1
00:00:45,283 --> 00:00:46,568
Sí, Sr. Cho.
2
00:00:47,244 --> 00:00:48,904
Sí, ese es el lugar.
3
00:00:53,501 --> 00:00:57,254
El almacén donde trabajamos
con el chico japonés.
4
00:00:58,964 --> 00:01:02,050
Sí, se encuentra cómodo y bien.
5
00:01:03,135 --> 00:01:05,562
Fue mucho más dócil
de lo que me dijiste.
6
00:01:07,806 --> 00:01:11,685
No dio ningún problema,
aceptó bien mi liderazgo.
7
00:01:12,561 --> 00:01:14,480
Aunque fue algo indiscreto.
8
00:01:15,481 --> 00:01:17,608
Es un sujeto gracioso.
9
00:01:22,195 --> 00:01:26,241
Por cierto,
¿cuánto fue que valía este sujeto?
10
00:01:33,457 --> 00:01:36,944
¿La verdad? Sabía que estaba forrado.
11
00:01:37,044 --> 00:01:40,589
Está cubierto de artículos de marca.
12
00:01:43,050 --> 00:01:44,050
¿Qué?
13
00:01:46,178 --> 00:01:47,387
Oh...
14
00:01:49,557 --> 00:01:52,059
Debe ser rico.
15
00:01:55,521 --> 00:01:56,839
Sí, ya veo.
16
00:01:56,939 --> 00:02:00,150
Por fin tenemos
una auténtica mercancía.
17
00:02:04,321 --> 00:02:07,766
¿Ya casi llegas?
Dejé la portón abierto.
18
00:02:07,866 --> 00:02:09,284
Vamos, entra.
19
00:02:10,327 --> 00:02:11,495
Yo iré a ver--
20
00:02:13,205 --> 00:02:15,524
Cabrón, estaba hablando...
21
00:02:15,624 --> 00:02:17,543
El Sr. Cho ya casi llega.
22
00:03:04,548 --> 00:03:06,383
¡Salgan!
23
00:03:06,634 --> 00:03:07,634
¡Salgan ya!
24
00:03:34,745 --> 00:03:36,246
¡Mierda!
25
00:03:40,418 --> 00:03:42,753
Carajo...
26
00:04:01,814 --> 00:04:04,775
Ha pasado tiempo, amigo.
27
00:04:07,861 --> 00:04:10,906
Te lo dije,
que volverías a verme pronto.
28
00:04:11,949 --> 00:04:13,366
Tú... espera...
29
00:04:14,326 --> 00:04:16,395
Es que...
30
00:04:16,495 --> 00:04:19,982
Ah sí, dije que te daría tu dinero.
31
00:04:20,082 --> 00:04:22,735
¡Te lo daré en serio!
32
00:04:22,835 --> 00:04:25,629
No miento esta vez,
lo obtendrás, ¿de acuerdo?
33
00:04:31,594 --> 00:04:32,720
Está bien.
34
00:04:33,512 --> 00:04:35,723
Los amigos no deberían cobrarse dinero.
35
00:04:53,824 --> 00:04:56,101
¡No me mates! ¡Por favor, no me mates!
36
00:04:56,201 --> 00:04:58,687
Maldición, ¿qué haces?
¡Ensangrientas mi zapato!
37
00:04:58,787 --> 00:04:59,830
¡Hijo de perra!
38
00:05:04,752 --> 00:05:07,738
¡Idiota, es el nuevo modelo
de esta temporada!
39
00:05:07,838 --> 00:05:09,840
¡Apenas pude comprarlo del primer lote!
40
00:05:10,924 --> 00:05:13,761
¡Podría matarte por esto, carajo!
41
00:05:34,907 --> 00:05:35,949
Míralo.
42
00:05:38,410 --> 00:05:43,457
Voy a usar esto
para sacarte el corazón.
43
00:05:44,500 --> 00:05:45,734
¿Sabes una cosa?
44
00:05:45,834 --> 00:05:51,449
Los utensilios romos son
más dolorosos que los cuchillos afilados.
45
00:05:51,549 --> 00:05:53,492
No se puede morir rápidamente con estos.
46
00:05:53,592 --> 00:05:56,036
¿Cuánto te paga tu cliente?
47
00:05:56,136 --> 00:05:58,055
Te pagaré el doble...
48
00:06:04,853 --> 00:06:07,172
¡Amigo, dijiste que somos amigos!
49
00:06:07,272 --> 00:06:08,632
¡No me mates, por favor!
50
00:06:08,732 --> 00:06:10,025
Ciertamente, amigo.
51
00:06:10,609 --> 00:06:11,944
Te lo dije.
52
00:06:14,029 --> 00:06:19,267
Soy el último amigo que verás...
53
00:06:19,367 --> 00:06:20,994
...antes de morir.
54
00:06:22,037 --> 00:06:23,981
No es nada personal.
55
00:06:24,081 --> 00:06:26,742
Somos profesionales,
y esto es solo negocios.
56
00:06:39,096 --> 00:06:45,143
EL NOBLE
57
00:06:47,605 --> 00:06:50,065
Productor Ejecutivo:
KIM WOO-TAEK
58
00:06:51,066 --> 00:06:53,527
Producida por:
PARK HOON-JUNG
59
00:07:25,684 --> 00:07:28,145
Escrita y Dirigida por:
PARK HOON-JUNG
60
00:08:08,852 --> 00:08:10,145
Buen trabajo hoy, Marco.
61
00:08:28,789 --> 00:08:31,041
Me prometiste más
a partir de este duelo.
62
00:08:37,548 --> 00:08:38,548
¡Oye, Marco!
63
00:08:39,049 --> 00:08:41,719
¡Come bien y cuídate
con ese dinero!
64
00:08:42,135 --> 00:08:44,096
Sabes del gran combate
la próxima semana, ¿no?
65
00:08:44,472 --> 00:08:46,139
¡Te aposté mucho dinero!
66
00:08:47,140 --> 00:08:48,291
Bastardo arrogante...
67
00:08:48,391 --> 00:08:50,185
¡Maldito mestizo *Copino!
*Coreano-filipino
68
00:10:19,045 --> 00:10:20,745
ORFANATO COPINO DE KIM
69
00:10:21,046 --> 00:10:23,346
CERRADO
70
00:10:23,447 --> 00:10:25,347
PROYECTO DE DEMOLICIÓN
71
00:10:26,449 --> 00:10:29,326
¿Te patearon el culo esta vez?
72
00:10:32,120 --> 00:10:34,331
¿Tu oponente era tailandés?
73
00:10:37,710 --> 00:10:43,240
Esos tailandeses tienen
golpes picantes realmente.
74
00:10:43,340 --> 00:10:47,553
Alguien sí que hizo daño
en la cara de nuestro poderoso Marco.
75
00:10:49,930 --> 00:10:52,416
No me mires mal, idiota.
76
00:10:52,516 --> 00:10:54,852
¿Cómo está tu madre?
77
00:10:59,272 --> 00:11:01,734
Debería ser operada cuanto antes.
78
00:11:02,818 --> 00:11:04,277
¿Qué te trae aquí hoy?
79
00:11:05,153 --> 00:11:06,489
Por tu padre.
80
00:11:09,157 --> 00:11:10,242
¿Hay noticias?
81
00:11:12,244 --> 00:11:15,956
Nada hasta ahora.
82
00:11:17,583 --> 00:11:19,276
Pero aguántate.
83
00:11:19,376 --> 00:11:22,505
Si él está vivo,
quizá lo encuentres algún día.
84
00:11:22,921 --> 00:11:25,324
Ni siquiera estaría buscando
a ese hombre...
85
00:11:25,424 --> 00:11:27,493
...si no fuera por
la operación de mamá.
86
00:11:27,593 --> 00:11:30,303
Vamos, por favor.
87
00:11:34,182 --> 00:11:35,183
¿Qué es eso?
88
00:11:37,520 --> 00:11:39,688
Úsalo para contratar a alguien
en Corea para buscarlo.
89
00:11:40,576 --> 00:11:41,578
¡Oye!
90
00:11:41,678 --> 00:11:42,680
¡Oye!
91
00:11:43,484 --> 00:11:44,502
¡Marco!
92
00:11:44,802 --> 00:11:45,820
¡Marco!
93
00:12:04,296 --> 00:12:05,923
Llegas más tarde de lo normal.
94
00:12:06,339 --> 00:12:08,826
La Liga ya está cerrada...
95
00:12:08,926 --> 00:12:12,095
...pero la Premier League
sigue apostando.
96
00:12:13,305 --> 00:12:14,932
¿Qué equipo tiene más posibilidades?
97
00:12:16,183 --> 00:12:18,060
Veamos...
98
00:12:20,395 --> 00:12:21,395
¿Burnley?
99
00:12:21,730 --> 00:12:23,607
Sí, es Burnley.
100
00:12:23,857 --> 00:12:25,475
Van contra el Chelsea.
101
00:12:25,759 --> 00:12:27,327
¿Cuáles son las posibilidades?
102
00:12:27,653 --> 00:12:29,655
250 a 1.
103
00:12:32,115 --> 00:12:33,415
Todos contra Burnley.
104
00:12:34,076 --> 00:12:35,177
Oye, Marco...
105
00:12:35,394 --> 00:12:37,062
...no es una gran idea.
106
00:12:37,162 --> 00:12:39,147
¿Por qué no compras
el billete de lotería?
107
00:12:39,247 --> 00:12:41,174
Tienes más posibilidades de ganar.
108
00:12:41,500 --> 00:12:43,661
Ya dije que todo sobre Burnley.
109
00:12:44,712 --> 00:12:46,254
Como quieras.
110
00:12:58,391 --> 00:12:59,391
Yo invito, amigo.
111
00:13:00,268 --> 00:13:01,787
Tiempo sin verte, Marco.
112
00:13:01,937 --> 00:13:05,232
Esa última pelea
fue jodidamente loca, ¿eh?
113
00:13:05,774 --> 00:13:08,110
El gran tailandés no tenía
ninguna posibilidad.
114
00:13:08,569 --> 00:13:11,196
Gracias a ti...
me gané un buen dinero.
115
00:13:11,780 --> 00:13:12,906
Gracias por eso...
116
00:13:14,366 --> 00:13:15,608
Ah, sí. Entonces...
117
00:13:16,084 --> 00:13:17,664
...¿cómo va la búsqueda de papá?
118
00:13:17,828 --> 00:13:18,829
¿Alguna pista?
119
00:13:23,333 --> 00:13:24,518
Por supuesto que no...
120
00:13:24,752 --> 00:13:26,152
¿Qué te importa?
121
00:13:29,214 --> 00:13:31,809
Pero tengo un trabajo
que podría interesarte.
122
00:13:33,385 --> 00:13:37,005
Le he echado el ojo
a esta elegante joyería del centro.
123
00:13:37,222 --> 00:13:40,518
Me pondré a trabajar en ello...
¿Quieres participar?
124
00:13:41,977 --> 00:13:43,353
Vamos, hombre.
125
00:13:43,671 --> 00:13:45,797
Sólo tienes que cortar
la electricidad...
126
00:13:45,898 --> 00:13:47,383
...y mantener ocupada
a Seguridad.
127
00:13:47,483 --> 00:13:49,910
Ni siquiera tienes que entrar
y te daré el 10%.
128
00:13:50,235 --> 00:13:51,779
Conserva ese monto...
129
00:13:52,237 --> 00:13:55,240
...incluso con el intermediario
serán 100 grandes, fácil.
130
00:13:58,035 --> 00:13:59,119
10%, Marco...
131
00:13:59,620 --> 00:14:00,621
¿Qué me dices?
132
00:14:01,930 --> 00:14:02,931
Lo pensaré.
133
00:14:03,040 --> 00:14:04,858
Vamos, hombre. ¡Carajo!
134
00:14:04,958 --> 00:14:06,278
¿Qué hay que pensar?
135
00:14:06,877 --> 00:14:07,961
¿Sabes qué?
136
00:14:08,754 --> 00:14:11,256
Hasta ignoraré
la medicación de mamá.
137
00:14:37,282 --> 00:14:40,410
Chelsea 4 : Burnley 0
138
00:14:56,552 --> 00:14:59,847
Oye, Chelsea se llevó todo tu dinero.
139
00:15:08,939 --> 00:15:10,716
Cuando vayas por detrás del edificio...
140
00:15:10,816 --> 00:15:13,861
...hallarás el cajetín de electricidad
y una caseta de vigilancia.
141
00:15:15,070 --> 00:15:16,070
Toma.
142
00:15:19,157 --> 00:15:21,644
Entrarán en cuanto mantengas
a los guardias ocupados...
143
00:15:21,744 --> 00:15:23,344
...y cortes la luz del edificio.
144
00:15:23,454 --> 00:15:24,705
Sin problemas.
145
00:16:49,957 --> 00:16:51,366
¡Atrás, cabrones!
146
00:17:34,627 --> 00:17:36,629
¡Oye! ¿Estás bien?
147
00:17:39,381 --> 00:17:43,385
¡Oh no! ¿Te encuentras bien?
No te vi salir corriendo...
148
00:17:45,262 --> 00:17:47,640
Deberíamos ir al hospital...
149
00:17:48,306 --> 00:17:50,183
¿Por qué hablo en coreano?
150
00:17:51,393 --> 00:17:52,561
Lo siento mucho.
151
00:17:52,686 --> 00:17:54,522
Deberíamos ir a un hospital enseguida.
152
00:17:56,106 --> 00:17:57,149
¿Coreano?
153
00:17:58,567 --> 00:18:00,569
- ¿Eres coreano?
- ¿Qué?
154
00:18:03,113 --> 00:18:05,115
Bueno, no exactamente.
155
00:18:49,159 --> 00:18:51,328
¿Cómo te sientes?
156
00:18:52,037 --> 00:18:54,231
Todos los exámenes salieron bien.
157
00:18:54,331 --> 00:18:56,649
Le dije que esto era innecesario...
158
00:18:56,750 --> 00:18:59,294
...pudimos llegar a un acuerdo anoche,
¿qué sentido tenía esto?
159
00:18:59,394 --> 00:19:02,656
Aun así, con los accidentes nunca se sabe.
160
00:19:02,756 --> 00:19:04,675
Podría haber secuelas duraderas.
161
00:19:07,886 --> 00:19:11,223
Esto no es mucho, por favor
tómelo, y lo siento mucho.
162
00:19:15,393 --> 00:19:19,673
Por cierto,
hablas coreano muy bien.
163
00:19:19,773 --> 00:19:21,258
También lo pareces...
164
00:19:21,358 --> 00:19:23,736
...cualquiera pensaría que eres coreano.
165
00:19:24,987 --> 00:19:26,430
Me lo dicen mucho.
166
00:19:26,530 --> 00:19:29,074
¿Aprendiste coreano en algún sitio?
167
00:19:31,702 --> 00:19:33,186
O eres tú...
168
00:19:33,286 --> 00:19:35,230
...¿cómo es que se dice?
169
00:19:35,330 --> 00:19:36,330
¿Copino?
170
00:19:37,249 --> 00:19:38,501
Eres Copino, ¿cierto?
171
00:19:43,255 --> 00:19:45,090
Perdón, no debí decir eso...
172
00:20:10,783 --> 00:20:11,783
¿Sí?
173
00:20:15,162 --> 00:20:16,162
¿Qué?
174
00:20:28,133 --> 00:20:31,244
Iba a aceptar tu dinero...
175
00:20:31,344 --> 00:20:33,681
...pero apestaba tanto a tu sudor.
176
00:20:37,059 --> 00:20:41,088
Sería apropiado decir que ellos
nos estaban buscando a nosotros...
177
00:20:41,188 --> 00:20:44,107
...en lugar de nosotros buscarlos a ellos.
178
00:20:45,484 --> 00:20:49,680
Quiere decir que tu padre
no se olvidó de ti.
179
00:20:49,780 --> 00:20:53,100
Como ya sabrás,
casos como éste son muy raros.
180
00:20:53,200 --> 00:20:58,021
¿Cuántos padres han venido aquí
buscando a sus hijos Copinos?
181
00:20:58,121 --> 00:20:59,648
Ninguno, cero.
182
00:20:59,748 --> 00:21:03,877
Simplemente plantan sus semillas
y se largan de aquí.
183
00:21:04,920 --> 00:21:06,489
¿Cuándo viene él?
184
00:21:06,589 --> 00:21:09,074
Ah, sí, vendrá enseguida.
185
00:21:09,174 --> 00:21:10,843
Parecía tener prisa.
186
00:21:12,595 --> 00:21:15,355
Y este es mi regalo para ti.
187
00:21:15,456 --> 00:21:17,081
Es una tarjeta telefónica coreana.
188
00:21:17,182 --> 00:21:21,019
Puede que la necesites allí,
así que llévala contigo.
189
00:21:50,841 --> 00:21:52,300
Qué pestilencia.
190
00:22:33,926 --> 00:22:34,968
¿Marco Han?
191
00:22:38,138 --> 00:22:39,347
Eres tú.
192
00:22:41,141 --> 00:22:42,142
Mucho gusto.
193
00:22:57,575 --> 00:22:58,951
Gracias.
194
00:23:14,074 --> 00:23:15,508
BUFETE THE ROYAL
KANG WON-SEOK
195
00:23:15,609 --> 00:23:18,370
Tu padre está algo enfermo...
196
00:23:18,471 --> 00:23:20,631
...así que vine en su lugar.
197
00:23:21,348 --> 00:23:24,009
¿Entiendes lo que acabo de decir?
198
00:23:24,935 --> 00:23:28,170
No hablo tagalo en absoluto...
199
00:23:28,271 --> 00:23:30,323
...pero sí algo de inglés,
¿lo preferirías?
200
00:23:32,234 --> 00:23:34,277
Está bien, puedes hablar coreano.
201
00:23:36,279 --> 00:23:38,641
Hablas coreano muy bien.
202
00:23:38,741 --> 00:23:41,777
Mamá me obligaba a hablar
coreano e inglés.
203
00:23:42,227 --> 00:23:43,729
Debí ir a una escuela coreana.
204
00:23:43,829 --> 00:23:45,288
¿Escuela coreana?
205
00:24:04,892 --> 00:24:07,352
Los necesitas para volar.
206
00:24:08,061 --> 00:24:10,188
Pasaporte, visado y demás.
207
00:24:11,314 --> 00:24:14,902
¿No es genial el dinero?
Con él todo tiene solución.
208
00:24:18,280 --> 00:24:20,182
Han, mira.
209
00:24:20,282 --> 00:24:23,185
Ella es una enfermera de hospicio
que cuidará de tu madre.
210
00:24:23,285 --> 00:24:26,897
Debido al estado de tu padre,
debemos darnos prisa.
211
00:24:26,997 --> 00:24:29,082
Empaca a la ligera y saldremos.
212
00:24:31,334 --> 00:24:32,695
¿Ahora mismo?
213
00:24:32,795 --> 00:24:34,672
¿Por qué? ¿Hay algún problema?
214
00:24:35,380 --> 00:24:36,381
Pero...
215
00:24:41,219 --> 00:24:45,416
Por su bien, ¿no sería mejor
salir lo antes posible?
216
00:24:45,516 --> 00:24:50,253
Pagar por su cirugía no es
ni siquiera una molestia para él.
217
00:24:50,353 --> 00:24:52,697
Él se ocupará de ello de inmediato.
218
00:24:53,816 --> 00:24:55,843
Es un vuelo rápido a Seúl.
219
00:24:55,943 --> 00:24:58,387
Haz las maletas rápido, ¿sí?
220
00:24:58,487 --> 00:25:00,405
Él realmente quiere verte.
221
00:25:12,935 --> 00:25:15,215
FUNDACIÓN HOKYUNG
ACUSADA DE FINANCIAR SOBORNOS...
222
00:25:15,546 --> 00:25:18,180
SUCESIÓN ILEGAL EN
FUNDACIÓN HOKYUNG...
223
00:25:18,281 --> 00:25:20,521
DENUNCIANTES DE SOBORNOS
DESAPARECIDOS...
224
00:25:30,769 --> 00:25:33,271
ABOGADO KANG WON-SEOK
225
00:25:49,412 --> 00:25:52,416
Sí, Kang, ¿cómo te fue?
226
00:25:54,209 --> 00:25:57,421
Muy bien, eso es genial.
227
00:26:00,215 --> 00:26:01,941
¿Cuándo sale el vuelo?
228
00:26:05,387 --> 00:26:06,572
De acuerdo.
229
00:26:08,140 --> 00:26:12,478
Tendré a todos esperando,
vengan de inmediato.
230
00:26:14,688 --> 00:26:16,607
Bien, de acuerdo.
231
00:26:24,114 --> 00:26:25,641
¿Y bien? ¿Cómo le fue?
232
00:26:25,741 --> 00:26:26,741
¿Señor?
233
00:26:27,826 --> 00:26:32,213
Por suerte, los editores fueron
muy amigables con nosotros...
234
00:26:32,314 --> 00:26:34,106
...y logramos eliminar
todos los artículos.
235
00:26:34,207 --> 00:26:35,224
¿A cambio de qué?
236
00:26:35,325 --> 00:26:39,095
Seremos el principal patrocinador
del Diario Daeil en la anual...
237
00:26:39,196 --> 00:26:41,948
...exposición de corporaciones
por los próximos 3 años.
238
00:26:42,049 --> 00:26:44,401
Para los otros 3 medios,
seremos el cliente publicitario...
239
00:26:44,501 --> 00:26:46,086
Qué patético...
240
00:26:48,431 --> 00:26:51,725
Es tan fácil tomar el dinero de otros.
241
00:26:52,392 --> 00:26:54,086
Es un periodo delicado...
242
00:26:54,186 --> 00:26:58,315
...sería mejor no complicarse
con tabloides maliciosos.
243
00:26:59,066 --> 00:27:00,150
Lo sé.
244
00:27:01,652 --> 00:27:04,513
¿Parezco un idiota
que no sabe leer la estancia?
245
00:27:04,613 --> 00:27:06,557
No quise decir eso.
246
00:27:06,657 --> 00:27:07,825
Da igual.
247
00:27:08,434 --> 00:27:09,442
¿Señor?
248
00:27:09,542 --> 00:27:11,092
Eso es todo.
249
00:27:11,244 --> 00:27:12,244
Sí, señor.
250
00:27:16,417 --> 00:27:18,777
Hace tiempo que no venías.
251
00:27:18,877 --> 00:27:21,489
Descansa un poco
y nos vemos mañana.
252
00:27:21,589 --> 00:27:25,175
No hay problema, señor,
me regresaré a Seúl...
253
00:27:26,969 --> 00:27:28,537
Como usted desee, señor.
254
00:27:28,637 --> 00:27:30,806
Hay alguien que quiero que conozcas...
255
00:27:31,807 --> 00:27:33,516
...así que mañana desayunemos.
256
00:27:33,617 --> 00:27:34,617
Sí, señor.
257
00:27:36,353 --> 00:27:37,353
Por aquí.
258
00:27:55,539 --> 00:27:59,585
Entonces, Padre, ¿cómo lo estás llevando?
259
00:28:04,632 --> 00:28:07,551
Están dejando Filipinas,
así que aguanta un poco.
260
00:28:11,138 --> 00:28:12,139
¿Qué dijiste?
261
00:28:15,476 --> 00:28:19,279
Sí, padre, el más joven.
262
00:28:19,480 --> 00:28:23,066
Ese hijo menor que has estado
esperando está en camino.
263
00:28:24,109 --> 00:28:25,193
¿Contento?
264
00:28:28,405 --> 00:28:29,405
¿Lo estás?
265
00:28:33,452 --> 00:28:36,705
Sí, ese mestizo.
266
00:28:42,252 --> 00:28:44,337
Tu mestizo viene hacia acá.
267
00:28:45,756 --> 00:28:49,718
Aguanta hasta que llegue, ¿de acuerdo?
268
00:28:57,335 --> 00:28:58,794
No tenemos tiempo.
269
00:28:58,894 --> 00:29:01,964
Tengan autos esperando para
que podamos partir de inmediato.
270
00:29:02,064 --> 00:29:03,231
Entendido, señor.
271
00:30:14,136 --> 00:30:16,914
Hombre, casi me lo pierdo.
272
00:30:17,014 --> 00:30:21,293
Pensé que te irías mañana,
¿pero retornar el mismo día?
273
00:30:21,393 --> 00:30:23,521
Deben tener mucha prisa.
274
00:30:24,730 --> 00:30:27,858
Son asquerosamente ricos,
¿y te ponen en clase ejecutiva?
275
00:30:32,154 --> 00:30:33,864
¿Que quién soy?
276
00:30:35,449 --> 00:30:36,575
Un amigo.
277
00:30:38,368 --> 00:30:40,704
Considérame un amigo por ahora.
278
00:30:41,371 --> 00:30:42,981
Escucha, amigo.
279
00:30:43,081 --> 00:30:45,083
Te diriges a Corea...
280
00:30:46,627 --> 00:30:49,337
...¿sabes siquiera por qué vas?
281
00:30:51,048 --> 00:30:52,048
¿Qué?
282
00:30:52,675 --> 00:30:54,009
Es imposible que lo sepas.
283
00:30:58,163 --> 00:30:59,957
Ah sí, ¿no es esta
tu primera vez en Corea?
284
00:31:00,057 --> 00:31:01,717
¿Te doy un consejo?
285
00:31:05,312 --> 00:31:07,423
Esto te ayudará bastante.
286
00:31:07,523 --> 00:31:11,259
Al estar allí, usa el inglés
siempre que sea posible.
287
00:31:11,359 --> 00:31:14,162
A los coreanos les encanta
la gente que habla inglés.
288
00:31:14,262 --> 00:31:16,339
Oye, esto funciona.
Sin duda. Al 100%.
289
00:31:16,449 --> 00:31:17,783
Al cien por ciento.
290
00:31:18,534 --> 00:31:21,244
Y, claro, un acento estadounidense
es lo mejor.
291
00:31:21,579 --> 00:31:25,123
Finge ser un coreano-estadounidense
de segunda o tercera generación...
292
00:31:26,792 --> 00:31:29,970
Créeme.
Ellos lamerán tus putas bolas...
293
00:31:31,755 --> 00:31:34,758
Un acento británico también está bien...
294
00:31:35,050 --> 00:31:38,336
...pero los coreanos
no están muy acostumbrados.
295
00:31:38,471 --> 00:31:42,583
Así que un acento estadounidense
es lo mejor...
296
00:31:42,683 --> 00:31:45,478
- ...siempre funciona.
- Oye...
297
00:31:45,686 --> 00:31:49,340
Pero no uses acento del sudeste asiático.
¡Nunca, jamás!
298
00:31:49,440 --> 00:31:53,351
En ese caso es mejor no usarlo,
hay que tener cuidado.
299
00:31:57,490 --> 00:32:00,182
No tiene sentido advertir
que eres un Copino.
300
00:32:02,160 --> 00:32:03,160
¿Me equivoco?
301
00:32:03,411 --> 00:32:04,755
¿Quién carajo eres tú?
302
00:32:05,581 --> 00:32:07,958
Como dije, a friend, un amigo.
303
00:32:09,418 --> 00:32:13,589
Puede que yo sea
el último amigo de tu vida.
304
00:32:14,590 --> 00:32:16,634
- ¿Qué?
- Por cierto...
305
00:32:17,134 --> 00:32:20,078
...si nos guiamos por la edad,
en realidad yo soy mayor.
306
00:32:20,178 --> 00:32:23,265
Luzco joven pero te llevo
unos cuantos años.
307
00:32:24,307 --> 00:32:28,086
Así que no deberías maldecir
sólo porque somos amigos.
308
00:32:28,186 --> 00:32:30,005
Realmente odio a los groseros.
309
00:32:30,105 --> 00:32:31,857
¿De qué carajo hablas?
310
00:32:32,399 --> 00:32:33,839
¿Quién dijo que yo sería tu amigo?
311
00:32:34,026 --> 00:32:37,279
La vida nunca sale
como uno quiere, socio.
312
00:32:37,988 --> 00:32:41,166
Tu pronunciación en inglés
es bastante buena.
313
00:32:41,266 --> 00:32:43,021
¡¿De qué carajo hablas...?!
314
00:32:43,121 --> 00:32:44,121
Disculpe.
315
00:32:44,221 --> 00:32:46,941
¿Puedo pedirle que regrese a su asiento?
316
00:32:47,041 --> 00:32:49,001
- Por supuesto.
- Gracias.
317
00:33:00,678 --> 00:33:02,955
Piensa en ello.
318
00:33:03,055 --> 00:33:04,673
¿No es sospechoso?
319
00:33:05,098 --> 00:33:07,751
Viajar a otro país en avión...
320
00:33:07,851 --> 00:33:10,604
...no es como ir a un bar local...
321
00:33:11,354 --> 00:33:15,700
...para ver a tu corredor de apuestas.
Visa, pasaporte y todo.
322
00:33:17,695 --> 00:33:20,448
Es muy extraño, ¿no crees?
323
00:33:25,494 --> 00:33:28,180
¿Debo decirte por qué
te vas a Corea?
324
00:33:38,298 --> 00:33:39,299
Ya me voy.
325
00:33:40,718 --> 00:33:41,944
Nos vemos pronto.
326
00:33:46,223 --> 00:33:47,307
¡Maldito loco...!
327
00:34:11,081 --> 00:34:14,234
Sí, acabamos de aterrizar.
328
00:34:14,334 --> 00:34:16,420
Estoy haciendo una entrega.
329
00:34:17,713 --> 00:34:19,131
¿Dónde estás?
330
00:34:19,757 --> 00:34:22,684
¿Yo? Estoy en una reunión de negocios.
331
00:34:29,475 --> 00:34:30,475
Sí.
332
00:34:38,567 --> 00:34:42,430
¿Cómo regresaste tan rápido
luego de la limpieza?
333
00:34:42,530 --> 00:34:45,290
No te preocupes,
hice todo según mi encargo.
334
00:34:46,617 --> 00:34:48,936
Lo limpié muy bien.
335
00:34:49,036 --> 00:34:51,004
Nunca estuvimos allí.
336
00:34:52,915 --> 00:34:55,233
¿Entonces mi trabajo terminó?
337
00:34:55,333 --> 00:34:57,335
Nuestro trabajo no tiene fin.
338
00:34:59,797 --> 00:35:00,864
¿Es él?
339
00:35:00,964 --> 00:35:01,990
Sí.
340
00:35:02,090 --> 00:35:03,467
Ponlo adentro.
341
00:35:35,833 --> 00:35:38,361
Caray, mi hermano es atractivo.
342
00:35:38,461 --> 00:35:41,905
¿No se parece a una celebridad?
Echa un vistazo.
343
00:35:42,005 --> 00:35:43,356
Muy parecido, ¿no?
344
00:35:44,007 --> 00:35:45,150
¿A quién?
345
00:35:48,053 --> 00:35:50,873
Cierto, tú no ves la televisión.
346
00:35:50,973 --> 00:35:53,559
Lástima, ese tipo también es atractivo.
347
00:35:55,519 --> 00:35:58,964
Mira sus músculos, son tan geniales.
348
00:35:59,064 --> 00:36:00,065
Estupendo.
349
00:36:00,165 --> 00:36:01,216
¿Sí?
350
00:36:01,316 --> 00:36:03,944
¿Y bien? ¿Qué vas a hacer?
351
00:36:04,428 --> 00:36:05,628
¿Que qué haré?
352
00:36:08,991 --> 00:36:11,735
Solo sigue la orden original.
353
00:36:12,536 --> 00:36:13,636
De acuerdo.
354
00:36:15,205 --> 00:36:16,457
Por cierto...
355
00:36:19,334 --> 00:36:21,344
...¿y el favor que te pedí?
356
00:36:25,549 --> 00:36:27,009
Lo traje...
357
00:36:28,602 --> 00:36:30,287
...¿pero realmente lo necesitas?
358
00:36:30,387 --> 00:36:33,641
Nunca se sabe, me estoy
preparando para lo peor.
359
00:36:34,091 --> 00:36:35,376
Más vale prevenir que lamentar.
360
00:36:35,476 --> 00:36:37,169
Descuida, practiqué mucho.
361
00:36:37,269 --> 00:36:40,589
Mierda, llegaré tarde al colegio,
Yoon-ju, debo irme.
362
00:36:40,689 --> 00:36:41,799
¡Gracias!
363
00:36:41,899 --> 00:36:43,150
¡Hasta luego!
364
00:37:50,551 --> 00:37:54,555
Esto sí que es impresionante.
365
00:37:56,014 --> 00:37:58,766
Excelentes aguas, excelente aire...
366
00:38:36,388 --> 00:38:40,543
Director Han, señor,
¿por qué me hace esto?
367
00:38:40,643 --> 00:38:42,670
¡Director Han! ¡¿Qué sucede?!
368
00:38:42,770 --> 00:38:46,340
¡Usted está cometiendo
un gran error!
369
00:38:46,440 --> 00:38:48,467
¡Usted sabe quién soy!
370
00:38:48,567 --> 00:38:50,528
¿Cómo manejará la reacción--?
371
00:38:54,698 --> 00:38:56,784
Es suficiente.
372
00:38:57,576 --> 00:39:01,371
Por favor, mantén la boca cerrada,
tu aliento apesta.
373
00:39:04,166 --> 00:39:07,503
¿Así que ustedes dos
se conocen bien?
374
00:39:09,254 --> 00:39:12,082
No hace falta
que se hagan los tontos.
375
00:39:30,233 --> 00:39:34,597
No sólo se conocen bien,
ustedes, caballeros...
376
00:39:34,697 --> 00:39:37,265
...son prácticamente
íntimos amigos.
377
00:39:37,365 --> 00:39:40,703
Aun así, esto es
sencillamente repugnante.
378
00:39:41,620 --> 00:39:44,865
Poseen gran autoridad
y respeto en esta sociedad.
379
00:39:46,083 --> 00:39:49,127
¿Estoy en lo cierto, Sr. Editor?
380
00:39:53,757 --> 00:39:54,908
FUNDACIÓN HOKYUNG ACUSADA...
381
00:39:55,008 --> 00:39:56,551
SUCESIÓN ILEGAL...
- No te importa...
382
00:39:56,652 --> 00:39:59,912
...succionar a los demás,
¿qué eres tú?
383
00:40:00,013 --> 00:40:02,015
¿Una garrapata o un parásito?
384
00:40:02,766 --> 00:40:06,937
Le suministraste a él
esta basura, ¿cierto?
385
00:40:07,395 --> 00:40:09,189
HOKYUNG EN APRIETOS
POR SOBORNOS...
386
00:40:10,315 --> 00:40:13,569
Soy un tipo impaciente,
¿podrías responder de inmediato?
387
00:40:14,236 --> 00:40:15,403
¡Sí, sí!
388
00:40:24,455 --> 00:40:26,982
¿Cuántos años llevas
trabajando con mi padre?
389
00:40:27,082 --> 00:40:29,960
¿19 años? ¿20?
390
00:40:31,211 --> 00:40:36,216
Por eso es que tengo
desconfianza con las personas.
391
00:40:40,513 --> 00:40:43,347
¿Cambiaste tu lealtad hacia Jang
tras traicionar a mi padre?
392
00:40:43,448 --> 00:40:46,918
Director Han, no es así,
por favor, escúcheme.
393
00:40:47,019 --> 00:40:50,297
Por favor, sólo por esta vez,
debo decirle algo--
394
00:40:50,397 --> 00:40:52,240
¿Crees que Jang ganará?
395
00:40:53,692 --> 00:40:55,719
¿Por eso es que hiciste esto?
396
00:40:55,819 --> 00:40:58,263
¡Director Han, por favor escúcheme!
397
00:40:58,363 --> 00:41:01,950
Por favor, escúcheme,
tengo algo que decirle...
398
00:41:02,951 --> 00:41:05,354
Estuviste cuando esto
se construyó, ¿no?
399
00:41:05,454 --> 00:41:08,006
Son unos 2,8 millones
de pies cuadrados, ¿cierto?
400
00:41:08,916 --> 00:41:11,627
Bosque de cedros por allá...
401
00:41:12,335 --> 00:41:15,906
...y allí, ¿qué árbol es ese?
402
00:41:16,006 --> 00:41:17,575
Ciprés, señor.
403
00:41:17,675 --> 00:41:20,077
Cierto, ciprés.
404
00:41:20,177 --> 00:41:22,930
Hay incluso más bosques
más allá.
405
00:41:23,472 --> 00:41:26,642
Aquí no hay nada
en un radio de 10 km.
406
00:41:28,226 --> 00:41:29,970
¿No te da curiosidad?
407
00:41:32,355 --> 00:41:36,284
Estos desaparecidos,
¿dónde podrían haber terminado?
408
00:41:37,695 --> 00:41:39,612
¿No fue por ello que lo escribiste?
409
00:41:45,285 --> 00:41:46,995
Todos ellos están aquí.
410
00:42:05,263 --> 00:42:08,667
¡Director Han, por favor no me mate!
411
00:42:08,767 --> 00:42:10,235
¡Por favor, no me mate!
412
00:42:12,605 --> 00:42:13,713
¿Que qué?
413
00:42:13,814 --> 00:42:15,774
Momento delicado, ¿no?
414
00:42:17,400 --> 00:42:19,762
No te preocupes por tu familia...
415
00:42:19,862 --> 00:42:23,516
Envié todas esas fotos
a sus familiares.
416
00:42:23,616 --> 00:42:25,142
Cada una de ellas.
417
00:42:25,242 --> 00:42:28,202
No sólo a sus esposas,
sino también a todos sus hijos.
418
00:42:28,303 --> 00:42:31,139
Así que no te preocupes.
419
00:42:31,540 --> 00:42:35,819
Y eso no es todo, están
por todas partes en Internet.
420
00:42:37,087 --> 00:42:42,617
Ambos han desaparecido,
dejando un testamento.
421
00:42:42,718 --> 00:42:44,202
Nadie te encontrará, ¿eh?
422
00:42:44,302 --> 00:42:47,831
¿Por qué alguien te buscaría
luego de ver esto?
423
00:42:53,479 --> 00:42:55,372
¡Desátalo ya mismo!
424
00:43:05,824 --> 00:43:10,829
¡Director Han, haré por usted
todo lo que pueda!
425
00:43:12,039 --> 00:43:14,291
¡Señor, por favor!
426
00:43:17,335 --> 00:43:19,004
Mírate.
427
00:43:22,215 --> 00:43:25,252
Te daré una oportunidad
por los viejos tiempos.
428
00:43:26,679 --> 00:43:29,457
¿Ves ese bosque de allí?
429
00:43:29,557 --> 00:43:31,750
El bosque de cedros.
430
00:43:31,850 --> 00:43:34,895
Si llegas allí, te dejaré vivir.
431
00:43:36,730 --> 00:43:40,192
¿Y bien? ¿Echamos a correr,
estás listo?
432
00:43:43,236 --> 00:43:44,613
¡Un momento! ¡Espera!
433
00:43:46,990 --> 00:43:48,934
Corre en zigzag.
434
00:43:49,034 --> 00:43:51,895
Tendrás menos riesgo
de recibir un tiro.
435
00:43:51,995 --> 00:43:53,063
Gracias.
436
00:43:53,163 --> 00:43:54,865
¿Qué haces? Prepárate.
437
00:43:58,961 --> 00:44:03,248
Correrás a la cuenta de 3,
yo empezaré a disparar luego de 10.
438
00:44:04,592 --> 00:44:05,634
Aquí vamos.
439
00:44:06,594 --> 00:44:07,594
Uno.
440
00:44:09,930 --> 00:44:10,930
Dos.
441
00:44:23,944 --> 00:44:29,441
Le dije que corriera a la de 3,
no supo hacer caso para salvarse.
442
00:44:55,851 --> 00:44:57,586
Dr. Lee, ¿durmió bien?
443
00:44:57,686 --> 00:44:59,046
Sí, gracias a ti.
444
00:44:59,146 --> 00:45:00,673
¿Está enterado?
445
00:45:00,773 --> 00:45:01,773
Sí.
446
00:45:02,357 --> 00:45:04,527
Todo está perfecto, ¿no?
447
00:45:05,277 --> 00:45:08,071
Por favor,
no me decepcione esta vez.
448
00:45:10,741 --> 00:45:14,620
Es casi la hora,
por favor prepárense.
449
00:45:37,601 --> 00:45:40,438
Muchacho, ¿cuántos años tienes?
450
00:45:44,024 --> 00:45:47,019
Mocoso, acabo de hacerte
una pregunta.
451
00:45:48,153 --> 00:45:49,905
¿Cuántos años tienes, idiota?
452
00:45:51,198 --> 00:45:52,365
Veinticuatro.
453
00:45:54,209 --> 00:45:56,354
Habla coreano, sé que lo hablas.
454
00:45:56,454 --> 00:45:58,897
Qué bastardo tan ignorante.
455
00:45:58,997 --> 00:46:00,608
¿No sabes ni lo básico?
456
00:46:00,708 --> 00:46:02,460
Él dijo 24.
457
00:46:03,669 --> 00:46:04,962
Ah, 24.
458
00:46:05,588 --> 00:46:09,332
Aprende inglés básico, ¿quieres?
Aprenderlo no te matará.
459
00:46:09,717 --> 00:46:10,717
De acuerdo.
460
00:46:14,179 --> 00:46:17,750
Tan lleno de vida, a una distancia
de su fecha de expiración.
461
00:46:17,850 --> 00:46:21,127
¡Cierra tu maldita boca
y sigue conduciendo!
462
00:46:21,228 --> 00:46:22,228
Sí, señor.
463
00:46:33,365 --> 00:46:34,465
¿Qué es eso?
464
00:46:56,263 --> 00:46:59,875
¿Por qué no me adelanta
si está tan ajetreado?
465
00:47:01,143 --> 00:47:02,520
¿Qué carajo?
466
00:47:08,316 --> 00:47:09,634
Sube la velocidad.
467
00:47:09,735 --> 00:47:11,737
¿Para qué carajo?
468
00:47:13,447 --> 00:47:15,282
¡Colega! ¡Oye!
469
00:47:15,866 --> 00:47:18,894
¡Sin duda conduces como
un torpe! ¡Frena el auto!
470
00:47:18,994 --> 00:47:20,428
¡Acelera! ¡Ahora!
471
00:48:01,787 --> 00:48:03,371
LLAMADA DESCONOCIDA
472
00:48:03,997 --> 00:48:05,082
¿Quién es?
473
00:48:07,751 --> 00:48:08,752
¿Cómo?
474
00:48:12,840 --> 00:48:13,882
¿Y bien?
475
00:48:17,094 --> 00:48:18,779
¿Quiénes son ustedes?
476
00:48:33,486 --> 00:48:34,486
¿Cómo?
477
00:48:37,490 --> 00:48:38,574
¿Cuánto?
478
00:48:51,587 --> 00:48:52,587
Oigan.
479
00:48:54,214 --> 00:48:56,249
Que todos estén preparados.
480
00:49:16,570 --> 00:49:17,905
¡Marco!
481
00:50:05,994 --> 00:50:07,996
Un Mercedes sí que es lo máximo.
482
00:50:08,997 --> 00:50:10,908
Se merece cada centavo.
483
00:50:11,625 --> 00:50:14,920
Hola amigo, me alegro de verte.
484
00:50:16,797 --> 00:50:18,756
Te dije que nos veríamos pronto.
485
00:50:21,927 --> 00:50:26,632
Hay una razón por la que la gente
enloquece sobre un Mercedes.
486
00:50:27,107 --> 00:50:29,784
Si sufren tal accidente
sin cinturones de seguridad...
487
00:50:29,885 --> 00:50:32,262
...todos deberían fallecer.
488
00:50:32,688 --> 00:50:33,872
¿Me equivoco?
489
00:50:37,485 --> 00:50:40,320
Amigo, ¿estás asustado?
490
00:50:42,030 --> 00:50:44,441
No hay razón, relájate, calma.
491
00:50:51,039 --> 00:50:53,917
¿Qué estás mirando?
¿Piensas largarte?
492
00:50:58,046 --> 00:50:59,748
Eso no será fácil.
493
00:51:01,174 --> 00:51:02,551
¿Quién eres?
494
00:51:04,470 --> 00:51:05,704
Dímelo.
495
00:51:05,804 --> 00:51:07,748
Te lo dije, un amigo.
496
00:51:07,848 --> 00:51:10,208
- ¿Un amigo?
- Sí, así es.
497
00:51:10,308 --> 00:51:14,104
Y este es... mi trabajo.
498
00:51:14,813 --> 00:51:16,632
¿Por qué me haces esto?
499
00:51:16,732 --> 00:51:23,489
Es un poco difícil explicarte
todo ahora mismo.
500
00:51:24,615 --> 00:51:26,867
Pero no te preocupes.
501
00:51:28,368 --> 00:51:32,548
Lo descubrirás cuando
te llegue el momento de morir.
502
00:51:32,648 --> 00:51:33,649
¿Qué?
503
00:51:33,749 --> 00:51:35,709
Te lo dije en el avión...
504
00:51:37,820 --> 00:51:39,111
...que vendrías a morir.
505
00:51:39,212 --> 00:51:40,748
Vas allí a morir.
506
00:51:47,179 --> 00:51:48,956
Cómete tu mierda, idiota.
507
00:51:49,056 --> 00:51:50,974
¿Que me coma... qué?
508
00:51:51,517 --> 00:51:53,436
¡Socio! ¡¿A dónde vas?!
509
00:52:00,150 --> 00:52:02,077
Habla coreano muy bien.
510
00:53:18,896 --> 00:53:20,523
¡Oye! ¡Amigo!
511
00:53:21,565 --> 00:53:22,816
¡Alto! ¡Oye!
512
00:53:48,241 --> 00:53:50,619
Es mucho más alto
de lo que pensaba.
513
00:53:50,719 --> 00:53:52,805
¿Te encuentras bien?
514
00:53:53,514 --> 00:53:57,142
Pendejo, ¿tienes ganas de morir?
515
00:53:58,602 --> 00:53:59,903
¡Hijo de perra!
516
00:54:01,004 --> 00:54:02,630
¡Ven aquí, maldita basura!
517
00:54:02,731 --> 00:54:04,224
Cierra la boca.
518
00:55:09,465 --> 00:55:10,649
Por Dios...
519
00:55:16,179 --> 00:55:17,280
¡Maldita sea!
520
00:56:09,525 --> 00:56:13,403
¿Eh? Muy simpático,
eso es genial.
521
00:56:34,800 --> 00:56:36,760
Jefe, lo encontramos.
522
00:56:47,855 --> 00:56:49,231
¿Profesional?
523
00:56:52,067 --> 00:56:54,027
Malditos bastardos...
524
00:57:00,868 --> 00:57:05,581
Padre, parece que tenemos
un verdadero obstáculo.
525
00:57:08,542 --> 00:57:10,719
Tenemos algunas hienas rondando.
526
00:57:11,211 --> 00:57:15,248
No sé quiénes son estos tipos,
pero ellos van con todo.
527
00:57:17,718 --> 00:57:21,163
Ya que estás decaído,
creen que somos débiles...
528
00:57:21,263 --> 00:57:24,933
...y nos están emboscando,
hijos de puta.
529
00:57:29,480 --> 00:57:31,732
Quiere 10 millones de dólares.
530
00:57:32,483 --> 00:57:35,486
Él quiere $10 millones
por ese mestizo.
531
00:57:43,201 --> 00:57:46,079
Está todo listo, señor.
532
00:57:48,541 --> 00:57:49,541
Bien.
533
00:57:57,675 --> 00:57:59,176
Aguanta un poco.
534
00:58:00,886 --> 00:58:03,864
Iré a buscar a ese mestizo
yo mismo.
535
00:59:01,113 --> 00:59:03,974
Hola, este es el bufete
de abogados The Royal.
536
00:59:04,074 --> 00:59:06,994
Por favor, no cuelgue,
le conectaremos enseguida.
537
00:59:07,160 --> 00:59:11,624
REENVIANDO LLAMADA
538
00:59:14,209 --> 00:59:16,128
- ¿Hola?
- ¿Hola?
539
00:59:18,130 --> 00:59:21,299
¿En serio? Eso pudo haber sido fatal.
540
00:59:22,426 --> 00:59:24,577
¿Dónde estás ahora?
541
00:59:24,678 --> 00:59:26,622
Sí, sé dónde queda.
542
00:59:26,722 --> 00:59:29,307
Voy en camino, así que quédate ahí.
543
00:59:55,668 --> 00:59:57,486
¡Sr. Kim, soy Marco!
544
00:59:57,586 --> 01:00:00,573
¿Dónde estás? ¡Recibo llamadas
diciendo que desapareciste!
545
01:00:00,673 --> 01:00:03,451
- Alguien intenta matarme.
- ¿Qué?
546
01:00:03,551 --> 01:00:05,118
¡Todos con los que venía murieron!
547
01:00:05,218 --> 01:00:07,638
¿Qué rayos estás diciendo?
548
01:00:08,263 --> 01:00:09,882
¿Contactaste con tu padre?
549
01:00:11,183 --> 01:00:12,325
Qué mocoso.
550
01:00:44,007 --> 01:00:45,693
Estúpido bastardo.
551
01:00:54,184 --> 01:00:55,393
¡Oye, amigo!
552
01:00:56,645 --> 01:01:00,315
¿No te dije que nunca
he fallado mis objetivos?
553
01:01:02,693 --> 01:01:06,389
Este pueblo es el único lugar
al que podrías haber huido de allí...
554
01:01:06,489 --> 01:01:08,165
...¡es muy obvio!
555
01:01:08,491 --> 01:01:11,752
¡Sabía que harías una llamada
desde el teléfono público!
556
01:01:12,453 --> 01:01:14,228
¿Cómo lo supe?
557
01:01:14,329 --> 01:01:16,014
Soy un profesional.
558
01:01:16,665 --> 01:01:17,766
Un experto.
559
01:02:50,217 --> 01:02:52,069
Para, es suficiente.
560
01:02:54,430 --> 01:02:56,031
Dije que pares.
561
01:02:57,390 --> 01:03:02,813
Si continúas sin cooperar,
podría matarte a tiros.
562
01:03:05,691 --> 01:03:07,785
Pero no hace falta alzar las manos.
563
01:03:13,240 --> 01:03:15,008
Cierto, él boxea...
564
01:03:16,785 --> 01:03:17,995
Mierda...
565
01:03:23,000 --> 01:03:25,060
Tiene una mala pegada.
566
01:03:27,321 --> 01:03:29,514
Un buen golpe
podría haberme matado.
567
01:03:44,480 --> 01:03:45,606
¡Sube!
568
01:03:57,701 --> 01:03:59,578
Vaya, vaya...
569
01:04:10,673 --> 01:04:13,634
¡Es un auto nuevo!
570
01:04:20,348 --> 01:04:21,850
Maldita sea.
571
01:04:35,531 --> 01:04:39,477
¿Qué es lo que pasa?
¿Qué está pasando aquí?
572
01:04:39,577 --> 01:04:42,370
Es exactamente como lo ves.
573
01:04:44,372 --> 01:04:50,212
Y bien, ¿te acuerdas de mí?
574
01:04:53,924 --> 01:04:56,577
¡¿Te encuentras bien?!
575
01:04:56,677 --> 01:04:59,012
No te vi salir corriendo...
576
01:04:59,513 --> 01:05:00,514
¿Copino?
577
01:05:01,348 --> 01:05:02,590
Eres Copino, ¿cierto?
578
01:05:07,563 --> 01:05:09,064
¿Quién eres?
579
01:05:10,215 --> 01:05:11,398
¿Quiénes son ustedes?
580
01:05:11,499 --> 01:05:14,886
No te precipites,
lo descubrirás antes de morir.
581
01:05:14,987 --> 01:05:15,987
¿Qué?
582
01:05:22,828 --> 01:05:24,487
Esto será divertido.
583
01:05:27,583 --> 01:05:29,242
¿Qué rayos le pasa?
584
01:05:35,215 --> 01:05:37,885
¡Da la vuelta! ¡Ahora!
585
01:05:40,638 --> 01:05:43,306
¿Por qué están juntos?
¡Ve tras ellos!
586
01:05:52,691 --> 01:05:54,134
¿Adónde vamos?
587
01:05:54,234 --> 01:05:55,669
Con tu padre.
588
01:05:56,194 --> 01:05:59,973
Viniste a Corea a verlo, ¿no?
589
01:06:00,073 --> 01:06:02,359
Quien nos persigue es tu hermano.
590
01:06:04,286 --> 01:06:06,780
Él fue quien nos ordenó traerte.
591
01:06:10,709 --> 01:06:12,427
Hablando del rey de Roma...
592
01:06:13,671 --> 01:06:16,615
¿Qué crees que haces?
¿Me estás jodiendo?
593
01:06:16,715 --> 01:06:20,411
Realmente no tengo tiempo
para meterme contigo.
594
01:06:20,511 --> 01:06:21,511
¡¿Qué?!
595
01:06:22,345 --> 01:06:25,458
¿Pues qué es lo que
estás haciendo ahora?
596
01:06:25,558 --> 01:06:28,644
¿Cómo que qué hago?
Realizando mi trabajo.
597
01:06:29,603 --> 01:06:33,356
¿Olvidaste mi orden
de traer a ese mestizo?
598
01:06:34,800 --> 01:06:37,194
Ve a regañar al Sr. Kang por ello.
599
01:06:37,402 --> 01:06:40,597
- Se lo ordenaste a él, no a mí.
- ¿Qué?
600
01:06:40,698 --> 01:06:42,974
Ya te lo he dicho varias veces...
601
01:06:43,075 --> 01:06:46,118
...podemos compartir la oficina,
pero somos entidades separadas.
602
01:06:46,219 --> 01:06:47,354
¿Estás loca...?
603
01:06:47,455 --> 01:06:50,082
¿Estás tan desesperada por morir?
604
01:06:50,273 --> 01:06:52,718
Si tienes agallas,
haz tu mejor intento.
605
01:06:53,752 --> 01:06:56,213
¿Hola? ¡¿Hola?!
606
01:06:58,591 --> 01:07:00,784
¡Esa maldita perra!
607
01:07:00,884 --> 01:07:02,845
Alcánzalos.
608
01:07:26,744 --> 01:07:27,744
Sujétate.
609
01:07:30,831 --> 01:07:32,532
¡Pégate a ellos! ¡Dale!
610
01:07:56,590 --> 01:07:58,132
¡Da la vuelta, imbécil!
611
01:07:58,233 --> 01:07:59,752
¡Esa perra, muévanse!
612
01:08:28,889 --> 01:08:30,558
¡Alcánzalos! ¡Acelera!
613
01:09:01,046 --> 01:09:06,075
Malditos tarados, ¿acaso ellos
no saben cómo conducir?
614
01:09:06,176 --> 01:09:08,345
Qué jodido desastre.
615
01:09:13,141 --> 01:09:16,311
¿Quién es ese del Mercedes?
616
01:09:41,545 --> 01:09:45,048
¡Santo cielo, casi me mato!
617
01:09:46,759 --> 01:09:48,260
Dios santo...
618
01:10:06,987 --> 01:10:08,480
¿Adónde se fue ella?
619
01:10:08,989 --> 01:10:11,524
¡Te estoy preguntando, idiota!
¡¿Dónde está?!
620
01:10:25,423 --> 01:10:27,357
Él es bastante bueno.
621
01:10:32,012 --> 01:10:33,155
¿Y mi padre?
622
01:10:35,333 --> 01:10:36,999
Pensé que iríamos con él.
623
01:10:37,100 --> 01:10:38,686
¿Tu padre?
624
01:10:41,480 --> 01:10:43,148
Él está cerca.
625
01:10:51,323 --> 01:10:57,245
En esta tierra de espléndida
montaña, agua y aire...
626
01:11:01,359 --> 01:11:03,576
...le quedan uno o dos días.
627
01:11:06,338 --> 01:11:09,249
¿Por qué esa cara?
¿Kang no te lo dijo?
628
01:11:10,217 --> 01:11:13,111
Tu padre, el Presidente Han
se está muriendo.
629
01:11:14,387 --> 01:11:16,864
Mal del corazón, según escuché.
630
01:11:18,141 --> 01:11:23,155
Es el presidente de la fundación
más grande de Seúl, ¿lo sabías?
631
01:11:23,464 --> 01:11:28,259
La Fundación Hokyung fundó muchas
universidades en Seúl y su entorno...
632
01:11:28,360 --> 01:11:30,361
...y muchos hospitales también.
633
01:11:30,462 --> 01:11:33,882
Se trata de una gigantesca fundación.
634
01:11:36,243 --> 01:11:38,035
¿No sabías que era tan grande?
635
01:11:38,136 --> 01:11:41,389
Apuesto a que pensabas
que tu padre tenía poco dinero.
636
01:11:42,249 --> 01:11:45,819
Si hubieras parado aquí,
serías el chico más afortunado.
637
01:11:45,919 --> 01:11:48,922
Es una lástima, ¿verdad?
638
01:11:49,923 --> 01:11:54,428
Él no te habría buscado
si hubieras parado aquí.
639
01:11:58,432 --> 01:12:02,436
Tu hermano y tu padre
están un poco apurados.
640
01:12:03,270 --> 01:12:07,508
Si tu padre muere,
tu hermano perderá la fundación...
641
01:12:07,608 --> 01:12:09,752
...con su media hermana.
642
01:12:10,861 --> 01:12:15,072
Cuando el presidente perdía
y recuperaba la conciencia...
643
01:12:15,173 --> 01:12:19,811
...su esposa Jang obtuvo su testamento,
sello y confirmación oral.
644
01:12:20,829 --> 01:12:23,330
Así que tu hermano
debe mantenerlo con vida...
645
01:12:23,431 --> 01:12:26,151
- ...sea como sea.
- ¡¿Qué diablos es esto?!
646
01:12:28,003 --> 01:12:29,872
No puedo creerlo...
647
01:12:33,300 --> 01:12:37,204
Es por eso que estás aquí,
¿has comprendido?
648
01:12:37,304 --> 01:12:41,709
No puedo creer...
649
01:12:41,809 --> 01:12:45,912
El hombre al que llamas padre
está muy mal del corazón.
650
01:12:47,189 --> 01:12:49,474
Tu padre y tu hermano...
651
01:12:51,694 --> 01:12:57,450
...necesitan esto,
necesitan tu corazón.
652
01:13:38,198 --> 01:13:39,807
¿Lo entiendes ahora?
653
01:13:43,328 --> 01:13:46,514
¿Qué? ¿Tienes más preguntas?
654
01:13:48,459 --> 01:13:52,195
¿Yo? Yo recibí la orden opuesta.
655
01:13:52,295 --> 01:13:56,091
Vaya, no está nada mal.
656
01:13:56,550 --> 01:13:58,335
Sigue la orden original.
657
01:13:58,761 --> 01:14:01,454
Aquí o allá, tu destino es morir.
658
01:14:01,555 --> 01:14:06,134
Piensa en ello como una despedida
un poco anticipada.
659
01:14:23,786 --> 01:14:25,245
¡Qué carajo!
660
01:14:26,730 --> 01:14:28,181
¡Maldito bastardo!
661
01:14:40,343 --> 01:14:41,887
¡Mi lindo auto!
662
01:14:42,888 --> 01:14:45,015
¡Voy a matarla, carajo!
663
01:15:02,450 --> 01:15:04,660
Ya fue suficiente.
664
01:15:07,746 --> 01:15:09,847
Arruinaste mi auto de lujo.
665
01:15:10,541 --> 01:15:11,541
Mierda...
666
01:15:58,714 --> 01:16:02,009
Deja de correr, hace calor.
667
01:16:07,180 --> 01:16:08,949
Soy tu hermano mayor...
668
01:16:13,562 --> 01:16:15,355
Encantado de conocerte.
669
01:16:18,108 --> 01:16:19,317
Mi hermano...
670
01:17:08,534 --> 01:17:10,519
Pasa, pasa.
671
01:17:10,619 --> 01:17:14,147
Considera este lugar como
tu propia casa, ¿de acuerdo?
672
01:17:16,584 --> 01:17:19,052
Pero, ¿por qué estás tan sucio?
673
01:17:24,216 --> 01:17:26,844
Subamos las escaleras, ven.
674
01:17:27,595 --> 01:17:30,055
¿Te gusta el lugar?
675
01:17:31,515 --> 01:17:32,658
Ven conmigo.
676
01:17:36,186 --> 01:17:41,216
Dios mío, Ga-young,
¿cuándo llegaste aquí?
677
01:17:41,316 --> 01:17:43,368
Qué buena chica...
678
01:17:43,569 --> 01:17:47,572
...oíste que es el día de la cirugía
de papá, y llegaste justo a tiempo.
679
01:17:47,673 --> 01:17:50,367
Ella es una muy buena hija.
680
01:17:51,201 --> 01:17:53,737
Realmente tienes tus métodos.
681
01:17:54,312 --> 01:17:56,356
Finalmente encontraste
a este mestizo.
682
01:17:56,457 --> 01:17:59,000
Sí, pero ten cuidado
con lo que dices.
683
01:17:59,101 --> 01:18:02,211
Es un asunto de vida o muerte
de nuestro padre.
684
01:18:02,312 --> 01:18:05,339
¿Alguna vez me has visto fallar?
685
01:18:05,440 --> 01:18:08,927
Nunca, tú simplemente
eres demasiado bueno.
686
01:18:11,889 --> 01:18:18,353
Los varones en esta casa
no aportan nada a mi vida.
687
01:18:18,837 --> 01:18:20,588
Tienes cara de muerto.
688
01:18:22,650 --> 01:18:26,720
Hermanita, si necesitas
un poco de mi ayuda...
689
01:18:26,820 --> 01:18:30,699
...tú y tu mami deberían
ser amables conmigo.
690
01:18:31,534 --> 01:18:33,577
Maldita zorra.
691
01:18:34,369 --> 01:18:38,290
De tal madre, tal hija.
692
01:18:41,043 --> 01:18:43,321
Trata de comprenderla.
693
01:18:43,421 --> 01:18:46,005
Nuestra hermanita
siempre fue una zorra.
694
01:18:46,106 --> 01:18:48,801
Eso no tiene importancia...
695
01:18:49,618 --> 01:18:52,645
...¿nos vamos a ver a nuestro padre?
696
01:18:53,305 --> 01:18:54,473
Vayamos.
697
01:18:55,974 --> 01:18:59,978
♪ Padre, tu hijo menor está aquí. ♪
698
01:19:11,615 --> 01:19:13,158
Maldición...
699
01:19:26,129 --> 01:19:28,215
No se puede conectar su llamada...
700
01:19:28,691 --> 01:19:30,759
LLAMADAS RECIENTES
701
01:20:13,301 --> 01:20:17,014
¿Y bien? ¿Qué se siente al verlo?
702
01:20:21,268 --> 01:20:25,305
Es demasiado mayor para
que tú y Ga-young le llamen padre.
703
01:20:26,314 --> 01:20:28,050
Sería mejor abuelo.
704
01:20:33,947 --> 01:20:35,290
Ven acá.
705
01:20:35,391 --> 01:20:39,226
Será la primera y última vez
que los hombres de la familia se reúnan...
706
01:20:39,327 --> 01:20:41,413
...tomémonos una selfie
para conmemorarlo.
707
01:20:43,499 --> 01:20:45,584
¡Sonríe, imbécil, vamos!
708
01:20:48,295 --> 01:20:49,295
¡Sonríe!
709
01:20:52,675 --> 01:20:53,942
Se ve bien.
710
01:20:55,135 --> 01:20:57,345
¿Qué esperan?
Empecemos ya.
711
01:21:15,614 --> 01:21:18,408
¿Qué? Tú lo buscaste a él.
712
01:21:19,577 --> 01:21:20,661
¿Y por qué?
713
01:21:21,954 --> 01:21:23,338
¿No es como tú?
714
01:21:25,999 --> 01:21:27,634
Sé un buen hijo.
715
01:21:59,099 --> 01:22:00,850
¿Cuánto durará esto?
716
01:22:00,951 --> 01:22:04,087
El Dr. Lee dice que serán
unas 9 horas.
717
01:22:07,791 --> 01:22:12,044
No sabemos lo que están tramando,
así que pon más hombres afuera.
718
01:22:12,145 --> 01:22:13,188
Sí, señor.
719
01:22:43,160 --> 01:22:44,327
¡Marco!
720
01:22:55,714 --> 01:22:59,201
¡El donante está consciente!
721
01:22:59,301 --> 01:23:01,186
¿Qué? ¿Cómo es posible?
722
01:23:01,637 --> 01:23:03,746
¿Lo anestesiaste bien?
723
01:23:03,847 --> 01:23:05,933
- ¡Hazlo otra vez!
- ¡Sí, doctor!
724
01:23:06,334 --> 01:23:08,368
- ¡Hazlo rápido!
- Sí...
725
01:23:14,107 --> 01:23:15,107
¡Doctor!
726
01:23:25,811 --> 01:23:27,896
¡Chequea primero al presidente!
727
01:23:41,927 --> 01:23:44,930
Levántate, ¿estás despierto?
728
01:23:47,265 --> 01:23:49,201
Soy yo, amigo.
729
01:23:51,294 --> 01:23:53,255
¿Estás muy feliz de verme?
730
01:23:53,881 --> 01:23:55,940
No tenemos mucho tiempo.
731
01:23:56,041 --> 01:23:59,878
¿Podrías recuperarte
y levantarte?
732
01:24:04,533 --> 01:24:05,993
¡Uno, dos, tres!
733
01:24:07,077 --> 01:24:10,080
Eres un mocoso.
734
01:24:10,456 --> 01:24:13,133
No huyas desnudo, ponte esto.
735
01:24:42,279 --> 01:24:45,407
Malditos hijos de puta...
736
01:24:59,505 --> 01:25:00,714
¿Eres...
737
01:25:03,526 --> 01:25:07,104
...mi padre?
738
01:25:23,028 --> 01:25:24,863
¿Cómo podría...?
739
01:25:27,683 --> 01:25:32,462
¡¿Cómo podría un padre pedir a su hijo
que le dé su corazón para poder vivir?!
740
01:25:32,621 --> 01:25:34,923
¡¿Cómo podría un padre hacer eso?!
741
01:25:38,961 --> 01:25:41,121
Si esto era lo que querías...
742
01:25:45,217 --> 01:25:47,428
...¡no debiste haberme buscado!
743
01:25:54,126 --> 01:25:56,143
Tenemos poco tiempo, termina ya.
744
01:25:56,244 --> 01:25:58,313
Ya me harté, carajo...
745
01:26:03,761 --> 01:26:06,346
Ese mestizo no debe morir,
¡¿entendido?!
746
01:26:06,447 --> 01:26:07,463
¡Sí, señor!
747
01:26:07,564 --> 01:26:09,399
¡Apártense del camino!
748
01:26:22,838 --> 01:26:23,839
¡Socio!
749
01:26:25,340 --> 01:26:26,675
¿Me oyes?
750
01:26:30,095 --> 01:26:32,956
¡Maldición, respóndeme!
751
01:26:33,056 --> 01:26:36,435
¡Respóndeme si me oyes, cabrón!
752
01:26:36,560 --> 01:26:38,370
Sí, sí, sí, te oigo...
753
01:26:38,504 --> 01:26:40,138
...bastante bien. ¡Habla!
754
01:26:40,313 --> 01:26:43,008
¿A qué viene ese inglés de mierda?
755
01:26:43,108 --> 01:26:45,469
- Sólo habla coreano, imbécil.
- Mierdero...
756
01:26:45,569 --> 01:26:50,766
No sé quién eres, pero
lleguemos a un acuerdo.
757
01:26:50,866 --> 01:26:54,578
¿Eres el que pidió
10 millones de dólares?
758
01:26:55,704 --> 01:26:57,280
¡Lo soy, cabrón!
759
01:26:59,817 --> 01:27:01,451
¿Qué harás ahora?
760
01:27:02,027 --> 01:27:03,453
¿Qué otra cosa?
761
01:27:05,739 --> 01:27:06,864
Salir de aquí.
762
01:27:06,965 --> 01:27:09,717
Saldremos por esa puerta
con orgullo.
763
01:27:11,595 --> 01:27:13,514
Ponte a la delantera.
764
01:27:31,740 --> 01:27:34,535
Nunca antes lo había visto.
765
01:27:37,412 --> 01:27:39,582
Dame una calculadora.
766
01:27:45,170 --> 01:27:49,783
1, 10, 100, 1,000...
767
01:27:49,883 --> 01:27:54,771
¿Sabes acaso cuánto son 10 millones
de dólares en wones coreanos?
768
01:27:54,872 --> 01:27:55,872
Claro...
769
01:27:55,972 --> 01:27:59,517
Al tipo de cambio de esta mañana,
son 11.8575 millones de wones.
770
01:28:02,813 --> 01:28:04,940
Es bastante preciso.
771
01:28:07,400 --> 01:28:09,570
Es una increíble cantidad.
772
01:28:10,446 --> 01:28:14,391
Es difícil intercambiar
esa cantidad tan rápidamente.
773
01:28:14,492 --> 01:28:17,394
No te preocupes, puedo esperar.
774
01:28:17,495 --> 01:28:19,437
Hoy me sobra tiempo.
775
01:28:20,998 --> 01:28:22,231
Muy bien.
776
01:28:22,332 --> 01:28:25,903
Te veré a medio camino
con 5 millones de dólares.
777
01:28:26,003 --> 01:28:28,030
¿No es eso suficiente
por ese mestizo?
778
01:28:28,130 --> 01:28:31,073
¿Acaso quieres la mitad
del corazón de este mestizo?
779
01:28:31,174 --> 01:28:32,174
$10 millones.
780
01:28:35,178 --> 01:28:38,190
- Es difícil negociar contigo.
- Precio fijado.
781
01:28:43,311 --> 01:28:45,396
Podrías complicártelo de verdad.
782
01:28:45,497 --> 01:28:49,217
No te preocupes,
puedo arreglármelas solo.
783
01:28:52,404 --> 01:28:54,364
Ese hijo de puta...
784
01:28:55,032 --> 01:29:01,580
Muy bien, $7 millones,
ni un centavo más, ¿entendido?
785
01:29:03,666 --> 01:29:05,167
No, $10 millones.
786
01:29:05,651 --> 01:29:07,419
Mira frontal entre la trasera...
787
01:29:07,520 --> 01:29:11,223
- ¡Mi oferta es más que justa!
- Tira del percutor.
788
01:29:16,219 --> 01:29:17,304
Aprieta el gatillo.
789
01:29:30,693 --> 01:29:32,720
¡Alto! ¡Dejen de disparar!
790
01:29:32,820 --> 01:29:35,781
¡¿Están locos de remate?!
791
01:29:37,616 --> 01:29:41,537
Esa maldita zorra, ¿está loca?
792
01:29:43,246 --> 01:29:46,625
¡Malditos idiotas,
les dije que no dispararan!
793
01:29:48,085 --> 01:29:49,452
¿Qué es esto?
794
01:29:57,661 --> 01:29:59,412
¡Entren y evalúen la situación!
795
01:29:59,513 --> 01:30:02,265
Mierda, me dieron...
796
01:30:05,519 --> 01:30:08,146
No puede ser, carajo.
797
01:30:10,398 --> 01:30:12,443
Me rozó una bala.
798
01:30:29,902 --> 01:30:32,654
No conseguiré $10 millones
si él muere.
799
01:30:34,840 --> 01:30:37,510
Hablaba por hablar,
no me mires así.
800
01:30:43,348 --> 01:30:45,267
¿En serio?
801
01:30:45,684 --> 01:30:50,063
Que vuelvan los médicos, ¿me oyes?
802
01:30:50,606 --> 01:30:52,257
Director Han, señor...
803
01:30:52,357 --> 01:30:55,719
Amigo, mantente alerta.
804
01:30:55,819 --> 01:30:59,239
¿Qué? ¡Hijos de puta!
805
01:31:02,284 --> 01:31:03,644
Hijo de perra...
806
01:31:03,744 --> 01:31:07,440
Calma, calma, tranquilo,
¿por qué estás tan alterado?
807
01:31:07,540 --> 01:31:10,125
Tu viejo no morirá enseguida.
808
01:31:11,460 --> 01:31:14,788
Y ustedes fueron los que
le dispararon, no yo.
809
01:31:17,883 --> 01:31:20,176
¡¿Qué carajo estás haciendo?!
810
01:31:20,277 --> 01:31:23,538
¿Y? Gracias a ti,
el tiempo se acaba.
811
01:31:23,639 --> 01:31:24,973
Hijo de...
812
01:31:44,493 --> 01:31:46,703
¿10 millones de dólares? Desgraciado.
813
01:31:46,804 --> 01:31:49,414
Sí, $10 millones, maldito ricachón.
814
01:31:49,748 --> 01:31:52,775
- ¿Islas Caimán o Islas Vírgenes?
- ¿Qué?
815
01:31:52,876 --> 01:31:56,589
Cuentas secretas en USD
que escondiste. Nos esmeramos.
816
01:31:59,842 --> 01:32:01,977
La que sea más fácil, ¿cuál?
817
01:32:08,376 --> 01:32:10,268
- Las Caimanes.
- De acuerdo.
818
01:32:13,631 --> 01:32:15,648
Ten, enséñale esto a tu hermano.
819
01:32:17,192 --> 01:32:19,311
Envíalo aquí de inmediato.
820
01:32:26,076 --> 01:32:28,078
Dame mi teléfono.
821
01:32:40,924 --> 01:32:45,387
Soy yo, envía $10 millones
a una cuenta que te diré.
822
01:32:46,764 --> 01:32:48,574
¡Sí, de inmediato!
823
01:32:50,334 --> 01:32:53,628
¡10 millones de dólares!
¡En USD! ¡¿Estás sorda?!
824
01:32:53,729 --> 01:32:55,748
¡Dólar de Estados Unidos!
825
01:32:58,859 --> 01:33:01,429
¿Cómo?
826
01:33:01,529 --> 01:33:05,281
¿El propósito? ¡Abrí esa cuenta
para no tener que declarar!
827
01:33:05,382 --> 01:33:11,013
¡Es mi putísimo dinero!
¡Maldita ramera!
828
01:33:18,562 --> 01:33:22,032
Dame otro teléfono.
829
01:33:26,312 --> 01:33:28,721
Se apagó la pantalla, tócala, idiota.
830
01:33:36,605 --> 01:33:37,856
Soy yo.
831
01:34:00,112 --> 01:34:01,672
DEPÓSITO: $10,000,000
832
01:34:02,548 --> 01:34:04,349
¿Estás feliz, idiota?
833
01:34:04,533 --> 01:34:06,568
Baja esa arma
y entrega al mestizo.
834
01:34:06,669 --> 01:34:09,746
Bien, de acuerdo,
ese fue el trato.
835
01:34:09,847 --> 01:34:10,889
Llévenselo.
836
01:34:12,666 --> 01:34:15,210
¡Muévanse, muévanse de una puta vez!
837
01:34:16,729 --> 01:34:17,921
Muévete, apártate.
838
01:34:18,021 --> 01:34:20,132
¡Padre! ¡No te puedes morir!
839
01:34:20,232 --> 01:34:22,358
- ¡Llévenselo a los médicos ya!
- ¿Qué?
840
01:34:22,735 --> 01:34:26,972
¡Ven aquí, pedazo de mierda,
llévenselo!
841
01:34:27,072 --> 01:34:28,172
¡Oye, amigo!
842
01:34:29,116 --> 01:34:30,451
Anímate.
843
01:34:31,201 --> 01:34:32,544
No morirás hoy.
844
01:34:32,745 --> 01:34:34,763
Tranquilo, confía en mí.
845
01:34:36,940 --> 01:34:38,591
Pues yo me largo.
846
01:34:43,088 --> 01:34:44,339
Mierda...
847
01:34:44,923 --> 01:34:47,510
Me dieron en la pierna...
848
01:34:51,088 --> 01:34:53,831
Le daré un buen uso a tu dinero.
849
01:34:54,942 --> 01:34:57,569
Tómalo como si hicieras
una obra benéfica.
850
01:35:01,982 --> 01:35:05,277
Oye, pobre desgraciado, detente.
851
01:35:12,785 --> 01:35:13,977
¿Qué pasa?
852
01:35:14,077 --> 01:35:16,797
Matarme no te devolverá
tu dinero.
853
01:35:17,706 --> 01:35:19,249
Lo sé, idiota.
854
01:35:19,967 --> 01:35:22,126
Lo veré como el coste
de hacer negocios.
855
01:35:22,227 --> 01:35:23,979
¿Y por qué?
856
01:35:24,672 --> 01:35:26,699
Es bastante vergonzoso.
857
01:35:26,799 --> 01:35:31,285
Se correría el rumor de que
me robaron unos don nadie.
858
01:35:31,386 --> 01:35:33,288
Así es como funciona el mundo.
859
01:35:33,764 --> 01:35:37,550
Una estafa lleva a la otra,
y seré el hazmerreír.
860
01:35:42,840 --> 01:35:44,924
¿Podrías pensártelo mejor?
861
01:35:45,025 --> 01:35:47,444
Sentirse avergonzado
sería una mejor opción...
862
01:35:50,848 --> 01:35:52,640
...que estando muerto.
863
01:35:54,910 --> 01:35:58,956
Demasiado lleno de mierda
hasta el final.
864
01:35:59,623 --> 01:36:02,942
Amigo, ¿no logras ver la habitación?
865
01:36:03,043 --> 01:36:05,528
Ya lo he dicho muchas veces...
866
01:36:05,629 --> 01:36:06,921
...soy un profesional.
867
01:36:07,022 --> 01:36:09,525
¿Qué? ¿Profesional?
868
01:36:10,676 --> 01:36:12,636
¡Al suelo!
869
01:36:16,474 --> 01:36:17,474
¡Tírate al suelo!
870
01:38:54,715 --> 01:38:58,594
Tranquilo, tranquilo...
871
01:39:19,072 --> 01:39:20,949
Profesional...
872
01:39:26,605 --> 01:39:27,806
En efecto.
873
01:39:39,217 --> 01:39:42,195
Vives mucho para ser
un pobre desgraciado.
874
01:39:45,599 --> 01:39:47,525
¿Está próximo tu vuelo?
875
01:39:48,686 --> 01:39:54,942
Estoy demasiado jodido
para acompañarte.
876
01:40:30,060 --> 01:40:31,353
Ah sí, yo...
877
01:40:32,980 --> 01:40:35,691
Mierda, había olvidado esto.
878
01:40:36,775 --> 01:40:39,261
Esto duele, carajo.
879
01:40:39,361 --> 01:40:46,785
Duele tanto que...
lo olvidé por completo.
880
01:40:47,327 --> 01:40:49,662
Se acabó, vámonos a casa.
881
01:40:52,174 --> 01:40:54,818
No te preocupes,
no tienes nada que ver con él.
882
01:40:54,918 --> 01:40:56,086
Vámonos.
883
01:40:59,423 --> 01:41:02,593
Abrázame suavemente, tonto.
884
01:41:03,301 --> 01:41:05,804
Ya viste quién soy, ¿no?
885
01:41:08,474 --> 01:41:11,184
Eso duele, despacio...
886
01:41:19,192 --> 01:41:20,444
Espera, espera...
887
01:41:28,952 --> 01:41:32,164
Sal, puedo ver tu sombra.
888
01:41:34,750 --> 01:41:36,585
¿Pero qué demonios...?
889
01:41:39,254 --> 01:41:41,949
Esto ni siquiera es gracioso.
890
01:41:42,049 --> 01:41:44,427
¿Ves esto?
891
01:41:45,469 --> 01:41:48,747
Lo dejaré pasar esta vez,
hazte a un lado, ¿sí?
892
01:41:48,847 --> 01:41:52,084
Puedes irte, no te necesito.
893
01:41:52,184 --> 01:41:54,920
El juego se acabó, señorita.
894
01:41:55,020 --> 01:41:58,273
La fortuna de tu padre
es toda tuya, debe ser genial.
895
01:42:00,551 --> 01:42:02,009
Felicitaciones, qué bueno.
896
01:42:02,110 --> 01:42:04,320
Ve de fiesta con tu mamá,
y apártate.
897
01:42:04,421 --> 01:42:05,588
Estamos ocupados.
898
01:42:05,689 --> 01:42:09,985
¿Me tomaron por tonta, chicos?
899
01:42:10,769 --> 01:42:12,254
¿Fui tan obvio?
900
01:42:13,897 --> 01:42:17,233
¿Y si ese mestizo vuelve
y cambia su historia?
901
01:42:17,334 --> 01:42:19,778
Diciendo que es
parte de esta familia...
902
01:42:19,878 --> 01:42:22,464
...o divulga lo que pasó hoy.
903
01:42:22,565 --> 01:42:26,101
¿Y si luego nos chantajea?
Qué problema.
904
01:42:27,260 --> 01:42:29,872
¿Por qué?
¿Acaso herí tus sentimientos?
905
01:42:29,972 --> 01:42:31,264
No, no...
906
01:42:35,811 --> 01:42:37,654
Maldito bastardo.
907
01:42:37,755 --> 01:42:39,631
¿Parezco un mendigo?
908
01:42:39,732 --> 01:42:42,066
¡No tomaré tu sucio dinero
ni que me lo dieras!
909
01:42:42,167 --> 01:42:45,512
Maldito don nadie,
¿esperas que te crea?
910
01:42:45,613 --> 01:42:48,315
Prefiero confiar en mi perro.
911
01:42:54,121 --> 01:42:55,163
¡Y tú!
912
01:42:56,999 --> 01:42:59,926
¿Qué? ¿Yo? ¿En serio?
913
01:43:00,027 --> 01:43:01,085
¿Me hablas a mí?
914
01:43:01,186 --> 01:43:03,847
¿Cuánto es? Te contrataré.
915
01:43:04,673 --> 01:43:07,384
¿Cuánto pides para eliminar
a este mestizo?
916
01:43:07,510 --> 01:43:10,954
Dadas las circunstancias,
la tarifa mínima es de...
917
01:43:12,640 --> 01:43:15,008
¿Qué rayos estoy diciendo?
918
01:43:15,292 --> 01:43:18,546
¿Por qué los hijos de esta familia
están tan jodidos?
919
01:43:18,646 --> 01:43:20,481
¿Será la sangre?
920
01:43:20,939 --> 01:43:24,792
Siéntete afortunado de no
haber heredado esa sangre.
921
01:43:26,820 --> 01:43:29,947
No luzcas como si fuera
una gran revelación.
922
01:43:30,048 --> 01:43:32,267
Te lo dije hace un rato.
923
01:43:32,367 --> 01:43:36,038
Tú no tienes nada que ver
con esta gente.
924
01:43:42,445 --> 01:43:45,488
Conoces a muchos sobornadores
en Filipinas, ¿no?
925
01:43:45,589 --> 01:43:48,050
Encuéntrame a un chico,
es algo urgente.
926
01:43:49,301 --> 01:43:51,928
El cliente podría morir
en uno o dos días.
927
01:43:52,029 --> 01:43:54,564
Encuéntralo y recibirás
un gran cheque.
928
01:43:58,602 --> 01:43:59,670
¿Qué dices?
929
01:43:59,770 --> 01:44:01,939
Consígueme un chico decente.
930
01:44:02,965 --> 01:44:06,884
Necesitas dinero para salvar
este lugar y montar una escuela.
931
01:44:06,985 --> 01:44:08,052
Pero aun así...
932
01:44:08,153 --> 01:44:10,348
Si esto desaparece,
¿qué será de ellos?
933
01:44:10,448 --> 01:44:12,699
¿Les dejarás vagar por las calles
como a nosotros?
934
01:44:12,800 --> 01:44:17,287
Esos cabrones necesitan el corazón
de un chico para poder vivir.
935
01:44:17,996 --> 01:44:19,657
¿Cuál es tu problema?
936
01:44:20,123 --> 01:44:23,443
Por eso consígueme uno
equilibrado e inteligente.
937
01:44:23,544 --> 01:44:24,545
Por cierto...
938
01:44:26,279 --> 01:44:29,256
¿No confías en mí? ¿Qué te pasa?
Soy un profesional.
939
01:44:29,357 --> 01:44:32,134
Tengo una buena reputación
en mi línea de trabajo.
940
01:44:32,235 --> 01:44:33,737
Tú lo sabes.
941
01:44:34,805 --> 01:44:35,973
Además...
942
01:44:37,433 --> 01:44:40,343
...déjame hacer algo bueno
antes de morir.
943
01:45:17,305 --> 01:45:19,500
¡¿Te encuentras bien?!
944
01:45:53,041 --> 01:45:54,142
Soy yo.
945
01:45:54,935 --> 01:45:56,612
¿Tienes el informe médico?
946
01:46:09,892 --> 01:46:10,967
¡Desgraciado!
947
01:46:11,068 --> 01:46:13,003
Oye, tranquilo, cálmate.
948
01:46:14,697 --> 01:46:16,155
Lo siento, amigo.
949
01:46:16,256 --> 01:46:19,100
Fue duro, pero
tuvimos un final feliz.
950
01:46:19,201 --> 01:46:21,828
La cirugía de tu mamá
va incluida con los $10 millones.
951
01:46:21,929 --> 01:46:24,647
Es mejor que robar una joyería, ¿no?
952
01:46:24,748 --> 01:46:27,650
¡¿Estás oyendo las tonterías que dices?!
953
01:46:27,751 --> 01:46:30,463
¿No te alegra que un cabrón
como él no sea tu padre?
954
01:46:30,796 --> 01:46:31,964
¡Desgraciado!
955
01:46:32,948 --> 01:46:35,375
¿Creíste que te dejaría
golpearme de nuevo?
956
01:46:35,676 --> 01:46:39,429
¿Con golpes de izquierda y derecha
porque boxeas un poco?
957
01:46:39,530 --> 01:46:45,292
¿Y qué carajos sabes tú?
¡Qué sabes tú!
958
01:46:45,393 --> 01:46:47,387
Claro que lo sé, idiota.
959
01:46:49,423 --> 01:46:51,299
Yo también soy Copino.
960
01:46:53,110 --> 01:46:54,110
¿Qué?
961
01:47:28,353 --> 01:47:32,966
¿Qué? ¿Qué, muchacho?
¿Te diste cuenta?
962
01:47:33,066 --> 01:47:35,903
Si lo hiciste,
deja de ser tan dramático.
963
01:47:36,695 --> 01:47:38,396
¿Por qué esa mirada?
964
01:47:39,072 --> 01:47:40,848
Olvídalo, vámonos.
965
01:47:40,949 --> 01:47:44,861
Si tienes algo que decir,
dilo en el trayecto, tenemos un vuelo.
966
01:47:45,913 --> 01:47:47,698
Mi jodida pierna...
967
01:47:52,044 --> 01:47:53,461
¿No te irás?
968
01:47:53,562 --> 01:47:56,539
La policía pronto llegará,
ve con tu amigo.
969
01:48:08,519 --> 01:48:12,630
No era de extrañar,
no nos parecemos en nada.
970
01:48:12,731 --> 01:48:14,699
La sangre nunca miente.
971
01:48:17,194 --> 01:48:19,637
¡Oigan! ¡No regresen jamás!
972
01:48:19,738 --> 01:48:22,139
¿Entendido? Pobres desgraciados.
973
01:48:22,240 --> 01:48:24,593
Te está hablando, contéstale.
974
01:48:32,000 --> 01:48:34,420
¡Me duele mucho, carajo!
975
01:48:39,174 --> 01:48:40,174
Duele...
976
01:48:45,598 --> 01:48:49,309
Esa zorra sí que le hizo
daño a mi auto.
977
01:48:51,353 --> 01:48:53,689
Me dará tripofobia viendo esto.
978
01:48:54,482 --> 01:49:00,278
Un momento, el seguro no cubre
los agujeros de bala.
979
01:49:01,029 --> 01:49:04,566
¿Puedes apurarte?
Fuiste muy rápido al huir.
980
01:49:05,909 --> 01:49:08,245
¿También tiene que llover?
981
01:49:10,372 --> 01:49:12,164
Sabes conducir, ¿no?
982
01:49:12,265 --> 01:49:15,803
Me duele mucho la pierna
para conducir, hazlo tú.
983
01:49:19,798 --> 01:49:21,842
Ponte el cinturón, idiota.
984
01:49:22,843 --> 01:49:24,577
¿Sabes conducir bien?
985
01:49:31,852 --> 01:49:33,753
No, ve un poco más allá.
986
01:49:37,733 --> 01:49:39,326
¿Qué estás haciendo?
987
01:49:40,152 --> 01:49:42,254
Oye, oye, ve con calma.
988
01:49:42,863 --> 01:49:50,370
Conduces como un cabronazo,
ya podemos marcharnos.
989
01:49:56,419 --> 01:49:59,254
¿Quién te enseñó a conducir?
990
01:50:22,254 --> 01:50:25,654
SITIO EN CONSTRUCCIÓN
ESCUELA DE KIM PARA COPINOS
991
01:51:00,441 --> 01:51:04,361
Oí que la cirugía salió bien,
me lo dijo el Sr. Kim.
992
01:51:12,120 --> 01:51:15,204
Ah sí, ¿seguirás buscando
a tu padre en Corea?
993
01:51:15,305 --> 01:51:16,957
¿Quieres mi ayuda?
994
01:51:19,376 --> 01:51:21,461
¡Sabes que soy un profesional!
995
01:51:21,562 --> 01:51:24,823
Puedo darte un descuento
especial por el trabajo...
996
01:51:27,926 --> 01:51:28,927
Lo siento.
997
01:51:33,432 --> 01:51:34,517
Olvídalo.
998
01:51:36,143 --> 01:51:39,772
Con o sin padre,
estoy harto de Corea.
999
01:51:41,440 --> 01:51:42,483
Muy bien.
1000
01:51:45,402 --> 01:51:48,121
Pero cuando tengas tiempo,
ve a visitar--
1001
01:51:56,622 --> 01:51:58,749
¿Has ido al hospital?
1002
01:51:59,858 --> 01:52:02,251
No puedo ir a hospitales así...
1003
01:52:02,352 --> 01:52:04,654
...voy a otro sitio.
1004
01:52:04,755 --> 01:52:08,341
Es caro, pero es un médico experto.
1005
01:52:09,076 --> 01:52:10,910
Me siento mejor con esto.
1006
01:52:11,011 --> 01:52:14,939
Detuvo la hemorragia
y los síntomas desaparecieron.
1007
01:52:22,631 --> 01:52:25,350
Sólo vine a ver tu cara
por última vez.
1008
01:52:27,027 --> 01:52:29,512
No me verás más aunque quisieras.
1009
01:52:30,573 --> 01:52:34,158
Ahora que tienes dinero,
ten una vida feliz con tu mamá.
1010
01:52:34,259 --> 01:52:38,839
Y deja de apostar en el boxeo,
¿entendido?
1011
01:52:40,958 --> 01:52:42,059
Mi amigo.
1012
01:52:47,506 --> 01:52:49,091
Amigo, una mierda.
1013
01:52:50,133 --> 01:52:51,133
Muérete...
1014
01:52:52,094 --> 01:52:54,354
¿"Muérete"? ¿Me dijiste "muérete"?
1015
01:52:56,098 --> 01:52:59,142
No me queda mucho tiempo.
1016
01:53:00,227 --> 01:53:03,296
¡Bastardo insensible, realmente
no me queda mucho tiempo!
1017
01:53:03,396 --> 01:53:05,057
¡Espérame, imbécil!
1018
01:53:15,157 --> 01:53:18,057
EL NOBLE
1019
01:53:19,123 --> 01:53:21,103
KIM SEON HO
1020
01:53:22,403 --> 01:53:24,403
KANG TAE JOO
1021
01:53:25,583 --> 01:53:27,773
KIM KANG WOO
1022
01:53:28,953 --> 01:53:30,993
GO AH RA
1023
01:53:32,323 --> 01:53:34,323
ESCRITA Y DIRIGIDA POR:
PARK HOON-JUNG
1024
01:53:36,346 --> 01:53:37,806
Es extraño.
1025
01:53:38,749 --> 01:53:40,042
Sigo engordando.
1026
01:53:40,225 --> 01:53:43,562
Siempre quiero comer,
duermo bien...
1027
01:53:44,104 --> 01:53:47,190
Antes, hacía como,
¿50 abdominales?
1028
01:53:47,608 --> 01:53:50,611
Pero ahora, fácilmente
puedo hacer 100.
1029
01:53:51,637 --> 01:53:53,305
Y todos me dicen:
1030
01:53:53,405 --> 01:53:56,049
"Te ves mejor, luces saludable."
1031
01:53:57,075 --> 01:53:59,319
Es justo lo que yo digo...
1032
01:53:59,995 --> 01:54:01,989
No te pasa nada malo.
1033
01:54:02,498 --> 01:54:05,918
Nada de nada.
Estás absolutamente sano.
1034
01:54:06,877 --> 01:54:09,146
Estás en muy buenas condiciones.
1035
01:54:09,296 --> 01:54:12,040
Es obvio que te cuidas mucho.
1036
01:54:12,800 --> 01:54:15,427
Algunas personas pueden
experimentar cosas similares...
1037
01:54:15,528 --> 01:54:17,538
...al dejar de fumar...
1038
01:54:17,638 --> 01:54:21,108
...luego de fumar un paquete diario
por casi 10 años.
1039
01:54:25,646 --> 01:54:27,815
¿Entonces esto es...?
1040
01:54:28,106 --> 01:54:29,274
Vitaminas.
1041
01:54:31,777 --> 01:54:33,487
Multivitaminas.
1042
01:54:33,887 --> 01:54:35,287
Son buenas para ti.
1043
01:54:36,031 --> 01:54:37,707
Así que en el futuro...
1044
01:54:37,866 --> 01:54:41,319
...no vayas a ninguna
clínica ilegal sin permisos.
1045
01:54:42,079 --> 01:54:45,123
Ni que las licencias médicas
se pudieran comprar.
1046
01:54:57,720 --> 01:54:59,179
¡Qué carajo!
1047
01:54:59,279 --> 01:55:07,279
Traducción por
jantoniot
1048
01:55:07,379 --> 01:55:15,379
Sincronización por
jantoniot