1 00:00:00,000 --> 00:00:31,553 CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:00:45,283 --> 00:00:46,543 ."نعم، أيها السيد "تشو 3 00:00:47,273 --> 00:00:48,683 .أجل، هذا هو المكان 4 00:00:53,433 --> 00:00:57,863 .كلا، إنه المستودع الذي تعاملنا فيه مع الفتى الياباني 5 00:00:58,993 --> 00:01:02,403 .بالطبع، إنه مُقيد ومُرتاح 6 00:01:03,153 --> 00:01:06,083 .لكنه لطيف جداً عكس ما حذرتنا منه 7 00:01:07,823 --> 00:01:09,543 .أجل، لم يسبب لنا مشكلة 8 00:01:09,873 --> 00:01:11,923 .لحق بنا من دون افتعال أي ضجة 9 00:01:12,633 --> 00:01:14,553 .رغم أنه وقح قليلاً 10 00:01:15,513 --> 00:01:17,563 .هذا الشابّ السافل مضحك 11 00:01:22,293 --> 00:01:23,213 ...لكن 12 00:01:24,283 --> 00:01:26,203 كم يساوي هذا الشابّ من المال؟ 13 00:01:33,493 --> 00:01:36,633 .صحيح؟ عرفت إنه يساوي أطنان من المال 14 00:01:37,083 --> 00:01:40,533 .إنه يرتدي كل ما هو باهظ الثمن 15 00:01:43,043 --> 00:01:43,623 ماذا؟ 16 00:01:49,643 --> 00:01:52,133 - ."لا بد أن هذا السافل ثري" - 17 00:01:55,483 --> 00:01:56,253 .أجل، فهمت 18 00:01:56,953 --> 00:02:00,023 .إذاً وأخيراً أمسكنا بصيدٍ ثمين 19 00:02:04,343 --> 00:02:05,553 أوشكت على الوصول؟ 20 00:02:06,193 --> 00:02:07,523 .نعم، تركت البوابة مفتوحة 21 00:02:07,873 --> 00:02:08,903 .ادخل وحسب 22 00:02:10,313 --> 00:02:11,463 ...أجل، سوف 23 00:02:13,253 --> 00:02:15,303 .لم ينتظر هذا السافل إلى أن أفرغ من كلامي 24 00:02:15,693 --> 00:02:17,613 .السيد "تشو" على وشك الوصول 25 00:03:04,623 --> 00:03:05,203 !اخرجا 26 00:03:05,663 --> 00:03:06,453 !لنغادر بسرعة 27 00:03:06,703 --> 00:03:07,543 !بسرعة 28 00:03:35,503 --> 00:03:36,523 !تباً 29 00:03:40,453 --> 00:03:43,073 !تباً 30 00:04:01,893 --> 00:04:02,973 .لم أركَ منذ مدة 31 00:04:03,763 --> 00:04:04,873 .يا صديقي 32 00:04:07,793 --> 00:04:09,033 ألم أخبرك؟ 33 00:04:09,713 --> 00:04:11,273 .إننا سنلتقي ثانيةً عما قريب 34 00:04:12,653 --> 00:04:13,363 ...لحظة 35 00:04:14,313 --> 00:04:15,613 ...أعني 36 00:04:15,993 --> 00:04:18,283 ...ذلك... صحيح 37 00:04:18,473 --> 00:04:19,753 ...قلت إنني سأعطيك مالك 38 00:04:20,243 --> 00:04:21,013 ...هذه المرة 39 00:04:21,333 --> 00:04:22,883 !سأعيد لك المال هذه المرة 40 00:04:22,883 --> 00:04:23,973 .لا أكذب عليك 41 00:04:24,243 --> 00:04:25,463 سأسدد مالك، حسناً؟ 42 00:04:31,603 --> 00:04:32,713 .انس أمر المال 43 00:04:33,523 --> 00:04:35,903 .من العيب أن يدور حديث عن المال بين الأصدقاء 44 00:04:55,233 --> 00:04:56,193 !لا تقتلني 45 00:04:56,323 --> 00:04:59,793 يا هذا! ما الذي تفعله؟ !لطخت حذائي بدمك! تباً 46 00:05:04,753 --> 00:05:07,893 .هذا حذاء جديد على الموضة، أيها السافل 47 00:05:07,893 --> 00:05:09,813 .بالكاد اشتريته من ضمن المجموعة الأولى المعروضة للبيع 48 00:05:10,953 --> 00:05:13,633 !تباً، ينبغي علي قتلك على الفور 49 00:05:34,873 --> 00:05:35,943 .اُنظر إلى هذا 50 00:05:38,313 --> 00:05:40,933 ...من الآن فصاعداً، سأستخدمه 51 00:05:41,723 --> 00:05:43,703 .كي أقتلع قلبك 52 00:05:44,343 --> 00:05:45,643 أتعرف ماذا؟ 53 00:05:45,893 --> 00:05:47,913 ،مقارنة بالسكين الحادة 54 00:05:48,233 --> 00:05:51,153 .فإن هذه الأداة ستجعلك تعاني وتذوق ألماً لم تذقه في حياتك 55 00:05:51,463 --> 00:05:53,673 .باستخدام هذه الأداة لن تموت بسرعة 56 00:05:54,213 --> 00:05:56,003 كم دفع لك عميلك؟ 57 00:05:56,003 --> 00:05:58,763 ...سأدفع لك ضعفه 58 00:06:04,933 --> 00:06:08,593 ...يا صديقي! أرجوك لا تقتلني! سامحني 59 00:06:08,593 --> 00:06:09,933 .يا صديقي 60 00:06:10,643 --> 00:06:11,873 .أخبرتك بكل وضوح 61 00:06:14,093 --> 00:06:15,143 ...أنا 62 00:06:16,463 --> 00:06:17,803 ...سأكون 63 00:06:18,113 --> 00:06:21,643 .آخر صديق تراه في حياتك 64 00:06:21,973 --> 00:06:23,913 .لستُ حاقداً عليك شخصياً 65 00:06:24,133 --> 00:06:26,693 .نحن قتلة محترفون وهذا جزء من عملي 66 00:06:39,293 --> 00:06:45,093 الشابّ النبيل 67 00:08:08,923 --> 00:08:11,213 ."قدمت مستوى رائعاً اليوم، يا "ماركو 68 00:08:28,543 --> 00:08:31,113 .وعدتني بالكثير من المال من هذه المباراة وما يليها 69 00:08:37,623 --> 00:08:38,453 !"يا "ماركو 70 00:08:39,123 --> 00:08:41,793 .تناول طعامك بانتظام واعتنِ بنفسك بهذا المال 71 00:08:42,203 --> 00:08:44,163 تعرف إن المباراة المنتظرة ستقام الأسبوع القادم، صحيح؟ 72 00:08:44,543 --> 00:08:46,213 .راهنت بالكثير من المال عليك 73 00:08:47,213 --> 00:08:50,503 .سافل مغرور، يا لهذا "الكوبينو" اللعين 74 00:10:20,813 --> 00:10:25,383 {\an8} [مشروع هدم وإزالة] سيغلق "دار (كيم) لأطفال الكوبينو (نصف كوري-فلبيني)" نظراً .لما يعانيه من ظروف مالية وما يحتويه من مبان متهالكة 75 00:10:26,493 --> 00:10:29,183 لكن هذه المرة تلقيتَ لكمات من خصمك؟ 76 00:10:32,133 --> 00:10:34,373 خصمك كان تايلندي؟ 77 00:10:37,623 --> 00:10:38,593 ...عجباً 78 00:10:39,203 --> 00:10:42,983 ،يبدو أن المقاتلين التايلنديين لا يُستهان بهم 79 00:10:43,793 --> 00:10:47,673 .بعد ما فعله الخصم التايلندي بوجه ملاكمنا "ماركو" الاستثنائي 80 00:10:50,023 --> 00:10:52,243 ...اُنظر إلى وجهك يا أحمق 81 00:10:52,573 --> 00:10:54,813 على كل حال، كيف صحة أمك؟ 82 00:10:58,533 --> 00:11:01,753 ...يجب أن تخضع لعملية جراحية في أسرع وقت ممكن 83 00:11:02,813 --> 00:11:04,243 ما الذي جاء بك إلى هنا اليوم؟ 84 00:11:05,183 --> 00:11:06,413 هل الأمر يخص والدك؟ 85 00:11:09,163 --> 00:11:10,473 هل من أخبار جديدة عنه؟ 86 00:11:12,293 --> 00:11:13,613 .لم يردنا شيء حتى الآن 87 00:11:14,463 --> 00:11:16,203 .لا يوجد خبر جديد عنه 88 00:11:17,663 --> 00:11:19,113 .لكن لننتظر ونرى 89 00:11:19,393 --> 00:11:22,553 .إن كان حياً، ستجده يوماً ما 90 00:11:22,993 --> 00:11:27,663 .لن أفكر أبداً في البحث عنه لو لم يكن من أجل عملية أمي 91 00:11:27,763 --> 00:11:30,413 ...يا لهذا الشاب الشقي 92 00:11:34,273 --> 00:11:35,033 لأجل ماذا؟ 93 00:11:37,593 --> 00:11:40,253 .استخدمه لاستئجار شخصاً في كوريا يتولى البحث عنه 94 00:11:40,643 --> 00:11:41,153 !يا هذا 95 00:11:41,923 --> 00:11:42,573 !...يا 96 00:11:43,513 --> 00:11:44,493 ."يا "ماركو 97 00:11:44,793 --> 00:11:45,613 !"يا "ماركو 98 00:12:04,383 --> 00:12:06,273 .جئت في وقت متأخر عن العادة 99 00:12:06,413 --> 00:12:12,163 ،أُغلقت رهانات الدوري الإسباني .لكن ما زالت رهانات الدوري الإنجليزي متاحة 100 00:12:13,203 --> 00:12:15,213 أي نادٍ رهاناته مرتفعة؟ 101 00:12:16,253 --> 00:12:18,133 .لنرَ 102 00:12:20,463 --> 00:12:21,363 بيرنلي"؟" 103 00:12:21,803 --> 00:12:25,583 ."أجل نادي "بيرنلي"، سيواجهون "تشيلسي 104 00:12:25,933 --> 00:12:29,353 ما هي فرصهم؟ - .فرصهم هي 250 إلى 1 - 105 00:12:32,173 --> 00:12:35,423 ."أراهن بالكامل على "بيرنلي - ..."بربك، يا "ماركو - 106 00:12:35,563 --> 00:12:37,153 .لكن هذه ليست فكرة سديدة 107 00:12:37,233 --> 00:12:41,303 ما رأيك في أن تشتري تذكرة يانصيب؟ .ستكون فرصك في الفوز أعلى 108 00:12:41,573 --> 00:12:43,133 ."قلت سأراهن بالكامل على "بيرنلي 109 00:12:44,783 --> 00:12:46,323 .حسناً 110 00:12:58,463 --> 00:12:59,783 !على حسابي، يا صاح 111 00:13:00,153 --> 00:13:01,863 ."لم أركَ من فترة، يا "ماركو 112 00:13:02,013 --> 00:13:05,303 !تلك المباراة الأخيرة كانت مذهلة 113 00:13:05,843 --> 00:13:08,303 .ذلك التايلندي الضخم لم تكن لديه أي فرصة لهزيمتك 114 00:13:08,643 --> 00:13:11,263 .كسبت القليل من النقود بفضلك 115 00:13:11,853 --> 00:13:12,983 .شكراً على فوزك 116 00:13:14,433 --> 00:13:15,553 ...صحيح، تذكرت 117 00:13:16,353 --> 00:13:18,903 كيف تسير عملية البحث عن أبيك؟ هل من أدلة؟ 118 00:13:23,403 --> 00:13:24,493 .بالطبع لا 119 00:13:24,763 --> 00:13:25,983 لماذا تهتم؟ 120 00:13:29,283 --> 00:13:31,583 .لدي وظيفة قد تثير اهتمامك 121 00:13:33,453 --> 00:13:37,063 .إنني أراقب محل المجوهرات الفاخر ذاك في وسط البلدة 122 00:13:37,293 --> 00:13:39,173 .سأبدأ مهمتي هناك 123 00:13:39,463 --> 00:13:40,593 أتريد الانضمام؟ 124 00:13:41,783 --> 00:13:43,423 .هيا، يا رجل 125 00:13:43,843 --> 00:13:47,163 .كل ما عليك فعله هو فصل الكهرباء وإلهاء رجل الأمن 126 00:13:47,543 --> 00:13:49,683 .%لن تحتاج حتى إلى دخول المحل وستأخذ نسبة 10 127 00:13:50,303 --> 00:13:51,853 ...محل بهذا الحجم 128 00:13:52,313 --> 00:13:55,313 ستحصل على مئات آلاف الدولارات حتى إن استعنت بوسيط، اتفقنا؟ 129 00:13:58,103 --> 00:13:59,273 نسبة 10%، يا "ماركو"؟ 130 00:13:59,693 --> 00:14:00,693 ما رأيك؟ 131 00:14:02,153 --> 00:14:04,683 سأفكر في الأمر - !بربك، يا رجل؟ تباً - 132 00:14:04,903 --> 00:14:06,493 ما الذي ستفكر به؟ 133 00:14:06,953 --> 00:14:08,033 أتدري ماذا؟ 134 00:14:08,823 --> 00:14:11,473 سأدفع حتى لقاء علاج أمك، حسناً؟ 135 00:14:37,353 --> 00:14:40,393 [تشيلسي 0:4 برينلي] 136 00:14:56,623 --> 00:14:59,763 - "أخذ نادي تشيلسي كل أموالك" - 137 00:15:09,013 --> 00:15:13,933 .عندما تذهب خلف المبنى، ستجد قاطع كهربائي ومقصورة حراسة 138 00:15:15,143 --> 00:15:16,833 .خذ 139 00:15:19,233 --> 00:15:22,983 .سنبدأ بمجرد أن تلهي الحراس وتفصل الكهرباء عن المبنى 140 00:15:23,523 --> 00:15:24,773 .لا توجد أي مشكلة 141 00:16:50,033 --> 00:16:51,233 !تراجعوا، أيها السفلة 142 00:17:09,363 --> 00:17:10,713 !الحقوا به 143 00:17:34,473 --> 00:17:35,373 !المعذرة 144 00:17:35,693 --> 00:17:36,743 هل أنت بخير؟ 145 00:17:39,643 --> 00:17:40,533 ...يا إلهي 146 00:17:41,243 --> 00:17:43,413 .أنا آسفة لم أرك عند عبورك للشارع 147 00:17:45,243 --> 00:17:47,633 ...لنذهب أولاً إلى المستشفى وَ 148 00:17:48,723 --> 00:17:49,823 لماذا أتحدث معه بالكورية؟ 149 00:17:51,483 --> 00:17:52,633 .أنا آسفة جداً 150 00:17:52,763 --> 00:17:54,633 .يجب أن نذهب إلى المستشفى حالاً 151 00:17:56,043 --> 00:17:57,163 هل أنتِ كورية؟ 152 00:17:58,663 --> 00:17:59,753 هل أنت كوري أيضاً؟ 153 00:17:59,823 --> 00:18:00,483 ماذا؟ 154 00:18:03,143 --> 00:18:05,113 .لستُ كورياً بالتمام 155 00:18:49,253 --> 00:18:51,303 كيف حالك؟ هل أنت بخير؟ 156 00:18:52,143 --> 00:18:54,463 .ظهرت النتائج سليمة 157 00:18:54,463 --> 00:18:56,443 .لهذا السبب أخبرتك ما من داع للمستشفى 158 00:18:56,833 --> 00:18:59,133 ،كان بإمكاننا تسوية الأمر البارحة ما الفائدة من هذا؟ 159 00:18:59,453 --> 00:19:02,313 .مع ذلك، لا تضمن إنك بخير تماماً بعد حادث سيارة 160 00:19:02,843 --> 00:19:04,643 .قد تعاني من آثار دائمة 161 00:19:05,353 --> 00:19:06,193 .تذكرت 162 00:19:07,923 --> 00:19:09,763 .ليس كثيراً لكن أرجوك أن تقبل عربون اعتذاري 163 00:19:10,083 --> 00:19:11,303 .أنا آسفة جداً 164 00:19:15,463 --> 00:19:19,223 .بالمناسبة، إنك تتحدث اللغة الكورية بطلاقة 165 00:19:19,843 --> 00:19:23,853 .ومن مظهرك تبدو كورياً أيضاً 166 00:19:25,013 --> 00:19:26,103 .أسمع هذا من الجميع 167 00:19:26,433 --> 00:19:29,023 أين تعلمت اللغة الكورية؟ 168 00:19:31,773 --> 00:19:34,573 ...أم أنتَ ماذا يطلق عليهم؟ 169 00:19:35,383 --> 00:19:36,583 !كوبينو؟ 170 00:19:37,283 --> 00:19:38,653 نصف كوري فلبيني، صحيح؟ 171 00:19:43,163 --> 00:19:45,163 .آسفة، ما كان ينبغي علي قول ذلك 172 00:20:10,723 --> 00:20:11,433 نعم؟ 173 00:20:15,233 --> 00:20:16,113 ماذا؟ 174 00:20:28,123 --> 00:20:30,873 ،كنت سآخذ مالك 175 00:20:31,333 --> 00:20:34,423 .لكن تفوح منه رائحة عرقك الكريهة 176 00:20:37,173 --> 00:20:44,133 سيكون من المناسب أن نقول إنهم .كانوا يبحثوا عنا بدلاً من بحثنا عنهم 177 00:20:45,513 --> 00:20:49,563 .هذا يعني أن والدك لم ينسَ أمرك 178 00:20:49,813 --> 00:20:53,143 .كما تعرف أن من النادر حدوث هذه الحالات 179 00:20:53,273 --> 00:20:57,443 ،من بين جميع أطفال "الكوبينو" هنا كم منهم أتى والده الكوري باحثاً عنه؟ 180 00:20:58,233 --> 00:20:59,773 .لا أحد منهم. صفر 181 00:20:59,783 --> 00:21:03,953 .يزرعون بذورهم هنا ويرحلون بعدها 182 00:21:05,033 --> 00:21:06,163 متى سيأتي؟ 183 00:21:06,543 --> 00:21:09,033 .قال إنه سيأتي فوراً 184 00:21:09,203 --> 00:21:10,743 .يبدو أنه يتوق لرؤيتك 185 00:21:12,623 --> 00:21:15,213 .وهذه هي هديتي لك 186 00:21:15,523 --> 00:21:17,103 .إنها بطاقة هاتف كوري 187 00:21:17,213 --> 00:21:19,843 .قد تحتاجه عندما تسافر إلى كوريا 188 00:21:19,843 --> 00:21:20,843 .خذه معك 189 00:21:50,783 --> 00:21:52,293 ...يا لهذه الرائحة النتنة 190 00:22:33,993 --> 00:22:35,033 ماركو هان"؟" 191 00:22:38,213 --> 00:22:39,483 .أجل، إنهُ أنت 192 00:22:41,023 --> 00:22:42,303 !سررت برؤيتك 193 00:22:57,563 --> 00:22:58,813 .شكراً لك 194 00:23:09,243 --> 00:23:09,933 !صحيح 195 00:23:14,013 --> 00:23:15,663 مكتب "رويال" للمحاماة ["الشريك "كانغ وون سوك] 196 00:23:15,713 --> 00:23:18,413 ،والدك ليسَ بصحة جيدة هذه الأيام 197 00:23:18,503 --> 00:23:20,003 !لذا أنا هنا نيابةً عنه 198 00:23:21,423 --> 00:23:23,753 هل تفهم ما أقوله؟ 199 00:23:24,963 --> 00:23:28,133 .لا يمكنني التحدث باللغة الفلبينية 200 00:23:28,383 --> 00:23:30,233 ،بوسعي التحدث بالإنجليزية قليلاً هل هذا سيكون أفضل؟ 201 00:23:32,263 --> 00:23:34,183 .لا بأس، يمكنك التحدث بالكورية 202 00:23:34,183 --> 00:23:38,313 .لغتك الكورية ممتازة جداً 203 00:23:38,853 --> 00:23:42,153 .أجبرتني أمي على تحدث الإنجليزية والكورية منذ صغري 204 00:23:42,403 --> 00:23:45,383 .حتى أنها جعلتني أرتاد المدرسة الكورية - .مدرسة كورية - 205 00:23:55,683 --> 00:23:56,503 .خذ 206 00:24:05,023 --> 00:24:07,453 .ستحتاج لهذه الوثائق للسفر عبر الطائرة 207 00:24:08,153 --> 00:24:10,113 .الجواز والتأشيرة وكل ما تحتاجه 208 00:24:11,283 --> 00:24:14,993 قوة المال عظيمة، صحيح؟ .كل مستحيل يجعله المال ممكناً 209 00:24:18,313 --> 00:24:20,023 .وأيضاً، يا "هان" اُنظر 210 00:24:20,353 --> 00:24:23,023 .هذه الممرضة من دار المسنين هي من ستعتني بأمك مؤقتاً 211 00:24:23,523 --> 00:24:26,483 .يجب أن نسرع في الرحيل نظراً لحالة والدك الصحية حالياً 212 00:24:27,113 --> 00:24:28,863 .احزم أمتعتك ولنغادر 213 00:24:31,403 --> 00:24:32,783 نغادر الآن؟ 214 00:24:32,863 --> 00:24:33,383 .أجل 215 00:24:33,453 --> 00:24:34,623 لماذا؟ هل توجد مشكلة؟ 216 00:24:35,413 --> 00:24:36,393 ...لكن 217 00:24:41,253 --> 00:24:45,153 ،وأيضاً لأجل أمك أليس من الأفضل أن نرحل في أقرب وقت ممكن؟ 218 00:24:45,583 --> 00:24:49,673 .إن المبلغ الذي تحتاجه أمك للعملية هو مجرد مبلغ بسيط عند أبيك 219 00:24:50,423 --> 00:24:52,173 .سيهتم بأمرها في الحال 220 00:24:53,883 --> 00:24:55,553 ."إنها رحلة سريعة إلى "سوول 221 00:24:56,013 --> 00:24:58,263 لذا استعد بسرعة، حسناً؟ 222 00:24:58,563 --> 00:25:00,503 .والدك مُتلهف لرؤيتك 223 00:25:12,923 --> 00:25:15,213 مؤسسة "هوكيونغ" تحت دائرة الاشتباه مرة أخرى] [بالتعاملات غير المشروعة المتعلقة بأموال فاسدة 224 00:25:15,283 --> 00:25:18,103 .[بدأت مؤسسة "هوكيونغ" بتوريث الخلافة غير القانونية لحقوق الإدارة] 225 00:25:18,183 --> 00:25:19,643 [اختفاء المبلغين عن الأموال الفاسدة واحداً تلو الآخر] 226 00:25:27,013 --> 00:25:28,423 [...اختفاء المبلغين واحداً تلو الآخر] 227 00:25:36,953 --> 00:25:38,453 ["المحامي "كانغ وون سوك] 228 00:25:49,483 --> 00:25:50,843 نعم، أيها المحامي "كانغ"؟ 229 00:25:51,233 --> 00:25:52,483 كيف تسير الأمور معك؟ 230 00:25:56,113 --> 00:25:57,363 .نعم، هذا جيد 231 00:26:00,143 --> 00:26:01,553 متى موعد وصول رحلتكم؟ 232 00:26:05,463 --> 00:26:06,443 .حسناً 233 00:26:08,173 --> 00:26:10,093 ،سيكون الجميع على أهبة الاستعداد 234 00:26:11,083 --> 00:26:12,573 .لذا تعال إلى هنا في الحال 235 00:26:14,763 --> 00:26:16,383 .أجل، جيد 236 00:26:24,183 --> 00:26:25,703 إذاً، كيف سار الأمر؟ 237 00:26:25,793 --> 00:26:26,413 ماذا؟ 238 00:26:27,803 --> 00:26:32,323 .لحسن الحظ، تجاوب معنا محرريّ الصحيفة بكل احترام 239 00:26:32,483 --> 00:26:34,193 .لذا تمكنا من دفن جميع المقالات 240 00:26:34,233 --> 00:26:35,033 مقابل ماذا؟ 241 00:26:35,073 --> 00:26:41,913 ،سنكون الراعي الرسمي لصحيفتهم "داييل" اليومية 242 00:26:42,033 --> 00:26:44,293 ...وسيحصلون أيضاً على دعم إعلاني لثلاث سنوات 243 00:26:44,293 --> 00:26:46,223 .أوغاد مثيرون للشفقة 244 00:26:48,463 --> 00:26:50,543 .من السهل عليهم أخذ أموال غيرهم 245 00:26:52,333 --> 00:26:53,673 ،نحن نمر في مرحلة حساسة 246 00:26:54,253 --> 00:26:58,413 .فمن الأفضل ألا نتصادم مع صحف الفضائح الخبيثة 247 00:26:59,013 --> 00:27:00,093 .أعرف 248 00:27:01,643 --> 00:27:04,643 هل تسحبني غبي لا يفطن ما يدور حوله؟ 249 00:27:04,683 --> 00:27:07,813 .لم أقصد هذا يا سيدي - .انسَ - 250 00:27:08,643 --> 00:27:09,143 المعذرة؟ 251 00:27:09,443 --> 00:27:10,853 .قلت لا عليك 252 00:27:11,313 --> 00:27:12,023 .حسناً، يا سيدي 253 00:27:16,403 --> 00:27:20,413 .مرت فترة طويلة على زيارتك الأخيرة، لذا استرح هنا الليلة 254 00:27:20,663 --> 00:27:21,493 .وأراك غداً 255 00:27:21,663 --> 00:27:25,293 .هذا ليسَ ضرورياً، يا سيدي ...سأعود إلى "سوول" في الحال 256 00:27:27,083 --> 00:27:28,223 .أجل، على أمرك يا سيدي 257 00:27:28,623 --> 00:27:31,043 .هناك شخص أريدك أن تلتقي به غداً 258 00:27:31,883 --> 00:27:33,043 .لنتناول وجبة الإفطار معاً 259 00:27:33,543 --> 00:27:34,183 .أمرك يا سيدي 260 00:27:36,383 --> 00:27:37,203 .تفضل من هنا 261 00:27:55,523 --> 00:27:56,713 كيف حالك؟ 262 00:27:57,733 --> 00:27:59,553 هل أنت صامد، يا أبي؟ 263 00:28:04,703 --> 00:28:07,583 .إنهُ قادم من الفلبين .اُصمد قليلاً وحسب 264 00:28:11,253 --> 00:28:12,123 ماذا قلت؟ 265 00:28:15,503 --> 00:28:18,803 .أجل، يا أبي .إنه الابن الأصغر، آخر العنقود 266 00:28:19,593 --> 00:28:23,133 .آخر العنقود الذي لطالما انتظرته في طريقه إلى هنا 267 00:28:24,183 --> 00:28:25,503 هل أنت سعيد؟ 268 00:28:28,393 --> 00:28:29,143 أأنت كذلك؟ 269 00:28:33,483 --> 00:28:34,563 .هذا صحيح 270 00:28:35,523 --> 00:28:37,343 .ذلك الوغد اللقيط 271 00:28:42,203 --> 00:28:44,493 .ابنك اللقيط قادم إلى هنا 272 00:28:45,823 --> 00:28:48,543 .لذا حاول أن تتحمل إلى حين وصوله 273 00:28:49,083 --> 00:28:49,663 اتفقنا؟ 274 00:28:57,373 --> 00:28:58,843 .ليسَ أمامنا الكثير من الوقت 275 00:28:59,003 --> 00:29:01,973 .جهزا السيارة قبل وصولنا حتى نغادر في الحال 276 00:29:01,973 --> 00:29:03,013 .أمرك يا سيدي 277 00:30:15,213 --> 00:30:16,753 .كدتُ أفوت الرحلة 278 00:30:16,883 --> 00:30:21,093 ،ظننت أنك ستسافر معهم في صباح الغد .لكن اتضح أن رحلة عودتهم في نفس اليوم 279 00:30:21,633 --> 00:30:24,053 .هؤلاء الناس مستعجلون جداً 280 00:30:24,303 --> 00:30:27,933 ،ويتمرغون في المال الوفير .حتى أنهم حجزوا لك مقعد درجة الأعمال 281 00:30:32,183 --> 00:30:33,683 تتساءل من أنا؟ 282 00:30:35,483 --> 00:30:36,383 .صديق 283 00:30:38,443 --> 00:30:40,693 .اعتبرني مجرد صديق في الوضع الراهن 284 00:30:41,363 --> 00:30:44,783 .يا صديقي، أنت مسافر إلى كوريا الجنوبية 285 00:30:46,693 --> 00:30:49,983 هل تعرف حتى ما سبب ذهابك إلى هناك؟ 286 00:30:50,973 --> 00:30:51,693 ماذا؟ 287 00:30:52,743 --> 00:30:53,953 .بالطبع، يستحيل أن تعرف 288 00:30:58,033 --> 00:30:59,833 هذه زيارتك الأولى لكوريا، صحيح؟ 289 00:31:00,123 --> 00:31:01,703 .سأعطيك نصيحة 290 00:31:05,423 --> 00:31:07,013 .إنها نصيحة مفيدة جداً 291 00:31:07,553 --> 00:31:10,973 .عند وصولك إلى كوريا، تحدث بالإنجليزية قدر المستطاع 292 00:31:11,433 --> 00:31:14,183 .يعشق الكوريون من يتحدث بالإنجليزية 293 00:31:14,433 --> 00:31:16,313 .يا هذا، ستنجح هذه الطريقة 294 00:31:16,523 --> 00:31:17,853 .100% 295 00:31:18,603 --> 00:31:21,313 .وبالتأكيد اللهجة الأمريكية هي الأفضل 296 00:31:21,653 --> 00:31:25,193 .تظاهر بأنك أميركي-كوري من الجيل الثاني أو الثالث 297 00:31:26,863 --> 00:31:30,003 .ثق بي، سيفرشون الأرض لك بالزهور 298 00:31:31,823 --> 00:31:34,833 .واللهجة البريطانية مقبولة أيضاً 299 00:31:35,123 --> 00:31:38,203 لكن، لم يعتاد عليها الكوريين، حسناً؟ 300 00:31:38,543 --> 00:31:44,503 ،لذا اللهجة الأميركية هي الأفضل .تنجح الطريقة في كل مرة 301 00:31:45,213 --> 00:31:45,723 !يا هذا 302 00:31:45,803 --> 00:31:48,213 .لكن لا تتحدث الإنجليزية باللهجة الآسيوية أبداً 303 00:31:48,213 --> 00:31:48,843 !أبداً 304 00:31:49,553 --> 00:31:51,133 .من الأفضل ألا تستخدمها في تلك الحالة 305 00:31:51,383 --> 00:31:52,973 .عليك أن تتوخى الحذر 306 00:31:57,473 --> 00:31:59,023 ."لا تلمح لهم أنك "كوبينو 307 00:32:02,003 --> 00:32:03,103 ألست محقاً؟ 308 00:32:03,483 --> 00:32:04,743 من أنت يا لعين؟ 309 00:32:05,613 --> 00:32:07,033 .أخبرتك إنني صديقك 310 00:32:07,113 --> 00:32:07,793 .صاحب 311 00:32:09,363 --> 00:32:13,533 .وقد أكون على الأرجح آخر صديق تراه في حياتك 312 00:32:14,663 --> 00:32:15,203 ماذا؟ 313 00:32:15,533 --> 00:32:19,953 ،وبالنظر إلى عمري .قد أكون بمثابة أخيك الكبير 314 00:32:20,253 --> 00:32:24,063 ،قد أبدو شاباً من مظهري .لكنني في الحقيقة ودعتُ سن الشباب قبلك 315 00:32:24,333 --> 00:32:27,553 لذا كوننا أصدقاء لا يعطيك الحق .في أن تقلل من أدبك وتشتمني 316 00:32:28,253 --> 00:32:30,173 .أكره كُره العمى الوغد الوقح 317 00:32:30,173 --> 00:32:31,923 ما الذي تهذي به، يا مجنون؟ 318 00:32:32,393 --> 00:32:33,903 من قال إنني سأكون صديقك؟ 319 00:32:34,013 --> 00:32:37,433 .لا تسير الحياة كما تشتهي، يا صديقي 320 00:32:37,933 --> 00:32:39,803 .بالمناسبة، نطقك بالإنجليزية رائع 321 00:32:40,123 --> 00:32:40,853 !ممتاز 322 00:32:41,433 --> 00:32:43,273 ...ما الذي تتحدث عنه، يا لعيـ 323 00:32:43,273 --> 00:32:47,073 المعذرة يا سيدي، هل يمكنك العودة إلى مقعدك؟ 324 00:32:47,073 --> 00:32:47,623 .أجل 325 00:32:47,693 --> 00:32:48,823 .شكراً لك 326 00:33:00,583 --> 00:33:02,753 .فكر في الأمر وحسب 327 00:33:02,993 --> 00:33:04,333 ألا ترى الوضع مُريباً؟ 328 00:33:05,123 --> 00:33:07,713 ...السفر بمنتهى السهولة عبر الطائرة إلى بلد آخر 329 00:33:07,883 --> 00:33:13,383 ليس عادياً مثل ذهابك إلى الحانة .التي في حيّك للمراهنة على كرة القدم 330 00:33:13,513 --> 00:33:15,303 ...التأشيرة، والجواز 331 00:33:17,763 --> 00:33:20,713 يبدو مُريباً، صحيح؟ .مريباً مهما أطلت التفكير 332 00:33:25,323 --> 00:33:27,943 هل أخبرك بسبب سفرك إلى كوريا؟ 333 00:33:38,373 --> 00:33:39,193 .سأغادر 334 00:33:40,663 --> 00:33:41,763 .أراك قريباً 335 00:33:46,293 --> 00:33:47,553 !سافل مجنون 336 00:34:11,153 --> 00:34:13,913 .أجل، وصلنا للتو 337 00:34:14,323 --> 00:34:16,573 .كلا، أتولى مهمة توصيل 338 00:34:17,533 --> 00:34:19,283 أين أنتِ الآن؟ 339 00:34:19,873 --> 00:34:22,293 .أنا؟ في اجتماع عمل 340 00:34:26,163 --> 00:34:26,823 .أجل 341 00:34:29,543 --> 00:34:30,133 .نعم 342 00:34:38,473 --> 00:34:42,403 لكن كيف عدتِ بسرعة بعد مهمة التنظيف؟ 343 00:34:42,563 --> 00:34:45,363 .لا تقلق، قمتُ بكل شيء حسب ما طُلب مني 344 00:34:46,643 --> 00:34:48,273 .محيتُ كل الآثار بالكامل 345 00:34:48,913 --> 00:34:50,743 .كأننا لم نزر الفلبين قط 346 00:34:52,813 --> 00:34:54,843 إذاً، انتهت مهمتي الآن، صحيح؟ 347 00:34:55,403 --> 00:34:57,493 منذ متى وعملنا ينتهي؟ 348 00:34:58,823 --> 00:35:00,453 .أجل - أهذا هو؟ - 349 00:35:00,913 --> 00:35:01,593 .أجل 350 00:35:02,123 --> 00:35:03,123 .دعه يصعد بسرعة 351 00:35:06,703 --> 00:35:09,783 .حسناً، سأتصل بكِ لاحقاً 352 00:35:36,033 --> 00:35:38,443 .عجباً، إنهُ وسيم 353 00:35:38,593 --> 00:35:40,243 ألا يبدو وكأنه يشبه أحد المشاهير؟ 354 00:35:40,533 --> 00:35:42,033 انظري، ما رأيك؟ 355 00:35:42,163 --> 00:35:43,123 ألا يشبه أحداً؟ 356 00:35:44,043 --> 00:35:44,893 من؟ 357 00:35:48,163 --> 00:35:50,623 لا تشاهدين التلفاز، أليس كذلك؟ 358 00:35:51,173 --> 00:35:51,873 .يا للأسف 359 00:35:51,923 --> 00:35:53,633 .هذا الشابّ مثير أيضاً 360 00:35:55,673 --> 00:35:58,623 !انظري إلى هذه العضلات! إنها رائعة 361 00:36:00,083 --> 00:36:00,703 ماذا؟ 362 00:36:01,433 --> 00:36:02,223 إذاً؟ 363 00:36:03,143 --> 00:36:04,083 ماذا ستفعلين بعد الآن؟ 364 00:36:04,643 --> 00:36:05,423 ماذا تقصدين؟ 365 00:36:09,183 --> 00:36:11,883 .فهمت... اتبعي التعليمات الأصلية وحسب 366 00:36:12,653 --> 00:36:13,423 .حسناً 367 00:36:15,223 --> 00:36:16,603 ...بالمناسبة 368 00:36:19,493 --> 00:36:21,033 ماذا عن الغرض الذي طلبته منك؟ 369 00:36:25,743 --> 00:36:27,073 .ها قد أحضرته 370 00:36:28,813 --> 00:36:30,293 لكن هل تحتاجينه؟ 371 00:36:30,413 --> 00:36:31,713 من يدري؟ 372 00:36:32,423 --> 00:36:33,983 .إنني أستعد للأسوأ 373 00:36:34,503 --> 00:36:37,303 .السلامة خير من الندامة .لا تقلقي، لقد تدربتُ كثيراً 374 00:36:37,303 --> 00:36:39,673 .يا إلهي، لقد تأخرت عن مدرستي 375 00:36:39,673 --> 00:36:41,923 .سأغادر الآن، يا "يون جو". شكراً لكِ 376 00:36:41,923 --> 00:36:43,053 .أراكِ لاحقاً 377 00:37:09,983 --> 00:37:12,533 [مطار "إنتشون" الدولي] 378 00:37:50,703 --> 00:37:54,503 !هذا المكان مذهل جداً 379 00:37:56,173 --> 00:37:58,083 .هواء نقي وماء صافِ 380 00:38:36,493 --> 00:38:37,463 ."أيها المدير "هان 381 00:38:37,673 --> 00:38:38,673 !"المدير "هان 382 00:38:39,003 --> 00:38:40,793 لماذا تفعل هذا بي؟ 383 00:38:40,793 --> 00:38:42,803 أيها المدير "هان"، ما الذي يجري؟ 384 00:38:42,923 --> 00:38:46,133 !إنك ترتكب خطئاً فادحاً 385 00:38:46,803 --> 00:38:48,433 !تعرف من أكون 386 00:38:48,723 --> 00:38:51,353 كيف ستواجه العواقب؟ 387 00:38:54,893 --> 00:38:57,103 .يكفي 388 00:38:57,643 --> 00:38:59,563 ألا يمكنكما أن تصمتا؟ 389 00:38:59,563 --> 00:39:01,653 .رائحة أنفاسكما كريهة دائماً 390 00:39:04,363 --> 00:39:05,153 ...إذاً 391 00:39:06,323 --> 00:39:07,743 تعرفان بعضكما حق المعرفة، صحيح؟ 392 00:39:09,363 --> 00:39:12,163 لماذا تتصرفان وكأنكما غرباء فجأةً؟ 393 00:39:30,383 --> 00:39:33,893 إن كنتما لا تعرفان بعضكما، فبمَ نصف هذه العلاقة؟ 394 00:39:34,893 --> 00:39:37,063 .أنتما صديقان مقربان جداً 395 00:39:37,483 --> 00:39:38,853 .هذا ما تبدو عليه علاقتكما القذرة 396 00:39:38,893 --> 00:39:44,613 !من المحرج رؤية أشخاص بمناصب عالية يتصرفان بهذا الشكل 397 00:39:46,193 --> 00:39:48,073 ألا تتفق، يا رئيس التحرير؟ 398 00:39:48,283 --> 00:39:49,283 ألا تتفق؟ 399 00:39:53,633 --> 00:39:54,883 {\an8} [...مؤسسة "هوكيونغ" متهمة بالفساد] 400 00:39:54,883 --> 00:39:56,423 {\an8} [...خلافة غير شرعية في مؤسسة هوكيونغ] 401 00:39:55,203 --> 00:39:59,333 لا مانع لديك في أن تمتص الآخرين حد الجفاف. ما أنت؟ 402 00:40:00,083 --> 00:40:02,083 هل أنت حشرة؟ أم طفيلي؟ 403 00:40:02,793 --> 00:40:03,633 !يا هذا 404 00:40:04,343 --> 00:40:07,003 هو من زودك بهذا الهراء، صحيح؟ 405 00:40:07,363 --> 00:40:09,203 {\an8} [مؤسسة "هوكيونغ" العملاقة تحت الجدل حول تمرير أموال فاسدة عبر المستشفيات] 406 00:40:10,343 --> 00:40:13,763 ،كاد صبري أن ينفد فلماذا لا تجيب على سؤالي، أيها السافل؟ 407 00:40:14,353 --> 00:40:15,473 .أجل 408 00:40:24,613 --> 00:40:27,023 منذ متى وأنت تعمل مع أبي؟ 409 00:40:27,153 --> 00:40:30,243 حوالي 19 أو 20 سنة، صحيح؟ 410 00:40:31,243 --> 00:40:32,403 .يا إلهي 411 00:40:32,613 --> 00:40:36,583 .لهذا السبب تزعزعت ثقتي بالناس 412 00:40:40,583 --> 00:40:43,543 "وأنت قررت أن تُبدل ولائك إلى "جانغ بعد خيانتك لأبي؟ 413 00:40:43,583 --> 00:40:45,383 ..."اسمعني، أيها المدير "هان 414 00:40:45,423 --> 00:40:50,463 .اسمح لي أن أشرح لك، هذه المرة وحسب .يجب أن أخبرك بشيء 415 00:40:50,513 --> 00:40:53,173 ظننت أن السيد "جانغ" قد يفوز؟ 416 00:40:53,803 --> 00:40:55,933 أليس هذا السبب وراء تصرفك بجرأة وتهور؟ 417 00:40:55,933 --> 00:40:57,433 ."أرجوك، أيها المدير "هان 418 00:40:57,603 --> 00:40:59,393 .اسمح لي أن أشرح لك 419 00:40:59,433 --> 00:41:02,433 .دعني أفسر لك الأمر، لدي ما أقوله لك 420 00:41:03,063 --> 00:41:05,313 كنت هنا عندما بُني هذا المكان، صحيح؟ 421 00:41:05,443 --> 00:41:08,073 تبلغ مساحته حوالي 2.8 مليون قدم مربع، صحيح؟ 422 00:41:09,073 --> 00:41:11,443 .يوجد هناك غابة من أشجار الأرز 423 00:41:12,403 --> 00:41:13,783 ...وهناك 424 00:41:14,083 --> 00:41:17,083 ما تلك؟ ما تلك الشجرة؟ - .شجرة السرو، يا سيدي - 425 00:41:17,613 --> 00:41:19,713 .أجل، إنها غابة أشجار السرو 426 00:41:20,083 --> 00:41:22,923 .وحتى في مناطق أبعد، لا يوجد سوى المزيد من الغابات 427 00:41:23,423 --> 00:41:26,513 .لا توجد روح واحدة داخل مساحة نصف قطرها 10 كيلومترات 428 00:41:28,553 --> 00:41:29,763 ألا يثير فضولك؟ 429 00:41:32,223 --> 00:41:35,813 هل تتساءل عن المبلغين المفقودين وأين اختفوا؟ 430 00:41:37,553 --> 00:41:39,963 أليس الفضول هو من دفعك لكتابة هذه المقالات؟ 431 00:41:45,273 --> 00:41:46,733 .جميعهم أموات هنا 432 00:42:05,253 --> 00:42:06,133 !"أيها المدير "هان 433 00:42:06,503 --> 00:42:08,673 !أرجوك لا تقتلني 434 00:42:08,713 --> 00:42:10,383 !"أيها المدير "هان 435 00:42:12,553 --> 00:42:13,643 ماذا؟ ما الأمر؟ 436 00:42:13,763 --> 00:42:16,103 مرحلة حساسة، صحيح؟ 437 00:42:17,393 --> 00:42:18,223 ...صحيح 438 00:42:18,813 --> 00:42:21,273 ...لا تقلق بشأن عائلتك. كل هذه الصور 439 00:42:21,313 --> 00:42:23,693 .أرسلتها لجميع أفراد عائلتيكما 440 00:42:23,733 --> 00:42:25,063 .لم ننسَ فرداً منهم 441 00:42:25,273 --> 00:42:29,153 .ليسَ زوجتك وحسب بل حتى أطفالك 442 00:42:29,863 --> 00:42:31,033 .لذا لا تقلق 443 00:42:31,613 --> 00:42:35,983 .ولا داع لإخبارك أن جميع الصور أصبحت منشورة الآن على الإنترنت 444 00:42:37,163 --> 00:42:38,663 ...بالتالي، أنتما 445 00:42:38,953 --> 00:42:42,213 .ستختفيان بعد كتابة وصيتكما لعائلاتكما 446 00:42:42,623 --> 00:42:44,043 .لن يبحث أحداً عنكما 447 00:42:44,333 --> 00:42:47,803 ولمَ عساهم يفكرون في البحث عنكما بعد هذه الصور المخزية؟ 448 00:42:53,433 --> 00:42:55,393 فك قيّده بسرعة. ما الذي تنتظره؟ 449 00:43:05,693 --> 00:43:08,023 !أرجوك سامحني 450 00:43:08,023 --> 00:43:09,613 .أرجوك أيها المدير 451 00:43:09,653 --> 00:43:11,493 !"أيها المدير "هان 452 00:43:12,193 --> 00:43:13,403 !"المدير "هان 453 00:43:17,243 --> 00:43:18,953 .ما هذا؟ انظر لحالك 454 00:43:20,793 --> 00:43:22,203 !"المدير "هان 455 00:43:22,253 --> 00:43:25,213 .سأمنحك فرصة أخيرة من أجل العشرة التي جمعتنا 456 00:43:25,423 --> 00:43:26,003 ...أجل 457 00:43:26,753 --> 00:43:28,133 .انظر هناك 458 00:43:28,173 --> 00:43:29,553 أترى تلك الغابة؟ 459 00:43:29,553 --> 00:43:31,423 .غابة أشجار الأرز تلك 460 00:43:31,763 --> 00:43:35,133 .إن وصلت إليها سأتركك تعيش 461 00:43:35,633 --> 00:43:36,433 .أجل، يا سيدي 462 00:43:36,683 --> 00:43:37,473 اتفقنا؟ 463 00:43:38,223 --> 00:43:39,183 !اركض 464 00:43:39,313 --> 00:43:40,643 هل أنت مستعد؟ 465 00:43:43,233 --> 00:43:44,563 !انتظر 466 00:43:46,983 --> 00:43:48,483 .يجب أن تتمايل عند ركضك 467 00:43:48,983 --> 00:43:51,983 .ستقلل بهذه الطريقة من احتمالية إصابتك بطلق ناري 468 00:43:53,193 --> 00:43:54,823 !ما الذي تفعله؟ استعد بسرعة 469 00:43:56,613 --> 00:43:57,573 .حسناً 470 00:43:58,913 --> 00:44:00,913 .سأعد إلى ثلاثة، ثم اركض 471 00:44:01,493 --> 00:44:03,503 .عندما أصل إلى عشرة، سأطلق النار 472 00:44:04,543 --> 00:44:06,213 .سأبدأ في العد 473 00:44:06,623 --> 00:44:07,713 .واحد 474 00:44:09,963 --> 00:44:10,793 .اثنان 475 00:44:23,973 --> 00:44:29,363 .أخبرتك أن تركض يا لعين بعد العد إلى ثلاثة .كنت غبياً حتى في آخر ثانية من عمرك 476 00:44:55,803 --> 00:44:57,383 هل حظيت بنومٍ هانئ، أيها الطبيب "لي"؟ 477 00:44:57,633 --> 00:44:59,013 .أجل، بفضلك يا سيدي 478 00:44:59,093 --> 00:45:00,263 هل سمعت الأخبار؟ 479 00:45:00,643 --> 00:45:01,553 .أجل يا سيدي 480 00:45:02,103 --> 00:45:04,353 كل شيء مثالي، أليس كذلك؟ 481 00:45:05,273 --> 00:45:07,733 .أرجوك لا تخيب أملي هذه المرة 482 00:45:10,693 --> 00:45:11,943 .اقترب الوقت 483 00:45:12,193 --> 00:45:14,323 .ابدأ في التحضيرات 484 00:45:37,553 --> 00:45:38,383 ...يا فتى 485 00:45:39,093 --> 00:45:40,973 كم عمرك؟ 486 00:45:43,893 --> 00:45:46,853 .يحدق بي هذا السافل بدلاً من الإجابة على سؤالي 487 00:45:48,143 --> 00:45:49,943 .سألتك عن عمرك 488 00:45:51,193 --> 00:45:52,313 .أربعة وعشرون 489 00:45:54,323 --> 00:45:56,403 .تحدث بالكورية، يا سافل .سمعتك تتحدث بها بطلاقة 490 00:45:56,483 --> 00:45:58,873 .يا لكَ من سافل جاهل 491 00:45:58,873 --> 00:46:00,583 لا تعرف حتى أساسيات الإنجليزية؟ 492 00:46:00,583 --> 00:46:02,333 .قال عمره 24 493 00:46:03,543 --> 00:46:04,833 .أربعة وعشرون 494 00:46:05,463 --> 00:46:09,003 .ادرس أساسيات الإنجليزية .التعلم لن يضرك 495 00:46:09,593 --> 00:46:10,553 .بالطبع 496 00:46:14,053 --> 00:46:17,723 .إنه شابّ مليء بالحيوية، أمامه الحياة بأكملها 497 00:46:17,723 --> 00:46:21,103 !اخرس وركز في القيادة 498 00:46:21,103 --> 00:46:22,063 .أمرك يا سيدي 499 00:46:33,243 --> 00:46:34,153 ما ذلك؟ 500 00:46:56,133 --> 00:46:59,353 لماذا لا يتجاوزني هذا السافل إن كان مستعجلاً؟ 501 00:47:01,013 --> 00:47:02,393 ما قصة هذا اللعين؟ 502 00:47:08,193 --> 00:47:09,613 .زد من سرعتك يا هذا 503 00:47:09,613 --> 00:47:11,613 .وما الحاجة إلى هذا؟ سأتفاهم مع اللعين 504 00:47:13,323 --> 00:47:15,153 !يا هذا! أنت 505 00:47:15,743 --> 00:47:18,863 !تقود وكأنك مخبول! أوقف السيارة 506 00:47:18,873 --> 00:47:20,203 !قلت زد السرعة يا وغد! بسرعة 507 00:48:01,663 --> 00:48:03,243 - متصل مجهول - 508 00:48:03,873 --> 00:48:04,953 من المتصل؟ 509 00:48:07,623 --> 00:48:08,623 ماذا؟ 510 00:48:12,713 --> 00:48:13,753 إذاً؟ 511 00:48:16,973 --> 00:48:18,553 من أنتم؟ 512 00:48:33,363 --> 00:48:34,323 ماذا؟ 513 00:48:37,363 --> 00:48:38,453 كم؟ 514 00:48:51,463 --> 00:48:52,253 .يا رجال 515 00:48:54,093 --> 00:48:55,923 .ليستعد جميع الرجال 516 00:49:16,443 --> 00:49:17,783 !"ماركو" 517 00:50:05,873 --> 00:50:08,033 .كما هو متوقع من سيارة "البنز" المذهلة 518 00:50:08,873 --> 00:50:10,583 .إنها تستحق كل فلس 519 00:50:11,503 --> 00:50:14,793 .يا صديقي، سررت برؤيتك 520 00:50:16,673 --> 00:50:18,133 .أخبرتك إننا سنرى بعضنا قريباً 521 00:50:21,803 --> 00:50:26,303 .هناك سبب وجيه وراء جنون الناس على مرسيدس بنز 522 00:50:27,183 --> 00:50:29,563 ،عند التعرض لحادث كهذا من دون ارتداء حزام الأمان 523 00:50:29,563 --> 00:50:31,433 .سيلاقي الجميع الموت بلا محالة 524 00:50:32,563 --> 00:50:33,643 هل أنا محق؟ 525 00:50:37,363 --> 00:50:40,563 يا صديقي، هل أنت خائف؟ 526 00:50:41,903 --> 00:50:44,113 ،لا داع للخوف .استرخِ وهون على نفسك 527 00:50:50,913 --> 00:50:53,793 إلامَ تنظر؟ هل تفكر في الهروب؟ 528 00:50:57,923 --> 00:50:59,423 .لن يكون الهروب خياراً سهلاً 529 00:51:01,053 --> 00:51:02,423 من أنت يا لعين؟ 530 00:51:04,343 --> 00:51:05,673 .أخبرني 531 00:51:05,683 --> 00:51:07,723 .أخبرتك إنني صديق 532 00:51:07,723 --> 00:51:10,183 صديق؟ - .أجل، هذا صحيح - 533 00:51:10,183 --> 00:51:13,983 .وهذا هو عملي 534 00:51:14,683 --> 00:51:16,603 لماذا تفعل هذا بي؟ 535 00:51:16,603 --> 00:51:23,363 .يصعب علي تفسير كل شيء لك الآن 536 00:51:24,493 --> 00:51:26,743 .لكن لا تقلق 537 00:51:28,243 --> 00:51:32,623 .ستكتشف بنفسك عندما تأتيك سكرة الموت 538 00:51:32,623 --> 00:51:33,623 ماذا؟ 539 00:51:33,623 --> 00:51:35,583 ،أخبرتك على متن الطائرة 540 00:51:37,793 --> 00:51:39,163 .أنك أتيت إلى هنا لتصارع الموت 541 00:51:39,303 --> 00:51:40,583 ."سوف تموت" 542 00:51:47,053 --> 00:51:48,933 !اللعنة عليك، أيها السافل 543 00:51:48,933 --> 00:51:50,853 اللعنـ... ماذا؟ 544 00:51:51,393 --> 00:51:53,313 !يا صاح! إلى أين أنت ذاهب؟ 545 00:52:00,023 --> 00:52:01,653 .يشتم بالكورية بكل طلاقة 546 00:53:18,773 --> 00:53:20,393 !يا هذا! يا صاح 547 00:53:21,443 --> 00:53:22,693 !توقف 548 00:53:48,213 --> 00:53:50,593 .إنه مرتفع بكثير مما اعتقدتُ 549 00:53:50,593 --> 00:53:52,683 أأنت بخير؟ 550 00:53:53,393 --> 00:53:57,013 هل تتمنى الموت، يا أحمق؟ 551 00:53:58,473 --> 00:53:59,973 !أيها السافل 552 00:54:00,983 --> 00:54:02,603 !تعال إلى هنا، أيها الوغد اللعين 553 00:54:02,603 --> 00:54:03,903 .اخرس 554 00:55:09,343 --> 00:55:10,423 ...يا إلهي 555 00:55:16,053 --> 00:55:17,053 !تباً 556 00:56:09,403 --> 00:56:13,273 .ماذا؟ يبدو رائعاً 557 00:56:34,673 --> 00:56:36,633 .عثرنا عليهم، أيها المدير 558 00:56:47,733 --> 00:56:49,103 مُحترف؟ 559 00:56:51,943 --> 00:56:53,903 ...يا للأوغاد القذرين 560 00:57:00,743 --> 00:57:05,453 .يا أبي، يبدو أننا نواجه عقبة في طريقنا 561 00:57:08,453 --> 00:57:10,303 .تتربص بنا الضباع من كل صوب 562 00:57:11,083 --> 00:57:15,083 ،على الرغم من أنني لا نأعرف من هم .يبدو أنهم كانوا مستعدين مسبقاً 563 00:57:17,663 --> 00:57:19,433 ،بما أنك مستلقٍ هنا هكذا 564 00:57:19,433 --> 00:57:22,663 .اعتقدوا بأننا فريسة سهلة، ونصبوا كميناً لنا 565 00:57:22,663 --> 00:57:25,083 .الأوغاد الملعونون 566 00:57:29,373 --> 00:57:31,573 .لقد طلبَ 10 ملايين دولار 567 00:57:32,463 --> 00:57:35,973 .عشرة ملايين دولار مقابل ذلك اللقيط 568 00:57:43,033 --> 00:57:46,083 .كل شيء جاهز يا سيدي 569 00:57:48,403 --> 00:57:49,343 .جيد 570 00:57:57,543 --> 00:57:59,033 .اُصمد قليلاً فحسب 571 00:58:00,743 --> 00:58:04,033 .سأحضر ذلك اللقيط بنفسي 572 00:58:52,973 --> 00:58:55,013 - المحامي كانغ وون سوك - 573 00:59:00,863 --> 00:59:03,973 .مرحباً، معك مكتب "رويال" للمحاماة 574 00:59:03,973 --> 00:59:06,903 .يرجى الانتظار على الخط، سنتواصل معك على الفور 575 00:59:07,193 --> 00:59:11,683 - مكالمة واردة - 576 00:59:14,283 --> 00:59:16,283 .مرحباً - مرحباً؟ - 577 00:59:17,973 --> 00:59:21,483 .حقاً؟ يا إلهي، لا بد أن ذلك فظيع 578 00:59:22,263 --> 00:59:24,083 أين أنت الآن؟ 579 00:59:24,543 --> 00:59:26,173 .نعم، نعم، أعرف هذا المكان 580 00:59:26,513 --> 00:59:29,003 .ابقَ هناك. سآتي على الفور 581 00:59:55,663 --> 00:59:57,373 ."سيد "كيم"، هذا أنا "ماركو 582 00:59:57,513 --> 01:00:00,573 .أين أنت؟ أتلقى مكالمات تفيد بأنك اختفيت 583 01:00:00,573 --> 01:00:03,233 .شخص ما يحاول قتلي - ماذا؟ - 584 01:00:03,233 --> 01:00:05,063 !كل من جئت معهم قُتلوا 585 01:00:05,063 --> 01:00:06,803 عمَّ تتحدث؟ 586 01:00:06,913 --> 01:00:07,683 من؟ 587 01:00:08,063 --> 01:00:09,513 هل اتصلت بوالدك؟ 588 01:00:10,973 --> 01:00:12,513 ...أيها الوغد 589 01:00:43,883 --> 01:00:45,403 ...وغد غبي 590 01:00:54,063 --> 01:00:55,313 !يا صديقي 591 01:00:56,433 --> 01:00:57,683 ألم أقل لك 592 01:00:57,803 --> 01:01:00,543 أنني لا أفقد أهدافي أبداً؟ 593 01:01:02,563 --> 01:01:06,363 ،هذه القرية هي المكان الوحيد الذي يمكنك الوصول إليه من هناك 594 01:01:06,363 --> 01:01:07,743 أليس هذا واضحاً؟ 595 01:01:08,513 --> 01:01:11,573 .عرفت بالفعل أنك ستستخدم هاتف هذه القرية العمومي 596 01:01:12,433 --> 01:01:13,943 كيف عرفت برأيك؟ 597 01:01:14,203 --> 01:01:15,803 .لأنني محترف 598 01:01:16,373 --> 01:01:17,823 .خبير 599 01:02:50,083 --> 01:02:51,803 .توقف عن الهرب، هذا يكفي 600 01:02:54,263 --> 01:02:55,773 .قلت لك أن تتوقف 601 01:02:57,233 --> 01:03:02,943 .إن لم تتعاون قد أقتلك على الفور 602 01:03:05,603 --> 01:03:07,543 .حسناً، لا داعٍ لرفع يديك 603 01:03:13,183 --> 01:03:15,003 .نسيتُ أنه ملاكم، تباً 604 01:03:22,973 --> 01:03:24,743 .لكمته مذهلة 605 01:03:27,313 --> 01:03:29,113 .لو ضربني بقوة أكبر، لكنتُ ميتاً 606 01:03:44,343 --> 01:03:45,833 !اركب السيارة، بسرعة 607 01:03:57,713 --> 01:03:59,413 .لا أصدق هذا 608 01:04:09,883 --> 01:04:13,283 .يا رجل، إنها سيارة جديدة تماماً 609 01:04:20,173 --> 01:04:21,883 .اللعنة 610 01:04:35,573 --> 01:04:36,913 ما معنى كل هذا؟ 611 01:04:37,603 --> 01:04:39,373 ما الذي يجري؟ 612 01:04:39,513 --> 01:04:42,343 .إنه كما ترى تماماً 613 01:04:43,573 --> 01:04:45,633 ...حسناً 614 01:04:48,773 --> 01:04:50,343 ألا تتذكرني؟ 615 01:04:53,683 --> 01:04:54,863 !المعذرة 616 01:04:55,233 --> 01:04:56,343 هل أنت بخير؟ 617 01:04:56,573 --> 01:04:58,833 .أنا آسفة لم أرك عند عبورك للشارع 618 01:04:59,343 --> 01:05:00,313 !"كوبينو" 619 01:05:01,263 --> 01:05:02,723 نصف كوري فلبيني، صحيح؟ 620 01:05:07,483 --> 01:05:09,543 من أنتِ؟ 621 01:05:10,143 --> 01:05:11,293 من أنتم يا جماعة؟ 622 01:05:11,373 --> 01:05:12,683 .لا تتعجل 623 01:05:12,683 --> 01:05:14,773 .ستكتشف كل شيء قبل أن تموت 624 01:05:14,773 --> 01:05:15,713 ماذا؟ 625 01:05:22,513 --> 01:05:24,083 .سيصبح الأمر ممتعاً 626 01:05:27,513 --> 01:05:29,203 ما خطب هذا الأحمق؟ 627 01:05:35,033 --> 01:05:37,913 !أنت، استدر بالسيارة حالاً 628 01:05:40,633 --> 01:05:43,743 لماذا هذين معاً؟ !اتبعهما 629 01:05:52,513 --> 01:05:55,513 إلى أين سنذهب؟ - .لرؤية والدك - 630 01:05:56,173 --> 01:05:58,233 ألم تأتِ إلى كوريا لمقابلة والدك؟ 631 01:05:58,663 --> 01:05:59,603 أليس كذلك؟ 632 01:05:59,943 --> 01:06:03,013 .الرجل الذي يتبعنا إنه أخوك الأكبر 633 01:06:04,033 --> 01:06:07,103 .إنه أيضاً الرجل الذي أمر بإحضارك 634 01:06:10,633 --> 01:06:12,273 .على سيرة الشيطان 635 01:06:13,573 --> 01:06:16,683 أنتِ، ماذا تظنين نفسكِ فاعلة؟ هل تعبثين معي الآن؟ 636 01:06:16,743 --> 01:06:20,463 .لسوء الحظ، لا وقت لدي للعبث معك 637 01:06:20,513 --> 01:06:21,263 ماذا؟ 638 01:06:22,263 --> 01:06:25,463 إذاً ما الذي تحاولين فعله الآن؟ 639 01:06:25,573 --> 01:06:28,943 .أفعل ماذا؟ أنا أؤدي عملي فقط 640 01:06:29,433 --> 01:06:33,573 هل نسيتِ أوامري بإحضار هذا اللقيط؟ 641 01:06:34,773 --> 01:06:37,233 .اسأل المحامي "كانغ" عن ذلك - ماذا؟ - 642 01:06:37,233 --> 01:06:40,603 .لقد أعطيت هذا الأمر للمحامي "كانغ"، وليس لي - !ماذا؟ - 643 01:06:40,603 --> 01:06:42,913 .قلتُ لك عدة مرات 644 01:06:43,033 --> 01:06:46,003 .على الرغم من أننا نتشارك ذات المكتب، لكننا لسنا شريكين 645 01:06:46,003 --> 01:06:50,063 هل فقدتِ عقلكِ؟ هل تريدين الموت؟ 646 01:06:50,263 --> 01:06:52,573 .إن كنت قادراً، ابذل ما بوسعك 647 01:06:53,663 --> 01:06:56,063 آلو؟ آلو؟ 648 01:06:58,483 --> 01:07:00,203 !هذه العاهرة اللعينة 649 01:07:00,633 --> 01:07:03,143 !أنتم، اتبعوهما 650 01:07:26,543 --> 01:07:27,883 .تمسك جيداً 651 01:07:30,663 --> 01:07:32,683 !اتبعهما، انطلق 652 01:07:41,083 --> 01:07:43,113 !انتبهوا 653 01:07:56,343 --> 01:07:58,083 !استدر أيها الأخرق 654 01:07:58,263 --> 01:07:59,313 ...هذه العاهرة، لنتحرك 655 01:07:59,313 --> 01:08:00,543 !أسرع 656 01:08:28,683 --> 01:08:30,803 اتبعهم أيها الوغد! ماذا تفعل؟ 657 01:09:00,883 --> 01:09:05,803 الحمقى الملعونون، ألا يجيدون القيادة؟ 658 01:09:06,063 --> 01:09:08,403 .لا أصدق هذا 659 01:09:12,973 --> 01:09:16,403 لكن من الوغد الذي يقود تلك المرسيدس بنز؟ 660 01:09:43,743 --> 01:09:45,513 .تباً، كنت على حافة الموت 661 01:09:46,863 --> 01:09:48,573 .يا إلهي 662 01:10:06,883 --> 01:10:08,313 إلى أين ذهبت؟ 663 01:10:08,833 --> 01:10:11,003 لقد سألتك أيها الأحمق! أين هي؟ 664 01:10:25,203 --> 01:10:27,283 .إنه بارع حقاً 665 01:10:31,913 --> 01:10:33,033 ماذا عن أبي؟ 666 01:10:35,313 --> 01:10:36,683 .اعتقدت أننا سنذهب لرؤيته 667 01:10:37,083 --> 01:10:38,633 أبوك؟ 668 01:10:41,373 --> 01:10:43,543 .إنه بالجوار 669 01:10:51,233 --> 01:10:57,263 .في هذا المكان الجبلي الجميل، مع الماء والهواء المنعش 670 01:11:01,263 --> 01:11:04,163 .تبقى أمامه يوم أو يومان فقط 671 01:11:06,143 --> 01:11:09,003 لماذا هذا الوجه المتفاجئ؟ ألم يخبرك "كانغ"؟ 672 01:11:10,143 --> 01:11:12,463 .والدك، الرئيس "هان"، يحتضر 673 01:11:14,363 --> 01:11:17,383 .يعاني من مرض في القلب 674 01:11:17,993 --> 01:11:22,653 هل كنت تعلم أن والدك رئيس شركة كبيرة في "سوول"؟ 675 01:11:23,563 --> 01:11:25,423 ."شركة تُدعى "هوكيونغ 676 01:11:25,733 --> 01:11:28,163 إنها تسيطر على العديد من الجامعات .في كل من "سوول والمنطقة الإقليمية 677 01:11:28,333 --> 01:11:30,053 .وتمتلك العديد من المستشفيات أيضاً 678 01:11:30,253 --> 01:11:32,283 .باختصار، إنها شركة عملاقة 679 01:11:32,283 --> 01:11:34,053 .إنها ضخمة 680 01:11:36,053 --> 01:11:41,563 لم تكن لديك فكرة عن حجمها، أليس كذلك؟ .اعتقدت أن والدك يمتلك بعض المال وحسب 681 01:11:41,883 --> 01:11:45,763 .لو كانت هذه نهاية القصة، لكنت الطفل الأكثر حظاً 682 01:11:45,793 --> 01:11:49,023 هذا مؤسف، أليس كذلك؟ 683 01:11:49,903 --> 01:11:54,683 .لو كانت هذه هي النهاية، لما بحثَ عنك أساساً 684 01:11:58,363 --> 01:12:02,453 .الوقت يداهم والدك وأخوك الأكبر 685 01:12:03,163 --> 01:12:09,793 .إن توفيّ والدك الآن، سيخسر أخوك الشركة بأكلمها لأخته غير الشقيقة 686 01:12:10,763 --> 01:12:13,283 ،عندما كان الرئيس "هان" بين الوعي واللاوعي 687 01:12:13,283 --> 01:12:19,423 حصلت زوجته الحالية، السيدة "جانغ" على .وصيته والختم والبصمة الصوتية 688 01:12:20,703 --> 01:12:25,773 لهذا السبب يفعل أخوك كل ما بوسعه .لإبقاء والدك حياً بأي ثمن كان 689 01:12:28,053 --> 01:12:29,563 !لا أصدق هذا 690 01:12:33,363 --> 01:12:36,763 لهذا السبب أنت هنا. هل فهمت الآن؟ 691 01:12:37,303 --> 01:12:38,423 ...أنا 692 01:12:40,933 --> 01:12:41,703 ...لم أفهـ 693 01:12:41,803 --> 01:12:45,513 .الرجل الذي تدعوه والدك يعاني من مرض في القلب 694 01:12:47,053 --> 01:12:49,163 ...يحتاج والدك وأخوك الأكبر 695 01:12:51,633 --> 01:12:52,513 .هذا 696 01:12:54,363 --> 01:12:55,163 .هذا هنا 697 01:12:55,533 --> 01:12:57,333 .إنهم بحاجة إلى قلبك 698 01:12:58,053 --> 01:12:59,563 .يجب أن نستعد لتقويم النظم القلبي 699 01:13:00,453 --> 01:13:04,133 .تحققوا من العلامات الحيوية 700 01:13:38,103 --> 01:13:39,303 هل فهمت؟ 701 01:13:43,083 --> 01:13:44,193 ما الأمر؟ 702 01:13:44,733 --> 01:13:46,363 هل لديك المزيد من الأسئلة؟ 703 01:13:48,363 --> 01:13:49,503 أنا؟ 704 01:13:50,023 --> 01:13:52,483 .لقد تلقيت أوامر من الطرف الآخر 705 01:13:55,053 --> 01:13:56,303 .رائع. هذا ليس سيئاً على الإطلاق 706 01:13:56,483 --> 01:13:58,323 .اتبعي التعليمات الأصلية فحسب 707 01:13:58,623 --> 01:14:01,483 .بشكل أو بآخر سينتهي بك الأمر ميتاً 708 01:14:01,683 --> 01:14:06,363 .لذا اعتبر هذا موتاً مبكراً 709 01:14:23,623 --> 01:14:24,963 !تباً 710 01:14:25,053 --> 01:14:26,083 ...اللعنة 711 01:14:26,903 --> 01:14:28,303 !أيها الوغد اللعين 712 01:14:40,133 --> 01:14:41,883 !اللعنة! سيارتي 713 01:14:43,083 --> 01:14:45,933 .سأقتل هذه المرأة 714 01:15:02,453 --> 01:15:04,963 .هذا يكفي 715 01:15:07,623 --> 01:15:09,293 .لقد دمرتِ سيارتي الفخمة 716 01:15:10,423 --> 01:15:11,483 !اللعنة 717 01:15:58,483 --> 01:15:59,933 .توقف عن الهرب 718 01:16:00,883 --> 01:16:02,083 .الجو حار 719 01:16:07,153 --> 01:16:08,813 .أنا أخوك الأكبر 720 01:16:13,533 --> 01:16:15,143 .سررت بمقابلتك 721 01:16:18,073 --> 01:16:19,283 .أخي 722 01:16:58,163 --> 01:16:59,323 .ادخل 723 01:17:00,493 --> 01:17:01,283 !أسرع 724 01:17:08,713 --> 01:17:10,173 !تعال! تعال 725 01:17:10,633 --> 01:17:11,503 !ابتسم الآن 726 01:17:11,503 --> 01:17:13,593 اعتبر هذا المكان منزلك، حسناً؟ 727 01:17:17,053 --> 01:17:18,843 لكن لماذا أنت قذر للغاية؟ 728 01:17:24,183 --> 01:17:26,893 !لنذهب للطابق العلوي. تعال 729 01:17:27,683 --> 01:17:30,023 هل أعجبك المكان هنا؟ 730 01:17:31,523 --> 01:17:32,403 .تعال 731 01:17:37,993 --> 01:17:40,863 عزيزتي "قايونغ"، متى وصلتِ؟ 732 01:17:41,823 --> 01:17:43,583 ،يا للطفلة البارة 733 01:17:43,583 --> 01:17:47,203 علمتِ أن العملية الجراحية لوالدي ستُجرى اليوم، وجئتِ في الوقت المناسب؟ 734 01:17:47,623 --> 01:17:50,543 !إنها ابنة بارة 735 01:17:51,123 --> 01:17:53,463 .كما هو متوقع، أخي غير الشقيق يتمتع بأساليب خاصة 736 01:17:54,343 --> 01:17:56,463 .لقد عثرت على اللقيط أخيراً 737 01:17:56,463 --> 01:17:59,013 .بالطبع. انتبهي لألفاظك 738 01:17:59,013 --> 01:18:01,603 .هذه مسألة حياة أو موت لوالدي 739 01:18:02,143 --> 01:18:05,103 هل سبق لكِ رؤيتي أفشل قط؟ 740 01:18:05,313 --> 01:18:06,523 .كلا 741 01:18:07,223 --> 01:18:09,063 .أنت بارع في كل شيء 742 01:18:11,813 --> 01:18:18,403 .الرجال في هذه العائلة لا فائدة لهم في حياتي 743 01:18:18,863 --> 01:18:20,253 .أنتم في نظري كالأموات 744 01:18:22,663 --> 01:18:26,953 أختي الصغرى، إن احتجتِ إلى مصروف مني 745 01:18:26,953 --> 01:18:31,053 .فعليكِ أن تعامليني بلطف أنت وأمك 746 01:18:31,463 --> 01:18:33,383 .يا لتلك الحقيرة 747 01:18:34,333 --> 01:18:37,463 .إنها تشبه والدتها 748 01:18:40,923 --> 01:18:42,303 .حاول أن تتفهمها 749 01:18:43,303 --> 01:18:45,893 .لطالما كانت أختنا الصغيرة حقيرة 750 01:18:47,313 --> 01:18:48,643 .لا تبالي بهذا 751 01:18:49,683 --> 01:18:52,443 هل نذهب لرؤية والدنا؟ 752 01:18:53,353 --> 01:18:54,403 !لنذهب 753 01:18:55,903 --> 01:19:00,153 !أبي، ابنك الأصغر هنا 754 01:19:11,623 --> 01:19:13,253 .اللعنة 755 01:19:26,063 --> 01:19:28,353 ...الرقم المطلوب غير متاح حالياً 756 01:19:28,353 --> 01:19:30,853 - المكالمات الأخيرة - 757 01:20:13,233 --> 01:20:16,903 ما هو شعورك بعد رؤيته؟ 758 01:20:21,273 --> 01:20:25,403 .بالنسبة لكما، أنت و"قايونغ" قد يبدو أبي عجوزاً للغاية 759 01:20:26,283 --> 01:20:28,173 .يبدو أقرب للجد 760 01:20:33,833 --> 01:20:35,043 .تعال إلى هنا 761 01:20:35,463 --> 01:20:39,293 ،ستكون هذه المرة الأولى والأخيرة التي يجتمع فيها كل رجال العائلة 762 01:20:39,293 --> 01:20:41,713 !لنلتقط صورة تذكارية 763 01:20:43,423 --> 01:20:44,763 !ابتسم يا أحمق! هيا 764 01:20:48,223 --> 01:20:49,263 !ابتسم 765 01:20:52,643 --> 01:20:53,603 !صورة جميلة 766 01:20:55,063 --> 01:20:57,523 .ماذا تنتظرون يا رجال؟ يمكنكم المتابعة الآن 767 01:21:15,623 --> 01:21:16,713 ما الخطب؟ 768 01:21:17,043 --> 01:21:18,673 .كنت تبحث عن أبيك 769 01:21:19,403 --> 01:21:22,863 ما الأمر؟ ألم يعجبك؟ 770 01:21:25,743 --> 01:21:27,033 .كن ولداً باراً 771 01:21:59,023 --> 01:22:00,783 كم من الوقت ستستغرق العملية؟ 772 01:22:00,783 --> 01:22:04,323 .قال الطبيب "لي" إنها ستستغرق تسع ساعات 773 01:22:07,743 --> 01:22:11,833 ،لا نعرف ما الذي يسعى إليه أولئك الأوغاد .لذا عززوا الأمن بالخارج 774 01:22:11,833 --> 01:22:12,953 .أمرك يا سيدي 775 01:22:42,983 --> 01:22:44,403 ."ماركو" 776 01:22:57,643 --> 01:22:59,273 .المانح واعي 777 01:22:59,273 --> 01:23:00,983 ماذا؟ كيف يمكن ذلك؟ 778 01:23:01,703 --> 01:23:03,123 هل خدرته بشكل صحيح؟ 779 01:23:03,123 --> 01:23:04,753 !افعل ذلك مرة أخرى 780 01:23:04,753 --> 01:23:05,373 !نعم 781 01:23:06,463 --> 01:23:08,043 !بسرعة 782 01:23:11,963 --> 01:23:13,013 ما الذي يجري؟ 783 01:23:13,383 --> 01:23:15,223 !أيها الطبيب - !أيها الطبيب - 784 01:23:25,813 --> 01:23:27,913 ماذا حدث؟ - !تحققوا من وضع الرئيس أولاً - 785 01:23:31,023 --> 01:23:31,943 ما هذا؟ 786 01:23:41,913 --> 01:23:44,833 أنت! استيقظ! هل أنت بخير؟ 787 01:23:47,333 --> 01:23:49,213 .إنه أنا، صديقك 788 01:23:51,463 --> 01:23:53,453 هل سررت برؤيتي؟ 789 01:23:53,963 --> 01:23:55,723 .أنت، لا وقت لدينا 790 01:23:55,883 --> 01:23:58,343 هل يمكنك الإفاقة والنهوض وحدك؟ 791 01:23:58,893 --> 01:24:00,053 .استيقظ 792 01:24:04,723 --> 01:24:05,983 !واحد، اثنان، ثلاثة 793 01:24:07,063 --> 01:24:08,273 ...أيها الوغد 794 01:24:09,103 --> 01:24:10,523 .أنت مذهل 795 01:24:10,613 --> 01:24:13,163 .لا تركض في الأرجاء عارياً. البس هذا 796 01:24:25,123 --> 01:24:26,203 !أغلقوا المخرج 797 01:24:26,203 --> 01:24:27,413 .نعم 798 01:24:43,143 --> 01:24:45,563 .هؤلاء الأوغاد 799 01:24:59,533 --> 01:25:00,783 ...هل أنت 800 01:25:03,413 --> 01:25:07,333 أبي حقاً؟ 801 01:25:23,093 --> 01:25:24,183 ...كيف يعقل 802 01:25:27,853 --> 01:25:31,903 كيف يعقل لأب أن يأخذ قلب ابنه ليعيش وحده؟ 803 01:25:32,693 --> 01:25:35,093 !كيف يمكن لأب أن يفعل هذا؟ 804 01:25:38,993 --> 01:25:40,903 ...إن كان هذا ما أردته 805 01:25:45,203 --> 01:25:48,343 !ما كان يجب أن تبحث عني 806 01:25:54,253 --> 01:25:55,293 .لا وقت لدينا 807 01:25:55,293 --> 01:25:56,803 .أنهِ هذا 808 01:25:57,383 --> 01:25:58,923 .طفح الكيل 809 01:26:02,013 --> 01:26:02,973 .أعطني هذا 810 01:26:03,763 --> 01:26:07,433 احرصوا على عدم قتل اللقيط، هل فهمتم؟ - !نعم يا سيدي - 811 01:26:07,433 --> 01:26:09,393 !ابتعدوا عن الطريق أيها الحمقى 812 01:26:16,653 --> 01:26:18,193 ...تباً 813 01:26:22,823 --> 01:26:26,623 يا هذا، هل تسمعني؟ 814 01:26:30,123 --> 01:26:32,913 .اللعنة، أجب 815 01:26:32,913 --> 01:26:36,583 .أجبني إن كنت تسمعني، يا أحمق 816 01:26:36,583 --> 01:26:40,163 !نعم، نعم. أنا أسمعك جيداً، تكلم 817 01:26:40,343 --> 01:26:45,593 ما خطب هذا الأحمق وإنجليزيته السيئة؟ .تكلم بالكورية أيها الأحمق 818 01:26:45,763 --> 01:26:47,603 ،أنا لا أعرف من أنت 819 01:26:48,053 --> 01:26:50,433 .لكن لنتوصل إلى اتفاق 820 01:26:50,773 --> 01:26:53,563 هل أنت الوغد الذي طلب 10 ملايين دولار؟ 821 01:26:55,693 --> 01:26:57,193 !صحيح، أيها السافل 822 01:26:59,943 --> 01:27:01,283 ماذا ستفعل الآن؟ 823 01:27:02,073 --> 01:27:06,993 .ماذا برأيك؟ سنخرج من هنا 824 01:27:06,993 --> 01:27:07,993 لنخرج 825 01:27:07,993 --> 01:27:09,993 .من الباب الرئيسي بكرامتنا 826 01:27:11,663 --> 01:27:13,713 .حسناً، تصدر الطريق 827 01:27:31,853 --> 01:27:34,893 .لم يسبق لي رؤية هذا الوغد 828 01:27:37,483 --> 01:27:39,773 .أنت، أعطني آلة حاسبة 829 01:27:45,323 --> 01:27:49,873 ...عشرة، مائة، ألف 830 01:27:49,873 --> 01:27:55,083 أنت، هل تعرف حتى كم تساوي عشرة ملايين دولار بالعملة الكورية؟ 831 01:27:55,083 --> 01:27:55,713 .بالطبع 832 01:27:55,713 --> 01:27:59,003 حسب سعر الصرف هذا الصباح إنها تساوي .إحدى عشر مليار و857 مليون و500 ألف وون كوري 833 01:28:02,843 --> 01:28:05,013 .دقيق للغاية 834 01:28:07,383 --> 01:28:09,843 .هذا مبلغ ضخم من المال 835 01:28:10,513 --> 01:28:14,463 .لكن بما إنك فقير فأنت تجهل صعوبة تحويل الدولار بهذه السرعة 836 01:28:14,473 --> 01:28:17,063 .لا تقلق، بوسعي الانتظار 837 01:28:17,483 --> 01:28:19,113 .لدي الكثير من وقت الفراغ اليوم 838 01:28:21,023 --> 01:28:23,423 ...حسناً، جيد 839 01:28:23,573 --> 01:28:25,693 .لنصل لحل وسط. لنفعل ذلك مقابل خمسة ملايين دولار 840 01:28:25,993 --> 01:28:28,153 لا يُعقل أن يساوي اللقيط أكثر من ذلك، ألا تتفق معي؟ 841 01:28:28,153 --> 01:28:31,203 هل ستأخذ نصف قلب هذا اللقيط إذاً؟ 842 01:28:31,203 --> 01:28:32,163 .عشرة ملايين 843 01:28:35,203 --> 01:28:36,663 .هذا باهظ بعض الشيء 844 01:28:36,663 --> 01:28:38,003 .هذا سعر ثابت 845 01:28:43,293 --> 01:28:45,463 .قد تسبب في القضاء على نفسك 846 01:28:45,463 --> 01:28:46,843 .لا تقلق 847 01:28:47,383 --> 01:28:48,993 .أعرف كيف أدبر أمري 848 01:28:52,643 --> 01:28:54,513 ...هذا الأحمق اللعين 849 01:28:55,103 --> 01:28:58,353 حسناً، سبعة ملايين. لن أدفع بنساً إضافياً، هل فهمت؟ - .كلا، عشرة ملايين - 850 01:29:05,823 --> 01:29:08,113 .أصوب على الهدف 851 01:29:09,533 --> 01:29:11,033 .أسحب الزناد 852 01:29:16,043 --> 01:29:17,453 .أُطلق النار 853 01:29:30,683 --> 01:29:35,683 !لا تطلقوا النار! توقفوا عن إطلاق النار، أيها الأوغاد البلهاء هل فقدتم عقولكم؟ 854 01:29:37,603 --> 01:29:41,983 !هذه العاهرة اللعينة، هل فقدت عقلها؟ 855 01:29:43,143 --> 01:29:46,793 .أيها الحمقى قلت لكم ألا تطلقوا النار 856 01:29:48,073 --> 01:29:49,153 ما هذا؟ 857 01:29:49,153 --> 01:29:52,033 !أسرعوا 858 01:29:53,163 --> 01:29:54,573 !اذهبوا إلى هناك وتحققوا من الوضع 859 01:29:59,583 --> 01:30:02,503 !اللعنة، لقد أُصبت 860 01:30:05,383 --> 01:30:08,503 !هذا يؤلم بشدة، اللعنة 861 01:30:10,473 --> 01:30:12,493 !لقد أُصبت بالرصاص 862 01:30:29,983 --> 01:30:32,573 .لن أحصل على العشرة ملايين إن مات 863 01:30:34,863 --> 01:30:37,743 .قلت ما أفكر به فحسب. لا ترمقني بهذه النظرة 864 01:30:43,243 --> 01:30:45,183 بئساً! بجدية؟ 865 01:30:45,673 --> 01:30:47,793 .أعيدوا الأطباء 866 01:30:48,293 --> 01:30:49,673 هل تسمعني؟ 867 01:30:50,633 --> 01:30:52,383 !"مدير "هان 868 01:30:52,383 --> 01:30:55,893 !يا صديقي، ابق يقظاً 869 01:30:55,893 --> 01:30:59,563 !ماذا؟! هؤلاء الأوغاد الدمويون 870 01:31:02,393 --> 01:31:03,773 !السافل 871 01:31:05,143 --> 01:31:06,403 !ليهدأ الجميع، اهدؤوا 872 01:31:06,403 --> 01:31:07,613 لماذا توترتم للغاية؟ 873 01:31:07,613 --> 01:31:10,363 .رجلكم العجوز لم يمت بعد 874 01:31:11,483 --> 01:31:14,743 !بالإضافة لذلك، أنتم من بادر بإطلاق النار، وليس أنا 875 01:31:17,713 --> 01:31:20,083 أيها السافل، ماذا تفعل؟ 876 01:31:20,083 --> 01:31:21,963 حسناً، ماذا ستفعل؟ 877 01:31:21,963 --> 01:31:24,503 .بسببك، لم يتبقَ الكثير من الوقت 878 01:31:44,323 --> 01:31:46,683 تريد 10 ملايين دولار، أيها المتسول القذر؟ 879 01:31:46,743 --> 01:31:49,543 .نعم، أريد 10 ملايين دولار أيها الثري العفن 880 01:31:49,703 --> 01:31:52,663 جزر "الكايمان" أو جزر ""العذراء"؟ - ماذا؟ - 881 01:31:52,663 --> 01:31:56,583 .حساباتك السرية بالدولار الأمريكي. لقد قمنا بعملنا 882 01:31:59,713 --> 01:32:01,333 الأمر عائدٌ إليك، ماذا تفضل؟ 883 01:32:08,413 --> 01:32:09,833 ."الكايمان" - .حسناً - 884 01:32:13,473 --> 01:32:15,013 .خذ، أرِ أخيك هذا 885 01:32:17,023 --> 01:32:19,393 .أرسل المال إلى هنا على الفور 886 01:32:26,903 --> 01:32:28,073 .أعطني هاتفي 887 01:32:40,863 --> 01:32:42,113 .نعم، هذا أنا 888 01:32:43,043 --> 01:32:45,543 .سأرسل لكِ رقم حساب، حولي عليه 10 ملايين دولار 889 01:32:46,593 --> 01:32:48,673 !نعم، حالاً 890 01:32:50,263 --> 01:32:51,973 !عشرة ملايين دولار أيتها الحمقاء 891 01:32:51,973 --> 01:32:55,553 قلت دولارات أمريكية، هل أنتِ صماء؟ ألا تعرفين ما هي الدولارات؟ 892 01:32:58,723 --> 01:33:01,203 ماذا؟ 893 01:33:01,393 --> 01:33:05,203 الغرض من التحويل؟ !فتحت هذا الحساب حتى لا أطلعكم بالتفاصيل 894 01:33:05,203 --> 01:33:07,903 !إنها نقودي اللعينة 895 01:33:07,903 --> 01:33:11,153 !أيتها العاهرة اللعينة 896 01:33:18,333 --> 01:33:22,123 .انت، أعطني هاتفاً آخر 897 01:33:26,473 --> 01:33:28,753 .الشاشة مطفأة أيها الأحمق. اضغط على الزر مرة أخرى 898 01:33:36,433 --> 01:33:37,973 .نعم، هذا أنا 899 01:33:59,983 --> 01:34:01,793 [اكتمل تحويل عشرة ملايين دولار] 900 01:34:02,533 --> 01:34:04,083 هل أنت سعيد الآن، أيها المتسول اللعين؟ 901 01:34:04,573 --> 01:34:06,483 .ارمِ المسدس وسلمني هذا اللقيط 902 01:34:06,583 --> 01:34:09,343 .حسناً. الصفقة تبقى صفقة 903 01:34:09,753 --> 01:34:10,803 .خذه 904 01:34:10,803 --> 01:34:11,753 .أحضروه إلى هنا 905 01:34:12,553 --> 01:34:14,843 !تحركوا أيها الأوغاد 906 01:34:17,013 --> 01:34:17,983 .ابتعد 907 01:34:18,043 --> 01:34:18,803 .يا أبي 908 01:34:18,883 --> 01:34:20,103 !لا يمكنك الموت 909 01:34:20,103 --> 01:34:22,313 !استدعوا الأطباء، الآن 910 01:34:21,133 --> 01:34:22,273 {\an8} [ماذا؟] 911 01:34:22,723 --> 01:34:24,143 !تعال إلى هنا يا لقيط 912 01:34:24,143 --> 01:34:26,813 ماذا تنتظرون؟ !خذوه من هنا 913 01:34:26,943 --> 01:34:28,153 !يا صديقي 914 01:34:29,143 --> 01:34:30,473 .ابتهج 915 01:34:31,073 --> 01:34:34,533 .لن تموت اليوم. لا تقلق وثق بي 916 01:34:36,903 --> 01:34:39,743 .سأغادر الآن إذاً 917 01:34:42,703 --> 01:34:44,373 .اللعنة 918 01:34:44,833 --> 01:34:47,923 .لقد أُصبت بطلق ناري في ساقي 919 01:34:51,213 --> 01:34:53,263 .سأنفق العشرة ملايين دولار جيداً 920 01:34:54,963 --> 01:34:57,173 .اعتبره عملاً خيرياً 921 01:35:01,893 --> 01:35:05,273 !أيها المتسول، قف مكانك 922 01:35:12,723 --> 01:35:16,753 .حتى لو قتلتني لن يعود المال لحسابك 923 01:35:17,683 --> 01:35:19,343 .أعرف، يا وغد 924 01:35:20,063 --> 01:35:22,153 .سأعتبر ذلك ضمن كلفة ممارسة أعمالي التجارية 925 01:35:22,223 --> 01:35:22,943 لماذا إذاً؟ 926 01:35:23,003 --> 01:35:24,003 ما السبب؟ 927 01:35:24,583 --> 01:35:26,353 .لأن الأمر محرج 928 01:35:26,733 --> 01:35:30,653 .قد يشيع بين الناس أن متسول مثلك سرق مالي 929 01:35:31,223 --> 01:35:32,973 .هكذا تسير الحياة 930 01:35:33,703 --> 01:35:37,323 .خدعة تقود لأخرى، ثم سأصبح أضحوكة العالم 931 01:35:42,833 --> 01:35:44,403 لماذا لا تفكر في هذا ثانيةً؟ 932 01:35:44,943 --> 01:35:47,593 ...الشعور بالحرج سيكون خياراً أفضل 933 01:35:50,803 --> 01:35:52,393 .من أن تخسر حياتك 934 01:35:55,123 --> 01:35:59,223 .ما زالت تتصرف بكبرياء وعظمة حتى وأنت على وشك الموت 935 01:35:59,363 --> 01:36:02,463 أيها الغبي، ألا تدرك الفوضى التي أنت فيها؟ 936 01:36:02,943 --> 01:36:04,513 .قلتُ هذا عدة مرات بالفعل 937 01:36:05,513 --> 01:36:09,223 .أنا محترف - ماذا؟ محترف؟ - 938 01:36:10,673 --> 01:36:12,633 !انبطح 939 01:36:16,473 --> 01:36:18,133 !انبطح أرضاً 940 01:36:40,833 --> 01:36:41,953 !تباً 941 01:36:55,813 --> 01:36:57,093 !أيها السافل 942 01:37:39,543 --> 01:37:40,653 !أيها السافل 943 01:39:18,923 --> 01:39:20,953 محترف؟ 944 01:39:26,443 --> 01:39:28,393 .أعترف 945 01:39:39,203 --> 01:39:41,383 .أنت تعمل بجد حقاً أيها المتسول 946 01:39:45,383 --> 01:39:47,223 هل ستغادر رحلتك قريباً؟ 947 01:39:49,273 --> 01:39:52,083 ...تباً، أنا في حالة مريعة، لذا 948 01:39:52,743 --> 01:39:55,913 .لن أتمكن من توديعك 949 01:40:29,983 --> 01:40:30,913 ...هذا صحيح 950 01:40:32,903 --> 01:40:35,643 .تباً، لقد نسيت أمر هذا 951 01:40:36,683 --> 01:40:37,713 .إنه يؤلم كثيراً 952 01:40:38,333 --> 01:40:40,213 .جدياً 953 01:40:40,223 --> 01:40:41,873 .لقد نسيت الجرح تماماً 954 01:40:45,333 --> 01:40:46,743 !اللعنة 955 01:40:47,283 --> 01:40:48,953 .انتهى الأمر، لنذهب إلى المنزل 956 01:40:52,303 --> 01:40:56,943 !لا تقلق بشأنه، لا علاقة له بك، لنذهب بسرعة 957 01:40:59,263 --> 01:41:02,583 !أمسك بي برفق أيها الأحمق 958 01:41:03,093 --> 01:41:04,223 لقد رأيت، أليس كذلك؟ 959 01:41:04,553 --> 01:41:05,913 .أي نوع من الأشخاص أنا 960 01:41:08,153 --> 01:41:09,763 !هذا مؤلم للغاية 961 01:41:09,903 --> 01:41:11,253 !إنه يؤلم كثيراً 962 01:41:19,233 --> 01:41:20,263 .انتظر، انتظر 963 01:41:24,253 --> 01:41:25,683 .اللعنة 964 01:41:28,773 --> 01:41:29,843 .أظهري نفسك 965 01:41:30,513 --> 01:41:32,113 .لقد ظهر ظلكِ بالفعل 966 01:41:34,773 --> 01:41:36,443 ما هذا؟ 967 01:41:39,233 --> 01:41:40,843 .هذا ليس مضحكاً 968 01:41:40,853 --> 01:41:41,803 هل كنتِ أنت؟ 969 01:41:41,833 --> 01:41:44,353 أنتِ، هل ترين هذا؟ 970 01:41:45,383 --> 01:41:48,703 .سأتغاضى عن هذا. ابتعدي عن طريقي فحسب 971 01:41:48,713 --> 01:41:52,163 .يمكنك الذهاب، لا شأن لي بك 972 01:41:52,173 --> 01:41:54,853 .انتهى كل شيء يا آنسة 973 01:41:54,903 --> 01:41:57,033 .ثروة والدكِ بأكملها لكِ الآن 974 01:41:57,043 --> 01:41:59,063 !هنيئاً لكِ 975 01:42:00,613 --> 01:42:03,443 .مُبارك لكِ! جيد. اذهبي واحتفلي مع أمك 976 01:42:03,453 --> 01:42:05,333 .نحن مشغولان 977 01:42:05,483 --> 01:42:09,683 هل تعتقدان بأنني حمقاء؟ 978 01:42:10,733 --> 01:42:12,233 هل كان الأمر واضحاً للغاية؟ 979 01:42:13,923 --> 01:42:17,073 ماذا لو عاد هذا اللقيط لاحقاً وغير قصته؟ 980 01:42:17,143 --> 01:42:19,633 ،قائلاً إنه فرد من هذه الأسرة 981 01:42:19,713 --> 01:42:24,183 .أو نشر شائعات حول ما حدث اليوم ماذا لو ابتزني لاحقاً؟ 982 01:42:24,303 --> 01:42:25,633 .سيكون هذا مصدر إزعاج 983 01:42:27,323 --> 01:42:28,153 لماذا؟ 984 01:42:28,913 --> 01:42:30,123 هل أصبت كبد الحقيقة؟ 985 01:42:30,133 --> 01:42:30,593 .كلا... كلا 986 01:42:35,643 --> 01:42:37,773 .الوغد اللعين 987 01:42:37,783 --> 01:42:39,273 هل أبدو كمتسول؟ 988 01:42:39,753 --> 01:42:42,113 لا أريد أموالكِ القذرة، حتى لو أطعمتني إياها. هل فهمتِ؟ 989 01:42:42,193 --> 01:42:43,463 .أنت متسول مقرف 990 01:42:43,693 --> 01:42:45,323 هل تتوقع مني أن أصدقك؟ 991 01:42:45,513 --> 01:42:48,063 .أفضل الوثوق بكلب على الثقة بك 992 01:42:53,963 --> 01:42:55,003 !يا هذا 993 01:42:56,983 --> 01:43:00,973 هل خاطبتني للتو "يا هذا"؟ حقاً؟ 994 01:43:00,983 --> 01:43:03,403 .كم تريد؟ سأدفع لك 995 01:43:04,523 --> 01:43:06,713 كم تريد للتخلص من هذا اللقيط؟ 996 01:43:07,483 --> 01:43:11,003 ...في ظل هذه الظروف، الحد الأدنى هو 997 01:43:12,613 --> 01:43:14,603 تباً، ما الذي أقوله؟ 998 01:43:15,263 --> 01:43:18,163 لماذا كل أفراد هذه العائلة مختلون؟ 999 01:43:18,493 --> 01:43:20,303 أهو الدم الذي يجري في عروقكم؟ 1000 01:43:20,933 --> 01:43:25,653 .اعتبر نفسك محظوظاً، لأنك لم ترث هذا الدم 1001 01:43:26,623 --> 01:43:29,843 .لا تظهر هذا التعبير وكأنه أمر جلل 1002 01:43:29,893 --> 01:43:32,123 .لقد أخبرتك منذ لحظات فحسب 1003 01:43:32,193 --> 01:43:36,303 .لا علاقة لهؤلاء الأشخاص بك 1004 01:43:42,463 --> 01:43:45,003 لديك العديد من الصلات في الفلبين، أليس كذلك؟ 1005 01:43:45,533 --> 01:43:47,433 .اعثر على هذا الطفل من أجلي. إنه أمر عاجل 1006 01:43:49,103 --> 01:43:51,693 .قد يموت العميل خلال يوم أو يومين 1007 01:43:51,953 --> 01:43:54,423 .إن عثرت عليه، ستنال مكافأة كبيرة 1008 01:43:58,623 --> 01:43:59,433 ماذا؟ 1009 01:43:59,723 --> 01:44:01,523 .أحضر لي شخصاً مناسباً 1010 01:44:02,843 --> 01:44:06,773 .أنت بحاجة للمال لإنقاذ مركز رعاية الأطفال، ولبناء المدرسة أيضاً 1011 01:44:06,863 --> 01:44:08,103 ...لكن حتى لو 1012 01:44:08,113 --> 01:44:10,273 إن اختفى هذا المكان، ماذا سيحدث للأطفال؟ 1013 01:44:10,313 --> 01:44:12,403 هل تريد أن ينتهي بهم الأمر في الشارع كما حدث معنا آنذاك؟ 1014 01:44:12,593 --> 01:44:17,173 .هؤلاء الحقراء يريدون قلب الطفل ليتمكنوا من العيش 1015 01:44:17,943 --> 01:44:19,363 .لا تشعر بالذنب حيال ذلك 1016 01:44:20,033 --> 01:44:23,013 .لذا اختر شخصاً قوياً وذكياً 1017 01:44:23,523 --> 01:44:24,353 ...بالمناسبة 1018 01:44:26,363 --> 01:44:27,963 ألا تثق بي؟ ما خطبك؟ 1019 01:44:28,113 --> 01:44:31,613 .أنا محترف. لدي خبرة جيدة في التعامل مع هذا النوع من الأعمال 1020 01:44:32,203 --> 01:44:34,093 .أنت تعرف هذا 1021 01:44:34,803 --> 01:44:35,623 ...بالإضافة لذلك 1022 01:44:37,413 --> 01:44:39,933 .أريد القيام بعمل صالح قبل موتي 1023 01:45:01,773 --> 01:45:02,613 .تفضل 1024 01:45:17,243 --> 01:45:18,313 !المعذرة 1025 01:45:18,783 --> 01:45:19,693 هل أنت بخير؟ 1026 01:45:52,983 --> 01:45:53,743 .إنها أنا 1027 01:45:54,993 --> 01:45:56,303 هل حصلت على نتائج الفحص الطبي؟ 1028 01:46:09,993 --> 01:46:11,013 !أيها السافل 1029 01:46:11,023 --> 01:46:12,083 !أنت، على مهل، على مهل 1030 01:46:14,673 --> 01:46:15,693 .آسف يا صديقي 1031 01:46:16,113 --> 01:46:18,323 .كان هذا صعباً، لكننا حصلنا على نهاية سعيدة 1032 01:46:19,183 --> 01:46:21,753 .هذا المال يغطي تكلفة عملية والدتك الجراحية أيضاً 1033 01:46:21,833 --> 01:46:24,673 هذا أفضل بكثير من سرقة محل مجوهرات، أليس كذلك؟ 1034 01:46:24,683 --> 01:46:27,633 !هل تستمع إلى كلامك الفارغ؟ 1035 01:46:27,643 --> 01:46:30,733 ألست سعيداً بحقيقة أن حقير مثله ليس والدك؟ 1036 01:46:30,803 --> 01:46:32,303 !أيها الوغد 1037 01:46:32,973 --> 01:46:34,493 هل تعتقد أنني سأسمح لك بضربي مرة أخرى؟ 1038 01:46:35,703 --> 01:46:39,483 لا تعتقد أنه بإمكانك ضرب أي شخص .لمجرد أنك مارست الملاكمة، أيها الوغد 1039 01:46:39,493 --> 01:46:40,973 ما الذي تعرفه؟ 1040 01:46:43,443 --> 01:46:45,363 ما الذي تعرفه بحق الجحيم؟ 1041 01:46:45,373 --> 01:46:47,393 .أنا أعرف كل شيء بالطبع أيها الأحمق 1042 01:46:49,593 --> 01:46:51,003 .أنا كوري فلبيني أيضاً 1043 01:46:53,083 --> 01:46:53,743 ماذا؟ 1044 01:47:28,313 --> 01:47:29,233 ما الأمر؟ 1045 01:47:29,913 --> 01:47:31,033 ما الأمر، يا سافل؟ 1046 01:47:31,553 --> 01:47:32,513 هل رأيت هذا؟ 1047 01:47:32,553 --> 01:47:36,483 .إن رأيته، فتوقف عن التصرف بشكل مثير للشفقة 1048 01:47:36,773 --> 01:47:38,383 ما خطب هذا الوجه العبوس؟ 1049 01:47:39,133 --> 01:47:40,213 .هذا يكفي، لنذهب 1050 01:47:40,883 --> 01:47:42,873 .إن كان لديك ما تقوله، لنتحدث بينما نسير 1051 01:47:42,883 --> 01:47:44,063 .لدينا طائرة يجب أن نلحق بها 1052 01:47:46,183 --> 01:47:47,503 ...اللعنة، ساقي 1053 01:47:51,803 --> 01:47:52,763 ألن تغادر؟ 1054 01:47:53,553 --> 01:47:55,063 .ستصل الشرطة قريباً 1055 01:47:55,073 --> 01:47:56,263 .اذهب مع صديقك 1056 01:48:08,323 --> 01:48:10,113 ...لا عجب 1057 01:48:10,433 --> 01:48:12,353 .أنت لا تشبهه على الإطلاق 1058 01:48:12,583 --> 01:48:15,123 .الدم لا يكذب أبداً 1059 01:48:17,173 --> 01:48:19,413 !أنت، لا تعد إلى هنا أبداً 1060 01:48:19,733 --> 01:48:22,103 هل هذا واضح، أيها المتسول القذر؟ 1061 01:48:22,203 --> 01:48:24,473 .إنها تناديك. أجبها 1062 01:48:33,113 --> 01:48:34,233 !هذا يؤلم كثيراً 1063 01:48:36,053 --> 01:48:37,093 ...جيد 1064 01:48:39,103 --> 01:48:40,203 .إنه يؤلم كثيراً 1065 01:48:46,113 --> 01:48:49,273 .تلك العاهرة حطمت سيارتي حقاً 1066 01:48:51,663 --> 01:48:54,403 .سأصاب برهاب الثقوب من النظر لهذا 1067 01:48:54,453 --> 01:48:58,203 .لحظة واحدة، لا يغطي التأمين ثقوب الرصاص 1068 01:48:59,173 --> 01:49:00,473 !اللعنة 1069 01:49:00,903 --> 01:49:04,883 ألا يمكنك أن تسرع؟ .عندما كنت تهرب مني كنت مثل الصاروخ 1070 01:49:06,003 --> 01:49:08,353 بدأت تمطر الآن؟ 1071 01:49:10,453 --> 01:49:11,383 أنت تجيد القيادة، أليس كذلك؟ 1072 01:49:12,243 --> 01:49:14,743 .تؤلمني ساقي كثيراً، لا أستطيع القيادة 1073 01:49:14,753 --> 01:49:15,943 !قُد أنت 1074 01:49:19,643 --> 01:49:21,733 .اربط حزام الأمان أيها الأحمق 1075 01:49:22,923 --> 01:49:24,403 هل تستطيع القيادة جيداً؟ 1076 01:49:31,653 --> 01:49:33,163 .انعطف قليلاً 1077 01:49:34,713 --> 01:49:35,663 !انعطف 1078 01:49:37,553 --> 01:49:38,853 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 1079 01:49:40,293 --> 01:49:42,053 !بروية، بروية 1080 01:49:42,883 --> 01:49:46,573 .أنت تقود كالأخرق 1081 01:49:47,043 --> 01:49:48,293 .انطلق فحسب، تابع 1082 01:49:49,533 --> 01:49:50,133 .انطلق 1083 01:49:56,403 --> 01:49:59,163 أنت، من علمك القيادة؟ 1084 01:50:21,183 --> 01:50:25,583 - موقع بناء - - بناء مدرسة كيم لأطفال الكوبينو - 1085 01:51:00,323 --> 01:51:02,723 .سمعت أن عملية والدتك نجحت 1086 01:51:02,993 --> 01:51:05,013 ."هذا ما أخبرني به السيد "كيم 1087 01:51:12,963 --> 01:51:15,983 هل ما زلت تبحث عن والدك في كوريا؟ هل تحتاج مساعدتي؟ 1088 01:51:19,443 --> 01:51:21,043 .أنا محترف كما تعلم 1089 01:51:21,203 --> 01:51:24,763 .أنا على استعداد لتقديم خصم خاص لك مقابل هذا العمل 1090 01:51:27,783 --> 01:51:29,143 .أنا آسف 1091 01:51:33,453 --> 01:51:34,173 .انسَ هذا 1092 01:51:36,103 --> 01:51:40,653 ،سواء كان الموضوع عن والدي أو أياً كان ."أصاب بالغثيان الآن بمجرد سماع كلمة "كوريا 1093 01:51:41,213 --> 01:51:42,813 .لا بأس 1094 01:51:45,373 --> 01:51:47,693 ...رغم ذلك، إن تفرغت فتعال لزيارة كوريـ 1095 01:51:56,693 --> 01:51:58,573 هل ذهبت إلى المستشفى؟ 1096 01:51:59,973 --> 01:52:01,563 .لا أستطيع الذهاب إلى المستشفيات الكبيرة 1097 01:52:02,263 --> 01:52:04,203 .أذهب إلى مكان آخر 1098 01:52:04,733 --> 01:52:08,233 .إنه مكلف بعض الشيء، لكنه طبيب ماهر 1099 01:52:09,043 --> 01:52:14,343 .أشعر بتحسن بعد تناول هذا الدواء .أنا لا أسعل دماً بعد الآن، وخفّ الألم 1100 01:52:22,763 --> 01:52:24,913 .جئت لأنني رغبت في رؤيتك لآخر مرة 1101 01:52:27,013 --> 01:52:29,103 .من الآن وصاعداً لن تتمكن من رؤيتي حتى لو أردت ذلك 1102 01:52:30,553 --> 01:52:34,173 .الآن لديك بعض المال، لذا عش بسعادة مع والدتك 1103 01:52:34,183 --> 01:52:37,243 .وتوقف عن القتال والمقامرة 1104 01:52:37,723 --> 01:52:38,453 هل فهمت؟ 1105 01:52:40,923 --> 01:52:41,573 .صديقي 1106 01:52:47,403 --> 01:52:48,683 !صديقي" في أحلامك" 1107 01:52:50,073 --> 01:52:51,143 !تباً 1108 01:52:52,143 --> 01:52:54,183 تباً" هل قلت "تباً" لي؟" 1109 01:52:56,143 --> 01:52:59,183 .أنت، لم يتبق لي من العمر الكثير 1110 01:53:00,303 --> 01:53:03,153 !أيها الوغد متحجر القلب !أنا فعلاً ليس أمامي الكثير من الوقت 1111 01:53:03,473 --> 01:53:04,863 .انتظرني أيها الأحمق 1112 01:53:05,183 --> 01:53:08,603 {\an8} -يوجد مشهد بعد أسماء الطاقم - 1113 01:53:15,043 --> 01:53:18,093 النبيل 1114 01:53:19,123 --> 01:53:21,103 كيم سون هو 1115 01:53:22,403 --> 01:53:24,403 كانغ تاي جو 1116 01:53:25,583 --> 01:53:27,773 كيم كانغ وو 1117 01:53:28,953 --> 01:53:30,993 قو ها را 1118 01:53:32,323 --> 01:53:34,323 كتابة وإخراج: بارك هون جونغ 1119 01:53:36,243 --> 01:53:38,243 .هذا غريب 1120 01:53:38,783 --> 01:53:40,153 ،أستمر باكتساب الوزن 1121 01:53:40,163 --> 01:53:43,493 ...أشتهي تناول الطعام طوال الوقت، أنام جيداً 1122 01:53:44,043 --> 01:53:50,543 سابقاً، كنت أؤدي، كم؟ ما يقارب 50 تمرين عقلة؟ .لكن الآن أستطيع أن أؤدي 100 بسهولة 1123 01:53:51,673 --> 01:53:55,893 ..."والجميع يقولون لي، "تبدو أفضل"، "تبدو بصحة جيدة 1124 01:53:57,003 --> 01:53:59,053 .هذا ما أقوله تماماً 1125 01:53:59,933 --> 01:54:02,113 .لا توجد علة بك 1126 01:54:02,433 --> 01:54:03,723 .على الإطلاق 1127 01:54:04,273 --> 01:54:05,853 .صحي تماماً 1128 01:54:06,813 --> 01:54:08,963 .أنت في حالة ممتازة 1129 01:54:09,233 --> 01:54:12,073 .من الواضح أنك تعتني بنفسك جيداً 1130 01:54:12,733 --> 01:54:17,243 .يختبر الناس أموراً مماثلة عند التوقف عن التدخين 1131 01:54:17,573 --> 01:54:20,743 .بعد تدخين علبة في اليوم لما يقارب 10 سنوات 1132 01:54:25,583 --> 01:54:27,763 إذاً، هذه...؟ 1133 01:54:28,043 --> 01:54:29,213 .فيتامينات 1134 01:54:29,343 --> 01:54:30,393 فيتام...؟ 1135 01:54:31,713 --> 01:54:33,393 .فيتامينات متعددة 1136 01:54:33,923 --> 01:54:35,583 .إنها مفيدة لصحتك 1137 01:54:35,963 --> 01:54:37,343 ،لذا في المستقبل 1138 01:54:37,803 --> 01:54:41,063 .لا تذهب إلى أي عيادات غير قانونية لا تملك تراخيص 1139 01:54:42,013 --> 01:54:45,053 .فالتراخيص الطبية لا تشترى 1140 01:54:57,713 --> 01:54:59,143 !اللعنة 1141 01:54:59,143 --> 01:58:00,423 CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع