1284 00:58:11,616 --> 00:58:15,018 Like one, two, three, four, five, six, seven, eight. 1285 00:58:15,153 --> 00:58:16,816 Ant, listen to your dad, please. 1286 00:58:16,951 --> 00:58:18,654 Come on, look at Agnes. Do what she's do... 1287 00:58:18,790 --> 00:58:21,291 - She's doing it. - I don't want to dance anymore. 1288 00:58:21,427 --> 00:58:22,987 - PADDY: Whoa. What... (scoffs) - Honey. 1289 00:58:23,091 --> 00:58:24,931 No, she's got to do it. She's got to come back. 1290 00:58:24,994 --> 00:58:27,295 - No, she doesn't want to dance anymore. - Go, go. Go. 1291 00:58:27,430 --> 00:58:29,194 Go get your friend, boy. Come on. 1292 00:58:29,330 --> 00:58:30,998 I... (groans) 1293 00:58:31,133 --> 00:58:32,767 Mate. Mate. 1294 00:58:32,902 --> 00:58:35,070 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe... ♪ 1295 00:58:35,205 --> 00:58:37,309 Honey. One more time. 1296 00:58:37,445 --> 00:58:39,711 - Ben. She doesn't want to. - I hear you. I hear you. 1297 00:58:39,846 --> 00:58:41,875 One more time. Mm. 1298 00:58:42,011 --> 00:58:43,278 Hey. 1299 00:58:43,413 --> 00:58:44,882 (chuckles): Hey. Here we go. 1300 00:58:45,017 --> 00:58:46,217 This is the one, boy. 1301 00:58:46,352 --> 00:58:47,665 - (Paddy clears throat) - (music stops) 1302 00:58:47,689 --> 00:58:49,016 Let me rewind it. 1303 00:58:49,151 --> 00:58:51,485 (tape rewinding) 1304 00:58:51,620 --> 00:58:53,119 Come on. Come on, come on, come on. 1305 00:58:53,254 --> 00:58:54,794 Takes ages. 1306 00:58:54,929 --> 00:58:56,361 - Ready? - (music resumes) 1307 00:58:56,497 --> 00:58:58,164 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe ♪ 1308 00:58:58,300 --> 00:58:59,761 ♪ I'd been married long time ago ♪ 1309 00:58:59,896 --> 00:59:01,609 ♪ Where did you come from? Where did you go? ♪ 1310 00:59:01,633 --> 00:59:03,867 ♪ Where did you come from, Cotton Eye Joe? ♪ 1311 00:59:04,002 --> 00:59:05,436 (sighs sharply) 1312 00:59:05,572 --> 00:59:07,010 ♪ If it hadn't been for Cotton Eye Joe ♪ 1313 00:59:07,034 --> 00:59:08,704 ♪ I'd been married long time ago ♪ 1314 00:59:08,839 --> 00:59:10,519 ♪ Where did you come from? Where did you go? ♪ 1315 00:59:10,543 --> 00:59:11,471 ♪ Where did you come from, Cotton Eye Joe? ♪ 1316 00:59:11,472 --> 00:59:12,978 - No! - Paddy! 1317 00:59:13,113 --> 00:59:14,811 - Fuck. - Agnes, come here. 1318 00:59:14,947 --> 00:59:16,624 PADDY: It's all right. It's all right. It's all right. 1319 00:59:16,648 --> 00:59:17,895 It's all right, boy. It's all right. 1320 00:59:17,919 --> 00:59:19,029 You can still do it on your own. 1321 00:59:19,053 --> 00:59:20,551 Five, six, seven, eight. Come on. 1322 00:59:20,687 --> 00:59:22,500 - Hey, turn it off. Turn it off! - What? - (music stops) 1323 00:59:22,524 --> 00:59:24,823 - Is there a problem? - Christ, Paddy, he's a child. 1324 00:59:24,959 --> 00:59:26,124 What is wrong with you? 1325 00:59:26,260 --> 00:59:27,534 Why are you talking to him like that? 1326 00:59:27,558 --> 00:59:29,391 Ah. Now you're parenting our child. 1327 00:59:29,527 --> 00:59:31,093 Because we do things differently. 1328 00:59:31,229 --> 00:59:32,560 - Wow. - LOUISE: Oh. 1329 00:59:32,695 --> 00:59:34,278 This is not about doing things differently. 1330 00:59:34,302 --> 00:59:36,201 This is about doing what is right, okay? 1331 00:59:36,337 --> 00:59:37,937 I mean, y-you should be offering your son 1332 00:59:37,968 --> 00:59:39,877 some love while he's crying, not shouting at him. 1333 00:59:39,901 --> 00:59:41,445 I mean, come on, Paddy. He's just a kid. 1334 00:59:41,469 --> 00:59:42,802 Just let him dance. 1335 00:59:42,938 --> 00:59:45,072 That was not dancing. Ant, go to your room. 1336 00:59:45,207 --> 00:59:46,984 - God, I can't listen to the way you talk to him. - Paddy... 1337 00:59:47,008 --> 00:59:50,047 - Go to your room! - Paddy! - Stop! Enough! Stop it! 1338 00:59:50,182 --> 00:59:52,185 - Listen to me. - (grunts) 1339 01:00:00,357 --> 01:00:02,492 - (Louise sobs) - Dad. 1340 01:00:04,599 --> 01:00:05,726 Sorry. 1341 01:00:05,862 --> 01:00:08,795 Let me talk to your mom for just a second, okay? 1342 01:00:10,266 --> 01:00:11,634 Jesus Christ. 1343 01:00:11,769 --> 01:00:13,769 I want to pack up the car, and I want to leave now. 1344 01:00:13,872 --> 01:00:14,939 Okay. 1345 01:00:15,074 --> 01:00:16,541 Just... Look, Louise. 1346 01:00:16,676 --> 01:00:18,452 We've had a little bit too much to drink to... 1347 01:00:18,476 --> 01:00:20,209 No, I don't care. I want to go. 1348 01:00:20,344 --> 01:00:22,042 Okay, Louise, we'll go. 1349 01:00:22,178 --> 01:00:24,878 - Just... just let me get some coffee in me first. - (sobbing) 1350 01:00:25,013 --> 01:00:26,984 - All right? - We shouldn't have come back here. 1351 01:00:27,119 --> 01:00:28,651 - You... - Okay. 1352 01:00:28,787 --> 01:00:30,694 Jesus, Ben, you have no problem standing up to me, 1353 01:00:30,718 --> 01:00:33,325 but you won't say shit to him. 1354 01:00:35,324 --> 01:00:37,626 (bubbling softly) 1355 01:00:41,329 --> 01:00:42,460 (sighs) 1356 01:00:42,596 --> 01:00:44,196 (breathing heavily) 1357 01:00:44,332 --> 01:00:46,232 CIARA: Please don't leave before Paddy's up. 1358 01:00:46,368 --> 01:00:50,742 He'll be so angry, and it would be better for me and for Ant. 1359 01:00:51,011 --> 01:00:52,144 Wait, is it that bad? 1360 01:00:52,280 --> 01:00:53,979 If you could just let him save face. 1361 01:00:54,115 --> 01:00:55,576 Like a reminder on your phone 1362 01:00:55,712 --> 01:00:59,384 of an appointment you can't miss. 1363 01:01:18,137 --> 01:01:20,273 (Paddy groans softly) 1364 01:01:47,994 --> 01:01:50,864 God, he's rubbish, isn't he? 1365 01:01:57,407 --> 01:01:59,543 (chickens clucking) 1366 01:02:09,824 --> 01:02:11,786 Ant, what is it? 1367 01:02:16,690 --> 01:02:18,892 (door creaking softly) 1368 01:02:46,058 --> 01:02:48,361 ♪ ♪ 1369 01:02:52,266 --> 01:02:55,566 (drawers opening and closing) 1370 01:03:06,740 --> 01:03:09,349 (Ant panting shakily) 1371 01:03:31,939 --> 01:03:34,132 ♪ ♪ 1372 01:03:45,614 --> 01:03:47,849 (Ant panting sharply) 1373 01:03:56,229 --> 01:03:58,464 That's your... 1374 01:03:59,364 --> 01:04:00,895 (Agnes crying softly) 1375 01:04:05,170 --> 01:04:07,539 (sighs) 1376 01:04:12,045 --> 01:04:14,139 ♪ ♪ 1377 01:04:36,270 --> 01:04:38,035 AGNES: Oh, my God. 1378 01:04:38,370 --> 01:04:40,869 Oh, my God. (panting) 1379 01:04:47,213 --> 01:04:51,176 (camera clicking) 1380 01:04:56,385 --> 01:05:00,460 I need to get my parents alone. They'll know what to do. 1381 01:05:03,163 --> 01:05:05,795 (lock clicks) 1382 01:05:16,109 --> 01:05:18,610 Dad. Play catch? 1383 01:05:19,477 --> 01:05:21,778 When I finish my coffee. 1384 01:05:23,447 --> 01:05:24,748 (Agnes sighs) 1385 01:05:29,452 --> 01:05:30,750 (gasps) 1386 01:05:30,885 --> 01:05:33,025 Oh, fuck. (inhales sharply) 1387 01:05:33,161 --> 01:05:35,024 All right, shithead. 1388 01:05:35,160 --> 01:05:36,287 (sniffs) 1389 01:05:36,423 --> 01:05:39,763 What's the matter? Cat got your tongue? 1390 01:05:43,370 --> 01:05:45,538 (sighs): What the fuck? 1391 01:05:48,702 --> 01:05:50,670 Oh, coffee. 1392 01:05:50,806 --> 01:05:52,875 That's a good lad. 1393 01:05:59,580 --> 01:06:01,653 Show me. 1394 01:06:06,127 --> 01:06:09,122 Show me love. 1395 01:06:18,270 --> 01:06:20,806 (sighs) 1396 01:06:21,308 --> 01:06:23,543 (Paddy breathing heavily) 1397 01:06:26,139 --> 01:06:29,142 You're smelling stale, boy. 1398 01:06:33,515 --> 01:06:35,051 Oh, fuck. 1399 01:06:35,187 --> 01:06:36,748 (snorts) 1400 01:06:36,884 --> 01:06:38,249 - (laughs) - (snorts) 1401 01:06:38,384 --> 01:06:42,160 (laughs): Oh, now you want a piggyback. 1402 01:06:42,295 --> 01:06:43,956 You cheeky sod. 1403 01:06:44,825 --> 01:06:48,132 Actually, it'll show everyone we're still friends. Come on. 1404 01:06:48,267 --> 01:06:50,961 Come on. Hop on. 1405 01:06:51,097 --> 01:06:52,831 (grunts) Oh, fucking hell. 1406 01:06:52,967 --> 01:06:55,634 What have you been eating? 1407 01:06:55,770 --> 01:06:58,109 Come on. (grunts) 1408 01:06:58,244 --> 01:07:01,075 ♪ ♪ 1409 01:07:10,488 --> 01:07:12,592 (pants softly) 1410 01:07:20,034 --> 01:07:22,129 (panting) 1411 01:07:26,403 --> 01:07:28,036 Hey. 1412 01:07:28,737 --> 01:07:31,043 I am so sorry. 1413 01:07:31,178 --> 01:07:32,470 I-I just... 1414 01:07:32,605 --> 01:07:38,377 I drank way too much, and I was way out of line. 1415 01:07:38,880 --> 01:07:40,715 (Louise chuckles softly) 1416 01:07:40,851 --> 01:07:44,019 I think we all drank too much. 1417 01:07:45,358 --> 01:07:46,621 Where's Agnes? 1418 01:07:46,757 --> 01:07:48,588 BEN: Here she is. 1419 01:07:48,723 --> 01:07:50,328 Hey, honey. 1420 01:07:50,463 --> 01:07:51,890 LOUISE: You okay? 1421 01:07:52,026 --> 01:07:54,634 Aggie, what's the matter? 1422 01:07:55,934 --> 01:07:57,596 - BEN: Did you cut yourself? - Oh. 1423 01:07:57,732 --> 01:07:59,900 Oh. No. 1424 01:08:00,036 --> 01:08:02,403 Uh, okay, that's fine. Come on. 1425 01:08:02,539 --> 01:08:03,984 - What's going on? - I'm gonna take you to the bathroom. 1426 01:08:04,008 --> 01:08:06,943 - CIARA: She got her period. - Oh. 1427 01:08:08,311 --> 01:08:10,645 - (Agnes crying) - Oh. Oh, this is all totally normal. 1428 01:08:10,780 --> 01:08:13,114 Mom, no, it's not. 1429 01:08:15,383 --> 01:08:17,882 Ah! Listen, I need a beer. Do you want one? 1430 01:08:18,017 --> 01:08:19,852 No, I'm good. 1431 01:08:19,987 --> 01:08:21,719 Whoa! (laughs) All right. 1432 01:08:21,854 --> 01:08:25,089 All right. Where's this newfound enthusiasm come from? 1433 01:08:25,225 --> 01:08:28,033 Five more minutes, all right? 1434 01:08:28,169 --> 01:08:29,195 (sighs) 1435 01:08:29,331 --> 01:08:31,935 Go on, Ben. Put some heat in that arm. 1436 01:08:32,903 --> 01:08:36,203 (chuckles): Whoop! Fuck. Wow. 1437 01:08:40,543 --> 01:08:42,847 (panting) 1438 01:08:51,358 --> 01:08:52,216 (Agnes panting) 1439 01:08:52,218 --> 01:08:54,486 We're gonna leave, right? 1440 01:08:55,122 --> 01:08:57,527 Aggie, we're gonna leave. 1441 01:08:57,663 --> 01:09:00,532 We just need to stay calm. 1442 01:09:00,668 --> 01:09:01,865 - How can I stay calm? - Okay. 1443 01:09:02,000 --> 01:09:03,729 What about Ant? We need to take Ant. 1444 01:09:03,865 --> 01:09:05,199 Aggie? Listen. 1445 01:09:05,335 --> 01:09:06,977 I need you to be brave, okay? Can you be brave? 1446 01:09:07,001 --> 01:09:08,601 - Yeah. - Okay. 1447 01:09:08,737 --> 01:09:10,872 You're gonna stay here, and you're gonna sit tight, 1448 01:09:11,008 --> 01:09:12,737 and you're gonna lock the door. 1449 01:09:12,872 --> 01:09:14,572 Yeah? 1450 01:09:15,175 --> 01:09:16,610 - Mom... - Aggie. 1451 01:09:16,746 --> 01:09:18,446 Lock the door. 1452 01:09:18,581 --> 01:09:20,115 Okay? 1453 01:09:22,486 --> 01:09:24,823 (gasping) 1454 01:09:36,635 --> 01:09:38,068 Everything all right? 1455 01:09:38,204 --> 01:09:39,877 LOUISE: (clicks tongue) Yeah, it'll be fine. 1456 01:09:39,901 --> 01:09:42,200 She just, uh... 1457 01:09:42,335 --> 01:09:45,344 got herself into a bit of a state. 1458 01:09:45,480 --> 01:09:47,079 Ben, she asked for you. 1459 01:09:47,214 --> 01:09:49,608 He's always better with her when she's like this. 1460 01:09:49,744 --> 01:09:51,080 Hmm. 1461 01:09:51,216 --> 01:09:53,284 - Sorry about this, guys. - PADDY: No, no, no, no. 1462 01:09:53,419 --> 01:09:54,419 No worries. 1463 01:09:54,518 --> 01:09:56,052 Hey. 1464 01:09:56,787 --> 01:09:58,423 Can we do anything? 1465 01:09:58,559 --> 01:10:00,655 No. It'll be fine. 1466 01:10:00,790 --> 01:10:02,520 Don't worry. 1467 01:10:07,500 --> 01:10:09,461 (exhales sharply) 1468 01:10:15,368 --> 01:10:17,109 LOUISE: (panting) Okay. 1469 01:10:17,244 --> 01:10:18,574 Okay. 1470 01:10:19,176 --> 01:10:21,580 Louise. Louise, what are you doing? 1471 01:10:21,716 --> 01:10:22,922 CIARA: Everything okay in there? 1472 01:10:22,946 --> 01:10:24,580 Yeah, we're all good. 1473 01:10:24,716 --> 01:10:25,983 Anything we can get you? 1474 01:10:26,118 --> 01:10:28,953 No, no, no. We'll just be a minute. 1475 01:10:30,317 --> 01:10:32,520 (hushed): We can't let on. 1476 01:10:32,655 --> 01:10:33,891 Yeah? 1477 01:10:34,027 --> 01:10:35,622 We can't look stressed or scared. 1478 01:10:35,758 --> 01:10:38,230 We just have to go out there and be completely normal, okay? 1479 01:10:38,365 --> 01:10:40,699 We've been pretending it's normal since we got here. 1480 01:10:40,835 --> 01:10:43,902 This is so not normal. (whimpers) 1481 01:10:44,037 --> 01:10:46,833 I can't do this. I can't go out there. 1482 01:10:46,968 --> 01:10:48,704 (crying softly) 1483 01:10:48,840 --> 01:10:50,304 Okay. You're right. 1484 01:10:50,439 --> 01:10:52,110 You're right, baby. It's not normal. 1485 01:10:52,245 --> 01:10:55,612 And you don't have to pretend it's normal. 1486 01:10:55,747 --> 01:10:57,848 I think that we tell them 1487 01:10:57,984 --> 01:11:00,280 that you had your first period, yeah? 1488 01:11:00,415 --> 01:11:02,350 And-and-and that you're super freaked out 1489 01:11:02,485 --> 01:11:04,359 and that even your daddy couldn't calm you down, 1490 01:11:04,383 --> 01:11:06,257 so we just need to get you home. 1491 01:11:06,392 --> 01:11:07,888 Okay? 1492 01:11:08,024 --> 01:11:10,154 Oh, no, no, baby, baby. 1493 01:11:10,289 --> 01:11:11,656 All those tears are good. 1494 01:11:11,791 --> 01:11:14,366 All those anxious thoughts, you can show them. 1495 01:11:14,502 --> 01:11:15,794 - Okay? - Okay. 1496 01:11:15,929 --> 01:11:16,929 Okay. 1497 01:11:16,965 --> 01:11:19,465 (breathes deeply) 1498 01:11:20,507 --> 01:11:23,304 (sighs): Okay. 1499 01:11:33,047 --> 01:11:34,146 (clears throat) 1500 01:11:34,282 --> 01:11:36,922 Yeah, all right. See you soon. 1501 01:11:37,721 --> 01:11:39,021 (sighs) 1502 01:11:39,156 --> 01:11:41,326 - Hey, how is she? - Hi. (chuckles) 1503 01:11:41,462 --> 01:11:44,758 Oh, she's, uh, well, she's pretty freaked out. (chuckles) 1504 01:11:44,894 --> 01:11:46,061 Oh, bless her. 1505 01:11:46,197 --> 01:11:47,731 - Yeah. - It's a big day. - Yeah. 1506 01:11:47,866 --> 01:11:49,265 LOUISE: Yeah, yeah. 1507 01:11:49,400 --> 01:11:53,268 She's just totally overwhelmed and-and, uh... 1508 01:11:53,403 --> 01:11:56,475 I think it might be best if we got her home. 1509 01:11:56,611 --> 01:11:58,877 - Yeah. - Oh. Okay. 1510 01:11:59,013 --> 01:12:01,579 Well, does she want to lie down or...? 1511 01:12:01,714 --> 01:12:03,245 No. I-I-I think she just, 1512 01:12:03,381 --> 01:12:05,615 she just wants her own bed, right, sweetie? 1513 01:12:05,751 --> 01:12:07,218 Yeah, I mean, I-I... 1514 01:12:07,353 --> 01:12:08,830 She'll probably just sleep in the car, to be honest. 1515 01:12:08,854 --> 01:12:10,080 Aw. It's okay, love. 1516 01:12:10,216 --> 01:12:11,657 (gasps softly) 1517 01:12:11,792 --> 01:12:13,090 - (chuckles): Oh. - LOUISE: Oh. 1518 01:12:13,225 --> 01:12:15,361 She's just feeling a little self-conscious. 1519 01:12:15,496 --> 01:12:16,496 There's no need. 1520 01:12:16,623 --> 01:12:19,529 - Perfectly natural. - PADDY: Yeah. 1521 01:12:19,998 --> 01:12:22,259 Yeah, you're not a girl anymore. 1522 01:12:22,395 --> 01:12:23,861 You're a woman now. 1523 01:12:24,730 --> 01:12:28,274 Must have been a bit of a shock for you. 1524 01:12:28,409 --> 01:12:30,503 Out there. 1525 01:12:32,376 --> 01:12:34,846 - Would you like a drop of brandy? - BEN: No. 1526 01:12:34,982 --> 01:12:37,447 I think we're gonna hit the road. 1527 01:12:37,816 --> 01:12:40,084 Yeah. Yeah, of course. 1528 01:12:40,219 --> 01:12:41,816 You know, we-we had a really great time. 1529 01:12:41,952 --> 01:12:44,621 Well... well, I hope so. 1530 01:12:44,757 --> 01:12:46,221 I know we can both be... 1531 01:12:46,357 --> 01:12:47,835 - A bit much. - (Paddy and Ciara chuckle) 1532 01:12:47,859 --> 01:12:49,059 Oh, God. No, no. Really. 1533 01:12:49,194 --> 01:12:50,794 - I mean, you-you guys have been... - Aw. 1534 01:12:50,863 --> 01:12:53,431 Just a breath of fresh air. 1535 01:12:53,566 --> 01:12:54,566 (chuckles) 1536 01:12:54,694 --> 01:12:58,938 Oh, well, that is very sweet of you to say. 1537 01:13:11,248 --> 01:13:12,378 You're sure I can't quickly 1538 01:13:12,514 --> 01:13:14,282 make you some sandwiches for the journey? 1539 01:13:14,417 --> 01:13:15,880 BEN: Oh, that's so kind of you, 1540 01:13:16,015 --> 01:13:19,090 but we'll, uh, we'll just stop on the way. 1541 01:13:22,523 --> 01:13:25,558 (quietly): Oh, shit. The tire. 1542 01:13:25,693 --> 01:13:27,273 LOUISE (quietly): We'll just drive on it. 1543 01:13:27,297 --> 01:13:28,764 BEN: No, they're gonna see it. 1544 01:13:28,900 --> 01:13:29,900 We'll be gone. 1545 01:13:30,035 --> 01:13:32,599 But they have to open the gate. 1546 01:13:33,669 --> 01:13:37,436 All right, well, uh, again, thanks so much. 1547 01:13:37,572 --> 01:13:39,041 - You're all set? - LOUISE: Yep. 1548 01:13:39,177 --> 01:13:41,077 - Yeah. Great. - LOUISE: Yeah. 1549 01:13:41,212 --> 01:13:42,941 PADDY: Oh, you're kidding. 1550 01:13:43,077 --> 01:13:44,711 Oh, no. 1551 01:13:44,847 --> 01:13:46,113 Ugh. 1552 01:13:46,248 --> 01:13:49,054 That is bad luck. Come see. 1553 01:13:51,792 --> 01:13:53,956 Yeah. Yeah, you got a nail. 1554 01:13:54,091 --> 01:13:57,657 That is really, really bad luck. 1555 01:13:57,792 --> 01:14:01,833 Well, um, you have a phone? I can call the AA. 1556 01:14:01,968 --> 01:14:03,968 Behave. You don't need the AA. 1557 01:14:04,104 --> 01:14:07,735 I can plug this in a jiffy. Come on. 1558 01:14:08,071 --> 01:14:09,807 No, it's fine. 1559 01:14:09,943 --> 01:14:11,337 W-We got an annual membership. 1560 01:14:11,473 --> 01:14:12,770 It's the least I could do, man. 1561 01:14:12,905 --> 01:14:14,810 Come on. Come give me a hand with the kit. 1562 01:14:14,945 --> 01:14:16,675 Won't be a tick. 1563 01:14:25,252 --> 01:14:27,455 Just around here. 1564 01:14:32,325 --> 01:14:34,396 (keys jingle) 1565 01:14:49,948 --> 01:14:51,076 (light switch clicks) 1566 01:14:51,212 --> 01:14:54,053 (Paddy sighs) 1567 01:15:04,160 --> 01:15:06,694 (impact wrench whirring) 1568 01:15:06,997 --> 01:15:08,633 Do me a favor. 1569 01:15:08,768 --> 01:15:10,062 Grab that jack. 1570 01:15:10,198 --> 01:15:12,203 (Paddy sighs) 1571 01:15:15,138 --> 01:15:17,076 (impact wrench whirs) 1572 01:15:25,951 --> 01:15:28,147 (impact wrench whirs) 1573 01:15:28,283 --> 01:15:30,254 PADDY: Right. 1574 01:15:31,124 --> 01:15:33,121 Well, why don't we call it, uh, 1575 01:15:33,256 --> 01:15:35,420 90 for labor, 70 for parts. 1576 01:15:35,555 --> 01:15:36,827 CIARA (chuckles): Paddy. 1577 01:15:36,963 --> 01:15:37,963 (Paddy and Ciara laugh) 1578 01:15:37,994 --> 01:15:39,195 All right, gang. 1579 01:15:39,331 --> 01:15:41,429 - Let's hit the road. - Yeah. 1580 01:15:41,564 --> 01:15:45,296 Agnes, you, uh, got everything you need? 1581 01:15:45,431 --> 01:15:47,236 BEN: Yep. 1582 01:15:47,372 --> 01:15:49,501 - (knuckles cracking) - LOUISE: Yeah. 1583 01:15:49,636 --> 01:15:51,402 PADDY: You absolutely sure? 1584 01:15:51,538 --> 01:15:54,410 - Mom. - LOUISE: Mm-hmm? 1585 01:15:57,279 --> 01:15:58,978 LOUISE: Um... 1586 01:15:59,114 --> 01:16:00,249 Oh, no. 1587 01:16:00,385 --> 01:16:02,048 How the hell did he get up there? 1588 01:16:02,184 --> 01:16:04,322 Ant, you do that? 1589 01:16:04,958 --> 01:16:06,457 I just want to be at home. 1590 01:16:06,593 --> 01:16:09,293 Well, you can't leave without Hoppy, right, mate? 1591 01:16:09,862 --> 01:16:12,096 No, we can't. 1592 01:16:12,232 --> 01:16:13,552 I was actually doing the guttering 1593 01:16:13,660 --> 01:16:15,299 just before you guys arrived. 1594 01:16:15,435 --> 01:16:17,195 You know what, mate? You're taller than I am. 1595 01:16:17,266 --> 01:16:18,799 Longer arms and all that. 1596 01:16:18,935 --> 01:16:22,867 I'll hold the bottom. You get up there and grab it. 1597 01:16:35,721 --> 01:16:37,222 (sniffs) 1598 01:16:38,058 --> 01:16:40,691 - All good? - BEN: Yeah. 1599 01:16:40,826 --> 01:16:42,920 ♪ ♪ 1600 01:16:51,402 --> 01:16:52,835 - (ladder rattles) - (Ben grunts) 1601 01:16:52,971 --> 01:16:54,101 Whoop. (chuckles) 1602 01:16:54,237 --> 01:16:55,600 Sorry, mate. It slipped. 1603 01:16:55,736 --> 01:16:57,803 Don't worry, I've got you. 1604 01:17:02,243 --> 01:17:04,546 ♪ ♪ 1605 01:17:11,150 --> 01:17:14,320 PADDY: Whoa! Whoa! Whoa! Careful, mate. Careful. 1606 01:17:14,456 --> 01:17:15,693 That's on you. (chuckles) 1607 01:17:15,829 --> 01:17:17,254 You all right? 1608 01:17:17,389 --> 01:17:18,857 Whoa. 1609 01:17:23,362 --> 01:17:25,163 (grunts) 1610 01:17:25,299 --> 01:17:26,703 (sighs) 1611 01:17:26,839 --> 01:17:28,372 Oh, no. 1612 01:17:29,471 --> 01:17:31,308 Oh, I'm so sorry, Agnes. 1613 01:17:31,443 --> 01:17:34,675 I think an animal must have got to him. 1614 01:17:38,049 --> 01:17:39,616 You all right? 1615 01:17:39,752 --> 01:17:40,580 Mm. 1616 01:17:40,581 --> 01:17:42,321 (sighs) It's okay. 1617 01:17:42,456 --> 01:17:45,517 We'll get him home and get him all fixed up. 1618 01:17:45,652 --> 01:17:46,884 Well, thank you for coming. 1619 01:17:47,020 --> 01:17:49,127 - Oh, say goodbye to Agnes. - Bye, Ciara. 1620 01:17:49,263 --> 01:17:52,594 Come here, big man. Hug it up. Yeah. 1621 01:17:53,564 --> 01:17:54,793 (quietly): We won't leave you. 1622 01:17:54,929 --> 01:17:56,728 You be safe on those roads, all right? 1623 01:17:56,864 --> 01:17:58,300 - Ant? - Hey, you don't get away. 1624 01:17:58,435 --> 01:18:00,571 - Come here. - (chuckles) 1625 01:18:00,874 --> 01:18:02,703 (Paddy grunts) 1626 01:18:03,504 --> 01:18:04,969 (softly): Yeah. 1627 01:18:11,578 --> 01:18:12,845 BEN: All right. 1628 01:18:12,980 --> 01:18:16,281 Well, next time you guys are in London, 1629 01:18:16,417 --> 01:18:17,551 just give us a... 1630 01:18:17,687 --> 01:18:19,050 LOUISE: Yeah, yeah, definitely. 1631 01:18:19,185 --> 01:18:20,897 Yeah, you guys let us know when you get there. 1632 01:18:20,921 --> 01:18:24,329 You could send me a... little text. 1633 01:18:29,264 --> 01:18:31,331 Absolutely. 1634 01:18:31,600 --> 01:18:33,432 Except you won't, will you? 1635 01:18:33,568 --> 01:18:35,634 (smacks lips) I'm sorry? 1636 01:18:36,237 --> 01:18:40,378 You're still not being completely honest, are you? 1637 01:18:44,180 --> 01:18:45,713 (chuckles) 1638 01:18:46,712 --> 01:18:49,079 No, we're not. 1639 01:18:49,782 --> 01:18:51,348 We've been lying to you. 1640 01:18:51,483 --> 01:18:54,018 I mean, we're not gonna invite you to London, are we? 1641 01:18:54,153 --> 01:18:56,189 We're never gonna see you again because 1642 01:18:56,324 --> 01:18:58,263 Ben and I, 1643 01:18:58,398 --> 01:19:00,860 we won't be together. (chuckles) 1644 01:19:02,267 --> 01:19:05,931 I betrayed Ben with someone else 1645 01:19:06,067 --> 01:19:11,170 because I was deeply unhappy in my marriage. 1646 01:19:12,006 --> 01:19:14,004 (clicks tongue) And, uh, I've apologized, 1647 01:19:14,139 --> 01:19:15,974 but it has become clear this weekend 1648 01:19:16,110 --> 01:19:22,486 that maybe Ben and I can't get past this. 1649 01:19:26,254 --> 01:19:27,920 Wow. 1650 01:19:29,059 --> 01:19:30,727 Honesty. 1651 01:19:30,863 --> 01:19:32,156 Finally. 1652 01:19:33,293 --> 01:19:36,968 We believe honesty is the first step to fixing things, 1653 01:19:37,103 --> 01:19:38,529 and we think you can. 1654 01:19:38,665 --> 01:19:41,472 Ben told me he wants to. 1655 01:19:42,208 --> 01:19:44,402 Ben loves you very much, Louise. 1656 01:19:44,538 --> 01:19:46,006 (chuckles softly) 1657 01:19:46,141 --> 01:19:48,338 I'm sorry. I don't know why I said all that. 1658 01:19:48,474 --> 01:19:49,877 No. 1659 01:19:50,012 --> 01:19:52,479 No, it's good to get it all out. (chuckles) 1660 01:19:52,615 --> 01:19:54,013 (sighs) I think we should go. 1661 01:19:54,148 --> 01:19:56,279 Yeah, we'll send you the bill for the therapy. 1662 01:19:56,415 --> 01:19:59,053 And we'll see you both in London. (chuckles) 1663 01:19:59,188 --> 01:20:00,692 Yeah. 1664 01:20:01,328 --> 01:20:05,826 Ant, could you get the gate for us? 1665 01:20:08,362 --> 01:20:10,094 Ant! 1666 01:20:14,638 --> 01:20:16,072 - (button clicks) - No need, mate. 1667 01:20:16,207 --> 01:20:18,509 (gate creaking) 1668 01:20:22,575 --> 01:20:25,483 (Ant sighs) 1669 01:20:28,251 --> 01:20:30,114 All right. 1670 01:20:43,735 --> 01:20:46,164 All right, everybody, just stay nice and calm. 1671 01:20:46,299 --> 01:20:48,600 - What about Ant? - We're gonna come back for him. 1672 01:20:48,736 --> 01:20:50,268 We can't leave him. 1673 01:20:50,404 --> 01:20:52,538 Baby, if we don't get away, we can't help him. 1674 01:20:52,674 --> 01:20:54,612 Okay? You understand that? 1675 01:20:55,348 --> 01:20:58,375 All right. Just smile and wave. 1676 01:20:58,511 --> 01:21:00,848 Bye. 1677 01:21:02,021 --> 01:21:04,786 ♪ ♪ 1678 01:21:10,756 --> 01:21:11,957 Dad! Dad, stop! 1679 01:21:12,092 --> 01:21:14,361 - What? - He-he threw Ant in the lake! 1680 01:21:14,496 --> 01:21:16,666 BEN: Shit! 1681 01:21:19,034 --> 01:21:21,633 Goddamn it! All right, take the wheel. 1682 01:21:21,769 --> 01:21:24,201 - Just drive! - Ben! 1683 01:21:28,046 --> 01:21:29,442 (gasping) 1684 01:21:29,577 --> 01:21:30,577 (button clicks) 1685 01:21:30,709 --> 01:21:31,742 (Louise gasping) 1686 01:21:31,878 --> 01:21:34,013 AGNES: Mom, stop! 1687 01:21:34,647 --> 01:21:37,786 ♪ ♪ 1688 01:21:44,260 --> 01:21:45,926 Ant! 1689 01:21:48,794 --> 01:21:51,162 (both gasping) 1690 01:21:52,569 --> 01:21:54,869 (Ant gasping, coughing) 1691 01:21:59,044 --> 01:22:00,842 (gunshot) 1692 01:22:01,377 --> 01:22:03,174 (Louise gasping) 1693 01:22:10,517 --> 01:22:13,586 PADDY: What do we want here? We want... pay and transfer? 1694 01:22:13,721 --> 01:22:16,154 200 grand. Fucking tasty. 1695 01:22:16,289 --> 01:22:19,993 Uh, make transfer, pay new payee and done. 1696 01:22:20,128 --> 01:22:23,030 You're never gonna get away with this. 1697 01:22:23,165 --> 01:22:25,836 Mike's already got a buyer for your car. 1698 01:22:25,972 --> 01:22:29,274 Next week, you're gonna send an email to your landlord 1699 01:22:29,409 --> 01:22:31,007 saying you're moving home. 1700 01:22:31,143 --> 01:22:33,153 You'll send another to the school saying the same thing. 1701 01:22:33,177 --> 01:22:35,137 You don't know your neighbors, got no fucking job. 1702 01:22:35,211 --> 01:22:38,246 Nobody's gonna miss you in a place like London. 1703 01:22:38,882 --> 01:22:40,452 Look, you can have whatever you want. 1704 01:22:40,587 --> 01:22:42,253 Just please don't hurt my family. 1705 01:22:42,388 --> 01:22:43,668 Oh, your perfect fucking family? 1706 01:22:43,722 --> 01:22:45,418 You don't even love 'em, mate. 1707 01:22:45,554 --> 01:22:47,869 If you did, you'd have left him in the pond with his parents. 1708 01:22:47,893 --> 01:22:49,655 Don't worry, mate, you'll be with them soon. 1709 01:22:49,790 --> 01:22:53,862 Full amount. Transfer. 1710 01:22:55,498 --> 01:22:57,630 (device beeps) 1711 01:22:57,766 --> 01:23:00,264 Why are you doing this? 1712 01:23:02,407 --> 01:23:05,104 Because you let us. 1713 01:23:08,215 --> 01:23:11,180 You fucking people. 1714 01:23:11,449 --> 01:23:13,713 With your gas-free Teslas 1715 01:23:13,849 --> 01:23:16,781 and your... line-caught tuna. 1716 01:23:17,417 --> 01:23:20,854 Giving yourself a gold star because you made friends 1717 01:23:20,990 --> 01:23:24,024 with a couple with a disabled kid. 1718 01:23:26,662 --> 01:23:29,766 Makes me fucking sick. 1719 01:23:31,566 --> 01:23:33,267 Agnes, love. 1720 01:23:33,736 --> 01:23:35,632 Roll that sleeve up, yeah? 1721 01:23:36,602 --> 01:23:39,377 It's-it's all right. It's all right. 1722 01:23:39,513 --> 01:23:41,145 It's just veterinary ketamine. 1723 01:23:41,281 --> 01:23:42,511 Not gonna kill her. 1724 01:23:42,646 --> 01:23:44,245 It's better to sedate. 1725 01:23:44,381 --> 01:23:47,547 Otherwise, they wriggle around and make a right bloody mess. 1726 01:23:47,682 --> 01:23:49,050 Ant will tell you. 1727 01:23:49,185 --> 01:23:50,714 (chuckles) It's just, except he can't. 1728 01:23:50,850 --> 01:23:53,116 Ciara, please. 1729 01:23:53,251 --> 01:23:55,290 No, you can't let him do this. 1730 01:23:55,426 --> 01:23:56,593 (Paddy laughs) 1731 01:23:56,729 --> 01:24:00,027 It was her who first wanted a kid. 1732 01:24:00,163 --> 01:24:03,298 Just never seems to work out, does it, love? 1733 01:24:03,433 --> 01:24:04,903 Maybe this time. 1734 01:24:05,038 --> 01:24:06,531 Yeah. 1735 01:24:06,666 --> 01:24:09,333 (gasping) 1736 01:24:10,673 --> 01:24:11,704 Look, Paddy, please. 1737 01:24:11,840 --> 01:24:13,942 Hands behind your back. 1738 01:24:17,876 --> 01:24:19,717 (grunting) 1739 01:24:21,320 --> 01:24:23,083 (Paddy yells) 1740 01:24:24,323 --> 01:24:26,086 (Ciara yelps) 1741 01:24:29,459 --> 01:24:30,855 (pained yelling) 1742 01:24:30,990 --> 01:24:32,390 CIARA: Louise. 1743 01:24:32,525 --> 01:24:34,173 Louise, please don't leave me here with him. 1744 01:24:34,197 --> 01:24:35,837 - BEN: Ant! - You've seen how he hurts me. 1745 01:24:35,930 --> 01:24:37,129 I'm a victim here, too. 1746 01:24:37,264 --> 01:24:38,962 Please, please, please. I was his first! 1747 01:24:39,097 --> 01:24:40,638 I was Agnes's age! 1748 01:24:40,773 --> 01:24:43,201 Please, you've got to believe me! 1749 01:24:43,337 --> 01:24:44,737 Please don't leave me here with him! 1750 01:24:44,803 --> 01:24:46,039 Fuck her. 1751 01:24:46,175 --> 01:24:48,179 - Come on. Come on. - Please! Louise, please! 1752 01:24:48,315 --> 01:24:50,110 LOUISE: Come on. 1753 01:24:51,844 --> 01:24:52,812 Get in. 1754 01:24:52,813 --> 01:24:55,181 (all panting) 1755 01:24:59,886 --> 01:25:01,423 (tires squealing) 1756 01:25:01,559 --> 01:25:02,559 LOUISE: Oh! 1757 01:25:02,690 --> 01:25:04,190 Shit. Who is it? 1758 01:25:04,891 --> 01:25:06,530 (Louise screaming) 1759 01:25:06,665 --> 01:25:09,360 - Shit! Shit! - Oh, my God! 1760 01:25:11,238 --> 01:25:12,796 (tires squealing) 1761 01:25:12,932 --> 01:25:13,933 In the house! 1762 01:25:14,068 --> 01:25:15,905 There's a landline in the house! 1763 01:25:19,178 --> 01:25:20,244 (panting) 1764 01:25:20,379 --> 01:25:22,274 Bolt the shutters! 1765 01:25:27,551 --> 01:25:28,783 (grunting angrily) 1766 01:25:28,919 --> 01:25:30,916 - The fuck! (groans) - Paddy. 1767 01:25:31,051 --> 01:25:32,051 - Fuck off! - (gasping) 1768 01:25:32,118 --> 01:25:33,853 This is your fucking fault. 1769 01:25:33,988 --> 01:25:36,026 You nearly fucking shot me! 1770 01:25:36,328 --> 01:25:37,328 (both grunt) 1771 01:25:37,430 --> 01:25:40,930 Baby, I need you with me. 1772 01:25:43,634 --> 01:25:45,935 (Paddy breathing heavily) 1773 01:25:46,734 --> 01:25:48,366 (Ciara whimpers) 1774 01:25:50,737 --> 01:25:52,836 (grunts) 1775 01:25:52,971 --> 01:25:54,840 Paddy, mate! 1776 01:25:55,109 --> 01:25:56,480 Mate, they're in your house. 1777 01:25:56,615 --> 01:25:58,013 They're going nowhere. 1778 01:25:58,148 --> 01:25:59,648 Mate, I don't mind providing services 1779 01:25:59,783 --> 01:26:01,784 and taking my share, but this... 1780 01:26:01,920 --> 01:26:04,382 - They see your face, Mike? - Yeah. 1781 01:26:04,517 --> 01:26:07,990 Then you are in this, you like it or not. 1782 01:26:08,526 --> 01:26:10,124 Okay. (gasping) 1783 01:26:10,259 --> 01:26:13,296 Um, um, uh, telephone, telephone! Come on. 1784 01:26:13,431 --> 01:26:15,132 Thank you. 1785 01:26:15,267 --> 01:26:17,266 Um... 1786 01:26:17,401 --> 01:26:18,595 Okay. 1787 01:26:18,730 --> 01:26:21,931 Oh, no, fuck! It's, um, uh, nine-nine-nine. 1788 01:26:22,067 --> 01:26:24,941 (line ringing) 1789 01:26:26,773 --> 01:26:28,243 Anything? 1790 01:26:28,378 --> 01:26:30,881 - Uh-huh. - WOMAN (over phone): Emergency. Which service? 1791 01:26:33,212 --> 01:26:34,713 BEN: What? What? 1792 01:26:34,849 --> 01:26:35,849 (frustrated yell) 1793 01:26:35,983 --> 01:26:36,983 It's gone dead. 1794 01:26:37,116 --> 01:26:39,923 - Um... - Fuck. 1795 01:26:42,692 --> 01:26:44,829 Okay. (panting) 1796 01:26:48,366 --> 01:26:50,101 Ben? 1797 01:26:50,236 --> 01:26:51,463 Look. 1798 01:26:51,599 --> 01:26:53,513 If we got out there and then down into the woods, 1799 01:26:53,537 --> 01:26:55,882 - I mean, in the dark, they... - No. L-Louise, they have guns. 1800 01:26:55,906 --> 01:26:57,535 Okay? They-they hunt at night. 1801 01:26:57,670 --> 01:27:00,873 Okay, if they get inside, they are gonna kill us. 1802 01:27:01,142 --> 01:27:03,043 Louise, I don't know what to do. 1803 01:27:03,178 --> 01:27:04,608 (stammers): I don't know. 1804 01:27:04,744 --> 01:27:06,516 I... I don't know. I'm so sorry, Louise. 1805 01:27:06,651 --> 01:27:07,816 I-I should... I... Fuck. 1806 01:27:07,952 --> 01:27:09,416 I-I should've listened to you. 1807 01:27:09,551 --> 01:27:10,998 - It's okay. - (stammers) No, it's not okay! 1808 01:27:11,022 --> 01:27:12,162 Like, I should have not let us come. 1809 01:27:12,186 --> 01:27:13,362 I... We shouldn't have stayed. 1810 01:27:13,386 --> 01:27:15,987 - (stammering) - Ben! Stop it! 1811 01:27:16,123 --> 01:27:17,989 Listen to me. (panting) 1812 01:27:18,124 --> 01:27:20,396 Look at your daughter. 1813 01:27:20,698 --> 01:27:23,197 Your family needs you. 1814 01:27:30,503 --> 01:27:32,108 AGNES: Dad, I don't like it. 1815 01:27:32,243 --> 01:27:34,043 - LOUISE: Okay. - BEN: Look, it's okay, honey. 1816 01:27:34,146 --> 01:27:36,842 They're just trying to scare us. All right? 1817 01:27:36,977 --> 01:27:38,578 It's okay, guys. 1818 01:27:38,714 --> 01:27:41,519 ("Eternal Flame" by The Bangles playing faintly in distance) 1819 01:27:41,654 --> 01:27:44,748 ♪ Or is this burning ♪ 1820 01:27:44,884 --> 01:27:49,526 (playing over car speakers): ♪ An eternal flame? ♪ 1821 01:27:49,662 --> 01:27:53,089 Never forget this, Ben! 1822 01:27:53,225 --> 01:27:54,825 (breathing heavily) 1823 01:27:54,961 --> 01:27:58,162 PADDY (singing along): ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 1824 01:27:58,297 --> 01:28:00,300 ♪ Do you understand? ♪ 1825 01:28:00,435 --> 01:28:04,168 (shouting): ♪ Do you feel the same? ♪ 1826 01:28:04,304 --> 01:28:09,139 ♪ Am I only dreaming? ♪ 1827 01:28:09,275 --> 01:28:11,945 ♪ Is this burning ♪ 1828 01:28:12,080 --> 01:28:16,151 ♪ An eternal flame? ♪ 1829 01:28:21,626 --> 01:28:23,994 Louise. Louise. 1830 01:28:24,129 --> 01:28:26,296 Look, the thatched roof above the barn. 1831 01:28:26,431 --> 01:28:29,666 If we could light that on fire, then someone might see it. 1832 01:28:29,801 --> 01:28:31,464 LOUISE: Oh, my gosh. 1833 01:28:31,599 --> 01:28:34,168 - Is it gonna work? - Oh, God, I don't know. 1834 01:28:34,304 --> 01:28:36,770 It's 150 proof, but... (stammers) 1835 01:28:36,905 --> 01:28:38,338 I don't know. 1836 01:28:39,273 --> 01:28:40,972 - All right. - Okay. Okay. 1837 01:28:41,107 --> 01:28:43,645 Oh, God. Fast. Go. 1838 01:28:43,780 --> 01:28:46,918 Ben, go! Jesus! 1839 01:28:51,249 --> 01:28:52,652 BEN: Okay. 1840 01:28:52,787 --> 01:28:53,755 (gunshot) 1841 01:28:53,756 --> 01:28:55,256 (Louise screams) 1842 01:28:57,195 --> 01:28:58,600 - Jesus! Oh! Oh, my gosh! - Oh, shit! Louise! 1843 01:28:58,624 --> 01:29:00,461 - Oh, no, Ben! Pick it up! - Throw it! Oh! 1844 01:29:01,531 --> 01:29:03,278 BEN: All right, shoot the gun, and I'll throw it. 1845 01:29:03,302 --> 01:29:04,841 - It's our last shot. - Just shoot the gun, okay? 1846 01:29:04,865 --> 01:29:06,366 Okay! 1847 01:29:12,939 --> 01:29:14,638 Oh, fuck! 1848 01:29:15,911 --> 01:29:17,645 Okay, go. Go, go. 1849 01:29:17,780 --> 01:29:20,952 (Louise panting) 1850 01:29:21,950 --> 01:29:24,752 (both grunting) 1851 01:29:24,887 --> 01:29:27,157 Did you get it? 1852 01:29:27,960 --> 01:29:30,922 Yeah, honey. Help's on the way. 1853 01:29:31,558 --> 01:29:35,065 Okay. Come on. Let's go. Come on. 1854 01:29:37,232 --> 01:29:38,895 - (Paddy growls) - Fuck! 1855 01:29:39,031 --> 01:29:40,634 (laughs) 1856 01:29:40,770 --> 01:29:42,315 Mate, your fucking car's on fire. Let's finish it, eh? 1857 01:29:42,339 --> 01:29:43,734 We've got them on the hook, Mike. 1858 01:29:43,869 --> 01:29:45,450 I told you, you should just top them first thing. 1859 01:29:45,474 --> 01:29:47,034 Why do you do this, play with your food? 1860 01:29:47,110 --> 01:29:48,341 You're like my mum's cat. 1861 01:29:48,477 --> 01:29:52,951 You go and you get on that roof, yeah? 1862 01:29:57,921 --> 01:29:59,854 (breathing heavily) 1863 01:29:59,989 --> 01:30:01,953 Okay, you guys sit tight. 1864 01:30:02,088 --> 01:30:03,590 You, too, Hoppy. 1865 01:30:03,726 --> 01:30:06,458 Now, you don't move and you don't make a sound 1866 01:30:06,593 --> 01:30:09,300 until you hear my voice again, okay? 1867 01:30:09,435 --> 01:30:11,266 Okay. 1868 01:30:32,724 --> 01:30:35,257 (drawer closes) 1869 01:30:49,807 --> 01:30:51,873 (breath trembling) 1870 01:30:52,009 --> 01:30:54,144 PADDY: Ben, mate? 1871 01:30:57,144 --> 01:30:58,844 That you in there? 1872 01:30:59,580 --> 01:31:01,979 You gonna give me a little dance, Ben? 1873 01:31:03,082 --> 01:31:05,715 You gonna step up or are you gonna let us shit all over you 1874 01:31:05,851 --> 01:31:09,491 like that fellow on your wife's phone? 1875 01:31:09,627 --> 01:31:10,686 Ben? 1876 01:31:10,822 --> 01:31:14,030 If it was just you and him, right, 1877 01:31:14,165 --> 01:31:16,930 you've got a gun against his head, 1878 01:31:17,065 --> 01:31:19,301 what would you do? 1879 01:31:22,005 --> 01:31:23,800 (dog barking in distance) 1880 01:31:25,303 --> 01:31:27,705 (laughing) 1881 01:31:27,841 --> 01:31:31,141 Oh, you've blown up my car, you cheeky cunt. 1882 01:31:31,277 --> 01:31:32,511 What was that? 1883 01:31:32,647 --> 01:31:35,080 You're gonna have to pay for that, Ben. 1884 01:31:35,215 --> 01:31:37,220 Coming in, Ben! 1885 01:31:37,920 --> 01:31:40,454 ♪ ♪ 1886 01:31:44,024 --> 01:31:46,196 (panting) 1887 01:31:55,070 --> 01:31:56,038 (clatter on roof) 1888 01:31:56,039 --> 01:31:58,439 (footsteps creaking) 1889 01:32:03,244 --> 01:32:05,248 It's the roof. 1890 01:32:07,619 --> 01:32:09,153 Ben. 1891 01:32:09,885 --> 01:32:11,654 Honey. 1892 01:32:11,790 --> 01:32:14,488 (clatter on roof) 1893 01:32:20,296 --> 01:32:23,200 - (door creaking) - (straining) 1894 01:32:26,869 --> 01:32:29,107 (grunts) 1895 01:32:44,955 --> 01:32:47,191 (grunts softly) 1896 01:32:48,660 --> 01:32:51,090 Ant! 1897 01:32:51,225 --> 01:32:52,225 (breath trembling) 1898 01:32:52,326 --> 01:32:54,028 Where are you, boy? 1899 01:32:54,164 --> 01:32:56,464 I know you can hear me! 1900 01:33:04,208 --> 01:33:07,145 LOUISE: Oh, you fuck. 1901 01:33:20,759 --> 01:33:22,853 ♪ ♪ 1902 01:33:39,909 --> 01:33:42,312 (panting) 1903 01:33:49,414 --> 01:33:51,717 (panting softly) 1904 01:33:55,193 --> 01:33:58,189 Not gonna pretend I'm not angry. 1905 01:33:58,325 --> 01:33:59,593 (pained grunt) 1906 01:34:18,181 --> 01:34:20,849 Fuck! (pained grunt) 1907 01:34:20,985 --> 01:34:22,715 (grunts fiercely) 1908 01:34:23,481 --> 01:34:25,282 (grunting) 1909 01:34:25,417 --> 01:34:26,857 (straining) 1910 01:34:26,992 --> 01:34:28,790 Ah, ya fuck. (yelling) 1911 01:34:28,925 --> 01:34:31,361 (yelling) 1912 01:34:31,930 --> 01:34:34,994 (pained screaming) 1913 01:34:35,129 --> 01:34:36,663 (shrieks) 1914 01:34:38,771 --> 01:34:40,135 (groaning) 1915 01:34:40,271 --> 01:34:42,570 - (panting) - (gun racks) 1916 01:34:43,272 --> 01:34:45,469 (Paddy grunts, yells) 1917 01:34:45,604 --> 01:34:48,774 (grunting forcefully) 1918 01:34:56,689 --> 01:34:57,787 (growls) 1919 01:34:57,923 --> 01:34:58,781 (pained yell) 1920 01:34:58,783 --> 01:35:00,923 - (knocking) - Paddy! 1921 01:35:01,059 --> 01:35:03,360 (panting, groaning) 1922 01:35:06,030 --> 01:35:07,896 Where is she? 1923 01:35:08,032 --> 01:35:09,729 Through there. 1924 01:35:11,971 --> 01:35:13,100 Check the cupboard. 1925 01:35:13,236 --> 01:35:15,031 - Okay. - (grunts) 1926 01:35:17,535 --> 01:35:19,838 (door opens) 1927 01:35:37,656 --> 01:35:39,463 Ant, love? (panting) 1928 01:35:39,598 --> 01:35:41,932 If you make some noise and show us where you are, 1929 01:35:42,068 --> 01:35:43,531 we'll go easy on you. 1930 01:35:43,667 --> 01:35:46,266 No reason we can't keep you both. 1931 01:35:46,401 --> 01:35:47,665 PADDY: Don't... 1932 01:35:47,800 --> 01:35:49,206 and I'm gonna put you feet first 1933 01:35:49,342 --> 01:35:51,608 through the fucking wood chipper! 1934 01:35:52,311 --> 01:35:54,004 (whispers): Let's go up. 1935 01:35:57,049 --> 01:36:00,081 (Ant grunting softly) 1936 01:36:00,216 --> 01:36:02,584 (muffled coughing) 1937 01:36:21,039 --> 01:36:22,839 (quiet breathing) 1938 01:36:22,974 --> 01:36:25,343 ♪ ♪ 1939 01:36:38,087 --> 01:36:39,587 (panting) 1940 01:36:39,722 --> 01:36:42,921 (deep breathing over phone speaker) 1941 01:36:44,627 --> 01:36:47,431 - (screaming) - You fucking... 1942 01:36:48,400 --> 01:36:50,295 - (Paddy screaming) - Go! Go, go, go! 1943 01:36:50,431 --> 01:36:52,330 (Louise yells) 1944 01:36:52,465 --> 01:36:54,067 Go! Go! Go! 1945 01:36:54,202 --> 01:36:55,140 Oh, shit! 1946 01:36:55,141 --> 01:36:57,375 Go, go. Right there. 1947 01:37:00,475 --> 01:37:01,805 PADDY: Water. 1948 01:37:01,940 --> 01:37:03,640 - Oh, fuck. Water! - (gasping) 1949 01:37:03,775 --> 01:37:05,449 Come on, kids. Go in. 1950 01:37:06,581 --> 01:37:08,683 Go in. That way, that way! 1951 01:37:11,684 --> 01:37:13,457 (Louise and Agnes scream) 1952 01:37:17,424 --> 01:37:19,089 (grunting) 1953 01:37:28,138 --> 01:37:30,570 (straining) 1954 01:37:30,706 --> 01:37:33,037 - (Mike hissing) - (Ben yells) 1955 01:37:34,974 --> 01:37:37,074 - (Louise gasps) - (Ben yelling) 1956 01:37:37,708 --> 01:37:39,417 (Louise screams) 1957 01:37:40,612 --> 01:37:42,420 (Louise gasping) 1958 01:37:43,989 --> 01:37:45,723 Holy shit. 1959 01:37:45,858 --> 01:37:47,520 (gasping) 1960 01:37:47,656 --> 01:37:49,525 (Paddy screaming in distance) 1961 01:37:49,660 --> 01:37:51,624 (breathlessly): Just grab his keys. 1962 01:37:51,759 --> 01:37:54,058 - What? What? - His car keys. 1963 01:37:58,963 --> 01:38:01,001 Through the loft. The loft. 1964 01:38:01,137 --> 01:38:02,671 Come on. 1965 01:38:04,571 --> 01:38:06,774 (pained screaming) 1966 01:38:07,610 --> 01:38:09,814 - Can you see? - (coughing) 1967 01:38:09,949 --> 01:38:10,949 I can see. 1968 01:38:11,016 --> 01:38:12,215 Look, look. 1969 01:38:12,350 --> 01:38:14,215 You... you have to do this. 1970 01:38:14,351 --> 01:38:15,551 You have to go now. 1971 01:38:15,686 --> 01:38:17,249 You got to get after them, all right? 1972 01:38:17,384 --> 01:38:20,451 This is your fuckup, love. You go fix it or it's over. 1973 01:38:20,586 --> 01:38:21,959 Give me it. 1974 01:38:22,094 --> 01:38:24,187 (pained screaming) 1975 01:38:27,328 --> 01:38:29,225 Upstairs. 1976 01:38:32,465 --> 01:38:33,999 Oh. 1977 01:38:36,804 --> 01:38:38,641 BEN: Okay. Oh, thank God. 1978 01:38:39,773 --> 01:38:42,205 - Okay. Okay. - Oh. 1979 01:38:46,251 --> 01:38:47,716 - Dad! - (grunts) 1980 01:38:49,982 --> 01:38:50,982 LOUISE: Are you okay? 1981 01:38:51,115 --> 01:38:54,054 - Yeah. Yeah. - Okay. Okay. 1982 01:38:54,190 --> 01:38:55,585 Come on. 1983 01:38:55,721 --> 01:38:57,322 There you go. 1984 01:38:57,457 --> 01:38:59,127 (panting) 1985 01:38:59,262 --> 01:39:01,994 ♪ ♪ 1986 01:39:11,003 --> 01:39:12,045 - All right. All right. - No. 1987 01:39:12,069 --> 01:39:13,676 All right, just be careful. 1988 01:39:14,412 --> 01:39:16,343 - Okay. - LOUISE: Okay. 1989 01:39:16,478 --> 01:39:18,549 Get on the ladder. 1990 01:39:24,584 --> 01:39:27,118 ♪ ♪ 1991 01:39:33,330 --> 01:39:35,192 - (gasps) - (grunts) 1992 01:39:36,563 --> 01:39:38,767 (screaming) 1993 01:39:42,240 --> 01:39:43,874 Ciara? (pants) 1994 01:39:44,009 --> 01:39:45,441 Ciara! 1995 01:39:45,576 --> 01:39:47,443 - Dad! Help me! - BEN: Aggie! 1996 01:39:47,578 --> 01:39:49,313 - Dad, please! - I got you! 1997 01:39:49,448 --> 01:39:52,011 - (Ben straining) - (Agnes gasping) 1998 01:39:53,185 --> 01:39:55,113 (panting sharply) 1999 01:40:01,755 --> 01:40:03,961 I got you. I got you. 2000 01:40:04,096 --> 01:40:05,159 (straining) 2001 01:40:05,294 --> 01:40:06,762 (panting) 2002 01:40:09,433 --> 01:40:12,262 Oh, God. Are you okay? 2003 01:40:28,185 --> 01:40:29,653 (panting) 2004 01:40:35,760 --> 01:40:37,995 - (pained grunt) - (muffled gasping) 2005 01:40:38,130 --> 01:40:39,130 (groaning) 2006 01:40:39,230 --> 01:40:40,796 Oh, my God. 2007 01:40:43,796 --> 01:40:46,934 (pained grunting) 2008 01:40:59,415 --> 01:41:01,718 ♪ ♪ 2009 01:41:07,957 --> 01:41:10,859 All right. Go hide behind the car. 2010 01:41:11,495 --> 01:41:13,631 Hey, go through the yard. 2011 01:41:20,171 --> 01:41:21,171 Hey. 2012 01:41:21,238 --> 01:41:23,333 (panting) 2013 01:41:33,416 --> 01:41:35,049 Go. Go. 2014 01:41:35,184 --> 01:41:38,351 Take Ant back to the car. I'll be right behind you. 2015 01:41:38,920 --> 01:41:40,416 LOUISE: We go together. 2016 01:41:43,262 --> 01:41:46,026 (pained grunting) 2017 01:41:51,268 --> 01:41:53,363 (panting) 2018 01:42:01,874 --> 01:42:04,011 - (sighs) - Oh, God. 2019 01:42:06,580 --> 01:42:07,979 Ciara? 2020 01:42:08,114 --> 01:42:10,748 - Hey! Hey! - (shrieks, gasps) 2021 01:42:10,884 --> 01:42:12,448 You throw that gun, Ben. 2022 01:42:13,953 --> 01:42:15,759 LOUISE: No. 2023 01:42:17,756 --> 01:42:19,559 Oh, baby. 2024 01:42:19,694 --> 01:42:22,029 Ciara, my darling? 2025 01:42:24,934 --> 01:42:27,402 (crying): Ciara. Oh, my darling. 2026 01:42:27,538 --> 01:42:29,802 Oh, please. Please. 2027 01:42:29,937 --> 01:42:32,067 Do whatever you want to us. 2028 01:42:32,203 --> 01:42:34,573 But please... (panting) 2029 01:42:34,708 --> 01:42:36,373 This peach? 2030 01:42:37,275 --> 01:42:39,349 You think I'm gonna hurt her? 2031 01:42:39,484 --> 01:42:41,111 (Agnes breathing shakily) 2032 01:42:41,246 --> 01:42:43,712 You took my Ciara away from me. 2033 01:42:44,749 --> 01:42:47,850 She's all I've got to take care of me now. 2034 01:42:47,985 --> 01:42:49,386 (whimpers) 2035 01:42:51,089 --> 01:42:53,390 But I promise you both... 2036 01:42:55,162 --> 01:42:56,893 ...we'll look after each other. 2037 01:42:57,028 --> 01:42:58,894 - No! - Fuck! 2038 01:42:59,030 --> 01:43:01,200 (all gasping) 2039 01:43:02,373 --> 01:43:04,236 (Paddy groaning) 2040 01:43:06,772 --> 01:43:08,440 Oh, God! 2041 01:43:08,576 --> 01:43:10,313 (growls) 2042 01:43:10,448 --> 01:43:12,281 (pants sharply) 2043 01:43:12,416 --> 01:43:13,817 (groaning) 2044 01:43:16,783 --> 01:43:18,822 (Louise panting) 2045 01:43:21,721 --> 01:43:23,024 Okay. 2046 01:43:23,889 --> 01:43:26,526 (growling) 2047 01:43:26,661 --> 01:43:28,964 ♪ ♪ 2048 01:43:33,867 --> 01:43:35,267 (grunts softly) 2049 01:43:39,444 --> 01:43:41,471 Ant, come on. 2050 01:43:43,380 --> 01:43:44,509 Ant. 2051 01:43:44,645 --> 01:43:46,476 Come on. 2052 01:43:51,655 --> 01:43:54,121 That's my boy. 2053 01:43:55,723 --> 01:43:57,458 (grunting) 2054 01:43:57,593 --> 01:44:00,897 (yelling wildly) 2055 01:44:10,100 --> 01:44:11,835 (shrieking) 2056 01:44:11,970 --> 01:44:14,408 (yelling wildly) 2057 01:44:14,543 --> 01:44:17,012 (panting) 2058 01:44:23,949 --> 01:44:26,318 ♪ ♪ 2059 01:44:44,970 --> 01:44:47,273 ♪ ♪ 2060 01:45:10,732 --> 01:45:12,331 ♪ ♪ 2061 01:45:26,616 --> 01:45:28,886 ♪ ♪ 2062 01:45:45,729 --> 01:45:48,939 ("Eternal Flame" by The Bangles playing) 2063 01:45:52,810 --> 01:45:54,744 ♪ Close your eyes ♪ 2064 01:45:54,880 --> 01:45:58,442 ♪ Give me your hand, darling ♪ 2065 01:45:58,578 --> 01:46:02,344 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 2066 01:46:02,479 --> 01:46:04,786 ♪ Do you understand? ♪ 2067 01:46:04,921 --> 01:46:08,625 ♪ Do you feel the same? ♪ 2068 01:46:08,761 --> 01:46:13,123 ♪ Am I only dreaming? ♪ 2069 01:46:13,259 --> 01:46:16,028 ♪ Is this burning ♪ 2070 01:46:16,163 --> 01:46:19,898 ♪ An eternal flame? ♪ 2071 01:46:20,034 --> 01:46:21,530 ♪ I believe ♪ 2072 01:46:21,666 --> 01:46:25,602 ♪ It's meant to be, darling ♪ 2073 01:46:25,737 --> 01:46:29,877 ♪ I watch you when you are sleeping ♪ 2074 01:46:30,012 --> 01:46:31,945 ♪ You belong with me ♪ 2075 01:46:32,080 --> 01:46:35,982 ♪ Do you feel the same? ♪ 2076 01:46:36,118 --> 01:46:39,782 ♪ Am I only dreaming? ♪ 2077 01:46:39,918 --> 01:46:43,627 - ♪ Or is this burning ♪ - ♪ Burning ♪ 2078 01:46:43,762 --> 01:46:47,157 ♪ An eternal flame? ♪ 2079 01:46:47,292 --> 01:46:49,327 ♪ Say my name ♪ 2080 01:46:49,462 --> 01:46:51,933 ♪ Sun shines through the rain ♪ 2081 01:46:52,068 --> 01:46:55,137 ♪ A whole life so lonely ♪ 2082 01:46:55,272 --> 01:46:58,240 ♪ And then come and ease the pain ♪ 2083 01:46:59,376 --> 01:47:04,909 ♪ I don't want to lose this feeling ♪ 2084 01:47:05,044 --> 01:47:09,881 ♪ Oh ♪ 2085 01:47:10,016 --> 01:47:12,319 ♪ ♪ 2086 01:47:23,933 --> 01:47:25,968 ♪ Say my name ♪ 2087 01:47:26,103 --> 01:47:28,266 ♪ Sun shines through the rain ♪ 2088 01:47:28,401 --> 01:47:31,668 ♪ A whole life so lonely ♪ 2089 01:47:31,803 --> 01:47:34,704 ♪ And then come and ease the pain ♪ 2090 01:47:35,907 --> 01:47:41,583 ♪ I don't want to lose this feeling ♪ 2091 01:47:41,718 --> 01:47:45,182 ♪ Oh ♪ 2092 01:47:45,318 --> 01:47:47,317 ♪ Close your eyes ♪ 2093 01:47:47,452 --> 01:47:50,225 ♪ Give me your hand ♪ 2094 01:47:51,328 --> 01:47:55,061 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 2095 01:47:55,196 --> 01:47:57,228 ♪ Do you understand? ♪ 2096 01:47:57,363 --> 01:48:01,133 ♪ Do you feel the same? ♪ 2097 01:48:01,269 --> 01:48:05,269 ♪ Am I only dreaming? ♪ 2098 01:48:05,404 --> 01:48:08,778 ♪ Or is this burning ♪ 2099 01:48:08,913 --> 01:48:12,440 ♪ An eternal flame? ♪ 2100 01:48:12,576 --> 01:48:14,851 ♪ Close your eyes ♪ 2101 01:48:14,987 --> 01:48:18,516 ♪ Give me your hand, darling ♪ 2102 01:48:18,652 --> 01:48:22,352 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 2103 01:48:22,487 --> 01:48:24,827 ♪ Do you understand? ♪ 2104 01:48:24,962 --> 01:48:28,391 ♪ Do you feel the same? ♪ 2105 01:48:28,527 --> 01:48:33,164 ♪ Am I only dreaming? ♪ 2106 01:48:33,300 --> 01:48:36,135 ♪ Is this burning ♪ 2107 01:48:36,270 --> 01:48:40,006 ♪ An eternal flame? ♪ 2108 01:48:40,142 --> 01:48:42,142 ♪ Close your eyes ♪ 2109 01:48:42,278 --> 01:48:46,082 ♪ Give me your hand, darling ♪ 2110 01:48:46,218 --> 01:48:49,819 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 2111 01:48:49,954 --> 01:48:52,085 ♪ Do you understand? ♪ 2112 01:48:52,220 --> 01:48:55,924 ♪ Do you feel the same? ♪ 2113 01:48:56,060 --> 01:49:00,662 ♪ Am I only dreaming? ♪ 2114 01:49:00,797 --> 01:49:03,326 ♪ Oh ♪ 2115 01:49:03,462 --> 01:49:07,297 ♪ An eternal flame ♪ 2116 01:49:07,433 --> 01:49:09,499 ♪ Close your eyes ♪ 2117 01:49:09,635 --> 01:49:13,307 ♪ Give me your hand, darling ♪ 2118 01:49:13,443 --> 01:49:17,143 ♪ Do you feel my heart beating? ♪ 2119 01:49:17,278 --> 01:49:19,442 ♪ Do you understand? ♪ 2120 01:49:19,577 --> 01:49:23,219 ♪ Do you feel the same? ♪ 2121 01:49:23,354 --> 01:49:27,322 - ♪ Am I only dreaming? ♪ - (song fades) 2122 01:49:32,092 --> 01:49:34,725 ♪ ♪ 2123 01:49:58,151 --> 01:50:00,487 (music ends)