1
00:00:00,000 --> 00:00:31,553
CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:00:45,283 --> 00:00:46,543
."نعم، أيها السيد "تشو
3
00:00:47,273 --> 00:00:48,683
.أجل، هذا هو المكان
4
00:00:53,433 --> 00:00:57,863
.كلا، إنه المستودع الذي تعاملنا فيه مع الفتى الياباني
5
00:00:58,993 --> 00:01:02,403
.بالطبع، إنه مُقيد ومُرتاح
6
00:01:03,153 --> 00:01:06,083
.لكنه لطيف جداً عكس ما حذرتنا منه
7
00:01:07,823 --> 00:01:09,543
.أجل، لم يسبب لنا مشكلة
8
00:01:09,873 --> 00:01:11,923
.لحق بنا من دون افتعال أي ضجة
9
00:01:12,633 --> 00:01:14,553
.رغم أنه وقح قليلاً
10
00:01:15,513 --> 00:01:17,563
.هذا الشابّ السافل مضحك
11
00:01:22,293 --> 00:01:23,213
...لكن
12
00:01:24,283 --> 00:01:26,203
كم يساوي هذا الشابّ من المال؟
13
00:01:33,493 --> 00:01:36,633
.صحيح؟ عرفت إنه يساوي أطنان من المال
14
00:01:37,083 --> 00:01:40,533
.إنه يرتدي كل ما هو باهظ الثمن
15
00:01:43,043 --> 00:01:43,623
ماذا؟
16
00:01:49,643 --> 00:01:52,133
- ."لا بد أن هذا السافل ثري" -
17
00:01:55,483 --> 00:01:56,253
.أجل، فهمت
18
00:01:56,953 --> 00:02:00,023
.إذاً وأخيراً أمسكنا بصيدٍ ثمين
19
00:02:04,343 --> 00:02:05,553
أوشكت على الوصول؟
20
00:02:06,193 --> 00:02:07,523
.نعم، تركت البوابة مفتوحة
21
00:02:07,873 --> 00:02:08,903
.ادخل وحسب
22
00:02:10,313 --> 00:02:11,463
...أجل، سوف
23
00:02:13,253 --> 00:02:15,303
.لم ينتظر هذا السافل إلى أن أفرغ من كلامي
24
00:02:15,693 --> 00:02:17,613
.السيد "تشو" على وشك الوصول
25
00:03:04,623 --> 00:03:05,203
!اخرجا
26
00:03:05,663 --> 00:03:06,453
!لنغادر بسرعة
27
00:03:06,703 --> 00:03:07,543
!بسرعة
28
00:03:35,503 --> 00:03:36,523
!تباً
29
00:03:40,453 --> 00:03:43,073
!تباً
30
00:04:01,893 --> 00:04:02,973
.لم أركَ منذ مدة
31
00:04:03,763 --> 00:04:04,873
.يا صديقي
32
00:04:07,793 --> 00:04:09,033
ألم أخبرك؟
33
00:04:09,713 --> 00:04:11,273
.إننا سنلتقي ثانيةً عما قريب
34
00:04:12,653 --> 00:04:13,363
...لحظة
35
00:04:14,313 --> 00:04:15,613
...أعني
36
00:04:15,993 --> 00:04:18,283
...ذلك... صحيح
37
00:04:18,473 --> 00:04:19,753
...قلت إنني سأعطيك مالك
38
00:04:20,243 --> 00:04:21,013
...هذه المرة
39
00:04:21,333 --> 00:04:22,883
!سأعيد لك المال هذه المرة
40
00:04:22,883 --> 00:04:23,973
.لا أكذب عليك
41
00:04:24,243 --> 00:04:25,463
سأسدد مالك، حسناً؟
42
00:04:31,603 --> 00:04:32,713
.انس أمر المال
43
00:04:33,523 --> 00:04:35,903
.من العيب أن يدور حديث عن المال بين الأصدقاء
44
00:04:55,233 --> 00:04:56,193
!لا تقتلني
45
00:04:56,323 --> 00:04:59,793
يا هذا! ما الذي تفعله؟
!لطخت حذائي بدمك! تباً
46
00:05:04,753 --> 00:05:07,893
.هذا حذاء جديد على الموضة، أيها السافل
47
00:05:07,893 --> 00:05:09,813
.بالكاد اشتريته من ضمن المجموعة الأولى المعروضة للبيع
48
00:05:10,953 --> 00:05:13,633
!تباً، ينبغي علي قتلك على الفور
49
00:05:34,873 --> 00:05:35,943
.اُنظر إلى هذا
50
00:05:38,313 --> 00:05:40,933
...من الآن فصاعداً، سأستخدمه
51
00:05:41,723 --> 00:05:43,703
.كي أقتلع قلبك
52
00:05:44,343 --> 00:05:45,643
أتعرف ماذا؟
53
00:05:45,893 --> 00:05:47,913
،مقارنة بالسكين الحادة
54
00:05:48,233 --> 00:05:51,153
.فإن هذه الأداة ستجعلك تعاني وتذوق ألماً لم تذقه في حياتك
55
00:05:51,463 --> 00:05:53,673
.باستخدام هذه الأداة لن تموت بسرعة
56
00:05:54,213 --> 00:05:56,003
كم دفع لك عميلك؟
57
00:05:56,003 --> 00:05:58,763
...سأدفع لك ضعفه
58
00:06:04,933 --> 00:06:08,593
...يا صديقي! أرجوك لا تقتلني! سامحني
59
00:06:08,593 --> 00:06:09,933
.يا صديقي
60
00:06:10,643 --> 00:06:11,873
.أخبرتك بكل وضوح
61
00:06:14,093 --> 00:06:15,143
...أنا
62
00:06:16,463 --> 00:06:17,803
...سأكون
63
00:06:18,113 --> 00:06:21,643
.آخر صديق تراه في حياتك
64
00:06:21,973 --> 00:06:23,913
.لستُ حاقداً عليك شخصياً
65
00:06:24,133 --> 00:06:26,693
.نحن قتلة محترفون وهذا جزء من عملي
66
00:06:39,293 --> 00:06:45,093
الشابّ النبيل
67
00:08:08,923 --> 00:08:11,213
."قدمت مستوى رائعاً اليوم، يا "ماركو
68
00:08:28,543 --> 00:08:31,113
.وعدتني بالكثير من المال من هذه المباراة وما يليها
69
00:08:37,623 --> 00:08:38,453
!"يا "ماركو
70
00:08:39,123 --> 00:08:41,793
.تناول طعامك بانتظام واعتنِ بنفسك بهذا المال
71
00:08:42,203 --> 00:08:44,163
تعرف إن المباراة المنتظرة ستقام الأسبوع القادم، صحيح؟
72
00:08:44,543 --> 00:08:46,213
.راهنت بالكثير من المال عليك
73
00:08:47,213 --> 00:08:50,503
.سافل مغرور، يا لهذا "الكوبينو" اللعين
74
00:10:20,813 --> 00:10:25,383
{\an8} [مشروع هدم وإزالة]
سيغلق "دار (كيم) لأطفال الكوبينو (نصف كوري-فلبيني)" نظراً
.لما يعانيه من ظروف مالية وما يحتويه من مبان متهالكة
75
00:10:26,493 --> 00:10:29,183
لكن هذه المرة تلقيتَ لكمات من خصمك؟
76
00:10:32,133 --> 00:10:34,373
خصمك كان تايلندي؟
77
00:10:37,623 --> 00:10:38,593
...عجباً
78
00:10:39,203 --> 00:10:42,983
،يبدو أن المقاتلين التايلنديين لا يُستهان بهم
79
00:10:43,793 --> 00:10:47,673
.بعد ما فعله الخصم التايلندي بوجه ملاكمنا "ماركو" الاستثنائي
80
00:10:50,023 --> 00:10:52,243
...اُنظر إلى وجهك يا أحمق
81
00:10:52,573 --> 00:10:54,813
على كل حال، كيف صحة أمك؟
82
00:10:58,533 --> 00:11:01,753
...يجب أن تخضع لعملية جراحية في أسرع وقت ممكن
83
00:11:02,813 --> 00:11:04,243
ما الذي جاء بك إلى هنا اليوم؟
84
00:11:05,183 --> 00:11:06,413
هل الأمر يخص والدك؟
85
00:11:09,163 --> 00:11:10,473
هل من أخبار جديدة عنه؟
86
00:11:12,293 --> 00:11:13,613
.لم يردنا شيء حتى الآن
87
00:11:14,463 --> 00:11:16,203
.لا يوجد خبر جديد عنه
88
00:11:17,663 --> 00:11:19,113
.لكن لننتظر ونرى
89
00:11:19,393 --> 00:11:22,553
.إن كان حياً، ستجده يوماً ما
90
00:11:22,993 --> 00:11:27,663
.لن أفكر أبداً في البحث عنه لو لم يكن من أجل عملية أمي
91
00:11:27,763 --> 00:11:30,413
...يا لهذا الشاب الشقي
92
00:11:34,273 --> 00:11:35,033
لأجل ماذا؟
93
00:11:37,593 --> 00:11:40,253
.استخدمه لاستئجار شخصاً في كوريا يتولى البحث عنه
94
00:11:40,643 --> 00:11:41,153
!يا هذا
95
00:11:41,923 --> 00:11:42,573
!...يا
96
00:11:43,513 --> 00:11:44,493
."يا "ماركو
97
00:11:44,793 --> 00:11:45,613
!"يا "ماركو
98
00:12:04,383 --> 00:12:06,273
.جئت في وقت متأخر عن العادة
99
00:12:06,413 --> 00:12:12,163
،أُغلقت رهانات الدوري الإسباني
.لكن ما زالت رهانات الدوري الإنجليزي متاحة
100
00:12:13,203 --> 00:12:15,213
أي نادٍ رهاناته مرتفعة؟
101
00:12:16,253 --> 00:12:18,133
.لنرَ
102
00:12:20,463 --> 00:12:21,363
بيرنلي"؟"
103
00:12:21,803 --> 00:12:25,583
."أجل نادي "بيرنلي"، سيواجهون "تشيلسي
104
00:12:25,933 --> 00:12:29,353
ما هي فرصهم؟ -
.فرصهم هي 250 إلى 1 -
105
00:12:32,173 --> 00:12:35,423
."أراهن بالكامل على "بيرنلي -
..."بربك، يا "ماركو -
106
00:12:35,563 --> 00:12:37,153
.لكن هذه ليست فكرة سديدة
107
00:12:37,233 --> 00:12:41,303
ما رأيك في أن تشتري تذكرة يانصيب؟
.ستكون فرصك في الفوز أعلى
108
00:12:41,573 --> 00:12:43,133
."قلت سأراهن بالكامل على "بيرنلي
109
00:12:44,783 --> 00:12:46,323
.حسناً
110
00:12:58,463 --> 00:12:59,783
!على حسابي، يا صاح
111
00:13:00,153 --> 00:13:01,863
."لم أركَ من فترة، يا "ماركو
112
00:13:02,013 --> 00:13:05,303
!تلك المباراة الأخيرة كانت مذهلة
113
00:13:05,843 --> 00:13:08,303
.ذلك التايلندي الضخم لم تكن لديه أي فرصة لهزيمتك
114
00:13:08,643 --> 00:13:11,263
.كسبت القليل من النقود بفضلك
115
00:13:11,853 --> 00:13:12,983
.شكراً على فوزك
116
00:13:14,433 --> 00:13:15,553
...صحيح، تذكرت
117
00:13:16,353 --> 00:13:18,903
كيف تسير عملية البحث عن أبيك؟ هل من أدلة؟
118
00:13:23,403 --> 00:13:24,493
.بالطبع لا
119
00:13:24,763 --> 00:13:25,983
لماذا تهتم؟
120
00:13:29,283 --> 00:13:31,583
.لدي وظيفة قد تثير اهتمامك
121
00:13:33,453 --> 00:13:37,063
.إنني أراقب محل المجوهرات الفاخر ذاك في وسط البلدة
122
00:13:37,293 --> 00:13:39,173
.سأبدأ مهمتي هناك
123
00:13:39,463 --> 00:13:40,593
أتريد الانضمام؟
124
00:13:41,783 --> 00:13:43,423
.هيا، يا رجل
125
00:13:43,843 --> 00:13:47,163
.كل ما عليك فعله هو فصل الكهرباء وإلهاء رجل الأمن
126
00:13:47,543 --> 00:13:49,683
.%لن تحتاج حتى إلى دخول المحل وستأخذ نسبة 10
127
00:13:50,303 --> 00:13:51,853
...محل بهذا الحجم
128
00:13:52,313 --> 00:13:55,313
ستحصل على مئات آلاف الدولارات حتى إن استعنت بوسيط، اتفقنا؟
129
00:13:58,103 --> 00:13:59,273
نسبة 10%، يا "ماركو"؟
130
00:13:59,693 --> 00:14:00,693
ما رأيك؟
131
00:14:02,153 --> 00:14:04,683
سأفكر في الأمر -
!بربك، يا رجل؟ تباً -
132
00:14:04,903 --> 00:14:06,493
ما الذي ستفكر به؟
133
00:14:06,953 --> 00:14:08,033
أتدري ماذا؟
134
00:14:08,823 --> 00:14:11,473
سأدفع حتى لقاء علاج أمك، حسناً؟
135
00:14:37,353 --> 00:14:40,393
[تشيلسي 0:4 برينلي]
136
00:14:56,623 --> 00:14:59,763
- "أخذ نادي تشيلسي كل أموالك" -
137
00:15:09,013 --> 00:15:13,933
.عندما تذهب خلف المبنى، ستجد قاطع كهربائي ومقصورة حراسة
138
00:15:15,143 --> 00:15:16,833
.خذ
139
00:15:19,233 --> 00:15:22,983
.سنبدأ بمجرد أن تلهي الحراس وتفصل الكهرباء عن المبنى
140
00:15:23,523 --> 00:15:24,773
.لا توجد أي مشكلة
141
00:16:50,033 --> 00:16:51,233
!تراجعوا، أيها السفلة
142
00:17:09,363 --> 00:17:10,713
!الحقوا به
143
00:17:34,473 --> 00:17:35,373
!المعذرة
144
00:17:35,693 --> 00:17:36,743
هل أنت بخير؟
145
00:17:39,643 --> 00:17:40,533
...يا إلهي
146
00:17:41,243 --> 00:17:43,413
.أنا آسفة لم أرك عند عبورك للشارع
147
00:17:45,243 --> 00:17:47,633
...لنذهب أولاً إلى المستشفى وَ
148
00:17:48,723 --> 00:17:49,823
لماذا أتحدث معه بالكورية؟
149
00:17:51,483 --> 00:17:52,633
.أنا آسفة جداً
150
00:17:52,763 --> 00:17:54,633
.يجب أن نذهب إلى المستشفى حالاً
151
00:17:56,043 --> 00:17:57,163
هل أنتِ كورية؟
152
00:17:58,663 --> 00:17:59,753
هل أنت كوري أيضاً؟
153
00:17:59,823 --> 00:18:00,483
ماذا؟
154
00:18:03,143 --> 00:18:05,113
.لستُ كورياً بالتمام
155
00:18:49,253 --> 00:18:51,303
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟
156
00:18:52,143 --> 00:18:54,463
.ظهرت النتائج سليمة
157
00:18:54,463 --> 00:18:56,443
.لهذا السبب أخبرتك ما من داع للمستشفى
158
00:18:56,833 --> 00:18:59,133
،كان بإمكاننا تسوية الأمر البارحة
ما الفائدة من هذا؟
159
00:18:59,453 --> 00:19:02,313
.مع ذلك، لا تضمن إنك بخير تماماً بعد حادث سيارة
160
00:19:02,843 --> 00:19:04,643
.قد تعاني من آثار دائمة
161
00:19:05,353 --> 00:19:06,193
.تذكرت
162
00:19:07,923 --> 00:19:09,763
.ليس كثيراً لكن أرجوك أن تقبل عربون اعتذاري
163
00:19:10,083 --> 00:19:11,303
.أنا آسفة جداً
164
00:19:15,463 --> 00:19:19,223
.بالمناسبة، إنك تتحدث اللغة الكورية بطلاقة
165
00:19:19,843 --> 00:19:23,853
.ومن مظهرك تبدو كورياً أيضاً
166
00:19:25,013 --> 00:19:26,103
.أسمع هذا من الجميع
167
00:19:26,433 --> 00:19:29,023
أين تعلمت اللغة الكورية؟
168
00:19:31,773 --> 00:19:34,573
...أم أنتَ
ماذا يطلق عليهم؟
169
00:19:35,383 --> 00:19:36,583
!كوبينو؟
170
00:19:37,283 --> 00:19:38,653
نصف كوري فلبيني، صحيح؟
171
00:19:43,163 --> 00:19:45,163
.آسفة، ما كان ينبغي علي قول ذلك
172
00:20:10,723 --> 00:20:11,433
نعم؟
173
00:20:15,233 --> 00:20:16,113
ماذا؟
174
00:20:28,123 --> 00:20:30,873
،كنت سآخذ مالك
175
00:20:31,333 --> 00:20:34,423
.لكن تفوح منه رائحة عرقك الكريهة
176
00:20:37,173 --> 00:20:44,133
سيكون من المناسب أن نقول إنهم
.كانوا يبحثوا عنا بدلاً من بحثنا عنهم
177
00:20:45,513 --> 00:20:49,563
.هذا يعني أن والدك لم ينسَ أمرك
178
00:20:49,813 --> 00:20:53,143
.كما تعرف أن من النادر حدوث هذه الحالات
179
00:20:53,273 --> 00:20:57,443
،من بين جميع أطفال "الكوبينو" هنا
كم منهم أتى والده الكوري باحثاً عنه؟
180
00:20:58,233 --> 00:20:59,773
.لا أحد منهم. صفر
181
00:20:59,783 --> 00:21:03,953
.يزرعون بذورهم هنا ويرحلون بعدها
182
00:21:05,033 --> 00:21:06,163
متى سيأتي؟
183
00:21:06,543 --> 00:21:09,033
.قال إنه سيأتي فوراً
184
00:21:09,203 --> 00:21:10,743
.يبدو أنه يتوق لرؤيتك
185
00:21:12,623 --> 00:21:15,213
.وهذه هي هديتي لك
186
00:21:15,523 --> 00:21:17,103
.إنها بطاقة هاتف كوري
187
00:21:17,213 --> 00:21:19,843
.قد تحتاجه عندما تسافر إلى كوريا
188
00:21:19,843 --> 00:21:20,843
.خذه معك
189
00:21:50,783 --> 00:21:52,293
...يا لهذه الرائحة النتنة
190
00:22:33,993 --> 00:22:35,033
ماركو هان"؟"
191
00:22:38,213 --> 00:22:39,483
.أجل، إنهُ أنت
192
00:22:41,023 --> 00:22:42,303
!سررت برؤيتك
193
00:22:57,563 --> 00:22:58,813
.شكراً لك
194
00:23:09,243 --> 00:23:09,933
!صحيح
195
00:23:14,013 --> 00:23:15,663
مكتب "رويال" للمحاماة
["الشريك "كانغ وون سوك]
196
00:23:15,713 --> 00:23:18,413
،والدك ليسَ بصحة جيدة هذه الأيام
197
00:23:18,503 --> 00:23:20,003
!لذا أنا هنا نيابةً عنه
198
00:23:21,423 --> 00:23:23,753
هل تفهم ما أقوله؟
199
00:23:24,963 --> 00:23:28,133
.لا يمكنني التحدث باللغة الفلبينية
200
00:23:28,383 --> 00:23:30,233
،بوسعي التحدث بالإنجليزية قليلاً
هل هذا سيكون أفضل؟
201
00:23:32,263 --> 00:23:34,183
.لا بأس، يمكنك التحدث بالكورية
202
00:23:34,183 --> 00:23:38,313
.لغتك الكورية ممتازة جداً
203
00:23:38,853 --> 00:23:42,153
.أجبرتني أمي على تحدث الإنجليزية والكورية منذ صغري
204
00:23:42,403 --> 00:23:45,383
.حتى أنها جعلتني أرتاد المدرسة الكورية -
.مدرسة كورية -
205
00:23:55,683 --> 00:23:56,503
.خذ
206
00:24:05,023 --> 00:24:07,453
.ستحتاج لهذه الوثائق للسفر عبر الطائرة
207
00:24:08,153 --> 00:24:10,113
.الجواز والتأشيرة وكل ما تحتاجه
208
00:24:11,283 --> 00:24:14,993
قوة المال عظيمة، صحيح؟
.كل مستحيل يجعله المال ممكناً
209
00:24:18,313 --> 00:24:20,023
.وأيضاً، يا "هان" اُنظر
210
00:24:20,353 --> 00:24:23,023
.هذه الممرضة من دار المسنين هي من ستعتني بأمك مؤقتاً
211
00:24:23,523 --> 00:24:26,483
.يجب أن نسرع في الرحيل نظراً لحالة والدك الصحية حالياً
212
00:24:27,113 --> 00:24:28,863
.احزم أمتعتك ولنغادر
213
00:24:31,403 --> 00:24:32,783
نغادر الآن؟
214
00:24:32,863 --> 00:24:33,383
.أجل
215
00:24:33,453 --> 00:24:34,623
لماذا؟ هل توجد مشكلة؟
216
00:24:35,413 --> 00:24:36,393
...لكن
217
00:24:41,253 --> 00:24:45,153
،وأيضاً لأجل أمك
أليس من الأفضل أن نرحل في أقرب وقت ممكن؟
218
00:24:45,583 --> 00:24:49,673
.إن المبلغ الذي تحتاجه أمك للعملية هو مجرد مبلغ بسيط عند أبيك
219
00:24:50,423 --> 00:24:52,173
.سيهتم بأمرها في الحال
220
00:24:53,883 --> 00:24:55,553
."إنها رحلة سريعة إلى "سوول
221
00:24:56,013 --> 00:24:58,263
لذا استعد بسرعة، حسناً؟
222
00:24:58,563 --> 00:25:00,503
.والدك مُتلهف لرؤيتك
223
00:25:12,923 --> 00:25:15,213
مؤسسة "هوكيونغ" تحت دائرة الاشتباه مرة أخرى]
[بالتعاملات غير المشروعة المتعلقة بأموال فاسدة
224
00:25:15,283 --> 00:25:18,103
.[بدأت مؤسسة "هوكيونغ" بتوريث الخلافة غير القانونية لحقوق الإدارة]
225
00:25:18,183 --> 00:25:19,643
[اختفاء المبلغين عن الأموال الفاسدة واحداً تلو الآخر]
226
00:25:27,013 --> 00:25:28,423
[...اختفاء المبلغين واحداً تلو الآخر]
227
00:25:36,953 --> 00:25:38,453
["المحامي "كانغ وون سوك]
228
00:25:49,483 --> 00:25:50,843
نعم، أيها المحامي "كانغ"؟
229
00:25:51,233 --> 00:25:52,483
كيف تسير الأمور معك؟
230
00:25:56,113 --> 00:25:57,363
.نعم، هذا جيد
231
00:26:00,143 --> 00:26:01,553
متى موعد وصول رحلتكم؟
232
00:26:05,463 --> 00:26:06,443
.حسناً
233
00:26:08,173 --> 00:26:10,093
،سيكون الجميع على أهبة الاستعداد
234
00:26:11,083 --> 00:26:12,573
.لذا تعال إلى هنا في الحال
235
00:26:14,763 --> 00:26:16,383
.أجل، جيد
236
00:26:24,183 --> 00:26:25,703
إذاً، كيف سار الأمر؟
237
00:26:25,793 --> 00:26:26,413
ماذا؟
238
00:26:27,803 --> 00:26:32,323
.لحسن الحظ، تجاوب معنا محرريّ الصحيفة بكل احترام
239
00:26:32,483 --> 00:26:34,193
.لذا تمكنا من دفن جميع المقالات
240
00:26:34,233 --> 00:26:35,033
مقابل ماذا؟
241
00:26:35,073 --> 00:26:41,913
،سنكون الراعي الرسمي لصحيفتهم "داييل" اليومية
242
00:26:42,033 --> 00:26:44,293
...وسيحصلون أيضاً على دعم إعلاني لثلاث سنوات
243
00:26:44,293 --> 00:26:46,223
.أوغاد مثيرون للشفقة
244
00:26:48,463 --> 00:26:50,543
.من السهل عليهم أخذ أموال غيرهم
245
00:26:52,333 --> 00:26:53,673
،نحن نمر في مرحلة حساسة
246
00:26:54,253 --> 00:26:58,413
.فمن الأفضل ألا نتصادم مع صحف الفضائح الخبيثة
247
00:26:59,013 --> 00:27:00,093
.أعرف
248
00:27:01,643 --> 00:27:04,643
هل تسحبني غبي لا يفطن ما يدور حوله؟
249
00:27:04,683 --> 00:27:07,813
.لم أقصد هذا يا سيدي -
.انسَ -
250
00:27:08,643 --> 00:27:09,143
المعذرة؟
251
00:27:09,443 --> 00:27:10,853
.قلت لا عليك
252
00:27:11,313 --> 00:27:12,023
.حسناً، يا سيدي
253
00:27:16,403 --> 00:27:20,413
.مرت فترة طويلة على زيارتك الأخيرة، لذا استرح هنا الليلة
254
00:27:20,663 --> 00:27:21,493
.وأراك غداً
255
00:27:21,663 --> 00:27:25,293
.هذا ليسَ ضرورياً، يا سيدي
...سأعود إلى "سوول" في الحال
256
00:27:27,083 --> 00:27:28,223
.أجل، على أمرك يا سيدي
257
00:27:28,623 --> 00:27:31,043
.هناك شخص أريدك أن تلتقي به غداً
258
00:27:31,883 --> 00:27:33,043
.لنتناول وجبة الإفطار معاً
259
00:27:33,543 --> 00:27:34,183
.أمرك يا سيدي
260
00:27:36,383 --> 00:27:37,203
.تفضل من هنا
261
00:27:55,523 --> 00:27:56,713
كيف حالك؟
262
00:27:57,733 --> 00:27:59,553
هل أنت صامد، يا أبي؟
263
00:28:04,703 --> 00:28:07,583
.إنهُ قادم من الفلبين
.اُصمد قليلاً وحسب
264
00:28:11,253 --> 00:28:12,123
ماذا قلت؟
265
00:28:15,503 --> 00:28:18,803
.أجل، يا أبي
.إنه الابن الأصغر، آخر العنقود
266
00:28:19,593 --> 00:28:23,133
.آخر العنقود الذي لطالما انتظرته في طريقه إلى هنا
267
00:28:24,183 --> 00:28:25,503
هل أنت سعيد؟
268
00:28:28,393 --> 00:28:29,143
أأنت كذلك؟
269
00:28:33,483 --> 00:28:34,563
.هذا صحيح
270
00:28:35,523 --> 00:28:37,343
.ذلك الوغد اللقيط
271
00:28:42,203 --> 00:28:44,493
.ابنك اللقيط قادم إلى هنا
272
00:28:45,823 --> 00:28:48,543
.لذا حاول أن تتحمل إلى حين وصوله
273
00:28:49,083 --> 00:28:49,663
اتفقنا؟
274
00:28:57,373 --> 00:28:58,843
.ليسَ أمامنا الكثير من الوقت
275
00:28:59,003 --> 00:29:01,973
.جهزا السيارة قبل وصولنا حتى نغادر في الحال
276
00:29:01,973 --> 00:29:03,013
.أمرك يا سيدي
277
00:30:15,213 --> 00:30:16,753
.كدتُ أفوت الرحلة
278
00:30:16,883 --> 00:30:21,093
،ظننت أنك ستسافر معهم في صباح الغد
.لكن اتضح أن رحلة عودتهم في نفس اليوم
279
00:30:21,633 --> 00:30:24,053
.هؤلاء الناس مستعجلون جداً
280
00:30:24,303 --> 00:30:27,933
،ويتمرغون في المال الوفير
.حتى أنهم حجزوا لك مقعد درجة الأعمال
281
00:30:32,183 --> 00:30:33,683
تتساءل من أنا؟
282
00:30:35,483 --> 00:30:36,383
.صديق
283
00:30:38,443 --> 00:30:40,693
.اعتبرني مجرد صديق في الوضع الراهن
284
00:30:41,363 --> 00:30:44,783
.يا صديقي، أنت مسافر إلى كوريا الجنوبية
285
00:30:46,693 --> 00:30:49,983
هل تعرف حتى ما سبب ذهابك إلى هناك؟
286
00:30:50,973 --> 00:30:51,693
ماذا؟
287
00:30:52,743 --> 00:30:53,953
.بالطبع، يستحيل أن تعرف
288
00:30:58,033 --> 00:30:59,833
هذه زيارتك الأولى لكوريا، صحيح؟
289
00:31:00,123 --> 00:31:01,703
.سأعطيك نصيحة
290
00:31:05,423 --> 00:31:07,013
.إنها نصيحة مفيدة جداً
291
00:31:07,553 --> 00:31:10,973
.عند وصولك إلى كوريا، تحدث بالإنجليزية قدر المستطاع
292
00:31:11,433 --> 00:31:14,183
.يعشق الكوريون من يتحدث بالإنجليزية
293
00:31:14,433 --> 00:31:16,313
.يا هذا، ستنجح هذه الطريقة
294
00:31:16,523 --> 00:31:17,853
.100%
295
00:31:18,603 --> 00:31:21,313
.وبالتأكيد اللهجة الأمريكية هي الأفضل
296
00:31:21,653 --> 00:31:25,193
.تظاهر بأنك أميركي-كوري من الجيل الثاني أو الثالث
297
00:31:26,863 --> 00:31:30,003
.ثق بي، سيفرشون الأرض لك بالزهور
298
00:31:31,823 --> 00:31:34,833
.واللهجة البريطانية مقبولة أيضاً
299
00:31:35,123 --> 00:31:38,203
لكن، لم يعتاد عليها الكوريين، حسناً؟
300
00:31:38,543 --> 00:31:44,503
،لذا اللهجة الأميركية هي الأفضل
.تنجح الطريقة في كل مرة
301
00:31:45,213 --> 00:31:45,723
!يا هذا
302
00:31:45,803 --> 00:31:48,213
.لكن لا تتحدث الإنجليزية باللهجة الآسيوية أبداً
303
00:31:48,213 --> 00:31:48,843
!أبداً
304
00:31:49,553 --> 00:31:51,133
.من الأفضل ألا تستخدمها في تلك الحالة
305
00:31:51,383 --> 00:31:52,973
.عليك أن تتوخى الحذر
306
00:31:57,473 --> 00:31:59,023
."لا تلمح لهم أنك "كوبينو
307
00:32:02,003 --> 00:32:03,103
ألست محقاً؟
308
00:32:03,483 --> 00:32:04,743
من أنت يا لعين؟
309
00:32:05,613 --> 00:32:07,033
.أخبرتك إنني صديقك
310
00:32:07,113 --> 00:32:07,793
.صاحب
311
00:32:09,363 --> 00:32:13,533
.وقد أكون على الأرجح آخر صديق تراه في حياتك
312
00:32:14,663 --> 00:32:15,203
ماذا؟
313
00:32:15,533 --> 00:32:19,953
،وبالنظر إلى عمري
.قد أكون بمثابة أخيك الكبير
314
00:32:20,253 --> 00:32:24,063
،قد أبدو شاباً من مظهري
.لكنني في الحقيقة ودعتُ سن الشباب قبلك
315
00:32:24,333 --> 00:32:27,553
لذا كوننا أصدقاء لا يعطيك الحق
.في أن تقلل من أدبك وتشتمني
316
00:32:28,253 --> 00:32:30,173
.أكره كُره العمى الوغد الوقح
317
00:32:30,173 --> 00:32:31,923
ما الذي تهذي به، يا مجنون؟
318
00:32:32,393 --> 00:32:33,903
من قال إنني سأكون صديقك؟
319
00:32:34,013 --> 00:32:37,433
.لا تسير الحياة كما تشتهي، يا صديقي
320
00:32:37,933 --> 00:32:39,803
.بالمناسبة، نطقك بالإنجليزية رائع
321
00:32:40,123 --> 00:32:40,853
!ممتاز
322
00:32:41,433 --> 00:32:43,273
...ما الذي تتحدث عنه، يا لعيـ
323
00:32:43,273 --> 00:32:47,073
المعذرة يا سيدي، هل يمكنك العودة إلى مقعدك؟
324
00:32:47,073 --> 00:32:47,623
.أجل
325
00:32:47,693 --> 00:32:48,823
.شكراً لك
326
00:33:00,583 --> 00:33:02,753
.فكر في الأمر وحسب
327
00:33:02,993 --> 00:33:04,333
ألا ترى الوضع مُريباً؟
328
00:33:05,123 --> 00:33:07,713
...السفر بمنتهى السهولة عبر الطائرة إلى بلد آخر
329
00:33:07,883 --> 00:33:13,383
ليس عادياً مثل ذهابك إلى الحانة
.التي في حيّك للمراهنة على كرة القدم
330
00:33:13,513 --> 00:33:15,303
...التأشيرة، والجواز
331
00:33:17,763 --> 00:33:20,713
يبدو مُريباً، صحيح؟
.مريباً مهما أطلت التفكير
332
00:33:25,323 --> 00:33:27,943
هل أخبرك بسبب سفرك إلى كوريا؟
333
00:33:38,373 --> 00:33:39,193
.سأغادر
334
00:33:40,663 --> 00:33:41,763
.أراك قريباً
335
00:33:46,293 --> 00:33:47,553
!سافل مجنون
336
00:34:11,153 --> 00:34:13,913
.أجل، وصلنا للتو
337
00:34:14,323 --> 00:34:16,573
.كلا، أتولى مهمة توصيل
338
00:34:17,533 --> 00:34:19,283
أين أنتِ الآن؟
339
00:34:19,873 --> 00:34:22,293
.أنا؟ في اجتماع عمل
340
00:34:26,163 --> 00:34:26,823
.أجل
341
00:34:29,543 --> 00:34:30,133
.نعم
342
00:34:38,473 --> 00:34:42,403
لكن كيف عدتِ بسرعة بعد مهمة التنظيف؟
343
00:34:42,563 --> 00:34:45,363
.لا تقلق، قمتُ بكل شيء حسب ما طُلب مني
344
00:34:46,643 --> 00:34:48,273
.محيتُ كل الآثار بالكامل
345
00:34:48,913 --> 00:34:50,743
.كأننا لم نزر الفلبين قط
346
00:34:52,813 --> 00:34:54,843
إذاً، انتهت مهمتي الآن، صحيح؟
347
00:34:55,403 --> 00:34:57,493
منذ متى وعملنا ينتهي؟
348
00:34:58,823 --> 00:35:00,453
.أجل -
أهذا هو؟ -
349
00:35:00,913 --> 00:35:01,593
.أجل
350
00:35:02,123 --> 00:35:03,123
.دعه يصعد بسرعة
351
00:35:06,703 --> 00:35:09,783
.حسناً، سأتصل بكِ لاحقاً
352
00:35:36,033 --> 00:35:38,443
.عجباً، إنهُ وسيم
353
00:35:38,593 --> 00:35:40,243
ألا يبدو وكأنه يشبه أحد المشاهير؟
354
00:35:40,533 --> 00:35:42,033
انظري، ما رأيك؟
355
00:35:42,163 --> 00:35:43,123
ألا يشبه أحداً؟
356
00:35:44,043 --> 00:35:44,893
من؟
357
00:35:48,163 --> 00:35:50,623
لا تشاهدين التلفاز، أليس كذلك؟
358
00:35:51,173 --> 00:35:51,873
.يا للأسف
359
00:35:51,923 --> 00:35:53,633
.هذا الشابّ مثير أيضاً
360
00:35:55,673 --> 00:35:58,623
!انظري إلى هذه العضلات! إنها رائعة
361
00:36:00,083 --> 00:36:00,703
ماذا؟
362
00:36:01,433 --> 00:36:02,223
إذاً؟
363
00:36:03,143 --> 00:36:04,083
ماذا ستفعلين بعد الآن؟
364
00:36:04,643 --> 00:36:05,423
ماذا تقصدين؟
365
00:36:09,183 --> 00:36:11,883
.فهمت... اتبعي التعليمات الأصلية وحسب
366
00:36:12,653 --> 00:36:13,423
.حسناً
367
00:36:15,223 --> 00:36:16,603
...بالمناسبة
368
00:36:19,493 --> 00:36:21,033
ماذا عن الغرض الذي طلبته منك؟
369
00:36:25,743 --> 00:36:27,073
.ها قد أحضرته
370
00:36:28,813 --> 00:36:30,293
لكن هل تحتاجينه؟
371
00:36:30,413 --> 00:36:31,713
من يدري؟
372
00:36:32,423 --> 00:36:33,983
.إنني أستعد للأسوأ
373
00:36:34,503 --> 00:36:37,303
.السلامة خير من الندامة
.لا تقلقي، لقد تدربتُ كثيراً
374
00:36:37,303 --> 00:36:39,673
.يا إلهي، لقد تأخرت عن مدرستي
375
00:36:39,673 --> 00:36:41,923
.سأغادر الآن، يا "يون جو". شكراً لكِ
376
00:36:41,923 --> 00:36:43,053
.أراكِ لاحقاً
377
00:37:09,983 --> 00:37:12,533
[مطار "إنتشون" الدولي]
378
00:37:50,703 --> 00:37:54,503
!هذا المكان مذهل جداً
379
00:37:56,173 --> 00:37:58,083
.هواء نقي وماء صافِ
380
00:38:36,493 --> 00:38:37,463
."أيها المدير "هان
381
00:38:37,673 --> 00:38:38,673
!"المدير "هان
382
00:38:39,003 --> 00:38:40,793
لماذا تفعل هذا بي؟
383
00:38:40,793 --> 00:38:42,803
أيها المدير "هان"، ما الذي يجري؟
384
00:38:42,923 --> 00:38:46,133
!إنك ترتكب خطئاً فادحاً
385
00:38:46,803 --> 00:38:48,433
!تعرف من أكون
386
00:38:48,723 --> 00:38:51,353
كيف ستواجه العواقب؟
387
00:38:54,893 --> 00:38:57,103
.يكفي
388
00:38:57,643 --> 00:38:59,563
ألا يمكنكما أن تصمتا؟
389
00:38:59,563 --> 00:39:01,653
.رائحة أنفاسكما كريهة دائماً
390
00:39:04,363 --> 00:39:05,153
...إذاً
391
00:39:06,323 --> 00:39:07,743
تعرفان بعضكما حق المعرفة، صحيح؟
392
00:39:09,363 --> 00:39:12,163
لماذا تتصرفان وكأنكما غرباء فجأةً؟
393
00:39:30,383 --> 00:39:33,893
إن كنتما لا تعرفان بعضكما، فبمَ نصف هذه العلاقة؟
394
00:39:34,893 --> 00:39:37,063
.أنتما صديقان مقربان جداً
395
00:39:37,483 --> 00:39:38,853
.هذا ما تبدو عليه علاقتكما القذرة
396
00:39:38,893 --> 00:39:44,613
!من المحرج رؤية أشخاص بمناصب عالية يتصرفان بهذا الشكل
397
00:39:46,193 --> 00:39:48,073
ألا تتفق، يا رئيس التحرير؟
398
00:39:48,283 --> 00:39:49,283
ألا تتفق؟
399
00:39:53,633 --> 00:39:54,883
{\an8} [...مؤسسة "هوكيونغ" متهمة بالفساد]
400
00:39:54,883 --> 00:39:56,423
{\an8} [...خلافة غير شرعية في مؤسسة هوكيونغ]
401
00:39:55,203 --> 00:39:59,333
لا مانع لديك في أن تمتص الآخرين حد الجفاف. ما أنت؟
402
00:40:00,083 --> 00:40:02,083
هل أنت حشرة؟ أم طفيلي؟
403
00:40:02,793 --> 00:40:03,633
!يا هذا
404
00:40:04,343 --> 00:40:07,003
هو من زودك بهذا الهراء، صحيح؟
405
00:40:07,363 --> 00:40:09,203
{\an8} [مؤسسة "هوكيونغ" العملاقة تحت الجدل حول تمرير أموال فاسدة عبر المستشفيات]
406
00:40:10,343 --> 00:40:13,763
،كاد صبري أن ينفد
فلماذا لا تجيب على سؤالي، أيها السافل؟
407
00:40:14,353 --> 00:40:15,473
.أجل
408
00:40:24,613 --> 00:40:27,023
منذ متى وأنت تعمل مع أبي؟
409
00:40:27,153 --> 00:40:30,243
حوالي 19 أو 20 سنة، صحيح؟
410
00:40:31,243 --> 00:40:32,403
.يا إلهي
411
00:40:32,613 --> 00:40:36,583
.لهذا السبب تزعزعت ثقتي بالناس
412
00:40:40,583 --> 00:40:43,543
"وأنت قررت أن تُبدل ولائك إلى "جانغ
بعد خيانتك لأبي؟
413
00:40:43,583 --> 00:40:45,383
..."اسمعني، أيها المدير "هان
414
00:40:45,423 --> 00:40:50,463
.اسمح لي أن أشرح لك، هذه المرة وحسب
.يجب أن أخبرك بشيء
415
00:40:50,513 --> 00:40:53,173
ظننت أن السيد "جانغ" قد يفوز؟
416
00:40:53,803 --> 00:40:55,933
أليس هذا السبب وراء تصرفك بجرأة وتهور؟
417
00:40:55,933 --> 00:40:57,433
."أرجوك، أيها المدير "هان
418
00:40:57,603 --> 00:40:59,393
.اسمح لي أن أشرح لك
419
00:40:59,433 --> 00:41:02,433
.دعني أفسر لك الأمر، لدي ما أقوله لك
420
00:41:03,063 --> 00:41:05,313
كنت هنا عندما بُني هذا المكان، صحيح؟
421
00:41:05,443 --> 00:41:08,073
تبلغ مساحته حوالي 2.8 مليون قدم مربع، صحيح؟
422
00:41:09,073 --> 00:41:11,443
.يوجد هناك غابة من أشجار الأرز
423
00:41:12,403 --> 00:41:13,783
...وهناك
424
00:41:14,083 --> 00:41:17,083
ما تلك؟ ما تلك الشجرة؟ -
.شجرة السرو، يا سيدي -
425
00:41:17,613 --> 00:41:19,713
.أجل، إنها غابة أشجار السرو
426
00:41:20,083 --> 00:41:22,923
.وحتى في مناطق أبعد، لا يوجد سوى المزيد من الغابات
427
00:41:23,423 --> 00:41:26,513
.لا توجد روح واحدة داخل مساحة نصف قطرها 10 كيلومترات
428
00:41:28,553 --> 00:41:29,763
ألا يثير فضولك؟
429
00:41:32,223 --> 00:41:35,813
هل تتساءل عن المبلغين المفقودين وأين اختفوا؟
430
00:41:37,553 --> 00:41:39,963
أليس الفضول هو من دفعك لكتابة هذه المقالات؟
431
00:41:45,273 --> 00:41:46,733
.جميعهم أموات هنا
432
00:42:05,253 --> 00:42:06,133
!"أيها المدير "هان
433
00:42:06,503 --> 00:42:08,673
!أرجوك لا تقتلني
434
00:42:08,713 --> 00:42:10,383
!"أيها المدير "هان
435
00:42:12,553 --> 00:42:13,643
ماذا؟ ما الأمر؟
436
00:42:13,763 --> 00:42:16,103
مرحلة حساسة، صحيح؟
437
00:42:17,393 --> 00:42:18,223
...صحيح
438
00:42:18,813 --> 00:42:21,273
...لا تقلق بشأن عائلتك. كل هذه الصور
439
00:42:21,313 --> 00:42:23,693
.أرسلتها لجميع أفراد عائلتيكما
440
00:42:23,733 --> 00:42:25,063
.لم ننسَ فرداً منهم
441
00:42:25,273 --> 00:42:29,153
.ليسَ زوجتك وحسب بل حتى أطفالك
442
00:42:29,863 --> 00:42:31,033
.لذا لا تقلق
443
00:42:31,613 --> 00:42:35,983
.ولا داع لإخبارك أن جميع الصور أصبحت منشورة الآن على الإنترنت
444
00:42:37,163 --> 00:42:38,663
...بالتالي، أنتما
445
00:42:38,953 --> 00:42:42,213
.ستختفيان بعد كتابة وصيتكما لعائلاتكما
446
00:42:42,623 --> 00:42:44,043
.لن يبحث أحداً عنكما
447
00:42:44,333 --> 00:42:47,803
ولمَ عساهم يفكرون في البحث عنكما بعد هذه الصور المخزية؟
448
00:42:53,433 --> 00:42:55,393
فك قيّده بسرعة. ما الذي تنتظره؟
449
00:43:05,693 --> 00:43:08,023
!أرجوك سامحني
450
00:43:08,023 --> 00:43:09,613
.أرجوك أيها المدير
451
00:43:09,653 --> 00:43:11,493
!"أيها المدير "هان
452
00:43:12,193 --> 00:43:13,403
!"المدير "هان
453
00:43:17,243 --> 00:43:18,953
.ما هذا؟ انظر لحالك
454
00:43:20,793 --> 00:43:22,203
!"المدير "هان
455
00:43:22,253 --> 00:43:25,213
.سأمنحك فرصة أخيرة من أجل العشرة التي جمعتنا
456
00:43:25,423 --> 00:43:26,003
...أجل
457
00:43:26,753 --> 00:43:28,133
.انظر هناك
458
00:43:28,173 --> 00:43:29,553
أترى تلك الغابة؟
459
00:43:29,553 --> 00:43:31,423
.غابة أشجار الأرز تلك
460
00:43:31,763 --> 00:43:35,133
.إن وصلت إليها سأتركك تعيش
461
00:43:35,633 --> 00:43:36,433
.أجل، يا سيدي
462
00:43:36,683 --> 00:43:37,473
اتفقنا؟
463
00:43:38,223 --> 00:43:39,183
!اركض
464
00:43:39,313 --> 00:43:40,643
هل أنت مستعد؟
465
00:43:43,233 --> 00:43:44,563
!انتظر
466
00:43:46,983 --> 00:43:48,483
.يجب أن تتمايل عند ركضك
467
00:43:48,983 --> 00:43:51,983
.ستقلل بهذه الطريقة من احتمالية إصابتك بطلق ناري
468
00:43:53,193 --> 00:43:54,823
!ما الذي تفعله؟ استعد بسرعة
469
00:43:56,613 --> 00:43:57,573
.حسناً
470
00:43:58,913 --> 00:44:00,913
.سأعد إلى ثلاثة، ثم اركض
471
00:44:01,493 --> 00:44:03,503
.عندما أصل إلى عشرة، سأطلق النار
472
00:44:04,543 --> 00:44:06,213
.سأبدأ في العد
473
00:44:06,623 --> 00:44:07,713
.واحد
474
00:44:09,963 --> 00:44:10,793
.اثنان
475
00:44:23,973 --> 00:44:29,363
.أخبرتك أن تركض يا لعين بعد العد إلى ثلاثة
.كنت غبياً حتى في آخر ثانية من عمرك
476
00:44:55,803 --> 00:44:57,383
هل حظيت بنومٍ هانئ، أيها الطبيب "لي"؟
477
00:44:57,633 --> 00:44:59,013
.أجل، بفضلك يا سيدي
478
00:44:59,093 --> 00:45:00,263
هل سمعت الأخبار؟
479
00:45:00,643 --> 00:45:01,553
.أجل يا سيدي
480
00:45:02,103 --> 00:45:04,353
كل شيء مثالي، أليس كذلك؟
481
00:45:05,273 --> 00:45:07,733
.أرجوك لا تخيب أملي هذه المرة
482
00:45:10,693 --> 00:45:11,943
.اقترب الوقت
483
00:45:12,193 --> 00:45:14,323
.ابدأ في التحضيرات
484
00:45:37,553 --> 00:45:38,383
...يا فتى
485
00:45:39,093 --> 00:45:40,973
كم عمرك؟
486
00:45:43,893 --> 00:45:46,853
.يحدق بي هذا السافل بدلاً من الإجابة على سؤالي
487
00:45:48,143 --> 00:45:49,943
.سألتك عن عمرك
488
00:45:51,193 --> 00:45:52,313
.أربعة وعشرون
489
00:45:54,323 --> 00:45:56,403
.تحدث بالكورية، يا سافل
.سمعتك تتحدث بها بطلاقة
490
00:45:56,483 --> 00:45:58,873
.يا لكَ من سافل جاهل
491
00:45:58,873 --> 00:46:00,583
لا تعرف حتى أساسيات الإنجليزية؟
492
00:46:00,583 --> 00:46:02,333
.قال عمره 24
493
00:46:03,543 --> 00:46:04,833
.أربعة وعشرون
494
00:46:05,463 --> 00:46:09,003
.ادرس أساسيات الإنجليزية
.التعلم لن يضرك
495
00:46:09,593 --> 00:46:10,553
.بالطبع
496
00:46:14,053 --> 00:46:17,723
.إنه شابّ مليء بالحيوية، أمامه الحياة بأكملها
497
00:46:17,723 --> 00:46:21,103
!اخرس وركز في القيادة
498
00:46:21,103 --> 00:46:22,063
.أمرك يا سيدي
499
00:46:33,243 --> 00:46:34,153
ما ذلك؟
500
00:46:56,133 --> 00:46:59,353
لماذا لا يتجاوزني هذا السافل إن كان مستعجلاً؟
501
00:47:01,013 --> 00:47:02,393
ما قصة هذا اللعين؟
502
00:47:08,193 --> 00:47:09,613
.زد من سرعتك يا هذا
503
00:47:09,613 --> 00:47:11,613
.وما الحاجة إلى هذا؟ سأتفاهم مع اللعين
504
00:47:13,323 --> 00:47:15,153
!يا هذا! أنت
505
00:47:15,743 --> 00:47:18,863
!تقود وكأنك مخبول! أوقف السيارة
506
00:47:18,873 --> 00:47:20,203
!قلت زد السرعة يا وغد! بسرعة
507
00:48:01,663 --> 00:48:03,243
- متصل مجهول -
508
00:48:03,873 --> 00:48:04,953
من المتصل؟
509
00:48:07,623 --> 00:48:08,623
ماذا؟
510
00:48:12,713 --> 00:48:13,753
إذاً؟
511
00:48:16,973 --> 00:48:18,553
من أنتم؟
512
00:48:33,363 --> 00:48:34,323
ماذا؟
513
00:48:37,363 --> 00:48:38,453
كم؟
514
00:48:51,463 --> 00:48:52,253
.يا رجال
515
00:48:54,093 --> 00:48:55,923
.ليستعد جميع الرجال
516
00:49:16,443 --> 00:49:17,783
!"ماركو"
517
00:50:05,873 --> 00:50:08,033
.كما هو متوقع من سيارة "البنز" المذهلة
518
00:50:08,873 --> 00:50:10,583
.إنها تستحق كل فلس
519
00:50:11,503 --> 00:50:14,793
.يا صديقي، سررت برؤيتك
520
00:50:16,673 --> 00:50:18,133
.أخبرتك إننا سنرى بعضنا قريباً
521
00:50:21,803 --> 00:50:26,303
.هناك سبب وجيه وراء جنون الناس على مرسيدس بنز
522
00:50:27,183 --> 00:50:29,563
،عند التعرض لحادث كهذا من دون ارتداء حزام الأمان
523
00:50:29,563 --> 00:50:31,433
.سيلاقي الجميع الموت بلا محالة
524
00:50:32,563 --> 00:50:33,643
هل أنا محق؟
525
00:50:37,363 --> 00:50:40,563
يا صديقي، هل أنت خائف؟
526
00:50:41,903 --> 00:50:44,113
،لا داع للخوف
.استرخِ وهون على نفسك
527
00:50:50,913 --> 00:50:53,793
إلامَ تنظر؟ هل تفكر في الهروب؟
528
00:50:57,923 --> 00:50:59,423
.لن يكون الهروب خياراً سهلاً
529
00:51:01,053 --> 00:51:02,423
من أنت يا لعين؟
530
00:51:04,343 --> 00:51:05,673
.أخبرني
531
00:51:05,683 --> 00:51:07,723
.أخبرتك إنني صديق
532
00:51:07,723 --> 00:51:10,183
صديق؟ -
.أجل، هذا صحيح -
533
00:51:10,183 --> 00:51:13,983
.وهذا هو عملي
534
00:51:14,683 --> 00:51:16,603
لماذا تفعل هذا بي؟
535
00:51:16,603 --> 00:51:23,363
.يصعب علي تفسير كل شيء لك الآن
536
00:51:24,493 --> 00:51:26,743
.لكن لا تقلق
537
00:51:28,243 --> 00:51:32,623
.ستكتشف بنفسك عندما تأتيك سكرة الموت
538
00:51:32,623 --> 00:51:33,623
ماذا؟
539
00:51:33,623 --> 00:51:35,583
،أخبرتك على متن الطائرة
540
00:51:37,793 --> 00:51:39,163
.أنك أتيت إلى هنا لتصارع الموت
541
00:51:39,303 --> 00:51:40,583
."سوف تموت"
542
00:51:47,053 --> 00:51:48,933
!اللعنة عليك، أيها السافل
543
00:51:48,933 --> 00:51:50,853
اللعنـ... ماذا؟
544
00:51:51,393 --> 00:51:53,313
!يا صاح! إلى أين أنت ذاهب؟
545
00:52:00,023 --> 00:52:01,653
.يشتم بالكورية بكل طلاقة
546
00:53:18,773 --> 00:53:20,393
!يا هذا! يا صاح
547
00:53:21,443 --> 00:53:22,693
!توقف
548
00:53:48,213 --> 00:53:50,593
.إنه مرتفع بكثير مما اعتقدتُ
549
00:53:50,593 --> 00:53:52,683
أأنت بخير؟
550
00:53:53,393 --> 00:53:57,013
هل تتمنى الموت، يا أحمق؟
551
00:53:58,473 --> 00:53:59,973
!أيها السافل
552
00:54:00,983 --> 00:54:02,603
!تعال إلى هنا، أيها الوغد اللعين
553
00:54:02,603 --> 00:54:03,903
.اخرس
554
00:55:09,343 --> 00:55:10,423
...يا إلهي
555
00:55:16,053 --> 00:55:17,053
!تباً
556
00:56:09,403 --> 00:56:13,273
.ماذا؟ يبدو رائعاً
557
00:56:34,673 --> 00:56:36,633
.عثرنا عليهم، أيها المدير
558
00:56:47,733 --> 00:56:49,103
مُحترف؟
559
00:56:51,943 --> 00:56:53,903
...يا للأوغاد القذرين
560
00:57:00,743 --> 00:57:05,453
.يا أبي، يبدو أننا نواجه عقبة في طريقنا
561
00:57:08,453 --> 00:57:10,303
.تتربص بنا الضباع من كل صوب
562
00:57:11,083 --> 00:57:15,083
،على الرغم من أنني لا نأعرف من هم
.يبدو أنهم كانوا مستعدين مسبقاً
563
00:57:17,663 --> 00:57:19,433
،بما أنك مستلقٍ هنا هكذا
564
00:57:19,433 --> 00:57:22,663
.اعتقدوا بأننا فريسة سهلة، ونصبوا كميناً لنا
565
00:57:22,663 --> 00:57:25,083
.الأوغاد الملعونون
566
00:57:29,373 --> 00:57:31,573
.لقد طلبَ 10 ملايين دولار
567
00:57:32,463 --> 00:57:35,973
.عشرة ملايين دولار مقابل ذلك اللقيط
568
00:57:43,033 --> 00:57:46,083
.كل شيء جاهز يا سيدي
569
00:57:48,403 --> 00:57:49,343
.جيد
570
00:57:57,543 --> 00:57:59,033
.اُصمد قليلاً فحسب
571
00:58:00,743 --> 00:58:04,033
.سأحضر ذلك اللقيط بنفسي
572
00:58:52,973 --> 00:58:55,013
- المحامي كانغ وون سوك -
573
00:59:00,863 --> 00:59:03,973
.مرحباً، معك مكتب "رويال" للمحاماة
574
00:59:03,973 --> 00:59:06,903
.يرجى الانتظار على الخط، سنتواصل معك على الفور
575
00:59:07,193 --> 00:59:11,683
- مكالمة واردة -
576
00:59:14,283 --> 00:59:16,283
.مرحباً -
مرحباً؟ -
577
00:59:17,973 --> 00:59:21,483
.حقاً؟ يا إلهي، لا بد أن ذلك فظيع
578
00:59:22,263 --> 00:59:24,083
أين أنت الآن؟
579
00:59:24,543 --> 00:59:26,173
.نعم، نعم، أعرف هذا المكان
580
00:59:26,513 --> 00:59:29,003
.ابقَ هناك. سآتي على الفور
581
00:59:55,663 --> 00:59:57,373
."سيد "كيم"، هذا أنا "ماركو
582
00:59:57,513 --> 01:00:00,573
.أين أنت؟ أتلقى مكالمات تفيد بأنك اختفيت
583
01:00:00,573 --> 01:00:03,233
.شخص ما يحاول قتلي -
ماذا؟ -
584
01:00:03,233 --> 01:00:05,063
!كل من جئت معهم قُتلوا
585
01:00:05,063 --> 01:00:06,803
عمَّ تتحدث؟
586
01:00:06,913 --> 01:00:07,683
من؟
587
01:00:08,063 --> 01:00:09,513
هل اتصلت بوالدك؟
588
01:00:10,973 --> 01:00:12,513
...أيها الوغد
589
01:00:43,883 --> 01:00:45,403
...وغد غبي
590
01:00:54,063 --> 01:00:55,313
!يا صديقي
591
01:00:56,433 --> 01:00:57,683
ألم أقل لك
592
01:00:57,803 --> 01:01:00,543
أنني لا أفقد أهدافي أبداً؟
593
01:01:02,563 --> 01:01:06,363
،هذه القرية هي المكان الوحيد الذي يمكنك الوصول إليه من هناك
594
01:01:06,363 --> 01:01:07,743
أليس هذا واضحاً؟
595
01:01:08,513 --> 01:01:11,573
.عرفت بالفعل أنك ستستخدم هاتف هذه القرية العمومي
596
01:01:12,433 --> 01:01:13,943
كيف عرفت برأيك؟
597
01:01:14,203 --> 01:01:15,803
.لأنني محترف
598
01:01:16,373 --> 01:01:17,823
.خبير
599
01:02:50,083 --> 01:02:51,803
.توقف عن الهرب، هذا يكفي
600
01:02:54,263 --> 01:02:55,773
.قلت لك أن تتوقف
601
01:02:57,233 --> 01:03:02,943
.إن لم تتعاون قد أقتلك على الفور
602
01:03:05,603 --> 01:03:07,543
.حسناً، لا داعٍ لرفع يديك
603
01:03:13,183 --> 01:03:15,003
.نسيتُ أنه ملاكم، تباً
604
01:03:22,973 --> 01:03:24,743
.لكمته مذهلة
605
01:03:27,313 --> 01:03:29,113
.لو ضربني بقوة أكبر، لكنتُ ميتاً
606
01:03:44,343 --> 01:03:45,833
!اركب السيارة، بسرعة
607
01:03:57,713 --> 01:03:59,413
.لا أصدق هذا
608
01:04:09,883 --> 01:04:13,283
.يا رجل، إنها سيارة جديدة تماماً
609
01:04:20,173 --> 01:04:21,883
.اللعنة
610
01:04:35,573 --> 01:04:36,913
ما معنى كل هذا؟
611
01:04:37,603 --> 01:04:39,373
ما الذي يجري؟
612
01:04:39,513 --> 01:04:42,343
.إنه كما ترى تماماً
613
01:04:43,573 --> 01:04:45,633
...حسناً
614
01:04:48,773 --> 01:04:50,343
ألا تتذكرني؟
615
01:04:53,683 --> 01:04:54,863
!المعذرة
616
01:04:55,233 --> 01:04:56,343
هل أنت بخير؟
617
01:04:56,573 --> 01:04:58,833
.أنا آسفة لم أرك عند عبورك للشارع
618
01:04:59,343 --> 01:05:00,313
!"كوبينو"
619
01:05:01,263 --> 01:05:02,723
نصف كوري فلبيني، صحيح؟
620
01:05:07,483 --> 01:05:09,543
من أنتِ؟
621
01:05:10,143 --> 01:05:11,293
من أنتم يا جماعة؟
622
01:05:11,373 --> 01:05:12,683
.لا تتعجل
623
01:05:12,683 --> 01:05:14,773
.ستكتشف كل شيء قبل أن تموت
624
01:05:14,773 --> 01:05:15,713
ماذا؟
625
01:05:22,513 --> 01:05:24,083
.سيصبح الأمر ممتعاً
626
01:05:27,513 --> 01:05:29,203
ما خطب هذا الأحمق؟
627
01:05:35,033 --> 01:05:37,913
!أنت، استدر بالسيارة حالاً
628
01:05:40,633 --> 01:05:43,743
لماذا هذين معاً؟
!اتبعهما
629
01:05:52,513 --> 01:05:55,513
إلى أين سنذهب؟ -
.لرؤية والدك -
630
01:05:56,173 --> 01:05:58,233
ألم تأتِ إلى كوريا لمقابلة والدك؟
631
01:05:58,663 --> 01:05:59,603
أليس كذلك؟
632
01:05:59,943 --> 01:06:03,013
.الرجل الذي يتبعنا إنه أخوك الأكبر
633
01:06:04,033 --> 01:06:07,103
.إنه أيضاً الرجل الذي أمر بإحضارك
634
01:06:10,633 --> 01:06:12,273
.على سيرة الشيطان
635
01:06:13,573 --> 01:06:16,683
أنتِ، ماذا تظنين نفسكِ فاعلة؟
هل تعبثين معي الآن؟
636
01:06:16,743 --> 01:06:20,463
.لسوء الحظ، لا وقت لدي للعبث معك
637
01:06:20,513 --> 01:06:21,263
ماذا؟
638
01:06:22,263 --> 01:06:25,463
إذاً ما الذي تحاولين فعله الآن؟
639
01:06:25,573 --> 01:06:28,943
.أفعل ماذا؟ أنا أؤدي عملي فقط
640
01:06:29,433 --> 01:06:33,573
هل نسيتِ أوامري بإحضار هذا اللقيط؟
641
01:06:34,773 --> 01:06:37,233
.اسأل المحامي "كانغ" عن ذلك -
ماذا؟ -
642
01:06:37,233 --> 01:06:40,603
.لقد أعطيت هذا الأمر للمحامي "كانغ"، وليس لي -
!ماذا؟ -
643
01:06:40,603 --> 01:06:42,913
.قلتُ لك عدة مرات
644
01:06:43,033 --> 01:06:46,003
.على الرغم من أننا نتشارك ذات المكتب، لكننا لسنا شريكين
645
01:06:46,003 --> 01:06:50,063
هل فقدتِ عقلكِ؟ هل تريدين الموت؟
646
01:06:50,263 --> 01:06:52,573
.إن كنت قادراً، ابذل ما بوسعك
647
01:06:53,663 --> 01:06:56,063
آلو؟ آلو؟
648
01:06:58,483 --> 01:07:00,203
!هذه العاهرة اللعينة
649
01:07:00,633 --> 01:07:03,143
!أنتم، اتبعوهما
650
01:07:26,543 --> 01:07:27,883
.تمسك جيداً
651
01:07:30,663 --> 01:07:32,683
!اتبعهما، انطلق
652
01:07:41,083 --> 01:07:43,113
!انتبهوا
653
01:07:56,343 --> 01:07:58,083
!استدر أيها الأخرق
654
01:07:58,263 --> 01:07:59,313
...هذه العاهرة، لنتحرك
655
01:07:59,313 --> 01:08:00,543
!أسرع
656
01:08:28,683 --> 01:08:30,803
اتبعهم أيها الوغد! ماذا تفعل؟
657
01:09:00,883 --> 01:09:05,803
الحمقى الملعونون، ألا يجيدون القيادة؟
658
01:09:06,063 --> 01:09:08,403
.لا أصدق هذا
659
01:09:12,973 --> 01:09:16,403
لكن من الوغد الذي يقود تلك المرسيدس بنز؟
660
01:09:43,743 --> 01:09:45,513
.تباً، كنت على حافة الموت
661
01:09:46,863 --> 01:09:48,573
.يا إلهي
662
01:10:06,883 --> 01:10:08,313
إلى أين ذهبت؟
663
01:10:08,833 --> 01:10:11,003
لقد سألتك أيها الأحمق! أين هي؟
664
01:10:25,203 --> 01:10:27,283
.إنه بارع حقاً
665
01:10:31,913 --> 01:10:33,033
ماذا عن أبي؟
666
01:10:35,313 --> 01:10:36,683
.اعتقدت أننا سنذهب لرؤيته
667
01:10:37,083 --> 01:10:38,633
أبوك؟
668
01:10:41,373 --> 01:10:43,543
.إنه بالجوار
669
01:10:51,233 --> 01:10:57,263
.في هذا المكان الجبلي الجميل، مع الماء والهواء المنعش
670
01:11:01,263 --> 01:11:04,163
.تبقى أمامه يوم أو يومان فقط
671
01:11:06,143 --> 01:11:09,003
لماذا هذا الوجه المتفاجئ؟ ألم يخبرك "كانغ"؟
672
01:11:10,143 --> 01:11:12,463
.والدك، الرئيس "هان"، يحتضر
673
01:11:14,363 --> 01:11:17,383
.يعاني من مرض في القلب
674
01:11:17,993 --> 01:11:22,653
هل كنت تعلم أن والدك رئيس شركة كبيرة في "سوول"؟
675
01:11:23,563 --> 01:11:25,423
."شركة تُدعى "هوكيونغ
676
01:11:25,733 --> 01:11:28,163
إنها تسيطر على العديد من الجامعات
.في كل من "سوول والمنطقة الإقليمية
677
01:11:28,333 --> 01:11:30,053
.وتمتلك العديد من المستشفيات أيضاً
678
01:11:30,253 --> 01:11:32,283
.باختصار، إنها شركة عملاقة
679
01:11:32,283 --> 01:11:34,053
.إنها ضخمة
680
01:11:36,053 --> 01:11:41,563
لم تكن لديك فكرة عن حجمها، أليس كذلك؟
.اعتقدت أن والدك يمتلك بعض المال وحسب
681
01:11:41,883 --> 01:11:45,763
.لو كانت هذه نهاية القصة، لكنت الطفل الأكثر حظاً
682
01:11:45,793 --> 01:11:49,023
هذا مؤسف، أليس كذلك؟
683
01:11:49,903 --> 01:11:54,683
.لو كانت هذه هي النهاية، لما بحثَ عنك أساساً
684
01:11:58,363 --> 01:12:02,453
.الوقت يداهم والدك وأخوك الأكبر
685
01:12:03,163 --> 01:12:09,793
.إن توفيّ والدك الآن، سيخسر أخوك الشركة بأكلمها لأخته غير الشقيقة
686
01:12:10,763 --> 01:12:13,283
،عندما كان الرئيس "هان" بين الوعي واللاوعي
687
01:12:13,283 --> 01:12:19,423
حصلت زوجته الحالية، السيدة "جانغ" على
.وصيته والختم والبصمة الصوتية
688
01:12:20,703 --> 01:12:25,773
لهذا السبب يفعل أخوك كل ما بوسعه
.لإبقاء والدك حياً بأي ثمن كان
689
01:12:28,053 --> 01:12:29,563
!لا أصدق هذا
690
01:12:33,363 --> 01:12:36,763
لهذا السبب أنت هنا. هل فهمت الآن؟
691
01:12:37,303 --> 01:12:38,423
...أنا
692
01:12:40,933 --> 01:12:41,703
...لم أفهـ
693
01:12:41,803 --> 01:12:45,513
.الرجل الذي تدعوه والدك يعاني من مرض في القلب
694
01:12:47,053 --> 01:12:49,163
...يحتاج والدك وأخوك الأكبر
695
01:12:51,633 --> 01:12:52,513
.هذا
696
01:12:54,363 --> 01:12:55,163
.هذا هنا
697
01:12:55,533 --> 01:12:57,333
.إنهم بحاجة إلى قلبك
698
01:12:58,053 --> 01:12:59,563
.يجب أن نستعد لتقويم النظم القلبي
699
01:13:00,453 --> 01:13:04,133
.تحققوا من العلامات الحيوية
700
01:13:38,103 --> 01:13:39,303
هل فهمت؟
701
01:13:43,083 --> 01:13:44,193
ما الأمر؟
702
01:13:44,733 --> 01:13:46,363
هل لديك المزيد من الأسئلة؟
703
01:13:48,363 --> 01:13:49,503
أنا؟
704
01:13:50,023 --> 01:13:52,483
.لقد تلقيت أوامر من الطرف الآخر
705
01:13:55,053 --> 01:13:56,303
.رائع. هذا ليس سيئاً على الإطلاق
706
01:13:56,483 --> 01:13:58,323
.اتبعي التعليمات الأصلية فحسب
707
01:13:58,623 --> 01:14:01,483
.بشكل أو بآخر سينتهي بك الأمر ميتاً
708
01:14:01,683 --> 01:14:06,363
.لذا اعتبر هذا موتاً مبكراً
709
01:14:23,623 --> 01:14:24,963
!تباً
710
01:14:25,053 --> 01:14:26,083
...اللعنة
711
01:14:26,903 --> 01:14:28,303
!أيها الوغد اللعين
712
01:14:40,133 --> 01:14:41,883
!اللعنة! سيارتي
713
01:14:43,083 --> 01:14:45,933
.سأقتل هذه المرأة
714
01:15:02,453 --> 01:15:04,963
.هذا يكفي
715
01:15:07,623 --> 01:15:09,293
.لقد دمرتِ سيارتي الفخمة
716
01:15:10,423 --> 01:15:11,483
!اللعنة
717
01:15:58,483 --> 01:15:59,933
.توقف عن الهرب
718
01:16:00,883 --> 01:16:02,083
.الجو حار
719
01:16:07,153 --> 01:16:08,813
.أنا أخوك الأكبر
720
01:16:13,533 --> 01:16:15,143
.سررت بمقابلتك
721
01:16:18,073 --> 01:16:19,283
.أخي
722
01:16:58,163 --> 01:16:59,323
.ادخل
723
01:17:00,493 --> 01:17:01,283
!أسرع
724
01:17:08,713 --> 01:17:10,173
!تعال! تعال
725
01:17:10,633 --> 01:17:11,503
!ابتسم الآن
726
01:17:11,503 --> 01:17:13,593
اعتبر هذا المكان منزلك، حسناً؟
727
01:17:17,053 --> 01:17:18,843
لكن لماذا أنت قذر للغاية؟
728
01:17:24,183 --> 01:17:26,893
!لنذهب للطابق العلوي. تعال
729
01:17:27,683 --> 01:17:30,023
هل أعجبك المكان هنا؟
730
01:17:31,523 --> 01:17:32,403
.تعال
731
01:17:37,993 --> 01:17:40,863
عزيزتي "قايونغ"، متى وصلتِ؟
732
01:17:41,823 --> 01:17:43,583
،يا للطفلة البارة
733
01:17:43,583 --> 01:17:47,203
علمتِ أن العملية الجراحية لوالدي
ستُجرى اليوم، وجئتِ في الوقت المناسب؟
734
01:17:47,623 --> 01:17:50,543
!إنها ابنة بارة
735
01:17:51,123 --> 01:17:53,463
.كما هو متوقع، أخي غير الشقيق يتمتع بأساليب خاصة
736
01:17:54,343 --> 01:17:56,463
.لقد عثرت على اللقيط أخيراً
737
01:17:56,463 --> 01:17:59,013
.بالطبع. انتبهي لألفاظك
738
01:17:59,013 --> 01:18:01,603
.هذه مسألة حياة أو موت لوالدي
739
01:18:02,143 --> 01:18:05,103
هل سبق لكِ رؤيتي أفشل قط؟
740
01:18:05,313 --> 01:18:06,523
.كلا
741
01:18:07,223 --> 01:18:09,063
.أنت بارع في كل شيء
742
01:18:11,813 --> 01:18:18,403
.الرجال في هذه العائلة لا فائدة لهم في حياتي
743
01:18:18,863 --> 01:18:20,253
.أنتم في نظري كالأموات
744
01:18:22,663 --> 01:18:26,953
أختي الصغرى، إن احتجتِ إلى مصروف مني
745
01:18:26,953 --> 01:18:31,053
.فعليكِ أن تعامليني بلطف أنت وأمك
746
01:18:31,463 --> 01:18:33,383
.يا لتلك الحقيرة
747
01:18:34,333 --> 01:18:37,463
.إنها تشبه والدتها
748
01:18:40,923 --> 01:18:42,303
.حاول أن تتفهمها
749
01:18:43,303 --> 01:18:45,893
.لطالما كانت أختنا الصغيرة حقيرة
750
01:18:47,313 --> 01:18:48,643
.لا تبالي بهذا
751
01:18:49,683 --> 01:18:52,443
هل نذهب لرؤية والدنا؟
752
01:18:53,353 --> 01:18:54,403
!لنذهب
753
01:18:55,903 --> 01:19:00,153
!أبي، ابنك الأصغر هنا
754
01:19:11,623 --> 01:19:13,253
.اللعنة
755
01:19:26,063 --> 01:19:28,353
...الرقم المطلوب غير متاح حالياً
756
01:19:28,353 --> 01:19:30,853
- المكالمات الأخيرة -
757
01:20:13,233 --> 01:20:16,903
ما هو شعورك بعد رؤيته؟
758
01:20:21,273 --> 01:20:25,403
.بالنسبة لكما، أنت و"قايونغ" قد يبدو أبي عجوزاً للغاية
759
01:20:26,283 --> 01:20:28,173
.يبدو أقرب للجد
760
01:20:33,833 --> 01:20:35,043
.تعال إلى هنا
761
01:20:35,463 --> 01:20:39,293
،ستكون هذه المرة الأولى والأخيرة التي يجتمع فيها كل رجال العائلة
762
01:20:39,293 --> 01:20:41,713
!لنلتقط صورة تذكارية
763
01:20:43,423 --> 01:20:44,763
!ابتسم يا أحمق! هيا
764
01:20:48,223 --> 01:20:49,263
!ابتسم
765
01:20:52,643 --> 01:20:53,603
!صورة جميلة
766
01:20:55,063 --> 01:20:57,523
.ماذا تنتظرون يا رجال؟ يمكنكم المتابعة الآن
767
01:21:15,623 --> 01:21:16,713
ما الخطب؟
768
01:21:17,043 --> 01:21:18,673
.كنت تبحث عن أبيك
769
01:21:19,403 --> 01:21:22,863
ما الأمر؟ ألم يعجبك؟
770
01:21:25,743 --> 01:21:27,033
.كن ولداً باراً
771
01:21:59,023 --> 01:22:00,783
كم من الوقت ستستغرق العملية؟
772
01:22:00,783 --> 01:22:04,323
.قال الطبيب "لي" إنها ستستغرق تسع ساعات
773
01:22:07,743 --> 01:22:11,833
،لا نعرف ما الذي يسعى إليه أولئك الأوغاد
.لذا عززوا الأمن بالخارج
774
01:22:11,833 --> 01:22:12,953
.أمرك يا سيدي
775
01:22:42,983 --> 01:22:44,403
."ماركو"
776
01:22:57,643 --> 01:22:59,273
.المانح واعي
777
01:22:59,273 --> 01:23:00,983
ماذا؟ كيف يمكن ذلك؟
778
01:23:01,703 --> 01:23:03,123
هل خدرته بشكل صحيح؟
779
01:23:03,123 --> 01:23:04,753
!افعل ذلك مرة أخرى
780
01:23:04,753 --> 01:23:05,373
!نعم
781
01:23:06,463 --> 01:23:08,043
!بسرعة
782
01:23:11,963 --> 01:23:13,013
ما الذي يجري؟
783
01:23:13,383 --> 01:23:15,223
!أيها الطبيب -
!أيها الطبيب -
784
01:23:25,813 --> 01:23:27,913
ماذا حدث؟ -
!تحققوا من وضع الرئيس أولاً -
785
01:23:31,023 --> 01:23:31,943
ما هذا؟
786
01:23:41,913 --> 01:23:44,833
أنت! استيقظ! هل أنت بخير؟
787
01:23:47,333 --> 01:23:49,213
.إنه أنا، صديقك
788
01:23:51,463 --> 01:23:53,453
هل سررت برؤيتي؟
789
01:23:53,963 --> 01:23:55,723
.أنت، لا وقت لدينا
790
01:23:55,883 --> 01:23:58,343
هل يمكنك الإفاقة والنهوض وحدك؟
791
01:23:58,893 --> 01:24:00,053
.استيقظ
792
01:24:04,723 --> 01:24:05,983
!واحد، اثنان، ثلاثة
793
01:24:07,063 --> 01:24:08,273
...أيها الوغد
794
01:24:09,103 --> 01:24:10,523
.أنت مذهل
795
01:24:10,613 --> 01:24:13,163
.لا تركض في الأرجاء عارياً. البس هذا
796
01:24:25,123 --> 01:24:26,203
!أغلقوا المخرج
797
01:24:26,203 --> 01:24:27,413
.نعم
798
01:24:43,143 --> 01:24:45,563
.هؤلاء الأوغاد
799
01:24:59,533 --> 01:25:00,783
...هل أنت
800
01:25:03,413 --> 01:25:07,333
أبي حقاً؟
801
01:25:23,093 --> 01:25:24,183
...كيف يعقل
802
01:25:27,853 --> 01:25:31,903
كيف يعقل لأب أن يأخذ قلب ابنه ليعيش وحده؟
803
01:25:32,693 --> 01:25:35,093
!كيف يمكن لأب أن يفعل هذا؟
804
01:25:38,993 --> 01:25:40,903
...إن كان هذا ما أردته
805
01:25:45,203 --> 01:25:48,343
!ما كان يجب أن تبحث عني
806
01:25:54,253 --> 01:25:55,293
.لا وقت لدينا
807
01:25:55,293 --> 01:25:56,803
.أنهِ هذا
808
01:25:57,383 --> 01:25:58,923
.طفح الكيل
809
01:26:02,013 --> 01:26:02,973
.أعطني هذا
810
01:26:03,763 --> 01:26:07,433
احرصوا على عدم قتل اللقيط، هل فهمتم؟ -
!نعم يا سيدي -
811
01:26:07,433 --> 01:26:09,393
!ابتعدوا عن الطريق أيها الحمقى
812
01:26:16,653 --> 01:26:18,193
...تباً
813
01:26:22,823 --> 01:26:26,623
يا هذا، هل تسمعني؟
814
01:26:30,123 --> 01:26:32,913
.اللعنة، أجب
815
01:26:32,913 --> 01:26:36,583
.أجبني إن كنت تسمعني، يا أحمق
816
01:26:36,583 --> 01:26:40,163
!نعم، نعم. أنا أسمعك جيداً، تكلم
817
01:26:40,343 --> 01:26:45,593
ما خطب هذا الأحمق وإنجليزيته السيئة؟
.تكلم بالكورية أيها الأحمق
818
01:26:45,763 --> 01:26:47,603
،أنا لا أعرف من أنت
819
01:26:48,053 --> 01:26:50,433
.لكن لنتوصل إلى اتفاق
820
01:26:50,773 --> 01:26:53,563
هل أنت الوغد الذي طلب 10 ملايين دولار؟
821
01:26:55,693 --> 01:26:57,193
!صحيح، أيها السافل
822
01:26:59,943 --> 01:27:01,283
ماذا ستفعل الآن؟
823
01:27:02,073 --> 01:27:06,993
.ماذا برأيك؟ سنخرج من هنا
824
01:27:06,993 --> 01:27:07,993
لنخرج
825
01:27:07,993 --> 01:27:09,993
.من الباب الرئيسي بكرامتنا
826
01:27:11,663 --> 01:27:13,713
.حسناً، تصدر الطريق
827
01:27:31,853 --> 01:27:34,893
.لم يسبق لي رؤية هذا الوغد
828
01:27:37,483 --> 01:27:39,773
.أنت، أعطني آلة حاسبة
829
01:27:45,323 --> 01:27:49,873
...عشرة، مائة، ألف
830
01:27:49,873 --> 01:27:55,083
أنت، هل تعرف حتى كم تساوي
عشرة ملايين دولار بالعملة الكورية؟
831
01:27:55,083 --> 01:27:55,713
.بالطبع
832
01:27:55,713 --> 01:27:59,003
حسب سعر الصرف هذا الصباح إنها تساوي
.إحدى عشر مليار و857 مليون و500 ألف وون كوري
833
01:28:02,843 --> 01:28:05,013
.دقيق للغاية
834
01:28:07,383 --> 01:28:09,843
.هذا مبلغ ضخم من المال
835
01:28:10,513 --> 01:28:14,463
.لكن بما إنك فقير فأنت تجهل صعوبة تحويل الدولار بهذه السرعة
836
01:28:14,473 --> 01:28:17,063
.لا تقلق، بوسعي الانتظار
837
01:28:17,483 --> 01:28:19,113
.لدي الكثير من وقت الفراغ اليوم
838
01:28:21,023 --> 01:28:23,423
...حسناً، جيد
839
01:28:23,573 --> 01:28:25,693
.لنصل لحل وسط. لنفعل ذلك مقابل خمسة ملايين دولار
840
01:28:25,993 --> 01:28:28,153
لا يُعقل أن يساوي اللقيط أكثر من ذلك، ألا تتفق معي؟
841
01:28:28,153 --> 01:28:31,203
هل ستأخذ نصف قلب هذا اللقيط إذاً؟
842
01:28:31,203 --> 01:28:32,163
.عشرة ملايين
843
01:28:35,203 --> 01:28:36,663
.هذا باهظ بعض الشيء
844
01:28:36,663 --> 01:28:38,003
.هذا سعر ثابت
845
01:28:43,293 --> 01:28:45,463
.قد تسبب في القضاء على نفسك
846
01:28:45,463 --> 01:28:46,843
.لا تقلق
847
01:28:47,383 --> 01:28:48,993
.أعرف كيف أدبر أمري
848
01:28:52,643 --> 01:28:54,513
...هذا الأحمق اللعين
849
01:28:55,103 --> 01:28:58,353
حسناً، سبعة ملايين. لن أدفع بنساً إضافياً، هل فهمت؟ -
.كلا، عشرة ملايين -
850
01:29:05,823 --> 01:29:08,113
.أصوب على الهدف
851
01:29:09,533 --> 01:29:11,033
.أسحب الزناد
852
01:29:16,043 --> 01:29:17,453
.أُطلق النار
853
01:29:30,683 --> 01:29:35,683
!لا تطلقوا النار! توقفوا عن إطلاق النار، أيها الأوغاد البلهاء
هل فقدتم عقولكم؟
854
01:29:37,603 --> 01:29:41,983
!هذه العاهرة اللعينة، هل فقدت عقلها؟
855
01:29:43,143 --> 01:29:46,793
.أيها الحمقى قلت لكم ألا تطلقوا النار
856
01:29:48,073 --> 01:29:49,153
ما هذا؟
857
01:29:49,153 --> 01:29:52,033
!أسرعوا
858
01:29:53,163 --> 01:29:54,573
!اذهبوا إلى هناك وتحققوا من الوضع
859
01:29:59,583 --> 01:30:02,503
!اللعنة، لقد أُصبت
860
01:30:05,383 --> 01:30:08,503
!هذا يؤلم بشدة، اللعنة
861
01:30:10,473 --> 01:30:12,493
!لقد أُصبت بالرصاص
862
01:30:29,983 --> 01:30:32,573
.لن أحصل على العشرة ملايين إن مات
863
01:30:34,863 --> 01:30:37,743
.قلت ما أفكر به فحسب. لا ترمقني بهذه النظرة
864
01:30:43,243 --> 01:30:45,183
بئساً! بجدية؟
865
01:30:45,673 --> 01:30:47,793
.أعيدوا الأطباء
866
01:30:48,293 --> 01:30:49,673
هل تسمعني؟
867
01:30:50,633 --> 01:30:52,383
!"مدير "هان
868
01:30:52,383 --> 01:30:55,893
!يا صديقي، ابق يقظاً
869
01:30:55,893 --> 01:30:59,563
!ماذا؟! هؤلاء الأوغاد الدمويون
870
01:31:02,393 --> 01:31:03,773
!السافل
871
01:31:05,143 --> 01:31:06,403
!ليهدأ الجميع، اهدؤوا
872
01:31:06,403 --> 01:31:07,613
لماذا توترتم للغاية؟
873
01:31:07,613 --> 01:31:10,363
.رجلكم العجوز لم يمت بعد
874
01:31:11,483 --> 01:31:14,743
!بالإضافة لذلك، أنتم من بادر بإطلاق النار، وليس أنا
875
01:31:17,713 --> 01:31:20,083
أيها السافل، ماذا تفعل؟
876
01:31:20,083 --> 01:31:21,963
حسناً، ماذا ستفعل؟
877
01:31:21,963 --> 01:31:24,503
.بسببك، لم يتبقَ الكثير من الوقت
878
01:31:44,323 --> 01:31:46,683
تريد 10 ملايين دولار، أيها المتسول القذر؟
879
01:31:46,743 --> 01:31:49,543
.نعم، أريد 10 ملايين دولار أيها الثري العفن
880
01:31:49,703 --> 01:31:52,663
جزر "الكايمان" أو جزر ""العذراء"؟ -
ماذا؟ -
881
01:31:52,663 --> 01:31:56,583
.حساباتك السرية بالدولار الأمريكي. لقد قمنا بعملنا
882
01:31:59,713 --> 01:32:01,333
الأمر عائدٌ إليك، ماذا تفضل؟
883
01:32:08,413 --> 01:32:09,833
."الكايمان" -
.حسناً -
884
01:32:13,473 --> 01:32:15,013
.خذ، أرِ أخيك هذا
885
01:32:17,023 --> 01:32:19,393
.أرسل المال إلى هنا على الفور
886
01:32:26,903 --> 01:32:28,073
.أعطني هاتفي
887
01:32:40,863 --> 01:32:42,113
.نعم، هذا أنا
888
01:32:43,043 --> 01:32:45,543
.سأرسل لكِ رقم حساب، حولي عليه 10 ملايين دولار
889
01:32:46,593 --> 01:32:48,673
!نعم، حالاً
890
01:32:50,263 --> 01:32:51,973
!عشرة ملايين دولار أيتها الحمقاء
891
01:32:51,973 --> 01:32:55,553
قلت دولارات أمريكية، هل أنتِ صماء؟
ألا تعرفين ما هي الدولارات؟
892
01:32:58,723 --> 01:33:01,203
ماذا؟
893
01:33:01,393 --> 01:33:05,203
الغرض من التحويل؟
!فتحت هذا الحساب حتى لا أطلعكم بالتفاصيل
894
01:33:05,203 --> 01:33:07,903
!إنها نقودي اللعينة
895
01:33:07,903 --> 01:33:11,153
!أيتها العاهرة اللعينة
896
01:33:18,333 --> 01:33:22,123
.انت، أعطني هاتفاً آخر
897
01:33:26,473 --> 01:33:28,753
.الشاشة مطفأة أيها الأحمق. اضغط على الزر مرة أخرى
898
01:33:36,433 --> 01:33:37,973
.نعم، هذا أنا
899
01:33:59,983 --> 01:34:01,793
[اكتمل تحويل عشرة ملايين دولار]
900
01:34:02,533 --> 01:34:04,083
هل أنت سعيد الآن، أيها المتسول اللعين؟
901
01:34:04,573 --> 01:34:06,483
.ارمِ المسدس وسلمني هذا اللقيط
902
01:34:06,583 --> 01:34:09,343
.حسناً. الصفقة تبقى صفقة
903
01:34:09,753 --> 01:34:10,803
.خذه
904
01:34:10,803 --> 01:34:11,753
.أحضروه إلى هنا
905
01:34:12,553 --> 01:34:14,843
!تحركوا أيها الأوغاد
906
01:34:17,013 --> 01:34:17,983
.ابتعد
907
01:34:18,043 --> 01:34:18,803
.يا أبي
908
01:34:18,883 --> 01:34:20,103
!لا يمكنك الموت
909
01:34:20,103 --> 01:34:22,313
!استدعوا الأطباء، الآن
910
01:34:21,133 --> 01:34:22,273
{\an8} [ماذا؟]
911
01:34:22,723 --> 01:34:24,143
!تعال إلى هنا يا لقيط
912
01:34:24,143 --> 01:34:26,813
ماذا تنتظرون؟
!خذوه من هنا
913
01:34:26,943 --> 01:34:28,153
!يا صديقي
914
01:34:29,143 --> 01:34:30,473
.ابتهج
915
01:34:31,073 --> 01:34:34,533
.لن تموت اليوم. لا تقلق وثق بي
916
01:34:36,903 --> 01:34:39,743
.سأغادر الآن إذاً
917
01:34:42,703 --> 01:34:44,373
.اللعنة
918
01:34:44,833 --> 01:34:47,923
.لقد أُصبت بطلق ناري في ساقي
919
01:34:51,213 --> 01:34:53,263
.سأنفق العشرة ملايين دولار جيداً
920
01:34:54,963 --> 01:34:57,173
.اعتبره عملاً خيرياً
921
01:35:01,893 --> 01:35:05,273
!أيها المتسول، قف مكانك
922
01:35:12,723 --> 01:35:16,753
.حتى لو قتلتني لن يعود المال لحسابك
923
01:35:17,683 --> 01:35:19,343
.أعرف، يا وغد
924
01:35:20,063 --> 01:35:22,153
.سأعتبر ذلك ضمن كلفة ممارسة أعمالي التجارية
925
01:35:22,223 --> 01:35:22,943
لماذا إذاً؟
926
01:35:23,003 --> 01:35:24,003
ما السبب؟
927
01:35:24,583 --> 01:35:26,353
.لأن الأمر محرج
928
01:35:26,733 --> 01:35:30,653
.قد يشيع بين الناس أن متسول مثلك سرق مالي
929
01:35:31,223 --> 01:35:32,973
.هكذا تسير الحياة
930
01:35:33,703 --> 01:35:37,323
.خدعة تقود لأخرى، ثم سأصبح أضحوكة العالم
931
01:35:42,833 --> 01:35:44,403
لماذا لا تفكر في هذا ثانيةً؟
932
01:35:44,943 --> 01:35:47,593
...الشعور بالحرج سيكون خياراً أفضل
933
01:35:50,803 --> 01:35:52,393
.من أن تخسر حياتك
934
01:35:55,123 --> 01:35:59,223
.ما زالت تتصرف بكبرياء وعظمة حتى وأنت على وشك الموت
935
01:35:59,363 --> 01:36:02,463
أيها الغبي، ألا تدرك الفوضى التي أنت فيها؟
936
01:36:02,943 --> 01:36:04,513
.قلتُ هذا عدة مرات بالفعل
937
01:36:05,513 --> 01:36:09,223
.أنا محترف -
ماذا؟ محترف؟ -
938
01:36:10,673 --> 01:36:12,633
!انبطح
939
01:36:16,473 --> 01:36:18,133
!انبطح أرضاً
940
01:36:40,833 --> 01:36:41,953
!تباً
941
01:36:55,813 --> 01:36:57,093
!أيها السافل
942
01:37:39,543 --> 01:37:40,653
!أيها السافل
943
01:39:18,923 --> 01:39:20,953
محترف؟
944
01:39:26,443 --> 01:39:28,393
.أعترف
945
01:39:39,203 --> 01:39:41,383
.أنت تعمل بجد حقاً أيها المتسول
946
01:39:45,383 --> 01:39:47,223
هل ستغادر رحلتك قريباً؟
947
01:39:49,273 --> 01:39:52,083
...تباً، أنا في حالة مريعة، لذا
948
01:39:52,743 --> 01:39:55,913
.لن أتمكن من توديعك
949
01:40:29,983 --> 01:40:30,913
...هذا صحيح
950
01:40:32,903 --> 01:40:35,643
.تباً، لقد نسيت أمر هذا
951
01:40:36,683 --> 01:40:37,713
.إنه يؤلم كثيراً
952
01:40:38,333 --> 01:40:40,213
.جدياً
953
01:40:40,223 --> 01:40:41,873
.لقد نسيت الجرح تماماً
954
01:40:45,333 --> 01:40:46,743
!اللعنة
955
01:40:47,283 --> 01:40:48,953
.انتهى الأمر، لنذهب إلى المنزل
956
01:40:52,303 --> 01:40:56,943
!لا تقلق بشأنه، لا علاقة له بك، لنذهب بسرعة
957
01:40:59,263 --> 01:41:02,583
!أمسك بي برفق أيها الأحمق
958
01:41:03,093 --> 01:41:04,223
لقد رأيت، أليس كذلك؟
959
01:41:04,553 --> 01:41:05,913
.أي نوع من الأشخاص أنا
960
01:41:08,153 --> 01:41:09,763
!هذا مؤلم للغاية
961
01:41:09,903 --> 01:41:11,253
!إنه يؤلم كثيراً
962
01:41:19,233 --> 01:41:20,263
.انتظر، انتظر
963
01:41:24,253 --> 01:41:25,683
.اللعنة
964
01:41:28,773 --> 01:41:29,843
.أظهري نفسك
965
01:41:30,513 --> 01:41:32,113
.لقد ظهر ظلكِ بالفعل
966
01:41:34,773 --> 01:41:36,443
ما هذا؟
967
01:41:39,233 --> 01:41:40,843
.هذا ليس مضحكاً
968
01:41:40,853 --> 01:41:41,803
هل كنتِ أنت؟
969
01:41:41,833 --> 01:41:44,353
أنتِ، هل ترين هذا؟
970
01:41:45,383 --> 01:41:48,703
.سأتغاضى عن هذا. ابتعدي عن طريقي فحسب
971
01:41:48,713 --> 01:41:52,163
.يمكنك الذهاب، لا شأن لي بك
972
01:41:52,173 --> 01:41:54,853
.انتهى كل شيء يا آنسة
973
01:41:54,903 --> 01:41:57,033
.ثروة والدكِ بأكملها لكِ الآن
974
01:41:57,043 --> 01:41:59,063
!هنيئاً لكِ
975
01:42:00,613 --> 01:42:03,443
.مُبارك لكِ! جيد. اذهبي واحتفلي مع أمك
976
01:42:03,453 --> 01:42:05,333
.نحن مشغولان
977
01:42:05,483 --> 01:42:09,683
هل تعتقدان بأنني حمقاء؟
978
01:42:10,733 --> 01:42:12,233
هل كان الأمر واضحاً للغاية؟
979
01:42:13,923 --> 01:42:17,073
ماذا لو عاد هذا اللقيط لاحقاً وغير قصته؟
980
01:42:17,143 --> 01:42:19,633
،قائلاً إنه فرد من هذه الأسرة
981
01:42:19,713 --> 01:42:24,183
.أو نشر شائعات حول ما حدث اليوم
ماذا لو ابتزني لاحقاً؟
982
01:42:24,303 --> 01:42:25,633
.سيكون هذا مصدر إزعاج
983
01:42:27,323 --> 01:42:28,153
لماذا؟
984
01:42:28,913 --> 01:42:30,123
هل أصبت كبد الحقيقة؟
985
01:42:30,133 --> 01:42:30,593
.كلا... كلا
986
01:42:35,643 --> 01:42:37,773
.الوغد اللعين
987
01:42:37,783 --> 01:42:39,273
هل أبدو كمتسول؟
988
01:42:39,753 --> 01:42:42,113
لا أريد أموالكِ القذرة، حتى لو أطعمتني إياها. هل فهمتِ؟
989
01:42:42,193 --> 01:42:43,463
.أنت متسول مقرف
990
01:42:43,693 --> 01:42:45,323
هل تتوقع مني أن أصدقك؟
991
01:42:45,513 --> 01:42:48,063
.أفضل الوثوق بكلب على الثقة بك
992
01:42:53,963 --> 01:42:55,003
!يا هذا
993
01:42:56,983 --> 01:43:00,973
هل خاطبتني للتو "يا هذا"؟ حقاً؟
994
01:43:00,983 --> 01:43:03,403
.كم تريد؟ سأدفع لك
995
01:43:04,523 --> 01:43:06,713
كم تريد للتخلص من هذا اللقيط؟
996
01:43:07,483 --> 01:43:11,003
...في ظل هذه الظروف، الحد الأدنى هو
997
01:43:12,613 --> 01:43:14,603
تباً، ما الذي أقوله؟
998
01:43:15,263 --> 01:43:18,163
لماذا كل أفراد هذه العائلة مختلون؟
999
01:43:18,493 --> 01:43:20,303
أهو الدم الذي يجري في عروقكم؟
1000
01:43:20,933 --> 01:43:25,653
.اعتبر نفسك محظوظاً، لأنك لم ترث هذا الدم
1001
01:43:26,623 --> 01:43:29,843
.لا تظهر هذا التعبير وكأنه أمر جلل
1002
01:43:29,893 --> 01:43:32,123
.لقد أخبرتك منذ لحظات فحسب
1003
01:43:32,193 --> 01:43:36,303
.لا علاقة لهؤلاء الأشخاص بك
1004
01:43:42,463 --> 01:43:45,003
لديك العديد من الصلات في الفلبين، أليس كذلك؟
1005
01:43:45,533 --> 01:43:47,433
.اعثر على هذا الطفل من أجلي. إنه أمر عاجل
1006
01:43:49,103 --> 01:43:51,693
.قد يموت العميل خلال يوم أو يومين
1007
01:43:51,953 --> 01:43:54,423
.إن عثرت عليه، ستنال مكافأة كبيرة
1008
01:43:58,623 --> 01:43:59,433
ماذا؟
1009
01:43:59,723 --> 01:44:01,523
.أحضر لي شخصاً مناسباً
1010
01:44:02,843 --> 01:44:06,773
.أنت بحاجة للمال لإنقاذ مركز رعاية الأطفال، ولبناء المدرسة أيضاً
1011
01:44:06,863 --> 01:44:08,103
...لكن حتى لو
1012
01:44:08,113 --> 01:44:10,273
إن اختفى هذا المكان، ماذا سيحدث للأطفال؟
1013
01:44:10,313 --> 01:44:12,403
هل تريد أن ينتهي بهم الأمر في الشارع كما حدث معنا آنذاك؟
1014
01:44:12,593 --> 01:44:17,173
.هؤلاء الحقراء يريدون قلب الطفل ليتمكنوا من العيش
1015
01:44:17,943 --> 01:44:19,363
.لا تشعر بالذنب حيال ذلك
1016
01:44:20,033 --> 01:44:23,013
.لذا اختر شخصاً قوياً وذكياً
1017
01:44:23,523 --> 01:44:24,353
...بالمناسبة
1018
01:44:26,363 --> 01:44:27,963
ألا تثق بي؟
ما خطبك؟
1019
01:44:28,113 --> 01:44:31,613
.أنا محترف. لدي خبرة جيدة في التعامل مع هذا النوع من الأعمال
1020
01:44:32,203 --> 01:44:34,093
.أنت تعرف هذا
1021
01:44:34,803 --> 01:44:35,623
...بالإضافة لذلك
1022
01:44:37,413 --> 01:44:39,933
.أريد القيام بعمل صالح قبل موتي
1023
01:45:01,773 --> 01:45:02,613
.تفضل
1024
01:45:17,243 --> 01:45:18,313
!المعذرة
1025
01:45:18,783 --> 01:45:19,693
هل أنت بخير؟
1026
01:45:52,983 --> 01:45:53,743
.إنها أنا
1027
01:45:54,993 --> 01:45:56,303
هل حصلت على نتائج الفحص الطبي؟
1028
01:46:09,993 --> 01:46:11,013
!أيها السافل
1029
01:46:11,023 --> 01:46:12,083
!أنت، على مهل، على مهل
1030
01:46:14,673 --> 01:46:15,693
.آسف يا صديقي
1031
01:46:16,113 --> 01:46:18,323
.كان هذا صعباً، لكننا حصلنا على نهاية سعيدة
1032
01:46:19,183 --> 01:46:21,753
.هذا المال يغطي تكلفة عملية والدتك الجراحية أيضاً
1033
01:46:21,833 --> 01:46:24,673
هذا أفضل بكثير من سرقة محل مجوهرات، أليس كذلك؟
1034
01:46:24,683 --> 01:46:27,633
!هل تستمع إلى كلامك الفارغ؟
1035
01:46:27,643 --> 01:46:30,733
ألست سعيداً بحقيقة أن حقير مثله ليس والدك؟
1036
01:46:30,803 --> 01:46:32,303
!أيها الوغد
1037
01:46:32,973 --> 01:46:34,493
هل تعتقد أنني سأسمح لك بضربي مرة أخرى؟
1038
01:46:35,703 --> 01:46:39,483
لا تعتقد أنه بإمكانك ضرب أي شخص
.لمجرد أنك مارست الملاكمة، أيها الوغد
1039
01:46:39,493 --> 01:46:40,973
ما الذي تعرفه؟
1040
01:46:43,443 --> 01:46:45,363
ما الذي تعرفه بحق الجحيم؟
1041
01:46:45,373 --> 01:46:47,393
.أنا أعرف كل شيء بالطبع أيها الأحمق
1042
01:46:49,593 --> 01:46:51,003
.أنا كوري فلبيني أيضاً
1043
01:46:53,083 --> 01:46:53,743
ماذا؟
1044
01:47:28,313 --> 01:47:29,233
ما الأمر؟
1045
01:47:29,913 --> 01:47:31,033
ما الأمر، يا سافل؟
1046
01:47:31,553 --> 01:47:32,513
هل رأيت هذا؟
1047
01:47:32,553 --> 01:47:36,483
.إن رأيته، فتوقف عن التصرف بشكل مثير للشفقة
1048
01:47:36,773 --> 01:47:38,383
ما خطب هذا الوجه العبوس؟
1049
01:47:39,133 --> 01:47:40,213
.هذا يكفي، لنذهب
1050
01:47:40,883 --> 01:47:42,873
.إن كان لديك ما تقوله، لنتحدث بينما نسير
1051
01:47:42,883 --> 01:47:44,063
.لدينا طائرة يجب أن نلحق بها
1052
01:47:46,183 --> 01:47:47,503
...اللعنة، ساقي
1053
01:47:51,803 --> 01:47:52,763
ألن تغادر؟
1054
01:47:53,553 --> 01:47:55,063
.ستصل الشرطة قريباً
1055
01:47:55,073 --> 01:47:56,263
.اذهب مع صديقك
1056
01:48:08,323 --> 01:48:10,113
...لا عجب
1057
01:48:10,433 --> 01:48:12,353
.أنت لا تشبهه على الإطلاق
1058
01:48:12,583 --> 01:48:15,123
.الدم لا يكذب أبداً
1059
01:48:17,173 --> 01:48:19,413
!أنت، لا تعد إلى هنا أبداً
1060
01:48:19,733 --> 01:48:22,103
هل هذا واضح، أيها المتسول القذر؟
1061
01:48:22,203 --> 01:48:24,473
.إنها تناديك. أجبها
1062
01:48:33,113 --> 01:48:34,233
!هذا يؤلم كثيراً
1063
01:48:36,053 --> 01:48:37,093
...جيد
1064
01:48:39,103 --> 01:48:40,203
.إنه يؤلم كثيراً
1065
01:48:46,113 --> 01:48:49,273
.تلك العاهرة حطمت سيارتي حقاً
1066
01:48:51,663 --> 01:48:54,403
.سأصاب برهاب الثقوب من النظر لهذا
1067
01:48:54,453 --> 01:48:58,203
.لحظة واحدة، لا يغطي التأمين ثقوب الرصاص
1068
01:48:59,173 --> 01:49:00,473
!اللعنة
1069
01:49:00,903 --> 01:49:04,883
ألا يمكنك أن تسرع؟
.عندما كنت تهرب مني كنت مثل الصاروخ
1070
01:49:06,003 --> 01:49:08,353
بدأت تمطر الآن؟
1071
01:49:10,453 --> 01:49:11,383
أنت تجيد القيادة، أليس كذلك؟
1072
01:49:12,243 --> 01:49:14,743
.تؤلمني ساقي كثيراً، لا أستطيع القيادة
1073
01:49:14,753 --> 01:49:15,943
!قُد أنت
1074
01:49:19,643 --> 01:49:21,733
.اربط حزام الأمان أيها الأحمق
1075
01:49:22,923 --> 01:49:24,403
هل تستطيع القيادة جيداً؟
1076
01:49:31,653 --> 01:49:33,163
.انعطف قليلاً
1077
01:49:34,713 --> 01:49:35,663
!انعطف
1078
01:49:37,553 --> 01:49:38,853
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
1079
01:49:40,293 --> 01:49:42,053
!بروية، بروية
1080
01:49:42,883 --> 01:49:46,573
.أنت تقود كالأخرق
1081
01:49:47,043 --> 01:49:48,293
.انطلق فحسب، تابع
1082
01:49:49,533 --> 01:49:50,133
.انطلق
1083
01:49:56,403 --> 01:49:59,163
أنت، من علمك القيادة؟
1084
01:50:21,183 --> 01:50:25,583
- موقع بناء -
- بناء مدرسة كيم لأطفال الكوبينو -
1085
01:51:00,323 --> 01:51:02,723
.سمعت أن عملية والدتك نجحت
1086
01:51:02,993 --> 01:51:05,013
."هذا ما أخبرني به السيد "كيم
1087
01:51:12,963 --> 01:51:15,983
هل ما زلت تبحث عن والدك في كوريا؟ هل تحتاج مساعدتي؟
1088
01:51:19,443 --> 01:51:21,043
.أنا محترف كما تعلم
1089
01:51:21,203 --> 01:51:24,763
.أنا على استعداد لتقديم خصم خاص لك مقابل هذا العمل
1090
01:51:27,783 --> 01:51:29,143
.أنا آسف
1091
01:51:33,453 --> 01:51:34,173
.انسَ هذا
1092
01:51:36,103 --> 01:51:40,653
،سواء كان الموضوع عن والدي أو أياً كان
."أصاب بالغثيان الآن بمجرد سماع كلمة "كوريا
1093
01:51:41,213 --> 01:51:42,813
.لا بأس
1094
01:51:45,373 --> 01:51:47,693
...رغم ذلك، إن تفرغت فتعال لزيارة كوريـ
1095
01:51:56,693 --> 01:51:58,573
هل ذهبت إلى المستشفى؟
1096
01:51:59,973 --> 01:52:01,563
.لا أستطيع الذهاب إلى المستشفيات الكبيرة
1097
01:52:02,263 --> 01:52:04,203
.أذهب إلى مكان آخر
1098
01:52:04,733 --> 01:52:08,233
.إنه مكلف بعض الشيء، لكنه طبيب ماهر
1099
01:52:09,043 --> 01:52:14,343
.أشعر بتحسن بعد تناول هذا الدواء
.أنا لا أسعل دماً بعد الآن، وخفّ الألم
1100
01:52:22,763 --> 01:52:24,913
.جئت لأنني رغبت في رؤيتك لآخر مرة
1101
01:52:27,013 --> 01:52:29,103
.من الآن وصاعداً لن تتمكن من رؤيتي حتى لو أردت ذلك
1102
01:52:30,553 --> 01:52:34,173
.الآن لديك بعض المال، لذا عش بسعادة مع والدتك
1103
01:52:34,183 --> 01:52:37,243
.وتوقف عن القتال والمقامرة
1104
01:52:37,723 --> 01:52:38,453
هل فهمت؟
1105
01:52:40,923 --> 01:52:41,573
.صديقي
1106
01:52:47,403 --> 01:52:48,683
!صديقي" في أحلامك"
1107
01:52:50,073 --> 01:52:51,143
!تباً
1108
01:52:52,143 --> 01:52:54,183
تباً" هل قلت "تباً" لي؟"
1109
01:52:56,143 --> 01:52:59,183
.أنت، لم يتبق لي من العمر الكثير
1110
01:53:00,303 --> 01:53:03,153
!أيها الوغد متحجر القلب
!أنا فعلاً ليس أمامي الكثير من الوقت
1111
01:53:03,473 --> 01:53:04,863
.انتظرني أيها الأحمق
1112
01:53:05,183 --> 01:53:08,603
{\an8} -يوجد مشهد بعد أسماء الطاقم -
1113
01:53:15,043 --> 01:53:18,093
النبيل
1114
01:53:19,123 --> 01:53:21,103
كيم سون هو
1115
01:53:22,403 --> 01:53:24,403
كانغ تاي جو
1116
01:53:25,583 --> 01:53:27,773
كيم كانغ وو
1117
01:53:28,953 --> 01:53:30,993
قو ها را
1118
01:53:32,323 --> 01:53:34,323
كتابة وإخراج: بارك هون جونغ
1119
01:53:36,243 --> 01:53:38,243
.هذا غريب
1120
01:53:38,783 --> 01:53:40,153
،أستمر باكتساب الوزن
1121
01:53:40,163 --> 01:53:43,493
...أشتهي تناول الطعام طوال الوقت، أنام جيداً
1122
01:53:44,043 --> 01:53:50,543
سابقاً، كنت أؤدي، كم؟ ما يقارب 50 تمرين عقلة؟
.لكن الآن أستطيع أن أؤدي 100 بسهولة
1123
01:53:51,673 --> 01:53:55,893
..."والجميع يقولون لي، "تبدو أفضل"، "تبدو بصحة جيدة
1124
01:53:57,003 --> 01:53:59,053
.هذا ما أقوله تماماً
1125
01:53:59,933 --> 01:54:02,113
.لا توجد علة بك
1126
01:54:02,433 --> 01:54:03,723
.على الإطلاق
1127
01:54:04,273 --> 01:54:05,853
.صحي تماماً
1128
01:54:06,813 --> 01:54:08,963
.أنت في حالة ممتازة
1129
01:54:09,233 --> 01:54:12,073
.من الواضح أنك تعتني بنفسك جيداً
1130
01:54:12,733 --> 01:54:17,243
.يختبر الناس أموراً مماثلة عند التوقف عن التدخين
1131
01:54:17,573 --> 01:54:20,743
.بعد تدخين علبة في اليوم لما يقارب 10 سنوات
1132
01:54:25,583 --> 01:54:27,763
إذاً، هذه...؟
1133
01:54:28,043 --> 01:54:29,213
.فيتامينات
1134
01:54:29,343 --> 01:54:30,393
فيتام...؟
1135
01:54:31,713 --> 01:54:33,393
.فيتامينات متعددة
1136
01:54:33,923 --> 01:54:35,583
.إنها مفيدة لصحتك
1137
01:54:35,963 --> 01:54:37,343
،لذا في المستقبل
1138
01:54:37,803 --> 01:54:41,063
.لا تذهب إلى أي عيادات غير قانونية لا تملك تراخيص
1139
01:54:42,013 --> 01:54:45,053
.فالتراخيص الطبية لا تشترى
1140
01:54:57,713 --> 01:54:59,143
!اللعنة
1141
01:54:59,143 --> 01:58:00,423
CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع