1 00:00:32,000 --> 00:00:32,960 Vâng, giám đốc Cho. 2 00:00:33,990 --> 00:00:35,270 Đúng, tôi ở đây rồi. 3 00:00:40,150 --> 00:00:41,820 Không, đó là nhà kho 4 00:00:42,260 --> 00:00:44,030 mà lần trước chúng ta làm ăn với người Nhật. 5 00:00:45,710 --> 00:00:48,780 Đương nhiên là tôi trói hắn vào rồi. 6 00:00:49,870 --> 00:00:52,200 Nhưng mà hắn khá ngoan ngoãn mà, so với những gì anh nói. 7 00:00:54,540 --> 00:00:56,020 Vâng, không có chuyện gì đâu. 8 00:00:56,590 --> 00:00:58,450 Anh ta đi cùng chúng tôi. 9 00:00:59,350 --> 00:01:01,270 Mặc dù anh ta cũng khá xảo quyệt. 10 00:01:02,230 --> 00:01:04,280 Ý tôi là tên đó cũng khá thú vị. 11 00:01:09,010 --> 00:01:09,930 Nhưng có chuyện này... 12 00:01:11,000 --> 00:01:12,920 Hắn ta đáng giá bao nhiêu vậy? 13 00:01:20,210 --> 00:01:23,350 Biết ngay mà, tôi biết là đắt giá. 14 00:01:23,800 --> 00:01:27,250 Hắn ta chỉ mặc đồ hiệu. 15 00:01:29,760 --> 00:01:30,340 Sao cơ? 16 00:01:36,360 --> 00:01:38,850 Hắn ta có vẻ giàu đấy. 17 00:01:42,200 --> 00:01:42,970 Được được. 18 00:01:43,670 --> 00:01:46,740 Đừng lo, tôi trói hắn ta cẩn thận rồi. 19 00:01:51,060 --> 00:01:52,270 Anh sắp tới rồi à? 20 00:01:52,910 --> 00:01:54,240 Vâng, cửa trước vẫn mở mà. 21 00:01:54,590 --> 00:01:55,620 Chào anh. 22 00:01:57,030 --> 00:01:58,180 Vâng, tôi cúp máy... 23 00:01:59,970 --> 00:02:02,020 Khỉ thật, còn chẳng để mình nói hết. 24 00:02:02,410 --> 00:02:04,330 Giám đốc Cho sắp tới đây rồi. 25 00:02:05,490 --> 00:02:06,000 Vâng. 26 00:02:51,340 --> 00:02:51,920 Này! 27 00:02:52,380 --> 00:02:53,170 Ra ngoài mau! 28 00:02:53,420 --> 00:02:54,260 Ra ngoài! 29 00:03:22,220 --> 00:03:22,910 Chết tiệt! 30 00:03:27,170 --> 00:03:29,790 Chết tiệt!! 31 00:03:29,936 --> 00:03:34,936 Edit & Timing by MP12365 t.me/mpabced12365 32 00:03:48,610 --> 00:03:49,510 Lâu rồi mới gặp. 33 00:03:50,480 --> 00:03:51,380 Bạn tôi. 34 00:03:54,640 --> 00:03:55,540 Tôi nói rồi đúng không? 35 00:03:56,430 --> 00:03:57,650 Đã bảo sẽ sớm gặp lại mà. 36 00:03:59,490 --> 00:03:59,940 Này... 37 00:04:01,030 --> 00:04:02,160 Không, chuyện đó... 38 00:04:02,710 --> 00:04:05,000 Cái đó... Phải rồi... 39 00:04:05,190 --> 00:04:06,470 Tôi đưa cậu tiền là được đúng không? 40 00:04:06,960 --> 00:04:07,730 Thật đấy! 41 00:04:08,050 --> 00:04:09,600 Lần này tôi sẽ đưa thật mà. 42 00:04:09,600 --> 00:04:10,690 Tôi không nói dối đâu mà. 43 00:04:10,960 --> 00:04:12,180 Tôi sẽ trả cậu. 44 00:04:18,320 --> 00:04:19,160 Thôi khỏi. 45 00:04:20,240 --> 00:04:22,480 Bạn bè với nhau mà cứ nói chuyện tiền nong. 46 00:04:41,950 --> 00:04:42,910 Đừng giết tôi. 47 00:04:43,040 --> 00:04:46,510 Làm cái thá gì vậy? Dây hết máu lên giày tao rồi! 48 00:04:51,470 --> 00:04:54,610 Đây là hàng mới ra đấy, cái thằng khốn này! 49 00:04:54,610 --> 00:04:56,530 Phải đợi cả tháng mới mua được. 50 00:04:57,670 --> 00:05:00,350 Thằng khốn này! Tao phải giết mày mới được! 51 00:05:21,660 --> 00:05:22,230 Nhìn đây. 52 00:05:25,180 --> 00:05:26,650 Giờ tao sẽ dùng cái này... 53 00:05:28,440 --> 00:05:30,420 để moi tim mày ra. 54 00:05:31,300 --> 00:05:32,100 Mày biết chứ? 55 00:05:32,610 --> 00:05:34,470 So với một con dao sắc nhọn, 56 00:05:35,050 --> 00:05:37,730 thì cái này sẽ khiến mày đau đớn và khổ sở hơn nhiều đấy. 57 00:05:38,180 --> 00:05:40,170 Cũng không chết nhanh chết chóng được đâu. 58 00:05:40,930 --> 00:05:42,720 Mày nhận bao nhiêu tiền từ ai hả? 59 00:05:42,720 --> 00:05:45,480 Tao sẽ trả mày gấp đôi... 60 00:05:51,650 --> 00:05:55,310 Tao sẽ trả tiền mà, tha cho tao... 61 00:05:55,310 --> 00:05:56,650 Bạn tôi ơi. 62 00:05:57,360 --> 00:05:58,450 Tao đã nói rõ rồi mà. 63 00:06:00,810 --> 00:06:01,520 Tao là người bạn... 64 00:06:03,310 --> 00:06:04,330 cuối cùng mày gặp... 65 00:06:04,830 --> 00:06:05,660 trước khi mày... 66 00:06:06,140 --> 00:06:07,550 chết. 67 00:06:08,690 --> 00:06:10,420 Tao chẳng có tư thù gì với mày đâu. 68 00:06:10,850 --> 00:06:13,410 Chúng ta đều là dân chuyên. Còn đây là chuyện làm ăn. 69 00:06:26,010 --> 00:06:31,810 QUÝ CÔNG TỬ 70 00:07:55,640 --> 00:07:56,930 Giỏi lắm, Marco. 71 00:08:15,260 --> 00:08:17,830 Ông đã hứa sau trận này tôi sẽ nhận nhiều tiền hơn đúng không? 72 00:08:24,340 --> 00:08:25,170 Này, Marco. 73 00:08:25,840 --> 00:08:28,510 Ăn uống cẩn thận và chăm sóc bản thân cho tốt với số tiền đó đi. 74 00:08:28,920 --> 00:08:30,880 Cậu biết trận chơi lớn tuần sau rồi chứ? 75 00:08:31,260 --> 00:08:32,930 Tôi cược cả vào cậu đấy! 76 00:08:33,930 --> 00:08:35,140 Kiêu căng quá đấy thằng nhãi đó! 77 00:08:35,180 --> 00:08:36,970 Chỉ là thằng khốn Philippines lai Hàn thôi mà. 78 00:10:10,030 --> 00:10:12,150 {\an8}ĐÓNG CỬA 79 00:10:13,210 --> 00:10:15,900 Lần này cháu bị thương nặng phết đấy. 80 00:10:18,850 --> 00:10:21,090 Người đánh với cháu đến từ Thái Lan à? 81 00:10:24,340 --> 00:10:25,310 Chà. 82 00:10:25,920 --> 00:10:29,470 Có vẻ người Thái đánh đấm giỏi thật. 83 00:10:30,510 --> 00:10:32,490 Anh ta đánh võ sĩ Marco phi thường 84 00:10:32,490 --> 00:10:34,160 thành ra thế này đây. 85 00:10:36,740 --> 00:10:38,960 Nhìn mặt mũi cháu xem. 86 00:10:39,290 --> 00:10:41,530 Mẹ cháu thế nào rồi? 87 00:10:45,250 --> 00:10:48,190 Bà ấy nên nhanh chóng phẫu thuật đi. 88 00:10:49,530 --> 00:10:50,670 Mà cháu tới đây có việc gì? 89 00:10:51,900 --> 00:10:52,800 Vì chuyện bố cháu à? 90 00:10:55,950 --> 00:10:57,030 Có tin tức gì không ạ? 91 00:10:59,010 --> 00:10:59,970 Vẫn chưa. 92 00:11:01,180 --> 00:11:02,590 Tôi vẫn chưa nghe ngóng được gì. 93 00:11:04,380 --> 00:11:05,730 Nhưng cứ đợi xem sao. 94 00:11:06,110 --> 00:11:07,010 Nếu vẫn còn sống, 95 00:11:07,460 --> 00:11:08,930 thì rồi chúng ta cũng tìm ra thôi. 96 00:11:09,710 --> 00:11:14,380 Nếu không vì cuộc phẫu thuật của mẹ, thì cháu cũng chẳng tìm người đó 97 00:11:14,480 --> 00:11:15,800 Cái thằng nhãi này! 98 00:11:16,130 --> 00:11:17,150 Này! 99 00:11:20,990 --> 00:11:21,550 Gì đây? 100 00:11:24,310 --> 00:11:26,480 Chú dùng cho mấy người Hàn Quốc để tìm ông ta đi. 101 00:11:27,360 --> 00:11:27,870 Này! 102 00:11:28,640 --> 00:11:29,090 Này! 103 00:11:30,310 --> 00:11:31,070 Marco. 104 00:11:31,510 --> 00:11:32,150 Marco. 105 00:11:51,100 --> 00:11:52,710 Sao nay cậu đến muộn vậy? 106 00:11:53,130 --> 00:11:58,880 La Liga kết thúc rồi, nhưng chúng ta có thể cược cho Premier League. 107 00:12:00,090 --> 00:12:01,720 Đội nào có điểm cao nhất? 108 00:12:02,970 --> 00:12:04,850 Để xem nào. 109 00:12:07,180 --> 00:12:07,810 Burnley? 110 00:12:08,520 --> 00:12:10,400 Đúng, là Burnley. 111 00:12:10,650 --> 00:12:12,060 Chelsea và Burnley. 112 00:12:12,650 --> 00:12:13,820 Tỷ lệ thế nào? 113 00:12:14,440 --> 00:12:16,440 150 ăn 1. 114 00:12:18,890 --> 00:12:19,740 Tôi cược cho Burnley. 115 00:12:20,860 --> 00:12:21,870 Này, Marco. 116 00:12:22,280 --> 00:12:23,780 Đây không phải ý hay đâu. 117 00:12:23,950 --> 00:12:25,870 Sao cậu không mua vé số cho rồi? 118 00:12:26,040 --> 00:12:27,660 Thế còn dễ ăn hơn đấy. 119 00:12:28,290 --> 00:12:30,250 Tôi đặt toàn bộ cho Burnley. 120 00:12:31,500 --> 00:12:33,040 Được rồi. 121 00:12:45,180 --> 00:12:46,060 Tôi mời. 122 00:12:47,060 --> 00:12:48,480 Lâu rồi không gặp, Marco. 123 00:12:48,730 --> 00:12:52,020 Trận cuối đúng là điên rồ! 124 00:12:52,560 --> 00:12:54,900 Tôi thấy tên người Thái đó không có cơ hội nào cả. 125 00:12:55,360 --> 00:12:57,980 Nhờ cậu mà tôi ăn đậm. 126 00:12:58,570 --> 00:12:59,700 Cảm ơn nhé. 127 00:13:01,150 --> 00:13:02,200 Phải rồi,... 128 00:13:03,070 --> 00:13:04,320 Chuyện tìm bố của cậu sao rồi? 129 00:13:04,620 --> 00:13:05,620 Có tin tức gì chưa? 130 00:13:10,120 --> 00:13:11,210 Đương nhiên là chưa rồi. 131 00:13:11,480 --> 00:13:12,410 Sao anh phải quan tâm? 132 00:13:16,000 --> 00:13:18,300 Nhưng tôi có việc này thú vị đấy. 133 00:13:20,170 --> 00:13:23,590 Tôi đang để mắt tới tiệm trang sức ở trung tâm thành phố. 134 00:13:24,010 --> 00:13:25,890 Tôi sẽ bắt tay vào việc. 135 00:13:26,180 --> 00:13:27,310 Cậu muốn tham gia không? 136 00:13:28,770 --> 00:13:30,140 Thôi nào, anh bạn. 137 00:13:30,560 --> 00:13:33,880 Cậu chỉ cần ngắt điện và khiến đội bảo vệ xao nhãng thôi. 138 00:13:34,260 --> 00:13:36,400 Tôi sẽ trả cậu 10%, không cần vào trong. 139 00:13:37,020 --> 00:13:38,570 Cửa hàng cỡ đó 140 00:13:39,030 --> 00:13:42,030 thì dù chỉ còn chút đồ cũng đủ cho ta kiếm bội tiền đấy. 141 00:13:44,820 --> 00:13:45,910 10%, Marco. 142 00:13:46,410 --> 00:13:47,410 Cậu nghĩ sao? 143 00:13:48,870 --> 00:13:49,620 Tôi sẽ xem xét. 144 00:13:49,830 --> 00:13:52,750 Thôi nào anh bạn. Khỉ thật, còn phải nghĩ gì nữa? 145 00:13:53,670 --> 00:13:54,750 Cậu biết không. 146 00:13:55,540 --> 00:13:58,040 Cậu sẽ chẳng cần lo đến tiền thuốc thang của mẹ đâu. 147 00:14:24,070 --> 00:14:27,200 Chelsea 4:0 Burnley 148 00:14:43,340 --> 00:14:46,640 {\an8}NÀY, CHELSEA ĂN HẾT TIỀN CỦA CẬU RỒI 149 00:14:55,730 --> 00:15:00,650 Vòng ra sau tòa nhà, cậu sẽ thấy trụ điện và bốt bảo vệ. 150 00:15:01,860 --> 00:15:02,550 Đây. 151 00:15:05,950 --> 00:15:09,700 Tôi sẽ vào ngay sau khi cậu cắt điện và phân tán đội bảo vệ. 152 00:15:10,240 --> 00:15:11,490 Không thành vấn đề. 153 00:16:36,750 --> 00:16:37,950 Lùi lại, lũ khốn! 154 00:16:56,080 --> 00:16:57,430 Đi! Đi mau! 155 00:17:21,190 --> 00:17:22,090 Này anh! 156 00:17:22,410 --> 00:17:23,240 Anh không sao chứ? 157 00:17:26,360 --> 00:17:27,250 Này anh! 158 00:17:27,960 --> 00:17:30,130 Xin lỗi, tôi không thấy anh đi ra. 159 00:17:32,200 --> 00:17:34,120 Trước mắt ta cứ đến bệnh viện đã... 160 00:17:35,440 --> 00:17:36,540 Xem mình ngốc chưa này! 161 00:17:38,200 --> 00:17:39,350 Tôi xin lỗi. 162 00:17:39,480 --> 00:17:41,310 Chúng ta nên đến bệnh viện ngay. 163 00:17:42,760 --> 00:17:43,740 Cô là người Hàn Quốc? 164 00:17:45,380 --> 00:17:46,420 Anh là người Hàn à? 165 00:17:46,540 --> 00:17:46,980 Sao cơ? 166 00:17:49,860 --> 00:17:51,720 À, cũng không hẳn vậy. 167 00:18:35,970 --> 00:18:37,930 Thế nào rồi? Anh thấy ổn không? 168 00:18:38,860 --> 00:18:41,180 Kết quả kiểm tra của anh đều ổn. 169 00:18:41,180 --> 00:18:43,160 Tôi đã bảo không cần đến bệnh viện rồi mà. 170 00:18:43,550 --> 00:18:45,850 Tôi đã bảo không sao rồi. Mất cả một đêm của tôi. 171 00:18:46,170 --> 00:18:48,920 Nhưng tai nạn giao thông thì đâu biết được. 172 00:18:49,560 --> 00:18:51,360 Hậu quả khó lường mà! 173 00:18:52,130 --> 00:18:52,580 Phải rồi. 174 00:18:54,640 --> 00:18:56,480 Cũng không có bao nhiêu, nhưng anh hãy cầm đi. 175 00:18:56,800 --> 00:18:58,020 Thật sự xin lỗi anh. 176 00:19:02,180 --> 00:19:05,940 Nhưng mà anh nói tiếng Hàn tốt thật đấy. 177 00:19:06,560 --> 00:19:10,570 Mà nhìn ngoại hình của anh nữa thì chắc ai cũng nghĩ anh là người Hàn. 178 00:19:11,730 --> 00:19:12,820 Ai cũng nói vậy đấy. 179 00:19:13,150 --> 00:19:15,740 Anh học tiếng Hàn ở đâu vậy? 180 00:19:18,490 --> 00:19:21,290 Hay là anh... Gọi là gì nhỉ? 181 00:19:22,101 --> 00:19:23,818 {\an8}[*Kopino là từ chỉ con cái của người Hàn với gái làng chơi ở Philippine] 182 00:19:22,120 --> 00:19:22,740 Kopino*. 183 00:19:24,000 --> 00:19:24,960 Hóa ra anh là Kopino. 184 00:19:29,880 --> 00:19:31,880 Xin lỗi anh, lỗi tại tôi... 185 00:19:57,440 --> 00:19:57,950 Tôi nghe? 186 00:20:01,950 --> 00:20:02,830 Sao cơ? 187 00:20:14,840 --> 00:20:17,590 Tôi cũng muốn nhận chỗ tiền này. 188 00:20:18,050 --> 00:20:20,140 Nhưng họ nói nó dính đầy mồ hôi của cháu. 189 00:20:23,890 --> 00:20:27,730 Với lại, thay vì nói chúng tôi tìm ra ông ấy, 190 00:20:27,930 --> 00:20:30,850 thì phải là ông ấy tìm tới chúng ta. 191 00:20:32,230 --> 00:20:36,280 Nói cách khác thì bố cháu không quên cháu đâu. 192 00:20:36,530 --> 00:20:39,660 Chắc cháu cũng hiểu, nhưng chuyện này hiếm lắm đấy. 193 00:20:39,990 --> 00:20:41,410 Có bao nhiêu người cha của Kopino 194 00:20:41,410 --> 00:20:44,160 tự nguyện tìm lại con cái mình chứ? 195 00:20:44,950 --> 00:20:46,290 Không có đâu. Là số 0. 196 00:20:46,500 --> 00:20:50,670 Bọn họ gieo hạt rồi cứ thế bỏ đi thôi. 197 00:20:51,750 --> 00:20:52,880 Ông ấy nói khi nào sẽ tới ạ? 198 00:20:52,880 --> 00:20:55,750 Sớm thôi, thực ra là sẽ tới ngay thôi. 199 00:20:55,920 --> 00:20:57,460 Có vẻ ông ấy rất gấp gáp. 200 00:20:59,340 --> 00:21:01,930 Với lại đây là quà của tôi. 201 00:21:02,240 --> 00:21:03,720 Thẻ điện thoại có thể dùng ở Hàn Quốc. 202 00:21:03,930 --> 00:21:06,560 Biết đâu cháu sẽ dùng tới khi qua Hàn. 203 00:21:06,560 --> 00:21:07,560 Mang nó đi theo nhé. 204 00:21:37,500 --> 00:21:39,010 Ôi cái mùi này! 205 00:22:20,710 --> 00:22:21,420 Marco Han? 206 00:22:24,930 --> 00:22:25,970 Đúng cậu rồi. 207 00:22:27,740 --> 00:22:28,640 Rất vui được gặp cậu! 208 00:22:44,280 --> 00:22:45,530 Cảm ơn nhé. 209 00:22:55,960 --> 00:22:56,500 Phải rồi. 210 00:23:00,730 --> 00:23:03,100 {\an8}CÔNG TY LUẬT ROYAL LUẬT SƯ KANG WON SEOK 211 00:23:02,300 --> 00:23:05,010 Hiện giờ bố cậu không được khỏe. 212 00:23:05,220 --> 00:23:06,720 Vậy nên tôi thay mặt ông ấy tới đây. 213 00:23:08,140 --> 00:23:10,470 Cậu hiểu tôi nói gì đúng không? 214 00:23:10,170 --> 00:23:13,280 {\an8}CÔNG TY LUẬT ROYAL 215 00:23:11,680 --> 00:23:14,850 Vì tôi không nói tiếng Tagalog được. 216 00:23:15,100 --> 00:23:16,810 Tiếng Anh thì được, tôi nói tiếng Anh nhé? 217 00:23:18,980 --> 00:23:20,900 Không sao, ông cứ nói tiếng Hàn đi. 218 00:23:20,900 --> 00:23:25,030 Ồ, tiếng Hàn của cậu tốt đấy. 219 00:23:25,570 --> 00:23:28,070 Từ nhỏ tôi đã nói cả tiếng Hàn và tiếng Anh với mẹ tôi rồi. 220 00:23:29,120 --> 00:23:31,790 - Bà ấy cũng ép tôi tới học trường Hàn Quốc. - À, trường Hàn Quốc à. 221 00:23:42,400 --> 00:23:42,970 Cầm lấy đi. 222 00:23:50,160 --> 00:23:51,580 {\an8}ĐƠN XIN CẤP THỊ THỰC 223 00:23:51,810 --> 00:23:53,850 Cần phải có cái này để lên máy bay. 224 00:23:53,880 --> 00:23:55,250 {\an8}GIẤY CHỨNG NHẬN CẤP THỊ THỰC 225 00:23:54,875 --> 00:23:56,835 Đây là hộ chiếu và visa. 226 00:23:57,930 --> 00:23:58,980 Có tiền tốt lắm đúng không? 227 00:23:58,980 --> 00:24:01,520 Đúng không? Không có việc gì là không thể. 228 00:24:05,030 --> 00:24:06,740 Còn cái này, Han, cậu nhìn xem. 229 00:24:07,070 --> 00:24:09,740 Đây là người sẽ tạm thời chăm sóc cho mẹ cậu. 230 00:24:10,240 --> 00:24:11,780 Với tình trạng của bố cậu hiện giờ, 231 00:24:11,780 --> 00:24:13,200 chúng ta phải gấp rút lên mới được. 232 00:24:13,830 --> 00:24:15,580 Vậy cậu thu xếp hành lý rồi đi nào. 233 00:24:18,120 --> 00:24:19,500 Ngay bây giờ ư? 234 00:24:19,580 --> 00:24:19,960 Đúng. 235 00:24:20,170 --> 00:24:21,130 Sao thế? Có vấn đề gì à? 236 00:24:22,130 --> 00:24:22,750 Nhưng mà... 237 00:24:27,970 --> 00:24:29,800 Nghĩ đến tình trạng của mẹ cậu nữa, 238 00:24:29,840 --> 00:24:31,870 thì không phải chúng ta đi ngay sẽ tốt hơn sao? 239 00:24:32,300 --> 00:24:36,390 Tiền phẫu thuật cho mẹ cậu chỉ là miếng bánh nhỏ với bố cậu thôi. 240 00:24:37,140 --> 00:24:38,890 Ông ấy có thể giải quyết ngay lập tức. 241 00:24:40,600 --> 00:24:42,270 Chúng ta phải đến Seoul ngay. 242 00:24:42,730 --> 00:24:44,980 Nên mau chuẩn bị đi nhé! 243 00:24:45,280 --> 00:24:47,070 Bố cậu nhớ cậu lắm đấy! 244 00:24:59,580 --> 00:25:03,310 Tập đoàn Ho Gyeong bị nghi ngờ ủy thác trái phép các quỹ bí mật 245 00:25:03,310 --> 00:25:06,330 Tập đoàn Ho Gyeong bắt đầu thực hiện việc thừa kế bất hợp pháp 246 00:25:23,670 --> 00:25:25,170 {\an8}LUẬT SƯ KANG WON SEOK 247 00:25:36,200 --> 00:25:37,290 Luật sư Kang. 248 00:25:38,120 --> 00:25:39,040 Tình hình sao rồi? 249 00:25:42,830 --> 00:25:44,080 Được, tốt rồi. 250 00:25:46,860 --> 00:25:47,920 Mấy giờ máy bay hạ cánh? 251 00:25:52,180 --> 00:25:53,090 Ừ, được rồi. 252 00:25:54,890 --> 00:25:56,810 Tôi sẽ cho người tới đó. 253 00:25:57,800 --> 00:25:59,290 Khi nào đến nơi thì đưa hắn tới đây. 254 00:26:01,480 --> 00:26:03,100 Được, được rồi. 255 00:26:10,900 --> 00:26:12,240 Rồi sao, ông định thế nào? 256 00:26:12,530 --> 00:26:12,900 Sao ạ? 257 00:26:14,610 --> 00:26:19,040 À vâng, may là ban biên tập ở phe chúng ta. 258 00:26:19,200 --> 00:26:20,910 Họ thu hồi toàn bộ tin tức rồi ạ. 259 00:26:20,950 --> 00:26:21,750 Ông cho bọn họ cái gì? 260 00:26:21,790 --> 00:26:25,710 Bên Tin tức hàng ngày, Thể thao hàng ngày, 261 00:26:25,960 --> 00:26:28,630 và triển lãm doanh nghiệp hàng năm sẽ được tài trợ trong 3 năm ạ. 262 00:26:28,750 --> 00:26:31,010 Ba bên còn lại sẽ được hỗ trợ quảng cáo trong ba năm... 263 00:26:31,010 --> 00:26:32,340 Trơ trẽn thật đấy! 264 00:26:35,180 --> 00:26:37,260 Ăn tiền của người khác dễ dàng quá nhỉ. 265 00:26:39,180 --> 00:26:40,390 Giờ đang là thời điểm nhạy cảm ạ. 266 00:26:40,970 --> 00:26:44,850 Tôi nghĩ vẫn cần để ý truyền thông trước. 267 00:26:45,730 --> 00:26:46,810 Tôi biết chứ. 268 00:26:48,360 --> 00:26:51,360 Tôi có phải thằng ngu không hiểu được điều đó đâu. 269 00:26:51,400 --> 00:26:53,530 Không, tôi không có ý đó ạ. 270 00:26:53,530 --> 00:26:54,530 Đủ rồi. 271 00:26:55,360 --> 00:26:55,860 Sao ạ? 272 00:26:56,160 --> 00:26:57,570 Tôi nói đủ rồi. 273 00:26:58,030 --> 00:26:58,530 À vâng ạ. 274 00:27:03,120 --> 00:27:04,710 Lâu lắm ông mới tới đây mà, 275 00:27:05,000 --> 00:27:07,130 hôm nay cứ nghỉ ngơi đi. 276 00:27:07,380 --> 00:27:08,210 Mai gặp lại nhé. 277 00:27:08,380 --> 00:27:09,460 Không cần đâu ạ, giám đốc. 278 00:27:09,790 --> 00:27:12,010 Tôi sẽ lập tức quay lại Seoul... 279 00:27:13,800 --> 00:27:14,760 À vâng, tôi hiểu rồi ạ. 280 00:27:15,340 --> 00:27:17,760 Mai ông còn có người cần gặp đấy. 281 00:27:18,600 --> 00:27:19,760 Hãy cùng nhau ăn sáng nữa. 282 00:27:20,260 --> 00:27:20,680 Vâng. 283 00:27:23,100 --> 00:27:23,680 Đi thôi. 284 00:27:42,240 --> 00:27:43,160 Thế nào rồi ạ? 285 00:27:44,450 --> 00:27:46,160 Bố có mệt lắm không? 286 00:27:51,420 --> 00:27:54,300 Nó vừa rời khỏi Philippine rồi, bố đợi một chút nhé. 287 00:27:57,970 --> 00:27:58,590 Sao cơ ạ? 288 00:28:02,220 --> 00:28:05,520 Đúng rồi bố, em út, là em út đó. 289 00:28:06,310 --> 00:28:09,850 Đứa con trai út bố mong nhớ đang trên đường tới rồi. 290 00:28:10,900 --> 00:28:11,820 Bố có vui không? 291 00:28:15,110 --> 00:28:15,860 Vui phải không? 292 00:28:20,200 --> 00:28:21,280 Đúng rồi, đúng rồi. 293 00:28:22,240 --> 00:28:23,410 Thằng con rơi đó. 294 00:28:29,040 --> 00:28:31,210 Thằng con rơi đó đang tới đây rồi. 295 00:28:32,540 --> 00:28:35,260 Vậy nên bố cố gắng chịu đựng tới lúc nó đến đây nhé. 296 00:28:35,800 --> 00:28:36,130 Nhé? 297 00:28:44,090 --> 00:28:45,560 Chúng ta không có nhiều thời gian đâu. 298 00:28:45,720 --> 00:28:47,390 Phải chuẩn bị ngay khi đáp xuống Hàn Quốc. 299 00:28:47,390 --> 00:28:48,690 Sắp xếp xe cho tôi. 300 00:28:48,690 --> 00:28:49,730 Rõ ạ. 301 00:30:01,930 --> 00:30:03,470 Suýt thì gặp rắc rối rồi. 302 00:30:03,600 --> 00:30:05,680 Tôi cứ tưởng sớm thì cũng phải tới ngày mai cậu mới đi. 303 00:30:06,140 --> 00:30:07,810 Hóa ra lại khởi hành ngay hôm nay. 304 00:30:08,350 --> 00:30:10,270 Cũng đúng, họ đang gấp lắm rồi. 305 00:30:11,020 --> 00:30:14,650 Trời, bố cậu nhiều tiền thật. Còn ngồi hạng thương gia nữa. 306 00:30:18,900 --> 00:30:20,400 Muốn biết tôi là ai à? 307 00:30:22,200 --> 00:30:22,820 Bạn cậu. 308 00:30:25,160 --> 00:30:27,410 Trước mắt cậu cứ biết vậy đã. 309 00:30:28,080 --> 00:30:29,160 Bạn à. 310 00:30:29,870 --> 00:30:31,500 Cậu sắp tới Hàn Quốc rồi. 311 00:30:33,410 --> 00:30:35,920 Cậu có biết tại sao mình đến đó không? 312 00:30:37,690 --> 00:30:38,130 Sao cơ? 313 00:30:39,460 --> 00:30:40,670 Đương nhiên là không rồi. 314 00:30:44,750 --> 00:30:46,550 Nhưng đây là lần đầu cậu tới Hàn Quốc đúng không? 315 00:30:46,840 --> 00:30:48,220 Để tôi cho cậu tip này nhé? 316 00:30:52,140 --> 00:30:53,730 Hữu dụng lắm đấy. 317 00:30:54,270 --> 00:30:55,810 Khi tới Hàn Quốc, 318 00:30:56,150 --> 00:30:57,690 cậu chỉ nên dùng tiếng Anh thôi. 319 00:30:58,150 --> 00:31:00,900 Người Hàn điên cuồng với người nói tiếng Anh lắm. 320 00:31:01,150 --> 00:31:03,030 Chắc chắn đấy. 321 00:31:03,240 --> 00:31:04,570 100%. 322 00:31:05,320 --> 00:31:08,030 Đương nhiên giọng Mỹ là tốt nhất. 323 00:31:08,370 --> 00:31:11,910 Cứ nói như người Mỹ gốc Hàn thế hệ hai, ba gì đó ấy. 324 00:31:13,580 --> 00:31:16,460 Tin tôi đi, cậu sẽ thấy mình như một ông chủ vậy. 325 00:31:18,540 --> 00:31:21,550 Nhưng mà giọng Anh cũng OK thôi. 326 00:31:21,840 --> 00:31:24,920 Người Hàn cũng quen với cái đó rồi. 327 00:31:25,260 --> 00:31:31,220 Nên là giọng Mỹ thì tốt nhất. Hiệu quả mọi lúc đấy. 328 00:31:31,930 --> 00:31:32,270 Này. 329 00:31:32,520 --> 00:31:34,930 Nhưng đừng nói giọng địa phương. Đừng bao giờ. 330 00:31:34,930 --> 00:31:35,560 Đừng bao giờ. 331 00:31:36,270 --> 00:31:37,850 Vì chẳng ai hiểu được đâu. 332 00:31:38,100 --> 00:31:39,690 Cậu nhất định phải cẩn thận vào. 333 00:31:44,190 --> 00:31:45,740 Họ cũng ghét con lai lắm. 334 00:31:48,720 --> 00:31:49,490 Không phải vậy sao? 335 00:31:50,200 --> 00:31:51,240 Mày là thằng khỉ nào? 336 00:31:52,330 --> 00:31:53,750 Tôi đã bảo tôi là bạn cậu mà. 337 00:31:53,830 --> 00:31:54,250 Bạn. 338 00:31:56,080 --> 00:31:58,540 Tôi nghĩ tôi sẽ là người bạn 339 00:31:59,040 --> 00:32:00,250 cuối cùng cậu gặp trong đời đấy. 340 00:32:01,380 --> 00:32:01,920 Sao cơ? 341 00:32:02,250 --> 00:32:06,670 Nhưng theo tuổi thì tôi có lẽ làm anh được đấy. 342 00:32:06,970 --> 00:32:08,590 Mặc dù nhìn tôi trẻ thế thôi. 343 00:32:08,590 --> 00:32:10,180 Nhưng thực ra tôi cũng có tuổi rồi. 344 00:32:11,050 --> 00:32:14,270 Nên đừng vì tôi nói tôi là bạn mà đối xử sao cũng được. 345 00:32:14,970 --> 00:32:16,890 Tôi ghét mấy kẻ vô phép lắm. 346 00:32:16,890 --> 00:32:18,640 Mày đang làm cái thá gì vậy? 347 00:32:19,190 --> 00:32:20,440 Ai nói tao sẽ làm bạn mày? 348 00:32:20,730 --> 00:32:24,150 Đời không theo ý mình đâu bạn tôi ơi. 349 00:32:24,820 --> 00:32:26,360 Nhưng phát âm của cậu tốt đấy. 350 00:32:26,990 --> 00:32:27,570 Good. 351 00:32:28,150 --> 00:32:29,990 Mày nói cái mẹ gì vậy? 352 00:32:29,990 --> 00:32:33,790 Xin lỗi quý khách, anh có thể quay lại chỗ ngồi không ạ? 353 00:32:33,790 --> 00:32:34,160 Vâng. 354 00:32:34,410 --> 00:32:35,330 Cảm ơn quý khách. 355 00:32:47,300 --> 00:32:49,470 Cứ nghĩ thử xem. 356 00:32:49,840 --> 00:32:51,050 Cậu không thấy có gì kì lạ sao? 357 00:32:51,840 --> 00:32:53,930 May một chuyến đến đất nước khác 358 00:32:54,600 --> 00:33:00,100 không dễ như đi đánh bạc hay vào quán bar đâu. 359 00:33:00,230 --> 00:33:02,020 Visa rồi hộ chiếu. 360 00:33:04,480 --> 00:33:07,150 Cậu không thấy lạ à? 361 00:33:12,040 --> 00:33:14,160 Có muốn tôi nói cho cậu lý do cậu cần sang Hàn Quốc không? 362 00:33:25,090 --> 00:33:25,590 Tôi đi nhé. 363 00:33:27,380 --> 00:33:28,380 Hẹn gặp lại. 364 00:33:33,010 --> 00:33:34,100 Đồ điên! 365 00:33:57,870 --> 00:34:00,500 Tôi vừa tới nơi rồi. 366 00:34:01,040 --> 00:34:03,290 Không, tôi sẽ cho người tới. 367 00:34:04,250 --> 00:34:06,000 Cô đang ở đâu? 368 00:34:06,590 --> 00:34:09,010 Tôi á? Tôi đang có cuộc họp. 369 00:34:12,880 --> 00:34:13,340 Được. 370 00:34:16,260 --> 00:34:16,850 Được. 371 00:34:25,190 --> 00:34:27,440 Nhưng cô xử lý mấy người đó kiểu gì vậy? 372 00:34:27,820 --> 00:34:28,940 Sao phải quay lại sớm thế? 373 00:34:29,280 --> 00:34:31,780 Đừng lo, tôi đã lo liệu theo lệnh cả rồi. 374 00:34:33,360 --> 00:34:34,860 Tôi xóa sạch sẽ dấu vết rồi. 375 00:34:35,740 --> 00:34:37,370 Chúng ta chưa từng tới đó. 376 00:34:39,530 --> 00:34:41,450 Vậy nhiệm vụ của tôi tới đây thôi, đúng không? 377 00:34:42,120 --> 00:34:44,210 Việc của chúng ta làm gì có kết thúc? 378 00:34:45,540 --> 00:34:47,170 - Tôi hiểu rồi. - Là anh ta sao? 379 00:34:47,630 --> 00:34:48,130 Đúng. 380 00:34:48,840 --> 00:34:49,840 Lên xe đi, mau lên. 381 00:34:53,420 --> 00:34:55,840 Được rồi. Cúp máy nhé! 382 00:34:56,300 --> 00:34:57,890 Tôi sẽ gọi lại sau. 383 00:35:22,750 --> 00:35:25,160 Chà, anh ta đẹp trai đấy. 384 00:35:25,310 --> 00:35:26,960 Chị có thấy trông như người nổi tiếng không? 385 00:35:27,250 --> 00:35:28,750 Xem này, chị thấy sao? 386 00:35:28,880 --> 00:35:29,590 Giống đúng không? 387 00:35:30,880 --> 00:35:31,380 Giống ai? 388 00:35:34,880 --> 00:35:37,340 Chị không biết gì về người nổi tiếng nhỉ? 389 00:35:37,890 --> 00:35:38,590 Tẻ nhạt quá! 390 00:35:38,640 --> 00:35:40,260 Anh ấy hot thế này mà. 391 00:35:42,390 --> 00:35:45,270 Cơ bắp kiểu gì thế này! Điên thật! 392 00:35:48,230 --> 00:35:48,770 Vậy rồi sao? 393 00:35:49,860 --> 00:35:50,520 Em định thế nào? 394 00:35:51,360 --> 00:35:51,940 Sao cơ? 395 00:35:55,900 --> 00:35:58,280 À, cứ làm theo yêu cầu thôi. 396 00:35:59,370 --> 00:35:59,870 Được. 397 00:36:00,910 --> 00:36:03,040 Tuyệt thật. Nhưng chị này... 398 00:36:06,210 --> 00:36:07,750 Còn chuyện em yêu cầu riêng thì sao? 399 00:36:12,460 --> 00:36:13,550 Đây rồi. 400 00:36:15,530 --> 00:36:17,010 Nhưng em nhất định cần cái này sao? 401 00:36:17,130 --> 00:36:18,430 Đề phòng có chuyện thôi mà. 402 00:36:19,140 --> 00:36:20,550 Chỉ là để đề phòng thôi. 403 00:36:21,220 --> 00:36:22,050 Cẩn tắc vô ưu. 404 00:36:22,350 --> 00:36:24,020 Đừng lo. Em luyện tập nhiều rồi. 405 00:36:24,020 --> 00:36:26,390 Chết rồi, em sắp muộn học rồi. 406 00:36:26,390 --> 00:36:28,640 Em đi trước nhé, cảm ơn chị. 407 00:36:28,640 --> 00:36:29,770 Em đi đây. 408 00:36:56,700 --> 00:36:59,254 {\an8}SÂN BAY INCHEON 409 00:36:59,279 --> 00:37:00,715 {\an8}NẾU BUỒN NGỦ, HÃY HẠ CỬA XE XUỐNG! 410 00:37:17,300 --> 00:37:19,930 {\an8}NGÃ RẼ 411 00:37:37,420 --> 00:37:41,220 Nơi này đúng là tuyệt thật đấy! 412 00:37:42,890 --> 00:37:44,800 Nguồn nước trong xanh, không khí cũng trong lành. 413 00:38:12,750 --> 00:38:13,620 Nhanh lên! 414 00:38:23,300 --> 00:38:24,180 Giám đốc Han. 415 00:38:24,390 --> 00:38:25,390 Giám đốc Han! 416 00:38:25,720 --> 00:38:27,510 Sao cậu lại làm vậy với tôi? 417 00:38:27,510 --> 00:38:29,520 Giám đốc Han, anh đang làm gì vậy? 418 00:38:29,640 --> 00:38:32,850 Anh có biết mình đang phạm sai lầm lớn không? 419 00:38:33,520 --> 00:38:35,150 Anh không biết tôi là ai sao? 420 00:38:35,440 --> 00:38:38,070 Anh định lo liệu hậu quả thế nào đây? 421 00:38:41,610 --> 00:38:43,820 Này, dừng lại đi. 422 00:38:44,360 --> 00:38:46,280 Hai người yên lặng đi được không? 423 00:38:46,280 --> 00:38:48,370 Miệng bốc mùi luôn rồi! 424 00:38:51,080 --> 00:38:51,870 Làm sao đây? 425 00:38:53,040 --> 00:38:54,460 Hai người quen nhau đúng không? 426 00:38:56,080 --> 00:38:58,880 Sao lại ra vẻ như không quen thế? 427 00:39:17,100 --> 00:39:20,610 Nếu không quen nhau thì mức độ này nên dùng từ gì nhỉ? 428 00:39:21,610 --> 00:39:23,780 Nhìn hai người có vẻ là bạn tốt cơ mà. 429 00:39:24,200 --> 00:39:25,570 Có nhìn ra sao cũng vậy. 430 00:39:25,610 --> 00:39:31,330 Người có vị trí cao mà thế này thì quả là xấu hổ đấy. 431 00:39:32,910 --> 00:39:34,790 Tôi nói đúng không, ngài tổng biên tập? 432 00:39:35,000 --> 00:39:36,000 Hả? 433 00:39:40,440 --> 00:39:43,420 {\an8}TẬP ĐOÀN HO GYEONG BỊ NGHI NGỜ HỐI LỘ SỰ THẬT VÔ LIÊM SỈ BỊ CHE GIẤU 434 00:39:41,920 --> 00:39:43,260 Thỏa mãn quá nhỉ? 435 00:39:43,260 --> 00:39:46,050 Ông coi tôi là gì mà định hút máu vậy? 436 00:39:46,800 --> 00:39:48,800 Ông là bọ à? Hay kí sinh trùng? 437 00:39:49,510 --> 00:39:50,350 Này! 438 00:39:51,060 --> 00:39:53,720 Có phải lão khốn này cho ông cái này không? 439 00:39:54,080 --> 00:39:56,080 {\an8}HO GYEONG VƯỚNG VÀO TRANH CÃI VỀ VIỆC GÂY QUỸ BÍ MẬT THÔNG QUA BỆNH VIỆN 440 00:39:55,430 --> 00:39:56,020 Phải không? 441 00:39:57,060 --> 00:40:00,480 Tôi không kiên nhẫn lắm đâu, tên khốn ông có mau trả lời không? 442 00:40:01,070 --> 00:40:02,190 Vâng. 443 00:40:11,330 --> 00:40:13,740 Ông quen biết bố tôi bao nhiêu năm rồi nhỉ? 444 00:40:13,870 --> 00:40:16,960 Khoảng 19, 20 năm rồi nhỉ? 445 00:40:17,960 --> 00:40:19,120 Ôi trời. 446 00:40:19,330 --> 00:40:23,300 Khỉ thật, không thể tin mấy tên khốn này được. 447 00:40:23,960 --> 00:40:25,130 Không thể tin nổi. 448 00:40:27,300 --> 00:40:30,260 Ông phản bội bố tôi và tự chọn phe rồi à? 449 00:40:30,300 --> 00:40:32,100 Giám đốc Han, chuyện đó... 450 00:40:32,140 --> 00:40:35,470 Hãy nghe tôi giải thích, chỉ một lần thôi. 451 00:40:35,520 --> 00:40:37,180 Giám đốc, tôi sẽ giải thích. 452 00:40:37,230 --> 00:40:39,190 Ông nghĩ mình sẽ thắng à? 453 00:40:40,520 --> 00:40:42,650 Nên mới cả gan đến vậy? 454 00:40:42,650 --> 00:40:44,150 Giám đốc Han, xin cậu. 455 00:40:44,320 --> 00:40:46,110 Cho tôi giải thích một lần thôi. 456 00:40:46,150 --> 00:40:49,150 Tôi sẽ giải thích. Tôi có chuyện cần nói. 457 00:40:49,780 --> 00:40:52,030 Ông đã từng nghĩ có ngày mình sẽ tới đây chưa? 458 00:40:52,160 --> 00:40:54,790 Ở đây khoảng 80.000m2 thì phải. 459 00:40:55,790 --> 00:40:58,160 Đằng kia có một rừng liễu. 460 00:40:59,120 --> 00:41:00,500 Còn đằng kia... 461 00:41:00,800 --> 00:41:02,590 Gì nhỉ? Bên đó là cây gì? 462 00:41:02,670 --> 00:41:03,800 - Cây bách ạ. - Phải. 463 00:41:04,300 --> 00:41:06,430 Rừng bách. 464 00:41:06,800 --> 00:41:09,640 Dù ông có đi theo đường đó, thì vẫn là rừng thôi. 465 00:41:10,140 --> 00:41:13,230 Tức là bán kính 10km quanh đây đều chẳng có gì cả. 466 00:41:15,270 --> 00:41:16,310 Ông có tò mò không? 467 00:41:18,940 --> 00:41:21,030 Về những người đã mất tích từ lâu này ấy. 468 00:41:21,320 --> 00:41:22,530 Họ đi đâu rồi nhỉ? 469 00:41:24,270 --> 00:41:25,910 Không phải tò mò nên ông mới viết bài sao? 470 00:41:31,990 --> 00:41:33,450 Đều ở đây cả đấy. 471 00:41:51,970 --> 00:41:52,850 Giám đốc Han! 472 00:41:53,220 --> 00:41:55,390 Làm ơn, tha mạng cho tôi! 473 00:41:55,430 --> 00:41:57,100 Tha mạng cho tôi! 474 00:41:59,270 --> 00:42:00,360 Sao? Sao nào? 475 00:42:00,480 --> 00:42:02,820 Sao? Thời kỳ nhạy cảm ấy à? 476 00:42:04,110 --> 00:42:04,940 À... 477 00:42:05,530 --> 00:42:07,990 Đừng lo về người nhà ông. Mấy tấm ảnh đó... 478 00:42:08,030 --> 00:42:10,410 đều được gửi hết cho người nhà ông rồi. 479 00:42:10,450 --> 00:42:11,780 Không trừ một ai cả. 480 00:42:11,990 --> 00:42:13,330 Không chỉ mấy bà vợ của ông, 481 00:42:13,330 --> 00:42:15,870 mà cả con cái của ông nữa. 482 00:42:16,580 --> 00:42:17,750 Nên không cần lo lắng đâu. 483 00:42:18,330 --> 00:42:19,710 Ngoài ra thì... 484 00:42:20,040 --> 00:42:22,000 chỗ đó cũng được đăng lên mạng cả rồi. 485 00:42:23,880 --> 00:42:25,380 Vậy nên hai người... 486 00:42:25,670 --> 00:42:28,930 sẽ biến mất sau khi để lại di chúc cho gia đình. 487 00:42:29,340 --> 00:42:30,760 Không ai tìm hai người đâu. 488 00:42:31,050 --> 00:42:32,300 Có thể đi tìm sao? 489 00:42:32,300 --> 00:42:34,520 Sau khi thấy đống ảnh này? 490 00:42:40,150 --> 00:42:42,110 Chết tiệt! Mau cởi trói đi. 491 00:42:52,410 --> 00:42:54,740 Xin hãy tha mạng cho tôi! 492 00:42:54,740 --> 00:42:56,330 Làm ơn, giám đốc! 493 00:42:56,370 --> 00:42:58,210 Giám đốc Han! 494 00:42:58,910 --> 00:43:00,120 Giám đốc Han! 495 00:43:03,960 --> 00:43:05,670 Sao thế? 496 00:43:07,510 --> 00:43:08,920 Giám đốc Han! 497 00:43:08,970 --> 00:43:11,930 Nể mặt từng là chỗ quen biết, tôi sẽ cho ông một cơ hội. 498 00:43:12,140 --> 00:43:12,720 Vâng. 499 00:43:13,470 --> 00:43:14,850 Nhìn đằng đó đi. 500 00:43:14,890 --> 00:43:16,270 Ông thấy cánh rừng đó chứ? 501 00:43:16,270 --> 00:43:18,140 Rừng liễu ở đằng kia kìa. 502 00:43:18,480 --> 00:43:20,350 Nếu ông có thể chạy tới đó, 503 00:43:20,440 --> 00:43:21,850 tôi sẽ tha cho ông một mạng. 504 00:43:22,350 --> 00:43:23,150 Vâng ạ. 505 00:43:23,400 --> 00:43:24,190 Được chưa? 506 00:43:24,940 --> 00:43:25,900 Chạy đi nào. 507 00:43:26,030 --> 00:43:27,360 Chuẩn bị chưa? 508 00:43:29,950 --> 00:43:31,280 Đợi đã! 509 00:43:33,700 --> 00:43:35,200 Phải chạy theo đường zíc zắc. 510 00:43:35,700 --> 00:43:38,700 Vậy mới giảm khả năng bị bắn. 511 00:43:39,910 --> 00:43:41,540 Còn làm gì vậy? Mau chuẩn bị đi! 512 00:43:43,330 --> 00:43:44,290 Được rồi. 513 00:43:45,630 --> 00:43:47,630 Tôi đếm một, hai, ba thì chạy nhé. 514 00:43:48,210 --> 00:43:50,220 Đến 10 thì tôi sẽ bắn. 515 00:43:51,260 --> 00:43:52,930 Bắt đầu! 516 00:43:53,340 --> 00:43:54,430 Nào, một. 517 00:43:56,680 --> 00:43:57,510 Hai. 518 00:44:10,690 --> 00:44:13,610 Chết tiệt, đã bảo đếm đến ba mới chạy rồi. 519 00:44:13,660 --> 00:44:16,080 Đến phút cuối vẫn là một lão khốn. 520 00:44:42,520 --> 00:44:44,100 Bác sĩ Lee ngủ ngon chứ? 521 00:44:44,350 --> 00:44:45,730 Vâng, nhờ ơn giám đốc ạ. 522 00:44:45,810 --> 00:44:46,980 Ông nghe tin rồi chứ? 523 00:44:47,360 --> 00:44:48,270 Vâng ạ. 524 00:44:48,820 --> 00:44:51,070 Rất hoàn hảo phải không. 525 00:44:51,990 --> 00:44:54,450 Lần này đừng làm tôi thất vọng nhé. 526 00:44:57,410 --> 00:44:58,660 Đến giờ rồi. 527 00:44:58,910 --> 00:45:01,040 Mau chuẩn bị đi thôi. 528 00:45:24,270 --> 00:45:25,100 Này, 529 00:45:25,810 --> 00:45:27,190 cậu bao nhiêu tuổi? 530 00:45:30,610 --> 00:45:33,570 Chết tiệt, người lớn nói chuyện mà cậu lại lườm nguýt thế à? 531 00:45:34,860 --> 00:45:36,660 Tôi đang hỏi cậu bao nhiêu tuổi? 532 00:45:37,910 --> 00:45:39,030 24. 533 00:45:41,040 --> 00:45:43,120 Nói tiếng Hàn đi thằng khốn. Nghe nói cậu giỏi tiếng Hàn lắm mà. 534 00:45:43,160 --> 00:45:45,000 Đúng là thằng ngu ngục. 535 00:45:45,580 --> 00:45:47,170 Câu đơn giản vậy mà nghe cũng không hiểu sao? 536 00:45:47,290 --> 00:45:49,170 Cậu ta nói 24 tuổi rồi mà. 537 00:45:50,340 --> 00:45:51,630 Được rồi, 24 tuổi. 538 00:45:52,130 --> 00:45:53,880 Cậu cũng nên học một chút tiếng Anh đi. 539 00:45:53,880 --> 00:45:55,720 Học hành là cho bản thân mình mà. 540 00:45:56,380 --> 00:45:57,090 Vâng. 541 00:46:00,800 --> 00:46:02,510 Cậu cũng còn trẻ đấy. 542 00:46:02,720 --> 00:46:04,390 Đời cậu còn dài lắm. 543 00:46:04,430 --> 00:46:07,350 Đừng có nói tào lao nữa, lo lái xe cho cẩn thận đi cái thằng này. 544 00:46:07,850 --> 00:46:08,560 Vâng. 545 00:46:19,950 --> 00:46:20,870 Chiếc xe kia bị sao thế? 546 00:46:43,010 --> 00:46:46,520 Chết tiệt, đi vội thì cứ chạy vượt lên đi. 547 00:46:47,680 --> 00:46:49,190 Thằng khốn này... 548 00:46:54,980 --> 00:46:55,860 Này, này. 549 00:46:55,940 --> 00:46:58,570 - Tăng tốc đi. - Cái thằng xấc xược đó tưởng mình đang làm gì chứ? 550 00:47:00,110 --> 00:47:01,870 Này! Này! 551 00:47:02,530 --> 00:47:04,370 Không biết lái xe hả thằng ngu kia? 552 00:47:04,370 --> 00:47:05,660 - Dừng lại đi. - Đừng cản tôi! 553 00:47:05,660 --> 00:47:07,580 - Thằng điên kia, im đi. - Tao bảo mày dừng xe lại. 554 00:47:07,620 --> 00:47:09,830 Ôi không! 555 00:47:48,420 --> 00:47:49,980 {\an8}SỐ ĐIỆN THOẠI KHÔNG XÁC ĐỊNH 556 00:47:50,750 --> 00:47:51,500 Ai cơ? 557 00:47:54,460 --> 00:47:55,210 Sao? 558 00:47:59,510 --> 00:48:00,720 Tại sao? 559 00:48:03,680 --> 00:48:05,180 Rốt cuộc cậu là ai? 560 00:48:20,190 --> 00:48:20,940 Sao cơ? 561 00:48:24,240 --> 00:48:25,030 Bao nhiêu? 562 00:48:38,380 --> 00:48:39,340 Này. 563 00:48:40,960 --> 00:48:42,470 Bảo tất cả chuẩn bị đi. 564 00:49:03,200 --> 00:49:04,860 Marco. 565 00:49:52,660 --> 00:49:54,710 Quả nhiên Benz là tuyệt nhất. 566 00:49:55,750 --> 00:49:57,460 Đúng là tiền nào của nấy. 567 00:49:58,210 --> 00:49:59,540 Chào anh bạn. 568 00:50:00,590 --> 00:50:01,670 Rất hân hạnh. 569 00:50:03,510 --> 00:50:05,090 Tôi đã nói là chúng ta sẽ gặp lại mà. 570 00:50:09,390 --> 00:50:11,010 Con người đúng là... 571 00:50:11,100 --> 00:50:13,270 Không phải tự nhiên mà phát cuồng Benz. 572 00:50:13,930 --> 00:50:16,440 Mấy cái xe hạng xoàng thì dù có thắt dây an toàn 573 00:50:16,440 --> 00:50:18,690 cũng sẽ về chầu diêm vương. 574 00:50:19,350 --> 00:50:20,150 Đúng không? 575 00:50:24,150 --> 00:50:25,110 Này, anh bạn. 576 00:50:26,110 --> 00:50:27,110 Cậu sợ sao? 577 00:50:28,780 --> 00:50:30,870 Không cần phải sợ, thư giãn đi. 578 00:50:37,710 --> 00:50:38,830 Cậu đang nhìn gì vậy? 579 00:50:39,210 --> 00:50:40,750 Muốn bỏ chạy à? 580 00:50:44,630 --> 00:50:45,960 Không dễ thế đâu. 581 00:50:47,840 --> 00:50:49,220 Rốt cuộc anh là ai? 582 00:50:51,090 --> 00:50:52,050 Anh là cái quái gì thế? 583 00:50:52,430 --> 00:50:54,100 Tôi đã nói rồi, tôi là bạn của cậu. 584 00:50:54,470 --> 00:50:55,220 Bạn sao? 585 00:50:55,220 --> 00:50:56,520 Đúng vậy. 586 00:50:56,980 --> 00:50:58,730 Và cái này 587 00:50:59,480 --> 00:51:00,730 là công việc của tôi. 588 00:51:01,520 --> 00:51:03,190 Sao anh lại làm thế? 589 00:51:03,360 --> 00:51:05,360 Vậy ra là tôi... 590 00:51:06,150 --> 00:51:08,700 Nếu phải giải thích tất cả với cậu 591 00:51:09,280 --> 00:51:10,280 thì có hơi... 592 00:51:11,240 --> 00:51:12,240 Dù sao đi nữa 593 00:51:12,570 --> 00:51:13,580 thì cũng đừng lo. 594 00:51:15,040 --> 00:51:17,450 Nếu tôi không giải thích, thì đến lúc gần chết 595 00:51:17,750 --> 00:51:18,870 cậu cũng sẽ biết thôi. 596 00:51:19,330 --> 00:51:20,170 Sao cơ? 597 00:51:20,370 --> 00:51:21,880 Tôi đã nói rồi mà. 598 00:51:24,590 --> 00:51:25,920 Cậu đến đây để chết. 599 00:51:25,960 --> 00:51:27,300 Cậu sẽ chết. 600 00:51:33,850 --> 00:51:35,720 Thằng chó khốn nạn. 601 00:51:35,720 --> 00:51:37,470 Chó... cái gì? 602 00:51:38,020 --> 00:51:39,230 Này, này! 603 00:51:39,520 --> 00:51:40,440 Cậu đi đâu đấy? 604 00:51:46,690 --> 00:51:48,360 Thằng đó nói tiếng Hàn sỏi đấy chứ. 605 00:52:09,460 --> 00:52:10,170 Chết tiệt! 606 00:53:05,560 --> 00:53:07,060 Này! Này! 607 00:53:34,970 --> 00:53:36,760 Cao hơn tôi nghĩ đó. 608 00:53:37,340 --> 00:53:39,470 Sao nào? Không bị thương chứ? 609 00:53:39,850 --> 00:53:42,520 Chết tiệt, muốn chết sớm à? 610 00:53:42,520 --> 00:53:44,100 Mày định chạy đi đâu? 611 00:53:45,390 --> 00:53:47,100 Thằng khốn nạn! 612 00:53:47,940 --> 00:53:49,310 Mày đứng lại đó! 613 00:53:49,310 --> 00:53:51,480 Câm mồm giúp tôi nhé. 614 00:54:24,850 --> 00:54:25,680 Chết tiệt! 615 00:55:58,320 --> 00:55:59,150 Không tồi. 616 00:55:59,690 --> 00:56:00,240 Tốt. 617 00:56:21,470 --> 00:56:22,470 Vâng thưa giám đốc. 618 00:56:22,590 --> 00:56:23,510 Đã tìm thấy rồi ạ. 619 00:56:34,480 --> 00:56:35,650 Làm nóng người đi. 620 00:56:38,610 --> 00:56:40,740 Hết nói nổi mấy thằng khốn này. 621 00:56:47,490 --> 00:56:48,540 Bố. 622 00:56:49,700 --> 00:56:52,250 Chuyện này làm con mệt óc quá đi mất. 623 00:56:52,750 --> 00:56:53,370 Thật đấy. 624 00:56:55,170 --> 00:56:56,840 Con giẫm phải đống phân rồi. 625 00:56:57,800 --> 00:56:59,460 Mặc dù không biết chúng là ai, 626 00:56:59,470 --> 00:57:01,800 nhưng hình như chúng có chuẩn bị từ trước. 627 00:57:04,380 --> 00:57:06,150 Bởi vì bố cứ nằm lì ở đây 628 00:57:06,150 --> 00:57:08,090 nên bọn lưu manh cứ nghĩ chúng ta dễ xơi. 629 00:57:08,090 --> 00:57:09,380 Xong còn đi phá hoại chúng ta. 630 00:57:09,380 --> 00:57:11,800 Bọn khốn kiếp. 631 00:57:16,090 --> 00:57:18,290 Chúng đòi 10 triệu đô-la. 632 00:57:19,180 --> 00:57:22,090 10 triệu đô-la để đổi thằng khốn đó. 633 00:57:29,750 --> 00:57:32,800 Tất cả đã chuẩn bị xong rồi ạ. 634 00:57:35,120 --> 00:57:36,060 Được. 635 00:57:44,260 --> 00:57:45,750 Bố đợi một chút nhé. 636 00:57:47,460 --> 00:57:50,750 Con sẽ bắt thằng khốn đó về ngay. 637 00:58:39,690 --> 00:58:41,730 {\an8}KANG Won-seok 638 00:58:47,580 --> 00:58:50,690 Xin chào, đây là Royal Law Office. 639 00:58:50,690 --> 00:58:53,620 Xin vui lòng giữ máy trong giây lát, chúng tôi đang cố gắng kết nối... 640 00:58:53,909 --> 00:58:58,399 {\an8}CUỘC GỌI ĐẾN 641 00:59:01,000 --> 00:59:03,000 A lô? 642 00:59:04,690 --> 00:59:06,490 Thật sao? Làm thế nào bây giờ? 643 00:59:06,490 --> 00:59:08,200 Suýt chút nữa là tiêu rồi. 644 00:59:08,980 --> 00:59:10,800 Giờ anh đang ở đâu? 645 00:59:11,260 --> 00:59:12,890 Được rồi, tôi biết chỗ đó. 646 00:59:13,230 --> 00:59:15,720 Đừng di chuyển, tôi sẽ đến ngay. 647 00:59:42,380 --> 00:59:44,090 Thầy Kim, tôi là Marco. 648 00:59:44,230 --> 00:59:45,230 Cậu đang ở đâu vậy? 649 00:59:45,400 --> 00:59:47,290 Tất cả đang rối tung lên hết rồi này. 650 00:59:47,290 --> 00:59:49,660 Có ai đó đang cố giết tôi. 651 00:59:49,950 --> 00:59:51,780 Đám người bắt cóc tôi đã bị hắn giết hết. 652 00:59:51,780 --> 00:59:53,520 Cậu đang nói gì vậy? 653 00:59:53,520 --> 00:59:54,290 Ai cơ? 654 00:59:54,780 --> 00:59:56,230 Bố cậu có liên lạc gì không? 655 00:59:57,690 --> 00:59:59,230 Thằng khốn. 656 01:00:30,600 --> 01:00:32,120 Thằng khốn nạn đó. 657 01:00:40,780 --> 01:00:42,030 Này, anh bạn! 658 01:00:43,150 --> 01:00:44,400 Sao lại làm thế? 659 01:00:44,520 --> 01:00:47,260 Tôi chưa bao giờ để lỡ mục tiêu. 660 01:00:49,180 --> 01:00:50,980 Dù có vắt chân lên cổ chạy, 661 01:00:51,580 --> 01:00:53,180 thì xung quang đây cũng không có chỗ nào trốn đâu. 662 01:00:53,180 --> 01:00:54,580 Cậu không thấy thế sao? 663 01:00:55,230 --> 01:00:58,290 Tôi biết hết chuyện cậu đến đây để gọi điện thoại. 664 01:00:59,150 --> 01:01:00,660 Sao tôi lại biết nhỉ? 665 01:01:00,920 --> 01:01:02,520 Tôi là chuyên gia đấy. 666 01:01:03,090 --> 01:01:04,460 Vô cùng chuyên nghiệp. 667 01:01:25,150 --> 01:01:26,130 Chết tiệt! 668 01:01:32,430 --> 01:01:33,580 Thằng khốn! 669 01:02:36,800 --> 01:02:38,520 Đừng chạy nữa, dừng lại đi. 670 01:02:40,980 --> 01:02:42,490 Tôi bảo là dừng lại đi. 671 01:02:43,950 --> 01:02:46,030 Nếu cậu cứ không hợp tác 672 01:02:46,780 --> 01:02:49,660 thì tôi sẽ bắt vỡ đầu cậu đấy. 673 01:02:52,320 --> 01:02:54,260 Không cần phải giơ tay thế đâu. 674 01:02:59,750 --> 01:03:01,720 Mày học đấm bốc à thằng khốn này? 675 01:03:09,690 --> 01:03:11,460 Trời ạ, khó nhằn thật. 676 01:03:14,030 --> 01:03:15,830 Dính chưởng là chết như chơi nhỉ? 677 01:03:31,060 --> 01:03:32,550 Lên xe nhanh đi! 678 01:03:44,430 --> 01:03:46,130 Thật là... 679 01:03:56,600 --> 01:04:00,000 Xe tôi... trời ơi, xe mới tậu đấy. 680 01:04:06,890 --> 01:04:08,600 Chết tiệt. 681 01:04:22,290 --> 01:04:23,630 Rốt cuộc tên đó là ai? 682 01:04:24,320 --> 01:04:26,090 Chuyện gì đang xảy ra vậy? 683 01:04:26,230 --> 01:04:29,060 Số tiền trong hợp đồng không thay đổi, phải không? 684 01:04:30,290 --> 01:04:32,350 Hả? 685 01:04:35,490 --> 01:04:37,060 Không nhớ tôi sao? 686 01:04:40,400 --> 01:04:41,580 Xin lỗi. 687 01:04:41,950 --> 01:04:43,060 Anh không sao chứ? 688 01:04:43,290 --> 01:04:45,550 Xin lỗi, tôi không thấy anh chạy ngang. 689 01:04:46,060 --> 01:04:47,030 Kopino. 690 01:04:47,980 --> 01:04:49,150 Anh là Kopino, đúng không? 691 01:04:54,200 --> 01:04:56,260 Cô là ai vậy? 692 01:04:56,860 --> 01:04:57,860 Các người là ai? 693 01:04:58,030 --> 01:04:59,400 Đừng có hấp tấp. 694 01:04:59,400 --> 01:05:01,490 Trước khi chết, anh sẽ biết hết thôi. 695 01:05:01,490 --> 01:05:02,430 Sao cơ? 696 01:05:09,230 --> 01:05:10,800 Thú vị thật. 697 01:05:14,230 --> 01:05:15,920 Thằng khốn đó là ai vậy? 698 01:05:21,750 --> 01:05:24,630 Này, quay đầu xe lại! 699 01:05:27,350 --> 01:05:28,550 Sao bọn họ lại đi chung? 700 01:05:28,550 --> 01:05:30,460 Này, đi theo bọn chúng! 701 01:05:39,230 --> 01:05:40,800 Chúng ta đang đi đâu vậy? 702 01:05:40,800 --> 01:05:42,230 Đến chỗ bố cậu. 703 01:05:42,890 --> 01:05:44,950 Cậu đến Hàn Quốc để gặp bố mà. 704 01:05:45,380 --> 01:05:46,320 Phải không? 705 01:05:46,660 --> 01:05:49,030 Tên bám đuôi đó là anh trai cậu đấy. 706 01:05:50,750 --> 01:05:53,520 Hắn cũng là người ra lệnh bắt cậu lại. 707 01:05:57,120 --> 01:05:59,060 Có vẻ hắn không thể ngồi yên được. 708 01:06:00,290 --> 01:06:02,400 Cô định kiếm chuyện với tôi à? 709 01:06:02,400 --> 01:06:03,400 Cô xem tôi là trò đùa sao? 710 01:06:03,460 --> 01:06:04,400 Làm sao bây giờ? 711 01:06:04,400 --> 01:06:07,180 Tôi không có thời gian chơi đùa với anh. 712 01:06:07,230 --> 01:06:07,980 Gì cơ? 713 01:06:08,980 --> 01:06:12,180 Thế tất cả những chuyện này là sao? 714 01:06:12,290 --> 01:06:13,180 Chuyện gì? 715 01:06:13,520 --> 01:06:14,950 Tôi chỉ đang làm việc cần làm thôi. 716 01:06:14,950 --> 01:06:15,660 Có vấn đề gì sao? 717 01:06:16,150 --> 01:06:19,350 Tôi bảo cô bắt thằng khốn đó lại cho tôi. 718 01:06:19,350 --> 01:06:20,290 Cô quên rồi sao? 719 01:06:21,490 --> 01:06:23,400 Chuyện đó anh phải hỏi luật sư Kang. 720 01:06:23,400 --> 01:06:23,950 Hả? 721 01:06:23,950 --> 01:06:25,350 Anh phải hỏi luật sư Kang 722 01:06:25,350 --> 01:06:26,550 chứ không phải tôi. 723 01:06:26,550 --> 01:06:27,320 Hả? 724 01:06:27,320 --> 01:06:29,630 Tôi đã nói nhiều lần lắm rồi. 725 01:06:29,750 --> 01:06:31,230 Chúng ta chỉ dùng chung văn phòng thôi. 726 01:06:31,400 --> 01:06:32,720 Chứ không phải đối tác. 727 01:06:32,720 --> 01:06:33,830 Cô mất trí à? 728 01:06:34,060 --> 01:06:36,780 Muốn chết sao? 729 01:06:36,980 --> 01:06:39,290 Nếu có năng lực thì thử giết tôi đi. 730 01:06:40,380 --> 01:06:42,780 A lô? A lô? 731 01:06:45,200 --> 01:06:46,920 Con khốn rẻ rách! 732 01:06:47,350 --> 01:06:49,860 Này, bám theo chúng! 733 01:07:13,260 --> 01:07:14,600 Bám chắt vào. 734 01:07:17,380 --> 01:07:19,400 Gần hơn nữa! Bám sát chúng! 735 01:07:27,800 --> 01:07:29,830 Cẩn thận! 736 01:07:43,060 --> 01:07:44,800 Đang làm gì vậy? Nhanh lên! 737 01:07:44,980 --> 01:07:46,030 Tên khùng đó! 738 01:07:46,030 --> 01:07:47,260 Nhanh lên! 739 01:08:15,400 --> 01:08:17,520 Bắt lấy chúng! Làm cái quái gì vậy? 740 01:08:44,600 --> 01:08:46,180 Ôi không! 741 01:08:47,600 --> 01:08:50,780 Mấy thằng điên này! 742 01:08:50,780 --> 01:08:52,600 Lái xe như phê thuốc. 743 01:08:52,780 --> 01:08:55,120 Đúng là cạn lời thật. 744 01:08:59,690 --> 01:09:03,120 Chiếc Benz đó là sao nữa? 745 01:09:30,460 --> 01:09:32,230 Làm sợ chết khiếp mà. 746 01:09:33,150 --> 01:09:35,290 Chúa ơi. 747 01:09:53,600 --> 01:09:55,030 Đâu rồi? 748 01:09:55,550 --> 01:09:57,720 Tôi đang hỏi cậu đó! Đâu mất rồi? 749 01:09:58,019 --> 01:10:03,019 Edit & Timing by MP12365 t.me/mpabced12365 750 01:10:11,920 --> 01:10:14,000 Tên đó cũng cừ đấy. 751 01:10:18,630 --> 01:10:19,750 Bố tôi đâu? 752 01:10:22,030 --> 01:10:23,400 Cô bảo đến chỗ bố tôi mà? 753 01:10:23,800 --> 01:10:25,350 Bố anh sao? 754 01:10:28,090 --> 01:10:30,260 Ông ấy đang ở đây. 755 01:10:37,950 --> 01:10:39,200 Bố anh 756 01:10:40,690 --> 01:10:43,980 ở một nơi tuyệt đẹp, núi cao, suối mát như thế này 757 01:10:47,980 --> 01:10:49,980 mà lại đang chết dần chết mòn. 758 01:10:52,860 --> 01:10:54,120 Gương mặt đó là sao? 759 01:10:54,260 --> 01:10:55,720 Luật sư Kang chưa nói với anh sao? 760 01:10:56,860 --> 01:10:59,180 Chủ tịch Han, bố anh, đang hấp hối đấy. 761 01:11:01,080 --> 01:11:02,800 Nghe nói là bệnh tim. 762 01:11:04,710 --> 01:11:09,370 Anh có biết bố mình là chủ tịch hội đồng quản trị của một tập đoàn lớn ở Seoul không? 763 01:11:10,280 --> 01:11:12,140 Tập đoàn Hogyong 764 01:11:12,450 --> 01:11:14,880 nắm trong tay nhiều trường đại học ở Seoul và vùng lân cận. 765 01:11:15,050 --> 01:11:16,770 Ngoài ra còn sở hữu rất nhiều bệnh viện. 766 01:11:16,970 --> 01:11:19,000 Tóm lại là một tập đoàn lớn. 767 01:11:19,000 --> 01:11:20,770 Không phải dạng vừa nhỉ? 768 01:11:22,770 --> 01:11:24,680 Anh không biết đúng không? 769 01:11:24,680 --> 01:11:28,280 Anh chỉ biết là bố mình có chút của cải thôi chứ gì? 770 01:11:28,600 --> 01:11:30,280 Nếu chỉ nói đến đây thôi 771 01:11:30,280 --> 01:11:32,280 thì anh đúng là tốt số thật. 772 01:11:32,510 --> 01:11:34,140 Nhưng tiếc thật. 773 01:11:34,340 --> 01:11:35,740 Phải không? 774 01:11:36,620 --> 01:11:38,970 Cũng phải, nếu chỉ đến đó 775 01:11:38,970 --> 01:11:41,080 thì bố anh đâu cần tìm anh làm gì. 776 01:11:45,080 --> 01:11:49,170 Cả bố và anh trai anh đều đang gấp lắm. 777 01:11:49,880 --> 01:11:51,540 Nếu bố anh chết bây giờ 778 01:11:51,540 --> 01:11:56,510 thì anh trai anh sẽ bị cướp mất cả tập đoàn. 779 01:11:57,480 --> 01:11:59,650 Trong lúc chủ tịch Han đang không có ý thức 780 01:12:00,000 --> 01:12:01,740 thì người vợ hiện tại, phu nhân Cheung 781 01:12:01,740 --> 01:12:06,140 sẽ đóng dấu di chúc rồi xác nhận qua đời. 782 01:12:07,420 --> 01:12:11,080 Đó là lý do tại sao anh ta đang cố làm mọi cách để cứu bố mình. 783 01:12:11,080 --> 01:12:12,620 Bằng mọi giá. 784 01:12:14,770 --> 01:12:16,280 Điên mất thôi. 785 01:12:20,080 --> 01:12:21,370 Đó là lý do họ cần anh. 786 01:12:22,050 --> 01:12:23,480 Anh hiểu chưa? 787 01:12:24,020 --> 01:12:25,140 Chuyện đó... 788 01:12:27,650 --> 01:12:28,420 Là sao? 789 01:12:28,420 --> 01:12:32,050 Bố anh đang bị bệnh tim. 790 01:12:33,770 --> 01:12:35,880 Bố và anh trai anh 791 01:12:38,200 --> 01:12:39,080 cần thứ này. 792 01:12:41,080 --> 01:12:41,880 Chỗ này. 793 01:12:42,250 --> 01:12:44,050 Họ cần trái tim anh. 794 01:12:44,770 --> 01:12:46,280 Chuẩn bị sốc điện. 795 01:12:47,170 --> 01:12:50,850 Kiểm tra chỉ số sinh tồn đi. 796 01:12:50,850 --> 01:12:53,250 Bắt đầu tiến hành. 797 01:13:24,820 --> 01:13:26,020 Anh hiểu chưa? 798 01:13:29,800 --> 01:13:30,910 Sao vậy? 799 01:13:31,450 --> 01:13:33,080 Còn thắc mắc chuyện gì à? 800 01:13:35,080 --> 01:13:36,220 Tôi sao? 801 01:13:36,740 --> 01:13:39,200 Tôi nhận tiền từ phe đối phương rồi. 802 01:13:41,770 --> 01:13:43,020 Ổn mà. 803 01:13:43,200 --> 01:13:44,820 Cứ làm như những gì được bảo là được. 804 01:13:45,340 --> 01:13:48,200 Dù sao thì anh cũng chết thôi. 805 01:13:48,400 --> 01:13:51,200 Chỉ cần nghĩ là chết sớm hơn dự kiến là được. 806 01:13:51,200 --> 01:13:53,080 Vậy thì sẽ thoải mái hơn. 807 01:14:10,340 --> 01:14:11,680 Chết tiệt! 808 01:14:11,770 --> 01:14:12,800 Trời ạ... 809 01:14:13,620 --> 01:14:15,020 Tên khốn! 810 01:14:26,850 --> 01:14:28,600 Trời ơi! Xe tôi! 811 01:14:29,800 --> 01:14:32,650 Tôi sẽ giết cô! 812 01:14:49,170 --> 01:14:51,680 Vừa phải thôi chứ! 813 01:14:54,340 --> 01:14:55,710 Cô định đền xe tôi như thế nào? 814 01:14:57,140 --> 01:14:58,200 Chết tiệt! 815 01:15:45,200 --> 01:15:46,650 Đừng có chạy nữa. 816 01:15:47,600 --> 01:15:48,800 Nóng chết đi được. 817 01:15:53,870 --> 01:15:55,530 Tôi là anh trai cậu. 818 01:16:00,250 --> 01:16:01,540 Tôi rất vui được gặp cậu. 819 01:16:04,790 --> 01:16:06,000 Em trai à. 820 01:16:44,880 --> 01:16:46,040 Vào đi. 821 01:16:47,210 --> 01:16:48,000 Nhanh lên! 822 01:16:55,430 --> 01:16:56,890 Nhanh lên! Vào đi! 823 01:16:57,350 --> 01:16:58,220 Giờ cười được rồi! 824 01:16:58,220 --> 01:17:00,310 Tự nhiên như ở nhà nhé! 825 01:17:03,770 --> 01:17:05,560 Thằng nhóc này, hơi bẩn nhỉ? 826 01:17:10,900 --> 01:17:13,610 Lên trên xem thử đi. 827 01:17:14,400 --> 01:17:16,740 Sao nào? Nhà đẹp không? 828 01:17:18,240 --> 01:17:19,120 Đến đây nào. 829 01:17:24,710 --> 01:17:27,580 Ga-yeong của chúng ta đến khi nào vậy? 830 01:17:28,540 --> 01:17:30,300 Thật đáng khen. 831 01:17:30,300 --> 01:17:31,460 Sao lại biết hôm nay bố phẫu thuật 832 01:17:31,460 --> 01:17:33,920 mà đến đây thế này? 833 01:17:34,340 --> 01:17:37,260 Đúng là một đứa con hiếu thảo. 834 01:17:37,840 --> 01:17:40,180 Quả nhiên là anh trai tôi có năng lực. 835 01:17:41,060 --> 01:17:43,180 Anh tìm thấy người cần tìm rồi này. 836 01:17:43,180 --> 01:17:45,730 Tất nhiên rồi, sao nói khó nghe vậy? 837 01:17:45,730 --> 01:17:48,150 Đây là chuyện có liên quan đến mạng sống của bố mà. 838 01:17:48,860 --> 01:17:51,820 Có bao giờ em thấy anh trai mình thất bại chưa? 839 01:17:52,030 --> 01:17:53,240 Chưa từng. 840 01:17:53,940 --> 01:17:55,780 Anh giỏi tất cả mọi thứ. 841 01:17:58,530 --> 01:18:00,080 Trụ cột của gia đình, 842 01:18:00,080 --> 01:18:05,120 sao mấy tên khốn vô dụng này lại không giúp ích được gì cho cuộc sống của tôi thế này? 843 01:18:05,580 --> 01:18:06,790 Cậu toi rồi. 844 01:18:09,380 --> 01:18:13,550 Em gái à, sao lại nói với em trai mình như thế? 845 01:18:13,550 --> 01:18:17,470 Em và mẹ em không phải nên đối xử tốt với anh sao? 846 01:18:18,180 --> 01:18:20,100 Con nhóc ngu ngốc. 847 01:18:21,050 --> 01:18:24,180 Giống y đúc mẹ nó ở cái nết xấc xược. 848 01:18:27,640 --> 01:18:29,020 Bỏ qua nhé. 849 01:18:30,020 --> 01:18:32,610 Em gái tôi lúc nào cũng như vậy đó. 850 01:18:34,030 --> 01:18:35,360 Đừng bận tâm. 851 01:18:36,400 --> 01:18:39,160 Giờ chúng ta đến gặp bố nào. 852 01:18:40,070 --> 01:18:41,120 Đi thôi! 853 01:18:42,620 --> 01:18:46,870 Bố ơi, em út về rồi đây. 854 01:18:58,340 --> 01:18:59,970 Khốn kiếp. 855 01:19:12,780 --> 01:19:15,070 Số máy quý khách vừa gọi hiện không liên lạc được... 856 01:19:14,870 --> 01:19:17,577 {\an8}CUỘC GỌI GẦN ĐÂY 857 01:19:59,950 --> 01:20:03,620 Gặp lại bố cảm thấy thế nào? 858 01:20:07,990 --> 01:20:09,790 Với cậu và Ga-yeong. 859 01:20:09,790 --> 01:20:12,120 Bố có hơi lớn tuổi. 860 01:20:13,000 --> 01:20:14,290 Hay là xem như ông nhỉ? 861 01:20:20,550 --> 01:20:21,760 Đến đây nào. 862 01:20:22,180 --> 01:20:26,010 Bố con đoàn tụ thế này là lần đầu và cũng là lần cuối. 863 01:20:26,010 --> 01:20:28,430 Chụp một tấm làm kỷ niệm nào. 864 01:20:30,140 --> 01:20:31,480 Cười lên cái thằng này! Tươi lên! 865 01:20:34,940 --> 01:20:35,980 Cười lên! 866 01:20:39,360 --> 01:20:40,320 Đẹp lắm! 867 01:20:41,780 --> 01:20:44,240 Còn đứng đó làm gì? Bắt đầu thôi. 868 01:21:02,340 --> 01:21:03,430 Sao thế? 869 01:21:03,760 --> 01:21:05,390 Không phải mày tìm bố sao? 870 01:21:06,120 --> 01:21:09,580 Còn chưa hài lòng à? 871 01:21:12,460 --> 01:21:13,750 Hiếu thảo chút đi. 872 01:21:45,740 --> 01:21:47,500 Họ nói mất bao lâu mới xong? 873 01:21:47,500 --> 01:21:50,250 Bác sĩ Lee bảo là cần 9 tiếng để phẫu thuật. 874 01:21:54,460 --> 01:21:56,590 Chúng ta không biết được họ sẽ làm gì 875 01:21:57,010 --> 01:21:58,550 nên sắp xếp vài đứa canh bên ngoài đi. 876 01:21:58,550 --> 01:21:59,670 Vâng. 877 01:22:29,700 --> 01:22:31,120 Marco 878 01:22:44,360 --> 01:22:45,990 Thuốc gây mê không có tác dụng. 879 01:22:45,990 --> 01:22:47,700 Sao lại có chuyện đó được? 880 01:22:48,420 --> 01:22:49,840 Này, anh có làm cẩn thận không đấy? 881 01:22:49,840 --> 01:22:51,470 - Dạ... - Còn không mau làm lại? 882 01:22:51,470 --> 01:22:52,090 Vâng! 883 01:22:53,180 --> 01:22:54,760 - Còn không nhanh lên? - Vâng. 884 01:22:58,680 --> 01:22:59,730 Có chuyện gì vậy? 885 01:23:00,100 --> 01:23:01,940 - Bác sĩ! - Bác sĩ! 886 01:23:12,530 --> 01:23:14,370 - Có chuyện gì vậy? - Kiểm tra chủ tịch trước đi! 887 01:23:17,740 --> 01:23:18,660 Cái quái gì... 888 01:23:28,630 --> 01:23:31,550 Này! Dậy đi! Tỉnh chưa? 889 01:23:34,050 --> 01:23:35,930 Tôi đây. Bạn của cậu. 890 01:23:38,180 --> 01:23:40,180 Mừng lắm đúng không? 891 01:23:40,680 --> 01:23:42,440 Nào, chúng ta không có thời gian đâu. 892 01:23:42,600 --> 01:23:45,060 Cậu tự đứng lên được không? 893 01:23:45,610 --> 01:23:46,770 Tỉnh lại đi. 894 01:23:51,440 --> 01:23:52,700 1 2 3 895 01:23:53,780 --> 01:23:54,990 Anh bạn này. 896 01:23:55,820 --> 01:23:57,240 Cậu cũng ra gì đấy. 897 01:23:57,330 --> 01:23:59,830 Để như vậy xấu hổ lắm, lấy cái này che đi. 898 01:24:11,840 --> 01:24:12,920 Chặn lối ra, nhanh lên! 899 01:24:12,920 --> 01:24:14,130 Vâng. 900 01:24:29,860 --> 01:24:32,280 Thằng khốn nạn. 901 01:24:46,250 --> 01:24:47,500 Ông 902 01:24:50,130 --> 01:24:54,050 có thật là bố tôi không? 903 01:25:09,810 --> 01:25:10,900 Trên đời này 904 01:25:14,570 --> 01:25:15,900 có người bố nào lại lấy tim con trai mình 905 01:25:15,900 --> 01:25:18,620 để được sống chứ? 906 01:25:19,410 --> 01:25:21,410 Trên đời này làm gì có loại người bố như vậy chứ? 907 01:25:25,710 --> 01:25:27,620 Thà rằng ông đừng tìm tôi. 908 01:25:31,920 --> 01:25:32,630 Nếu đây là lý do 909 01:25:32,630 --> 01:25:34,460 thì thà rằng ông đừng tìm tôi! 910 01:25:40,970 --> 01:25:42,010 Chúng ta không có thời gian đâu. 911 01:25:42,010 --> 01:25:43,520 Cậu dừng ở đây được rồi. 912 01:25:44,100 --> 01:25:45,640 Thằng điên đó. 913 01:25:48,730 --> 01:25:49,690 Đưa cho tôi. 914 01:25:50,480 --> 01:25:52,480 Đừng có giết thằng nhóc đó. 915 01:25:52,480 --> 01:25:54,150 - Hiểu chưa? - Rõ! 916 01:25:54,150 --> 01:25:56,110 Tránh ra, mấy cái thằng này! 917 01:26:03,370 --> 01:26:04,910 Chết tiệt... 918 01:26:09,540 --> 01:26:13,340 Này! Nghe tôi nói không? 919 01:26:16,840 --> 01:26:19,630 Sao không có thằng nào trả lời thế? 920 01:26:19,630 --> 01:26:20,720 Ở trong đó có nghe tao nói không? 921 01:26:20,720 --> 01:26:23,300 Nghe thì trả lời đi mấy thằng khốn! Có nghe không? 922 01:26:23,300 --> 01:26:25,010 Rồi, rồi. Nghe rồi! 923 01:26:25,350 --> 01:26:26,680 Nghe rõ vãi luôn, được chưa? 924 01:26:27,060 --> 01:26:29,190 Bắn tiếng Anh làm quái gì vậy thằng khốn? 925 01:26:29,190 --> 01:26:32,310 - Nói tiếng Hàn đi thằng điên. - Nó dám chê mình. 926 01:26:32,480 --> 01:26:34,320 Tao không biết mày là ai 927 01:26:34,770 --> 01:26:37,150 nhưng khi nào còn nói đàng hoàng thì hãy kết thúc êm đẹp nhé. 928 01:26:37,490 --> 01:26:40,280 Mày là đứa đã đòi 10 triệu đô-la sao? 929 01:26:42,410 --> 01:26:43,910 Đúng rồi đó, thằng khốn. 930 01:26:46,660 --> 01:26:48,000 Chúng ta nên làm gì đây? 931 01:26:48,790 --> 01:26:53,710 Ra khỏi đây chứ làm gì nữa. 932 01:26:53,710 --> 01:26:54,710 Chúng ta sẽ ra khỏi đây. 933 01:26:54,710 --> 01:26:56,710 Đi bằng cửa chính, thật hiên ngang. 934 01:26:58,380 --> 01:27:00,430 Nào, dẫn đường đi. 935 01:27:18,570 --> 01:27:21,610 Lần đầu thấy mặt thằng khốn này đấy. 936 01:27:24,200 --> 01:27:26,490 Đưa máy tính cho tao. 937 01:27:32,040 --> 01:27:36,590 Mười, trăm, nghìn, triệu.... 938 01:27:38,500 --> 01:27:41,800 Mày biết 10 triệu đô-la là bao nhiêu tiền Hàn không hả? 939 01:27:41,800 --> 01:27:42,430 Tất nhiên. 940 01:27:42,430 --> 01:27:45,720 Tính theo tỉ giá hôm nay thì là 11 tỷ 875 triệu 500 nghìn won. 941 01:27:49,560 --> 01:27:51,730 Chết tiệt, hắn nói trúng phóc. 942 01:27:54,100 --> 01:27:56,560 Số tiền đó hơi lớn đấy. 943 01:27:57,230 --> 01:27:58,820 Có vẻ mày chưa bao giờ nghĩ đến vì mày nghèo, 944 01:27:58,820 --> 01:28:01,190 nhưng bây giờ không dễ để có được số tiền đó. 945 01:28:01,190 --> 01:28:03,780 Đừng lo, tôi sẽ đợi mà. 946 01:28:04,200 --> 01:28:05,910 Hôm nay tôi rảnh lắm. 947 01:28:07,740 --> 01:28:09,240 Được rồi. 948 01:28:10,290 --> 01:28:12,410 Giảm giá một nửa, 5 triệu đô-la được không? 949 01:28:12,710 --> 01:28:13,790 Mạng tên nhóc đó không đắt đến vậy đâu nhỉ? 950 01:28:13,790 --> 01:28:14,870 Đúng không? 951 01:28:14,870 --> 01:28:17,920 Mày cũng đâu thể chỉ lấy một nửa tim nó đâu đúng không? 952 01:28:17,920 --> 01:28:18,880 10 triệu. 953 01:28:21,920 --> 01:28:23,380 Hơi đắt đấy. 954 01:28:23,380 --> 01:28:24,720 Không trả giá. 955 01:28:30,010 --> 01:28:32,180 Hơi khó tiêu đấy. 956 01:28:32,180 --> 01:28:33,560 Đừng lo. 957 01:28:34,100 --> 01:28:35,690 Hệ tiêu hóa của tao tốt lắm. 958 01:28:39,360 --> 01:28:41,230 Thằng khốn nhiều lời. 959 01:28:41,820 --> 01:28:45,070 Được rồi, 7 triệu thì sao? 960 01:28:52,540 --> 01:28:54,830 Nhắm thẳng mục tiêu. 961 01:28:56,250 --> 01:28:57,750 Sẵn sàng. 962 01:29:02,760 --> 01:29:04,170 Bắn. 963 01:29:17,400 --> 01:29:20,020 Đừng bắn! Đừng bắn nữa! 964 01:29:20,020 --> 01:29:22,400 Bọn mày mất trí hết rồi sao? 965 01:29:24,320 --> 01:29:25,400 Thằng khốn... 966 01:29:25,400 --> 01:29:28,700 Thằng chó điên đó... 967 01:29:34,790 --> 01:29:35,870 Cái gì vậy? 968 01:29:35,870 --> 01:29:38,750 Nhanh lên! 969 01:29:39,880 --> 01:29:41,290 Di chuyển đi! 970 01:29:46,300 --> 01:29:49,220 Chết bầm! Bị thương rồi! 971 01:29:52,100 --> 01:29:55,220 Đau chết mất! Trời ơi! 972 01:29:57,190 --> 01:29:58,810 Bị thương rồi! 973 01:30:16,700 --> 01:30:19,290 10 triệu đô-la cứ thế mà bay màu. 974 01:30:21,580 --> 01:30:24,460 Tôi chỉ nói thế thôi, đừng có lườm tôi nữa. 975 01:30:32,390 --> 01:30:34,510 Dọn đường đi. 976 01:30:35,010 --> 01:30:36,390 Không nghe tôi nói sao? 977 01:30:37,350 --> 01:30:39,100 Giám đốc Han! Giám đốc Han! 978 01:30:39,100 --> 01:30:42,610 Này, giờ thì ráng tỉnh táo nhé. 979 01:30:42,610 --> 01:30:46,280 Sao cơ? Lũ khốn này! 980 01:30:49,110 --> 01:30:50,490 Tên khốn. 981 01:30:51,860 --> 01:30:53,120 Mọi người bình tĩnh đi. 982 01:30:53,120 --> 01:30:54,330 Sao lại bất ngờ thế? 983 01:30:54,330 --> 01:30:57,080 Ông ta chưa chết đâu. 984 01:30:58,200 --> 01:31:01,460 Kẻ nổ súng trước là bọn mày chứ không phải tao nhé. 985 01:31:04,430 --> 01:31:06,800 Thằng điên này, mày định làm gì hả? 986 01:31:06,800 --> 01:31:08,680 Sao nào? 987 01:31:08,680 --> 01:31:11,220 Không còn thời gian đâu. 988 01:31:31,040 --> 01:31:33,330 Mày muốn 10 triệu đô-la đúng không? Hả thằng ăn mày? 989 01:31:33,330 --> 01:31:35,580 Ừ, tao muốn 10 triệu đô-la đấy. Thằng nhà giàu. 990 01:31:36,420 --> 01:31:38,540 Đảo Cayman hay đảo Virgin? 991 01:31:38,540 --> 01:31:39,380 Hả? 992 01:31:39,380 --> 01:31:41,340 Thì tài khoản tiền đô ấy. 993 01:31:41,340 --> 01:31:43,300 Bọn tao đã chuẩn bị sẵn rồi. 994 01:31:46,430 --> 01:31:48,050 Tùy mày thôi. Sao nào? 995 01:31:55,020 --> 01:31:55,640 Cayman. 996 01:31:55,640 --> 01:31:56,640 OK 997 01:32:00,190 --> 01:32:01,730 Cho anh cậu xem đi. 998 01:32:03,740 --> 01:32:06,110 Gửi vào đây nhanh lên. 999 01:32:13,620 --> 01:32:14,790 Đưa điện thoại đây. 1000 01:32:27,430 --> 01:32:28,760 Tôi đây. 1001 01:32:29,760 --> 01:32:32,260 Tôi gửi cậu số tài khoản, chuyển 10 triệu đô vào đó. 1002 01:32:33,310 --> 01:32:35,390 Đúng, ngay lập tức! 1003 01:32:36,980 --> 01:32:38,690 10 triệu đô-la! Đô-la Mỹ đó thằng khốn! 1004 01:32:38,690 --> 01:32:40,350 Không phải 10 triệu won! 1005 01:32:40,350 --> 01:32:42,270 Tao nói đô-la! Mày không hiểu à? 1006 01:32:45,440 --> 01:32:48,110 Gì cơ? 1007 01:32:48,110 --> 01:32:50,740 Tao dùng tài khoản này vì không muốn ghi nội dung chi tiết! 1008 01:32:50,740 --> 01:32:52,620 Nội dung cái quái gì chứ? 1009 01:32:52,620 --> 01:32:57,870 Thằng ngu này! Điên mất thôi! Khốn kiếp! 1010 01:33:05,050 --> 01:33:08,840 Đưa tao cái điện thoại khác. 1011 01:33:13,010 --> 01:33:14,890 Không thấy, cho xem lại đi. 1012 01:33:23,150 --> 01:33:24,690 Ừ, tao đây. 1013 01:33:49,090 --> 01:33:50,550 Được chưa? Thằng ăn mày? 1014 01:33:51,180 --> 01:33:53,090 Bỏ súng xuống, giao thằng nhóc đó cho tao. 1015 01:33:53,090 --> 01:33:56,060 Được. Giao dịch hoàn tất rồi. 1016 01:33:56,470 --> 01:33:57,520 Đưa nó đi đi. 1017 01:33:57,520 --> 01:33:58,470 Anh bạn. 1018 01:33:59,270 --> 01:34:01,560 Nhanh lên! Di chuyển đi mấy thằng ngu này! 1019 01:34:03,730 --> 01:34:05,360 Tránh ra nào. Bố ơi! 1020 01:34:05,360 --> 01:34:06,820 Bố không thể chết được! 1021 01:34:06,820 --> 01:34:09,030 Gọi bác sĩ đến, nhanh lên! 1022 01:34:09,440 --> 01:34:10,860 Đến đây! Thằng khốn này... 1023 01:34:10,860 --> 01:34:12,200 Sao còn đứng đó? 1024 01:34:12,200 --> 01:34:13,530 Mang nó đi! 1025 01:34:13,660 --> 01:34:14,570 Này anh bạn! 1026 01:34:15,700 --> 01:34:17,030 Vui lên. 1027 01:34:17,790 --> 01:34:18,830 Hôm nay cậu sẽ không chết đâu. 1028 01:34:19,330 --> 01:34:21,250 Đừng lo. Cứ tin tôi. 1029 01:34:23,620 --> 01:34:25,460 Tôi lượn nhé. 1030 01:34:29,420 --> 01:34:31,090 Chết tiệt. 1031 01:34:31,550 --> 01:34:34,640 Tôi bị trúng đạn ở chân. 1032 01:34:37,930 --> 01:34:39,680 Tôi sẽ xài 10 triệu đô thật cẩn thận. 1033 01:34:41,680 --> 01:34:43,390 Cứ coi như làm từ thiện đi. 1034 01:34:48,610 --> 01:34:51,990 Này! Ăn mày, đứng lại đó! 1035 01:34:59,260 --> 01:35:00,100 Sao thế? 1036 01:35:00,680 --> 01:35:03,060 Nếu giết tôi thì không thể lấy lại 10 triệu đô đâu. 1037 01:35:04,400 --> 01:35:05,990 Tao biết. 1038 01:35:06,850 --> 01:35:08,730 Cứ coi như quyên góp 10 triệu đô thôi. 1039 01:35:08,740 --> 01:35:09,600 Rồi sao? 1040 01:35:09,610 --> 01:35:10,520 Sao phải làm thế? 1041 01:35:11,300 --> 01:35:13,070 Mất mặt 1042 01:35:13,450 --> 01:35:17,370 vì bị cướp tiền từ tên ăn mày như mày. 1043 01:35:17,940 --> 01:35:19,390 Vốn dĩ đời là vậy đấy. 1044 01:35:20,420 --> 01:35:21,860 Phạm lỗi một lần 1045 01:35:21,870 --> 01:35:24,040 thì tiếng xấu sẽ theo cả đời. 1046 01:35:29,550 --> 01:35:31,120 Sao không thử nghĩ kỹ lại xem? 1047 01:35:31,660 --> 01:35:33,420 So với chết 1048 01:35:37,520 --> 01:35:38,640 thì mất mặt vẫn hơn mà? 1049 01:35:41,840 --> 01:35:45,740 Xem nó kìa, sắp chết rồi còn cứng đầu. 1050 01:35:46,080 --> 01:35:47,270 Này, thằng ngu. 1051 01:35:47,710 --> 01:35:49,180 Mày không hiểu sao? 1052 01:35:49,660 --> 01:35:51,230 Tao đã nói nhiều lần rồi. 1053 01:35:52,230 --> 01:35:53,430 Tao là chuyên gia đấy. 1054 01:35:53,490 --> 01:35:55,940 Hả? Chuyên gia? 1055 01:35:57,390 --> 01:35:59,350 Nằm xuống! 1056 01:36:03,190 --> 01:36:04,150 Tao nói là nằm xuống! 1057 01:36:27,550 --> 01:36:28,670 Chết tiệt! 1058 01:36:42,530 --> 01:36:43,810 Thằng chó điên! 1059 01:37:26,260 --> 01:37:27,370 Khốn kiếp! 1060 01:39:05,640 --> 01:39:07,670 Chuyên gia? 1061 01:39:13,160 --> 01:39:14,110 Tao công nhận. 1062 01:39:25,920 --> 01:39:28,100 Mày sống chăm chỉ thật đấy. 1063 01:39:32,100 --> 01:39:33,940 Còn bao lâu nữa máy bay cất cánh? 1064 01:39:35,990 --> 01:39:37,900 Tao thành ra thế này 1065 01:39:39,460 --> 01:39:41,630 nên không tiễn mày được rồi. 1066 01:40:16,700 --> 01:40:17,630 À đúng rồi. 1067 01:40:19,620 --> 01:40:22,360 Chết tiệt. Mình quên mất. 1068 01:40:23,400 --> 01:40:24,430 Đau điếng người. 1069 01:40:25,050 --> 01:40:26,930 Thật đấy. 1070 01:40:26,940 --> 01:40:28,590 À, quên béng mất. 1071 01:40:32,050 --> 01:40:33,460 Ối, trời ơi! 1072 01:40:34,000 --> 01:40:35,670 Kết thúc rồi. Về nhà thôi. 1073 01:40:39,026 --> 01:40:41,440 Đừng bận tâm. Mấy người đó không liên quan gì đến cậu đâu. 1074 01:40:41,450 --> 01:40:42,660 Nào, đi nhanh lên! 1075 01:40:45,980 --> 01:40:47,800 Nhẹ nhẹ thôi! Đau lắm! 1076 01:40:47,810 --> 01:40:50,940 Này, thấy chưa? 1077 01:40:51,270 --> 01:40:52,630 Tôi ngầu không? 1078 01:40:54,870 --> 01:40:56,480 Trời ơi, đau quá đi. 1079 01:40:56,620 --> 01:40:57,970 Đau lắm luôn đó. 1080 01:41:05,950 --> 01:41:06,980 Nào, đợi đã. 1081 01:41:10,970 --> 01:41:12,400 Chết tiệt. 1082 01:41:15,490 --> 01:41:16,560 Ra đi. 1083 01:41:17,230 --> 01:41:18,530 Tôi thấy bóng cô rồi. 1084 01:41:21,490 --> 01:41:23,160 Chuyện gì vậy? 1085 01:41:25,950 --> 01:41:27,560 Nực cười thật. 1086 01:41:27,570 --> 01:41:28,520 Là cô sao? 1087 01:41:28,550 --> 01:41:31,070 Cô thấy gì không? 1088 01:41:32,100 --> 01:41:35,420 Tôi tha cho cô đấy. Tránh đường đi. 1089 01:41:35,430 --> 01:41:38,880 Đi đi. Tôi không có chuyện gì để nói với anh. 1090 01:41:38,890 --> 01:41:41,570 Tiểu thư à, mọi chuyện kết thúc rồi. 1091 01:41:41,620 --> 01:41:43,750 Tài sản của bố cô giờ là của cô rồi. 1092 01:41:43,760 --> 01:41:44,780 Thích nhỉ? 1093 01:41:47,330 --> 01:41:48,720 Chúc mừng nhé! Thích thật! 1094 01:41:48,730 --> 01:41:50,160 Về mở tiệc với mẹ đi. 1095 01:41:50,170 --> 01:41:52,050 Nào, tránh đường đi. Các anh đây bận lắm. 1096 01:41:52,200 --> 01:41:56,400 Các người xem tôi là đồ ngốc sao? 1097 01:41:57,450 --> 01:41:58,450 Lộ rồi sao? 1098 01:42:00,640 --> 01:42:03,790 Nếu tên đó ăn nói lung tung thì sao? 1099 01:42:03,860 --> 01:42:06,350 Kiểu như là hắn là máu mủ của bố tôi 1100 01:42:06,430 --> 01:42:08,940 hoặc là đi đồn khắp nơi về chuyện xảy ra hôm nay 1101 01:42:08,950 --> 01:42:10,900 để tống tiền tôi chẳng hạn? 1102 01:42:11,020 --> 01:42:12,350 Thế thì rắc rối to đấy. 1103 01:42:13,720 --> 01:42:14,550 Sao nào? 1104 01:42:15,630 --> 01:42:16,840 Nói trúng tim đen chứ gì. 1105 01:42:16,850 --> 01:42:17,310 Không phải đâu. 1106 01:42:22,360 --> 01:42:24,490 Chết tiệt... tên điên này... 1107 01:42:24,500 --> 01:42:25,780 Tao là ăn mày à? 1108 01:42:26,260 --> 01:42:28,590 Tao không thèm đụng tới đống tài sản dơ bẩn đó đâu. 1109 01:42:28,600 --> 01:42:30,180 Này thằng ăn mày kia. 1110 01:42:30,410 --> 01:42:32,040 Mày bảo tao tin lời mày sao? 1111 01:42:32,230 --> 01:42:34,780 Tao thà tin con chó còn hơn. 1112 01:42:40,680 --> 01:42:41,720 Ê thằng kia! 1113 01:42:43,700 --> 01:42:44,490 Hả? 1114 01:42:45,050 --> 01:42:46,360 Tôi sao? 1115 01:42:46,670 --> 01:42:47,690 Cô gọi tôi là "thằng" à? 1116 01:42:47,700 --> 01:42:48,860 Bao nhiêu thì được? 1117 01:42:49,030 --> 01:42:50,120 Tôi sẽ thuê anh. 1118 01:42:51,240 --> 01:42:53,430 Bao nhiêu thì anh mới xử nó? 1119 01:42:54,200 --> 01:42:55,620 Tình huống này thì khó nói lắm. 1120 01:42:55,630 --> 01:42:57,720 Ít nhất phải 20... 1121 01:42:59,330 --> 01:43:01,320 Chết tiệt, mình vừa định nói gì vậy trời? 1122 01:43:01,980 --> 01:43:04,880 Sao người trong gia đình này ai cũng như ai vậy nhỉ? 1123 01:43:05,210 --> 01:43:07,020 Vì là máu mủ sao? 1124 01:43:07,650 --> 01:43:10,670 Cậu nên cảm thấy may mắn khi không thừa hưởng dòng máu này. 1125 01:43:13,340 --> 01:43:16,160 Sao vậy? Cứ như lần đầu được nghe vậy? 1126 01:43:16,610 --> 01:43:18,640 Không phải tôi đã nói rồi sao? 1127 01:43:18,910 --> 01:43:22,620 Mấy người này không có liên quan gì đến cậu đâu. 1128 01:43:29,040 --> 01:43:31,320 Anh có quen mấy người ở Philippines, phải không? 1129 01:43:32,250 --> 01:43:33,850 Tìm một tên nhóc giúp tôi đi. Gấp lắm. 1130 01:43:35,820 --> 01:43:37,910 Khách hàng có thể không qua khỏi ngày mai. 1131 01:43:38,530 --> 01:43:41,000 Chỉ cần tìm được, anh sẽ có một khoảng kết xù. 1132 01:43:44,970 --> 01:43:45,980 Sao cơ? 1133 01:43:46,440 --> 01:43:48,240 Tìm giúp tôi một đứa giống giống là được. 1134 01:43:49,560 --> 01:43:51,380 Ông có thể cứu ngôi trường này, 1135 01:43:51,390 --> 01:43:53,190 không phải hiện giờ ông đang cần tiền sao? 1136 01:43:53,580 --> 01:43:54,820 Dù gì đi chăng nữa... 1137 01:43:54,830 --> 01:43:56,990 Nếu nơi này biến mất thì mấy đứa trẻ phải làm sao? 1138 01:43:57,030 --> 01:43:57,890 Ông muốn chúng 1139 01:43:57,900 --> 01:43:59,120 sống đầu đường xó chợ như chúng ta sao? 1140 01:43:59,310 --> 01:44:03,190 Họ là mấy tên khốn muốn cướp tim trẻ con đấy. 1141 01:44:04,500 --> 01:44:05,920 Đừng thấy có lỗi, 1142 01:44:06,750 --> 01:44:09,630 cứ chọn một đứa mạnh mẽ, có tinh thần thép là được. 1143 01:44:10,030 --> 01:44:10,860 Nhưng mà... 1144 01:44:13,080 --> 01:44:14,520 thầy không tin tôi sao? 1145 01:44:14,600 --> 01:44:15,750 Tôi là chuyên gia đấy. 1146 01:44:15,760 --> 01:44:18,100 Tôi có tiếng trong giới này lắm nhé. 1147 01:44:18,920 --> 01:44:20,010 Không biết sao? 1148 01:44:21,520 --> 01:44:22,340 Còn nữa, 1149 01:44:24,030 --> 01:44:26,550 tôi muốn làm chuyện tốt trước khi chết ấy mà. 1150 01:44:48,490 --> 01:44:49,330 Đây. 1151 01:44:59,740 --> 01:45:00,790 {\an8}ĐƠN XIN XÁC NHẬN GIẤY PHÉP 1152 01:45:03,820 --> 01:45:04,890 Xin lỗi. 1153 01:45:05,500 --> 01:45:06,410 Không sao chứ? 1154 01:45:39,700 --> 01:45:40,460 Ừ, tôi đây. 1155 01:45:41,710 --> 01:45:43,020 Có kết quả xét nghiệm rồi đúng không? 1156 01:45:56,710 --> 01:45:57,730 Thằng khốn này! 1157 01:45:57,740 --> 01:45:58,800 Này! 1158 01:46:01,390 --> 01:46:02,410 Xin lỗi mà. 1159 01:46:02,830 --> 01:46:05,040 Dù có hơi vất vả nhưng mà kết thúc có hậu rồi mà. 1160 01:46:05,900 --> 01:46:08,270 10 triệu đô-la này bao gồm cả tiền phẫu thuật của mẹ cậu đấy nhé. 1161 01:46:08,550 --> 01:46:11,390 Thế này không phải tốt hơn đi cướp nhà băng sao? 1162 01:46:11,400 --> 01:46:14,350 Thằng khốn nạn! Sao anh không nói tôi biết? 1163 01:46:14,360 --> 01:46:17,150 Cậu nên thấy may mắn vì ông già đó không phải bố cậu. 1164 01:46:17,520 --> 01:46:19,020 Thằng khốn nạn! 1165 01:46:19,690 --> 01:46:21,210 Cậu nghĩ tôi sẽ ăn đòn tiếp sao? 1166 01:46:22,420 --> 01:46:24,990 Đừng tưởng mình biết đấm bốc thì đấm ai cũng được. 1167 01:46:25,000 --> 01:46:26,200 Thằng khốn. 1168 01:46:26,210 --> 01:46:27,690 Anh thì biết cái gì? 1169 01:46:30,160 --> 01:46:32,080 Anh thì biết cái quái gì chứ? 1170 01:46:32,090 --> 01:46:33,970 Tôi biết hết. Sao lại không? 1171 01:46:36,288 --> 01:46:37,986 {\an8}[*Kopino: tiếng lóng chỉ người mang hai dòng máu Hàn Quốc và Philippines] 1172 01:46:36,310 --> 01:46:37,530 Tôi cũng là Kopino* đấy nhé. 1173 01:46:39,800 --> 01:46:40,460 Sao cơ? 1174 01:47:15,030 --> 01:47:15,950 Sao là sao? 1175 01:47:16,630 --> 01:47:17,750 Sao trăng cái gì? 1176 01:47:18,150 --> 01:47:19,110 Thấy chưa? 1177 01:47:19,270 --> 01:47:20,430 Thấy rồi chứ gì? 1178 01:47:20,440 --> 01:47:22,600 Nếu thấy rồi thì đừng kiếm chuyện nữa. 1179 01:47:23,490 --> 01:47:24,500 Vẻ mặt đó là sao? 1180 01:47:25,850 --> 01:47:26,930 Đủ rồi, mau đi thôi. 1181 01:47:27,600 --> 01:47:29,590 Nếu còn chuyện muốn nói thì vừa đi vừa nói đi. 1182 01:47:29,600 --> 01:47:30,780 Chúng ta phải lên máy bay nữa. 1183 01:47:32,900 --> 01:47:34,220 Chết tiệt, chân tôi... 1184 01:47:38,520 --> 01:47:39,480 Không đi sao? 1185 01:47:40,270 --> 01:47:41,780 Cảnh sát sẽ đến sớm thôi. 1186 01:47:41,790 --> 01:47:42,980 Đi theo bạn cậu đi. 1187 01:47:55,040 --> 01:47:56,330 Thảo nào, 1188 01:47:57,150 --> 01:47:58,870 các người không giống nhau chút nào. 1189 01:47:59,300 --> 01:48:01,140 Đúng là chẳng có máu mủ gì. 1190 01:48:03,890 --> 01:48:06,130 Này, đừng có quay lại nữa. 1191 01:48:06,450 --> 01:48:07,350 Hiểu chưa? 1192 01:48:07,360 --> 01:48:08,620 Mấy tên khốn! 1193 01:48:08,920 --> 01:48:10,210 Cô ta nói cậu đấy. 1194 01:48:10,220 --> 01:48:11,290 Phải nói "dạ" đi chứ! 1195 01:48:19,830 --> 01:48:20,950 Đau quá đi. 1196 01:48:22,770 --> 01:48:23,810 Đau quá đi. 1197 01:48:25,820 --> 01:48:26,920 Đau quá xá là đau. 1198 01:48:32,830 --> 01:48:35,990 Con khốn đó ngắm chuẩn phết. 1199 01:48:38,380 --> 01:48:40,320 Mình mắc chứng sợ vòng tròn mất thôi. 1200 01:48:41,170 --> 01:48:44,920 Khoan đã, nếu là vết đạn thì không bắt đền bảo hiểm được. 1201 01:48:45,890 --> 01:48:47,190 Chết tiệt! 1202 01:48:47,730 --> 01:48:49,280 Này, đến đây nhanh lên! 1203 01:48:49,590 --> 01:48:51,130 Không phải cậu chạy nhanh lắm sao? 1204 01:48:52,720 --> 01:48:55,070 Sao lại mưa nữa? 1205 01:48:57,170 --> 01:48:58,100 Cậu biết lái xe mà đúng không? 1206 01:48:58,960 --> 01:49:01,460 Chân tôi đau quá không lái nổi nữa. 1207 01:49:01,470 --> 01:49:02,160 Cậu lái đi. 1208 01:49:06,360 --> 01:49:08,450 Thắt dây an toàn vào, cái thằng này. 1209 01:49:09,640 --> 01:49:10,720 Cậu biết lái xe đúng không? 1210 01:49:18,370 --> 01:49:19,880 Lùi một chút. 1211 01:49:21,430 --> 01:49:22,380 Lùi đi. 1212 01:49:24,270 --> 01:49:25,570 Đang làm gì vậy? 1213 01:49:27,010 --> 01:49:28,770 Chậm lại, chậm thôi! 1214 01:49:29,600 --> 01:49:33,290 Đến lái xe cũng chỉ làm theo ý mình. 1215 01:49:33,760 --> 01:49:35,010 Đi thôi. Đi đại đi. 1216 01:49:36,250 --> 01:49:36,850 Đi. 1217 01:49:43,120 --> 01:49:45,880 Ai dạy cậu lái xe thế? 1218 01:50:47,040 --> 01:50:48,640 Nghe nói mẹ cậu đã phẫu thuật thành công hả? 1219 01:50:49,710 --> 01:50:50,930 Thầy Kim nói thế. 1220 01:50:59,680 --> 01:51:01,890 Cậu vẫn tìm bố ở Hàn sao? 1221 01:51:01,900 --> 01:51:02,700 Muốn tôi giúp không? 1222 01:51:06,160 --> 01:51:07,760 Tôi là chuyên gia đấy. 1223 01:51:07,920 --> 01:51:10,880 Nếu là cậu thì tôi sẽ có chương trình giảm giá đặc biệt. 1224 01:51:14,500 --> 01:51:15,260 Xin lỗi nhé. 1225 01:51:20,170 --> 01:51:20,890 Quên đi. 1226 01:51:22,820 --> 01:51:26,370 Quên chuyện của bố đi, nhắc đến Hàn Quốc là tôi phát ngán. 1227 01:51:27,930 --> 01:51:28,830 Được thôi. 1228 01:51:32,090 --> 01:51:34,340 Được rồi, rảnh thì đến Hàn Quốc chơi một chuyến. 1229 01:51:43,410 --> 01:51:45,210 Anh đến bệnh viện khám chưa? 1230 01:51:46,690 --> 01:51:48,230 Tôi không thể đến mấy nơi như bệnh viện. 1231 01:51:48,980 --> 01:51:50,920 Tôi phải đến nơi khác. 1232 01:51:51,450 --> 01:51:54,950 Dù chỗ đó hơi đắt nhưng người đó cũng có chút tiếng tăm. 1233 01:51:55,760 --> 01:51:57,220 Uống thuốc này tôi thấy đỡ hơn. 1234 01:51:57,580 --> 01:52:00,650 Không ho ra máu nữa, cũng đỡ đau hơn. 1235 01:52:09,480 --> 01:52:11,250 Tôi muốn nhìn cậu lần cuối nên mới đến đây. 1236 01:52:13,730 --> 01:52:15,180 Giờ muốn gặp tôi cũng không gặp được đâu. 1237 01:52:17,270 --> 01:52:20,570 Có tiền rồi, giờ sống hạnh phúc với mẹ đi nhé. 1238 01:52:20,770 --> 01:52:23,960 Dừng có đấm bốc hay cá cược nữa. 1239 01:52:24,440 --> 01:52:25,170 Hiểu chưa? 1240 01:52:27,640 --> 01:52:28,290 Anh bạn. 1241 01:52:34,290 --> 01:52:35,370 Bạn con khỉ khô. 1242 01:52:36,910 --> 01:52:37,500 Chết tiệt. 1243 01:52:38,860 --> 01:52:39,800 "Chết tiệt" sao? 1244 01:52:40,170 --> 01:52:40,730 "Chết tiệt"? 1245 01:52:42,860 --> 01:52:45,760 Này, tôi không có nhiều thời gian đâu. 1246 01:52:47,020 --> 01:52:49,370 Này, tôi không có rảnh đâu nhé. 1247 01:52:50,190 --> 01:52:51,580 Đợi đấy, thằng nhóc này. 1248 01:53:01,760 --> 01:53:04,760 QUÝ CÔNG TỬ 1249 01:53:05,002 --> 01:53:10,002 Edit & Timing by MP12365 t.me/mpabced12365 1250 01:53:23,000 --> 01:53:24,450 Lạ thật. 1251 01:53:25,500 --> 01:53:26,800 Tôi cứ tăng cân mãi. 1252 01:53:26,880 --> 01:53:30,210 Tôi thèm ăn suốt, ngủ cũng ngon giấc. 1253 01:53:30,760 --> 01:53:37,260 Trước kia tôi hít đất được cùng lắm là 50 cái, giờ làm 100 cái dễ như ăn cháo. 1254 01:53:38,390 --> 01:53:39,970 Mọi người cứ nói tôi 1255 01:53:40,060 --> 01:53:42,610 nhìn có sức sống, khỏe mạnh hơn. 1256 01:53:43,720 --> 01:53:45,770 Đó là những gì tôi muốn nói. 1257 01:53:46,650 --> 01:53:48,430 Anh không có bệnh gì cả. 1258 01:53:49,150 --> 01:53:50,400 Không có vấn đề gì. 1259 01:53:50,990 --> 01:53:52,570 Hoàn toàn khỏe mạnh. 1260 01:53:53,530 --> 01:53:55,680 Sức khỏe của anh hiện giờ rất tốt. 1261 01:53:55,950 --> 01:53:58,490 Rõ ràng là anh quản lý bản thân rất tốt. 1262 01:53:59,450 --> 01:54:03,960 Vài trường hợp có thể gặp những dấu hiệu tương tự khi ngừng hút thuốc. 1263 01:54:04,290 --> 01:54:07,460 Sau khi ngừng hút thuốc sau một khoảng thời gian. 1264 01:54:12,300 --> 01:54:14,480 Vậy cái này là... 1265 01:54:14,760 --> 01:54:15,930 Vitamin. 1266 01:54:15,940 --> 01:54:16,670 Vi...? 1267 01:54:18,430 --> 01:54:20,130 Vitamin tổng hợp. 1268 01:54:20,640 --> 01:54:21,600 Nó tốt cho sức khỏe. 1269 01:54:22,680 --> 01:54:24,060 Vậy nên sau này 1270 01:54:24,520 --> 01:54:27,780 đừng đến mấy chỗ khám bệnh bất hợp phát nữa. 1271 01:54:28,730 --> 01:54:31,770 Bằng bác sĩ không dễ gì mua được đâu. 1272 01:54:44,430 --> 01:54:45,470 Khốn thật.