1 00:00:45,283 --> 00:00:46,568 Sí, Sr. Cho. 2 00:00:47,244 --> 00:00:48,904 Sí, ese es el lugar. 3 00:00:53,501 --> 00:00:57,254 El almacén donde trabajamos con el chico japonés. 4 00:00:58,964 --> 00:01:02,050 Sí, se encuentra cómodo y bien. 5 00:01:03,135 --> 00:01:05,562 Fue mucho más dócil de lo que me dijiste. 6 00:01:07,806 --> 00:01:11,685 No dio ningún problema, aceptó bien mi liderazgo. 7 00:01:12,561 --> 00:01:14,480 Aunque fue algo indiscreto. 8 00:01:15,481 --> 00:01:17,608 Es un sujeto gracioso. 9 00:01:22,195 --> 00:01:26,241 Por cierto, ¿cuánto fue que valía este sujeto? 10 00:01:33,457 --> 00:01:36,944 ¿La verdad? Sabía que estaba forrado. 11 00:01:37,044 --> 00:01:40,589 Está cubierto de artículos de marca. 12 00:01:43,050 --> 00:01:44,050 ¿Qué? 13 00:01:46,178 --> 00:01:47,387 Oh... 14 00:01:49,557 --> 00:01:52,059 Debe ser rico. 15 00:01:55,521 --> 00:01:56,839 Sí, ya veo. 16 00:01:56,939 --> 00:02:00,150 Por fin tenemos una auténtica mercancía. 17 00:02:04,321 --> 00:02:07,766 ¿Ya casi llegas? Dejé la portón abierto. 18 00:02:07,866 --> 00:02:09,284 Vamos, entra. 19 00:02:10,327 --> 00:02:11,495 Yo iré a ver-- 20 00:02:13,205 --> 00:02:15,524 Cabrón, estaba hablando... 21 00:02:15,624 --> 00:02:17,543 El Sr. Cho ya casi llega. 22 00:03:04,548 --> 00:03:06,383 ¡Salgan! 23 00:03:06,634 --> 00:03:07,634 ¡Salgan ya! 24 00:03:34,745 --> 00:03:36,246 ¡Mierda! 25 00:03:40,418 --> 00:03:42,753 Carajo... 26 00:04:01,814 --> 00:04:04,775 Ha pasado tiempo, amigo. 27 00:04:07,861 --> 00:04:10,906 Te lo dije, que volverías a verme pronto. 28 00:04:11,949 --> 00:04:13,366 Tú... espera... 29 00:04:14,326 --> 00:04:16,395 Es que... 30 00:04:16,495 --> 00:04:19,982 Ah sí, dije que te daría tu dinero. 31 00:04:20,082 --> 00:04:22,735 ¡Te lo daré en serio! 32 00:04:22,835 --> 00:04:25,629 No miento esta vez, lo obtendrás, ¿de acuerdo? 33 00:04:31,594 --> 00:04:32,720 Está bien. 34 00:04:33,512 --> 00:04:35,723 Los amigos no deberían cobrarse dinero. 35 00:04:53,824 --> 00:04:56,101 ¡No me mates! ¡Por favor, no me mates! 36 00:04:56,201 --> 00:04:58,687 Maldición, ¿qué haces? ¡Ensangrientas mi zapato! 37 00:04:58,787 --> 00:04:59,830 ¡Hijo de perra! 38 00:05:04,752 --> 00:05:07,738 ¡Idiota, es el nuevo modelo de esta temporada! 39 00:05:07,838 --> 00:05:09,840 ¡Apenas pude comprarlo del primer lote! 40 00:05:10,924 --> 00:05:13,761 ¡Podría matarte por esto, carajo! 41 00:05:34,907 --> 00:05:35,949 Míralo. 42 00:05:38,410 --> 00:05:43,457 Voy a usar esto para sacarte el corazón. 43 00:05:44,500 --> 00:05:45,734 ¿Sabes una cosa? 44 00:05:45,834 --> 00:05:51,449 Los utensilios romos son más dolorosos que los cuchillos afilados. 45 00:05:51,549 --> 00:05:53,492 No se puede morir rápidamente con estos. 46 00:05:53,592 --> 00:05:56,036 ¿Cuánto te paga tu cliente? 47 00:05:56,136 --> 00:05:58,055 Te pagaré el doble... 48 00:06:04,853 --> 00:06:07,172 ¡Amigo, dijiste que somos amigos! 49 00:06:07,272 --> 00:06:08,632 ¡No me mates, por favor! 50 00:06:08,732 --> 00:06:10,025 Ciertamente, amigo. 51 00:06:10,609 --> 00:06:11,944 Te lo dije. 52 00:06:14,029 --> 00:06:19,267 Soy el último amigo que verás... 53 00:06:19,367 --> 00:06:20,994 ...antes de morir. 54 00:06:22,037 --> 00:06:23,981 No es nada personal. 55 00:06:24,081 --> 00:06:26,742 Somos profesionales, y esto es solo negocios. 56 00:06:39,096 --> 00:06:45,143 EL NOBLE 57 00:06:47,605 --> 00:06:50,065 Productor Ejecutivo: KIM WOO-TAEK 58 00:06:51,066 --> 00:06:53,527 Producida por: PARK HOON-JUNG 59 00:07:25,684 --> 00:07:28,145 Escrita y Dirigida por: PARK HOON-JUNG 60 00:08:08,852 --> 00:08:10,145 Buen trabajo hoy, Marco. 61 00:08:28,789 --> 00:08:31,041 Me prometiste más a partir de este duelo. 62 00:08:37,548 --> 00:08:38,548 ¡Oye, Marco! 63 00:08:39,049 --> 00:08:41,719 ¡Come bien y cuídate con ese dinero! 64 00:08:42,135 --> 00:08:44,096 Sabes del gran combate la próxima semana, ¿no? 65 00:08:44,472 --> 00:08:46,139 ¡Te aposté mucho dinero! 66 00:08:47,140 --> 00:08:48,291 Bastardo arrogante... 67 00:08:48,391 --> 00:08:50,185 ¡Maldito mestizo *Copino! *Coreano-filipino 68 00:10:19,045 --> 00:10:20,745 ORFANATO COPINO DE KIM 69 00:10:21,046 --> 00:10:23,346 CERRADO 70 00:10:23,447 --> 00:10:25,347 PROYECTO DE DEMOLICIÓN 71 00:10:26,449 --> 00:10:29,326 ¿Te patearon el culo esta vez? 72 00:10:32,120 --> 00:10:34,331 ¿Tu oponente era tailandés? 73 00:10:37,710 --> 00:10:43,240 Esos tailandeses tienen golpes picantes realmente. 74 00:10:43,340 --> 00:10:47,553 Alguien sí que hizo daño en la cara de nuestro poderoso Marco. 75 00:10:49,930 --> 00:10:52,416 No me mires mal, idiota. 76 00:10:52,516 --> 00:10:54,852 ¿Cómo está tu madre? 77 00:10:59,272 --> 00:11:01,734 Debería ser operada cuanto antes. 78 00:11:02,818 --> 00:11:04,277 ¿Qué te trae aquí hoy? 79 00:11:05,153 --> 00:11:06,489 Por tu padre. 80 00:11:09,157 --> 00:11:10,242 ¿Hay noticias? 81 00:11:12,244 --> 00:11:15,956 Nada hasta ahora. 82 00:11:17,583 --> 00:11:19,276 Pero aguántate. 83 00:11:19,376 --> 00:11:22,505 Si él está vivo, quizá lo encuentres algún día. 84 00:11:22,921 --> 00:11:25,324 Ni siquiera estaría buscando a ese hombre... 85 00:11:25,424 --> 00:11:27,493 ...si no fuera por la operación de mamá. 86 00:11:27,593 --> 00:11:30,303 Vamos, por favor. 87 00:11:34,182 --> 00:11:35,183 ¿Qué es eso? 88 00:11:37,520 --> 00:11:39,688 Úsalo para contratar a alguien en Corea para buscarlo. 89 00:11:40,576 --> 00:11:41,578 ¡Oye! 90 00:11:41,678 --> 00:11:42,680 ¡Oye! 91 00:11:43,484 --> 00:11:44,502 ¡Marco! 92 00:11:44,802 --> 00:11:45,820 ¡Marco! 93 00:12:04,296 --> 00:12:05,923 Llegas más tarde de lo normal. 94 00:12:06,339 --> 00:12:08,826 La Liga ya está cerrada... 95 00:12:08,926 --> 00:12:12,095 ...pero la Premier League sigue apostando. 96 00:12:13,305 --> 00:12:14,932 ¿Qué equipo tiene más posibilidades? 97 00:12:16,183 --> 00:12:18,060 Veamos... 98 00:12:20,395 --> 00:12:21,395 ¿Burnley? 99 00:12:21,730 --> 00:12:23,607 Sí, es Burnley. 100 00:12:23,857 --> 00:12:25,475 Van contra el Chelsea. 101 00:12:25,759 --> 00:12:27,327 ¿Cuáles son las posibilidades? 102 00:12:27,653 --> 00:12:29,655 250 a 1. 103 00:12:32,115 --> 00:12:33,415 Todos contra Burnley. 104 00:12:34,076 --> 00:12:35,177 Oye, Marco... 105 00:12:35,394 --> 00:12:37,062 ...no es una gran idea. 106 00:12:37,162 --> 00:12:39,147 ¿Por qué no compras el billete de lotería? 107 00:12:39,247 --> 00:12:41,174 Tienes más posibilidades de ganar. 108 00:12:41,500 --> 00:12:43,661 Ya dije que todo sobre Burnley. 109 00:12:44,712 --> 00:12:46,254 Como quieras. 110 00:12:58,391 --> 00:12:59,391 Yo invito, amigo. 111 00:13:00,268 --> 00:13:01,787 Tiempo sin verte, Marco. 112 00:13:01,937 --> 00:13:05,232 Esa última pelea fue jodidamente loca, ¿eh? 113 00:13:05,774 --> 00:13:08,110 El gran tailandés no tenía ninguna posibilidad. 114 00:13:08,569 --> 00:13:11,196 Gracias a ti... me gané un buen dinero. 115 00:13:11,780 --> 00:13:12,906 Gracias por eso... 116 00:13:14,366 --> 00:13:15,608 Ah, sí. Entonces... 117 00:13:16,084 --> 00:13:17,664 ...¿cómo va la búsqueda de papá? 118 00:13:17,828 --> 00:13:18,829 ¿Alguna pista? 119 00:13:23,333 --> 00:13:24,518 Por supuesto que no... 120 00:13:24,752 --> 00:13:26,152 ¿Qué te importa? 121 00:13:29,214 --> 00:13:31,809 Pero tengo un trabajo que podría interesarte. 122 00:13:33,385 --> 00:13:37,005 Le he echado el ojo a esta elegante joyería del centro. 123 00:13:37,222 --> 00:13:40,518 Me pondré a trabajar en ello... ¿Quieres participar? 124 00:13:41,977 --> 00:13:43,353 Vamos, hombre. 125 00:13:43,671 --> 00:13:45,797 Sólo tienes que cortar la electricidad... 126 00:13:45,898 --> 00:13:47,383 ...y mantener ocupada a Seguridad. 127 00:13:47,483 --> 00:13:49,910 Ni siquiera tienes que entrar y te daré el 10%. 128 00:13:50,235 --> 00:13:51,779 Conserva ese monto... 129 00:13:52,237 --> 00:13:55,240 ...incluso con el intermediario serán 100 grandes, fácil. 130 00:13:58,035 --> 00:13:59,119 10%, Marco... 131 00:13:59,620 --> 00:14:00,621 ¿Qué me dices? 132 00:14:01,930 --> 00:14:02,931 Lo pensaré. 133 00:14:03,040 --> 00:14:04,858 Vamos, hombre. ¡Carajo! 134 00:14:04,958 --> 00:14:06,278 ¿Qué hay que pensar? 135 00:14:06,877 --> 00:14:07,961 ¿Sabes qué? 136 00:14:08,754 --> 00:14:11,256 Hasta ignoraré la medicación de mamá. 137 00:14:37,282 --> 00:14:40,410 Chelsea 4 : Burnley 0 138 00:14:56,552 --> 00:14:59,847 Oye, Chelsea se llevó todo tu dinero. 139 00:15:08,939 --> 00:15:10,716 Cuando vayas por detrás del edificio... 140 00:15:10,816 --> 00:15:13,861 ...hallarás el cajetín de electricidad y una caseta de vigilancia. 141 00:15:15,070 --> 00:15:16,070 Toma. 142 00:15:19,157 --> 00:15:21,644 Entrarán en cuanto mantengas a los guardias ocupados... 143 00:15:21,744 --> 00:15:23,344 ...y cortes la luz del edificio. 144 00:15:23,454 --> 00:15:24,705 Sin problemas. 145 00:16:49,957 --> 00:16:51,366 ¡Atrás, cabrones! 146 00:17:34,627 --> 00:17:36,629 ¡Oye! ¿Estás bien? 147 00:17:39,381 --> 00:17:43,385 ¡Oh no! ¿Te encuentras bien? No te vi salir corriendo... 148 00:17:45,262 --> 00:17:47,640 Deberíamos ir al hospital... 149 00:17:48,306 --> 00:17:50,183 ¿Por qué hablo en coreano? 150 00:17:51,393 --> 00:17:52,561 Lo siento mucho. 151 00:17:52,686 --> 00:17:54,522 Deberíamos ir a un hospital enseguida. 152 00:17:56,106 --> 00:17:57,149 ¿Coreano? 153 00:17:58,567 --> 00:18:00,569 - ¿Eres coreano? - ¿Qué? 154 00:18:03,113 --> 00:18:05,115 Bueno, no exactamente. 155 00:18:49,159 --> 00:18:51,328 ¿Cómo te sientes? 156 00:18:52,037 --> 00:18:54,231 Todos los exámenes salieron bien. 157 00:18:54,331 --> 00:18:56,649 Le dije que esto era innecesario... 158 00:18:56,750 --> 00:18:59,294 ...pudimos llegar a un acuerdo anoche, ¿qué sentido tenía esto? 159 00:18:59,394 --> 00:19:02,656 Aun así, con los accidentes nunca se sabe. 160 00:19:02,756 --> 00:19:04,675 Podría haber secuelas duraderas. 161 00:19:07,886 --> 00:19:11,223 Esto no es mucho, por favor tómelo, y lo siento mucho. 162 00:19:15,393 --> 00:19:19,673 Por cierto, hablas coreano muy bien. 163 00:19:19,773 --> 00:19:21,258 También lo pareces... 164 00:19:21,358 --> 00:19:23,736 ...cualquiera pensaría que eres coreano. 165 00:19:24,987 --> 00:19:26,430 Me lo dicen mucho. 166 00:19:26,530 --> 00:19:29,074 ¿Aprendiste coreano en algún sitio? 167 00:19:31,702 --> 00:19:33,186 O eres tú... 168 00:19:33,286 --> 00:19:35,230 ...¿cómo es que se dice? 169 00:19:35,330 --> 00:19:36,330 ¿Copino? 170 00:19:37,249 --> 00:19:38,501 Eres Copino, ¿cierto? 171 00:19:43,255 --> 00:19:45,090 Perdón, no debí decir eso... 172 00:20:10,783 --> 00:20:11,783 ¿Sí? 173 00:20:15,162 --> 00:20:16,162 ¿Qué? 174 00:20:28,133 --> 00:20:31,244 Iba a aceptar tu dinero... 175 00:20:31,344 --> 00:20:33,681 ...pero apestaba tanto a tu sudor. 176 00:20:37,059 --> 00:20:41,088 Sería apropiado decir que ellos nos estaban buscando a nosotros... 177 00:20:41,188 --> 00:20:44,107 ...en lugar de nosotros buscarlos a ellos. 178 00:20:45,484 --> 00:20:49,680 Quiere decir que tu padre no se olvidó de ti. 179 00:20:49,780 --> 00:20:53,100 Como ya sabrás, casos como éste son muy raros. 180 00:20:53,200 --> 00:20:58,021 ¿Cuántos padres han venido aquí buscando a sus hijos Copinos? 181 00:20:58,121 --> 00:20:59,648 Ninguno, cero. 182 00:20:59,748 --> 00:21:03,877 Simplemente plantan sus semillas y se largan de aquí. 183 00:21:04,920 --> 00:21:06,489 ¿Cuándo viene él? 184 00:21:06,589 --> 00:21:09,074 Ah, sí, vendrá enseguida. 185 00:21:09,174 --> 00:21:10,843 Parecía tener prisa. 186 00:21:12,595 --> 00:21:15,355 Y este es mi regalo para ti. 187 00:21:15,456 --> 00:21:17,081 Es una tarjeta telefónica coreana. 188 00:21:17,182 --> 00:21:21,019 Puede que la necesites allí, así que llévala contigo. 189 00:21:50,841 --> 00:21:52,300 Qué pestilencia. 190 00:22:33,926 --> 00:22:34,968 ¿Marco Han? 191 00:22:38,138 --> 00:22:39,347 Eres tú. 192 00:22:41,141 --> 00:22:42,142 Mucho gusto. 193 00:22:57,575 --> 00:22:58,951 Gracias. 194 00:23:14,074 --> 00:23:15,508 BUFETE THE ROYAL KANG WON-SEOK 195 00:23:15,609 --> 00:23:18,370 Tu padre está algo enfermo... 196 00:23:18,471 --> 00:23:20,631 ...así que vine en su lugar. 197 00:23:21,348 --> 00:23:24,009 ¿Entiendes lo que acabo de decir? 198 00:23:24,935 --> 00:23:28,170 No hablo tagalo en absoluto... 199 00:23:28,271 --> 00:23:30,323 ...pero sí algo de inglés, ¿lo preferirías? 200 00:23:32,234 --> 00:23:34,277 Está bien, puedes hablar coreano. 201 00:23:36,279 --> 00:23:38,641 Hablas coreano muy bien. 202 00:23:38,741 --> 00:23:41,777 Mamá me obligaba a hablar coreano e inglés. 203 00:23:42,227 --> 00:23:43,729 Debí ir a una escuela coreana. 204 00:23:43,829 --> 00:23:45,288 ¿Escuela coreana? 205 00:24:04,892 --> 00:24:07,352 Los necesitas para volar. 206 00:24:08,061 --> 00:24:10,188 Pasaporte, visado y demás. 207 00:24:11,314 --> 00:24:14,902 ¿No es genial el dinero? Con él todo tiene solución. 208 00:24:18,280 --> 00:24:20,182 Han, mira. 209 00:24:20,282 --> 00:24:23,185 Ella es una enfermera de hospicio que cuidará de tu madre. 210 00:24:23,285 --> 00:24:26,897 Debido al estado de tu padre, debemos darnos prisa. 211 00:24:26,997 --> 00:24:29,082 Empaca a la ligera y saldremos. 212 00:24:31,334 --> 00:24:32,695 ¿Ahora mismo? 213 00:24:32,795 --> 00:24:34,672 ¿Por qué? ¿Hay algún problema? 214 00:24:35,380 --> 00:24:36,381 Pero... 215 00:24:41,219 --> 00:24:45,416 Por su bien, ¿no sería mejor salir lo antes posible? 216 00:24:45,516 --> 00:24:50,253 Pagar por su cirugía no es ni siquiera una molestia para él. 217 00:24:50,353 --> 00:24:52,697 Él se ocupará de ello de inmediato. 218 00:24:53,816 --> 00:24:55,843 Es un vuelo rápido a Seúl. 219 00:24:55,943 --> 00:24:58,387 Haz las maletas rápido, ¿sí? 220 00:24:58,487 --> 00:25:00,405 Él realmente quiere verte. 221 00:25:12,935 --> 00:25:15,215 FUNDACIÓN HOKYUNG ACUSADA DE FINANCIAR SOBORNOS... 222 00:25:15,546 --> 00:25:18,180 SUCESIÓN ILEGAL EN FUNDACIÓN HOKYUNG... 223 00:25:18,281 --> 00:25:20,521 DENUNCIANTES DE SOBORNOS DESAPARECIDOS... 224 00:25:30,769 --> 00:25:33,271 ABOGADO KANG WON-SEOK 225 00:25:49,412 --> 00:25:52,416 Sí, Kang, ¿cómo te fue? 226 00:25:54,209 --> 00:25:57,421 Muy bien, eso es genial. 227 00:26:00,215 --> 00:26:01,941 ¿Cuándo sale el vuelo? 228 00:26:05,387 --> 00:26:06,572 De acuerdo. 229 00:26:08,140 --> 00:26:12,478 Tendré a todos esperando, vengan de inmediato. 230 00:26:14,688 --> 00:26:16,607 Bien, de acuerdo. 231 00:26:24,114 --> 00:26:25,641 ¿Y bien? ¿Cómo le fue? 232 00:26:25,741 --> 00:26:26,741 ¿Señor? 233 00:26:27,826 --> 00:26:32,213 Por suerte, los editores fueron muy amigables con nosotros... 234 00:26:32,314 --> 00:26:34,106 ...y logramos eliminar todos los artículos. 235 00:26:34,207 --> 00:26:35,224 ¿A cambio de qué? 236 00:26:35,325 --> 00:26:39,095 Seremos el principal patrocinador del Diario Daeil en la anual... 237 00:26:39,196 --> 00:26:41,948 ...exposición de corporaciones por los próximos 3 años. 238 00:26:42,049 --> 00:26:44,401 Para los otros 3 medios, seremos el cliente publicitario... 239 00:26:44,501 --> 00:26:46,086 Qué patético... 240 00:26:48,431 --> 00:26:51,725 Es tan fácil tomar el dinero de otros. 241 00:26:52,392 --> 00:26:54,086 Es un periodo delicado... 242 00:26:54,186 --> 00:26:58,315 ...sería mejor no complicarse con tabloides maliciosos. 243 00:26:59,066 --> 00:27:00,150 Lo sé. 244 00:27:01,652 --> 00:27:04,513 ¿Parezco un idiota que no sabe leer la estancia? 245 00:27:04,613 --> 00:27:06,557 No quise decir eso. 246 00:27:06,657 --> 00:27:07,825 Da igual. 247 00:27:08,434 --> 00:27:09,442 ¿Señor? 248 00:27:09,542 --> 00:27:11,092 Eso es todo. 249 00:27:11,244 --> 00:27:12,244 Sí, señor. 250 00:27:16,417 --> 00:27:18,777 Hace tiempo que no venías. 251 00:27:18,877 --> 00:27:21,489 Descansa un poco y nos vemos mañana. 252 00:27:21,589 --> 00:27:25,175 No hay problema, señor, me regresaré a Seúl... 253 00:27:26,969 --> 00:27:28,537 Como usted desee, señor. 254 00:27:28,637 --> 00:27:30,806 Hay alguien que quiero que conozcas... 255 00:27:31,807 --> 00:27:33,516 ...así que mañana desayunemos. 256 00:27:33,617 --> 00:27:34,617 Sí, señor. 257 00:27:36,353 --> 00:27:37,353 Por aquí. 258 00:27:55,539 --> 00:27:59,585 Entonces, Padre, ¿cómo lo estás llevando? 259 00:28:04,632 --> 00:28:07,551 Están dejando Filipinas, así que aguanta un poco. 260 00:28:11,138 --> 00:28:12,139 ¿Qué dijiste? 261 00:28:15,476 --> 00:28:19,279 Sí, padre, el más joven. 262 00:28:19,480 --> 00:28:23,066 Ese hijo menor que has estado esperando está en camino. 263 00:28:24,109 --> 00:28:25,193 ¿Contento? 264 00:28:28,405 --> 00:28:29,405 ¿Lo estás? 265 00:28:33,452 --> 00:28:36,705 Sí, ese mestizo. 266 00:28:42,252 --> 00:28:44,337 Tu mestizo viene hacia acá. 267 00:28:45,756 --> 00:28:49,718 Aguanta hasta que llegue, ¿de acuerdo? 268 00:28:57,335 --> 00:28:58,794 No tenemos tiempo. 269 00:28:58,894 --> 00:29:01,964 Tengan autos esperando para que podamos partir de inmediato. 270 00:29:02,064 --> 00:29:03,231 Entendido, señor. 271 00:30:14,136 --> 00:30:16,914 Hombre, casi me lo pierdo. 272 00:30:17,014 --> 00:30:21,293 Pensé que te irías mañana, ¿pero retornar el mismo día? 273 00:30:21,393 --> 00:30:23,521 Deben tener mucha prisa. 274 00:30:24,730 --> 00:30:27,858 Son asquerosamente ricos, ¿y te ponen en clase ejecutiva? 275 00:30:32,154 --> 00:30:33,864 ¿Que quién soy? 276 00:30:35,449 --> 00:30:36,575 Un amigo. 277 00:30:38,368 --> 00:30:40,704 Considérame un amigo por ahora. 278 00:30:41,371 --> 00:30:42,981 Escucha, amigo. 279 00:30:43,081 --> 00:30:45,083 Te diriges a Corea... 280 00:30:46,627 --> 00:30:49,337 ...¿sabes siquiera por qué vas? 281 00:30:51,048 --> 00:30:52,048 ¿Qué? 282 00:30:52,675 --> 00:30:54,009 Es imposible que lo sepas. 283 00:30:58,163 --> 00:30:59,957 Ah sí, ¿no es esta tu primera vez en Corea? 284 00:31:00,057 --> 00:31:01,717 ¿Te doy un consejo? 285 00:31:05,312 --> 00:31:07,423 Esto te ayudará bastante. 286 00:31:07,523 --> 00:31:11,259 Al estar allí, usa el inglés siempre que sea posible. 287 00:31:11,359 --> 00:31:14,162 A los coreanos les encanta la gente que habla inglés. 288 00:31:14,262 --> 00:31:16,339 Oye, esto funciona. Sin duda. Al 100%. 289 00:31:16,449 --> 00:31:17,783 Al cien por ciento. 290 00:31:18,534 --> 00:31:21,244 Y, claro, un acento estadounidense es lo mejor. 291 00:31:21,579 --> 00:31:25,123 Finge ser un coreano-estadounidense de segunda o tercera generación... 292 00:31:26,792 --> 00:31:29,970 Créeme. Ellos lamerán tus putas bolas... 293 00:31:31,755 --> 00:31:34,758 Un acento británico también está bien... 294 00:31:35,050 --> 00:31:38,336 ...pero los coreanos no están muy acostumbrados. 295 00:31:38,471 --> 00:31:42,583 Así que un acento estadounidense es lo mejor... 296 00:31:42,683 --> 00:31:45,478 - ...siempre funciona. - Oye... 297 00:31:45,686 --> 00:31:49,340 Pero no uses acento del sudeste asiático. ¡Nunca, jamás! 298 00:31:49,440 --> 00:31:53,351 En ese caso es mejor no usarlo, hay que tener cuidado. 299 00:31:57,490 --> 00:32:00,182 No tiene sentido advertir que eres un Copino. 300 00:32:02,160 --> 00:32:03,160 ¿Me equivoco? 301 00:32:03,411 --> 00:32:04,755 ¿Quién carajo eres tú? 302 00:32:05,581 --> 00:32:07,958 Como dije, a friend, un amigo. 303 00:32:09,418 --> 00:32:13,589 Puede que yo sea el último amigo de tu vida. 304 00:32:14,590 --> 00:32:16,634 - ¿Qué? - Por cierto... 305 00:32:17,134 --> 00:32:20,078 ...si nos guiamos por la edad, en realidad yo soy mayor. 306 00:32:20,178 --> 00:32:23,265 Luzco joven pero te llevo unos cuantos años. 307 00:32:24,307 --> 00:32:28,086 Así que no deberías maldecir sólo porque somos amigos. 308 00:32:28,186 --> 00:32:30,005 Realmente odio a los groseros. 309 00:32:30,105 --> 00:32:31,857 ¿De qué carajo hablas? 310 00:32:32,399 --> 00:32:33,839 ¿Quién dijo que yo sería tu amigo? 311 00:32:34,026 --> 00:32:37,279 La vida nunca sale como uno quiere, socio. 312 00:32:37,988 --> 00:32:41,166 Tu pronunciación en inglés es bastante buena. 313 00:32:41,266 --> 00:32:43,021 ¡¿De qué carajo hablas...?! 314 00:32:43,121 --> 00:32:44,121 Disculpe. 315 00:32:44,221 --> 00:32:46,941 ¿Puedo pedirle que regrese a su asiento? 316 00:32:47,041 --> 00:32:49,001 - Por supuesto. - Gracias. 317 00:33:00,678 --> 00:33:02,955 Piensa en ello. 318 00:33:03,055 --> 00:33:04,673 ¿No es sospechoso? 319 00:33:05,098 --> 00:33:07,751 Viajar a otro país en avión... 320 00:33:07,851 --> 00:33:10,604 ...no es como ir a un bar local... 321 00:33:11,354 --> 00:33:15,700 ...para ver a tu corredor de apuestas. Visa, pasaporte y todo. 322 00:33:17,695 --> 00:33:20,448 Es muy extraño, ¿no crees? 323 00:33:25,494 --> 00:33:28,180 ¿Debo decirte por qué te vas a Corea? 324 00:33:38,298 --> 00:33:39,299 Ya me voy. 325 00:33:40,718 --> 00:33:41,944 Nos vemos pronto. 326 00:33:46,223 --> 00:33:47,307 ¡Maldito loco...! 327 00:34:11,081 --> 00:34:14,234 Sí, acabamos de aterrizar. 328 00:34:14,334 --> 00:34:16,420 Estoy haciendo una entrega. 329 00:34:17,713 --> 00:34:19,131 ¿Dónde estás? 330 00:34:19,757 --> 00:34:22,684 ¿Yo? Estoy en una reunión de negocios. 331 00:34:29,475 --> 00:34:30,475 Sí. 332 00:34:38,567 --> 00:34:42,430 ¿Cómo regresaste tan rápido luego de la limpieza? 333 00:34:42,530 --> 00:34:45,290 No te preocupes, hice todo según mi encargo. 334 00:34:46,617 --> 00:34:48,936 Lo limpié muy bien. 335 00:34:49,036 --> 00:34:51,004 Nunca estuvimos allí. 336 00:34:52,915 --> 00:34:55,233 ¿Entonces mi trabajo terminó? 337 00:34:55,333 --> 00:34:57,335 Nuestro trabajo no tiene fin. 338 00:34:59,797 --> 00:35:00,864 ¿Es él? 339 00:35:00,964 --> 00:35:01,990 Sí. 340 00:35:02,090 --> 00:35:03,467 Ponlo adentro. 341 00:35:35,833 --> 00:35:38,361 Caray, mi hermano es atractivo. 342 00:35:38,461 --> 00:35:41,905 ¿No se parece a una celebridad? Echa un vistazo. 343 00:35:42,005 --> 00:35:43,356 Muy parecido, ¿no? 344 00:35:44,007 --> 00:35:45,150 ¿A quién? 345 00:35:48,053 --> 00:35:50,873 Cierto, tú no ves la televisión. 346 00:35:50,973 --> 00:35:53,559 Lástima, ese tipo también es atractivo. 347 00:35:55,519 --> 00:35:58,964 Mira sus músculos, son tan geniales. 348 00:35:59,064 --> 00:36:00,065 Estupendo. 349 00:36:00,165 --> 00:36:01,216 ¿Sí? 350 00:36:01,316 --> 00:36:03,944 ¿Y bien? ¿Qué vas a hacer? 351 00:36:04,428 --> 00:36:05,628 ¿Que qué haré? 352 00:36:08,991 --> 00:36:11,735 Solo sigue la orden original. 353 00:36:12,536 --> 00:36:13,636 De acuerdo. 354 00:36:15,205 --> 00:36:16,457 Por cierto... 355 00:36:19,334 --> 00:36:21,344 ...¿y el favor que te pedí? 356 00:36:25,549 --> 00:36:27,009 Lo traje... 357 00:36:28,602 --> 00:36:30,287 ...¿pero realmente lo necesitas? 358 00:36:30,387 --> 00:36:33,641 Nunca se sabe, me estoy preparando para lo peor. 359 00:36:34,091 --> 00:36:35,376 Más vale prevenir que lamentar. 360 00:36:35,476 --> 00:36:37,169 Descuida, practiqué mucho. 361 00:36:37,269 --> 00:36:40,589 Mierda, llegaré tarde al colegio, Yoon-ju, debo irme. 362 00:36:40,689 --> 00:36:41,799 ¡Gracias! 363 00:36:41,899 --> 00:36:43,150 ¡Hasta luego! 364 00:37:50,551 --> 00:37:54,555 Esto sí que es impresionante. 365 00:37:56,014 --> 00:37:58,766 Excelentes aguas, excelente aire... 366 00:38:36,388 --> 00:38:40,543 Director Han, señor, ¿por qué me hace esto? 367 00:38:40,643 --> 00:38:42,670 ¡Director Han! ¡¿Qué sucede?! 368 00:38:42,770 --> 00:38:46,340 ¡Usted está cometiendo un gran error! 369 00:38:46,440 --> 00:38:48,467 ¡Usted sabe quién soy! 370 00:38:48,567 --> 00:38:50,528 ¿Cómo manejará la reacción--? 371 00:38:54,698 --> 00:38:56,784 Es suficiente. 372 00:38:57,576 --> 00:39:01,371 Por favor, mantén la boca cerrada, tu aliento apesta. 373 00:39:04,166 --> 00:39:07,503 ¿Así que ustedes dos se conocen bien? 374 00:39:09,254 --> 00:39:12,082 No hace falta que se hagan los tontos. 375 00:39:30,233 --> 00:39:34,597 No sólo se conocen bien, ustedes, caballeros... 376 00:39:34,697 --> 00:39:37,265 ...son prácticamente íntimos amigos. 377 00:39:37,365 --> 00:39:40,703 Aun así, esto es sencillamente repugnante. 378 00:39:41,620 --> 00:39:44,865 Poseen gran autoridad y respeto en esta sociedad. 379 00:39:46,083 --> 00:39:49,127 ¿Estoy en lo cierto, Sr. Editor? 380 00:39:53,757 --> 00:39:54,908 FUNDACIÓN HOKYUNG ACUSADA... 381 00:39:55,008 --> 00:39:56,551 SUCESIÓN ILEGAL... - No te importa... 382 00:39:56,652 --> 00:39:59,912 ...succionar a los demás, ¿qué eres tú? 383 00:40:00,013 --> 00:40:02,015 ¿Una garrapata o un parásito? 384 00:40:02,766 --> 00:40:06,937 Le suministraste a él esta basura, ¿cierto? 385 00:40:07,395 --> 00:40:09,189 HOKYUNG EN APRIETOS POR SOBORNOS... 386 00:40:10,315 --> 00:40:13,569 Soy un tipo impaciente, ¿podrías responder de inmediato? 387 00:40:14,236 --> 00:40:15,403 ¡Sí, sí! 388 00:40:24,455 --> 00:40:26,982 ¿Cuántos años llevas trabajando con mi padre? 389 00:40:27,082 --> 00:40:29,960 ¿19 años? ¿20? 390 00:40:31,211 --> 00:40:36,216 Por eso es que tengo desconfianza con las personas. 391 00:40:40,513 --> 00:40:43,347 ¿Cambiaste tu lealtad hacia Jang tras traicionar a mi padre? 392 00:40:43,448 --> 00:40:46,918 Director Han, no es así, por favor, escúcheme. 393 00:40:47,019 --> 00:40:50,297 Por favor, sólo por esta vez, debo decirle algo-- 394 00:40:50,397 --> 00:40:52,240 ¿Crees que Jang ganará? 395 00:40:53,692 --> 00:40:55,719 ¿Por eso es que hiciste esto? 396 00:40:55,819 --> 00:40:58,263 ¡Director Han, por favor escúcheme! 397 00:40:58,363 --> 00:41:01,950 Por favor, escúcheme, tengo algo que decirle... 398 00:41:02,951 --> 00:41:05,354 Estuviste cuando esto se construyó, ¿no? 399 00:41:05,454 --> 00:41:08,006 Son unos 2,8 millones de pies cuadrados, ¿cierto? 400 00:41:08,916 --> 00:41:11,627 Bosque de cedros por allá... 401 00:41:12,335 --> 00:41:15,906 ...y allí, ¿qué árbol es ese? 402 00:41:16,006 --> 00:41:17,575 Ciprés, señor. 403 00:41:17,675 --> 00:41:20,077 Cierto, ciprés. 404 00:41:20,177 --> 00:41:22,930 Hay incluso más bosques más allá. 405 00:41:23,472 --> 00:41:26,642 Aquí no hay nada en un radio de 10 km. 406 00:41:28,226 --> 00:41:29,970 ¿No te da curiosidad? 407 00:41:32,355 --> 00:41:36,284 Estos desaparecidos, ¿dónde podrían haber terminado? 408 00:41:37,695 --> 00:41:39,612 ¿No fue por ello que lo escribiste? 409 00:41:45,285 --> 00:41:46,995 Todos ellos están aquí. 410 00:42:05,263 --> 00:42:08,667 ¡Director Han, por favor no me mate! 411 00:42:08,767 --> 00:42:10,235 ¡Por favor, no me mate! 412 00:42:12,605 --> 00:42:13,713 ¿Que qué? 413 00:42:13,814 --> 00:42:15,774 Momento delicado, ¿no? 414 00:42:17,400 --> 00:42:19,762 No te preocupes por tu familia... 415 00:42:19,862 --> 00:42:23,516 Envié todas esas fotos a sus familiares. 416 00:42:23,616 --> 00:42:25,142 Cada una de ellas. 417 00:42:25,242 --> 00:42:28,202 No sólo a sus esposas, sino también a todos sus hijos. 418 00:42:28,303 --> 00:42:31,139 Así que no te preocupes. 419 00:42:31,540 --> 00:42:35,819 Y eso no es todo, están por todas partes en Internet. 420 00:42:37,087 --> 00:42:42,617 Ambos han desaparecido, dejando un testamento. 421 00:42:42,718 --> 00:42:44,202 Nadie te encontrará, ¿eh? 422 00:42:44,302 --> 00:42:47,831 ¿Por qué alguien te buscaría luego de ver esto? 423 00:42:53,479 --> 00:42:55,372 ¡Desátalo ya mismo! 424 00:43:05,824 --> 00:43:10,829 ¡Director Han, haré por usted todo lo que pueda! 425 00:43:12,039 --> 00:43:14,291 ¡Señor, por favor! 426 00:43:17,335 --> 00:43:19,004 Mírate. 427 00:43:22,215 --> 00:43:25,252 Te daré una oportunidad por los viejos tiempos. 428 00:43:26,679 --> 00:43:29,457 ¿Ves ese bosque de allí? 429 00:43:29,557 --> 00:43:31,750 El bosque de cedros. 430 00:43:31,850 --> 00:43:34,895 Si llegas allí, te dejaré vivir. 431 00:43:36,730 --> 00:43:40,192 ¿Y bien? ¿Echamos a correr, estás listo? 432 00:43:43,236 --> 00:43:44,613 ¡Un momento! ¡Espera! 433 00:43:46,990 --> 00:43:48,934 Corre en zigzag. 434 00:43:49,034 --> 00:43:51,895 Tendrás menos riesgo de recibir un tiro. 435 00:43:51,995 --> 00:43:53,063 Gracias. 436 00:43:53,163 --> 00:43:54,865 ¿Qué haces? Prepárate. 437 00:43:58,961 --> 00:44:03,248 Correrás a la cuenta de 3, yo empezaré a disparar luego de 10. 438 00:44:04,592 --> 00:44:05,634 Aquí vamos. 439 00:44:06,594 --> 00:44:07,594 Uno. 440 00:44:09,930 --> 00:44:10,930 Dos. 441 00:44:23,944 --> 00:44:29,441 Le dije que corriera a la de 3, no supo hacer caso para salvarse. 442 00:44:55,851 --> 00:44:57,586 Dr. Lee, ¿durmió bien? 443 00:44:57,686 --> 00:44:59,046 Sí, gracias a ti. 444 00:44:59,146 --> 00:45:00,673 ¿Está enterado? 445 00:45:00,773 --> 00:45:01,773 Sí. 446 00:45:02,357 --> 00:45:04,527 Todo está perfecto, ¿no? 447 00:45:05,277 --> 00:45:08,071 Por favor, no me decepcione esta vez. 448 00:45:10,741 --> 00:45:14,620 Es casi la hora, por favor prepárense. 449 00:45:37,601 --> 00:45:40,438 Muchacho, ¿cuántos años tienes? 450 00:45:44,024 --> 00:45:47,019 Mocoso, acabo de hacerte una pregunta. 451 00:45:48,153 --> 00:45:49,905 ¿Cuántos años tienes, idiota? 452 00:45:51,198 --> 00:45:52,365 Veinticuatro. 453 00:45:54,209 --> 00:45:56,354 Habla coreano, sé que lo hablas. 454 00:45:56,454 --> 00:45:58,897 Qué bastardo tan ignorante. 455 00:45:58,997 --> 00:46:00,608 ¿No sabes ni lo básico? 456 00:46:00,708 --> 00:46:02,460 Él dijo 24. 457 00:46:03,669 --> 00:46:04,962 Ah, 24. 458 00:46:05,588 --> 00:46:09,332 Aprende inglés básico, ¿quieres? Aprenderlo no te matará. 459 00:46:09,717 --> 00:46:10,717 De acuerdo. 460 00:46:14,179 --> 00:46:17,750 Tan lleno de vida, a una distancia de su fecha de expiración. 461 00:46:17,850 --> 00:46:21,127 ¡Cierra tu maldita boca y sigue conduciendo! 462 00:46:21,228 --> 00:46:22,228 Sí, señor. 463 00:46:33,365 --> 00:46:34,465 ¿Qué es eso? 464 00:46:56,263 --> 00:46:59,875 ¿Por qué no me adelanta si está tan ajetreado? 465 00:47:01,143 --> 00:47:02,520 ¿Qué carajo? 466 00:47:08,316 --> 00:47:09,634 Sube la velocidad. 467 00:47:09,735 --> 00:47:11,737 ¿Para qué carajo? 468 00:47:13,447 --> 00:47:15,282 ¡Colega! ¡Oye! 469 00:47:15,866 --> 00:47:18,894 ¡Sin duda conduces como un torpe! ¡Frena el auto! 470 00:47:18,994 --> 00:47:20,428 ¡Acelera! ¡Ahora! 471 00:48:01,787 --> 00:48:03,371 LLAMADA DESCONOCIDA 472 00:48:03,997 --> 00:48:05,082 ¿Quién es? 473 00:48:07,751 --> 00:48:08,752 ¿Cómo? 474 00:48:12,840 --> 00:48:13,882 ¿Y bien? 475 00:48:17,094 --> 00:48:18,779 ¿Quiénes son ustedes? 476 00:48:33,486 --> 00:48:34,486 ¿Cómo? 477 00:48:37,490 --> 00:48:38,574 ¿Cuánto? 478 00:48:51,587 --> 00:48:52,587 Oigan. 479 00:48:54,214 --> 00:48:56,249 Que todos estén preparados. 480 00:49:16,570 --> 00:49:17,905 ¡Marco! 481 00:50:05,994 --> 00:50:07,996 Un Mercedes sí que es lo máximo. 482 00:50:08,997 --> 00:50:10,908 Se merece cada centavo. 483 00:50:11,625 --> 00:50:14,920 Hola amigo, me alegro de verte. 484 00:50:16,797 --> 00:50:18,756 Te dije que nos veríamos pronto. 485 00:50:21,927 --> 00:50:26,632 Hay una razón por la que la gente enloquece sobre un Mercedes. 486 00:50:27,107 --> 00:50:29,784 Si sufren tal accidente sin cinturones de seguridad... 487 00:50:29,885 --> 00:50:32,262 ...todos deberían fallecer. 488 00:50:32,688 --> 00:50:33,872 ¿Me equivoco? 489 00:50:37,485 --> 00:50:40,320 Amigo, ¿estás asustado? 490 00:50:42,030 --> 00:50:44,441 No hay razón, relájate, calma. 491 00:50:51,039 --> 00:50:53,917 ¿Qué estás mirando? ¿Piensas largarte? 492 00:50:58,046 --> 00:50:59,748 Eso no será fácil. 493 00:51:01,174 --> 00:51:02,551 ¿Quién eres? 494 00:51:04,470 --> 00:51:05,704 Dímelo. 495 00:51:05,804 --> 00:51:07,748 Te lo dije, un amigo. 496 00:51:07,848 --> 00:51:10,208 - ¿Un amigo? - Sí, así es. 497 00:51:10,308 --> 00:51:14,104 Y este es... mi trabajo. 498 00:51:14,813 --> 00:51:16,632 ¿Por qué me haces esto? 499 00:51:16,732 --> 00:51:23,489 Es un poco difícil explicarte todo ahora mismo. 500 00:51:24,615 --> 00:51:26,867 Pero no te preocupes. 501 00:51:28,368 --> 00:51:32,548 Lo descubrirás cuando te llegue el momento de morir. 502 00:51:32,648 --> 00:51:33,649 ¿Qué? 503 00:51:33,749 --> 00:51:35,709 Te lo dije en el avión... 504 00:51:37,820 --> 00:51:39,111 ...que vendrías a morir. 505 00:51:39,212 --> 00:51:40,748 Vas allí a morir. 506 00:51:47,179 --> 00:51:48,956 Cómete tu mierda, idiota. 507 00:51:49,056 --> 00:51:50,974 ¿Que me coma... qué? 508 00:51:51,517 --> 00:51:53,436 ¡Socio! ¡¿A dónde vas?! 509 00:52:00,150 --> 00:52:02,077 Habla coreano muy bien. 510 00:53:18,896 --> 00:53:20,523 ¡Oye! ¡Amigo! 511 00:53:21,565 --> 00:53:22,816 ¡Alto! ¡Oye! 512 00:53:48,241 --> 00:53:50,619 Es mucho más alto de lo que pensaba. 513 00:53:50,719 --> 00:53:52,805 ¿Te encuentras bien? 514 00:53:53,514 --> 00:53:57,142 Pendejo, ¿tienes ganas de morir? 515 00:53:58,602 --> 00:53:59,903 ¡Hijo de perra! 516 00:54:01,004 --> 00:54:02,630 ¡Ven aquí, maldita basura! 517 00:54:02,731 --> 00:54:04,224 Cierra la boca. 518 00:55:09,465 --> 00:55:10,649 Por Dios... 519 00:55:16,179 --> 00:55:17,280 ¡Maldita sea! 520 00:56:09,525 --> 00:56:13,403 ¿Eh? Muy simpático, eso es genial. 521 00:56:34,800 --> 00:56:36,760 Jefe, lo encontramos. 522 00:56:47,855 --> 00:56:49,231 ¿Profesional? 523 00:56:52,067 --> 00:56:54,027 Malditos bastardos... 524 00:57:00,868 --> 00:57:05,581 Padre, parece que tenemos un verdadero obstáculo. 525 00:57:08,542 --> 00:57:10,719 Tenemos algunas hienas rondando. 526 00:57:11,211 --> 00:57:15,248 No sé quiénes son estos tipos, pero ellos van con todo. 527 00:57:17,718 --> 00:57:21,163 Ya que estás decaído, creen que somos débiles... 528 00:57:21,263 --> 00:57:24,933 ...y nos están emboscando, hijos de puta. 529 00:57:29,480 --> 00:57:31,732 Quiere 10 millones de dólares. 530 00:57:32,483 --> 00:57:35,486 Él quiere $10 millones por ese mestizo. 531 00:57:43,201 --> 00:57:46,079 Está todo listo, señor. 532 00:57:48,541 --> 00:57:49,541 Bien. 533 00:57:57,675 --> 00:57:59,176 Aguanta un poco. 534 00:58:00,886 --> 00:58:03,864 Iré a buscar a ese mestizo yo mismo. 535 00:59:01,113 --> 00:59:03,974 Hola, este es el bufete de abogados The Royal. 536 00:59:04,074 --> 00:59:06,994 Por favor, no cuelgue, le conectaremos enseguida. 537 00:59:07,160 --> 00:59:11,624 REENVIANDO LLAMADA 538 00:59:14,209 --> 00:59:16,128 - ¿Hola? - ¿Hola? 539 00:59:18,130 --> 00:59:21,299 ¿En serio? Eso pudo haber sido fatal. 540 00:59:22,426 --> 00:59:24,577 ¿Dónde estás ahora? 541 00:59:24,678 --> 00:59:26,622 Sí, sé dónde queda. 542 00:59:26,722 --> 00:59:29,307 Voy en camino, así que quédate ahí. 543 00:59:55,668 --> 00:59:57,486 ¡Sr. Kim, soy Marco! 544 00:59:57,586 --> 01:00:00,573 ¿Dónde estás? ¡Recibo llamadas diciendo que desapareciste! 545 01:00:00,673 --> 01:00:03,451 - Alguien intenta matarme. - ¿Qué? 546 01:00:03,551 --> 01:00:05,118 ¡Todos con los que venía murieron! 547 01:00:05,218 --> 01:00:07,638 ¿Qué rayos estás diciendo? 548 01:00:08,263 --> 01:00:09,882 ¿Contactaste con tu padre? 549 01:00:11,183 --> 01:00:12,325 Qué mocoso. 550 01:00:44,007 --> 01:00:45,693 Estúpido bastardo. 551 01:00:54,184 --> 01:00:55,393 ¡Oye, amigo! 552 01:00:56,645 --> 01:01:00,315 ¿No te dije que nunca he fallado mis objetivos? 553 01:01:02,693 --> 01:01:06,389 Este pueblo es el único lugar al que podrías haber huido de allí... 554 01:01:06,489 --> 01:01:08,165 ...¡es muy obvio! 555 01:01:08,491 --> 01:01:11,752 ¡Sabía que harías una llamada desde el teléfono público! 556 01:01:12,453 --> 01:01:14,228 ¿Cómo lo supe? 557 01:01:14,329 --> 01:01:16,014 Soy un profesional. 558 01:01:16,665 --> 01:01:17,766 Un experto. 559 01:02:50,217 --> 01:02:52,069 Para, es suficiente. 560 01:02:54,430 --> 01:02:56,031 Dije que pares. 561 01:02:57,390 --> 01:03:02,813 Si continúas sin cooperar, podría matarte a tiros. 562 01:03:05,691 --> 01:03:07,785 Pero no hace falta alzar las manos. 563 01:03:13,240 --> 01:03:15,008 Cierto, él boxea... 564 01:03:16,785 --> 01:03:17,995 Mierda... 565 01:03:23,000 --> 01:03:25,060 Tiene una mala pegada. 566 01:03:27,321 --> 01:03:29,514 Un buen golpe podría haberme matado. 567 01:03:44,480 --> 01:03:45,606 ¡Sube! 568 01:03:57,701 --> 01:03:59,578 Vaya, vaya... 569 01:04:10,673 --> 01:04:13,634 ¡Es un auto nuevo! 570 01:04:20,348 --> 01:04:21,850 Maldita sea. 571 01:04:35,531 --> 01:04:39,477 ¿Qué es lo que pasa? ¿Qué está pasando aquí? 572 01:04:39,577 --> 01:04:42,370 Es exactamente como lo ves. 573 01:04:44,372 --> 01:04:50,212 Y bien, ¿te acuerdas de mí? 574 01:04:53,924 --> 01:04:56,577 ¡¿Te encuentras bien?! 575 01:04:56,677 --> 01:04:59,012 No te vi salir corriendo... 576 01:04:59,513 --> 01:05:00,514 ¿Copino? 577 01:05:01,348 --> 01:05:02,590 Eres Copino, ¿cierto? 578 01:05:07,563 --> 01:05:09,064 ¿Quién eres? 579 01:05:10,215 --> 01:05:11,398 ¿Quiénes son ustedes? 580 01:05:11,499 --> 01:05:14,886 No te precipites, lo descubrirás antes de morir. 581 01:05:14,987 --> 01:05:15,987 ¿Qué? 582 01:05:22,828 --> 01:05:24,487 Esto será divertido. 583 01:05:27,583 --> 01:05:29,242 ¿Qué rayos le pasa? 584 01:05:35,215 --> 01:05:37,885 ¡Da la vuelta! ¡Ahora! 585 01:05:40,638 --> 01:05:43,306 ¿Por qué están juntos? ¡Ve tras ellos! 586 01:05:52,691 --> 01:05:54,134 ¿Adónde vamos? 587 01:05:54,234 --> 01:05:55,669 Con tu padre. 588 01:05:56,194 --> 01:05:59,973 Viniste a Corea a verlo, ¿no? 589 01:06:00,073 --> 01:06:02,359 Quien nos persigue es tu hermano. 590 01:06:04,286 --> 01:06:06,780 Él fue quien nos ordenó traerte. 591 01:06:10,709 --> 01:06:12,427 Hablando del rey de Roma... 592 01:06:13,671 --> 01:06:16,615 ¿Qué crees que haces? ¿Me estás jodiendo? 593 01:06:16,715 --> 01:06:20,411 Realmente no tengo tiempo para meterme contigo. 594 01:06:20,511 --> 01:06:21,511 ¡¿Qué?! 595 01:06:22,345 --> 01:06:25,458 ¿Pues qué es lo que estás haciendo ahora? 596 01:06:25,558 --> 01:06:28,644 ¿Cómo que qué hago? Realizando mi trabajo. 597 01:06:29,603 --> 01:06:33,356 ¿Olvidaste mi orden de traer a ese mestizo? 598 01:06:34,800 --> 01:06:37,194 Ve a regañar al Sr. Kang por ello. 599 01:06:37,402 --> 01:06:40,597 - Se lo ordenaste a él, no a mí. - ¿Qué? 600 01:06:40,698 --> 01:06:42,974 Ya te lo he dicho varias veces... 601 01:06:43,075 --> 01:06:46,118 ...podemos compartir la oficina, pero somos entidades separadas. 602 01:06:46,219 --> 01:06:47,354 ¿Estás loca...? 603 01:06:47,455 --> 01:06:50,082 ¿Estás tan desesperada por morir? 604 01:06:50,273 --> 01:06:52,718 Si tienes agallas, haz tu mejor intento. 605 01:06:53,752 --> 01:06:56,213 ¿Hola? ¡¿Hola?! 606 01:06:58,591 --> 01:07:00,784 ¡Esa maldita perra! 607 01:07:00,884 --> 01:07:02,845 Alcánzalos. 608 01:07:26,744 --> 01:07:27,744 Sujétate. 609 01:07:30,831 --> 01:07:32,532 ¡Pégate a ellos! ¡Dale! 610 01:07:56,590 --> 01:07:58,132 ¡Da la vuelta, imbécil! 611 01:07:58,233 --> 01:07:59,752 ¡Esa perra, muévanse! 612 01:08:28,889 --> 01:08:30,558 ¡Alcánzalos! ¡Acelera! 613 01:09:01,046 --> 01:09:06,075 Malditos tarados, ¿acaso ellos no saben cómo conducir? 614 01:09:06,176 --> 01:09:08,345 Qué jodido desastre. 615 01:09:13,141 --> 01:09:16,311 ¿Quién es ese del Mercedes? 616 01:09:41,545 --> 01:09:45,048 ¡Santo cielo, casi me mato! 617 01:09:46,759 --> 01:09:48,260 Dios santo... 618 01:10:06,987 --> 01:10:08,480 ¿Adónde se fue ella? 619 01:10:08,989 --> 01:10:11,524 ¡Te estoy preguntando, idiota! ¡¿Dónde está?! 620 01:10:25,423 --> 01:10:27,357 Él es bastante bueno. 621 01:10:32,012 --> 01:10:33,155 ¿Y mi padre? 622 01:10:35,333 --> 01:10:36,999 Pensé que iríamos con él. 623 01:10:37,100 --> 01:10:38,686 ¿Tu padre? 624 01:10:41,480 --> 01:10:43,148 Él está cerca. 625 01:10:51,323 --> 01:10:57,245 En esta tierra de espléndida montaña, agua y aire... 626 01:11:01,359 --> 01:11:03,576 ...le quedan uno o dos días. 627 01:11:06,338 --> 01:11:09,249 ¿Por qué esa cara? ¿Kang no te lo dijo? 628 01:11:10,217 --> 01:11:13,111 Tu padre, el Presidente Han se está muriendo. 629 01:11:14,387 --> 01:11:16,864 Mal del corazón, según escuché. 630 01:11:18,141 --> 01:11:23,155 Es el presidente de la fundación más grande de Seúl, ¿lo sabías? 631 01:11:23,464 --> 01:11:28,259 La Fundación Hokyung fundó muchas universidades en Seúl y su entorno... 632 01:11:28,360 --> 01:11:30,361 ...y muchos hospitales también. 633 01:11:30,462 --> 01:11:33,882 Se trata de una gigantesca fundación. 634 01:11:36,243 --> 01:11:38,035 ¿No sabías que era tan grande? 635 01:11:38,136 --> 01:11:41,389 Apuesto a que pensabas que tu padre tenía poco dinero. 636 01:11:42,249 --> 01:11:45,819 Si hubieras parado aquí, serías el chico más afortunado. 637 01:11:45,919 --> 01:11:48,922 Es una lástima, ¿verdad? 638 01:11:49,923 --> 01:11:54,428 Él no te habría buscado si hubieras parado aquí. 639 01:11:58,432 --> 01:12:02,436 Tu hermano y tu padre están un poco apurados. 640 01:12:03,270 --> 01:12:07,508 Si tu padre muere, tu hermano perderá la fundación... 641 01:12:07,608 --> 01:12:09,752 ...con su media hermana. 642 01:12:10,861 --> 01:12:15,072 Cuando el presidente perdía y recuperaba la conciencia... 643 01:12:15,173 --> 01:12:19,811 ...su esposa Jang obtuvo su testamento, sello y confirmación oral. 644 01:12:20,829 --> 01:12:23,330 Así que tu hermano debe mantenerlo con vida... 645 01:12:23,431 --> 01:12:26,151 - ...sea como sea. - ¡¿Qué diablos es esto?! 646 01:12:28,003 --> 01:12:29,872 No puedo creerlo... 647 01:12:33,300 --> 01:12:37,204 Es por eso que estás aquí, ¿has comprendido? 648 01:12:37,304 --> 01:12:41,709 No puedo creer... 649 01:12:41,809 --> 01:12:45,912 El hombre al que llamas padre está muy mal del corazón. 650 01:12:47,189 --> 01:12:49,474 Tu padre y tu hermano... 651 01:12:51,694 --> 01:12:57,450 ...necesitan esto, necesitan tu corazón. 652 01:13:38,198 --> 01:13:39,807 ¿Lo entiendes ahora? 653 01:13:43,328 --> 01:13:46,514 ¿Qué? ¿Tienes más preguntas? 654 01:13:48,459 --> 01:13:52,195 ¿Yo? Yo recibí la orden opuesta. 655 01:13:52,295 --> 01:13:56,091 Vaya, no está nada mal. 656 01:13:56,550 --> 01:13:58,335 Sigue la orden original. 657 01:13:58,761 --> 01:14:01,454 Aquí o allá, tu destino es morir. 658 01:14:01,555 --> 01:14:06,134 Piensa en ello como una despedida un poco anticipada. 659 01:14:23,786 --> 01:14:25,245 ¡Qué carajo! 660 01:14:26,730 --> 01:14:28,181 ¡Maldito bastardo! 661 01:14:40,343 --> 01:14:41,887 ¡Mi lindo auto! 662 01:14:42,888 --> 01:14:45,015 ¡Voy a matarla, carajo! 663 01:15:02,450 --> 01:15:04,660 Ya fue suficiente. 664 01:15:07,746 --> 01:15:09,847 Arruinaste mi auto de lujo. 665 01:15:10,541 --> 01:15:11,541 Mierda... 666 01:15:58,714 --> 01:16:02,009 Deja de correr, hace calor. 667 01:16:07,180 --> 01:16:08,949 Soy tu hermano mayor... 668 01:16:13,562 --> 01:16:15,355 Encantado de conocerte. 669 01:16:18,108 --> 01:16:19,317 Mi hermano... 670 01:17:08,534 --> 01:17:10,519 Pasa, pasa. 671 01:17:10,619 --> 01:17:14,147 Considera este lugar como tu propia casa, ¿de acuerdo? 672 01:17:16,584 --> 01:17:19,052 Pero, ¿por qué estás tan sucio? 673 01:17:24,216 --> 01:17:26,844 Subamos las escaleras, ven. 674 01:17:27,595 --> 01:17:30,055 ¿Te gusta el lugar? 675 01:17:31,515 --> 01:17:32,658 Ven conmigo. 676 01:17:36,186 --> 01:17:41,216 Dios mío, Ga-young, ¿cuándo llegaste aquí? 677 01:17:41,316 --> 01:17:43,368 Qué buena chica... 678 01:17:43,569 --> 01:17:47,572 ...oíste que es el día de la cirugía de papá, y llegaste justo a tiempo. 679 01:17:47,673 --> 01:17:50,367 Ella es una muy buena hija. 680 01:17:51,201 --> 01:17:53,737 Realmente tienes tus métodos. 681 01:17:54,312 --> 01:17:56,356 Finalmente encontraste a este mestizo. 682 01:17:56,457 --> 01:17:59,000 Sí, pero ten cuidado con lo que dices. 683 01:17:59,101 --> 01:18:02,211 Es un asunto de vida o muerte de nuestro padre. 684 01:18:02,312 --> 01:18:05,339 ¿Alguna vez me has visto fallar? 685 01:18:05,440 --> 01:18:08,927 Nunca, tú simplemente eres demasiado bueno. 686 01:18:11,889 --> 01:18:18,353 Los varones en esta casa no aportan nada a mi vida. 687 01:18:18,837 --> 01:18:20,588 Tienes cara de muerto. 688 01:18:22,650 --> 01:18:26,720 Hermanita, si necesitas un poco de mi ayuda... 689 01:18:26,820 --> 01:18:30,699 ...tú y tu mami deberían ser amables conmigo. 690 01:18:31,534 --> 01:18:33,577 Maldita zorra. 691 01:18:34,369 --> 01:18:38,290 De tal madre, tal hija. 692 01:18:41,043 --> 01:18:43,321 Trata de comprenderla. 693 01:18:43,421 --> 01:18:46,005 Nuestra hermanita siempre fue una zorra. 694 01:18:46,106 --> 01:18:48,801 Eso no tiene importancia... 695 01:18:49,618 --> 01:18:52,645 ...¿nos vamos a ver a nuestro padre? 696 01:18:53,305 --> 01:18:54,473 Vayamos. 697 01:18:55,974 --> 01:18:59,978 ♪ Padre, tu hijo menor está aquí. ♪ 698 01:19:11,615 --> 01:19:13,158 Maldición... 699 01:19:26,129 --> 01:19:28,215 No se puede conectar su llamada... 700 01:19:28,691 --> 01:19:30,759 LLAMADAS RECIENTES 701 01:20:13,301 --> 01:20:17,014 ¿Y bien? ¿Qué se siente al verlo? 702 01:20:21,268 --> 01:20:25,305 Es demasiado mayor para que tú y Ga-young le llamen padre. 703 01:20:26,314 --> 01:20:28,050 Sería mejor abuelo. 704 01:20:33,947 --> 01:20:35,290 Ven acá. 705 01:20:35,391 --> 01:20:39,226 Será la primera y última vez que los hombres de la familia se reúnan... 706 01:20:39,327 --> 01:20:41,413 ...tomémonos una selfie para conmemorarlo. 707 01:20:43,499 --> 01:20:45,584 ¡Sonríe, imbécil, vamos! 708 01:20:48,295 --> 01:20:49,295 ¡Sonríe! 709 01:20:52,675 --> 01:20:53,942 Se ve bien. 710 01:20:55,135 --> 01:20:57,345 ¿Qué esperan? Empecemos ya. 711 01:21:15,614 --> 01:21:18,408 ¿Qué? Tú lo buscaste a él. 712 01:21:19,577 --> 01:21:20,661 ¿Y por qué? 713 01:21:21,954 --> 01:21:23,338 ¿No es como tú? 714 01:21:25,999 --> 01:21:27,634 Sé un buen hijo. 715 01:21:59,099 --> 01:22:00,850 ¿Cuánto durará esto? 716 01:22:00,951 --> 01:22:04,087 El Dr. Lee dice que serán unas 9 horas. 717 01:22:07,791 --> 01:22:12,044 No sabemos lo que están tramando, así que pon más hombres afuera. 718 01:22:12,145 --> 01:22:13,188 Sí, señor. 719 01:22:43,160 --> 01:22:44,327 ¡Marco! 720 01:22:55,714 --> 01:22:59,201 ¡El donante está consciente! 721 01:22:59,301 --> 01:23:01,186 ¿Qué? ¿Cómo es posible? 722 01:23:01,637 --> 01:23:03,746 ¿Lo anestesiaste bien? 723 01:23:03,847 --> 01:23:05,933 - ¡Hazlo otra vez! - ¡Sí, doctor! 724 01:23:06,334 --> 01:23:08,368 - ¡Hazlo rápido! - Sí... 725 01:23:14,107 --> 01:23:15,107 ¡Doctor! 726 01:23:25,811 --> 01:23:27,896 ¡Chequea primero al presidente! 727 01:23:41,927 --> 01:23:44,930 Levántate, ¿estás despierto? 728 01:23:47,265 --> 01:23:49,201 Soy yo, amigo. 729 01:23:51,294 --> 01:23:53,255 ¿Estás muy feliz de verme? 730 01:23:53,881 --> 01:23:55,940 No tenemos mucho tiempo. 731 01:23:56,041 --> 01:23:59,878 ¿Podrías recuperarte y levantarte? 732 01:24:04,533 --> 01:24:05,993 ¡Uno, dos, tres! 733 01:24:07,077 --> 01:24:10,080 Eres un mocoso. 734 01:24:10,456 --> 01:24:13,133 No huyas desnudo, ponte esto. 735 01:24:42,279 --> 01:24:45,407 Malditos hijos de puta... 736 01:24:59,505 --> 01:25:00,714 ¿Eres... 737 01:25:03,526 --> 01:25:07,104 ...mi padre? 738 01:25:23,028 --> 01:25:24,863 ¿Cómo podría...? 739 01:25:27,683 --> 01:25:32,462 ¡¿Cómo podría un padre pedir a su hijo que le dé su corazón para poder vivir?! 740 01:25:32,621 --> 01:25:34,923 ¡¿Cómo podría un padre hacer eso?! 741 01:25:38,961 --> 01:25:41,121 Si esto era lo que querías... 742 01:25:45,217 --> 01:25:47,428 ...¡no debiste haberme buscado! 743 01:25:54,126 --> 01:25:56,143 Tenemos poco tiempo, termina ya. 744 01:25:56,244 --> 01:25:58,313 Ya me harté, carajo... 745 01:26:03,761 --> 01:26:06,346 Ese mestizo no debe morir, ¡¿entendido?! 746 01:26:06,447 --> 01:26:07,463 ¡Sí, señor! 747 01:26:07,564 --> 01:26:09,399 ¡Apártense del camino! 748 01:26:22,838 --> 01:26:23,839 ¡Socio! 749 01:26:25,340 --> 01:26:26,675 ¿Me oyes? 750 01:26:30,095 --> 01:26:32,956 ¡Maldición, respóndeme! 751 01:26:33,056 --> 01:26:36,435 ¡Respóndeme si me oyes, cabrón! 752 01:26:36,560 --> 01:26:38,370 Sí, sí, sí, te oigo... 753 01:26:38,504 --> 01:26:40,138 ...bastante bien. ¡Habla! 754 01:26:40,313 --> 01:26:43,008 ¿A qué viene ese inglés de mierda? 755 01:26:43,108 --> 01:26:45,469 - Sólo habla coreano, imbécil. - Mierdero... 756 01:26:45,569 --> 01:26:50,766 No sé quién eres, pero lleguemos a un acuerdo. 757 01:26:50,866 --> 01:26:54,578 ¿Eres el que pidió 10 millones de dólares? 758 01:26:55,704 --> 01:26:57,280 ¡Lo soy, cabrón! 759 01:26:59,817 --> 01:27:01,451 ¿Qué harás ahora? 760 01:27:02,027 --> 01:27:03,453 ¿Qué otra cosa? 761 01:27:05,739 --> 01:27:06,864 Salir de aquí. 762 01:27:06,965 --> 01:27:09,717 Saldremos por esa puerta con orgullo. 763 01:27:11,595 --> 01:27:13,514 Ponte a la delantera. 764 01:27:31,740 --> 01:27:34,535 Nunca antes lo había visto. 765 01:27:37,412 --> 01:27:39,582 Dame una calculadora. 766 01:27:45,170 --> 01:27:49,783 1, 10, 100, 1,000... 767 01:27:49,883 --> 01:27:54,771 ¿Sabes acaso cuánto son 10 millones de dólares en wones coreanos? 768 01:27:54,872 --> 01:27:55,872 Claro... 769 01:27:55,972 --> 01:27:59,517 Al tipo de cambio de esta mañana, son 11.8575 millones de wones. 770 01:28:02,813 --> 01:28:04,940 Es bastante preciso. 771 01:28:07,400 --> 01:28:09,570 Es una increíble cantidad. 772 01:28:10,446 --> 01:28:14,391 Es difícil intercambiar esa cantidad tan rápidamente. 773 01:28:14,492 --> 01:28:17,394 No te preocupes, puedo esperar. 774 01:28:17,495 --> 01:28:19,437 Hoy me sobra tiempo. 775 01:28:20,998 --> 01:28:22,231 Muy bien. 776 01:28:22,332 --> 01:28:25,903 Te veré a medio camino con 5 millones de dólares. 777 01:28:26,003 --> 01:28:28,030 ¿No es eso suficiente por ese mestizo? 778 01:28:28,130 --> 01:28:31,073 ¿Acaso quieres la mitad del corazón de este mestizo? 779 01:28:31,174 --> 01:28:32,174 $10 millones. 780 01:28:35,178 --> 01:28:38,190 - Es difícil negociar contigo. - Precio fijado. 781 01:28:43,311 --> 01:28:45,396 Podrías complicártelo de verdad. 782 01:28:45,497 --> 01:28:49,217 No te preocupes, puedo arreglármelas solo. 783 01:28:52,404 --> 01:28:54,364 Ese hijo de puta... 784 01:28:55,032 --> 01:29:01,580 Muy bien, $7 millones, ni un centavo más, ¿entendido? 785 01:29:03,666 --> 01:29:05,167 No, $10 millones. 786 01:29:05,651 --> 01:29:07,419 Mira frontal entre la trasera... 787 01:29:07,520 --> 01:29:11,223 - ¡Mi oferta es más que justa! - Tira del percutor. 788 01:29:16,219 --> 01:29:17,304 Aprieta el gatillo. 789 01:29:30,693 --> 01:29:32,720 ¡Alto! ¡Dejen de disparar! 790 01:29:32,820 --> 01:29:35,781 ¡¿Están locos de remate?! 791 01:29:37,616 --> 01:29:41,537 Esa maldita zorra, ¿está loca? 792 01:29:43,246 --> 01:29:46,625 ¡Malditos idiotas, les dije que no dispararan! 793 01:29:48,085 --> 01:29:49,452 ¿Qué es esto? 794 01:29:57,661 --> 01:29:59,412 ¡Entren y evalúen la situación! 795 01:29:59,513 --> 01:30:02,265 Mierda, me dieron... 796 01:30:05,519 --> 01:30:08,146 No puede ser, carajo. 797 01:30:10,398 --> 01:30:12,443 Me rozó una bala. 798 01:30:29,902 --> 01:30:32,654 No conseguiré $10 millones si él muere. 799 01:30:34,840 --> 01:30:37,510 Hablaba por hablar, no me mires así. 800 01:30:43,348 --> 01:30:45,267 ¿En serio? 801 01:30:45,684 --> 01:30:50,063 Que vuelvan los médicos, ¿me oyes? 802 01:30:50,606 --> 01:30:52,257 Director Han, señor... 803 01:30:52,357 --> 01:30:55,719 Amigo, mantente alerta. 804 01:30:55,819 --> 01:30:59,239 ¿Qué? ¡Hijos de puta! 805 01:31:02,284 --> 01:31:03,644 Hijo de perra... 806 01:31:03,744 --> 01:31:07,440 Calma, calma, tranquilo, ¿por qué estás tan alterado? 807 01:31:07,540 --> 01:31:10,125 Tu viejo no morirá enseguida. 808 01:31:11,460 --> 01:31:14,788 Y ustedes fueron los que le dispararon, no yo. 809 01:31:17,883 --> 01:31:20,176 ¡¿Qué carajo estás haciendo?! 810 01:31:20,277 --> 01:31:23,538 ¿Y? Gracias a ti, el tiempo se acaba. 811 01:31:23,639 --> 01:31:24,973 Hijo de... 812 01:31:44,493 --> 01:31:46,703 ¿10 millones de dólares? Desgraciado. 813 01:31:46,804 --> 01:31:49,414 Sí, $10 millones, maldito ricachón. 814 01:31:49,748 --> 01:31:52,775 - ¿Islas Caimán o Islas Vírgenes? - ¿Qué? 815 01:31:52,876 --> 01:31:56,589 Cuentas secretas en USD que escondiste. Nos esmeramos. 816 01:31:59,842 --> 01:32:01,977 La que sea más fácil, ¿cuál? 817 01:32:08,376 --> 01:32:10,268 - Las Caimanes. - De acuerdo. 818 01:32:13,631 --> 01:32:15,648 Ten, enséñale esto a tu hermano. 819 01:32:17,192 --> 01:32:19,311 Envíalo aquí de inmediato. 820 01:32:26,076 --> 01:32:28,078 Dame mi teléfono. 821 01:32:40,924 --> 01:32:45,387 Soy yo, envía $10 millones a una cuenta que te diré. 822 01:32:46,764 --> 01:32:48,574 ¡Sí, de inmediato! 823 01:32:50,334 --> 01:32:53,628 ¡10 millones de dólares! ¡En USD! ¡¿Estás sorda?! 824 01:32:53,729 --> 01:32:55,748 ¡Dólar de Estados Unidos! 825 01:32:58,859 --> 01:33:01,429 ¿Cómo? 826 01:33:01,529 --> 01:33:05,281 ¿El propósito? ¡Abrí esa cuenta para no tener que declarar! 827 01:33:05,382 --> 01:33:11,013 ¡Es mi putísimo dinero! ¡Maldita ramera! 828 01:33:18,562 --> 01:33:22,032 Dame otro teléfono. 829 01:33:26,312 --> 01:33:28,721 Se apagó la pantalla, tócala, idiota. 830 01:33:36,605 --> 01:33:37,856 Soy yo. 831 01:34:00,112 --> 01:34:01,672 DEPÓSITO: $10,000,000 832 01:34:02,548 --> 01:34:04,349 ¿Estás feliz, idiota? 833 01:34:04,533 --> 01:34:06,568 Baja esa arma y entrega al mestizo. 834 01:34:06,669 --> 01:34:09,746 Bien, de acuerdo, ese fue el trato. 835 01:34:09,847 --> 01:34:10,889 Llévenselo. 836 01:34:12,666 --> 01:34:15,210 ¡Muévanse, muévanse de una puta vez! 837 01:34:16,729 --> 01:34:17,921 Muévete, apártate. 838 01:34:18,021 --> 01:34:20,132 ¡Padre! ¡No te puedes morir! 839 01:34:20,232 --> 01:34:22,358 - ¡Llévenselo a los médicos ya! - ¿Qué? 840 01:34:22,735 --> 01:34:26,972 ¡Ven aquí, pedazo de mierda, llévenselo! 841 01:34:27,072 --> 01:34:28,172 ¡Oye, amigo! 842 01:34:29,116 --> 01:34:30,451 Anímate. 843 01:34:31,201 --> 01:34:32,544 No morirás hoy. 844 01:34:32,745 --> 01:34:34,763 Tranquilo, confía en mí. 845 01:34:36,940 --> 01:34:38,591 Pues yo me largo. 846 01:34:43,088 --> 01:34:44,339 Mierda... 847 01:34:44,923 --> 01:34:47,510 Me dieron en la pierna... 848 01:34:51,088 --> 01:34:53,831 Le daré un buen uso a tu dinero. 849 01:34:54,942 --> 01:34:57,569 Tómalo como si hicieras una obra benéfica. 850 01:35:01,982 --> 01:35:05,277 Oye, pobre desgraciado, detente. 851 01:35:12,785 --> 01:35:13,977 ¿Qué pasa? 852 01:35:14,077 --> 01:35:16,797 Matarme no te devolverá tu dinero. 853 01:35:17,706 --> 01:35:19,249 Lo sé, idiota. 854 01:35:19,967 --> 01:35:22,126 Lo veré como el coste de hacer negocios. 855 01:35:22,227 --> 01:35:23,979 ¿Y por qué? 856 01:35:24,672 --> 01:35:26,699 Es bastante vergonzoso. 857 01:35:26,799 --> 01:35:31,285 Se correría el rumor de que me robaron unos don nadie. 858 01:35:31,386 --> 01:35:33,288 Así es como funciona el mundo. 859 01:35:33,764 --> 01:35:37,550 Una estafa lleva a la otra, y seré el hazmerreír. 860 01:35:42,840 --> 01:35:44,924 ¿Podrías pensártelo mejor? 861 01:35:45,025 --> 01:35:47,444 Sentirse avergonzado sería una mejor opción... 862 01:35:50,848 --> 01:35:52,640 ...que estando muerto. 863 01:35:54,910 --> 01:35:58,956 Demasiado lleno de mierda hasta el final. 864 01:35:59,623 --> 01:36:02,942 Amigo, ¿no logras ver la habitación? 865 01:36:03,043 --> 01:36:05,528 Ya lo he dicho muchas veces... 866 01:36:05,629 --> 01:36:06,921 ...soy un profesional. 867 01:36:07,022 --> 01:36:09,525 ¿Qué? ¿Profesional? 868 01:36:10,676 --> 01:36:12,636 ¡Al suelo! 869 01:36:16,474 --> 01:36:17,474 ¡Tírate al suelo! 870 01:38:54,715 --> 01:38:58,594 Tranquilo, tranquilo... 871 01:39:19,072 --> 01:39:20,949 Profesional... 872 01:39:26,605 --> 01:39:27,806 En efecto. 873 01:39:39,217 --> 01:39:42,195 Vives mucho para ser un pobre desgraciado. 874 01:39:45,599 --> 01:39:47,525 ¿Está próximo tu vuelo? 875 01:39:48,686 --> 01:39:54,942 Estoy demasiado jodido para acompañarte. 876 01:40:30,060 --> 01:40:31,353 Ah sí, yo... 877 01:40:32,980 --> 01:40:35,691 Mierda, había olvidado esto. 878 01:40:36,775 --> 01:40:39,261 Esto duele, carajo. 879 01:40:39,361 --> 01:40:46,785 Duele tanto que... lo olvidé por completo. 880 01:40:47,327 --> 01:40:49,662 Se acabó, vámonos a casa. 881 01:40:52,174 --> 01:40:54,818 No te preocupes, no tienes nada que ver con él. 882 01:40:54,918 --> 01:40:56,086 Vámonos. 883 01:40:59,423 --> 01:41:02,593 Abrázame suavemente, tonto. 884 01:41:03,301 --> 01:41:05,804 Ya viste quién soy, ¿no? 885 01:41:08,474 --> 01:41:11,184 Eso duele, despacio... 886 01:41:19,192 --> 01:41:20,444 Espera, espera... 887 01:41:28,952 --> 01:41:32,164 Sal, puedo ver tu sombra. 888 01:41:34,750 --> 01:41:36,585 ¿Pero qué demonios...? 889 01:41:39,254 --> 01:41:41,949 Esto ni siquiera es gracioso. 890 01:41:42,049 --> 01:41:44,427 ¿Ves esto? 891 01:41:45,469 --> 01:41:48,747 Lo dejaré pasar esta vez, hazte a un lado, ¿sí? 892 01:41:48,847 --> 01:41:52,084 Puedes irte, no te necesito. 893 01:41:52,184 --> 01:41:54,920 El juego se acabó, señorita. 894 01:41:55,020 --> 01:41:58,273 La fortuna de tu padre es toda tuya, debe ser genial. 895 01:42:00,551 --> 01:42:02,009 Felicitaciones, qué bueno. 896 01:42:02,110 --> 01:42:04,320 Ve de fiesta con tu mamá, y apártate. 897 01:42:04,421 --> 01:42:05,588 Estamos ocupados. 898 01:42:05,689 --> 01:42:09,985 ¿Me tomaron por tonta, chicos? 899 01:42:10,769 --> 01:42:12,254 ¿Fui tan obvio? 900 01:42:13,897 --> 01:42:17,233 ¿Y si ese mestizo vuelve y cambia su historia? 901 01:42:17,334 --> 01:42:19,778 Diciendo que es parte de esta familia... 902 01:42:19,878 --> 01:42:22,464 ...o divulga lo que pasó hoy. 903 01:42:22,565 --> 01:42:26,101 ¿Y si luego nos chantajea? Qué problema. 904 01:42:27,260 --> 01:42:29,872 ¿Por qué? ¿Acaso herí tus sentimientos? 905 01:42:29,972 --> 01:42:31,264 No, no... 906 01:42:35,811 --> 01:42:37,654 Maldito bastardo. 907 01:42:37,755 --> 01:42:39,631 ¿Parezco un mendigo? 908 01:42:39,732 --> 01:42:42,066 ¡No tomaré tu sucio dinero ni que me lo dieras! 909 01:42:42,167 --> 01:42:45,512 Maldito don nadie, ¿esperas que te crea? 910 01:42:45,613 --> 01:42:48,315 Prefiero confiar en mi perro. 911 01:42:54,121 --> 01:42:55,163 ¡Y tú! 912 01:42:56,999 --> 01:42:59,926 ¿Qué? ¿Yo? ¿En serio? 913 01:43:00,027 --> 01:43:01,085 ¿Me hablas a mí? 914 01:43:01,186 --> 01:43:03,847 ¿Cuánto es? Te contrataré. 915 01:43:04,673 --> 01:43:07,384 ¿Cuánto pides para eliminar a este mestizo? 916 01:43:07,510 --> 01:43:10,954 Dadas las circunstancias, la tarifa mínima es de... 917 01:43:12,640 --> 01:43:15,008 ¿Qué rayos estoy diciendo? 918 01:43:15,292 --> 01:43:18,546 ¿Por qué los hijos de esta familia están tan jodidos? 919 01:43:18,646 --> 01:43:20,481 ¿Será la sangre? 920 01:43:20,939 --> 01:43:24,792 Siéntete afortunado de no haber heredado esa sangre. 921 01:43:26,820 --> 01:43:29,947 No luzcas como si fuera una gran revelación. 922 01:43:30,048 --> 01:43:32,267 Te lo dije hace un rato. 923 01:43:32,367 --> 01:43:36,038 Tú no tienes nada que ver con esta gente. 924 01:43:42,445 --> 01:43:45,488 Conoces a muchos sobornadores en Filipinas, ¿no? 925 01:43:45,589 --> 01:43:48,050 Encuéntrame a un chico, es algo urgente. 926 01:43:49,301 --> 01:43:51,928 El cliente podría morir en uno o dos días. 927 01:43:52,029 --> 01:43:54,564 Encuéntralo y recibirás un gran cheque. 928 01:43:58,602 --> 01:43:59,670 ¿Qué dices? 929 01:43:59,770 --> 01:44:01,939 Consígueme un chico decente. 930 01:44:02,965 --> 01:44:06,884 Necesitas dinero para salvar este lugar y montar una escuela. 931 01:44:06,985 --> 01:44:08,052 Pero aun así... 932 01:44:08,153 --> 01:44:10,348 Si esto desaparece, ¿qué será de ellos? 933 01:44:10,448 --> 01:44:12,699 ¿Les dejarás vagar por las calles como a nosotros? 934 01:44:12,800 --> 01:44:17,287 Esos cabrones necesitan el corazón de un chico para poder vivir. 935 01:44:17,996 --> 01:44:19,657 ¿Cuál es tu problema? 936 01:44:20,123 --> 01:44:23,443 Por eso consígueme uno equilibrado e inteligente. 937 01:44:23,544 --> 01:44:24,545 Por cierto... 938 01:44:26,279 --> 01:44:29,256 ¿No confías en mí? ¿Qué te pasa? Soy un profesional. 939 01:44:29,357 --> 01:44:32,134 Tengo una buena reputación en mi línea de trabajo. 940 01:44:32,235 --> 01:44:33,737 Tú lo sabes. 941 01:44:34,805 --> 01:44:35,973 Además... 942 01:44:37,433 --> 01:44:40,343 ...déjame hacer algo bueno antes de morir. 943 01:45:17,305 --> 01:45:19,500 ¡¿Te encuentras bien?! 944 01:45:53,041 --> 01:45:54,142 Soy yo. 945 01:45:54,935 --> 01:45:56,612 ¿Tienes el informe médico? 946 01:46:09,892 --> 01:46:10,967 ¡Desgraciado! 947 01:46:11,068 --> 01:46:13,003 Oye, tranquilo, cálmate. 948 01:46:14,697 --> 01:46:16,155 Lo siento, amigo. 949 01:46:16,256 --> 01:46:19,100 Fue duro, pero tuvimos un final feliz. 950 01:46:19,201 --> 01:46:21,828 La cirugía de tu mamá va incluida con los $10 millones. 951 01:46:21,929 --> 01:46:24,647 Es mejor que robar una joyería, ¿no? 952 01:46:24,748 --> 01:46:27,650 ¡¿Estás oyendo las tonterías que dices?! 953 01:46:27,751 --> 01:46:30,463 ¿No te alegra que un cabrón como él no sea tu padre? 954 01:46:30,796 --> 01:46:31,964 ¡Desgraciado! 955 01:46:32,948 --> 01:46:35,375 ¿Creíste que te dejaría golpearme de nuevo? 956 01:46:35,676 --> 01:46:39,429 ¿Con golpes de izquierda y derecha porque boxeas un poco? 957 01:46:39,530 --> 01:46:45,292 ¿Y qué carajos sabes tú? ¡Qué sabes tú! 958 01:46:45,393 --> 01:46:47,387 Claro que lo sé, idiota. 959 01:46:49,423 --> 01:46:51,299 Yo también soy Copino. 960 01:46:53,110 --> 01:46:54,110 ¿Qué? 961 01:47:28,353 --> 01:47:32,966 ¿Qué? ¿Qué, muchacho? ¿Te diste cuenta? 962 01:47:33,066 --> 01:47:35,903 Si lo hiciste, deja de ser tan dramático. 963 01:47:36,695 --> 01:47:38,396 ¿Por qué esa mirada? 964 01:47:39,072 --> 01:47:40,848 Olvídalo, vámonos. 965 01:47:40,949 --> 01:47:44,861 Si tienes algo que decir, dilo en el trayecto, tenemos un vuelo. 966 01:47:45,913 --> 01:47:47,698 Mi jodida pierna... 967 01:47:52,044 --> 01:47:53,461 ¿No te irás? 968 01:47:53,562 --> 01:47:56,539 La policía pronto llegará, ve con tu amigo. 969 01:48:08,519 --> 01:48:12,630 No era de extrañar, no nos parecemos en nada. 970 01:48:12,731 --> 01:48:14,699 La sangre nunca miente. 971 01:48:17,194 --> 01:48:19,637 ¡Oigan! ¡No regresen jamás! 972 01:48:19,738 --> 01:48:22,139 ¿Entendido? Pobres desgraciados. 973 01:48:22,240 --> 01:48:24,593 Te está hablando, contéstale. 974 01:48:32,000 --> 01:48:34,420 ¡Me duele mucho, carajo! 975 01:48:39,174 --> 01:48:40,174 Duele... 976 01:48:45,598 --> 01:48:49,309 Esa zorra sí que le hizo daño a mi auto. 977 01:48:51,353 --> 01:48:53,689 Me dará tripofobia viendo esto. 978 01:48:54,482 --> 01:49:00,278 Un momento, el seguro no cubre los agujeros de bala. 979 01:49:01,029 --> 01:49:04,566 ¿Puedes apurarte? Fuiste muy rápido al huir. 980 01:49:05,909 --> 01:49:08,245 ¿También tiene que llover? 981 01:49:10,372 --> 01:49:12,164 Sabes conducir, ¿no? 982 01:49:12,265 --> 01:49:15,803 Me duele mucho la pierna para conducir, hazlo tú. 983 01:49:19,798 --> 01:49:21,842 Ponte el cinturón, idiota. 984 01:49:22,843 --> 01:49:24,577 ¿Sabes conducir bien? 985 01:49:31,852 --> 01:49:33,753 No, ve un poco más allá. 986 01:49:37,733 --> 01:49:39,326 ¿Qué estás haciendo? 987 01:49:40,152 --> 01:49:42,254 Oye, oye, ve con calma. 988 01:49:42,863 --> 01:49:50,370 Conduces como un cabronazo, ya podemos marcharnos. 989 01:49:56,419 --> 01:49:59,254 ¿Quién te enseñó a conducir? 990 01:50:22,254 --> 01:50:25,654 SITIO EN CONSTRUCCIÓN ESCUELA DE KIM PARA COPINOS 991 01:51:00,441 --> 01:51:04,361 Oí que la cirugía salió bien, me lo dijo el Sr. Kim. 992 01:51:12,120 --> 01:51:15,204 Ah sí, ¿seguirás buscando a tu padre en Corea? 993 01:51:15,305 --> 01:51:16,957 ¿Quieres mi ayuda? 994 01:51:19,376 --> 01:51:21,461 ¡Sabes que soy un profesional! 995 01:51:21,562 --> 01:51:24,823 Puedo darte un descuento especial por el trabajo... 996 01:51:27,926 --> 01:51:28,927 Lo siento. 997 01:51:33,432 --> 01:51:34,517 Olvídalo. 998 01:51:36,143 --> 01:51:39,772 Con o sin padre, estoy harto de Corea. 999 01:51:41,440 --> 01:51:42,483 Muy bien. 1000 01:51:45,402 --> 01:51:48,121 Pero cuando tengas tiempo, ve a visitar-- 1001 01:51:56,622 --> 01:51:58,749 ¿Has ido al hospital? 1002 01:51:59,858 --> 01:52:02,251 No puedo ir a hospitales así... 1003 01:52:02,352 --> 01:52:04,654 ...voy a otro sitio. 1004 01:52:04,755 --> 01:52:08,341 Es caro, pero es un médico experto. 1005 01:52:09,076 --> 01:52:10,910 Me siento mejor con esto. 1006 01:52:11,011 --> 01:52:14,939 Detuvo la hemorragia y los síntomas desaparecieron. 1007 01:52:22,631 --> 01:52:25,350 Sólo vine a ver tu cara por última vez. 1008 01:52:27,027 --> 01:52:29,512 No me verás más aunque quisieras. 1009 01:52:30,573 --> 01:52:34,158 Ahora que tienes dinero, ten una vida feliz con tu mamá. 1010 01:52:34,259 --> 01:52:38,839 Y deja de apostar en el boxeo, ¿entendido? 1011 01:52:40,958 --> 01:52:42,059 Mi amigo. 1012 01:52:47,506 --> 01:52:49,091 Amigo, una mierda. 1013 01:52:50,133 --> 01:52:51,133 Muérete... 1014 01:52:52,094 --> 01:52:54,354 ¿"Muérete"? ¿Me dijiste "muérete"? 1015 01:52:56,098 --> 01:52:59,142 No me queda mucho tiempo. 1016 01:53:00,227 --> 01:53:03,296 ¡Bastardo insensible, realmente no me queda mucho tiempo! 1017 01:53:03,396 --> 01:53:05,057 ¡Espérame, imbécil! 1018 01:53:15,157 --> 01:53:18,057 EL NOBLE 1019 01:53:19,123 --> 01:53:21,103 KIM SEON HO 1020 01:53:22,403 --> 01:53:24,403 KANG TAE JOO 1021 01:53:25,583 --> 01:53:27,773 KIM KANG WOO 1022 01:53:28,953 --> 01:53:30,993 GO AH RA 1023 01:53:32,323 --> 01:53:34,323 ESCRITA Y DIRIGIDA POR: PARK HOON-JUNG 1024 01:53:36,346 --> 01:53:37,806 Es extraño. 1025 01:53:38,749 --> 01:53:40,042 Sigo engordando. 1026 01:53:40,225 --> 01:53:43,562 Siempre quiero comer, duermo bien... 1027 01:53:44,104 --> 01:53:47,190 Antes, hacía como, ¿50 abdominales? 1028 01:53:47,608 --> 01:53:50,611 Pero ahora, fácilmente puedo hacer 100. 1029 01:53:51,637 --> 01:53:53,305 Y todos me dicen: 1030 01:53:53,405 --> 01:53:56,049 "Te ves mejor, luces saludable." 1031 01:53:57,075 --> 01:53:59,319 Es justo lo que yo digo... 1032 01:53:59,995 --> 01:54:01,989 No te pasa nada malo. 1033 01:54:02,498 --> 01:54:05,918 Nada de nada. Estás absolutamente sano. 1034 01:54:06,877 --> 01:54:09,146 Estás en muy buenas condiciones. 1035 01:54:09,296 --> 01:54:12,040 Es obvio que te cuidas mucho. 1036 01:54:12,800 --> 01:54:15,427 Algunas personas pueden experimentar cosas similares... 1037 01:54:15,528 --> 01:54:17,538 ...al dejar de fumar... 1038 01:54:17,638 --> 01:54:21,108 ...luego de fumar un paquete diario por casi 10 años. 1039 01:54:25,646 --> 01:54:27,815 ¿Entonces esto es...? 1040 01:54:28,106 --> 01:54:29,274 Vitaminas. 1041 01:54:31,777 --> 01:54:33,487 Multivitaminas. 1042 01:54:33,887 --> 01:54:35,287 Son buenas para ti. 1043 01:54:36,031 --> 01:54:37,707 Así que en el futuro... 1044 01:54:37,866 --> 01:54:41,319 ...no vayas a ninguna clínica ilegal sin permisos. 1045 01:54:42,079 --> 01:54:45,123 Ni que las licencias médicas se pudieran comprar. 1046 01:54:57,720 --> 01:54:59,179 ¡Qué carajo! 1047 01:54:59,279 --> 01:55:07,279 Traducción por jantoniot 1048 01:55:07,379 --> 01:55:15,379 Sincronización por jantoniot