1
00:00:32,000 --> 00:00:32,960
Vâng, giám đốc Cho.
2
00:00:33,990 --> 00:00:35,270
Đúng, tôi ở đây rồi.
3
00:00:40,150 --> 00:00:41,820
Không, đó là nhà kho
4
00:00:42,260 --> 00:00:44,030
mà lần trước chúng ta
làm ăn với người Nhật.
5
00:00:45,710 --> 00:00:48,780
Đương nhiên là tôi trói hắn vào rồi.
6
00:00:49,870 --> 00:00:52,200
Nhưng mà hắn khá ngoan ngoãn mà,
so với những gì anh nói.
7
00:00:54,540 --> 00:00:56,020
Vâng, không có chuyện gì đâu.
8
00:00:56,590 --> 00:00:58,450
Anh ta đi cùng chúng tôi.
9
00:00:59,350 --> 00:01:01,270
Mặc dù anh ta cũng khá xảo quyệt.
10
00:01:02,230 --> 00:01:04,280
Ý tôi là tên đó cũng khá thú vị.
11
00:01:09,010 --> 00:01:09,930
Nhưng có chuyện này...
12
00:01:11,000 --> 00:01:12,920
Hắn ta đáng giá bao nhiêu vậy?
13
00:01:20,210 --> 00:01:23,350
Biết ngay mà, tôi biết là đắt giá.
14
00:01:23,800 --> 00:01:27,250
Hắn ta chỉ mặc đồ hiệu.
15
00:01:29,760 --> 00:01:30,340
Sao cơ?
16
00:01:36,360 --> 00:01:38,850
Hắn ta có vẻ giàu đấy.
17
00:01:42,200 --> 00:01:42,970
Được được.
18
00:01:43,670 --> 00:01:46,740
Đừng lo, tôi trói hắn ta cẩn thận rồi.
19
00:01:51,060 --> 00:01:52,270
Anh sắp tới rồi à?
20
00:01:52,910 --> 00:01:54,240
Vâng, cửa trước vẫn mở mà.
21
00:01:54,590 --> 00:01:55,620
Chào anh.
22
00:01:57,030 --> 00:01:58,180
Vâng, tôi cúp máy...
23
00:01:59,970 --> 00:02:02,020
Khỉ thật, còn chẳng để mình nói hết.
24
00:02:02,410 --> 00:02:04,330
Giám đốc Cho sắp tới đây rồi.
25
00:02:05,490 --> 00:02:06,000
Vâng.
26
00:02:51,340 --> 00:02:51,920
Này!
27
00:02:52,380 --> 00:02:53,170
Ra ngoài mau!
28
00:02:53,420 --> 00:02:54,260
Ra ngoài!
29
00:03:22,220 --> 00:03:22,910
Chết tiệt!
30
00:03:27,170 --> 00:03:29,790
Chết tiệt!!
31
00:03:29,936 --> 00:03:34,936
Edit & Timing by MP12365
t.me/mpabced12365
32
00:03:48,610 --> 00:03:49,510
Lâu rồi mới gặp.
33
00:03:50,480 --> 00:03:51,380
Bạn tôi.
34
00:03:54,640 --> 00:03:55,540
Tôi nói rồi đúng không?
35
00:03:56,430 --> 00:03:57,650
Đã bảo sẽ sớm gặp lại mà.
36
00:03:59,490 --> 00:03:59,940
Này...
37
00:04:01,030 --> 00:04:02,160
Không, chuyện đó...
38
00:04:02,710 --> 00:04:05,000
Cái đó... Phải rồi...
39
00:04:05,190 --> 00:04:06,470
Tôi đưa cậu tiền là được đúng không?
40
00:04:06,960 --> 00:04:07,730
Thật đấy!
41
00:04:08,050 --> 00:04:09,600
Lần này tôi sẽ đưa thật mà.
42
00:04:09,600 --> 00:04:10,690
Tôi không nói dối đâu mà.
43
00:04:10,960 --> 00:04:12,180
Tôi sẽ trả cậu.
44
00:04:18,320 --> 00:04:19,160
Thôi khỏi.
45
00:04:20,240 --> 00:04:22,480
Bạn bè với nhau mà cứ nói chuyện tiền nong.
46
00:04:41,950 --> 00:04:42,910
Đừng giết tôi.
47
00:04:43,040 --> 00:04:46,510
Làm cái thá gì vậy?
Dây hết máu lên giày tao rồi!
48
00:04:51,470 --> 00:04:54,610
Đây là hàng mới ra đấy, cái thằng khốn này!
49
00:04:54,610 --> 00:04:56,530
Phải đợi cả tháng mới mua được.
50
00:04:57,670 --> 00:05:00,350
Thằng khốn này! Tao phải giết mày mới được!
51
00:05:21,660 --> 00:05:22,230
Nhìn đây.
52
00:05:25,180 --> 00:05:26,650
Giờ tao sẽ dùng cái này...
53
00:05:28,440 --> 00:05:30,420
để moi tim mày ra.
54
00:05:31,300 --> 00:05:32,100
Mày biết chứ?
55
00:05:32,610 --> 00:05:34,470
So với một con dao sắc nhọn,
56
00:05:35,050 --> 00:05:37,730
thì cái này sẽ khiến mày
đau đớn và khổ sở hơn nhiều đấy.
57
00:05:38,180 --> 00:05:40,170
Cũng không chết nhanh chết chóng được đâu.
58
00:05:40,930 --> 00:05:42,720
Mày nhận bao nhiêu tiền từ ai hả?
59
00:05:42,720 --> 00:05:45,480
Tao sẽ trả mày gấp đôi...
60
00:05:51,650 --> 00:05:55,310
Tao sẽ trả tiền mà, tha cho tao...
61
00:05:55,310 --> 00:05:56,650
Bạn tôi ơi.
62
00:05:57,360 --> 00:05:58,450
Tao đã nói rõ rồi mà.
63
00:06:00,810 --> 00:06:01,520
Tao là người bạn...
64
00:06:03,310 --> 00:06:04,330
cuối cùng mày gặp...
65
00:06:04,830 --> 00:06:05,660
trước khi mày...
66
00:06:06,140 --> 00:06:07,550
chết.
67
00:06:08,690 --> 00:06:10,420
Tao chẳng có tư thù gì với mày đâu.
68
00:06:10,850 --> 00:06:13,410
Chúng ta đều là dân chuyên.
Còn đây là chuyện làm ăn.
69
00:06:26,010 --> 00:06:31,810
QUÝ CÔNG TỬ
70
00:07:55,640 --> 00:07:56,930
Giỏi lắm, Marco.
71
00:08:15,260 --> 00:08:17,830
Ông đã hứa sau trận này
tôi sẽ nhận nhiều tiền hơn đúng không?
72
00:08:24,340 --> 00:08:25,170
Này, Marco.
73
00:08:25,840 --> 00:08:28,510
Ăn uống cẩn thận và chăm sóc bản thân
cho tốt với số tiền đó đi.
74
00:08:28,920 --> 00:08:30,880
Cậu biết trận chơi lớn tuần sau rồi chứ?
75
00:08:31,260 --> 00:08:32,930
Tôi cược cả vào cậu đấy!
76
00:08:33,930 --> 00:08:35,140
Kiêu căng quá đấy thằng nhãi đó!
77
00:08:35,180 --> 00:08:36,970
Chỉ là thằng khốn Philippines
lai Hàn thôi mà.
78
00:10:10,030 --> 00:10:12,150
{\an8}ĐÓNG CỬA
79
00:10:13,210 --> 00:10:15,900
Lần này cháu bị thương nặng phết đấy.
80
00:10:18,850 --> 00:10:21,090
Người đánh với cháu đến từ Thái Lan à?
81
00:10:24,340 --> 00:10:25,310
Chà.
82
00:10:25,920 --> 00:10:29,470
Có vẻ người Thái đánh đấm giỏi thật.
83
00:10:30,510 --> 00:10:32,490
Anh ta đánh võ sĩ Marco phi thường
84
00:10:32,490 --> 00:10:34,160
thành ra thế này đây.
85
00:10:36,740 --> 00:10:38,960
Nhìn mặt mũi cháu xem.
86
00:10:39,290 --> 00:10:41,530
Mẹ cháu thế nào rồi?
87
00:10:45,250 --> 00:10:48,190
Bà ấy nên nhanh chóng phẫu thuật đi.
88
00:10:49,530 --> 00:10:50,670
Mà cháu tới đây có việc gì?
89
00:10:51,900 --> 00:10:52,800
Vì chuyện bố cháu à?
90
00:10:55,950 --> 00:10:57,030
Có tin tức gì không ạ?
91
00:10:59,010 --> 00:10:59,970
Vẫn chưa.
92
00:11:01,180 --> 00:11:02,590
Tôi vẫn chưa nghe ngóng được gì.
93
00:11:04,380 --> 00:11:05,730
Nhưng cứ đợi xem sao.
94
00:11:06,110 --> 00:11:07,010
Nếu vẫn còn sống,
95
00:11:07,460 --> 00:11:08,930
thì rồi chúng ta cũng tìm ra thôi.
96
00:11:09,710 --> 00:11:14,380
Nếu không vì cuộc phẫu thuật của mẹ,
thì cháu cũng chẳng tìm người đó
97
00:11:14,480 --> 00:11:15,800
Cái thằng nhãi này!
98
00:11:16,130 --> 00:11:17,150
Này!
99
00:11:20,990 --> 00:11:21,550
Gì đây?
100
00:11:24,310 --> 00:11:26,480
Chú dùng cho mấy người Hàn Quốc
để tìm ông ta đi.
101
00:11:27,360 --> 00:11:27,870
Này!
102
00:11:28,640 --> 00:11:29,090
Này!
103
00:11:30,310 --> 00:11:31,070
Marco.
104
00:11:31,510 --> 00:11:32,150
Marco.
105
00:11:51,100 --> 00:11:52,710
Sao nay cậu đến muộn vậy?
106
00:11:53,130 --> 00:11:58,880
La Liga kết thúc rồi,
nhưng chúng ta có thể cược cho Premier League.
107
00:12:00,090 --> 00:12:01,720
Đội nào có điểm cao nhất?
108
00:12:02,970 --> 00:12:04,850
Để xem nào.
109
00:12:07,180 --> 00:12:07,810
Burnley?
110
00:12:08,520 --> 00:12:10,400
Đúng, là Burnley.
111
00:12:10,650 --> 00:12:12,060
Chelsea và Burnley.
112
00:12:12,650 --> 00:12:13,820
Tỷ lệ thế nào?
113
00:12:14,440 --> 00:12:16,440
150 ăn 1.
114
00:12:18,890 --> 00:12:19,740
Tôi cược cho Burnley.
115
00:12:20,860 --> 00:12:21,870
Này, Marco.
116
00:12:22,280 --> 00:12:23,780
Đây không phải ý hay đâu.
117
00:12:23,950 --> 00:12:25,870
Sao cậu không mua vé số cho rồi?
118
00:12:26,040 --> 00:12:27,660
Thế còn dễ ăn hơn đấy.
119
00:12:28,290 --> 00:12:30,250
Tôi đặt toàn bộ cho Burnley.
120
00:12:31,500 --> 00:12:33,040
Được rồi.
121
00:12:45,180 --> 00:12:46,060
Tôi mời.
122
00:12:47,060 --> 00:12:48,480
Lâu rồi không gặp, Marco.
123
00:12:48,730 --> 00:12:52,020
Trận cuối đúng là điên rồ!
124
00:12:52,560 --> 00:12:54,900
Tôi thấy tên người Thái đó
không có cơ hội nào cả.
125
00:12:55,360 --> 00:12:57,980
Nhờ cậu mà tôi ăn đậm.
126
00:12:58,570 --> 00:12:59,700
Cảm ơn nhé.
127
00:13:01,150 --> 00:13:02,200
Phải rồi,...
128
00:13:03,070 --> 00:13:04,320
Chuyện tìm bố của cậu sao rồi?
129
00:13:04,620 --> 00:13:05,620
Có tin tức gì chưa?
130
00:13:10,120 --> 00:13:11,210
Đương nhiên là chưa rồi.
131
00:13:11,480 --> 00:13:12,410
Sao anh phải quan tâm?
132
00:13:16,000 --> 00:13:18,300
Nhưng tôi có việc này thú vị đấy.
133
00:13:20,170 --> 00:13:23,590
Tôi đang để mắt tới tiệm trang sức
ở trung tâm thành phố.
134
00:13:24,010 --> 00:13:25,890
Tôi sẽ bắt tay vào việc.
135
00:13:26,180 --> 00:13:27,310
Cậu muốn tham gia không?
136
00:13:28,770 --> 00:13:30,140
Thôi nào, anh bạn.
137
00:13:30,560 --> 00:13:33,880
Cậu chỉ cần ngắt điện và khiến
đội bảo vệ xao nhãng thôi.
138
00:13:34,260 --> 00:13:36,400
Tôi sẽ trả cậu 10%, không cần vào trong.
139
00:13:37,020 --> 00:13:38,570
Cửa hàng cỡ đó
140
00:13:39,030 --> 00:13:42,030
thì dù chỉ còn chút đồ
cũng đủ cho ta kiếm bội tiền đấy.
141
00:13:44,820 --> 00:13:45,910
10%, Marco.
142
00:13:46,410 --> 00:13:47,410
Cậu nghĩ sao?
143
00:13:48,870 --> 00:13:49,620
Tôi sẽ xem xét.
144
00:13:49,830 --> 00:13:52,750
Thôi nào anh bạn.
Khỉ thật, còn phải nghĩ gì nữa?
145
00:13:53,670 --> 00:13:54,750
Cậu biết không.
146
00:13:55,540 --> 00:13:58,040
Cậu sẽ chẳng cần lo
đến tiền thuốc thang của mẹ đâu.
147
00:14:24,070 --> 00:14:27,200
Chelsea 4:0 Burnley
148
00:14:43,340 --> 00:14:46,640
{\an8}NÀY, CHELSEA ĂN HẾT TIỀN CỦA CẬU RỒI
149
00:14:55,730 --> 00:15:00,650
Vòng ra sau tòa nhà, cậu sẽ thấy
trụ điện và bốt bảo vệ.
150
00:15:01,860 --> 00:15:02,550
Đây.
151
00:15:05,950 --> 00:15:09,700
Tôi sẽ vào ngay sau khi cậu
cắt điện và phân tán đội bảo vệ.
152
00:15:10,240 --> 00:15:11,490
Không thành vấn đề.
153
00:16:36,750 --> 00:16:37,950
Lùi lại, lũ khốn!
154
00:16:56,080 --> 00:16:57,430
Đi! Đi mau!
155
00:17:21,190 --> 00:17:22,090
Này anh!
156
00:17:22,410 --> 00:17:23,240
Anh không sao chứ?
157
00:17:26,360 --> 00:17:27,250
Này anh!
158
00:17:27,960 --> 00:17:30,130
Xin lỗi, tôi không thấy anh đi ra.
159
00:17:32,200 --> 00:17:34,120
Trước mắt ta cứ đến bệnh viện đã...
160
00:17:35,440 --> 00:17:36,540
Xem mình ngốc chưa này!
161
00:17:38,200 --> 00:17:39,350
Tôi xin lỗi.
162
00:17:39,480 --> 00:17:41,310
Chúng ta nên đến bệnh viện ngay.
163
00:17:42,760 --> 00:17:43,740
Cô là người Hàn Quốc?
164
00:17:45,380 --> 00:17:46,420
Anh là người Hàn à?
165
00:17:46,540 --> 00:17:46,980
Sao cơ?
166
00:17:49,860 --> 00:17:51,720
À, cũng không hẳn vậy.
167
00:18:35,970 --> 00:18:37,930
Thế nào rồi? Anh thấy ổn không?
168
00:18:38,860 --> 00:18:41,180
Kết quả kiểm tra của anh đều ổn.
169
00:18:41,180 --> 00:18:43,160
Tôi đã bảo không cần đến bệnh viện rồi mà.
170
00:18:43,550 --> 00:18:45,850
Tôi đã bảo không sao rồi.
Mất cả một đêm của tôi.
171
00:18:46,170 --> 00:18:48,920
Nhưng tai nạn giao thông thì đâu biết được.
172
00:18:49,560 --> 00:18:51,360
Hậu quả khó lường mà!
173
00:18:52,130 --> 00:18:52,580
Phải rồi.
174
00:18:54,640 --> 00:18:56,480
Cũng không có bao nhiêu,
nhưng anh hãy cầm đi.
175
00:18:56,800 --> 00:18:58,020
Thật sự xin lỗi anh.
176
00:19:02,180 --> 00:19:05,940
Nhưng mà anh nói tiếng Hàn tốt thật đấy.
177
00:19:06,560 --> 00:19:10,570
Mà nhìn ngoại hình của anh nữa
thì chắc ai cũng nghĩ anh là người Hàn.
178
00:19:11,730 --> 00:19:12,820
Ai cũng nói vậy đấy.
179
00:19:13,150 --> 00:19:15,740
Anh học tiếng Hàn ở đâu vậy?
180
00:19:18,490 --> 00:19:21,290
Hay là anh... Gọi là gì nhỉ?
181
00:19:22,101 --> 00:19:23,818
{\an8}[*Kopino là từ chỉ con cái của người Hàn
với gái làng chơi ở Philippine]
182
00:19:22,120 --> 00:19:22,740
Kopino*.
183
00:19:24,000 --> 00:19:24,960
Hóa ra anh là Kopino.
184
00:19:29,880 --> 00:19:31,880
Xin lỗi anh, lỗi tại tôi...
185
00:19:57,440 --> 00:19:57,950
Tôi nghe?
186
00:20:01,950 --> 00:20:02,830
Sao cơ?
187
00:20:14,840 --> 00:20:17,590
Tôi cũng muốn nhận chỗ tiền này.
188
00:20:18,050 --> 00:20:20,140
Nhưng họ nói nó dính đầy mồ hôi của cháu.
189
00:20:23,890 --> 00:20:27,730
Với lại,
thay vì nói chúng tôi tìm ra ông ấy,
190
00:20:27,930 --> 00:20:30,850
thì phải là ông ấy tìm tới chúng ta.
191
00:20:32,230 --> 00:20:36,280
Nói cách khác thì bố cháu
không quên cháu đâu.
192
00:20:36,530 --> 00:20:39,660
Chắc cháu cũng hiểu,
nhưng chuyện này hiếm lắm đấy.
193
00:20:39,990 --> 00:20:41,410
Có bao nhiêu người cha của Kopino
194
00:20:41,410 --> 00:20:44,160
tự nguyện tìm lại con cái mình chứ?
195
00:20:44,950 --> 00:20:46,290
Không có đâu. Là số 0.
196
00:20:46,500 --> 00:20:50,670
Bọn họ gieo hạt rồi cứ thế bỏ đi thôi.
197
00:20:51,750 --> 00:20:52,880
Ông ấy nói khi nào sẽ tới ạ?
198
00:20:52,880 --> 00:20:55,750
Sớm thôi, thực ra là sẽ tới ngay thôi.
199
00:20:55,920 --> 00:20:57,460
Có vẻ ông ấy rất gấp gáp.
200
00:20:59,340 --> 00:21:01,930
Với lại đây là quà của tôi.
201
00:21:02,240 --> 00:21:03,720
Thẻ điện thoại có thể dùng ở Hàn Quốc.
202
00:21:03,930 --> 00:21:06,560
Biết đâu cháu sẽ dùng tới khi qua Hàn.
203
00:21:06,560 --> 00:21:07,560
Mang nó đi theo nhé.
204
00:21:37,500 --> 00:21:39,010
Ôi cái mùi này!
205
00:22:20,710 --> 00:22:21,420
Marco Han?
206
00:22:24,930 --> 00:22:25,970
Đúng cậu rồi.
207
00:22:27,740 --> 00:22:28,640
Rất vui được gặp cậu!
208
00:22:44,280 --> 00:22:45,530
Cảm ơn nhé.
209
00:22:55,960 --> 00:22:56,500
Phải rồi.
210
00:23:00,730 --> 00:23:03,100
{\an8}CÔNG TY LUẬT ROYAL
LUẬT SƯ KANG WON SEOK
211
00:23:02,300 --> 00:23:05,010
Hiện giờ bố cậu không được khỏe.
212
00:23:05,220 --> 00:23:06,720
Vậy nên tôi thay mặt ông ấy tới đây.
213
00:23:08,140 --> 00:23:10,470
Cậu hiểu tôi nói gì đúng không?
214
00:23:10,170 --> 00:23:13,280
{\an8}CÔNG TY LUẬT ROYAL
215
00:23:11,680 --> 00:23:14,850
Vì tôi không nói tiếng Tagalog được.
216
00:23:15,100 --> 00:23:16,810
Tiếng Anh thì được, tôi nói tiếng Anh nhé?
217
00:23:18,980 --> 00:23:20,900
Không sao, ông cứ nói tiếng Hàn đi.
218
00:23:20,900 --> 00:23:25,030
Ồ, tiếng Hàn của cậu tốt đấy.
219
00:23:25,570 --> 00:23:28,070
Từ nhỏ tôi đã nói cả tiếng Hàn và tiếng Anh
với mẹ tôi rồi.
220
00:23:29,120 --> 00:23:31,790
- Bà ấy cũng ép tôi tới học trường Hàn Quốc.
- À, trường Hàn Quốc à.
221
00:23:42,400 --> 00:23:42,970
Cầm lấy đi.
222
00:23:50,160 --> 00:23:51,580
{\an8}ĐƠN XIN CẤP THỊ THỰC
223
00:23:51,810 --> 00:23:53,850
Cần phải có cái này để lên máy bay.
224
00:23:53,880 --> 00:23:55,250
{\an8}GIẤY CHỨNG NHẬN CẤP THỊ THỰC
225
00:23:54,875 --> 00:23:56,835
Đây là hộ chiếu và visa.
226
00:23:57,930 --> 00:23:58,980
Có tiền tốt lắm đúng không?
227
00:23:58,980 --> 00:24:01,520
Đúng không? Không có việc gì là không thể.
228
00:24:05,030 --> 00:24:06,740
Còn cái này, Han, cậu nhìn xem.
229
00:24:07,070 --> 00:24:09,740
Đây là người sẽ tạm thời chăm sóc cho mẹ cậu.
230
00:24:10,240 --> 00:24:11,780
Với tình trạng của bố cậu hiện giờ,
231
00:24:11,780 --> 00:24:13,200
chúng ta phải gấp rút lên mới được.
232
00:24:13,830 --> 00:24:15,580
Vậy cậu thu xếp hành lý rồi đi nào.
233
00:24:18,120 --> 00:24:19,500
Ngay bây giờ ư?
234
00:24:19,580 --> 00:24:19,960
Đúng.
235
00:24:20,170 --> 00:24:21,130
Sao thế? Có vấn đề gì à?
236
00:24:22,130 --> 00:24:22,750
Nhưng mà...
237
00:24:27,970 --> 00:24:29,800
Nghĩ đến tình trạng của mẹ cậu nữa,
238
00:24:29,840 --> 00:24:31,870
thì không phải chúng ta đi ngay
sẽ tốt hơn sao?
239
00:24:32,300 --> 00:24:36,390
Tiền phẫu thuật cho mẹ cậu
chỉ là miếng bánh nhỏ với bố cậu thôi.
240
00:24:37,140 --> 00:24:38,890
Ông ấy có thể giải quyết ngay lập tức.
241
00:24:40,600 --> 00:24:42,270
Chúng ta phải đến Seoul ngay.
242
00:24:42,730 --> 00:24:44,980
Nên mau chuẩn bị đi nhé!
243
00:24:45,280 --> 00:24:47,070
Bố cậu nhớ cậu lắm đấy!
244
00:24:59,580 --> 00:25:03,310
Tập đoàn Ho Gyeong bị nghi ngờ
ủy thác trái phép các quỹ bí mật
245
00:25:03,310 --> 00:25:06,330
Tập đoàn Ho Gyeong bắt đầu
thực hiện việc thừa kế bất hợp pháp
246
00:25:23,670 --> 00:25:25,170
{\an8}LUẬT SƯ KANG WON SEOK
247
00:25:36,200 --> 00:25:37,290
Luật sư Kang.
248
00:25:38,120 --> 00:25:39,040
Tình hình sao rồi?
249
00:25:42,830 --> 00:25:44,080
Được, tốt rồi.
250
00:25:46,860 --> 00:25:47,920
Mấy giờ máy bay hạ cánh?
251
00:25:52,180 --> 00:25:53,090
Ừ, được rồi.
252
00:25:54,890 --> 00:25:56,810
Tôi sẽ cho người tới đó.
253
00:25:57,800 --> 00:25:59,290
Khi nào đến nơi thì đưa hắn tới đây.
254
00:26:01,480 --> 00:26:03,100
Được, được rồi.
255
00:26:10,900 --> 00:26:12,240
Rồi sao, ông định thế nào?
256
00:26:12,530 --> 00:26:12,900
Sao ạ?
257
00:26:14,610 --> 00:26:19,040
À vâng, may là ban biên tập
ở phe chúng ta.
258
00:26:19,200 --> 00:26:20,910
Họ thu hồi toàn bộ tin tức rồi ạ.
259
00:26:20,950 --> 00:26:21,750
Ông cho bọn họ cái gì?
260
00:26:21,790 --> 00:26:25,710
Bên Tin tức hàng ngày, Thể thao hàng ngày,
261
00:26:25,960 --> 00:26:28,630
và triển lãm doanh nghiệp hàng năm
sẽ được tài trợ trong 3 năm ạ.
262
00:26:28,750 --> 00:26:31,010
Ba bên còn lại sẽ được hỗ trợ
quảng cáo trong ba năm...
263
00:26:31,010 --> 00:26:32,340
Trơ trẽn thật đấy!
264
00:26:35,180 --> 00:26:37,260
Ăn tiền của người khác dễ dàng quá nhỉ.
265
00:26:39,180 --> 00:26:40,390
Giờ đang là thời điểm nhạy cảm ạ.
266
00:26:40,970 --> 00:26:44,850
Tôi nghĩ vẫn cần để ý truyền thông trước.
267
00:26:45,730 --> 00:26:46,810
Tôi biết chứ.
268
00:26:48,360 --> 00:26:51,360
Tôi có phải thằng ngu
không hiểu được điều đó đâu.
269
00:26:51,400 --> 00:26:53,530
Không, tôi không có ý đó ạ.
270
00:26:53,530 --> 00:26:54,530
Đủ rồi.
271
00:26:55,360 --> 00:26:55,860
Sao ạ?
272
00:26:56,160 --> 00:26:57,570
Tôi nói đủ rồi.
273
00:26:58,030 --> 00:26:58,530
À vâng ạ.
274
00:27:03,120 --> 00:27:04,710
Lâu lắm ông mới tới đây mà,
275
00:27:05,000 --> 00:27:07,130
hôm nay cứ nghỉ ngơi đi.
276
00:27:07,380 --> 00:27:08,210
Mai gặp lại nhé.
277
00:27:08,380 --> 00:27:09,460
Không cần đâu ạ, giám đốc.
278
00:27:09,790 --> 00:27:12,010
Tôi sẽ lập tức quay lại Seoul...
279
00:27:13,800 --> 00:27:14,760
À vâng, tôi hiểu rồi ạ.
280
00:27:15,340 --> 00:27:17,760
Mai ông còn có người cần gặp đấy.
281
00:27:18,600 --> 00:27:19,760
Hãy cùng nhau ăn sáng nữa.
282
00:27:20,260 --> 00:27:20,680
Vâng.
283
00:27:23,100 --> 00:27:23,680
Đi thôi.
284
00:27:42,240 --> 00:27:43,160
Thế nào rồi ạ?
285
00:27:44,450 --> 00:27:46,160
Bố có mệt lắm không?
286
00:27:51,420 --> 00:27:54,300
Nó vừa rời khỏi Philippine rồi,
bố đợi một chút nhé.
287
00:27:57,970 --> 00:27:58,590
Sao cơ ạ?
288
00:28:02,220 --> 00:28:05,520
Đúng rồi bố, em út, là em út đó.
289
00:28:06,310 --> 00:28:09,850
Đứa con trai út bố mong nhớ
đang trên đường tới rồi.
290
00:28:10,900 --> 00:28:11,820
Bố có vui không?
291
00:28:15,110 --> 00:28:15,860
Vui phải không?
292
00:28:20,200 --> 00:28:21,280
Đúng rồi, đúng rồi.
293
00:28:22,240 --> 00:28:23,410
Thằng con rơi đó.
294
00:28:29,040 --> 00:28:31,210
Thằng con rơi đó đang tới đây rồi.
295
00:28:32,540 --> 00:28:35,260
Vậy nên bố cố gắng
chịu đựng tới lúc nó đến đây nhé.
296
00:28:35,800 --> 00:28:36,130
Nhé?
297
00:28:44,090 --> 00:28:45,560
Chúng ta không có nhiều thời gian đâu.
298
00:28:45,720 --> 00:28:47,390
Phải chuẩn bị ngay khi đáp xuống Hàn Quốc.
299
00:28:47,390 --> 00:28:48,690
Sắp xếp xe cho tôi.
300
00:28:48,690 --> 00:28:49,730
Rõ ạ.
301
00:30:01,930 --> 00:30:03,470
Suýt thì gặp rắc rối rồi.
302
00:30:03,600 --> 00:30:05,680
Tôi cứ tưởng sớm thì cũng phải
tới ngày mai cậu mới đi.
303
00:30:06,140 --> 00:30:07,810
Hóa ra lại khởi hành ngay hôm nay.
304
00:30:08,350 --> 00:30:10,270
Cũng đúng, họ đang gấp lắm rồi.
305
00:30:11,020 --> 00:30:14,650
Trời, bố cậu nhiều tiền thật.
Còn ngồi hạng thương gia nữa.
306
00:30:18,900 --> 00:30:20,400
Muốn biết tôi là ai à?
307
00:30:22,200 --> 00:30:22,820
Bạn cậu.
308
00:30:25,160 --> 00:30:27,410
Trước mắt cậu cứ biết vậy đã.
309
00:30:28,080 --> 00:30:29,160
Bạn à.
310
00:30:29,870 --> 00:30:31,500
Cậu sắp tới Hàn Quốc rồi.
311
00:30:33,410 --> 00:30:35,920
Cậu có biết tại sao mình đến đó không?
312
00:30:37,690 --> 00:30:38,130
Sao cơ?
313
00:30:39,460 --> 00:30:40,670
Đương nhiên là không rồi.
314
00:30:44,750 --> 00:30:46,550
Nhưng đây là lần đầu
cậu tới Hàn Quốc đúng không?
315
00:30:46,840 --> 00:30:48,220
Để tôi cho cậu tip này nhé?
316
00:30:52,140 --> 00:30:53,730
Hữu dụng lắm đấy.
317
00:30:54,270 --> 00:30:55,810
Khi tới Hàn Quốc,
318
00:30:56,150 --> 00:30:57,690
cậu chỉ nên dùng tiếng Anh thôi.
319
00:30:58,150 --> 00:31:00,900
Người Hàn điên cuồng
với người nói tiếng Anh lắm.
320
00:31:01,150 --> 00:31:03,030
Chắc chắn đấy.
321
00:31:03,240 --> 00:31:04,570
100%.
322
00:31:05,320 --> 00:31:08,030
Đương nhiên giọng Mỹ là tốt nhất.
323
00:31:08,370 --> 00:31:11,910
Cứ nói như người Mỹ gốc Hàn
thế hệ hai, ba gì đó ấy.
324
00:31:13,580 --> 00:31:16,460
Tin tôi đi, cậu sẽ thấy mình
như một ông chủ vậy.
325
00:31:18,540 --> 00:31:21,550
Nhưng mà giọng Anh cũng OK thôi.
326
00:31:21,840 --> 00:31:24,920
Người Hàn cũng quen với cái đó rồi.
327
00:31:25,260 --> 00:31:31,220
Nên là giọng Mỹ thì tốt nhất.
Hiệu quả mọi lúc đấy.
328
00:31:31,930 --> 00:31:32,270
Này.
329
00:31:32,520 --> 00:31:34,930
Nhưng đừng nói giọng địa phương.
Đừng bao giờ.
330
00:31:34,930 --> 00:31:35,560
Đừng bao giờ.
331
00:31:36,270 --> 00:31:37,850
Vì chẳng ai hiểu được đâu.
332
00:31:38,100 --> 00:31:39,690
Cậu nhất định phải cẩn thận vào.
333
00:31:44,190 --> 00:31:45,740
Họ cũng ghét con lai lắm.
334
00:31:48,720 --> 00:31:49,490
Không phải vậy sao?
335
00:31:50,200 --> 00:31:51,240
Mày là thằng khỉ nào?
336
00:31:52,330 --> 00:31:53,750
Tôi đã bảo tôi là bạn cậu mà.
337
00:31:53,830 --> 00:31:54,250
Bạn.
338
00:31:56,080 --> 00:31:58,540
Tôi nghĩ tôi sẽ là người bạn
339
00:31:59,040 --> 00:32:00,250
cuối cùng cậu gặp trong đời đấy.
340
00:32:01,380 --> 00:32:01,920
Sao cơ?
341
00:32:02,250 --> 00:32:06,670
Nhưng theo tuổi thì tôi
có lẽ làm anh được đấy.
342
00:32:06,970 --> 00:32:08,590
Mặc dù nhìn tôi trẻ thế thôi.
343
00:32:08,590 --> 00:32:10,180
Nhưng thực ra tôi cũng có tuổi rồi.
344
00:32:11,050 --> 00:32:14,270
Nên đừng vì tôi nói tôi là bạn
mà đối xử sao cũng được.
345
00:32:14,970 --> 00:32:16,890
Tôi ghét mấy kẻ vô phép lắm.
346
00:32:16,890 --> 00:32:18,640
Mày đang làm cái thá gì vậy?
347
00:32:19,190 --> 00:32:20,440
Ai nói tao sẽ làm bạn mày?
348
00:32:20,730 --> 00:32:24,150
Đời không theo ý mình đâu bạn tôi ơi.
349
00:32:24,820 --> 00:32:26,360
Nhưng phát âm của cậu tốt đấy.
350
00:32:26,990 --> 00:32:27,570
Good.
351
00:32:28,150 --> 00:32:29,990
Mày nói cái mẹ gì vậy?
352
00:32:29,990 --> 00:32:33,790
Xin lỗi quý khách,
anh có thể quay lại chỗ ngồi không ạ?
353
00:32:33,790 --> 00:32:34,160
Vâng.
354
00:32:34,410 --> 00:32:35,330
Cảm ơn quý khách.
355
00:32:47,300 --> 00:32:49,470
Cứ nghĩ thử xem.
356
00:32:49,840 --> 00:32:51,050
Cậu không thấy có gì kì lạ sao?
357
00:32:51,840 --> 00:32:53,930
May một chuyến đến đất nước khác
358
00:32:54,600 --> 00:33:00,100
không dễ như đi đánh bạc
hay vào quán bar đâu.
359
00:33:00,230 --> 00:33:02,020
Visa rồi hộ chiếu.
360
00:33:04,480 --> 00:33:07,150
Cậu không thấy lạ à?
361
00:33:12,040 --> 00:33:14,160
Có muốn tôi nói cho cậu
lý do cậu cần sang Hàn Quốc không?
362
00:33:25,090 --> 00:33:25,590
Tôi đi nhé.
363
00:33:27,380 --> 00:33:28,380
Hẹn gặp lại.
364
00:33:33,010 --> 00:33:34,100
Đồ điên!
365
00:33:57,870 --> 00:34:00,500
Tôi vừa tới nơi rồi.
366
00:34:01,040 --> 00:34:03,290
Không, tôi sẽ cho người tới.
367
00:34:04,250 --> 00:34:06,000
Cô đang ở đâu?
368
00:34:06,590 --> 00:34:09,010
Tôi á? Tôi đang có cuộc họp.
369
00:34:12,880 --> 00:34:13,340
Được.
370
00:34:16,260 --> 00:34:16,850
Được.
371
00:34:25,190 --> 00:34:27,440
Nhưng cô xử lý mấy người đó kiểu gì vậy?
372
00:34:27,820 --> 00:34:28,940
Sao phải quay lại sớm thế?
373
00:34:29,280 --> 00:34:31,780
Đừng lo, tôi đã lo liệu theo lệnh cả rồi.
374
00:34:33,360 --> 00:34:34,860
Tôi xóa sạch sẽ dấu vết rồi.
375
00:34:35,740 --> 00:34:37,370
Chúng ta chưa từng tới đó.
376
00:34:39,530 --> 00:34:41,450
Vậy nhiệm vụ của tôi tới đây thôi,
đúng không?
377
00:34:42,120 --> 00:34:44,210
Việc của chúng ta làm gì có kết thúc?
378
00:34:45,540 --> 00:34:47,170
- Tôi hiểu rồi.
- Là anh ta sao?
379
00:34:47,630 --> 00:34:48,130
Đúng.
380
00:34:48,840 --> 00:34:49,840
Lên xe đi, mau lên.
381
00:34:53,420 --> 00:34:55,840
Được rồi. Cúp máy nhé!
382
00:34:56,300 --> 00:34:57,890
Tôi sẽ gọi lại sau.
383
00:35:22,750 --> 00:35:25,160
Chà, anh ta đẹp trai đấy.
384
00:35:25,310 --> 00:35:26,960
Chị có thấy trông như
người nổi tiếng không?
385
00:35:27,250 --> 00:35:28,750
Xem này, chị thấy sao?
386
00:35:28,880 --> 00:35:29,590
Giống đúng không?
387
00:35:30,880 --> 00:35:31,380
Giống ai?
388
00:35:34,880 --> 00:35:37,340
Chị không biết gì về người nổi tiếng nhỉ?
389
00:35:37,890 --> 00:35:38,590
Tẻ nhạt quá!
390
00:35:38,640 --> 00:35:40,260
Anh ấy hot thế này mà.
391
00:35:42,390 --> 00:35:45,270
Cơ bắp kiểu gì thế này! Điên thật!
392
00:35:48,230 --> 00:35:48,770
Vậy rồi sao?
393
00:35:49,860 --> 00:35:50,520
Em định thế nào?
394
00:35:51,360 --> 00:35:51,940
Sao cơ?
395
00:35:55,900 --> 00:35:58,280
À, cứ làm theo yêu cầu thôi.
396
00:35:59,370 --> 00:35:59,870
Được.
397
00:36:00,910 --> 00:36:03,040
Tuyệt thật. Nhưng chị này...
398
00:36:06,210 --> 00:36:07,750
Còn chuyện em yêu cầu riêng thì sao?
399
00:36:12,460 --> 00:36:13,550
Đây rồi.
400
00:36:15,530 --> 00:36:17,010
Nhưng em nhất định cần cái này sao?
401
00:36:17,130 --> 00:36:18,430
Đề phòng có chuyện thôi mà.
402
00:36:19,140 --> 00:36:20,550
Chỉ là để đề phòng thôi.
403
00:36:21,220 --> 00:36:22,050
Cẩn tắc vô ưu.
404
00:36:22,350 --> 00:36:24,020
Đừng lo. Em luyện tập nhiều rồi.
405
00:36:24,020 --> 00:36:26,390
Chết rồi, em sắp muộn học rồi.
406
00:36:26,390 --> 00:36:28,640
Em đi trước nhé, cảm ơn chị.
407
00:36:28,640 --> 00:36:29,770
Em đi đây.
408
00:36:56,700 --> 00:36:59,254
{\an8}SÂN BAY INCHEON
409
00:36:59,279 --> 00:37:00,715
{\an8}NẾU BUỒN NGỦ, HÃY HẠ CỬA XE XUỐNG!
410
00:37:17,300 --> 00:37:19,930
{\an8}NGÃ RẼ
411
00:37:37,420 --> 00:37:41,220
Nơi này đúng là tuyệt thật đấy!
412
00:37:42,890 --> 00:37:44,800
Nguồn nước trong xanh,
không khí cũng trong lành.
413
00:38:12,750 --> 00:38:13,620
Nhanh lên!
414
00:38:23,300 --> 00:38:24,180
Giám đốc Han.
415
00:38:24,390 --> 00:38:25,390
Giám đốc Han!
416
00:38:25,720 --> 00:38:27,510
Sao cậu lại làm vậy với tôi?
417
00:38:27,510 --> 00:38:29,520
Giám đốc Han, anh đang làm gì vậy?
418
00:38:29,640 --> 00:38:32,850
Anh có biết mình
đang phạm sai lầm lớn không?
419
00:38:33,520 --> 00:38:35,150
Anh không biết tôi là ai sao?
420
00:38:35,440 --> 00:38:38,070
Anh định lo liệu hậu quả thế nào đây?
421
00:38:41,610 --> 00:38:43,820
Này, dừng lại đi.
422
00:38:44,360 --> 00:38:46,280
Hai người yên lặng đi được không?
423
00:38:46,280 --> 00:38:48,370
Miệng bốc mùi luôn rồi!
424
00:38:51,080 --> 00:38:51,870
Làm sao đây?
425
00:38:53,040 --> 00:38:54,460
Hai người quen nhau đúng không?
426
00:38:56,080 --> 00:38:58,880
Sao lại ra vẻ như không quen thế?
427
00:39:17,100 --> 00:39:20,610
Nếu không quen nhau
thì mức độ này nên dùng từ gì nhỉ?
428
00:39:21,610 --> 00:39:23,780
Nhìn hai người có vẻ là bạn tốt cơ mà.
429
00:39:24,200 --> 00:39:25,570
Có nhìn ra sao cũng vậy.
430
00:39:25,610 --> 00:39:31,330
Người có vị trí cao mà thế này
thì quả là xấu hổ đấy.
431
00:39:32,910 --> 00:39:34,790
Tôi nói đúng không, ngài tổng biên tập?
432
00:39:35,000 --> 00:39:36,000
Hả?
433
00:39:40,440 --> 00:39:43,420
{\an8}TẬP ĐOÀN HO GYEONG BỊ NGHI NGỜ HỐI LỘ
SỰ THẬT VÔ LIÊM SỈ BỊ CHE GIẤU
434
00:39:41,920 --> 00:39:43,260
Thỏa mãn quá nhỉ?
435
00:39:43,260 --> 00:39:46,050
Ông coi tôi là gì mà định hút máu vậy?
436
00:39:46,800 --> 00:39:48,800
Ông là bọ à? Hay kí sinh trùng?
437
00:39:49,510 --> 00:39:50,350
Này!
438
00:39:51,060 --> 00:39:53,720
Có phải lão khốn này cho ông cái này không?
439
00:39:54,080 --> 00:39:56,080
{\an8}HO GYEONG VƯỚNG VÀO TRANH CÃI
VỀ VIỆC GÂY QUỸ BÍ MẬT THÔNG QUA BỆNH VIỆN
440
00:39:55,430 --> 00:39:56,020
Phải không?
441
00:39:57,060 --> 00:40:00,480
Tôi không kiên nhẫn lắm đâu,
tên khốn ông có mau trả lời không?
442
00:40:01,070 --> 00:40:02,190
Vâng.
443
00:40:11,330 --> 00:40:13,740
Ông quen biết bố tôi bao nhiêu năm rồi nhỉ?
444
00:40:13,870 --> 00:40:16,960
Khoảng 19, 20 năm rồi nhỉ?
445
00:40:17,960 --> 00:40:19,120
Ôi trời.
446
00:40:19,330 --> 00:40:23,300
Khỉ thật, không thể tin
mấy tên khốn này được.
447
00:40:23,960 --> 00:40:25,130
Không thể tin nổi.
448
00:40:27,300 --> 00:40:30,260
Ông phản bội bố tôi và tự chọn phe rồi à?
449
00:40:30,300 --> 00:40:32,100
Giám đốc Han, chuyện đó...
450
00:40:32,140 --> 00:40:35,470
Hãy nghe tôi giải thích,
chỉ một lần thôi.
451
00:40:35,520 --> 00:40:37,180
Giám đốc, tôi sẽ giải thích.
452
00:40:37,230 --> 00:40:39,190
Ông nghĩ mình sẽ thắng à?
453
00:40:40,520 --> 00:40:42,650
Nên mới cả gan đến vậy?
454
00:40:42,650 --> 00:40:44,150
Giám đốc Han, xin cậu.
455
00:40:44,320 --> 00:40:46,110
Cho tôi giải thích một lần thôi.
456
00:40:46,150 --> 00:40:49,150
Tôi sẽ giải thích.
Tôi có chuyện cần nói.
457
00:40:49,780 --> 00:40:52,030
Ông đã từng nghĩ có ngày
mình sẽ tới đây chưa?
458
00:40:52,160 --> 00:40:54,790
Ở đây khoảng 80.000m2 thì phải.
459
00:40:55,790 --> 00:40:58,160
Đằng kia có một rừng liễu.
460
00:40:59,120 --> 00:41:00,500
Còn đằng kia...
461
00:41:00,800 --> 00:41:02,590
Gì nhỉ? Bên đó là cây gì?
462
00:41:02,670 --> 00:41:03,800
- Cây bách ạ.
- Phải.
463
00:41:04,300 --> 00:41:06,430
Rừng bách.
464
00:41:06,800 --> 00:41:09,640
Dù ông có đi theo đường đó,
thì vẫn là rừng thôi.
465
00:41:10,140 --> 00:41:13,230
Tức là bán kính 10km quanh đây
đều chẳng có gì cả.
466
00:41:15,270 --> 00:41:16,310
Ông có tò mò không?
467
00:41:18,940 --> 00:41:21,030
Về những người đã mất tích từ lâu này ấy.
468
00:41:21,320 --> 00:41:22,530
Họ đi đâu rồi nhỉ?
469
00:41:24,270 --> 00:41:25,910
Không phải tò mò nên ông mới viết bài sao?
470
00:41:31,990 --> 00:41:33,450
Đều ở đây cả đấy.
471
00:41:51,970 --> 00:41:52,850
Giám đốc Han!
472
00:41:53,220 --> 00:41:55,390
Làm ơn, tha mạng cho tôi!
473
00:41:55,430 --> 00:41:57,100
Tha mạng cho tôi!
474
00:41:59,270 --> 00:42:00,360
Sao? Sao nào?
475
00:42:00,480 --> 00:42:02,820
Sao? Thời kỳ nhạy cảm ấy à?
476
00:42:04,110 --> 00:42:04,940
À...
477
00:42:05,530 --> 00:42:07,990
Đừng lo về người nhà ông.
Mấy tấm ảnh đó...
478
00:42:08,030 --> 00:42:10,410
đều được gửi hết cho người nhà ông rồi.
479
00:42:10,450 --> 00:42:11,780
Không trừ một ai cả.
480
00:42:11,990 --> 00:42:13,330
Không chỉ mấy bà vợ của ông,
481
00:42:13,330 --> 00:42:15,870
mà cả con cái của ông nữa.
482
00:42:16,580 --> 00:42:17,750
Nên không cần lo lắng đâu.
483
00:42:18,330 --> 00:42:19,710
Ngoài ra thì...
484
00:42:20,040 --> 00:42:22,000
chỗ đó cũng được đăng lên mạng cả rồi.
485
00:42:23,880 --> 00:42:25,380
Vậy nên hai người...
486
00:42:25,670 --> 00:42:28,930
sẽ biến mất sau khi để lại
di chúc cho gia đình.
487
00:42:29,340 --> 00:42:30,760
Không ai tìm hai người đâu.
488
00:42:31,050 --> 00:42:32,300
Có thể đi tìm sao?
489
00:42:32,300 --> 00:42:34,520
Sau khi thấy đống ảnh này?
490
00:42:40,150 --> 00:42:42,110
Chết tiệt! Mau cởi trói đi.
491
00:42:52,410 --> 00:42:54,740
Xin hãy tha mạng cho tôi!
492
00:42:54,740 --> 00:42:56,330
Làm ơn, giám đốc!
493
00:42:56,370 --> 00:42:58,210
Giám đốc Han!
494
00:42:58,910 --> 00:43:00,120
Giám đốc Han!
495
00:43:03,960 --> 00:43:05,670
Sao thế?
496
00:43:07,510 --> 00:43:08,920
Giám đốc Han!
497
00:43:08,970 --> 00:43:11,930
Nể mặt từng là chỗ quen biết,
tôi sẽ cho ông một cơ hội.
498
00:43:12,140 --> 00:43:12,720
Vâng.
499
00:43:13,470 --> 00:43:14,850
Nhìn đằng đó đi.
500
00:43:14,890 --> 00:43:16,270
Ông thấy cánh rừng đó chứ?
501
00:43:16,270 --> 00:43:18,140
Rừng liễu ở đằng kia kìa.
502
00:43:18,480 --> 00:43:20,350
Nếu ông có thể chạy tới đó,
503
00:43:20,440 --> 00:43:21,850
tôi sẽ tha cho ông một mạng.
504
00:43:22,350 --> 00:43:23,150
Vâng ạ.
505
00:43:23,400 --> 00:43:24,190
Được chưa?
506
00:43:24,940 --> 00:43:25,900
Chạy đi nào.
507
00:43:26,030 --> 00:43:27,360
Chuẩn bị chưa?
508
00:43:29,950 --> 00:43:31,280
Đợi đã!
509
00:43:33,700 --> 00:43:35,200
Phải chạy theo đường zíc zắc.
510
00:43:35,700 --> 00:43:38,700
Vậy mới giảm khả năng bị bắn.
511
00:43:39,910 --> 00:43:41,540
Còn làm gì vậy? Mau chuẩn bị đi!
512
00:43:43,330 --> 00:43:44,290
Được rồi.
513
00:43:45,630 --> 00:43:47,630
Tôi đếm một, hai, ba thì chạy nhé.
514
00:43:48,210 --> 00:43:50,220
Đến 10 thì tôi sẽ bắn.
515
00:43:51,260 --> 00:43:52,930
Bắt đầu!
516
00:43:53,340 --> 00:43:54,430
Nào, một.
517
00:43:56,680 --> 00:43:57,510
Hai.
518
00:44:10,690 --> 00:44:13,610
Chết tiệt, đã bảo đếm đến ba mới chạy rồi.
519
00:44:13,660 --> 00:44:16,080
Đến phút cuối vẫn là một lão khốn.
520
00:44:42,520 --> 00:44:44,100
Bác sĩ Lee ngủ ngon chứ?
521
00:44:44,350 --> 00:44:45,730
Vâng, nhờ ơn giám đốc ạ.
522
00:44:45,810 --> 00:44:46,980
Ông nghe tin rồi chứ?
523
00:44:47,360 --> 00:44:48,270
Vâng ạ.
524
00:44:48,820 --> 00:44:51,070
Rất hoàn hảo phải không.
525
00:44:51,990 --> 00:44:54,450
Lần này đừng làm tôi thất vọng nhé.
526
00:44:57,410 --> 00:44:58,660
Đến giờ rồi.
527
00:44:58,910 --> 00:45:01,040
Mau chuẩn bị đi thôi.
528
00:45:24,270 --> 00:45:25,100
Này,
529
00:45:25,810 --> 00:45:27,190
cậu bao nhiêu tuổi?
530
00:45:30,610 --> 00:45:33,570
Chết tiệt, người lớn nói chuyện
mà cậu lại lườm nguýt thế à?
531
00:45:34,860 --> 00:45:36,660
Tôi đang hỏi cậu bao nhiêu tuổi?
532
00:45:37,910 --> 00:45:39,030
24.
533
00:45:41,040 --> 00:45:43,120
Nói tiếng Hàn đi thằng khốn.
Nghe nói cậu giỏi tiếng Hàn lắm mà.
534
00:45:43,160 --> 00:45:45,000
Đúng là thằng ngu ngục.
535
00:45:45,580 --> 00:45:47,170
Câu đơn giản vậy mà
nghe cũng không hiểu sao?
536
00:45:47,290 --> 00:45:49,170
Cậu ta nói 24 tuổi rồi mà.
537
00:45:50,340 --> 00:45:51,630
Được rồi, 24 tuổi.
538
00:45:52,130 --> 00:45:53,880
Cậu cũng nên học một chút tiếng Anh đi.
539
00:45:53,880 --> 00:45:55,720
Học hành là cho bản thân mình mà.
540
00:45:56,380 --> 00:45:57,090
Vâng.
541
00:46:00,800 --> 00:46:02,510
Cậu cũng còn trẻ đấy.
542
00:46:02,720 --> 00:46:04,390
Đời cậu còn dài lắm.
543
00:46:04,430 --> 00:46:07,350
Đừng có nói tào lao nữa,
lo lái xe cho cẩn thận đi cái thằng này.
544
00:46:07,850 --> 00:46:08,560
Vâng.
545
00:46:19,950 --> 00:46:20,870
Chiếc xe kia bị sao thế?
546
00:46:43,010 --> 00:46:46,520
Chết tiệt, đi vội thì cứ chạy vượt lên đi.
547
00:46:47,680 --> 00:46:49,190
Thằng khốn này...
548
00:46:54,980 --> 00:46:55,860
Này, này.
549
00:46:55,940 --> 00:46:58,570
- Tăng tốc đi.
- Cái thằng xấc xược đó tưởng mình đang làm gì chứ?
550
00:47:00,110 --> 00:47:01,870
Này! Này!
551
00:47:02,530 --> 00:47:04,370
Không biết lái xe hả thằng ngu kia?
552
00:47:04,370 --> 00:47:05,660
- Dừng lại đi.
- Đừng cản tôi!
553
00:47:05,660 --> 00:47:07,580
- Thằng điên kia, im đi.
- Tao bảo mày dừng xe lại.
554
00:47:07,620 --> 00:47:09,830
Ôi không!
555
00:47:48,420 --> 00:47:49,980
{\an8}SỐ ĐIỆN THOẠI KHÔNG XÁC ĐỊNH
556
00:47:50,750 --> 00:47:51,500
Ai cơ?
557
00:47:54,460 --> 00:47:55,210
Sao?
558
00:47:59,510 --> 00:48:00,720
Tại sao?
559
00:48:03,680 --> 00:48:05,180
Rốt cuộc cậu là ai?
560
00:48:20,190 --> 00:48:20,940
Sao cơ?
561
00:48:24,240 --> 00:48:25,030
Bao nhiêu?
562
00:48:38,380 --> 00:48:39,340
Này.
563
00:48:40,960 --> 00:48:42,470
Bảo tất cả chuẩn bị đi.
564
00:49:03,200 --> 00:49:04,860
Marco.
565
00:49:52,660 --> 00:49:54,710
Quả nhiên Benz là tuyệt nhất.
566
00:49:55,750 --> 00:49:57,460
Đúng là tiền nào của nấy.
567
00:49:58,210 --> 00:49:59,540
Chào anh bạn.
568
00:50:00,590 --> 00:50:01,670
Rất hân hạnh.
569
00:50:03,510 --> 00:50:05,090
Tôi đã nói là chúng ta sẽ gặp lại mà.
570
00:50:09,390 --> 00:50:11,010
Con người đúng là...
571
00:50:11,100 --> 00:50:13,270
Không phải tự nhiên mà phát cuồng Benz.
572
00:50:13,930 --> 00:50:16,440
Mấy cái xe hạng xoàng
thì dù có thắt dây an toàn
573
00:50:16,440 --> 00:50:18,690
cũng sẽ về chầu diêm vương.
574
00:50:19,350 --> 00:50:20,150
Đúng không?
575
00:50:24,150 --> 00:50:25,110
Này, anh bạn.
576
00:50:26,110 --> 00:50:27,110
Cậu sợ sao?
577
00:50:28,780 --> 00:50:30,870
Không cần phải sợ, thư giãn đi.
578
00:50:37,710 --> 00:50:38,830
Cậu đang nhìn gì vậy?
579
00:50:39,210 --> 00:50:40,750
Muốn bỏ chạy à?
580
00:50:44,630 --> 00:50:45,960
Không dễ thế đâu.
581
00:50:47,840 --> 00:50:49,220
Rốt cuộc anh là ai?
582
00:50:51,090 --> 00:50:52,050
Anh là cái quái gì thế?
583
00:50:52,430 --> 00:50:54,100
Tôi đã nói rồi, tôi là bạn của cậu.
584
00:50:54,470 --> 00:50:55,220
Bạn sao?
585
00:50:55,220 --> 00:50:56,520
Đúng vậy.
586
00:50:56,980 --> 00:50:58,730
Và cái này
587
00:50:59,480 --> 00:51:00,730
là công việc của tôi.
588
00:51:01,520 --> 00:51:03,190
Sao anh lại làm thế?
589
00:51:03,360 --> 00:51:05,360
Vậy ra là tôi...
590
00:51:06,150 --> 00:51:08,700
Nếu phải giải thích tất cả với cậu
591
00:51:09,280 --> 00:51:10,280
thì có hơi...
592
00:51:11,240 --> 00:51:12,240
Dù sao đi nữa
593
00:51:12,570 --> 00:51:13,580
thì cũng đừng lo.
594
00:51:15,040 --> 00:51:17,450
Nếu tôi không giải thích,
thì đến lúc gần chết
595
00:51:17,750 --> 00:51:18,870
cậu cũng sẽ biết thôi.
596
00:51:19,330 --> 00:51:20,170
Sao cơ?
597
00:51:20,370 --> 00:51:21,880
Tôi đã nói rồi mà.
598
00:51:24,590 --> 00:51:25,920
Cậu đến đây để chết.
599
00:51:25,960 --> 00:51:27,300
Cậu sẽ chết.
600
00:51:33,850 --> 00:51:35,720
Thằng chó khốn nạn.
601
00:51:35,720 --> 00:51:37,470
Chó... cái gì?
602
00:51:38,020 --> 00:51:39,230
Này, này!
603
00:51:39,520 --> 00:51:40,440
Cậu đi đâu đấy?
604
00:51:46,690 --> 00:51:48,360
Thằng đó nói tiếng Hàn sỏi đấy chứ.
605
00:52:09,460 --> 00:52:10,170
Chết tiệt!
606
00:53:05,560 --> 00:53:07,060
Này! Này!
607
00:53:34,970 --> 00:53:36,760
Cao hơn tôi nghĩ đó.
608
00:53:37,340 --> 00:53:39,470
Sao nào? Không bị thương chứ?
609
00:53:39,850 --> 00:53:42,520
Chết tiệt, muốn chết sớm à?
610
00:53:42,520 --> 00:53:44,100
Mày định chạy đi đâu?
611
00:53:45,390 --> 00:53:47,100
Thằng khốn nạn!
612
00:53:47,940 --> 00:53:49,310
Mày đứng lại đó!
613
00:53:49,310 --> 00:53:51,480
Câm mồm giúp tôi nhé.
614
00:54:24,850 --> 00:54:25,680
Chết tiệt!
615
00:55:58,320 --> 00:55:59,150
Không tồi.
616
00:55:59,690 --> 00:56:00,240
Tốt.
617
00:56:21,470 --> 00:56:22,470
Vâng thưa giám đốc.
618
00:56:22,590 --> 00:56:23,510
Đã tìm thấy rồi ạ.
619
00:56:34,480 --> 00:56:35,650
Làm nóng người đi.
620
00:56:38,610 --> 00:56:40,740
Hết nói nổi mấy thằng khốn này.
621
00:56:47,490 --> 00:56:48,540
Bố.
622
00:56:49,700 --> 00:56:52,250
Chuyện này làm con mệt óc quá đi mất.
623
00:56:52,750 --> 00:56:53,370
Thật đấy.
624
00:56:55,170 --> 00:56:56,840
Con giẫm phải đống phân rồi.
625
00:56:57,800 --> 00:56:59,460
Mặc dù không biết chúng là ai,
626
00:56:59,470 --> 00:57:01,800
nhưng hình như chúng có chuẩn bị từ trước.
627
00:57:04,380 --> 00:57:06,150
Bởi vì bố cứ nằm lì ở đây
628
00:57:06,150 --> 00:57:08,090
nên bọn lưu manh cứ nghĩ chúng ta dễ xơi.
629
00:57:08,090 --> 00:57:09,380
Xong còn đi phá hoại chúng ta.
630
00:57:09,380 --> 00:57:11,800
Bọn khốn kiếp.
631
00:57:16,090 --> 00:57:18,290
Chúng đòi 10 triệu đô-la.
632
00:57:19,180 --> 00:57:22,090
10 triệu đô-la để đổi thằng khốn đó.
633
00:57:29,750 --> 00:57:32,800
Tất cả đã chuẩn bị xong rồi ạ.
634
00:57:35,120 --> 00:57:36,060
Được.
635
00:57:44,260 --> 00:57:45,750
Bố đợi một chút nhé.
636
00:57:47,460 --> 00:57:50,750
Con sẽ bắt thằng khốn đó về ngay.
637
00:58:39,690 --> 00:58:41,730
{\an8}KANG Won-seok
638
00:58:47,580 --> 00:58:50,690
Xin chào, đây là Royal Law Office.
639
00:58:50,690 --> 00:58:53,620
Xin vui lòng giữ máy trong giây lát,
chúng tôi đang cố gắng kết nối...
640
00:58:53,909 --> 00:58:58,399
{\an8}CUỘC GỌI ĐẾN
641
00:59:01,000 --> 00:59:03,000
A lô?
642
00:59:04,690 --> 00:59:06,490
Thật sao? Làm thế nào bây giờ?
643
00:59:06,490 --> 00:59:08,200
Suýt chút nữa là tiêu rồi.
644
00:59:08,980 --> 00:59:10,800
Giờ anh đang ở đâu?
645
00:59:11,260 --> 00:59:12,890
Được rồi, tôi biết chỗ đó.
646
00:59:13,230 --> 00:59:15,720
Đừng di chuyển, tôi sẽ đến ngay.
647
00:59:42,380 --> 00:59:44,090
Thầy Kim, tôi là Marco.
648
00:59:44,230 --> 00:59:45,230
Cậu đang ở đâu vậy?
649
00:59:45,400 --> 00:59:47,290
Tất cả đang rối tung lên hết rồi này.
650
00:59:47,290 --> 00:59:49,660
Có ai đó đang cố giết tôi.
651
00:59:49,950 --> 00:59:51,780
Đám người bắt cóc tôi đã bị hắn giết hết.
652
00:59:51,780 --> 00:59:53,520
Cậu đang nói gì vậy?
653
00:59:53,520 --> 00:59:54,290
Ai cơ?
654
00:59:54,780 --> 00:59:56,230
Bố cậu có liên lạc gì không?
655
00:59:57,690 --> 00:59:59,230
Thằng khốn.
656
01:00:30,600 --> 01:00:32,120
Thằng khốn nạn đó.
657
01:00:40,780 --> 01:00:42,030
Này, anh bạn!
658
01:00:43,150 --> 01:00:44,400
Sao lại làm thế?
659
01:00:44,520 --> 01:00:47,260
Tôi chưa bao giờ để lỡ mục tiêu.
660
01:00:49,180 --> 01:00:50,980
Dù có vắt chân lên cổ chạy,
661
01:00:51,580 --> 01:00:53,180
thì xung quang đây
cũng không có chỗ nào trốn đâu.
662
01:00:53,180 --> 01:00:54,580
Cậu không thấy thế sao?
663
01:00:55,230 --> 01:00:58,290
Tôi biết hết chuyện cậu
đến đây để gọi điện thoại.
664
01:00:59,150 --> 01:01:00,660
Sao tôi lại biết nhỉ?
665
01:01:00,920 --> 01:01:02,520
Tôi là chuyên gia đấy.
666
01:01:03,090 --> 01:01:04,460
Vô cùng chuyên nghiệp.
667
01:01:25,150 --> 01:01:26,130
Chết tiệt!
668
01:01:32,430 --> 01:01:33,580
Thằng khốn!
669
01:02:36,800 --> 01:02:38,520
Đừng chạy nữa, dừng lại đi.
670
01:02:40,980 --> 01:02:42,490
Tôi bảo là dừng lại đi.
671
01:02:43,950 --> 01:02:46,030
Nếu cậu cứ không hợp tác
672
01:02:46,780 --> 01:02:49,660
thì tôi sẽ bắt vỡ đầu cậu đấy.
673
01:02:52,320 --> 01:02:54,260
Không cần phải giơ tay thế đâu.
674
01:02:59,750 --> 01:03:01,720
Mày học đấm bốc à thằng khốn này?
675
01:03:09,690 --> 01:03:11,460
Trời ạ, khó nhằn thật.
676
01:03:14,030 --> 01:03:15,830
Dính chưởng là chết như chơi nhỉ?
677
01:03:31,060 --> 01:03:32,550
Lên xe nhanh đi!
678
01:03:44,430 --> 01:03:46,130
Thật là...
679
01:03:56,600 --> 01:04:00,000
Xe tôi... trời ơi, xe mới tậu đấy.
680
01:04:06,890 --> 01:04:08,600
Chết tiệt.
681
01:04:22,290 --> 01:04:23,630
Rốt cuộc tên đó là ai?
682
01:04:24,320 --> 01:04:26,090
Chuyện gì đang xảy ra vậy?
683
01:04:26,230 --> 01:04:29,060
Số tiền trong hợp đồng không thay đổi,
phải không?
684
01:04:30,290 --> 01:04:32,350
Hả?
685
01:04:35,490 --> 01:04:37,060
Không nhớ tôi sao?
686
01:04:40,400 --> 01:04:41,580
Xin lỗi.
687
01:04:41,950 --> 01:04:43,060
Anh không sao chứ?
688
01:04:43,290 --> 01:04:45,550
Xin lỗi, tôi không thấy anh chạy ngang.
689
01:04:46,060 --> 01:04:47,030
Kopino.
690
01:04:47,980 --> 01:04:49,150
Anh là Kopino, đúng không?
691
01:04:54,200 --> 01:04:56,260
Cô là ai vậy?
692
01:04:56,860 --> 01:04:57,860
Các người là ai?
693
01:04:58,030 --> 01:04:59,400
Đừng có hấp tấp.
694
01:04:59,400 --> 01:05:01,490
Trước khi chết, anh sẽ biết hết thôi.
695
01:05:01,490 --> 01:05:02,430
Sao cơ?
696
01:05:09,230 --> 01:05:10,800
Thú vị thật.
697
01:05:14,230 --> 01:05:15,920
Thằng khốn đó là ai vậy?
698
01:05:21,750 --> 01:05:24,630
Này, quay đầu xe lại!
699
01:05:27,350 --> 01:05:28,550
Sao bọn họ lại đi chung?
700
01:05:28,550 --> 01:05:30,460
Này, đi theo bọn chúng!
701
01:05:39,230 --> 01:05:40,800
Chúng ta đang đi đâu vậy?
702
01:05:40,800 --> 01:05:42,230
Đến chỗ bố cậu.
703
01:05:42,890 --> 01:05:44,950
Cậu đến Hàn Quốc để gặp bố mà.
704
01:05:45,380 --> 01:05:46,320
Phải không?
705
01:05:46,660 --> 01:05:49,030
Tên bám đuôi đó là anh trai cậu đấy.
706
01:05:50,750 --> 01:05:53,520
Hắn cũng là người ra lệnh bắt cậu lại.
707
01:05:57,120 --> 01:05:59,060
Có vẻ hắn không thể ngồi yên được.
708
01:06:00,290 --> 01:06:02,400
Cô định kiếm chuyện với tôi à?
709
01:06:02,400 --> 01:06:03,400
Cô xem tôi là trò đùa sao?
710
01:06:03,460 --> 01:06:04,400
Làm sao bây giờ?
711
01:06:04,400 --> 01:06:07,180
Tôi không có thời gian chơi đùa với anh.
712
01:06:07,230 --> 01:06:07,980
Gì cơ?
713
01:06:08,980 --> 01:06:12,180
Thế tất cả những chuyện này là sao?
714
01:06:12,290 --> 01:06:13,180
Chuyện gì?
715
01:06:13,520 --> 01:06:14,950
Tôi chỉ đang làm việc cần làm thôi.
716
01:06:14,950 --> 01:06:15,660
Có vấn đề gì sao?
717
01:06:16,150 --> 01:06:19,350
Tôi bảo cô bắt thằng khốn đó lại cho tôi.
718
01:06:19,350 --> 01:06:20,290
Cô quên rồi sao?
719
01:06:21,490 --> 01:06:23,400
Chuyện đó anh phải hỏi luật sư Kang.
720
01:06:23,400 --> 01:06:23,950
Hả?
721
01:06:23,950 --> 01:06:25,350
Anh phải hỏi luật sư Kang
722
01:06:25,350 --> 01:06:26,550
chứ không phải tôi.
723
01:06:26,550 --> 01:06:27,320
Hả?
724
01:06:27,320 --> 01:06:29,630
Tôi đã nói nhiều lần lắm rồi.
725
01:06:29,750 --> 01:06:31,230
Chúng ta chỉ dùng chung văn phòng thôi.
726
01:06:31,400 --> 01:06:32,720
Chứ không phải đối tác.
727
01:06:32,720 --> 01:06:33,830
Cô mất trí à?
728
01:06:34,060 --> 01:06:36,780
Muốn chết sao?
729
01:06:36,980 --> 01:06:39,290
Nếu có năng lực thì thử giết tôi đi.
730
01:06:40,380 --> 01:06:42,780
A lô? A lô?
731
01:06:45,200 --> 01:06:46,920
Con khốn rẻ rách!
732
01:06:47,350 --> 01:06:49,860
Này, bám theo chúng!
733
01:07:13,260 --> 01:07:14,600
Bám chắt vào.
734
01:07:17,380 --> 01:07:19,400
Gần hơn nữa! Bám sát chúng!
735
01:07:27,800 --> 01:07:29,830
Cẩn thận!
736
01:07:43,060 --> 01:07:44,800
Đang làm gì vậy? Nhanh lên!
737
01:07:44,980 --> 01:07:46,030
Tên khùng đó!
738
01:07:46,030 --> 01:07:47,260
Nhanh lên!
739
01:08:15,400 --> 01:08:17,520
Bắt lấy chúng! Làm cái quái gì vậy?
740
01:08:44,600 --> 01:08:46,180
Ôi không!
741
01:08:47,600 --> 01:08:50,780
Mấy thằng điên này!
742
01:08:50,780 --> 01:08:52,600
Lái xe như phê thuốc.
743
01:08:52,780 --> 01:08:55,120
Đúng là cạn lời thật.
744
01:08:59,690 --> 01:09:03,120
Chiếc Benz đó là sao nữa?
745
01:09:30,460 --> 01:09:32,230
Làm sợ chết khiếp mà.
746
01:09:33,150 --> 01:09:35,290
Chúa ơi.
747
01:09:53,600 --> 01:09:55,030
Đâu rồi?
748
01:09:55,550 --> 01:09:57,720
Tôi đang hỏi cậu đó!
Đâu mất rồi?
749
01:09:58,019 --> 01:10:03,019
Edit & Timing by MP12365
t.me/mpabced12365
750
01:10:11,920 --> 01:10:14,000
Tên đó cũng cừ đấy.
751
01:10:18,630 --> 01:10:19,750
Bố tôi đâu?
752
01:10:22,030 --> 01:10:23,400
Cô bảo đến chỗ bố tôi mà?
753
01:10:23,800 --> 01:10:25,350
Bố anh sao?
754
01:10:28,090 --> 01:10:30,260
Ông ấy đang ở đây.
755
01:10:37,950 --> 01:10:39,200
Bố anh
756
01:10:40,690 --> 01:10:43,980
ở một nơi tuyệt đẹp, núi cao,
suối mát như thế này
757
01:10:47,980 --> 01:10:49,980
mà lại đang chết dần chết mòn.
758
01:10:52,860 --> 01:10:54,120
Gương mặt đó là sao?
759
01:10:54,260 --> 01:10:55,720
Luật sư Kang chưa nói với anh sao?
760
01:10:56,860 --> 01:10:59,180
Chủ tịch Han, bố anh, đang hấp hối đấy.
761
01:11:01,080 --> 01:11:02,800
Nghe nói là bệnh tim.
762
01:11:04,710 --> 01:11:09,370
Anh có biết bố mình là chủ tịch hội đồng quản trị
của một tập đoàn lớn ở Seoul không?
763
01:11:10,280 --> 01:11:12,140
Tập đoàn Hogyong
764
01:11:12,450 --> 01:11:14,880
nắm trong tay nhiều trường đại học ở Seoul
và vùng lân cận.
765
01:11:15,050 --> 01:11:16,770
Ngoài ra còn sở hữu rất nhiều bệnh viện.
766
01:11:16,970 --> 01:11:19,000
Tóm lại là một tập đoàn lớn.
767
01:11:19,000 --> 01:11:20,770
Không phải dạng vừa nhỉ?
768
01:11:22,770 --> 01:11:24,680
Anh không biết đúng không?
769
01:11:24,680 --> 01:11:28,280
Anh chỉ biết là bố mình
có chút của cải thôi chứ gì?
770
01:11:28,600 --> 01:11:30,280
Nếu chỉ nói đến đây thôi
771
01:11:30,280 --> 01:11:32,280
thì anh đúng là tốt số thật.
772
01:11:32,510 --> 01:11:34,140
Nhưng tiếc thật.
773
01:11:34,340 --> 01:11:35,740
Phải không?
774
01:11:36,620 --> 01:11:38,970
Cũng phải, nếu chỉ đến đó
775
01:11:38,970 --> 01:11:41,080
thì bố anh đâu cần tìm anh làm gì.
776
01:11:45,080 --> 01:11:49,170
Cả bố và anh trai anh đều đang gấp lắm.
777
01:11:49,880 --> 01:11:51,540
Nếu bố anh chết bây giờ
778
01:11:51,540 --> 01:11:56,510
thì anh trai anh sẽ bị
cướp mất cả tập đoàn.
779
01:11:57,480 --> 01:11:59,650
Trong lúc chủ tịch Han đang không có ý thức
780
01:12:00,000 --> 01:12:01,740
thì người vợ hiện tại, phu nhân Cheung
781
01:12:01,740 --> 01:12:06,140
sẽ đóng dấu di chúc rồi xác nhận qua đời.
782
01:12:07,420 --> 01:12:11,080
Đó là lý do tại sao anh ta đang cố làm mọi cách
để cứu bố mình.
783
01:12:11,080 --> 01:12:12,620
Bằng mọi giá.
784
01:12:14,770 --> 01:12:16,280
Điên mất thôi.
785
01:12:20,080 --> 01:12:21,370
Đó là lý do họ cần anh.
786
01:12:22,050 --> 01:12:23,480
Anh hiểu chưa?
787
01:12:24,020 --> 01:12:25,140
Chuyện đó...
788
01:12:27,650 --> 01:12:28,420
Là sao?
789
01:12:28,420 --> 01:12:32,050
Bố anh đang bị bệnh tim.
790
01:12:33,770 --> 01:12:35,880
Bố và anh trai anh
791
01:12:38,200 --> 01:12:39,080
cần thứ này.
792
01:12:41,080 --> 01:12:41,880
Chỗ này.
793
01:12:42,250 --> 01:12:44,050
Họ cần trái tim anh.
794
01:12:44,770 --> 01:12:46,280
Chuẩn bị sốc điện.
795
01:12:47,170 --> 01:12:50,850
Kiểm tra chỉ số sinh tồn đi.
796
01:12:50,850 --> 01:12:53,250
Bắt đầu tiến hành.
797
01:13:24,820 --> 01:13:26,020
Anh hiểu chưa?
798
01:13:29,800 --> 01:13:30,910
Sao vậy?
799
01:13:31,450 --> 01:13:33,080
Còn thắc mắc chuyện gì à?
800
01:13:35,080 --> 01:13:36,220
Tôi sao?
801
01:13:36,740 --> 01:13:39,200
Tôi nhận tiền từ phe đối phương rồi.
802
01:13:41,770 --> 01:13:43,020
Ổn mà.
803
01:13:43,200 --> 01:13:44,820
Cứ làm như những gì được bảo là được.
804
01:13:45,340 --> 01:13:48,200
Dù sao thì anh cũng chết thôi.
805
01:13:48,400 --> 01:13:51,200
Chỉ cần nghĩ là chết
sớm hơn dự kiến là được.
806
01:13:51,200 --> 01:13:53,080
Vậy thì sẽ thoải mái hơn.
807
01:14:10,340 --> 01:14:11,680
Chết tiệt!
808
01:14:11,770 --> 01:14:12,800
Trời ạ...
809
01:14:13,620 --> 01:14:15,020
Tên khốn!
810
01:14:26,850 --> 01:14:28,600
Trời ơi! Xe tôi!
811
01:14:29,800 --> 01:14:32,650
Tôi sẽ giết cô!
812
01:14:49,170 --> 01:14:51,680
Vừa phải thôi chứ!
813
01:14:54,340 --> 01:14:55,710
Cô định đền xe tôi như thế nào?
814
01:14:57,140 --> 01:14:58,200
Chết tiệt!
815
01:15:45,200 --> 01:15:46,650
Đừng có chạy nữa.
816
01:15:47,600 --> 01:15:48,800
Nóng chết đi được.
817
01:15:53,870 --> 01:15:55,530
Tôi là anh trai cậu.
818
01:16:00,250 --> 01:16:01,540
Tôi rất vui được gặp cậu.
819
01:16:04,790 --> 01:16:06,000
Em trai à.
820
01:16:44,880 --> 01:16:46,040
Vào đi.
821
01:16:47,210 --> 01:16:48,000
Nhanh lên!
822
01:16:55,430 --> 01:16:56,890
Nhanh lên! Vào đi!
823
01:16:57,350 --> 01:16:58,220
Giờ cười được rồi!
824
01:16:58,220 --> 01:17:00,310
Tự nhiên như ở nhà nhé!
825
01:17:03,770 --> 01:17:05,560
Thằng nhóc này, hơi bẩn nhỉ?
826
01:17:10,900 --> 01:17:13,610
Lên trên xem thử đi.
827
01:17:14,400 --> 01:17:16,740
Sao nào? Nhà đẹp không?
828
01:17:18,240 --> 01:17:19,120
Đến đây nào.
829
01:17:24,710 --> 01:17:27,580
Ga-yeong của chúng ta đến khi nào vậy?
830
01:17:28,540 --> 01:17:30,300
Thật đáng khen.
831
01:17:30,300 --> 01:17:31,460
Sao lại biết hôm nay bố phẫu thuật
832
01:17:31,460 --> 01:17:33,920
mà đến đây thế này?
833
01:17:34,340 --> 01:17:37,260
Đúng là một đứa con hiếu thảo.
834
01:17:37,840 --> 01:17:40,180
Quả nhiên là anh trai tôi có năng lực.
835
01:17:41,060 --> 01:17:43,180
Anh tìm thấy người cần tìm rồi này.
836
01:17:43,180 --> 01:17:45,730
Tất nhiên rồi, sao nói khó nghe vậy?
837
01:17:45,730 --> 01:17:48,150
Đây là chuyện có liên quan
đến mạng sống của bố mà.
838
01:17:48,860 --> 01:17:51,820
Có bao giờ em thấy anh trai mình
thất bại chưa?
839
01:17:52,030 --> 01:17:53,240
Chưa từng.
840
01:17:53,940 --> 01:17:55,780
Anh giỏi tất cả mọi thứ.
841
01:17:58,530 --> 01:18:00,080
Trụ cột của gia đình,
842
01:18:00,080 --> 01:18:05,120
sao mấy tên khốn vô dụng này
lại không giúp ích được gì cho cuộc sống của tôi thế này?
843
01:18:05,580 --> 01:18:06,790
Cậu toi rồi.
844
01:18:09,380 --> 01:18:13,550
Em gái à, sao lại nói
với em trai mình như thế?
845
01:18:13,550 --> 01:18:17,470
Em và mẹ em không phải
nên đối xử tốt với anh sao?
846
01:18:18,180 --> 01:18:20,100
Con nhóc ngu ngốc.
847
01:18:21,050 --> 01:18:24,180
Giống y đúc mẹ nó ở cái nết xấc xược.
848
01:18:27,640 --> 01:18:29,020
Bỏ qua nhé.
849
01:18:30,020 --> 01:18:32,610
Em gái tôi lúc nào cũng như vậy đó.
850
01:18:34,030 --> 01:18:35,360
Đừng bận tâm.
851
01:18:36,400 --> 01:18:39,160
Giờ chúng ta đến gặp bố nào.
852
01:18:40,070 --> 01:18:41,120
Đi thôi!
853
01:18:42,620 --> 01:18:46,870
Bố ơi, em út về rồi đây.
854
01:18:58,340 --> 01:18:59,970
Khốn kiếp.
855
01:19:12,780 --> 01:19:15,070
Số máy quý khách vừa gọi
hiện không liên lạc được...
856
01:19:14,870 --> 01:19:17,577
{\an8}CUỘC GỌI GẦN ĐÂY
857
01:19:59,950 --> 01:20:03,620
Gặp lại bố cảm thấy thế nào?
858
01:20:07,990 --> 01:20:09,790
Với cậu và Ga-yeong.
859
01:20:09,790 --> 01:20:12,120
Bố có hơi lớn tuổi.
860
01:20:13,000 --> 01:20:14,290
Hay là xem như ông nhỉ?
861
01:20:20,550 --> 01:20:21,760
Đến đây nào.
862
01:20:22,180 --> 01:20:26,010
Bố con đoàn tụ thế này là lần đầu
và cũng là lần cuối.
863
01:20:26,010 --> 01:20:28,430
Chụp một tấm làm kỷ niệm nào.
864
01:20:30,140 --> 01:20:31,480
Cười lên cái thằng này! Tươi lên!
865
01:20:34,940 --> 01:20:35,980
Cười lên!
866
01:20:39,360 --> 01:20:40,320
Đẹp lắm!
867
01:20:41,780 --> 01:20:44,240
Còn đứng đó làm gì? Bắt đầu thôi.
868
01:21:02,340 --> 01:21:03,430
Sao thế?
869
01:21:03,760 --> 01:21:05,390
Không phải mày tìm bố sao?
870
01:21:06,120 --> 01:21:09,580
Còn chưa hài lòng à?
871
01:21:12,460 --> 01:21:13,750
Hiếu thảo chút đi.
872
01:21:45,740 --> 01:21:47,500
Họ nói mất bao lâu mới xong?
873
01:21:47,500 --> 01:21:50,250
Bác sĩ Lee bảo là cần 9 tiếng
để phẫu thuật.
874
01:21:54,460 --> 01:21:56,590
Chúng ta không biết được họ sẽ làm gì
875
01:21:57,010 --> 01:21:58,550
nên sắp xếp vài đứa canh bên ngoài đi.
876
01:21:58,550 --> 01:21:59,670
Vâng.
877
01:22:29,700 --> 01:22:31,120
Marco
878
01:22:44,360 --> 01:22:45,990
Thuốc gây mê không có tác dụng.
879
01:22:45,990 --> 01:22:47,700
Sao lại có chuyện đó được?
880
01:22:48,420 --> 01:22:49,840
Này, anh có làm cẩn thận không đấy?
881
01:22:49,840 --> 01:22:51,470
- Dạ...
- Còn không mau làm lại?
882
01:22:51,470 --> 01:22:52,090
Vâng!
883
01:22:53,180 --> 01:22:54,760
- Còn không nhanh lên?
- Vâng.
884
01:22:58,680 --> 01:22:59,730
Có chuyện gì vậy?
885
01:23:00,100 --> 01:23:01,940
- Bác sĩ!
- Bác sĩ!
886
01:23:12,530 --> 01:23:14,370
- Có chuyện gì vậy?
- Kiểm tra chủ tịch trước đi!
887
01:23:17,740 --> 01:23:18,660
Cái quái gì...
888
01:23:28,630 --> 01:23:31,550
Này! Dậy đi! Tỉnh chưa?
889
01:23:34,050 --> 01:23:35,930
Tôi đây. Bạn của cậu.
890
01:23:38,180 --> 01:23:40,180
Mừng lắm đúng không?
891
01:23:40,680 --> 01:23:42,440
Nào, chúng ta không có thời gian đâu.
892
01:23:42,600 --> 01:23:45,060
Cậu tự đứng lên được không?
893
01:23:45,610 --> 01:23:46,770
Tỉnh lại đi.
894
01:23:51,440 --> 01:23:52,700
1 2 3
895
01:23:53,780 --> 01:23:54,990
Anh bạn này.
896
01:23:55,820 --> 01:23:57,240
Cậu cũng ra gì đấy.
897
01:23:57,330 --> 01:23:59,830
Để như vậy xấu hổ lắm,
lấy cái này che đi.
898
01:24:11,840 --> 01:24:12,920
Chặn lối ra, nhanh lên!
899
01:24:12,920 --> 01:24:14,130
Vâng.
900
01:24:29,860 --> 01:24:32,280
Thằng khốn nạn.
901
01:24:46,250 --> 01:24:47,500
Ông
902
01:24:50,130 --> 01:24:54,050
có thật là bố tôi không?
903
01:25:09,810 --> 01:25:10,900
Trên đời này
904
01:25:14,570 --> 01:25:15,900
có người bố nào lại lấy tim con trai mình
905
01:25:15,900 --> 01:25:18,620
để được sống chứ?
906
01:25:19,410 --> 01:25:21,410
Trên đời này làm gì có loại người bố
như vậy chứ?
907
01:25:25,710 --> 01:25:27,620
Thà rằng ông đừng tìm tôi.
908
01:25:31,920 --> 01:25:32,630
Nếu đây là lý do
909
01:25:32,630 --> 01:25:34,460
thì thà rằng ông đừng tìm tôi!
910
01:25:40,970 --> 01:25:42,010
Chúng ta không có thời gian đâu.
911
01:25:42,010 --> 01:25:43,520
Cậu dừng ở đây được rồi.
912
01:25:44,100 --> 01:25:45,640
Thằng điên đó.
913
01:25:48,730 --> 01:25:49,690
Đưa cho tôi.
914
01:25:50,480 --> 01:25:52,480
Đừng có giết thằng nhóc đó.
915
01:25:52,480 --> 01:25:54,150
- Hiểu chưa?
- Rõ!
916
01:25:54,150 --> 01:25:56,110
Tránh ra, mấy cái thằng này!
917
01:26:03,370 --> 01:26:04,910
Chết tiệt...
918
01:26:09,540 --> 01:26:13,340
Này! Nghe tôi nói không?
919
01:26:16,840 --> 01:26:19,630
Sao không có thằng nào trả lời thế?
920
01:26:19,630 --> 01:26:20,720
Ở trong đó có nghe tao nói không?
921
01:26:20,720 --> 01:26:23,300
Nghe thì trả lời đi mấy thằng khốn!
Có nghe không?
922
01:26:23,300 --> 01:26:25,010
Rồi, rồi. Nghe rồi!
923
01:26:25,350 --> 01:26:26,680
Nghe rõ vãi luôn, được chưa?
924
01:26:27,060 --> 01:26:29,190
Bắn tiếng Anh làm quái gì vậy thằng khốn?
925
01:26:29,190 --> 01:26:32,310
- Nói tiếng Hàn đi thằng điên.
- Nó dám chê mình.
926
01:26:32,480 --> 01:26:34,320
Tao không biết mày là ai
927
01:26:34,770 --> 01:26:37,150
nhưng khi nào còn nói đàng hoàng
thì hãy kết thúc êm đẹp nhé.
928
01:26:37,490 --> 01:26:40,280
Mày là đứa đã đòi 10 triệu đô-la sao?
929
01:26:42,410 --> 01:26:43,910
Đúng rồi đó, thằng khốn.
930
01:26:46,660 --> 01:26:48,000
Chúng ta nên làm gì đây?
931
01:26:48,790 --> 01:26:53,710
Ra khỏi đây chứ làm gì nữa.
932
01:26:53,710 --> 01:26:54,710
Chúng ta sẽ ra khỏi đây.
933
01:26:54,710 --> 01:26:56,710
Đi bằng cửa chính, thật hiên ngang.
934
01:26:58,380 --> 01:27:00,430
Nào, dẫn đường đi.
935
01:27:18,570 --> 01:27:21,610
Lần đầu thấy mặt thằng khốn này đấy.
936
01:27:24,200 --> 01:27:26,490
Đưa máy tính cho tao.
937
01:27:32,040 --> 01:27:36,590
Mười, trăm, nghìn, triệu....
938
01:27:38,500 --> 01:27:41,800
Mày biết 10 triệu đô-la
là bao nhiêu tiền Hàn không hả?
939
01:27:41,800 --> 01:27:42,430
Tất nhiên.
940
01:27:42,430 --> 01:27:45,720
Tính theo tỉ giá hôm nay thì là
11 tỷ 875 triệu 500 nghìn won.
941
01:27:49,560 --> 01:27:51,730
Chết tiệt, hắn nói trúng phóc.
942
01:27:54,100 --> 01:27:56,560
Số tiền đó hơi lớn đấy.
943
01:27:57,230 --> 01:27:58,820
Có vẻ mày chưa bao giờ nghĩ đến
vì mày nghèo,
944
01:27:58,820 --> 01:28:01,190
nhưng bây giờ không dễ
để có được số tiền đó.
945
01:28:01,190 --> 01:28:03,780
Đừng lo, tôi sẽ đợi mà.
946
01:28:04,200 --> 01:28:05,910
Hôm nay tôi rảnh lắm.
947
01:28:07,740 --> 01:28:09,240
Được rồi.
948
01:28:10,290 --> 01:28:12,410
Giảm giá một nửa, 5 triệu đô-la được không?
949
01:28:12,710 --> 01:28:13,790
Mạng tên nhóc đó không đắt đến vậy đâu nhỉ?
950
01:28:13,790 --> 01:28:14,870
Đúng không?
951
01:28:14,870 --> 01:28:17,920
Mày cũng đâu thể chỉ lấy
một nửa tim nó đâu đúng không?
952
01:28:17,920 --> 01:28:18,880
10 triệu.
953
01:28:21,920 --> 01:28:23,380
Hơi đắt đấy.
954
01:28:23,380 --> 01:28:24,720
Không trả giá.
955
01:28:30,010 --> 01:28:32,180
Hơi khó tiêu đấy.
956
01:28:32,180 --> 01:28:33,560
Đừng lo.
957
01:28:34,100 --> 01:28:35,690
Hệ tiêu hóa của tao tốt lắm.
958
01:28:39,360 --> 01:28:41,230
Thằng khốn nhiều lời.
959
01:28:41,820 --> 01:28:45,070
Được rồi, 7 triệu thì sao?
960
01:28:52,540 --> 01:28:54,830
Nhắm thẳng mục tiêu.
961
01:28:56,250 --> 01:28:57,750
Sẵn sàng.
962
01:29:02,760 --> 01:29:04,170
Bắn.
963
01:29:17,400 --> 01:29:20,020
Đừng bắn! Đừng bắn nữa!
964
01:29:20,020 --> 01:29:22,400
Bọn mày mất trí hết rồi sao?
965
01:29:24,320 --> 01:29:25,400
Thằng khốn...
966
01:29:25,400 --> 01:29:28,700
Thằng chó điên đó...
967
01:29:34,790 --> 01:29:35,870
Cái gì vậy?
968
01:29:35,870 --> 01:29:38,750
Nhanh lên!
969
01:29:39,880 --> 01:29:41,290
Di chuyển đi!
970
01:29:46,300 --> 01:29:49,220
Chết bầm! Bị thương rồi!
971
01:29:52,100 --> 01:29:55,220
Đau chết mất! Trời ơi!
972
01:29:57,190 --> 01:29:58,810
Bị thương rồi!
973
01:30:16,700 --> 01:30:19,290
10 triệu đô-la cứ thế mà bay màu.
974
01:30:21,580 --> 01:30:24,460
Tôi chỉ nói thế thôi, đừng có lườm tôi nữa.
975
01:30:32,390 --> 01:30:34,510
Dọn đường đi.
976
01:30:35,010 --> 01:30:36,390
Không nghe tôi nói sao?
977
01:30:37,350 --> 01:30:39,100
Giám đốc Han! Giám đốc Han!
978
01:30:39,100 --> 01:30:42,610
Này, giờ thì ráng tỉnh táo nhé.
979
01:30:42,610 --> 01:30:46,280
Sao cơ? Lũ khốn này!
980
01:30:49,110 --> 01:30:50,490
Tên khốn.
981
01:30:51,860 --> 01:30:53,120
Mọi người bình tĩnh đi.
982
01:30:53,120 --> 01:30:54,330
Sao lại bất ngờ thế?
983
01:30:54,330 --> 01:30:57,080
Ông ta chưa chết đâu.
984
01:30:58,200 --> 01:31:01,460
Kẻ nổ súng trước là bọn mày
chứ không phải tao nhé.
985
01:31:04,430 --> 01:31:06,800
Thằng điên này, mày định làm gì hả?
986
01:31:06,800 --> 01:31:08,680
Sao nào?
987
01:31:08,680 --> 01:31:11,220
Không còn thời gian đâu.
988
01:31:31,040 --> 01:31:33,330
Mày muốn 10 triệu đô-la đúng không?
Hả thằng ăn mày?
989
01:31:33,330 --> 01:31:35,580
Ừ, tao muốn 10 triệu đô-la đấy.
Thằng nhà giàu.
990
01:31:36,420 --> 01:31:38,540
Đảo Cayman hay đảo Virgin?
991
01:31:38,540 --> 01:31:39,380
Hả?
992
01:31:39,380 --> 01:31:41,340
Thì tài khoản tiền đô ấy.
993
01:31:41,340 --> 01:31:43,300
Bọn tao đã chuẩn bị sẵn rồi.
994
01:31:46,430 --> 01:31:48,050
Tùy mày thôi. Sao nào?
995
01:31:55,020 --> 01:31:55,640
Cayman.
996
01:31:55,640 --> 01:31:56,640
OK
997
01:32:00,190 --> 01:32:01,730
Cho anh cậu xem đi.
998
01:32:03,740 --> 01:32:06,110
Gửi vào đây nhanh lên.
999
01:32:13,620 --> 01:32:14,790
Đưa điện thoại đây.
1000
01:32:27,430 --> 01:32:28,760
Tôi đây.
1001
01:32:29,760 --> 01:32:32,260
Tôi gửi cậu số tài khoản,
chuyển 10 triệu đô vào đó.
1002
01:32:33,310 --> 01:32:35,390
Đúng, ngay lập tức!
1003
01:32:36,980 --> 01:32:38,690
10 triệu đô-la! Đô-la Mỹ đó thằng khốn!
1004
01:32:38,690 --> 01:32:40,350
Không phải 10 triệu won!
1005
01:32:40,350 --> 01:32:42,270
Tao nói đô-la! Mày không hiểu à?
1006
01:32:45,440 --> 01:32:48,110
Gì cơ?
1007
01:32:48,110 --> 01:32:50,740
Tao dùng tài khoản này vì không muốn
ghi nội dung chi tiết!
1008
01:32:50,740 --> 01:32:52,620
Nội dung cái quái gì chứ?
1009
01:32:52,620 --> 01:32:57,870
Thằng ngu này! Điên mất thôi! Khốn kiếp!
1010
01:33:05,050 --> 01:33:08,840
Đưa tao cái điện thoại khác.
1011
01:33:13,010 --> 01:33:14,890
Không thấy, cho xem lại đi.
1012
01:33:23,150 --> 01:33:24,690
Ừ, tao đây.
1013
01:33:49,090 --> 01:33:50,550
Được chưa? Thằng ăn mày?
1014
01:33:51,180 --> 01:33:53,090
Bỏ súng xuống, giao thằng nhóc đó cho tao.
1015
01:33:53,090 --> 01:33:56,060
Được. Giao dịch hoàn tất rồi.
1016
01:33:56,470 --> 01:33:57,520
Đưa nó đi đi.
1017
01:33:57,520 --> 01:33:58,470
Anh bạn.
1018
01:33:59,270 --> 01:34:01,560
Nhanh lên! Di chuyển đi mấy thằng ngu này!
1019
01:34:03,730 --> 01:34:05,360
Tránh ra nào. Bố ơi!
1020
01:34:05,360 --> 01:34:06,820
Bố không thể chết được!
1021
01:34:06,820 --> 01:34:09,030
Gọi bác sĩ đến, nhanh lên!
1022
01:34:09,440 --> 01:34:10,860
Đến đây! Thằng khốn này...
1023
01:34:10,860 --> 01:34:12,200
Sao còn đứng đó?
1024
01:34:12,200 --> 01:34:13,530
Mang nó đi!
1025
01:34:13,660 --> 01:34:14,570
Này anh bạn!
1026
01:34:15,700 --> 01:34:17,030
Vui lên.
1027
01:34:17,790 --> 01:34:18,830
Hôm nay cậu sẽ không chết đâu.
1028
01:34:19,330 --> 01:34:21,250
Đừng lo. Cứ tin tôi.
1029
01:34:23,620 --> 01:34:25,460
Tôi lượn nhé.
1030
01:34:29,420 --> 01:34:31,090
Chết tiệt.
1031
01:34:31,550 --> 01:34:34,640
Tôi bị trúng đạn ở chân.
1032
01:34:37,930 --> 01:34:39,680
Tôi sẽ xài 10 triệu đô thật cẩn thận.
1033
01:34:41,680 --> 01:34:43,390
Cứ coi như làm từ thiện đi.
1034
01:34:48,610 --> 01:34:51,990
Này! Ăn mày, đứng lại đó!
1035
01:34:59,260 --> 01:35:00,100
Sao thế?
1036
01:35:00,680 --> 01:35:03,060
Nếu giết tôi thì không thể
lấy lại 10 triệu đô đâu.
1037
01:35:04,400 --> 01:35:05,990
Tao biết.
1038
01:35:06,850 --> 01:35:08,730
Cứ coi như quyên góp 10 triệu đô thôi.
1039
01:35:08,740 --> 01:35:09,600
Rồi sao?
1040
01:35:09,610 --> 01:35:10,520
Sao phải làm thế?
1041
01:35:11,300 --> 01:35:13,070
Mất mặt
1042
01:35:13,450 --> 01:35:17,370
vì bị cướp tiền từ tên ăn mày như mày.
1043
01:35:17,940 --> 01:35:19,390
Vốn dĩ đời là vậy đấy.
1044
01:35:20,420 --> 01:35:21,860
Phạm lỗi một lần
1045
01:35:21,870 --> 01:35:24,040
thì tiếng xấu sẽ theo cả đời.
1046
01:35:29,550 --> 01:35:31,120
Sao không thử nghĩ kỹ lại xem?
1047
01:35:31,660 --> 01:35:33,420
So với chết
1048
01:35:37,520 --> 01:35:38,640
thì mất mặt vẫn hơn mà?
1049
01:35:41,840 --> 01:35:45,740
Xem nó kìa, sắp chết rồi còn cứng đầu.
1050
01:35:46,080 --> 01:35:47,270
Này, thằng ngu.
1051
01:35:47,710 --> 01:35:49,180
Mày không hiểu sao?
1052
01:35:49,660 --> 01:35:51,230
Tao đã nói nhiều lần rồi.
1053
01:35:52,230 --> 01:35:53,430
Tao là chuyên gia đấy.
1054
01:35:53,490 --> 01:35:55,940
Hả? Chuyên gia?
1055
01:35:57,390 --> 01:35:59,350
Nằm xuống!
1056
01:36:03,190 --> 01:36:04,150
Tao nói là nằm xuống!
1057
01:36:27,550 --> 01:36:28,670
Chết tiệt!
1058
01:36:42,530 --> 01:36:43,810
Thằng chó điên!
1059
01:37:26,260 --> 01:37:27,370
Khốn kiếp!
1060
01:39:05,640 --> 01:39:07,670
Chuyên gia?
1061
01:39:13,160 --> 01:39:14,110
Tao công nhận.
1062
01:39:25,920 --> 01:39:28,100
Mày sống chăm chỉ thật đấy.
1063
01:39:32,100 --> 01:39:33,940
Còn bao lâu nữa máy bay cất cánh?
1064
01:39:35,990 --> 01:39:37,900
Tao thành ra thế này
1065
01:39:39,460 --> 01:39:41,630
nên không tiễn mày được rồi.
1066
01:40:16,700 --> 01:40:17,630
À đúng rồi.
1067
01:40:19,620 --> 01:40:22,360
Chết tiệt. Mình quên mất.
1068
01:40:23,400 --> 01:40:24,430
Đau điếng người.
1069
01:40:25,050 --> 01:40:26,930
Thật đấy.
1070
01:40:26,940 --> 01:40:28,590
À, quên béng mất.
1071
01:40:32,050 --> 01:40:33,460
Ối, trời ơi!
1072
01:40:34,000 --> 01:40:35,670
Kết thúc rồi. Về nhà thôi.
1073
01:40:39,026 --> 01:40:41,440
Đừng bận tâm.
Mấy người đó không liên quan gì đến cậu đâu.
1074
01:40:41,450 --> 01:40:42,660
Nào, đi nhanh lên!
1075
01:40:45,980 --> 01:40:47,800
Nhẹ nhẹ thôi! Đau lắm!
1076
01:40:47,810 --> 01:40:50,940
Này, thấy chưa?
1077
01:40:51,270 --> 01:40:52,630
Tôi ngầu không?
1078
01:40:54,870 --> 01:40:56,480
Trời ơi, đau quá đi.
1079
01:40:56,620 --> 01:40:57,970
Đau lắm luôn đó.
1080
01:41:05,950 --> 01:41:06,980
Nào, đợi đã.
1081
01:41:10,970 --> 01:41:12,400
Chết tiệt.
1082
01:41:15,490 --> 01:41:16,560
Ra đi.
1083
01:41:17,230 --> 01:41:18,530
Tôi thấy bóng cô rồi.
1084
01:41:21,490 --> 01:41:23,160
Chuyện gì vậy?
1085
01:41:25,950 --> 01:41:27,560
Nực cười thật.
1086
01:41:27,570 --> 01:41:28,520
Là cô sao?
1087
01:41:28,550 --> 01:41:31,070
Cô thấy gì không?
1088
01:41:32,100 --> 01:41:35,420
Tôi tha cho cô đấy. Tránh đường đi.
1089
01:41:35,430 --> 01:41:38,880
Đi đi.
Tôi không có chuyện gì để nói với anh.
1090
01:41:38,890 --> 01:41:41,570
Tiểu thư à, mọi chuyện kết thúc rồi.
1091
01:41:41,620 --> 01:41:43,750
Tài sản của bố cô giờ là của cô rồi.
1092
01:41:43,760 --> 01:41:44,780
Thích nhỉ?
1093
01:41:47,330 --> 01:41:48,720
Chúc mừng nhé! Thích thật!
1094
01:41:48,730 --> 01:41:50,160
Về mở tiệc với mẹ đi.
1095
01:41:50,170 --> 01:41:52,050
Nào, tránh đường đi. Các anh đây bận lắm.
1096
01:41:52,200 --> 01:41:56,400
Các người xem tôi là đồ ngốc sao?
1097
01:41:57,450 --> 01:41:58,450
Lộ rồi sao?
1098
01:42:00,640 --> 01:42:03,790
Nếu tên đó ăn nói lung tung thì sao?
1099
01:42:03,860 --> 01:42:06,350
Kiểu như là hắn là máu mủ của bố tôi
1100
01:42:06,430 --> 01:42:08,940
hoặc là đi đồn khắp nơi
về chuyện xảy ra hôm nay
1101
01:42:08,950 --> 01:42:10,900
để tống tiền tôi chẳng hạn?
1102
01:42:11,020 --> 01:42:12,350
Thế thì rắc rối to đấy.
1103
01:42:13,720 --> 01:42:14,550
Sao nào?
1104
01:42:15,630 --> 01:42:16,840
Nói trúng tim đen chứ gì.
1105
01:42:16,850 --> 01:42:17,310
Không phải đâu.
1106
01:42:22,360 --> 01:42:24,490
Chết tiệt... tên điên này...
1107
01:42:24,500 --> 01:42:25,780
Tao là ăn mày à?
1108
01:42:26,260 --> 01:42:28,590
Tao không thèm đụng tới
đống tài sản dơ bẩn đó đâu.
1109
01:42:28,600 --> 01:42:30,180
Này thằng ăn mày kia.
1110
01:42:30,410 --> 01:42:32,040
Mày bảo tao tin lời mày sao?
1111
01:42:32,230 --> 01:42:34,780
Tao thà tin con chó còn hơn.
1112
01:42:40,680 --> 01:42:41,720
Ê thằng kia!
1113
01:42:43,700 --> 01:42:44,490
Hả?
1114
01:42:45,050 --> 01:42:46,360
Tôi sao?
1115
01:42:46,670 --> 01:42:47,690
Cô gọi tôi là "thằng" à?
1116
01:42:47,700 --> 01:42:48,860
Bao nhiêu thì được?
1117
01:42:49,030 --> 01:42:50,120
Tôi sẽ thuê anh.
1118
01:42:51,240 --> 01:42:53,430
Bao nhiêu thì anh mới xử nó?
1119
01:42:54,200 --> 01:42:55,620
Tình huống này thì khó nói lắm.
1120
01:42:55,630 --> 01:42:57,720
Ít nhất phải 20...
1121
01:42:59,330 --> 01:43:01,320
Chết tiệt, mình vừa định nói gì vậy trời?
1122
01:43:01,980 --> 01:43:04,880
Sao người trong gia đình này
ai cũng như ai vậy nhỉ?
1123
01:43:05,210 --> 01:43:07,020
Vì là máu mủ sao?
1124
01:43:07,650 --> 01:43:10,670
Cậu nên cảm thấy may mắn
khi không thừa hưởng dòng máu này.
1125
01:43:13,340 --> 01:43:16,160
Sao vậy? Cứ như lần đầu được nghe vậy?
1126
01:43:16,610 --> 01:43:18,640
Không phải tôi đã nói rồi sao?
1127
01:43:18,910 --> 01:43:22,620
Mấy người này không có
liên quan gì đến cậu đâu.
1128
01:43:29,040 --> 01:43:31,320
Anh có quen mấy người ở Philippines,
phải không?
1129
01:43:32,250 --> 01:43:33,850
Tìm một tên nhóc giúp tôi đi.
Gấp lắm.
1130
01:43:35,820 --> 01:43:37,910
Khách hàng có thể không qua khỏi ngày mai.
1131
01:43:38,530 --> 01:43:41,000
Chỉ cần tìm được,
anh sẽ có một khoảng kết xù.
1132
01:43:44,970 --> 01:43:45,980
Sao cơ?
1133
01:43:46,440 --> 01:43:48,240
Tìm giúp tôi một đứa giống giống là được.
1134
01:43:49,560 --> 01:43:51,380
Ông có thể cứu ngôi trường này,
1135
01:43:51,390 --> 01:43:53,190
không phải hiện giờ ông đang cần tiền sao?
1136
01:43:53,580 --> 01:43:54,820
Dù gì đi chăng nữa...
1137
01:43:54,830 --> 01:43:56,990
Nếu nơi này biến mất
thì mấy đứa trẻ phải làm sao?
1138
01:43:57,030 --> 01:43:57,890
Ông muốn chúng
1139
01:43:57,900 --> 01:43:59,120
sống đầu đường xó chợ như chúng ta sao?
1140
01:43:59,310 --> 01:44:03,190
Họ là mấy tên khốn
muốn cướp tim trẻ con đấy.
1141
01:44:04,500 --> 01:44:05,920
Đừng thấy có lỗi,
1142
01:44:06,750 --> 01:44:09,630
cứ chọn một đứa mạnh mẽ,
có tinh thần thép là được.
1143
01:44:10,030 --> 01:44:10,860
Nhưng mà...
1144
01:44:13,080 --> 01:44:14,520
thầy không tin tôi sao?
1145
01:44:14,600 --> 01:44:15,750
Tôi là chuyên gia đấy.
1146
01:44:15,760 --> 01:44:18,100
Tôi có tiếng trong giới này lắm nhé.
1147
01:44:18,920 --> 01:44:20,010
Không biết sao?
1148
01:44:21,520 --> 01:44:22,340
Còn nữa,
1149
01:44:24,030 --> 01:44:26,550
tôi muốn làm chuyện tốt
trước khi chết ấy mà.
1150
01:44:48,490 --> 01:44:49,330
Đây.
1151
01:44:59,740 --> 01:45:00,790
{\an8}ĐƠN XIN XÁC NHẬN GIẤY PHÉP
1152
01:45:03,820 --> 01:45:04,890
Xin lỗi.
1153
01:45:05,500 --> 01:45:06,410
Không sao chứ?
1154
01:45:39,700 --> 01:45:40,460
Ừ, tôi đây.
1155
01:45:41,710 --> 01:45:43,020
Có kết quả xét nghiệm rồi đúng không?
1156
01:45:56,710 --> 01:45:57,730
Thằng khốn này!
1157
01:45:57,740 --> 01:45:58,800
Này!
1158
01:46:01,390 --> 01:46:02,410
Xin lỗi mà.
1159
01:46:02,830 --> 01:46:05,040
Dù có hơi vất vả nhưng mà
kết thúc có hậu rồi mà.
1160
01:46:05,900 --> 01:46:08,270
10 triệu đô-la này bao gồm cả
tiền phẫu thuật của mẹ cậu đấy nhé.
1161
01:46:08,550 --> 01:46:11,390
Thế này không phải tốt hơn
đi cướp nhà băng sao?
1162
01:46:11,400 --> 01:46:14,350
Thằng khốn nạn! Sao anh không nói tôi biết?
1163
01:46:14,360 --> 01:46:17,150
Cậu nên thấy may mắn vì ông già đó
không phải bố cậu.
1164
01:46:17,520 --> 01:46:19,020
Thằng khốn nạn!
1165
01:46:19,690 --> 01:46:21,210
Cậu nghĩ tôi sẽ ăn đòn tiếp sao?
1166
01:46:22,420 --> 01:46:24,990
Đừng tưởng mình biết đấm bốc
thì đấm ai cũng được.
1167
01:46:25,000 --> 01:46:26,200
Thằng khốn.
1168
01:46:26,210 --> 01:46:27,690
Anh thì biết cái gì?
1169
01:46:30,160 --> 01:46:32,080
Anh thì biết cái quái gì chứ?
1170
01:46:32,090 --> 01:46:33,970
Tôi biết hết. Sao lại không?
1171
01:46:36,288 --> 01:46:37,986
{\an8}[*Kopino: tiếng lóng chỉ người
mang hai dòng máu Hàn Quốc và Philippines]
1172
01:46:36,310 --> 01:46:37,530
Tôi cũng là Kopino* đấy nhé.
1173
01:46:39,800 --> 01:46:40,460
Sao cơ?
1174
01:47:15,030 --> 01:47:15,950
Sao là sao?
1175
01:47:16,630 --> 01:47:17,750
Sao trăng cái gì?
1176
01:47:18,150 --> 01:47:19,110
Thấy chưa?
1177
01:47:19,270 --> 01:47:20,430
Thấy rồi chứ gì?
1178
01:47:20,440 --> 01:47:22,600
Nếu thấy rồi thì đừng kiếm chuyện nữa.
1179
01:47:23,490 --> 01:47:24,500
Vẻ mặt đó là sao?
1180
01:47:25,850 --> 01:47:26,930
Đủ rồi, mau đi thôi.
1181
01:47:27,600 --> 01:47:29,590
Nếu còn chuyện muốn nói
thì vừa đi vừa nói đi.
1182
01:47:29,600 --> 01:47:30,780
Chúng ta phải lên máy bay nữa.
1183
01:47:32,900 --> 01:47:34,220
Chết tiệt, chân tôi...
1184
01:47:38,520 --> 01:47:39,480
Không đi sao?
1185
01:47:40,270 --> 01:47:41,780
Cảnh sát sẽ đến sớm thôi.
1186
01:47:41,790 --> 01:47:42,980
Đi theo bạn cậu đi.
1187
01:47:55,040 --> 01:47:56,330
Thảo nào,
1188
01:47:57,150 --> 01:47:58,870
các người không giống nhau chút nào.
1189
01:47:59,300 --> 01:48:01,140
Đúng là chẳng có máu mủ gì.
1190
01:48:03,890 --> 01:48:06,130
Này, đừng có quay lại nữa.
1191
01:48:06,450 --> 01:48:07,350
Hiểu chưa?
1192
01:48:07,360 --> 01:48:08,620
Mấy tên khốn!
1193
01:48:08,920 --> 01:48:10,210
Cô ta nói cậu đấy.
1194
01:48:10,220 --> 01:48:11,290
Phải nói "dạ" đi chứ!
1195
01:48:19,830 --> 01:48:20,950
Đau quá đi.
1196
01:48:22,770 --> 01:48:23,810
Đau quá đi.
1197
01:48:25,820 --> 01:48:26,920
Đau quá xá là đau.
1198
01:48:32,830 --> 01:48:35,990
Con khốn đó ngắm chuẩn phết.
1199
01:48:38,380 --> 01:48:40,320
Mình mắc chứng sợ vòng tròn mất thôi.
1200
01:48:41,170 --> 01:48:44,920
Khoan đã, nếu là vết đạn thì không
bắt đền bảo hiểm được.
1201
01:48:45,890 --> 01:48:47,190
Chết tiệt!
1202
01:48:47,730 --> 01:48:49,280
Này, đến đây nhanh lên!
1203
01:48:49,590 --> 01:48:51,130
Không phải cậu chạy nhanh lắm sao?
1204
01:48:52,720 --> 01:48:55,070
Sao lại mưa nữa?
1205
01:48:57,170 --> 01:48:58,100
Cậu biết lái xe mà đúng không?
1206
01:48:58,960 --> 01:49:01,460
Chân tôi đau quá không lái nổi nữa.
1207
01:49:01,470 --> 01:49:02,160
Cậu lái đi.
1208
01:49:06,360 --> 01:49:08,450
Thắt dây an toàn vào, cái thằng này.
1209
01:49:09,640 --> 01:49:10,720
Cậu biết lái xe đúng không?
1210
01:49:18,370 --> 01:49:19,880
Lùi một chút.
1211
01:49:21,430 --> 01:49:22,380
Lùi đi.
1212
01:49:24,270 --> 01:49:25,570
Đang làm gì vậy?
1213
01:49:27,010 --> 01:49:28,770
Chậm lại, chậm thôi!
1214
01:49:29,600 --> 01:49:33,290
Đến lái xe cũng chỉ làm theo ý mình.
1215
01:49:33,760 --> 01:49:35,010
Đi thôi. Đi đại đi.
1216
01:49:36,250 --> 01:49:36,850
Đi.
1217
01:49:43,120 --> 01:49:45,880
Ai dạy cậu lái xe thế?
1218
01:50:47,040 --> 01:50:48,640
Nghe nói mẹ cậu
đã phẫu thuật thành công hả?
1219
01:50:49,710 --> 01:50:50,930
Thầy Kim nói thế.
1220
01:50:59,680 --> 01:51:01,890
Cậu vẫn tìm bố ở Hàn sao?
1221
01:51:01,900 --> 01:51:02,700
Muốn tôi giúp không?
1222
01:51:06,160 --> 01:51:07,760
Tôi là chuyên gia đấy.
1223
01:51:07,920 --> 01:51:10,880
Nếu là cậu thì tôi sẽ có chương trình
giảm giá đặc biệt.
1224
01:51:14,500 --> 01:51:15,260
Xin lỗi nhé.
1225
01:51:20,170 --> 01:51:20,890
Quên đi.
1226
01:51:22,820 --> 01:51:26,370
Quên chuyện của bố đi,
nhắc đến Hàn Quốc là tôi phát ngán.
1227
01:51:27,930 --> 01:51:28,830
Được thôi.
1228
01:51:32,090 --> 01:51:34,340
Được rồi, rảnh thì đến
Hàn Quốc chơi một chuyến.
1229
01:51:43,410 --> 01:51:45,210
Anh đến bệnh viện khám chưa?
1230
01:51:46,690 --> 01:51:48,230
Tôi không thể đến mấy nơi như bệnh viện.
1231
01:51:48,980 --> 01:51:50,920
Tôi phải đến nơi khác.
1232
01:51:51,450 --> 01:51:54,950
Dù chỗ đó hơi đắt
nhưng người đó cũng có chút tiếng tăm.
1233
01:51:55,760 --> 01:51:57,220
Uống thuốc này tôi thấy đỡ hơn.
1234
01:51:57,580 --> 01:52:00,650
Không ho ra máu nữa,
cũng đỡ đau hơn.
1235
01:52:09,480 --> 01:52:11,250
Tôi muốn nhìn cậu lần cuối nên mới đến đây.
1236
01:52:13,730 --> 01:52:15,180
Giờ muốn gặp tôi cũng không gặp được đâu.
1237
01:52:17,270 --> 01:52:20,570
Có tiền rồi, giờ sống hạnh phúc
với mẹ đi nhé.
1238
01:52:20,770 --> 01:52:23,960
Dừng có đấm bốc hay cá cược nữa.
1239
01:52:24,440 --> 01:52:25,170
Hiểu chưa?
1240
01:52:27,640 --> 01:52:28,290
Anh bạn.
1241
01:52:34,290 --> 01:52:35,370
Bạn con khỉ khô.
1242
01:52:36,910 --> 01:52:37,500
Chết tiệt.
1243
01:52:38,860 --> 01:52:39,800
"Chết tiệt" sao?
1244
01:52:40,170 --> 01:52:40,730
"Chết tiệt"?
1245
01:52:42,860 --> 01:52:45,760
Này, tôi không có nhiều thời gian đâu.
1246
01:52:47,020 --> 01:52:49,370
Này, tôi không có rảnh đâu nhé.
1247
01:52:50,190 --> 01:52:51,580
Đợi đấy, thằng nhóc này.
1248
01:53:01,760 --> 01:53:04,760
QUÝ CÔNG TỬ
1249
01:53:05,002 --> 01:53:10,002
Edit & Timing by MP12365
t.me/mpabced12365
1250
01:53:23,000 --> 01:53:24,450
Lạ thật.
1251
01:53:25,500 --> 01:53:26,800
Tôi cứ tăng cân mãi.
1252
01:53:26,880 --> 01:53:30,210
Tôi thèm ăn suốt, ngủ cũng ngon giấc.
1253
01:53:30,760 --> 01:53:37,260
Trước kia tôi hít đất được cùng lắm là 50 cái,
giờ làm 100 cái dễ như ăn cháo.
1254
01:53:38,390 --> 01:53:39,970
Mọi người cứ nói tôi
1255
01:53:40,060 --> 01:53:42,610
nhìn có sức sống, khỏe mạnh hơn.
1256
01:53:43,720 --> 01:53:45,770
Đó là những gì tôi muốn nói.
1257
01:53:46,650 --> 01:53:48,430
Anh không có bệnh gì cả.
1258
01:53:49,150 --> 01:53:50,400
Không có vấn đề gì.
1259
01:53:50,990 --> 01:53:52,570
Hoàn toàn khỏe mạnh.
1260
01:53:53,530 --> 01:53:55,680
Sức khỏe của anh hiện giờ rất tốt.
1261
01:53:55,950 --> 01:53:58,490
Rõ ràng là anh quản lý bản thân rất tốt.
1262
01:53:59,450 --> 01:54:03,960
Vài trường hợp có thể gặp những dấu hiệu tương tự
khi ngừng hút thuốc.
1263
01:54:04,290 --> 01:54:07,460
Sau khi ngừng hút thuốc
sau một khoảng thời gian.
1264
01:54:12,300 --> 01:54:14,480
Vậy cái này là...
1265
01:54:14,760 --> 01:54:15,930
Vitamin.
1266
01:54:15,940 --> 01:54:16,670
Vi...?
1267
01:54:18,430 --> 01:54:20,130
Vitamin tổng hợp.
1268
01:54:20,640 --> 01:54:21,600
Nó tốt cho sức khỏe.
1269
01:54:22,680 --> 01:54:24,060
Vậy nên sau này
1270
01:54:24,520 --> 01:54:27,780
đừng đến mấy chỗ khám bệnh
bất hợp phát nữa.
1271
01:54:28,730 --> 01:54:31,770
Bằng bác sĩ không dễ gì mua được đâu.
1272
01:54:44,430 --> 01:54:45,470
Khốn thật.